All language subtitles for Alien 1986
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
١
٠٠:٠1:1٠,٦٧٨ --> ٠٠:٠٢:1٢,٩٧١
{\fs50\fad(1000,1500)\c&\3c&22FF00&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}VictoryNet {\fs50\fad(1000,1500)\c&\3c&228FFF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}VictoryNet
{\fs50\fad(1000,1500)\c&\3c&22FFFF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}VictoryNet
......
٢
٠٠:٠٢:٤٥,٠١٦ --> ٠٠:٠٢:٤٧,١٠٠
٣
٠٠:٠٤:١٦,٥٢٤ --> ٠٠:٠٤:١٨,٩٨٤
٤
٠٠:٠٤:٥٩,٧٣٤ --> ٠٠:٠٥:٠٤,٢٧٩
جميع قراءات البيانات الحيوية باللون الأخضر.
يبدو أنها على قيد الحياة.
٥
٠٠:٠٥:٠٦,٧٨٢ --> ٠٠:٠٥:٠٩,٧٨٤
حسنًا، ها هي جثتنا المُنقذة يا رفاق.
٦
00:05:36,228 --> 00:05:39,356
- كيف حالنا اليوم؟
- أوه. سيء للغاية.
٧
00:05:39,440 --> 00:05:42,317
حسنًا، أفضل من الأمس على الأقل.
٨
00:05:42,401 --> 00:05:45,153
- أين أنا؟
- أنت بأمان.
٩
00:05:45,237 --> 00:05:47,655
أنت في محطة غيت واي.
مكثت هنا لبضعة أيام.
١٠
00:05:47,740 --> 00:05:51,159
كنتَ خاملًا بعض الشيء في البداية،
لكنك الآن بخير.
١١
٠٠:٠٥:٥١,٢٤٣ --> ٠٠:٠٥:٥٣,٧٤٥
أوه، يبدو أن لديك زائرًا.
١٢
٠٠:٠٥:٥٥,٦٢٣ --> ٠٠:٠٥:٥٧,٩٥٧
جونسي. تعال إلى هنا.
١٣
٠٠:٠٥:٥٩,١٢٦ --> ٠٠:٠٦:٠١,٢٥٢
مرحبًا، تعال إلى هنا.
١٤
٠٠:٠٦:٠١,٣٣٧ --> ٠٠:٠٦:٠٣,٧١٣
كيف حالك أيها القط الغبي؟
١٥
٠٠:٠٦:٠٣,٧٩٨ --> ٠٠:٠٦:٠٧,٧١٧
كيف حالك؟
أين كنت؟
١٦
٠٠:٠٦:٠٧,٨٠٢ --> ٠٠:٠٦:١١,٦٣٨
أظن أنكما التقيتما، صحيح؟
أنا بيرك. كارتر بيرك.
١٧
٠٠:٠٦:١١,٧٢٢ --> ٠٠:٠٦:١٦,٢٦٧
أعمل في الشركة، لكن لا تدع هذا يخدعك. أنا شخص جيد حقًا.
١٨
٠٠:٠٦:١٧,٥٦١ --> ٠٠:٠٦:١٩,٤٧٩
يسعدني أن أرى أنك تشعر بتحسن قليلًا.
١٩
٠٠:٠٦:١٩,٥٦٣ --> ٠٠:٠٦:٢٣,١٠٨
يخبرونني أن كل هذا الضعف والضياع سيزول قريبًا.
٢٠
٠٠:٠٦:٢٣,٢٣٤ --> ٠٠:٠٦:٢٩,١١٤
هذه مجرد آثار جانبية طبيعية لمثل هذا النوم المفرط الطويل بشكل غير معتاد، أو شيء من هذا القبيل.
٢١
٠٠:٠٦:٢٩,١٩٨ --> ٠٠:٠٦:٣١,٣٦٦
ماذا تقصد؟
٢٢
٠٠:٠٦:٣١,٤٥٠ --> ٠٠:٠٦:٣٣,٨٢٧
كم من الوقت قضيته هناك؟
٢٣
٠٠:٠٦:٣٣,٩١١ --> ٠٠:٠٦:٣٥,٩٩٥
٢٤
٠٠:٠٦:٣٦,٠٨٠ --> ٠٠:٠٦:٣٨,٣٣١
ألم يناقش أحد هذا الأمر معك بعد؟
٢٥
٠٠:٠٦:٣٨,٤١٦ --> ٠٠:٠٦:٤٠,٤١٧
لا. لكن، أعني...
٢٦
٠٠:٠٦:٤٠,٥٠١ --> ٠٠:٠٦:٤٤,٥٠٤
لا...
أتعرف على هذا المكان.
٢٧
٠٠:٠٦:٤٤,٥٨٨ --> ٠٠:٠٦:٤٦,٥٨٩
لا، أعرف. همم...
٢٨
٠٠:٠٦:٤٦,٦٧٤ --> ٠٠:٠٦:٥٠,٣٨٥
حسنًا. الأمر فقط، همم،
قد يكون هذا صادمًا لك.
٢٩
٠٠:٠٦:٥٠,٥١١ --> ٠٠:٠٦:٥٣,٠٩٦
- إنه طويل...
- كم من الوقت؟
٣٠
٠٠:٠٦:٥٣,١٨٠ --> ٠٠:٠٦:٥٥,١٨١
من فضلك.
٣١
٠٠:٠٦:٥٦,١٨٣ --> ٠٠:٠٧:٠٠,١٤٥
- ٥٧ عامًا.
- ماذا؟
٣٢
٠٠:٠٧:٠٠,٢٢٩ --> ٠٠:٠٧:٠٤,٤٨٢
هذا هو المهم. كنتَ هناك لمدة ٥٧ عامًا.
٣٣
٠٠:٠٧:٠٤,٥٦٧ --> ٠٠:٠٧:٠٧,٦٩٤
ما حدث هو أنك انجرفتَ مباشرةً عبر الأنظمة الأساسية.
٣٤
٠٠:٠٧:٠٧,٧٧٨ --> ٠٠:٠٧:١٠,٦١٣
وإنه مجرد حظ أعمى...
٣٥
٠٠:٠٧:١٠,٦٩٨ --> ٠٠:٠٧:١٣,٩٠٨
أن فريق الإنقاذ العميق
عثر عليك في تلك اللحظة.
٣٦
٠٠:٠٧:١٣,٩٩٣ --> ٠٠:٠٧:١٦,٢٨٦
إنها واحدة من ألف، حقًا.
٣٧
٠٠:٠٧:١٦,٣٧٠ --> ٠٠:٠٧:٢١,٠٨٢
أعتقد أنك محظوظ جدًا لأنك على قيد الحياة يا صغيري.
قد تطفو هناك إلى الأبد.
٣٨
٠٠:٠٧:٢١,١٦٧ --> ٠٠:٠٧:٢٤,٣٧٧
أنت... هل أنت بخير؟
٣٩
٠٠:٠٧:٢٤,٤٦٢ --> ٠٠:٠٧:٢٧,٢٩٧
٤٠
٠٠:٠٧:٢٧,٣٨١ --> ٠٠:٠٧:٣٠,٧١٧
٤١
٠٠:٠٧:٣٠,٨٠١ --> ٠٠:٠٧:٣٣,٥٥٣
٤٢
٠٠:٠٧:٣٣,٦٣٧ --> ٠٠:٠٧:٣٥,٨٨٩
هل أنتِ بخير؟
٤٣
٠٠:٠٧:٣٥,٩٧٣ --> ٠٠:٠٧:٣٨,١٤١
٤٤
٠٠:٠٧:٤٠,٤٣٦ --> ٠٠:٠٧:٤٥,٢٣١
- أوه! يا إلهي!
٤٥
٠٠:٠٧:٤٦,٦٥٠ --> ٠٠:٠٧:٥٠,١٩٥
- ممرضة! أرجوكِ!
- يا إلهي!
٤٦
٠٠:٠٧:٥٠,٣٢١ --> ٠٠:٠٧:٥٣,٢٨١
- ليدخل أحدكم إلى هنا الآن!
٤٧
٠٠:٠٧:٥٣,٣٦٥ --> ٠٠:٠٧:٥٥,٤٠٨
الآن!
٤٨
٠٠:٠٧:٥٥,٤٩٣ --> ٠٠:٠٧:٥٧,٧٠٢
- انتظر!
- من فضلك.
٤٩
٠٠:٠٧:٥٧,٧٨٦ --> ٠٠:٠٧:٥٩,٩٩٦
انتظر!
٥٠
٠٠:٠٨:٠٠,٠٨٠ --> ٠٠:٠٨:٠٢,٠٨١
اقتلني!
٥١
٠٠:٠٨:٠٩,٧٥٧ --> ٠٠:٠٨:١٣,٦٧٦
لا!
٥٢
٠٠:٠٨:١٤,٦٧٨ --> ٠٠:٠٨:١٦,٧٦٣
همم!
٥٣
٠٠:٠٨:١٩,٤٧٥ --> ٠٠:٠٨:٢٢,٦٠٢
أحلام مزعجة مرة أخرى؟ هل تريد شيئًا يساعدك على النوم؟
54
00:08:22,686 --> 00:08:24,938
لا.
55
00:08:25,022 --> 00:08:27,023
لقد نمتُ بما فيه الكفاية.
56
00:08:28,945 --> 00:08:31,197
جونسي.
57
00:08:31,281 --> 00:08:33,282
تعالَ إلى هنا.
58
00:08:33,366 --> 00:08:35,451
- ششش.
٥٩
٠٠:٠٨:٣٩,٧٤٨ --> ٠٠:٠٨:٤١,٧٤٩
لا بأس.
٦٠
٠٠:٠٨:٤٢,٧٥١ --> ٠٠:٠٨:٤٦,٥٤٥
- لا بأس الآن.
٦١
٠٠:٠٨:٤٦,٦٣٠ --> ٠٠:٠٨:٤٨,٦٧٢
انتهى الأمر.
٦٢
٠٠:٠٨:٥١,٧٦٠ --> ٠٠:٠٨:٥٤,٠١١
أود فقط
أن أذهب، آه...
٦٣
٠٠:٠٨:٥٤,٠٩٥ --> ٠٠:٠٨:٥٦,٢٦٣
بالعودة إلى هذه النقطة حول
أمر التدمير.
٦٤
٠٠:٠٨:٥٦,٣٨٩ --> ٠٠:٠٨:٥٩,٩٣٤
هل هو موجود في الملف؟
لا أفهم هذا.
٦٥
٠٠:٠٩:٠٠,٠١٨ --> ٠٠:٠٩:٠٢,٥١٩
لقد مكثنا هنا
لمدة ثلاث ساعات ونصف.
٦٦
٠٠:٠٩:٠٢,٦٠٤ --> ٠٠:٠٩:٠٤,٧٧٢
الآن، كم طريقة مختلفة تريدني أن أروي بها نفس القصة؟
٦٧
٠٠:٠٩:٠٦,١٥١ --> ٠٠:٠٩:١٠,٧٧٩
انظر إلى الأمر من وجهة نظرنا، من فضلك.
