All language subtitles for Evil.S01E04.REPACK.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,261 --> 00:00:44,419 Come on, girls, come on. 2 00:00:44,420 --> 00:00:46,288 Oh, my God, 3 00:00:46,289 --> 00:00:48,157 I am being triggered right now. 4 00:00:48,158 --> 00:00:50,659 This house is a lot like the one I grew up in. 5 00:00:50,660 --> 00:00:53,781 My mother used to make me do the screwdriver test every week. 6 00:00:53,782 --> 00:00:55,464 - The what? - Screwdriver test. 7 00:00:55,465 --> 00:00:57,966 If you can't push a six-inch screwdriver into the lawn, 8 00:00:57,967 --> 00:00:59,801 you are not watering it enough. 9 00:00:59,802 --> 00:01:01,236 So what are we looking at? 10 00:01:01,237 --> 00:01:03,305 A psychological assessment. 11 00:01:03,306 --> 00:01:04,840 And a spiritual one. 12 00:01:04,841 --> 00:01:07,342 Seeing if it can be dealt with with therapy. 13 00:01:07,343 --> 00:01:08,902 - Hi. - Hi. 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,212 - Are your parents home? - Are you here for my brother? 15 00:01:11,213 --> 00:01:13,949 - We are. - Mom, Dad! 16 00:01:13,950 --> 00:01:16,318 Hi. Thank you so much for coming. 17 00:01:16,319 --> 00:01:18,854 Um, I'm Tom McCrystal. This is Olive. 18 00:01:18,855 --> 00:01:21,356 - Hey, Olive. - Uh, come on in, please. 19 00:01:21,357 --> 00:01:22,876 Can I get you anything? 20 00:01:22,877 --> 00:01:25,294 Water? Coffee? Fruit snacks? 21 00:01:25,295 --> 00:01:26,929 We're fairly well-stocked. 22 00:01:26,930 --> 00:01:28,430 Huh. What kind of fruit snacks? 23 00:01:28,431 --> 00:01:29,865 We're fine, thank you. 24 00:01:29,866 --> 00:01:31,767 But we'd love to meet Eric if that's all right. 25 00:01:31,768 --> 00:01:33,769 This way. 26 00:01:42,178 --> 00:01:45,614 Okay. 27 00:01:45,615 --> 00:01:47,516 Oh, uh, 28 00:01:47,517 --> 00:01:51,386 so, sometimes we need to sleep in the same room 29 00:01:51,387 --> 00:01:54,189 so that we can lock the door. 30 00:01:54,190 --> 00:01:56,191 - I see. - Yeah. 31 00:02:03,233 --> 00:02:05,234 Eric? 32 00:02:09,372 --> 00:02:10,806 Eric. 33 00:02:10,807 --> 00:02:12,641 Yes? 34 00:02:12,642 --> 00:02:14,368 It's time for the appointment 35 00:02:14,369 --> 00:02:16,478 we talked about yesterday. 36 00:02:26,089 --> 00:02:28,724 Um, we'll stay out here. 37 00:02:29,692 --> 00:02:31,517 He gets a little agitated 38 00:02:31,518 --> 00:02:33,552 when he sees the baby. 39 00:02:58,421 --> 00:03:01,189 So you're here to evaluate me? 40 00:03:02,225 --> 00:03:04,593 Well, we're here to talk. 41 00:03:04,594 --> 00:03:06,428 I'm David Acosta. 42 00:03:06,429 --> 00:03:08,230 I'm Kristen Bouchard. Hi. 43 00:03:08,231 --> 00:03:10,932 Hi, I'm Ben. 44 00:03:10,933 --> 00:03:13,969 I don't have chairs, but we can sit on the floor. 45 00:03:17,774 --> 00:03:20,609 Do you know why your parents called us here, Eric? 46 00:03:20,610 --> 00:03:22,377 Yeah. 47 00:03:22,378 --> 00:03:24,579 Can you tell us what happened with your big sister? 48 00:03:24,580 --> 00:03:26,982 I bit her. 49 00:03:26,983 --> 00:03:28,750 Really hard. 50 00:03:28,751 --> 00:03:31,086 She was bleeding a lot. 51 00:03:31,087 --> 00:03:33,221 And she cried. 52 00:03:33,222 --> 00:03:35,891 And why did you bite your sister? 53 00:03:35,892 --> 00:03:38,460 Because I wanted to. 54 00:03:38,461 --> 00:03:41,596 Did something happen that made you want to? 55 00:03:43,333 --> 00:03:44,599 Can you tell us? 56 00:03:47,837 --> 00:03:50,072 We were watching Steven Universe 57 00:03:50,073 --> 00:03:53,675 and she kept laughing and I wanted her to stop. 58 00:03:53,676 --> 00:03:55,677 It was too loud. 59 00:03:55,678 --> 00:03:58,113 I told her to stop, but she didn't. 60 00:03:58,114 --> 00:04:00,515 But you don't laugh when you hurt. 61 00:04:00,516 --> 00:04:03,892 So you knew you were hurting her when you bit her? 62 00:04:03,893 --> 00:04:06,252 And how did you feel 63 00:04:06,253 --> 00:04:08,323 when you were doing that to your sister? 64 00:04:09,926 --> 00:04:11,927 Did you... 65 00:04:11,928 --> 00:04:14,296 like hurting her? 66 00:04:17,667 --> 00:04:20,202 Eric, look at me. 67 00:04:20,203 --> 00:04:24,272 Did you like hurting her? 68 00:04:24,273 --> 00:04:25,708 Mm-hmm. 69 00:04:27,718 --> 00:04:31,287 And what is it you liked about hurting her? 70 00:04:32,667 --> 00:04:34,525 I don't know. 71 00:04:34,526 --> 00:04:37,680 It's kind of like watching a story I made on my own. 72 00:04:37,681 --> 00:04:39,605 Like, at school, 73 00:04:39,606 --> 00:04:43,392 there's this kid in my class that I'm always stuck next to. 74 00:04:43,393 --> 00:04:45,888 Because my last name's McCrystal, 75 00:04:45,889 --> 00:04:48,296 and his last name's McCray. 76 00:04:48,297 --> 00:04:51,288 So, on our last field trip to Grand Central, 77 00:04:51,289 --> 00:04:53,047 we played dare or dare. 78 00:04:53,048 --> 00:04:55,274 And I made him jump onto the train tracks 79 00:04:55,275 --> 00:04:57,255 and count to 42 before he could get up. 80 00:04:59,308 --> 00:05:01,009 But then one of our teachers 81 00:05:01,010 --> 00:05:02,878 grabbed him before the train came. 82 00:05:02,879 --> 00:05:05,480 Did you want him to get hit by the train? 83 00:05:06,849 --> 00:05:08,683 Even though that could have 84 00:05:08,684 --> 00:05:12,254 hurt him really badly, or even kill him? 85 00:05:12,255 --> 00:05:13,922 I guess. 86 00:05:25,101 --> 00:05:28,370 You got good taste in comics. 87 00:05:28,371 --> 00:05:30,872 You ever read any of the Ochre 7 collection? 88 00:05:30,873 --> 00:05:34,075 - No. - It's a story about immortal kids 89 00:05:34,076 --> 00:05:36,845 who play hide-and-seek through time. 90 00:05:36,846 --> 00:05:39,281 I'm surprised you haven't read any of it. 91 00:05:39,282 --> 00:05:42,551 In volume four, Simona dares Patrick to jump onto 92 00:05:42,552 --> 00:05:45,887 the railroad tracks and count to 42 before he can get off. 93 00:05:48,057 --> 00:05:51,193 Maybe I did read that one and forgot. 94 00:05:51,194 --> 00:05:53,895 Eric was... 95 00:05:53,896 --> 00:05:56,165 was loving and caring. 96 00:05:56,166 --> 00:05:57,699 He was totally different. 