٦٨
٠٠:٠٩:١٠,٨٦٤ --> ٠٠:٠٩:١٢,٨٦٥
من فضلك؟
69
00:09:15,285 --> 00:09:17,745
الآن، أنت تعترف صراحةً بتفجير محركات،
70
00:09:17,829 --> 00:09:20,664
وبالتالي تدمير،
سفينة شحن نجمية من الفئة M،
71
00:09:20,749 --> 00:09:23,208
قطعة معدات باهظة الثمن.
72
00:09:23,293 --> 00:09:26,503
اثنان وأربعون مليون دولار معدلة.
73
00:09:26,588 --> 00:09:29,339
هذا بدون حمولة، بالطبع.
74
00:09:29,424 --> 00:09:33,802
يؤكد مسجل رحلة قارب النجاة
بعض ما ورد في روايتك،
75
00:09:33,887 --> 00:09:38,932
في أنه، ولأسباب غير معروفة، هبطت سفينة نوسترومو على متن الطائرة LV-426،
76
00:09:39,017 --> 00:09:43,562
على متن طائرة لم تُرصد آنذاك،
وأعادت مسارها...
77
00:09:43,646 --> 00:09:48,567
وتم إعدادها لاحقًا للتدمير الذاتي
بواسطتك لأسباب غير معروفة.
٧٨
٠٠:٠٩:٤٨,٦٥١ --> ٠٠:٠٩:٥٠,٩٨٦
ليس لأسباب مجهولة.
أخبرتك.
٧٩
٠٠:٠٩:٥١,١١٢ --> ٠٠:٠٩:٥٦,٨٢٥
انطلقنا إلى هناك بناءً على أوامر من الشركة لنحصل على
هذا الشيء الذي دمّر طاقمي...
٨٠
٠٠:٠٩:٥٦,٩١٠ --> ٠٠:٠٩:٥٩,٣٦٩
وسفينتك الثمينة.
٨١
٠٠:٠٩:٥٩,٤٥٤ --> ٠٠:١٠:٠٣,١٢٣
فريق التحليل، الذي فحص
قارب النجاة سنتيمترًا تلو الآخر،
٨٢
٠٠:١٠:٠٣,٢٠٨ --> ٠٠:١٠:٠٦,٣٣٥
لم يعثر على أي دليل مادي
على المخلوق الذي تصفه.
٨٣
٠٠:١٠:٠٦,٤١٩ --> ٠٠:١٠:١٠,٤٦٤
جيد! هذا لأنني فجرته
خارجًا من غرفة الهواء اللعينة،
٨٤
٠٠:١٠:١٢,١٣٣ --> ٠٠:١٠:١٤,٢١٨
كما قلت.
٨٥
٠٠:١٠:١٥,٩٧٠ --> ٠٠:١٠:٢٠,٥٥٧
هل يوجد أي نوع مثل هذا
الكائن الحي المعادي على LV-٤٢٦؟
٨٦
٠٠:١٠:٢٠,٦٤٢ --> ٠٠:١٠:٢٣,١٤٣
لا. إنها صخرة.
لا توجد حياة أصلية.
٨٧
٠٠:١٠:٢٥,١٤٦ --> ٠٠:١٠:٢٨,٧٣٢
هل انخفض معدل الذكاء بشكل حاد
أثناء غيابي؟
٨٨
٠٠:١٠:٢٨,٨١٧ --> ٠٠:١٠:٣١,١٩٣
سيدتي، سبق وقلتُ إنها ليست من السكان الأصليين.
٨٩
٠٠:١٠:٣١,٢٧٧ --> ٠٠:١٠:٣٤,٠٢٩
كانت مركبة فضائية مهجورة.
كانت سفينة فضائية.
٩٠
٠٠:١٠:٣٤,١١٣ --> ٠٠:١٠:٣٨,٧٠٠
لم تكن من هناك. هل فهمتِ؟
ركزنا على منارتها.
٩١
٠٠:١٠:٣٨,٧٨٥ --> ٠٠:١٠:٤١,٥٧٨
ووجدنا شيئًا لم يُسجل قط...
٩٢
٠٠:١٠:٤١,٦٦٣ --> ٠٠:١٠:٤٥,١٦٥
في أكثر من ٣٠٠ عالم مُستطلع.
٩٣
٠٠:١٠:٤٥,٢٥٠ --> ٠٠:١٠:٤٨,٥٤٥
"مخلوق يتكاثر داخل عائل بشري حي."
٩٤
٠٠:١٠:٥٠,١٢٩ --> ٠٠:١٠:٥٤,٠٤٩
هذه كلماتك.
"ويحتوي على حمض مُركّز للدم."
٩٥
٠٠:١٠:٥٤,١٣٣ --> ٠٠:١٠:٥٦,٣٨٥
هذا صحيح.
٩٦
٠٠:١٠:٥٦,٤٦٩ --> ٠٠:١١:٠٠,٣٨٩
انظر. أستطيع أن أفهم إلى أين يتجه هذا،
97
00:11:00,473 --> 00:11:02,891
لكنني أقول لك
إن هذه الأشياء موجودة.
98
00:11:03,017 --> 00:11:06,186
- شكرًا لك، أيها الضابط ريبلي. هذا كل شيء.
- أرجوك. أنت لا تستمع إليّ.
99
00:11:06,271 --> 00:11:08,772
كين، عضو الطاقم...
100
00:11:08,857 --> 00:11:12,568
كين، الذي دخل تلك السفينة،
قال إنه رأى آلاف البيض هناك.
101
00:11:12,694 --> 00:11:14,736
- آلاف. - شكرًا لك. هذا كل شيء.
١٠٢
٠٠:١١:١٤,٨٢١ --> ٠٠:١١:١٦,٨٦٤
يا إلهي، هذا ليس كل شيء!
١٠٣
٠٠:١١:١٦,٩٤٨ --> ٠٠:١١:٢٠,٦٥٩
لأنه إذا حدث شيء من هذا القبيل، فسيكون هذا كل شيء!
١٠٤
٠٠:١١:٢٠,٧٤٣ --> ٠٠:١١:٢٣,٢٨٧
ثم كل هذا - هذا الهراء - الذي تعتقد أنه مهم جدًا...
١٠٥
٠٠:١١:٢٣,٣٧١ --> ٠٠:١١:٢٧,١٦٥
يمكنك ببساطة أن تودع
كل هذا!
١٠٦
٠٠:١١:٤٢,٦٠٦ --> ٠٠:١١:٤٤,٦٩١
كان من الممكن أن يكون ذلك أفضل.
١٠٧
٠٠:١١:٤٤,٨١٧ --> ٠٠:١١:٤٨,٢٧٨
- انظر، أعتقد أن... ريبلي؟
- فان ليوين.
١٠٨
٠٠:١١:٤٨,٣٦٢ --> ٠٠:١١:٥١,٦١٤
لماذا لا تُلقي نظرة على LV-٤٢٦؟
١٠٩
٠٠:١١:٥١,٦٩٩ --> ٠٠:١١:٥٥,٤٥١
لأنني لستُ مُضطرًا لذلك. كان هناك أناسٌ هناك لأكثر من ٢٠ عامًا،
١١٠
٠٠:١١:٥٥,٥٧٧ --> ٠٠:١١:٥٧,٦٠٠
ولم يشتكوا قط من أي كائن حي معادٍ.
١١١
٠٠:١١:٥٧,٧٠٠ --> ٠٠:١٢:٠٠,٢٤٨
ماذا تقصد؟ أي أناس؟
١١٢
٠٠:١٢:٠٠,٣٣٢ --> ٠٠:١٢:٠٣,٤٥٩
مُحَوِّلو الأرض.
مهندسو الكواكب.
١١٣
٠٠:١٢:٠٣,٥٤٤ --> ٠٠:١٢:٠٧,٢٥٥
يدخلون، ويُركِّبون هذه المعالجات الجوية الضخمة لجعل الهواء صالحًا للتنفس.
١١٤
٠٠:١٢:٠٧,٣٣٩ --> ٠٠:١٢:٠٩,٦٣٢
يستغرق الأمر عقودًا.
١١٥
٠٠:١٢:٠٩,٧١٧ --> ٠٠:١٢:١١,٩٦٨
إنها ما نسميه مستعمرة "شيك آند بيك".
١١٦
٠٠:١٢:١٢,٠٥٢ --> ٠٠:١٢:١٥,٦٨٠
كم عددهم؟
كم عدد المستعمرين؟
١١٧
٠٠:١٢:١٥,٧٦٤ --> ٠٠:١٢:٢٠,٢٦٨
لا أعرف... ٦٠، ربما ٧٠ عائلة.
هل تمانع؟
١١٨
٠٠:١٢:٢٢,٩٣٨ --> ٠٠:١٢:٢٤,٩٣٩
"عائلات".
١١٩
٠٠:١٢:٢٧,١٩٢ --> ٠٠:١٢:٢٩,١٩٣
يا إلهي.
١٢٠
٠٠:١٢:٥١,٥٥٠ --> ٠٠:١٢:٥٢,٨٨٤
١٢١
٠٠:١٢:٥٩,٤٤١ --> ٠٠:١٣:٠١,٤٨٣
١٢٢
٠٠:١٣:٠٢,٦٥٢ --> ٠٠:١٣:٠٥,٧٣٨
١٢٣
٠٠:١٣:٠٥,٨٢٢ --> ٠٠:١٣:٠٨,٠٣٢
مرحبًا، ريبلي.
هذا الملازم غورمان...
124
00:13:08,116 --> 00:13:11,243
من سلاح مشاة البحرية الاستعماري--
125
00:13:11,328 --> 00:13:13,579
ريبلي، علينا التحدث.
126
00:13:13,663 --> 00:13:17,374
لقد فقدنا الاتصال
بالمستعمرة على متن الطائرة LV-426.
127
00:13:23,840 --> 00:13:26,050
لا أصدق هذا.
128
00:13:26,176 --> 00:13:30,721
أنتم يا رفاق ترمونني للذئاب،
والآن تريدونني أن أعود إلى هناك؟
١٢٩
٠٠:١٣:٣٠,٨٠٥ --> ٠٠:١٣:٣٣,٣٩٠
انسَ الأمر.
ليست مشكلتي.
١٣٠
٠٠:١٣:٣٣,٥١٦ --> ٠٠:١٣:٣٧,١٠٢
- هل يُمكنني إنهاء الأمر؟
- لا، لا يُمكن.
١٣١
٠٠:١٣:٣٨,٥٢١ --> ٠٠:١٣:٤٠,٦٠٦
ريبلي، لن تدخلي
مع القوات.
١٣٢
٠٠:١٣:٤٠,٦٩٠ --> ٠٠:١٣:٤٣,٠٢٥
أضمن لكِ سلامتكِ.
١٣٣
٠٠:١٣:٤٣,١٠٩ --> ٠٠:١٣:٤٥,٦١١
هؤلاء مشاة البحرية الاستعماريون
رجال أقوياء جدًا.
١٣٤
٠٠:١٣:٤٥,٦٩٥ --> ٠٠:١٣:٤٨,٥٧٢
يمتلكون قوة نيران متطورة.
١٣٥
٠٠:١٣:٤٨,٦٥٧ --> ٠٠:١٣:٤٩,٨٢٣
لا شيء يعجزهم عن التعامل معه.
١٣٦
٠٠:١٣:٥١,٢٤٨ --> ٠٠:١٣:٥٣,٥٤١
- ملازم، هل أنا على حق؟
- هذا صحيح.
١٣٧
٠٠:١٣:٥٣,٦٢٦ --> ٠٠:١٣:٥٥,٧٩٤
لقد تدربنا على التعامل مع مواقف كهذه.
١٣٨
٠٠:١٣:٥٥,٨٧٨ --> ٠٠:١٣:٥٩,٥٠٦
إذن، لستَ بحاجة لي.
أنا لستُ جنديًا.
١٣٩
٠٠:١٣:٥٩,٦٣٢ --> ٠٠:١٤:٠٢,٢١٧
أجل، لكننا لا نعرف بالضبط
ما يحدث هناك.
١٤٠
٠٠:١٤:٠٢,٣٠١ --> ٠٠:١٤:٠٤,٨٨٦
قد يكون مجرد جهاز إرسال معطل، حسنًا؟
١٤١
٠٠:١٤:٠٤,٩٧٠ --> ٠٠:١٤:٠٩,٤٣٢
ولكن إن لم يكن كذلك، فأود أن تكون هناك كمستشار.
١٤٢
٠٠:١٤:٠٩,٥١٧ --> ٠٠:١٤:١١,٤٣٤
وهذا كل شيء.
١٤٣
٠٠:١٤:١١,٥١٩ --> ٠٠:١٤:١٤,٤٣٧
انظر، ليس لدي وقت لهذا.
عليّ أن أذهب، أذهب إلى العمل.
١٤٤
٠٠:١٤:١٤,٥٢٢ --> ٠٠:١٤:١٧,٦٩٠
حسنًا. سمعت أنك تعمل في أرصفة الشحن.
١٤٥
٠٠:١٤:١٧,٧٧٥ --> ٠٠:١٤:١٩,٧٣٤
هذا صحيح.
١٤٦
٠٠:١٤:١٩,٨٦٠ --> ٠٠:١٤:٢٢,٥٧٠
- تشغيل اللودرات والرافعات الشوكية، وما إلى ذلك؟
- أجل. ماذا؟
١٤٧
٠٠:١٤:٢٢,٦٥٥ --> ٠٠:١٤:٢٥,٧٨٢
لا شيء. أعتقد أنه من الرائع أن تبقى مشغولاً.
١٤٨
٠٠:١٤:٢٥,٨٦٦ --> ٠٠:١٤:٢٨,٤٠٩
وأعلم أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك الحصول عليه.
١٤٩
٠٠:١٤:٢٨,٤٩٤ --> ٠٠:١٤:٣٠,٣٢٨
لا بأس بذلك.
١٥٠
٠٠:١٤:٣٣,٥٨٥ --> ٠٠:١٤:٣٦,٠٤٥
ماذا ستقول لو أخبرتك أنني أستطيع إعادتك إلى وظيفتك...
١٥١
٠٠:١٤:٣٦,١٢٩ --> ٠٠:١٤:٣٨,٠٨٨
كضابط طيران؟
١٥٢
٠٠:١٤:٣٨,٢١٤ --> ٠٠:١٤:٤١,٥٧٦
لقد وافقت الشركة بالفعل على استلام عقدك.
١٥٣
٠٠:١٤:٤١,٦٧٦ --> ٠٠:١٤:٤٢,٦٧٦
إذا ذهبت.
١٥٤
٠٠:١٤:٤٢,٧٦١ --> ٠٠:١٤:٤٥,٧٢١
نعم، إذا ذهبت.
١٥٥
٠٠:١٤:٤٥,٨٠٥ --> ٠٠:١٤:٤٧,٩٧٣
هيا.
هذه فرصة ثانية يا صغيري.
١٥٦
٠٠:١٤:٤٨,٠٥٨ --> ٠٠:١٤:٥٠,٨٠٩
أعتقد، شخصيًا، بالنسبة لك،
أنه سيكون أفضل شيء في العالم...
١٥٧
٠٠:١٤:٥٠,٨٩٤ --> ٠٠:١٤:٥٣,٧٧١
أن تخرج وتواجه هذا الأمر،
وتعود إلى رشدك.
١٥٨
٠٠:١٤:٥٣,٨٥٥ --> ٠٠:١٤:٥٦,٧٧٤
اعفيني يا بيرك. لقد أجريتُ تقييمًا نفسيًا هذا الشهر.
١٥٩
٠٠:١٤:٥٦,٩٠٠ --> ٠٠:١٥:٠٠,٩٨٦
أجل، أعرف. قرأته. تستيقظ كل ليلة.
شراشفك غارقة بالعرق...
١٦٠
٠٠:١٥:٠١,٠٧١ --> ٠٠:١٥:٠٣,٣٢٢
قلتُ لا، وأنا جادٌّ في كلامي!
١٦١
٠٠:١٥:٠٦,١١٧ --> ٠٠:١٥:٠٨,٩٩٤
والآن، من فضلك انصرف.
لن أعود.
١٦٢
٠٠:١٥:٠٩,٠٧٩ --> ٠٠:١٥:١٢,٤١٤
وأنا كذلك... لن أكون مفيدًا لكِ لو فعلتُ.
١٦٣
٠٠:١٥:١٢,٤٩٩ --> ٠٠:١٥:١٥,٥٨٤
حسنًا. ششش.
١٦٤
٠٠:١٥:١٧,٠٠٣ --> ٠٠:١٥:٢٠,٥٠٦
هل يمكنك أن تُسدي لي معروفًا؟
فقط فكّر في الأمر.
١٦٥
٠٠:١٥:٢٣,٥٩٣ --> ٠٠:١٥:٢٥,٦٣٦
شكرًا على القهوة.
١٦٦
٠٠:١٥:٢٩,٦٨٣ --> ٠٠:١٥:٣٢,٧٢٦
١٦٧
٠٠:١٥:٣٤,٤٧٩ --> ٠٠:١٥:٣٦,٤٨٠
١٦٨
٠٠:١٥:٣٧,٧٣٢ --> ٠٠:١٥:٤٠,٧٣٤
١٦٩
٠٠:١٥:٤٥,١٥٦ --> ٠٠:١٥:٤٧,١٥٧
يا إلهي!
١٧٠
٠٠:١٥:٤٨,٨٢٧ --> ٠٠:١٥:٥٠,٨٢٨
١٧١
٠٠:١٦:٠٥,٠٩٣ --> ٠٠:١٦:٠٧,١٧٧
١٧٢
٠٠:١٦:٢٣,٧٧٨ --> ٠٠:١٦:٢٥,٦٩٦
١٧٣
٠٠:١٦:٣٣,٧٠٥ --> ٠٠:١٦:٣٥,٦٢٢
مرحبًا.
١٧٤
٠٠:١٦:٣٥,٧٠٧ --> ٠٠:١٦:٣٨,٤١٧
ريبلي.
١٧٥
٠٠:١٦:٣٨,٥٤٣ --> ٠٠:١٦:٤٢,٠٨٧
- هل أنتِ بخير؟ - قل لي شيئًا واحدًا يا بيرك.
176
00:16:42,172 --> 00:16:45,466
أنت ذاهب إلى هناك
لتدمرهم، أليس كذلك؟
177
00:16:45,550 --> 00:16:50,471
ليس للدراسة، وليس لإعادتهم،
بل للقضاء عليهم.
178
00:16:50,555 --> 00:16:54,600
هذه هي الخطة.
معك كلمتي.
179
00:16:57,145 --> 00:16:58,353
حسنًا. أنا هنا.
١٨٠
٠٠:١٦:٥٩,٧٨٢ --> ٠٠:١٧:٠٠,٣٦٥
أعتقد أن...
١٨١
٠٠:١٧:٠٨,٥٨٢ --> ٠٠:١٧:١٠,٨٧٥
وأنت، أيها الأحمق الصغير...
١٨٢
٠٠:١٧:١٠,٩٥٩ --> ٠٠:١٧:١٣,٧٩٥
ستبقى هنا.
١٨٣
٠٠:١٧:٥٣,٢٥٢ --> ٠٠:١٧:٥٥,٦٧٠
١٨٤
٠٠:١٨:٠٢,٧٢٠ --> ٠٠:١٨:٠٤,٧٢١
١٨٥
٠٠:١٨:٢١,٤٠٥ --> ٠٠:١٨:٢٣,٤٠٦
ممم.
١٨٦
٠٠:١٨:٢٨,٧٤٦ --> ٠٠:١٨:٣٠,٧٤٧
١٨٧
٠٠:١٨:٣٢,٩١٦ --> ٠٠:١٨:٣٥,٦٢٦
١٨٨
٠٠:١٨:٣٨,٧٥٦ --> ٠٠:١٨:٤٢,٥٩٢
إنهم لا يدفعون لنا ما يكفي
مقابل هذا يا رجل.
١٨٩
٠٠:١٨:٤٢,٦٧٦ --> ٠٠:١٨:٤٤,٨٤٤
ليس كافيًا للاستيقاظ
على وجهك يا دريك.
١٩٠
٠٠:١٨:٤٤,٩٢٨ --> ٠٠:١٨:٤٥,٥٩٥
ماذا؟
١٩١
٠٠:١٨:٤٧,٠١٥ --> ٠٠:١٨:٤٨,٢٦٥
هل هذه مزحة؟
١٩٢
٠٠:١٨:٤٨,٣٤٩ --> ٠٠:١٨:٥٠,٤٣٤
يا ليتها كانت كذلك.
١٩٣
٠٠:١٨:٥٠,٥١٨ --> ٠٠:١٨:٥٥,٤٣٩
يا رجل، تبدو
كما أشعر تمامًا.
١٩٤
٠٠:١٨:٥٥,٥٢٣ --> ٠٠:١٨:٥٩,٤٠١
حسنًا يا عزيزتي.
ماذا تنتظرين؟
١٩٥
٠٠:١٨:٥٩,٤٨٥ --> ٠٠:١٩:٠٢,٦١٣
فطور في السرير؟
يوم مجيد آخر في السلك. ١٩٦
٠٠:١٩:٠٢,٦٩٧ --> ٠٠:١٩:٠٦,١٩٩
يوم في سلاح مشاة البحرية
كأنه يوم في المزرعة-
١٩٧
٠٠:١٩:٠٦,٢٨٤ --> ٠٠:١٩:١١,٢٤٦
كل وجبة وليمة، وكل راتب ثروة، وكل تشكيل استعراض.
١٩٨
٠٠:١٩:١١,٣٧٢ --> ٠٠:١٩:١٣,٠٤٠
أحب سلاح مشاة البحرية!
يا إلهي!
١٩٩
٠٠:١٩:١٣,١٢٤ --> ٠٠:١٩:١٤,٩٥٨
يا رجل، هذه الأرض متجمدة!
٢٠٠
٠٠:١٩:١٥,٠٨٤ --> ٠٠:١٩:١٧,١٥٤
ماذا تريدني أن أفعل؟
أحضر لك نعالَك؟
201
00:19:17,254 --> 00:19:19,254
يا إلهي، هلاّ فعلت يا سيدي؟ أود ذلك.
202
00:19:19,339 --> 00:19:22,591
انظر في عيني.
انحنوا يا جماعة.
203
00:19:22,675 --> 00:19:24,926
هيا. لنذهب.
204
00:19:25,011 --> 00:19:26,970
أكره هذه الوظيفة.