97 00:05:57,700 --> 00:05:59,100 And then... 98 00:05:59,101 --> 00:06:00,769 When did he change? 99 00:06:00,770 --> 00:06:02,370 Two years ago. 100 00:06:02,371 --> 00:06:06,054 It snuck up on us. A-a tantrum here, a fib there. 101 00:06:06,055 --> 00:06:07,722 - Are you a mother? - Yes. 102 00:06:07,723 --> 00:06:10,521 You know how you just write it off as kid stuff. 103 00:06:10,522 --> 00:06:13,114 Then it accumulates, and now 104 00:06:13,115 --> 00:06:15,717 it's a struggle to remember who he was. 105 00:06:15,718 --> 00:06:18,941 What about the, uh, locks on the cupboards and the fridge? 106 00:06:18,942 --> 00:06:20,956 He tried to poison us. 107 00:06:20,957 --> 00:06:23,316 - Why? - He said he was doing 108 00:06:23,317 --> 00:06:26,561 an experiment, and he wanted to see how long it would take us 109 00:06:26,562 --> 00:06:29,264 to feel the liquid bleach in the milk. 110 00:06:31,046 --> 00:06:33,568 Luckily we had a nanny cam that saw what he did. 111 00:06:33,569 --> 00:06:35,670 Have you had him psychologically evaluated? 112 00:06:35,671 --> 00:06:38,240 12 times. 113 00:06:38,241 --> 00:06:40,547 But the psychologists don't agree. 114 00:06:40,548 --> 00:06:42,338 Any medications? 115 00:06:42,339 --> 00:06:44,746 Uh, antidepressants, ADHD, 116 00:06:44,747 --> 00:06:46,052 O.D.D. 117 00:06:46,053 --> 00:06:48,044 - 23 separate protocols. - Yeah, 118 00:06:48,045 --> 00:06:51,302 and some have worked for a time, but then he outgrows them. 119 00:06:51,303 --> 00:06:53,455 He's been institutionalized twice. 120 00:06:53,456 --> 00:06:56,358 And the police were sent to his school three times. 121 00:06:56,359 --> 00:06:57,592 These are the police reports. 122 00:06:57,593 --> 00:06:58,867 I hate to suggest this, 123 00:06:58,868 --> 00:07:01,029 but there are federal programs. 124 00:07:01,030 --> 00:07:04,099 Yes, and they took Eric for a week 125 00:07:04,100 --> 00:07:05,934 before they asked us to come pick him up. 126 00:07:05,935 --> 00:07:07,536 They're supposed to take everybody, 127 00:07:07,537 --> 00:07:09,170 but they won't take Eric. 128 00:07:09,171 --> 00:07:11,873 I mean, we've been at this for two years. 129 00:07:11,874 --> 00:07:13,875 And we're just... 130 00:07:16,178 --> 00:07:18,813 God, I didn't want to do this. 131 00:07:18,814 --> 00:07:22,450 We just need someone to help us. 132 00:07:22,451 --> 00:07:25,287 We're not very good Catholics. 133 00:07:25,288 --> 00:07:28,890 But Eric has something inside him. 134 00:07:28,891 --> 00:07:31,143 A demon. 135 00:07:31,144 --> 00:07:33,002 I never thought that I would say that. 136 00:07:33,003 --> 00:07:35,797 But I believe it now. 137 00:07:35,798 --> 00:07:40,869 Something changed Eric two years ago, and it wants to kill us. 138 00:07:40,870 --> 00:07:44,506 And that is why we need your help. 139 00:07:48,477 --> 00:07:51,246 This is a nightmare. 140 00:07:51,247 --> 00:07:52,848 We have to get our own psych eval 141 00:07:52,849 --> 00:07:54,549 before I can request any Church action. 142 00:07:54,550 --> 00:07:55,959 Yeah, I'll get on it. 143 00:07:55,960 --> 00:07:58,920 Guys, there's a chance this is environmental. 144 00:07:58,921 --> 00:08:01,723 Okay? The oldest daughter, she had a greenish tint in her hair. 145 00:08:01,724 --> 00:08:03,325 That's from acidity. 146 00:08:03,326 --> 00:08:05,583 There's oxidized metal particles in the water. 147 00:08:05,584 --> 00:08:08,063 That is like copper piping. 148 00:08:08,064 --> 00:08:10,365 Okay? And they moved here two years ago. 149 00:08:10,366 --> 00:08:12,601 That's when the kid started to act differently. 150 00:08:13,836 --> 00:08:15,737 It's possible. 151 00:08:15,738 --> 00:08:18,573 Overexposure to copper can cause psychiatric symptoms. 152 00:08:18,574 --> 00:08:20,842 You look into it, and we'll get our own psych eval with Eric. 153 00:08:20,843 --> 00:08:23,545 - Great. - Ben. 154 00:08:23,546 --> 00:08:26,681 Could you check my house for metal corrosion? 155 00:08:26,682 --> 00:08:28,083 Yeah, your kids psychos? 156 00:08:28,859 --> 00:08:29,883 Mom, we're home. 157 00:08:29,884 --> 00:08:31,353 - Mom, I'm so hungry. - Mom! 158 00:08:31,354 --> 00:08:33,254 My stomach is literally killing me. 159 00:08:33,255 --> 00:08:34,689 - Mom, we're home! - Mom, where are you?! 160 00:08:34,690 --> 00:08:36,524 - Where's Mom? - Hey, quiet. No, no, no. 161 00:08:36,525 --> 00:08:38,059 Hey, hey, hey. Quiet, quiet. 162 00:08:38,060 --> 00:08:39,461 What is this? 163 00:08:41,097 --> 00:08:42,597 Good, I have your attention. 164 00:08:42,598 --> 00:08:44,432 All right, now listen very carefully. 165 00:08:44,433 --> 00:08:47,702 Your mother's still at work, and I've got a pair of eights. See? 166 00:08:47,703 --> 00:08:49,557 - Mm-hmm. - There are Pop-Tarts in the kitchen. 167 00:08:49,558 --> 00:08:53,141 And since I can't remember any of your birthdays, these. 168 00:08:53,142 --> 00:08:54,943 - Oh, my gosh! - No, let go! 169 00:08:54,944 --> 00:08:56,444 My birthday's the closest! 170 00:08:56,445 --> 00:08:58,880 Good, good... no, no, no. Don't-don't thank me. 171 00:08:58,881 --> 00:09:00,715 Thank you so much, Grandma. Open it. 172 00:09:00,716 --> 00:09:02,884 Now, listen, if you can't keep quiet, I'm taking them away. 173 00:09:02,885 --> 00:09:04,210 I want to hold it. 174 00:09:04,211 --> 00:09:06,054 Oh, my gosh, I know what these are. 175 00:09:06,055 --> 00:09:07,322 Augmented reality goggles. 176 00:09:07,323 --> 00:09:08,957 There's a girl at school who has them. 177 00:09:08,958 --> 00:09:10,492 - Grandma, these are great. - I know. 178 00:09:10,493 --> 00:09:13,128 Now, everybody, kiss me on my cheek and then go play. 179 00:09:13,129 --> 00:09:15,006 Okay? But please don't kill anyone. 180 00:09:15,007 --> 00:09:16,482 - No killing. - Mwah! 181 00:09:22,405 --> 00:09:24,472 Okay, we can try World Trip, 182 00:09:24,473 --> 00:09:26,241 Block the Blocks, 183 00:09:26,242 --> 00:09:27,976 - Bunny Hopp... - The Haunted Girl. 184 00:09:27,977 --> 00:09:30,301 The Haunted Girl! The Haunted Girl! 185 00:09:32,281 --> 00:09:33,948 Let us see. We want to see. 186 00:09:33,949 --> 00:09:36,184 We just put them on, we're all sharing. 187 00:09:36,185 --> 00:09:37,417 - Stop it! - Why does sharing mean 188 00:09:37,418 --> 00:09:38,673 you guys get to go first? 189 00:09:38,674 --> 00:09:40,288 'Cause we're the oldest. 190 00:09:40,289 --> 00:09:43,015 Whoa, what do we do now? 191 00:09:43,016 --> 00:09:44,474 Grandma said it was all right 192 00:09:44,475 --> 00:09:46,066 to use them, so I think it's okay. 193 00:09:46,067 --> 00:09:47,184 Why, what does it say? 194 00:09:47,185 --> 00:09:49,444 Nothing, just if we're old enough. 195 00:09:49,445 --> 00:09:50,936 What's it say now? 196 00:09:50,937 --> 00:09:52,367 - It's asking if we're pregnant. - _ 197 00:09:52,368 --> 00:09:56,327 - What? - Well, we're not, so... 198 00:09:58,040 --> 00:10:00,175 Whoa. 199 00:10:00,176 --> 00:10:01,776 Oh, my God. 200 00:10:01,777 --> 00:10:03,611 - What, what is it? - Let me have it. 201 00:10:03,612 --> 00:10:04,646 It's so weird. 202 00:10:04,647 --> 00:10:06,450 It's just our room, but there are spiderwebs 203 00:10:06,451 --> 00:10:08,450 and... and spiders! There are spiders. 204 00:10:08,451 --> 00:10:09,508 What? Where? 205 00:10:09,509 --> 00:10:11,186 - We want to see. - No, just wait, just wait, wait. 206 00:10:11,187 --> 00:10:13,288 Oh, my God. 207 00:10:13,289 --> 00:10:15,840 It's our turn, it's been five minutes! Come on! 208 00:10:15,841 --> 00:10:16,407 Let us try. 209 00:10:16,431 --> 00:10:18,431 Wait-wait-wait-wait-wait-wait, no, no, no, no. 210 00:10:19,987 --> 00:10:22,646 - Wait, should we? - Yes. 211 00:10:22,647 --> 00:10:24,581 - What? - It wants us to turn out the lights. 212 00:10:30,740 --> 00:10:32,040 Oh, my God! 213 00:10:32,041 --> 00:10:33,641 - What is it? - A spider, 214 00:10:33,642 --> 00:10:35,210 - in the hall. - Giant. 215 00:10:35,211 --> 00:10:37,002 - Massive. - I think it's my turn. 216 00:10:37,003 --> 00:10:38,413 - It's our turn! - Wait, wait, wait. 217 00:10:38,414 --> 00:10:40,048 - Stop it, stop it, Laura. - Can I have it? 218 00:10:40,049 --> 00:10:41,740 - Stop it right now. - Stop, stop, stop, stop, stop, stop, 219 00:10:41,741 --> 00:10:43,918 - stop, stop, stop, stop, stop. - This is insane. 220 00:10:43,919 --> 00:10:47,055 It's so real, so real. 221 00:10:47,056 --> 00:10:48,256 So real. 222 00:10:49,992 --> 00:10:52,026 Should we? 223 00:10:52,027 --> 00:10:54,195 It's just our bathroom. 224 00:10:56,264 --> 00:10:57,988 Close it! 225 00:10:57,989 --> 00:11:00,248 - Oh, my gosh! Oh, ew! - He's coming, he's coming... 226 00:11:00,249 --> 00:11:01,703 - Close it quickly! - He's coming, he's coming... 227 00:11:03,096 --> 00:11:04,842 - Close it, close it! Close it! - He's coming, he's coming, 228 00:11:04,843 --> 00:11:06,174 - he's coming. - Close it! 229 00:11:06,175 --> 00:11:09,344 What? 230 00:11:09,345 --> 00:11:11,112 - It's our turn now. - Hold this. 231 00:11:11,113 --> 00:11:13,470 I'll help you. Okay. Just know that none of this is real. 232 00:11:13,471 --> 00:11:16,126 So is it a game, or what? What do I do? 233 00:11:16,127 --> 00:11:18,152 I don't know. We didn't get far enough. 234 00:11:18,153 --> 00:11:20,846 Just don't get scared. 235 00:11:20,847 --> 00:11:23,873 This isn't scary. I don't see anything. 236 00:11:23,874 --> 00:11:25,398 Open the bathroom door. 237 00:11:25,399 --> 00:11:26,423 Just know that it's not real. 238 00:11:26,424 --> 00:11:28,082 - Don't get scared. - Go on. 239 00:11:28,083 --> 00:11:30,342 It's fine, Laura, you can do it. 240 00:11:30,343 --> 00:11:32,978 Come on. 241 00:11:38,874 --> 00:11:40,708 What? It's just our bathroom. 242 00:11:40,709 --> 00:11:42,477 You don't see it? The guy with the butcher knife? 243 00:11:42,478 --> 00:11:44,212 - He was just there. - Yeah. 244 00:11:44,213 --> 00:11:46,114 - No. - He was right there a second ago. 245 00:11:46,115 --> 00:11:48,374 - No. There's nothing. - Seriously? 246 00:11:48,375 --> 00:11:50,952 - You guys were making it all up! - No, we weren't. 247 00:11:50,953 --> 00:11:53,254 - It was right there! - Yes, you were! 248 00:11:55,591 --> 00:11:57,458 - You think we'd lie about this stuff? - Look! 249 00:11:57,459 --> 00:11:58,827 There's nothing here! 250 00:11:58,828 --> 00:12:01,396 Yeah. I think these are broken. They don't work. 251 00:12:01,397 --> 00:12:02,730 They're not broken, just wait one second. 252 00:12:02,731 --> 00:12:05,066 - Just look around... - What are we supposed to see? 253 00:12:05,067 --> 00:12:06,301 Something scary. 254 00:12:07,403 --> 00:12:08,670 What? Did you hear something? 255 00:12:08,671 --> 00:12:09,971 What is it? 256 00:12:11,574 --> 00:12:12,907 Uh-huh. 257 00:12:15,010 --> 00:12:16,411 Do you see something? 258 00:12:19,931 --> 00:12:21,331 What is it? 259 00:12:21,332 --> 00:12:23,366 What is it? What do you see? 260 00:12:23,367 --> 00:12:24,367 - What do you see? - What is it? 261 00:12:24,368 --> 00:12:26,169 Lexis, you're okay! Lexis, you're okay! 262 00:12:29,540 --> 00:12:30,607 What is it? 263 00:12:30,608 --> 00:12:33,243 Lexis, Lexis, Lexis, Lexis, you're okay. 264 00:12:33,244 --> 00:12:34,269 What do you see? 265 00:12:35,762 --> 00:12:38,048 Laura, there's nothing, okay? There's nothing. 266 00:12:38,049 --> 00:12:40,000 It's all fake, okay? There's nothing there. 267 00:12:40,001 --> 00:12:41,017 Laura, there's nothing. 268 00:12:41,018 --> 00:12:43,053 Laura, where are you going? 269 00:12:43,054 --> 00:12:45,722 Laura, where are you going? Laura! 270 00:12:59,036 --> 00:13:00,837 What's going on? 271 00:13:00,838 --> 00:13:02,506 What are these? Where'd you get 'em? 272 00:13:03,192 --> 00:13:04,860 Honey, are you okay? 273 00:13:06,141 --> 00:13:08,266 I-I got 'em as a communal gift. 274 00:13:08,267 --> 00:13:10,759 - I thought they'd like 'em. - Switch to Bunny Hopp. 275 00:13:10,760 --> 00:13:12,384 They're-they're cool. You should try them on. 276 00:13:12,385 --> 00:13:14,551 - Yeah, look, Mom. Take a look. - They're super cool. 277 00:13:14,552 --> 00:13:15,810 Sweetheart, what's the matter? 278 00:13:15,811 --> 00:13:17,345 See, it's-it's like Pokémon Go. 279 00:13:17,346 --> 00:13:19,055 - You just hunt bunnies. - Yeah, they're fun. 280 00:13:19,056 --> 00:13:20,056 See? 281 00:13:21,592 --> 00:13:23,193 Then, why was your sister screaming? 