٢٠٥
٠٠:١٩:٢٧,٠٩٦ --> ٠٠:١٩:٢٩,٧٦٥
كرو، ويرزبوسكي. هيا. انطلقا.
لدينا بعض التباطؤ، أليس كذلك؟
206
00:19:29,849 --> 00:19:32,726
لقد عانيتَ ثلاثة أسابيع يا فروست.
ماذا تريد؟
207
00:19:32,810 --> 00:19:35,187
أنا أتحدث عن التنفس، وليس عن هذا التجمد.
208
00:19:35,271 --> 00:19:37,564
أجل يا توب. ما رأيك؟
209
00:19:40,693 --> 00:19:44,863
حسنًا. الاجتماع الأول
بعد 15 دقيقة يا جماعة. اغتسل.
٢١٠
٠٠:١٩:٤٦,١١٥ --> ٠٠:١٩:٤٨,٧٤٢
مرحبًا يا ميرا.
من سنو وايت؟
٢١١
٠٠:١٩:٤٨,٨٢٦ --> ٠٠:١٩:٥٢,٢٨٧
من المفترض أن تكون
مستشارة.
٢١٢
٠٠:١٩:٥٢,٣٧٢ --> ٠٠:١٩:٥٤,٦٢٣
على ما يبدو، رأت كائنًا فضائيًا ذات مرة.
٢١٣
٠٠:١٩:٥٤,٧٠٧ --> ٠٠:١٩:٥٧,٧٥١
ه ... ٢١٤
٠٠:١٩:٥٧,٨٣٥ --> ٠٠:١٩:٥٩,٨٧٨
يا له من أمر رائع!
٢١٥
٠٠:٢٠:٠٢,٢١٥ --> ٠٠:٢٠:٠٦,٣٤٣
مرحبًا يا فاسكيز. هل خُيّل إليكَ يومًا أنكَ رجل؟
٢١٦
٠٠:٢٠:٠٦,٤٢٧ --> ٠٠:٢٠:٠٨,٤٧٠
لا. هل خُيّل إليكَ ذلك؟
٢١٧
٠٠:٢٠:٠٨,٥٥٤ --> ٠٠:٢٠:١٣,٣٩٢
ها، ها! يا فاسكيز.
أنتَ مُخطئٌ تمامًا.
٢١٨
٠٠:٢٠:١٤,١٠٢ --> ٠٠:٢٠:١٥,٨١١
آه!
٢١٩
٠٠:٢٠:١٥,٨٩٥ --> ٠٠:٢٠:١٨,١٨٨
٢٢٠
٠٠:٢٠:٢٤,٢٣٧ --> ٠٠:٢٠:٢٦,٧٨٠
مرحبًا يا توب، ما هو اسم المستخدم؟
٢٢١
٠٠:٢٠:٢٦,٨٦٤ --> ٠٠:٢٠:٢٨,٩٩٠
إنها مهمة إنقاذ.
ستحبها.
٢٢٢
٠٠:٢٠:٢٩,٠٧٥ --> ٠٠:٢٠:٣٣,٧٨٧
هناك بعض بنات المستعمرين الجذابات
علينا إنقاذهن من عذريتهن.
٢٢٣
٠٠:٢٠:٣٣,٨٧١ --> ٠٠:٢٠:٣٦,٠٣٩
مستعمرون أغبياء.
٢٢٤
٠٠:٢٠:٣٨,٦٢٦ --> ٠٠:٢٠:٤٢,٢٥٤
ما هذا الهراء؟
فاسكيز.
٢٢٥
٠٠:٢٠:٤٢,٣٨٠ --> ٠٠:٢٠:٤٥,٤٦٥
خبز ذرة، على ما أعتقد.
إنه مفيد لك يا فتى. كُله.
٢٢٦
٠٠:٢٠:٤٥,٥٥٠ --> ٠٠:٢٠:٤٨,٥٥٢
مهلاً، بالتأكيد لا أمانع الحصول على المزيد من ذلك البونتانغ الأركتوري.
٢٢٧
٠٠:٢٠:٤٨,٦٣٦ --> ٠٠:٢٠:٥٣,٧٦٥
- أتتذكر تلك المرة؟
- أجل. باستثناء أن الذي كان لديك كان ذكرًا.
٢٢٨
٠٠:٢٠:٥٣,٨٥٠ --> ٠٠:٢٠:٥٦,٤٣٥
لا يهم متى يكون أركتوريًا.
٢٢٩
٠٠:٢٠:٥٦,٥٦١ --> ٠٠:٢٠:٥٨,٩٧٩
يا أسقف، يا رجل. افعل الشيء
بالسكين. من فضلك.
٢٣٠
٠٠:٢٠:٥٩,١٠٥ --> ٠٠:٢١:٠١,٥٢٣
- أوه، هيا. أجل.
٢٣١
٠٠:٢١:٠١,٦٠٧ --> ٠٠:٢١:٠٣,٥٦٧
حسنًا! أجل.
٢٣٢
٠٠:٢١:٠٣,٦٥١ --> ٠٠:٢١:٠٧,٢٣٧
- لا أريد رؤية ذلك يا رجل.
- هيا يا رجل. حسنًا. حسنًا.
٢٣٣
٠٠:٢١:٠٧,٣٢١ --> ٠٠:٢١:١٠,٢٨٢
مهلاً، ماذا تفعل يا رجل؟
ماذا تفعل؟
٢٣٤
٠٠:٢١:١٠,٤٠٨ --> ٠٠:٢١:١٢,٥٣٤
- هيا. توقف عن العبث يا دريك.
- هدسون، اصمت!
٢٣٥
٠٠:٢١:١٢,٦١٨ --> ٠٠:٢١:١٥,٢٠٣
- بيشوب، هيّا يا رجل.
- افعلها يا بيشوب!
٢٣٦
٠٠:٢١:١٥,٢٨٨ --> ٠٠:٢١:١٨,٨٧٤
- هيّا! ليس أنا يا رجل! كفّ عن العبث!
- أجل، أنت! لا تتحرك.
٢٣٧
٠٠:٢١:١٨,٩٥٨ --> ٠٠:٢١:٢١,٢٥١
ثق بي.
٢٣٨
٠٠:٢١:٢٢,٥٤٥ --> ٠٠:٢١:٢٤,٤٦٣
آآآآه!
٢٣٩
٠٠:٢١:٣٢,٩٧٢ --> ٠٠:٢١:٣٥,٩٣٢
حسنًا. توقف، توقف.
٢٤٠
٠٠:٢١:٣٦,٠١٧ --> ٠٠:٢١:٣٨,٠١٨
- شكرًا لك.
٢٤١
٠٠:٢١:٤٠,٤٨٠ --> ٠٠:٢١:٤٢,٤٨١
ها أنت ذا، يا رجل.
استمتع بوجبتك.
٢٤٢
٠٠:٢١:٤٢,٥٦٥ --> ٠٠:٢١:٤٥,٣١٧
لم يكن ذلك مضحكًا يا رجل.
٢٤٣
٠٠:٢١:٤٨,٨٦٣ --> ٠٠:٢١:٥١,٩٩٠
الملازم غورمان؟ سيد بيرك؟
أجل، شكرًا.
244
00:21:52,074 --> 00:21:57,245
يبدو أن الملازم الجديد بارع جدًا في تناول الطعام معنا.
245
00:21:58,664 --> 00:22:01,833
لا بد أن لديه كوز ذرة في مؤخرته.
246
00:22:02,919 --> 00:22:05,629
ظننت أنك لا تخطئ أبدًا يا بيشوب.
247
00:22:08,925 --> 00:22:11,718
لم تقل شيئًا عن وجود إنسان آلي على متن السفينة. لماذا لا؟
٢٤٨
٠٠:٢٢:١١,٨٠٣ --> ٠٠:٢٢:١٥,٨٤٧
لم يخطر ببالي قط...
لم يخطر ببالي قط.
٢٤٩
٠٠:٢٢:١٥,٩٣٢ --> ٠٠:٢٢:١٩,٠١٧
إنها مجرد ممارسة شائعة.
لدينا دائمًا شخص اصطناعي على متن الطائرة.
٢٥٠
٠٠:٢٢:١٩,١٠١ --> ٠٠:٢٢:٢١,٥٦١
أنا شخصيًا أفضل مصطلح "شخص اصطناعي".
٢٥١
٠٠:٢٢:٢١,٦٤٦ --> ٠٠:٢٢:٢٣,٥٢٢
صحيح.
٢٥٢
٠٠:٢٢:٢٣,٦٠٦ --> ٠٠:٢٢:٢٦,٢٧٤
- هل هناك مشكلة؟
- أنا آسف.
253
00:22:26,359 --> 00:22:28,276
لا أعرف لماذا...
حتى أنني لم...
254
00:22:28,361 --> 00:22:31,780
في آخر رحلة لريبلي، تعطلت المركبة الاصطناعية.
255
00:22:31,864 --> 00:22:36,743
- تعطلت؟
- حدثت مشاكل ووقعت بعض الوفيات.
256
00:22:36,828 --> 00:22:40,038
أنا مصدوم.
هل كان طرازًا قديمًا؟
٢٥٧
٠٠:٢٢:٤٠,١٢٢ --> ٠٠:٢٢:٤٢,٧٩١
أنظمة هايبرداين ١٢٠-A٢.
٢٥٨
٠٠:٢٢:٤٢,٨٧٥ --> ٠٠:٢٢:٤٥,٤٦٠
هذا يُفسر الأمر إذًا. لطالما كانت أجهزة A٢ متوترة بعض الشيء.
٢٥٩
٠٠:٢٢:٤٥,٥٤٥ --> ٠٠:٢٢:٤٨,٢٥٥
لا يُمكن أن يحدث هذا الآن
مع مُثبطاتنا السلوكية.
٢٦٠
٠٠:٢٢:٤٨,٣٣٩ --> ٠٠:٢٢:٥٢,٩٢٦
من المستحيل أن أؤذي، أو أسمح، عن طريق التقاعس عن فعل، أن أُؤذي، إنسانًا.
٢٦١
٠٠:٢٢:٥٣,٠١٠ --> ٠٠:٢٢:٥٧,٢٢٢
- هل أنت متأكد أنك لا تريد بعضًا؟
٢٦٢
٠٠:٢٢:٥٧,٣٠٦ --> ٠٠:٢٢:٥٩,٨٩١
ابتعد عني يا أسقف.
هل فهمت كلامي بشكل صحيح؟
٢٦٣
٠٠:٢٣:٠٢,٦٨٧ --> ٠٠:٢٣:٠٦,٠٢٢
أعتقد أنها لا تحب خبز الذرة أيضًا.
٢٦٤
٠٠:٢٣:٠٩,٩٤٤ --> ٠٠:٢٣:١٣,٠٢٩
٢٦٥
٠٠:٢٣:١٩,٣٧٠ --> ٠٠:٢٣:٢٣,٤٩٨
-
فرقة، عشرة أكواخ! الضابط على سطح السفينة!
- كما كنتم.
٢٦٦
٠٠:٢٣:٢٣,٥٨٣ --> ٠٠:٢٣:٢٦,٤١٨
بسرعة، بسرعة.
اهدأوا.
٢٦٧
٠٠:٢٣:٢٦,٥٠٢ --> ٠٠:٢٣:٢٩,٥٠٤
حسنًا.
استمع!