282 00:13:23,194 --> 00:13:25,686 - She's a little baby. - Shut up! 283 00:13:25,687 --> 00:13:27,660 Because she doesn't like whacking bunnies 284 00:13:27,661 --> 00:13:30,100 - on the head. - Okay, here's the deal. 285 00:13:30,101 --> 00:13:32,039 You can play with these, but not on the stairs 286 00:13:32,040 --> 00:13:33,837 and only after you do your homework, okay? 287 00:13:33,838 --> 00:13:35,572 - Okay, we'll start our homework right now. - Come on, guys. 288 00:13:35,573 --> 00:13:37,386 - I'm not scared anymore. - Good. 289 00:13:37,387 --> 00:13:40,110 - All right, dinner. Let's go. - Good, honey. Let's go. Dinner. 290 00:13:40,111 --> 00:13:43,947 - Mom, what's for dinner? - Um, we are going to have... 291 00:13:43,948 --> 00:13:45,916 It's Grandma's special. 292 00:13:56,761 --> 00:14:00,761 ♪ Evil 1x04 ♪ Rose390 Original Air Date on October 17, 2019 293 00:14:00,762 --> 00:14:07,862 == sync, corrected by elderman == @elder_man 294 00:14:13,014 --> 00:14:14,147 Tired. 295 00:14:14,148 --> 00:14:16,149 Good. 296 00:14:17,684 --> 00:14:19,852 Surprised. 297 00:14:19,853 --> 00:14:22,321 Good. 298 00:14:22,322 --> 00:14:24,657 Do I have to do these anymore? 299 00:14:24,658 --> 00:14:25,858 Yes, you do. 300 00:14:25,859 --> 00:14:27,060 They're stupid. 301 00:14:29,654 --> 00:14:31,488 Eric, please sit down. 302 00:14:31,489 --> 00:14:34,558 What other graphic novels do you like? 303 00:14:34,559 --> 00:14:36,076 We can discuss every 304 00:14:36,077 --> 00:14:38,528 graphic novel that's ever been written 305 00:14:38,529 --> 00:14:41,131 as soon as you're finished with Kristen. 306 00:14:43,334 --> 00:14:45,335 Hey, welcome back. 307 00:14:49,641 --> 00:14:51,642 I don't know. 308 00:14:51,643 --> 00:14:52,743 Really? 309 00:14:52,744 --> 00:14:54,845 You want to take another look? 310 00:14:54,846 --> 00:14:57,881 So you don't feel any change at all? 311 00:14:59,083 --> 00:15:02,519 Something in you? Something influencing you? 312 00:15:02,520 --> 00:15:04,021 No. 313 00:15:10,261 --> 00:15:12,429 Recognize this? 314 00:15:12,430 --> 00:15:14,731 What is it? 315 00:15:14,732 --> 00:15:16,900 Blessed rosary. 316 00:15:19,837 --> 00:15:21,271 Why don't you take it? 317 00:15:21,272 --> 00:15:23,872 No. 318 00:15:23,873 --> 00:15:25,776 That's okay if you don't want to. 319 00:15:25,777 --> 00:15:27,844 I can understand you being scared. 320 00:15:30,048 --> 00:15:31,949 I'm not scared. 321 00:15:34,018 --> 00:15:36,553 Why don't you pick it up? 322 00:15:51,076 --> 00:15:53,411 "I like to be where exciting things happen." 323 00:15:55,740 --> 00:15:58,608 "I do not care if I get into trouble at school." 324 00:15:59,978 --> 00:16:01,378 Thy Kingdom come... 325 00:16:01,379 --> 00:16:04,781 Thy will be done, 326 00:16:04,782 --> 00:16:07,591 on Earth as it is in Heaven. 327 00:16:07,592 --> 00:16:08,986 Why are we at church? 328 00:16:08,987 --> 00:16:10,387 This is where I work. 329 00:16:10,388 --> 00:16:11,822 I don't like it here. 330 00:16:11,823 --> 00:16:13,957 Why? 331 00:16:13,958 --> 00:16:15,592 It's dark. 332 00:16:15,593 --> 00:16:18,595 Too bad. Repeat the words. 333 00:16:18,596 --> 00:16:20,964 Do you like me? 334 00:16:23,468 --> 00:16:25,435 I don't think I've decided. 335 00:16:25,436 --> 00:16:27,671 Do you think I have a demon in me? 336 00:16:31,476 --> 00:16:34,077 I don't think I've decided. 337 00:16:34,078 --> 00:16:35,912 If I do have a demon in me, 338 00:16:35,913 --> 00:16:38,648 is there anything you can do? 339 00:16:39,684 --> 00:16:42,019 I can try. 340 00:16:42,020 --> 00:16:44,021 Do you want that? 341 00:16:44,022 --> 00:16:46,156 I don't know. 342 00:16:49,460 --> 00:16:50,861 He scored high on the 343 00:16:50,862 --> 00:16:53,430 callous-unemotional factor: 53 out of 80. 344 00:16:53,431 --> 00:16:57,100 The grandiose-manipulative factor: 41 out of 60. 345 00:16:57,101 --> 00:16:59,302 Any treatment possibilities? 346 00:16:59,303 --> 00:17:02,773 Well, it's hard, but you try to teach the child what they lack: 347 00:17:02,774 --> 00:17:05,609 - remorse and empathy. - How do you do that? 348 00:17:05,610 --> 00:17:07,477 You show them what remorse looks like in others 349 00:17:07,478 --> 00:17:10,009 and explain that there's a greater advantage 350 00:17:10,010 --> 00:17:11,267 if they imitate it. 351 00:17:11,268 --> 00:17:13,316 So, in the end they're really not remorseful, 352 00:17:13,317 --> 00:17:15,218 they're just faking it? 353 00:17:15,219 --> 00:17:17,120 Yes, but hopefully what starts as imitation 354 00:17:17,121 --> 00:17:18,622 becomes learned behavior. 355 00:17:18,623 --> 00:17:21,358 "Fake it until you make it"? 356 00:17:21,359 --> 00:17:23,126 Sure. 357 00:17:23,127 --> 00:17:25,662 What about you? 358 00:17:25,663 --> 00:17:27,831 - Any hope from your end? - There might be some 359 00:17:27,832 --> 00:17:29,699 demonic oppression. 360 00:17:29,700 --> 00:17:30,901 Can't be sure. 361 00:17:30,902 --> 00:17:32,469 It's hard to tell with a nine-year-old. 362 00:17:32,470 --> 00:17:34,871 This family doesn't want to hear about more therapy. 363 00:17:34,872 --> 00:17:36,406 They want to hear it's supernatural. 364 00:17:36,407 --> 00:17:39,042 I know. 365 00:17:41,546 --> 00:17:43,080 Do you think God could ever create 366 00:17:43,081 --> 00:17:45,048 a nine-year-old psychopath? 367 00:17:46,717 --> 00:17:49,586 No. 368 00:17:49,587 --> 00:17:52,222 So there should always be hope? 369 00:17:53,257 --> 00:17:56,753 Yes, in redemption. 370 00:17:56,754 --> 00:17:59,062 And how do you teach a child to want redemption? 371 00:18:01,099 --> 00:18:03,567 "Fake it until you make it." 372 00:18:12,877 --> 00:18:14,945 I got a question for you. 373 00:18:14,946 --> 00:18:17,347 I have a question for you. 374 00:18:17,348 --> 00:18:19,416 Go ahead. 375 00:18:19,417 --> 00:18:21,685 Why are you her friend? 376 00:18:21,686 --> 00:18:23,553 Kristen? 377 00:18:23,554 --> 00:18:26,056 I don't trust her. 378 00:18:26,057 --> 00:18:28,692 I think you'd trust her if you got to know her. 379 00:18:34,398 --> 00:18:37,734 What do you think you want to be when you get older? 380 00:18:37,735 --> 00:18:39,436 When you're an adult. 381 00:18:39,437 --> 00:18:42,105 - Comic book artist. - Yeah? 382 00:18:44,642 --> 00:18:45,876 I did as a kid, too. 383 00:18:45,877 --> 00:18:48,111 - Really? - Yeah. 384 00:18:48,112 --> 00:18:50,447 Well, if that's what you want, 385 00:18:50,448 --> 00:18:52,782 you know you got to play by the rules. 386 00:18:52,783 --> 00:18:55,051 That's what I did. 387 00:18:55,052 --> 00:18:57,320 And I know you don't feel the way 388 00:18:57,321 --> 00:18:58,989 other people want you to feel. 389 00:18:58,990 --> 00:19:02,392 I understand, but that's why you got to pretend, 390 00:19:02,393 --> 00:19:05,795 at least some of the times. 391 00:19:05,796 --> 00:19:07,631 What do you mean, pretend? 392 00:19:07,632 --> 00:19:11,334 When you see someone crying, 393 00:19:11,335 --> 00:19:13,170 cry with them. 394 00:19:13,171 --> 00:19:16,473 When you see someone laugh, laugh with them. 395 00:19:16,474 --> 00:19:20,577 Watch what other people do, watch what they expect, 396 00:19:20,578 --> 00:19:21,978 and then do that. 397 00:19:21,979 --> 00:19:24,681 Because you got to work with other people to draw comics, 398 00:19:24,682 --> 00:19:28,418 but they won't want to work with you unless you follow the rules. 399 00:19:28,419 --> 00:19:33,356 And maybe you'll end up like me, not minding the rules. 400 00:19:33,357 --> 00:19:35,325 They won't seem like so much work anymore 401 00:19:35,326 --> 00:19:37,661 because you'll be on the inside of 'em, 402 00:19:37,662 --> 00:19:39,596 not the outside. 403 00:19:39,597 --> 00:19:42,933 And I know this all seems like 404 00:19:42,934 --> 00:19:44,668 it's pretty hard, 405 00:19:44,669 --> 00:19:47,470 but you know what helps me follow the rules? 406 00:19:47,471 --> 00:19:50,173 Even on days when I don't want to? 407 00:19:52,310 --> 00:19:54,511 Yeah. 408 00:19:54,512 --> 00:19:57,547 I know, but it works. 409 00:19:57,548 --> 00:19:59,049 Praying? 410 00:19:59,050 --> 00:20:02,118 Don't call it prayer. 411 00:20:02,119 --> 00:20:05,288 Just tell God what you want. 412 00:20:05,289 --> 00:20:08,124 And he'll give it to me? 413 00:20:08,125 --> 00:20:11,561 He'll give it to you if you have faith 414 00:20:11,562 --> 00:20:13,663 and act upon it. 415 00:20:26,410 --> 00:20:27,926 Hey, don't freak out 416 00:20:27,927 --> 00:20:29,713 when you see a strange man in your bathroom. 417 00:20:29,714 --> 00:20:32,131 Your, uh, mom asked me to come look at the pipes 418 00:20:32,132 --> 00:20:34,217 and your grandma let me in. 419 00:20:34,218 --> 00:20:36,653 - Hey. - So, is the shower broken? 420 00:20:36,654 --> 00:20:39,656 No, no, it's, uh, your mother's just worried 421 00:20:39,657 --> 00:20:41,157 that you're gonna turn into psychopaths. 422 00:20:44,962 --> 00:20:46,663 Hey, hey, hey, hey, 423 00:20:46,664 --> 00:20:48,431 hey, whoa, whoa, whoa, whoa, stop. 424 00:20:48,432 --> 00:20:50,233 Time out, time out. 425 00:20:50,234 --> 00:20:52,669 Have you guys ever noticed that 426 00:20:52,670 --> 00:20:55,638 when you all talk at the same time, no one can understand you? 427 00:20:58,442 --> 00:20:59,876 What's your name? 428 00:20:59,877 --> 00:21:02,178 Ben the Magnificent. What's yours? 429 00:21:02,179 --> 00:21:03,680 - Laura. - Lynn. - Lexis. - Lila. 430 00:21:03,681 --> 00:21:06,390 Okay, well, that cleared things up. 431 00:21:06,391 --> 00:21:09,593 - Is that really your name? - Yeah. 432 00:21:13,951 --> 00:21:16,353 You know, I, uh, I like those stars. 433 00:21:16,354 --> 00:21:17,954 Yeah. Who did those? 434 00:21:17,955 --> 00:21:19,523 - I did. - No, you didn't. 435 00:21:19,524 --> 00:21:20,924 - You just hung them. - I cut them out. 436 00:21:20,925 --> 00:21:22,292 - Well, I cut them up. - No, you... 437 00:21:24,362 --> 00:21:26,415 All right, okay. Okay! 438 00:21:26,416 --> 00:21:29,317 All right, stop, stop, stop. 439 00:21:29,318 --> 00:21:32,089 All right, that's enough. I-I-I really have to do this, 440 00:21:32,090 --> 00:21:33,279 and you guys probably have... 441 00:21:33,280 --> 00:21:35,305 - Yeah, we've all got homework. - ... to do things. 442 00:21:35,306 --> 00:21:36,558 Yeah. 443 00:21:36,559 --> 00:21:39,327 Just... homework. 444 00:21:39,328 --> 00:21:41,062 Let me try again. 445 00:21:41,063 --> 00:21:43,198 Laura, it terrified you the last time. 446 00:21:43,199 --> 00:21:45,434 - No, now I know how to use 'em. - Well, 447 00:21:45,435 --> 00:21:48,270 first we're going to see if there's anything scary. 448 00:21:48,271 --> 00:21:49,657 Is there anything scary? 449 00:21:49,658 --> 00:21:51,373 You didn't let me put it on. 450 00:21:51,374 --> 00:21:52,908 Now is there anything? 451 00:21:52,909 --> 00:21:54,176 One second. 452 00:21:58,347 --> 00:21:59,714 I'll get it with the fireball. 453 00:21:59,715 --> 00:22:03,351 - What fireball? - I looked online how to play. 454 00:22:03,352 --> 00:22:05,187 - Awesome. - This is so cool. 455 00:22:05,188 --> 00:22:06,937 This is so cool. 456 00:22:08,291 --> 00:22:09,547 Wait, look. 457 00:22:12,228 --> 00:22:14,930 Who's Rose390? 458 00:22:14,931 --> 00:22:17,199 - I don't know. Maybe she knows more. - Wait, maybe we shouldn't. 459 00:22:17,200 --> 00:22:18,900 - Shouldn't what? Is there someone else on it? - Who is it? 460 00:22:18,901 --> 00:22:21,259 - What is it? - We can always turn it off. 461 00:22:23,685 --> 00:22:25,686 Hello. 462 00:22:31,380 --> 00:22:33,548 Hi? 463 00:22:33,549 --> 00:22:35,550 I'm Lila. 464 00:22:35,551 --> 00:22:37,752 I'm Rose. 465 00:22:37,753 --> 00:22:39,120 Do you want to play? 466 00:22:39,121 --> 00:22:41,756 W-We just started. We don't know how. 467 00:22:41,757 --> 00:22:43,792 Have you seen the board? 468 00:22:43,793 --> 00:22:46,962 What board? 469 00:22:46,963 --> 00:22:50,465 It's probably in there. Go ahead and open it. 470 00:22:50,466 --> 00:22:52,467 I can't touch anything in your house. 471 00:22:52,468 --> 00:22:54,603 I can only see. 472 00:23:20,630 --> 00:23:22,597 There it is. 473 00:23:22,598 --> 00:23:23,798 In the corner. 474 00:23:32,708 --> 00:23:35,477 Wh-What do you do to it? 475 00:23:35,478 --> 00:23:37,657 Open it like you're opening a book. 476 00:23:37,658 --> 00:23:38,859 And what will it do? 477 00:23:43,052 --> 00:23:45,687 - Whoa. - See? 478 00:23:45,688 --> 00:23:48,023 That's how you get to the next level. 