٢٦٨
٠٠:٢٣:٢٩,٥٨٩ --> ٠٠:٢٣:٣٤,٦٣٤
صباح الخير يا مشاة البحرية. آسف، لم يكن لدينا وقت
لإحاطتكم قبل مغادرتنا بوابة...
٢٦٩
٠٠:٢٣:٣٤,٧٦٠ --> ٠٠:٢٣:٣٧,٢٢٠
- سيدي؟
- ما الأمر يا هيكس؟
٢٧٠
٠٠:٢٣:٣٧,٣٠٥ --> ٠٠:٢٣:٤٠,٣٩٠
هدسون، سيدي.
أنا هيكس.
٢٧١
٠٠:٢٣:٤٠,٤٧٤ --> ٠٠:٢٣:٤٣,٣٩٣
ما هو السؤال؟
٢٧٢
٠٠:٢٣:٤٣,٤٧٧ --> ٠٠:٢٣:٤٧,٢٧٢
هل ستكون هذه معركة وقوف يا سيدي، أم مطاردة أخرى للحشرات؟
٢٧٣
٠٠:٢٣:٤٧,٣٥٦ --> ٠٠:٢٣:٥١,٤٤٣
كل ما نعرفه هو أنه لا يزال هناك اتصال مع المستعمرة...
٢٧٤
٠٠:٢٣:٥١,٥٢٧ --> ٠٠:٢٣:٥٤,٣٦٢
وأن كائن زينومورف قد يكون متورطًا.
٢٧٥
٠٠:٢٣:٥٤,٤٨٨ --> ٠٠:٢٣:٥٧,١٩٨
- عفواً يا سيدي. ماذا؟
- كائن زينومورف.
٢٧٦
٠٠:٢٣:٥٧,٢٨٣ --> ٠٠:٢٣:٥٩,٥٣٤
إنها مطاردة للحشرات.
٢٧٧
٠٠:٢٣:٥٩,٦١٩ --> ٠٠:٢٤:٠٤,٣٣١
- ما الذي نتعامل معه هنا تحديدًا؟
- ريبلي.
٢٧٨
٠٠:٢٤:٠٤,٤١٥ --> ٠٠:٢٤:٠٦,٨٣٣
سأخبرك بما أعرف.
٢٧٩
٠٠:٢٤:٠٦,٩١٨ --> ٠٠:٢٤:٠٩,٣٣٦
هبطنا على متن LV-٤٢٦.
٢٨٠
٠٠:٢٤:٠٩,٤٢٠ --> ٠٠:٢٤:١٣,٤٢٣
أُعيد أحد أفراد طاقمنا إلى متن المركبة
وكان هناك شيءٌ ما ملتصق بوجهه،
٢٨١
٠٠:٢٤:١٣,٥٠٧ --> ٠٠:٢٤:١٦,٠٠٩
نوعٌ من الطفيليات.
٢٨٢
٠٠:٢٤:١٦,٠٩٣ --> ٠٠:٢٤:١٨,٤٢٨
حاولنا إزالته.
لم يُفلح.
٢٨٣
٠٠:٢٤:١٨,٥١٢ --> ٠٠:٢٤:٢١,٤٣١
لاحقًا، بدا أنه انفصل
من تلقاء نفسه ومات.
٢٨٤
٠٠:٢٤:٢١,٥١٥ --> ٠٠:٢٤:٢٤,٠٥٩
بدا كين بخير.
٢٨٥
٠٠:٢٤:٢٤,١٤٣ --> ٠٠:٢٤:٢٦,٢٦٩
كنا جميعًا نتناول العشاء،
و، همم...
٢٨٦
٠٠:٢٤:٢٦,٣٥٤ --> ٠٠:٢٤:٣٠,٤٨٢
لا بد أنه وضع شيئًا ما في
حلقه، نوعًا من الجنين.
٢٨٧
٠٠:٢٤:٣٠,٦٠٨ --> ٠٠:٢٤:٣٤,٥٦٩
- بدأ... همم، هو...
- اسمع يا رجل.
٢٨٨
٠٠:٢٤:٣٤,٦٥٤ --> ٠٠:٢٤:٣٩,٦٩٩
أريد فقط أن أعرف شيئًا واحدًا.
أين هم؟
٢٨٩
٠٠:٢٤:٣٩,٨٢٥ --> ٠٠:٢٤:٤٢,٥٧٧
- يا فاسكيز، رائع.
- في أي وقت، وفي أي مكان.
٢٩٠
٠٠:٢٤:٤٢,٦٦٢ --> ٠٠:٢٤:٤٧,٤٩٩
صحيح، صحيح. قال أحدهم "أجنبي".
ظنت أنهم قالوا "مهاجر غير شرعي" وسجّلت.
٢٩١
٠٠:٢٤:٤٧,٦٢٥ --> ٠٠:٢٤:٤٩,٥٨٤
- تباً لك يا رجل.
- في أي وقت، وفي أي مكان.
٢٩٢
٠٠:٢٤:٤٩,٦٦٩ --> ٠٠:٢٤:٥٢,٢٩٥
هل انتهيت؟
٢٩٣
٠٠:٢٤:٥٧,٤٦٨ --> ٠٠:٢٥:٠٠,١٧٨
أتمنى أن تكون محقاً.
أتمنى ذلك حقاً.
٢٩٤
٠٠:٢٥:٠٢,٤٣١ --> ٠٠:٢٥:٠٥,٤٧٥
أجل، حسناً، صحيح.
شكراً لك يا ريبلي.
٢٩٥
٠٠:٢٥:٠٥,٥٥٩ --> ٠٠:٢٥:٠٨,٤٧٨
لدينا أيضاً تقرير ريبلي على القرص.
أقترح عليك دراسته.
٢٩٦
٠٠:٢٥:٠٨,٦٠٤ --> ٠٠:٢٥:١٣,٤٨٣
لأن واحدًا فقط من تلك الأشياء تمكن من القضاء على طاقمي بالكامل في أقل من ٢٤ ساعة.
٢٩٧
٠٠:٢٥:١٣,٥٦٧ --> ٠٠:٢٥:١٦,٣١٩
وإذا عثر المستعمرون على تلك السفينة، فلا أحد يعلم...
٢٩٨
٠٠:٢٥:١٦,٤٠٤ --> ٠٠:٢٥:١٨,٠٧١
كم عدد الذين انكشف أمرهم؟
٢٩٩
٠٠:٢٥:١٨,١٥٥ --> ٠٠:٢٥:٢٠,٥٧٣
هل فهمت؟
٣٠٠
٠٠:٢٥:٢٢,٣٢٦ --> ٠٠:٢٥:٢٥,٥٧٨
على أي حال، لدينا نسخة منها على القرص،
لذا من الأفضل أن تطّلع عليها.
٣٠١
٠٠:٢٥:٢٥,٦٦٣ --> ٠٠:٢٥:٢٨,٣٣١
هل لديك أي أسئلة؟
٣٠٢
٠٠:٢٥:٢٨,٤١٦ --> ٠٠:٢٥:٣٠,٧٩٢
ما الأمر يا جندي؟
٣٠٣
٠٠:٢٥:٣٠,٨٧٦ --> ٠٠:٢٥:٣٣,٨٧٨
كيف أتخلص من هذا
التصرف الجبان؟
٣٠٤
٠٠:٢٥:٣٣,٩٦٣ --> ٠٠:٢٥:٣٥,٧١٤
أنت من يضمن هذا يا هدسون.
٣٠٥
٠٠:٢٥:٣٨,٣٨٤ --> ٠٠:٢٥:٤٠,٤٦٨
حسنًا.
٣٠٦
٠٠:٢٥:٤٠,٥٥٣ --> ٠٠:٢٥:٤٣,٣٨٨
استمع جيدًا.
٣٠٧
٠٠:٢٥:٤٤,٧٦٥ --> ٠٠:٢٥:٤٦,٨٩١
أريد أن تسير الأمور بسلاسة...
٣٠٨
٠٠:٢٥:٤٦,٩٧٦ --> ٠٠:٢٥:٤٩,٥١٩
وبالأرقام.
٣٠٩
٠٠:٢٥:٤٩,٦٠٣ --> ٠٠:٢٥:٥٤,٠٢٤
أريد دي سي إس. واستيعاب قاعدة البيانات التكتيكية بحلول الساعة 8:30.
310
00:25:54,150 --> 00:25:57,110
تفاصيل تحميل الذخائر، ونزع الأسلحة، وتجهيز سفينة الإنزال...
311
00:25:57,236 --> 00:25:59,612
- سيستغرق الأمر سبع ساعات.
- أوه، هيا بنا.
312
00:25:59,697 --> 00:26:01,865
الآن، تحركوا يا جماعة!
313
00:26:01,949 --> 00:26:04,659
حسنًا يا أعزائي. لقد سمعتم الرجل، وأنتم تعرفون ما يجب فعله.
٣١٤
٠٠:٢٦:٠٤,٧٤٤ --> ٠٠:٢٦:٠٨,٩٥٥
يا حمقى!
هدسون، تعال إلى هنا. تعال إلى هنا.
٣١٥
٠٠:٢٦:٢٤,١٨٠ --> ٠٠:٢٦:٢٦,١٨١
لا يهمني إن كنت قصير القامة يا هدسون.
انجز المهمة.
٣١٦
٠٠:٢٦:٢٦,٢٦٥ --> ٠٠:٢٦:٢٨,٨٥٠
يا رقيب، ستصاب بسرطان الشفاه
بتدخين هذه.
٣١٧
٠٠:٢٦:٢٨,٩٣٤ --> ٠٠:٢٦:٣٢,٠٦٢
يا عريف، أريد قفل التحميل هذا مغلقًا. الآن!
٣١٨
٠٠:٢٦:٣٢,١٨٨ --> ٠٠:٢٦:٣٤,٦٠٦
- كم لديك يا سبونك ماير؟
- الأخير.
٣١٩
٠٠:٢٦:٣٤,٦٩٠ --> ٠٠:٢٦:٣٦,٧٣٣
جيد. خذها.
٣٢٠
٠٠:٢٦:٣٦,٨١٧ --> ٠٠:٢٦:٣٨,٩٨٥
٣٢١
٠٠:٢٦:٥٤,١٦٨ --> ٠٠:٢٦:٥٦,٢٥٢
أمامك مكان فارغ.
٣٢٢
٠٠:٢٧:٠٢,٤٢٦ --> ٠٠:٢٧:٠٥,٠٥٣
هل تحققت من الرقم ثلاثة؟
دعني أرى ذلك.
٣٢٣
٠٠:٢٧:٠٥,١٣٧ --> ٠٠:٢٧:٠٩,٠٥٧
مرحبًا. أشعر وكأنني أشبه بشخصٍ غريب الأطوار هنا. هل هناك ما يمكنني فعله؟
٣٢٤
٠٠:٢٧:٠٩,١٤١ --> ٠٠:٢٧:١١,٥١٨
لا أعرف. هل هناك ما يمكنك فعله؟
٣٢٥
٠٠:٢٧:١٤,٤٨٠ --> ٠٠:٢٧:١٦,٧٣١
حسنًا، يمكنني قيادة تلك الرافعة.
٣٢٦
٠٠:٢٧:١٦,٨١٦ --> ٠٠:٢٧:٢٠,٤٨٥
لديّ تصنيف من الفئة ٢.