479 00:23:48,024 --> 00:23:50,792 - What's the next level? - Everything. 480 00:23:50,793 --> 00:23:54,496 It's so fun. Put your hands on the pointer, like this. 481 00:23:54,497 --> 00:23:57,165 I'll put my hands on this side. 482 00:23:57,166 --> 00:23:59,501 I don't think they should do this. 483 00:23:59,502 --> 00:24:01,236 Me, too. 484 00:24:01,237 --> 00:24:04,873 Slide it around so it lands on "hello". 485 00:24:19,388 --> 00:24:21,189 Okay, now what? 486 00:24:21,190 --> 00:24:25,193 We say "Hail, hail, hail" three times, 487 00:24:25,194 --> 00:24:27,095 but we have to say it together. 488 00:24:27,096 --> 00:24:29,531 - Okay? - Who are you? 489 00:24:29,532 --> 00:24:32,601 Just a normal girl playing like you. 490 00:24:36,339 --> 00:24:37,839 And what does it do? 491 00:24:37,840 --> 00:24:40,075 Look, I'll start. 492 00:24:40,076 --> 00:24:41,276 Hail, hail... 493 00:24:41,277 --> 00:24:44,112 Hail, hail, hail. 494 00:24:44,113 --> 00:24:45,714 Good, here he comes. 495 00:24:46,949 --> 00:24:49,184 Here he comes. Here he comes. 496 00:24:49,185 --> 00:24:51,186 Now we can really play. 497 00:24:59,202 --> 00:25:01,653 Hail, hail, hail, here he comes. 498 00:25:01,654 --> 00:25:04,603 Hail, hail, hail, here he comes. 499 00:25:04,604 --> 00:25:07,806 Hail, hail, hail, here he comes. 500 00:25:07,807 --> 00:25:11,409 Hail, hail, hail, here he comes. 501 00:25:11,410 --> 00:25:12,844 Hail, hail, hail, 502 00:25:12,845 --> 00:25:14,246 - here he comes. - Hey. 503 00:25:14,247 --> 00:25:16,948 - Hail, hail, hail, here he comes. - Hey. 504 00:25:16,949 --> 00:25:18,940 Hail, hail, hail, 505 00:25:18,941 --> 00:25:20,485 here he comes. 506 00:25:20,486 --> 00:25:22,621 Hail, hail, hail, here he comes. 507 00:25:23,391 --> 00:25:24,645 Hail, hail, hail, here he ... 508 00:25:25,869 --> 00:25:27,770 Hey. What are you guys doing? 509 00:25:27,771 --> 00:25:30,539 - Nothing. - We were just playing. 510 00:25:30,540 --> 00:25:32,207 Yeah? What are you playing? 511 00:25:32,208 --> 00:25:34,042 Just a game. 512 00:25:35,078 --> 00:25:36,612 Can I see? 513 00:25:42,409 --> 00:25:44,580 Oh, okay. 514 00:25:44,581 --> 00:25:46,958 Uh, I-I'm not your mom, 515 00:25:46,959 --> 00:25:50,729 but this is not an appropriate game for kids. 516 00:25:51,728 --> 00:25:53,529 This is, uh, 517 00:25:53,530 --> 00:25:55,597 - an M.A. game. - We were done playing anyway. 518 00:25:55,598 --> 00:25:56,877 - Really? - Yeah. 519 00:25:56,878 --> 00:25:58,265 - Daughters! - Okay, well, I think... 520 00:25:58,266 --> 00:25:59,492 Mom! 521 00:26:06,042 --> 00:26:07,876 - I didn't expect you to be home so early. - This is so unusual... 522 00:26:07,877 --> 00:26:09,504 Why are you home so early? 523 00:26:09,505 --> 00:26:10,646 Your friend's upstairs. 524 00:26:10,647 --> 00:26:12,498 - Oh, good, Ben's here. - Ben the Magnificent. 525 00:26:12,499 --> 00:26:13,810 He's fixing the shower. 526 00:26:13,811 --> 00:26:16,118 Ben the Magnificent, huh? Have you been nice to him? 527 00:26:16,119 --> 00:26:17,252 - Yes. - Mm-hmm. 528 00:26:17,253 --> 00:26:20,389 We were playing a game we shouldn't have. 529 00:26:20,390 --> 00:26:23,492 - An adult game. - Lynn... 530 00:26:23,493 --> 00:26:25,801 I didn't get to. I-I didn't get to play. 531 00:26:25,802 --> 00:26:27,129 - Yes, you did. - No... 532 00:26:27,130 --> 00:26:29,256 Look, you're holding the controllers. 533 00:26:29,257 --> 00:26:30,558 - That's proof. - Just because I'm holding it 534 00:26:30,559 --> 00:26:32,259 - doesn't mean... - I didn't get to play. 535 00:26:36,881 --> 00:26:38,749 It's called The Haunted Girl. 536 00:26:38,750 --> 00:26:40,580 So it's an adult game? 537 00:26:40,581 --> 00:26:42,295 Well, it's an M.A. game. 538 00:26:42,296 --> 00:26:44,221 It's really not that scary. 539 00:26:44,222 --> 00:26:45,622 Yes, but they lied to me. 540 00:26:45,623 --> 00:26:48,642 No, she just told the truth, and that wasn't 541 00:26:48,643 --> 00:26:51,210 - the easiest thing for her to do. - She only told the truth 542 00:26:51,211 --> 00:26:52,997 because she was afraid you were gonna tell me. 543 00:26:52,998 --> 00:26:54,732 - Well... - It's like with Eric's mother. 544 00:26:54,733 --> 00:26:57,492 - It starts with a small fib. - Look, if you want me 545 00:26:57,493 --> 00:26:59,482 to make these things child-protected, I can. 546 00:26:59,483 --> 00:27:01,772 And then all they can do is play the bunny game. 547 00:27:01,773 --> 00:27:03,774 - Or I just throw 'em out. - Yeah. 548 00:27:03,775 --> 00:27:05,476 I mean, my parents threw out my video games 549 00:27:05,477 --> 00:27:07,011 and I went to my friend's house. 550 00:27:08,947 --> 00:27:11,949 Okay, well, if you don't mind, please, child-protect 'em. 551 00:27:11,950 --> 00:27:13,350 Okay. 552 00:27:13,351 --> 00:27:15,285 Any word on our pipes? 553 00:27:15,286 --> 00:27:18,088 Uh, you are okay. No copper. 554 00:27:18,089 --> 00:27:19,490 Really? 555 00:27:19,491 --> 00:27:20,791 No toxicity? 556 00:27:20,792 --> 00:27:23,127 No. Your children are happy 557 00:27:23,128 --> 00:27:25,629 and healthy, and you're a good mother. 558 00:27:25,630 --> 00:27:27,097 Well, I'm not so sure about that. 559 00:27:27,098 --> 00:27:29,700 I mean, they just lied to me. 560 00:27:29,701 --> 00:27:31,702 And what about the pipes in Eric's house? 561 00:27:31,703 --> 00:27:33,637 Uh, I don't know yet. I'm still looking. 562 00:27:33,638 --> 00:27:35,472 Okay. 563 00:27:35,473 --> 00:27:38,308 Thanks, Ben the Magnificent. 564 00:27:48,853 --> 00:27:50,320 What are you doing? 565 00:27:50,321 --> 00:27:52,189 Who are you? 566 00:27:52,190 --> 00:27:55,626 None of your business. What are you doing? 567 00:27:55,627 --> 00:27:58,162 I'm getting rid of you, Rose390. 568 00:27:58,163 --> 00:28:00,397 It won't work. 569 00:28:00,398 --> 00:28:02,032 Yes, it will. 570 00:28:02,033 --> 00:28:04,174 You are a pedophile with a voice modifier. 571 00:28:04,175 --> 00:28:06,203 And if you ever try to get in here again, 572 00:28:06,204 --> 00:28:08,695 I am gonna dox you into the next century. 573 00:28:58,256 --> 00:29:00,791 Did you ask him? 574 00:29:00,792 --> 00:29:02,580 No. 575 00:29:02,581 --> 00:29:04,582 What's going on? 576 00:29:07,398 --> 00:29:10,367 Last night I saw him praying. 577 00:29:10,368 --> 00:29:12,035 What? Why? 578 00:29:12,036 --> 00:29:14,037 I don't know. 579 00:29:16,908 --> 00:29:19,543 Will you check my work, Mom? 580 00:29:24,449 --> 00:29:27,651 You've been good, Eric. 581 00:29:27,652 --> 00:29:30,154 I like David. 582 00:29:30,155 --> 00:29:32,389 The man who was here? 583 00:29:32,390 --> 00:29:33,924 Yes. 584 00:29:33,925 --> 00:29:38,562 He said if I wanted something, I-I should talk to God. 585 00:29:38,563 --> 00:29:41,398 And what do you want? 586 00:29:41,399 --> 00:29:46,170 A tutor who will show me how to draw comics. 587 00:29:47,605 --> 00:29:49,606 I'll see what I can do. 588 00:29:52,076 --> 00:29:54,678 That's great news. 589 00:29:54,679 --> 00:29:58,282 Um, I-I can help if you want. 590 00:29:58,283 --> 00:30:00,317 I-I know some of the basics, 591 00:30:00,318 --> 00:30:02,319 and I know some comic book artists. 592 00:30:02,320 --> 00:30:05,422 That's so good to hear. 593 00:30:05,423 --> 00:30:07,658 He likes you, David. 594 00:30:07,659 --> 00:30:10,661 And I feel like he's taken to something you said. 595 00:30:10,662 --> 00:30:13,197 Um, what is that? 596 00:30:13,198 --> 00:30:16,266 Uh, asking God for something he wants. 597 00:30:16,267 --> 00:30:19,559 Okay. I'll come on over with my drawings, 598 00:30:19,560 --> 00:30:21,538 and I'll start him off on the basics. 599 00:30:21,539 --> 00:30:22,673 Thank you so much. 600 00:30:22,674 --> 00:30:23,840 I'll see you soon. 601 00:30:41,893 --> 00:30:43,527 David. 602 00:30:43,528 --> 00:30:45,395 Don't let me interrupt. 603 00:30:45,396 --> 00:30:47,864 No, I'm finished. 604 00:30:47,865 --> 00:30:49,039 I'm glad you came. 605 00:30:49,040 --> 00:30:51,168 I thought we could do a little tutorial. 606 00:30:51,169 --> 00:30:53,403 - Want to go inside? - No. 607 00:30:53,404 --> 00:30:55,472 Out here is good. 608 00:30:57,008 --> 00:30:59,843 It's a little bright. 609 00:31:02,880 --> 00:31:04,982 What's going on, Eric? 610 00:31:04,983 --> 00:31:06,850 Nothing. 611 00:31:08,987 --> 00:31:10,587 What were you praying for? 612 00:31:10,588 --> 00:31:12,589 You said it wasn't praying. 613 00:31:12,590 --> 00:31:14,891 It was just asking God for something. 614 00:31:17,279 --> 00:31:18,713 What were you asking... ? 615 00:32:00,772 --> 00:32:03,440 No, no, no, no, no, no. Oh, my God, no. 616 00:32:03,441 --> 00:32:04,741 No, no, no, no, no. 617 00:32:04,742 --> 00:32:06,143 No, oh, God... 618 00:32:06,144 --> 00:32:08,011 Come here, come here, baby... 619 00:32:08,012 --> 00:32:10,647 Hi, hi, hi. 620 00:32:10,648 --> 00:32:13,550 There's been a drowning at 9023 Broxton. 621 00:32:13,551 --> 00:32:15,654 We need paramedics immediately! 622 00:32:21,959 --> 00:32:23,560 What were you doing?! 623 00:32:23,561 --> 00:32:27,998 You told me if I had faith and acted upon it, 624 00:32:27,999 --> 00:32:29,633 God would hear me. 625 00:32:29,634 --> 00:32:31,068 Hear you for what? 626 00:32:33,104 --> 00:32:35,439 I was asking to take her away. 627 00:32:49,145 --> 00:32:51,476 You're seeking an emergency exorcism? 628 00:32:51,477 --> 00:32:53,758 The child tried to kill his little sister by drowning her. 629 00:32:55,343 --> 00:32:57,067 Under compulsion? 630 00:32:57,068 --> 00:32:59,737 I-I don't think he was doing it through his own free will. 631 00:32:59,738 --> 00:33:02,673 And what do you think, Ms. Bouchard? 632 00:33:06,578 --> 00:33:09,380 I think he shows psychopathic behaviors, 633 00:33:09,381 --> 00:33:13,301 but ultimately I don't think I can ever really explain why 634 00:33:13,302 --> 00:33:15,844 - he's driven to kill. - Well, I'm only allowed 635 00:33:15,845 --> 00:33:18,689 to move forward if this is a spiritual disturbance 636 00:33:18,690 --> 00:33:19,882 and not a psychological one. 637 00:33:19,883 --> 00:33:24,395 The parents want an exorcism. They have tried everything. 638 00:33:24,396 --> 00:33:26,405 They think there is a demon inside him. 639 00:33:26,406 --> 00:33:28,866 And you think psychology has nothing more to offer him? 640 00:33:30,635 --> 00:33:32,903 Look, if I were honest with you, Father... 641 00:33:32,904 --> 00:33:34,238 Please. 642 00:33:34,239 --> 00:33:36,907 Psychology always thinks there's more to do, 643 00:33:36,908 --> 00:33:40,477 but this family will be murdered before we find results. 644 00:33:40,478 --> 00:33:41,536 All right, then, 645 00:33:41,537 --> 00:33:44,305 tell them to be prepared for tomorrow. I'll be there. 646 00:33:46,818 --> 00:33:48,218 Thank you. 647 00:33:49,587 --> 00:33:52,456 Well, there's nothing I said I don't believe. 648 00:33:57,562 --> 00:33:59,730 I think we should get a drink sometime. 649 00:34:01,933 --> 00:34:04,134 I'd like that. 650 00:34:39,537 --> 00:34:41,805 What are you doing? 651 00:34:41,806 --> 00:34:44,441 I'm sleeping. 652 00:34:44,442 --> 00:34:46,944 Don't you want to finish the game? 653 00:34:46,945 --> 00:34:48,112 What game? 654 00:34:49,147 --> 00:34:51,148 Who are you talking to? 655 00:34:51,149 --> 00:34:52,808 No one. Just go back to sleep. 656 00:34:52,809 --> 00:34:55,853 - Why do you have those back on? - Don't. I-It's nothing. 657 00:34:57,622 --> 00:35:00,324 - Hey, it's her. - It's me. 658 00:35:00,325 --> 00:35:03,293 - The game's not done yet. Come on back. - We can't. 659 00:35:03,294 --> 00:35:04,695 We can only play rabbits. 660 00:35:04,696 --> 00:35:07,197 I'll show you how to take off the child lock. 661 00:35:07,198 --> 00:35:09,466 We're not supposed to. 662 00:35:09,467 --> 00:35:12,202 - I have some bad news. - What? 663 00:35:12,203 --> 00:35:13,871 It's about your dad. 664 00:35:13,872 --> 00:35:14,929 What about him? 665 00:35:14,930 --> 00:35:16,507 Don't you want to know where he is? 666 00:35:16,508 --> 00:35:18,409 He's on Everest, climbing. 667 00:35:18,410 --> 00:35:20,878 Are you sure? 668 00:35:20,879 --> 00:35:23,147 - I think we should take these off. - First, 669 00:35:23,148 --> 00:35:26,150 - you should check the board. - What board? 