٣٢٧
٠٠:٢٧:٢٠,٥٦٩ --> ٠٠:٢٧:٢٢,٦٥٤
تفضل.
٣٢٨
٠٠:٢٧:٣٨,٢١٢ --> ٠٠:٢٧:٤٠,٦٣٠
٣٢٩
٠٠:٢٨:٠٨,٢٠٠ --> ٠٠:٢٨:١٢,١٢٠
- أين تريدها؟
٣٣٠
٠٠:٢٨:١٢,٢٠٤ --> ٠٠:٢٨:١٥,٦٦٥
رصيف ١٢، من فضلك.
٣٣١
٠٠:٢٨:٤٢,١٠٩ --> ٠٠:٢٨:٤٤,٥٢٧
٣٣٢
٠٠:٢٩:١٢,٠١٤ --> ٠٠:٢٩:١٥,٤٧٥
حسنًا يا عزيزتي. نحن فريق، ولا داعي للقلق.
333
00:29:15,559 --> 00:29:19,062
سنأتي إلى هنا، وسننتصر،
وسنُقدم أداءً رائعًا.
334
00:29:19,188 --> 00:29:22,065
- هل فهمتم؟ هذا ما سنفعله يا أعزائي.
- أجل سيدي.
335
00:29:22,149 --> 00:29:24,484
سنذهب ونحضر بعضًا.
336
00:29:24,568 --> 00:29:27,320
حسنًا يا جماعة!
على أهبة الاستعداد!
٣٣٧
٠٠:٢٩:٢٧,٤٤٦ --> ٠٠:٢٩:٣٠,١٩٨
- هل أنت نحيف؟ هل أنت لئيم؟
- أجل! أجل!
٣٣٨
٠٠:٢٩:٣٠,٣٢٤ --> ٠٠:٢٩:٣٢,٩٥١
- ما أنت؟ ما أنت؟
- نحيف ولئيم!
٣٣٩
٠٠:٢٩:٣٣,٠٣٥ --> ٠٠:٢٩:٣٥,٨٢٨
هدسون! استعد يا جندي البحرية!
٣٤٠
٠٠:٢٩:٣٥,٩١٣ --> ٠٠:٢٩:٣٨,٨٣١
احصل على بعض اليوم!
استعد!
٣٤١
٠٠:٢٩:٣٨,٩٥٨ --> ٠٠:٢٩:٤١,٨٧٦
يا! تحركوا!
تحركوا، اللعنة!
342
00:29:41,961 --> 00:29:45,546
استعدوا! واحد، اثنان، ثلاثة!
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا!
343
00:29:45,631 --> 00:29:49,175
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا!
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا!
344
00:29:49,260 --> 00:29:51,844
345
00:29:51,929 --> 00:29:55,556
أشرارٌ حقًا.
٣٤٦
٠٠:٢٩:٥٥,٦٤١ --> ٠٠:٢٩:٥٨,٠٥٩
هيا بنا نجمعهم.
ادخلوا!
٣٤٧
٠٠:٢٩:٥٨,١٤٣ --> ٠٠:٣٠:٠٠,١٠٣
حسنًا! تحركوا!
٣٤٨
٠٠:٣٠:٠٠,٢٢٩ --> ٠٠:٣٠:٠٢,٨٩٧
هيا بنا، هيا بنا!
واحد، اثنان، ثلاثة،
٣٤٩
٠٠:٣٠:٠٢,٩٨٢ --> ٠٠:٣٠:٠٦,٤٤٢
أربعة، خمسة، ستة!
٣٥٠
٠٠:٣٠:٠٦,٥٢٧ --> ٠٠:٣٠:١٠,٩٠٥
حسنًا. أريد مقاعد قتالية.
أنتم تعرفون أماكنكم.
٣٥١
٠٠:٣٠:١٠,٩٩٠ --> ٠٠:٣٠:١٣,٢٨٣
جهزوا أسلحتكم.
هيا بنا.
٣٥٢
٠٠:٣٠:١٣,٣٦٧ --> ٠٠:٣٠:١٦,٧٠٣
هيا. اهدأوا يا جماعة.
٣٥٣
٠٠:٣٠:١٦,٧٨٧ --> ٠٠:٣٠:١٨,٨٧١
احجزهم يا هدسون.
٣٥٤
٠٠:٣٠:١٨,٩٩٨ --> ٠٠:٣٠:٢٢,٣٧٥
- هل أنتم مستعدون؟
- أنت تعلمون!
٣٥٥
٠٠:٣٠:٢٢,٤٥٩ --> ٠٠:٣٠:٢٥,١٢٨
حسنًا يا بيشوب، هيا بنا.
٣٥٦
٠٠:٣٠:٢٥,٢١٢ --> ٠٠:٣٠:٢٧,٣٨٠
روجر.
٣٥٧
٠٠:٣٠:٢٩,١٧٤ --> ٠٠:٣٠:٣١,٨٨٤
أنا مستعد يا رجل.
٣٥٨
٠٠:٣٠:٣٢,٠١١ --> ٠٠:٣٠:٣٥,٥١٣
- مستعد للبدء! انطلق!
٣٥٩
٠٠:٣٠:٣٩,٦٤٣ --> ٠٠:٣٠:٤٣,٦٤٦
استعد. القفل المتقاطع الآن.
تم تفعيل دورة التشغيل التلقائي قبل الإطلاق.
٣٦٠
٠٠:٣٠:٤٦,٩٠٠ --> ٠٠:٣٠:٥٠,٩٠٣
تم إطلاق الوصلات الأساسية. اصْطَدْ إلى الأجزاء الداخلية.
٣٦١
٠٠:٣١:٠٢,٤٥٨ --> ٠٠:٣١:٠٥,١٦٨
يا إلهي. تأكَّدْ من تأمين القفل المتقاطع
ومحطات الإنزال.
٣٦٢
٠٠:٣١:٠٥,٢٥٢ --> ٠٠:٣١:٠٩,٣٨٠
موافق.
جميع محطات الإنزال مؤمنة.
٣٦٣
٠٠:٣١:١٣,٠٥٢ --> ٠٠:٣١:١٥,٥٩٥
انتظر. عشر ثوانٍ.
٣٦٤
٠٠:٣١:١٨,٢٢٣ --> ٠٠:٣١:٢٢,٢٦٨
انتظر لبدء جهاز تسلسل الإطلاق...
عند إشارتي.
٣٦٥
٠٠:٣١:٢٢,٣٥٣ --> ٠٠:٣١:٢٧,٠٢٣
- خمسة... أربعة... ثلاثة...
- نحن في مصعد سريع إلى الجحيم، نهبط.
٣٦٦
٠٠:٣١:٢٧,١٠٧ --> ٠٠:٣١:٣٠,٠٦٨
اثنان... واحد... علامة.
٣٦٧
٠٠:٣١:٣١,٢٣٦ --> ٠٠:٣١:٣٣,٦١٣
رائع!
٣٦٨
٠٠:٣١:٤٥,٨٧٦ --> ٠٠:٣١:٥٠,٢٥٤
- انتقل إلى نطاق D.C.S.
- ٢٤٠، اسمي للملف الشخصي.
٣٦٩
٠٠:٣١:٥٠,٣٣٩ --> ٠٠:٣١:٥٣,٠٤٩
نحن في الأنبوب، خمسة في خمسة.
٣٧٠
٠٠:٣٢:٠٣,٧٦٩ --> ٠٠:٣٢:٠٥,٩٣٧
نلاحظ بعض التأين في الهيكل.
٣٧١
٠٠:٣٢:٠٦,٠٢١ --> ٠٠:٣٢:٠٨,٤٨١
فهمت.
هواء عاصف أمامنا.
٣٧٢
٠٠:٣٢:٠٨,٥٦٥ --> ٠٠:٣٢:١٠,٨١٧
- نحن على وشك التعرض لبعض التقلبات.
373
00:32:24,456 --> 00:32:26,791
كم عدد هذه القطرات
لك يا ملازم؟
374
00:32:29,128 --> 00:32:31,546
ثمانية وثلاثون.
375
00:32:31,630 --> 00:32:33,589
محاكاة.
376
00:32:33,674 --> 00:32:35,800
كم عدد القطرات القتالية؟
377
00:32:35,884 --> 00:32:39,929
اثنتان...
بما في ذلك هذه.
٣٧٨
٠٠:٣٢:٤٠,٠١٣ --> ٠٠:٣٢:٤٣,٣٤٩
- تباً.
- يا رجل!
٣٧٩
٠٠:٣٢:٥٦,٠٢٩ --> ٠٠:٣٣:٠٠,٢٤١
المدى ٠١٤.
جاري التشغيل النهائي.
٣٨٠
٠٠:٣٣:٠٥,١٢٢ --> ٠٠:٣٣:٠٧,٩٩٩
وأقول لك،
لديّ شعور سيء تجاه هذه السقطة.
٣٨١
٠٠:٣٣:٠٨,٠٨٣ --> ٠٠:٣٣:١١,٥٠٢
أنت دائمًا تقول ذلك يا فروست.
دائمًا تقول: "لديّ شعور سيء تجاه هذه السقطة."
٣٨٢
٠٠:٣٣:١١,٥٨٧ --> ٠٠:٣٣:١٤,٠٠٥
حسنًا، حسنًا.
عندما نعود بدونك،
٣٨٣
٠٠:٣٣:١٤,١٣١ --> ٠٠:٣٣:١٧,١٣٣
- سأتصل بأهلك.
٣٨٤
٠٠:٣٣:١٩,٣٨٦ --> ٠٠:٣٣:٢٣,٥١٤
حسنًا.
لنرَ ما يمكننا رؤيته.
٣٨٥
٠٠:٣٣:٢٣,٥٩٩ --> ٠٠:٣٣:٢٧,٠٥٩
الجميع متصلون.
تبدون بخير.
٣٨٦
٠٠:٣٣:٢٨,٨٩٦ --> ٠٠:٣٣:٣١,١٨٩
دريك، تحقق من الكاميرا.
يبدو أن هناك عطلًا.
٣٨٧
٠٠:٣٣:٣٢,٥٧٢ --> ٠٠:٣٣:٣٥,٩٠٨
هذا أفضل.
حرك الكاميرا قليلًا.
٣٨٨
٠٠:٣٣:٣٥,٩٩٢ --> ٠٠:٣٣:٣٩,٨٧٠
جيد.
حسنًا، استعدوا.
٣٨٩
٠٠:٣٣:٣٩,٩٥٤ --> ٠٠:٣٣:٤٣,٧٤٩
دقيقتان يا جماعة.
استعدوا.
٣٩٠
٠٠:٣٣:٤٣,٨٣٣ --> ٠٠:٣٣:٤٥,٥٨٤
ليستيقظ أحدكم يا هيكس.
٣٩١
٠٠:٣٣:٥٩,٠٩٨ --> ٠٠:٣٤:٠١,٥١٧
أقترب من طائرة بوينغ ٧٠٩er.
٣٩٢
٠٠:٣٤:٠١,٦٤٣ --> ٠٠:٣٤:٠٤,٥٢٠
توجيه المحطة مُغلق.
أين المنارة اللعينة؟
٣٩٣
٠٠:٣٤:٠٤,٦٠٤ --> ٠٠:٣٤:٠٧,١٠٥
أوه، أراها.