670 00:35:31,056 --> 00:35:34,892 Come on, don't you want to ask it what happened to your dad? 671 00:35:34,893 --> 00:35:37,468 Go ahead. 672 00:35:37,469 --> 00:35:39,342 Ask it where your dad is. 673 00:35:42,434 --> 00:35:44,068 Where's my dad? 674 00:35:52,777 --> 00:35:54,878 "Heaven"? 675 00:35:54,879 --> 00:35:58,082 You'll like being an orphan. 676 00:36:05,232 --> 00:36:07,767 - Dad's fine. - How do you know? 677 00:36:07,768 --> 00:36:10,103 Well, because he texts me every day. 678 00:36:10,104 --> 00:36:12,071 How do you know it's him? 679 00:36:12,072 --> 00:36:14,908 Maybe it's somebody else in the group writing for him. 680 00:36:14,909 --> 00:36:17,577 Or maybe it was done earlier. 681 00:36:17,578 --> 00:36:21,347 Okay, where is this coming from? 682 00:36:21,348 --> 00:36:23,350 The girl in the game. 683 00:36:23,351 --> 00:36:26,410 The haunted game? I thought I said you couldn't play? 684 00:36:26,411 --> 00:36:29,155 We didn't. The girl came into Bunny Hopp. 685 00:36:29,156 --> 00:36:30,790 She found us. 686 00:36:30,791 --> 00:36:33,092 Okay, Lila, I want you to get those goggles right now. 687 00:36:33,093 --> 00:36:34,761 - But... - No, now, please. 688 00:36:39,466 --> 00:36:41,801 You know you don't get to play with them anymore, right? 689 00:36:41,802 --> 00:36:44,270 I know. 690 00:36:44,271 --> 00:36:47,273 Okay, I've got an idea. Why don't we text Dad, 691 00:36:47,274 --> 00:36:49,108 let him know we're thinking about him, okay? 692 00:36:49,109 --> 00:36:50,843 Can we send him a video message? 693 00:36:50,844 --> 00:36:53,146 That's even better. Let's do that. 694 00:36:53,147 --> 00:36:57,216 Let's all squish. And... we're on. 695 00:36:57,217 --> 00:36:59,285 Hey, Dad, we're whispering 696 00:36:59,286 --> 00:37:01,321 'cause we don't want to wake up Lexis and Laura. 697 00:37:01,322 --> 00:37:04,057 We love you and we're worried about you. 698 00:37:04,058 --> 00:37:06,960 Don't fall off a mountain. 699 00:37:06,961 --> 00:37:09,796 Okay, Mom wants to say something. 700 00:37:09,797 --> 00:37:12,398 Please call us when you can. We all love you. 701 00:37:16,971 --> 00:37:18,871 Do you love Dad? 702 00:37:20,007 --> 00:37:22,075 Of course I do. 703 00:37:22,076 --> 00:37:24,510 Do you think he loves you? 704 00:37:24,511 --> 00:37:26,512 Yes. 705 00:37:26,513 --> 00:37:29,015 Then why isn't he home? 706 00:37:29,016 --> 00:37:32,919 Well, he's making money for us. He's guiding people on Everest. 707 00:37:32,920 --> 00:37:35,054 Can't you make the money? 708 00:37:35,055 --> 00:37:37,857 Yes, but it's what Dad does. 709 00:37:37,858 --> 00:37:40,727 I do things here, and he does things there. 710 00:37:40,728 --> 00:37:44,764 When's he coming home? 711 00:37:44,765 --> 00:37:46,399 In a few weeks. 712 00:37:46,400 --> 00:37:48,735 Now, why don't you just go to sleep? 713 00:37:48,736 --> 00:37:52,372 Dad's fine. He loves you, and he's fine. 714 00:38:16,930 --> 00:38:19,925 So, you ever been to an exorcism before? 715 00:38:19,926 --> 00:38:22,769 - Never. - Well, it's not what you'd expect. 716 00:38:22,770 --> 00:38:24,871 Long stretches of tedium 717 00:38:24,872 --> 00:38:27,940 interrupted by seconds of sheer terror. 718 00:38:44,058 --> 00:38:45,658 - How's she doing? - Good. 719 00:38:45,659 --> 00:38:47,760 She's a trooper. 720 00:38:47,761 --> 00:38:49,829 Hopefully she won't remember what happened. 721 00:38:49,830 --> 00:38:51,688 Are the cops here about yesterday? 722 00:38:51,689 --> 00:38:54,467 No, no, we had an incident. 723 00:38:54,468 --> 00:38:58,004 Uh, this is Father Amara. He's here for the rite, 724 00:38:58,005 --> 00:38:59,899 - the exorcism. - Good afternoon. 725 00:38:59,900 --> 00:39:02,188 I-I thought you were talking something in the pipes. 726 00:39:02,189 --> 00:39:07,092 Uh, there was some corrosion but not enough for concern. 727 00:39:07,093 --> 00:39:09,418 So the Church has agreed to your request for an exorcism. 728 00:39:09,419 --> 00:39:12,921 Uh, the police are here because Eric is missing. 729 00:39:12,922 --> 00:39:14,348 He ran away. 730 00:39:14,349 --> 00:39:15,806 If this isn't his blood, 731 00:39:15,807 --> 00:39:18,166 - whose is it? - We had nothing to do with that. 732 00:39:18,167 --> 00:39:19,425 That is not his blood. 733 00:39:19,426 --> 00:39:21,084 We need to deal with this right now, 734 00:39:21,085 --> 00:39:22,994 so, um, Th-thank you for your help. 735 00:39:22,995 --> 00:39:26,822 Oh, we-we might need you to tell the police 736 00:39:26,823 --> 00:39:28,490 that Eric tried to drown Olive. 737 00:39:29,552 --> 00:39:31,486 Okay. 738 00:39:37,103 --> 00:39:39,438 I love all my children equally, 739 00:39:39,439 --> 00:39:42,074 but when one of them is in danger, 740 00:39:42,075 --> 00:39:44,944 I have to act. 741 00:39:50,684 --> 00:39:51,817 Oh. 742 00:39:51,818 --> 00:39:56,188 Um, Eric said to give you this. 743 00:39:56,189 --> 00:39:58,757 Pray for Eric. 744 00:40:01,346 --> 00:40:03,347 Pray for us. 745 00:40:14,975 --> 00:40:17,176 They killed him. 746 00:40:29,856 --> 00:40:31,890 Pray for us sinners now 747 00:40:31,891 --> 00:40:33,759 and at the hour of our death. 748 00:40:33,760 --> 00:40:34,760 Amen. 749 00:40:37,797 --> 00:40:40,733 Please forgive them. 750 00:40:41,801 --> 00:40:44,370 Please forgive Eric. 751 00:41:14,567 --> 00:41:18,037 I've been in the game way longer than you, and I manage. 752 00:41:18,038 --> 00:41:19,538 It's not the same. 753 00:41:19,539 --> 00:41:21,040 Friends are friends. 754 00:41:21,041 --> 00:41:22,131 It's different. 755 00:41:22,132 --> 00:41:24,024 - How? - Do you really want to know? 756 00:41:24,025 --> 00:41:26,054 Hey, Mom, I heard at school 757 00:41:26,055 --> 00:41:27,657 that you have to go back into the game 758 00:41:27,658 --> 00:41:30,035 to say goodbye on the Spirit Board, 759 00:41:30,036 --> 00:41:32,061 or else it'll keep haunting us. 760 00:41:32,062 --> 00:41:34,196 Can we get the A.R. back to do that? 761 00:41:36,222 --> 00:41:38,624 I'll think about it. 762 00:42:22,470 --> 00:42:29,57053638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.