٣٩٤
٠٠:٣٤:١٣,٢٣٨ --> ٠٠:٣٤:١٦,٥٧٣
هل هذا معالج الغلاف الجوي؟
أجل، هذا هو.
٣٩٥
٠٠:٣٤:١٦,٦٥٨ --> ٠٠:٣٤:١٩,٩٥٢
آلة رائعة.
مؤتمتة بالكامل.
٣٩٦
٠٠:٣٤:٢٠,٠٣٦ --> ٠٠:٣٤:٢٢,٥٣٨
كما تعلم، نحن من نصنعها،
بالمناسبة.
٣٩٧
٠٠:٣٤:٣٢,٢١٥ --> ٠٠:٣٤:٣٧,٣٨٦
حسنًا يا فيرو. خذنا إلى مستوى منخفض
فوق مجمع المستعمرة الرئيسي.
٣٩٨
٠٠:٣٤:٣٩,٠٩٧ --> ٠٠:٣٤:٤١,٢٢٣
مصاريع العواصف مُغلقة.
٣٩٩
٠٠:٣٤:٤١,٣٠٧ --> ٠٠:٣٤:٤٣,٨٥٠
لا يوجد نشاط مرئي.
حسنًا. ثبّت السرعة عند ٤٠.
٤٠٠
٠٠:٣٤:٤٥,٢٧٥ --> ٠٠:٣٤:٤٨,١١٠
روجر.
دعني أتجول ببطء في المجمع.
٤٠١
٠٠:٣٤:٥٥,٩٩٤ --> ٠٠:٣٥:٠٠,٣٣١
يبدو أن الهيكل سليم.
لا يزال لديهم طاقة.
٤٠٢
٠٠:٣٥:٠٠,٤١٥ --> ٠٠:٣٥:٠٤,٦٢٧
حسنًا، فيرو. انزلوا على شبكة الهبوط.
403
00:35:04,711 --> 00:35:07,630
أزيل الغبار فورًا عن طائرتي،
ثم ابقَ في مكانك.
404
00:35:21,645 --> 00:35:23,979
انزلوا وانطلقوا.
405
00:35:25,148 --> 00:35:27,316
عشر ثوانٍ يا جماعة.
انتبهوا جيدًا.
406
00:35:30,362 --> 00:35:33,697
حسنًا. أريد تشتتًا جيدًا ونظيفًا هذه المرة.
407
00:35:35,367 --> 00:35:37,451
هيا بنا! تحركوا!
٤٠٨
٠٠:٣٥:٣٧,٥٣٦ --> ٠٠:٣٥:٣٩,٥٣٧
انتبهوا!
٤٠٩
٠٠:٣٦:٠٠,٤٣٣ --> ٠٠:٣٦:٠٤,٦٤٥
أول فرقة تصطف على الخط. هيكس، جهّزوا صفوفكم
وراقبوا المؤخرة.
٤١٠
٠٠:٣٦:٠٤,٧٢٩ --> ٠٠:٣٦:٠٨,٣٥٧
فاسكيز، سيطر على الموقف.
هيا بنا!
٤١١
٠٠:٣٦:١٥,٧٤٠ --> ٠٠:٣٦:١٧,٧٠٠
تحركوا.
٤١٢
٠٠:٣٦:١٩,٥٧٨ --> ٠٠:٣٦:٢٢,٦٦٣
هدسون، اصنع طريقًا جانبيًا.
٤١٣
٠٠:٣٦:٢٨,٠٨٦ --> ٠٠:٣٦:٣١,٠٠٥
الفرقة الثانية، تقدموا.
مواقع الالتفاف.
٤١٤
٠٠:٣٦:٣١,٠٨٩ --> ٠٠:٣٦:٣٣,٧٩٩
الفرقة الثانية على الخط.
٤١٥
٠٠:٣٦:٤٠,٠٩٨ --> ٠٠:٣٦:٤١,٢٦٥
٤١٦
٠٠:٣٧:٠١,٨٢٨ --> ٠٠:٣٧:٠٣,٩١٢
هل انتهيتم؟
٤١٧
٠٠:٣٧:٠٦,٩٥٨ --> ٠٠:٣٧:٠٨,٩٥٩
هيا.
٤١٨
٠٠:٣٧:٣٤,٤٠٢ --> ٠٠:٣٧:٣٧,٣٢١
الفريق الثاني، ادخلوا.
هيكس، اصعدوا إلى الطابق العلوي.
٤١٩
٠٠:٣٨:٠٥,٣٥٠ --> ٠٠:٣٨:١٠,٣٥٤
سيدي، هل تنسخ هذا؟
يبدو أنها إصابات من نيران أسلحة صغيرة.
٤٢٠
٠٠:٣٨:١٠,٤٣٨ --> ٠٠:٣٨:١٣,٥٢٤
حسنًا، لدينا بعض الأضرار الناجمة عن المتفجرات.
٤٢١
٠٠:٣٨:١٣,٦٠٨ --> ٠٠:٣٨:١٥,٨٥٩
ربما تكون عبوات المسح الزلزالي.
٤٢٢
٠٠:٣٨:١٥,٩٤٤ --> ٠٠:٣٨:١٩,٧٣٨
هل تقرأ هذا؟ تماسكوا يا جماعة.
٤٢٣
٠٠:٣٨:٣٣,٠٠٢ --> ٠٠:٣٨:٣٦,٩٦٤
حسنًا. هيكس، هدسون،
استخدموا مُتتبّعات الحركة.
٤٢٤
٠٠:٣٨:٣٩,٣٤٢ --> ٠٠:٣٨:٤١,٨٤٤
٤٢٥
٠٠:٣٨:٥٤,٧٧٤ --> ٠٠:٣٨:٥٨,١١٠
لا شيء. لا شيء على الإطلاق.
٤٢٦
٠٠:٣٩:٠٣,٠٣٢ --> ٠٠:٣٩:٠٥,٨٦٨
الربع والبحث بالاثنين.
٤٢٧
٠٠:٣٩:٠٩,٣٣٠ --> ٠٠:٣٩:١١,٣٣١
٤٢٨
٠٠:٣٩:١٧,٢٩٧ --> ٠٠:٣٩:٢٠,٢٥٧
حسنًا. ديتريش، فروست، أنتَ مُستيقظ.
٤٢٩
٠٠:٣٩:٢٦,٨٩٠ --> ٠٠:٣٩:٢٨,٨٩١
٤٣٠
٠٠:٣٩:٣٢,٥٢٨ --> ٠٠:٣٩:٣٤,٣٦٢
٤٣١
٠٠:٣٩:٥٨,٢٣٠ --> ٠٠:٤٠:٠١,١٩١
انتظر. انتظر، قل له أن-
432
00:40:02,193 --> 00:40:05,904
هيكس، تراجع.
يمينًا.
433
00:40:07,073 --> 00:40:12,661
- هناك.
- هل ترى هذا جيدًا؟
434
00:40:12,745 --> 00:40:18,291
يبدو مخمورًا. لا بد أن أحدهم قد أوقع بأحد أشرار ريبلي هنا.
435
00:40:18,376 --> 00:40:20,335
حمض للدم.
436
00:40:20,419 --> 00:40:24,005
إذا أعجبك هذا،
فستحب هذا.
٤٣٧
٠٠:٤٠:٣١,٠٥٥ --> ٠٠:٤٠:٣٣,٠٥٦
٤٣٨
٠٠:٤٠:٣٧,١٨٦ --> ٠٠:٤٠:٣٨,٨٩٥
كفى عبثًا.
٤٣٩
٠٠:٤٠:٣٨,٩٧٩ --> ٠٠:٤٠:٤٠,٧٣٠
الفرقة الثانية، ما هي حالتكم؟
٤٤٠
٠٠:٤٠:٤٠,٨١٥ --> ٠٠:٤٠:٤٣,٩٤٢
حسنًا، انتهينا للتو من عملية التمشيط.
لا أحد في المنزل.
٤٤١
٠٠:٤٠:٤٤,٠٢٦ --> ٠٠:٤٠:٤٦,٦١١
- روجر.
- سيدي، هذا المكان ميت.
٤٤٢
٠٠:٤٠:٤٦,٦٩٦ --> ٠٠:٤٠:٤٩,٣٢٢
مهما حدث هنا،
أعتقد أننا فوّتناه.
٤٤٣
٠٠:٤٠:٤٩,٤٠٧ --> ٠٠:٤٠:٥٣,٤١٠
حسنًا. المنطقة مؤمّنة.
لندخل ونرى ما سيخبرنا به حاسوبهم.
٤٤٤
٠٠:٤٠:٥٣,٤٩٤ --> ٠٠:٤٠:٥٦,٣٢٩
- انتظر لحظة. المنطقة غير آمنة.
- المنطقة مؤمّنة يا ريبلي.
٤٤٥
٠٠:٤٠:٥٦,٤١٤ --> ٠٠:٤٠:٥٨,٢٠٦
الفريق الأول، توجّه إلى قسم العمليات.
٤٤٦
٠٠:٤٠:٥٩,٦٣٢ --> ٠٠:٤١:٠٢,٥٥١
- هدسون، حاول أن تُدخل وحدة المعالجة المركزية الخاصة بهم.
- موافق.
٤٤٧
٠٠:٤١:٠٢,٦٧٧ --> ٠٠:٤١:٠٦,١٣٨
- هيكس، قابلني عند البوابة الجنوبية. نحن قادمون.
- روجر.
٤٤٨
٠٠:٤١:٠٦,٢٢٢ --> ٠٠:٤١:٠٩,٥١٦
إنه قادم.
أشعر بأمان أكبر بالفعل.
٤٤٩
٠٠:٤١:٠٩,٦٠١ --> ٠٠:٤١:١١,٦٤٣
بينديجو أحمق.
٤٥٠
٠٠:٤١:٢٣,١٦٠ --> ٠٠:٤١:٢٧,١٦٣
سيدي، لقد أغلقوا
هذا الجناح من طرفيه،
٤٥١
٠٠:٤١:٢٧,٢٤٧ --> ٠٠:٤١:٣٠,٤٩٩
ولحاموا الأبواب وسدُّوا السلالم
بمعدات ثقيلة.
٤٥٢
٠٠:٤١:٣٠,٥٨٤ --> ٠٠:٤١:٣٤,٥٨٧
- همم.
- لكن يبدو أن الحاجز لم يصمد.
٤٥٣
٠٠:٤١:٣٤,٧١٣ --> ٠٠:٤١:٣٦,٨٣٩
- هل من جثث؟
- لا، سيدي.
٤٥٤
٠٠:٤١:٣٦,٩٢٤ --> ٠٠:٤١:٣٨,٨٤١
الموقف الأخير. ٤٥٥
٠٠:٤١:٣٨,٩٢٦ --> ٠٠:٤١:٤١,٣٨٥
لا بد أنه كان
معركة شرسة.
٤٥٦
٠٠:٤١:٤١,٤٧٠ --> ٠٠:٤١:٤٤,٠٩٦
أجل، يبدو الأمر كذلك.
٤٥٧
٠٠:٤١:٤٦,٠١٦ --> ٠٠:٤١:٤٨,١٤٢
حسنًا يا دريك، من هنا.
٤٥٨
٠٠:٤١:٤٨,٢٢٧ --> ٠٠:٤١:٥١,٢٢٩
يجب أن نتمكن من الانتقال من المختبر الطبي إلى قسم العمليات.
٤٥٩
٠٠:٤٢:٤٣,٠٣١ --> ٠٠:٤٢:٤٤,٩٤٩
ملازم
٤٦٠
٠٠:٤٢:٤٦,٧٨٥ --> ٠٠:٤٢:٤٨,٧٨٦
غورمان.
٤٦١
٠٠:٤٣:٠٥,٦٧٩ --> ٠٠:٤٣:٠٧,٣٤٦
هل هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين...
٤٦٢
٠٠:٤٣:٢٠,٦١٠ --> ٠٠:٤٣:٢٢,٦٥٣
انتبه يا بيرك.
٤٦٣
٠٠:٤٣:٣٢,٢٤٧ --> ٠٠:٤٣:٣٦,١٦٧
يبدو لي وكأنه حب من النظرة الأولى.
٤٦٤
٠٠:٤٣:٣٦,٢٥١ --> ٠٠:٤٣:٣٨,٥٨٦
أوه، إنه معجب بك يا بيرك.
٤٦٥
٠٠:٤٣:٣٨,٦٧٠ --> ٠٠:٤٣:٤١,٢٩٧
اثنان منهم
حي.
البقية ماتوا.
٤٦٦
٠٠:٤٣:٤٣,١٧٥ --> ٠٠:٤٣:٤٦,١٣٥
"أُزيل جراحيًا
قبل زرع الجنين.
٤٦٧
٠٠:٤٣:٤٦,٢١٩ --> ٠٠:٤٣:٥٠,٩٣١
الموضوع: ماراتشيك، جون ج.،
توفي أثناء العملية."
٤٦٨
٠٠:٤٣:٥١,٠١٦ --> ٠٠:٤٣:٥٣,٤٣٤
قتلوه وهو ينزعه.
٤٦٩
٠٠:٤٣:٥٣,٥١٨ --> ٠٠:٤٣:٥٧,٦٨٨
- يا هيكس.
٤٧٠
٠٠:٤٣:٥٧,٧٧٣ --> ٠٠:٤٤:٠٠,٣١٦
أعتقد أن لدينا شيئًا هنا.
٤٧١
٠٠:٤٤:٠٥,٠٧٢ --> ٠٠:٤٤:٠٧,٠٣١
- خلفنا.
- واحد منا؟
٤٧٢
٠٠:٤٤:٠٨,٣٢٥ --> ٠٠:٤٤:١١,٨٢٧
أبوني، أين رفاقك؟
هل يوجد أحد في الكتلة "د"؟
٤٧٣
٠٠:٤٤:١١,٩١٢ --> ٠٠:٤٤:١٤,٧٤٧
آه، هذا سلبي.
جميعنا في قسم العمليات.
474
00:44:17,751 --> 00:44:19,794
تحدث معي يا فروستي.
475
00:44:19,878 --> 00:44:21,837
لنكمل المسير يا حبيبي.
476
00:44:33,558 --> 00:44:35,393
477
00:44:40,273 --> 00:44:42,233
- إنه يتحرك.
- أي اتجاه؟
478
00:44:42,317 --> 00:44:45,861
إنه قادم نحونا مباشرةً.
مباشرةً.
٤٧٩
٠٠:٤٥:٠٥,٣٨٢ --> ٠٠:٤٥:٠٨,٤٢٦
٤٨٠
٠٠:٤٥:٢٣,٤٠٠ --> ٠٠:٤٥:٢٥,٣٥٩
- اللعنة!
- انتظر.
٤٨١
٠٠:٤٥:٢٦,٩٤٥ --> ٠٠:٤٥:٢٨,٤٤٦
ريبلي.
٤٨٢
٠٠:٤٥:٤٧,٩٦٦ --> ٠٠:٤٥:٥١,٠٥١
مهلاً. ششش.
لا بأس.
٤٨٣
٠٠:٤٥:٥١,١٧٨ --> ٠٠:٤٥:٥٣,٤٢٩
لا بأس. هيا.
فقط أمسكها أيها العريف.
٤٨٤
٠٠:٤٥:٥٣,٥١٣ --> ٠٠:٤٥:٥٦,٥٩٩
لا تخف. هيا.
لن نؤذيك.
٤٨٥
٠٠:٤٥:٥٦,٦٨٣ --> ٠٠:٤٥:٥٨,٩٧٦
شش. لا بأس.
لا بأس.
٤٨٦
٠٠:٤٥:٥٩,٠٦٠ --> ٠٠:٤٦:٠١,٢٢٨
اخرج. هيا.
٤٨٧
٠٠:٤٦:٠١,٣١٣ --> ٠٠:٤٦:٠٣,٣٩٧
- سهل. سهل.
- أمسكت بها.
٤٨٨
٠٠:٤٦:٠٣,٤٨٢ --> ٠٠:٤٦:٠٥,٣٩٩
آه! اللعنة!
٤٨٩
٠٠:٤٦:٠٥,٤٨٤ --> ٠٠:٤٦:٠٨,٢٣٥
انتبه لها! إنها تحت الشبك!
لا تدعها تذهب.
٤٩٠
٠٠:٤٦:٠٨,٣٦١ --> ٠٠:٤٦:١١,٦٥٥
فروست، أشعل ضوءك هنا.
أين ذهبت؟
٤٩١
٠٠:٤٦:١٤,٥٧٦ --> ٠٠:٤٦:١٨,٣٧٠
أضئ الضوء.
هنا. هنا.
٤٩٢
٠٠:٤٦:١٨,٤٩٧ --> ٠٠:٤٦:٢٠,٢٠٦
هنا. هنا.
ها هي.
٤٩٣
٠٠:٤٦:٢٠,٢٩٠ --> ٠٠:٤٦:٢٢,٨٧٥
ابتعد. ابتعد. لا تُخيفها.
٤٩٤
٠٠:٤٦:٢٣,٠٠١ --> ٠٠:٤٦:٢٥,٦٦٩
- أمسكها يا رجل. سنخسرها.
- اللعنة!
٤٩٥
٠٠:٤٦:٢٧,٩٦٤ --> ٠٠:٤٦:٢٩,٨٨٢
اطردها!
٤٩٦
٠٠:٤٦:٣٠,٩٢٦ --> ٠٠:٤٦:٣٤,٠٩٤
انتظر.
٤٩٧
٠٠:٤٦:٥٧,٧٤٤ --> ٠٠:٤٦:٥٩,٦٦٢
٤٩٨
٠٠:٤٦:٥٩,٧٤٦ --> ٠٠:٤٧:٠٢,٧٠٦
لا بأس.
٤٩٩
٠٠:٤٧:٠٣,٧٠٨ --> ٠٠:٤٧:٠٧,٥٠٣
لا تخف.
٥٠٠
٠٠:٤٧:٠٧,٥٨٧ --> ٠٠:٤٧:٠٩,٦٣٠
أرأيت؟
٥٠١
٠٠:٤٧:٠٩,٧٥٦ --> ٠٠:٤٧:١١,٦٧٤
- انتظر. لا، لا تخف.
502
00:47:11,758 --> 00:47:15,219
لا بأس. ستكونين بخير الآن.
503
00:47:15,303 --> 00:47:17,388
- ششش.
504
00:47:17,472 --> 00:47:21,642
سهل. سهل.
سيكون كل شيء على ما يرام.
505
00:47:21,726 --> 00:47:24,228
لا بأس.
ستكونين بخير.
٥٠٦
٠٠:٤٧:٢٤,٣١٢ --> ٠٠:٤٧:٢٦,٣٥٥
شش، شش، شش، شش، شش.
٥٠٧
٠٠:٤٧:٢٦,٤٣٩ --> ٠٠:٤٧:٢٩,٥٢٥
سهل. سهل.
٥٠٨
٠٠:٤٧:٥٥,٥١٠ --> ٠٠:٤٧:٥٨,٠٩٥
٥٠٩
٠٠:٤٨:٠٥,٥٢٠ --> ٠٠:٤٨:٠٨,٠٢٢
- ما اسمها مرة أخرى؟
- ريبيكا.
٥١٠
٠٠:٤٨:٠٨,١٠٦ --> ٠٠:٤٨:١٢,٠٦٧
الآن فكري يا ريبيكا.
ركزي.
٥١١
٠٠:٤٨:١٢,١٥٢ --> ٠٠:٤٨:١٤,٩٨٧
ابدأ من البداية.
٥١٢
٠٠:٤٨:١٥,٠٧١ --> ٠٠:٤٨:١٨,١١٥
أين والديك؟
٥١٣
٠٠:٤٨:١٨,١٩٩ --> ٠٠:٤٨:٢٠,٤٠٩
الآن، انظري يا ريبيكا،
عليكِ محاولة المساعدة...
٥١٤
٠٠:٤٨:٢٠,٤٩٣ --> ٠٠:٤٨:٢٣,١٢٠
غورمان، توقف،
لماذا لا تفعل؟
٥١٥
٠٠:٤٨:٢٥,٤٥٧ --> ٠٠:٤٨:٢٨,٢٠٨
انعدام تام للعقل.
٥١٦
٠٠:٤٨:٢٨,٢٩٣ --> ٠٠:٤٨:٣٠,٢١٠
جسديًا، هي بخير.
٥١٧
٠٠:٤٨:٣٠,٢٩٥ --> ٠٠:٤٨:٣٣,٥٠٥
سوء تغذية طفيف، لكن لا أعتقد أن هناك أي ضرر دائم.
٥١٨
٠٠:٤٨:٣٣,٥٩٠ --> ٠٠:٤٨:٣٦,٠٠٨
هيا.
نحن نضيع وقتنا.
٥١٩
٠٠:٤٨:٤٥,٥٦٠ --> ٠٠:٤٨:٤٧,٨٩٥
جرب هذا.
٥٢٠
٠٠:٤٨:٤٧,٩٧٩ --> ٠٠:٤٨:٥٠,٣١٤
إنه قليل من الشوكولاتة الساخنة.
٥٢١
٠٠:٤٨:٥١,٨١٦ --> ٠٠:٤٨:٥٤,٢٣٤
ها قد انتهيت.
٥٢٢
٠٠:٤٨:٥٤,٣١٩ --> ٠٠:٤٨:٥٦,٥٢٨
رائع!
٥٢٣
٠٠:٤٨:٥٦,٦١٣ --> ٠٠:٤٨:٥٨,٥٧٢
هذا جيد، أليس كذلك؟
٥٢٤
٠٠:٤٩:٠٢,٩٥٢ --> ٠٠:٤٩:٠٦,٤١٣
ممم. لقد صنعت مكانًا نظيفًا هنا.
٥٢٥
٠٠:٤٩:٠٦,٤٩٨ --> ٠٠:٤٩:١٠,٢٩٢
الآن انتهيت. أعتقد أنني سأضطر إلى القيام بالأمر بأكمله.
٥٢٦
٠٠:٤٩:١٩,٨٤٤ --> ٠٠:٤٩:٢٣,٣٨٩
يصعب تصديق وجود فتاة صغيرة
تحت كل هذا.
٥٢٧
٠٠:٤٩:٢٥,٣٩٢ --> ٠٠:٤٩:٢٧,٥٥٩
وفتاة جميلة أيضًا.
٥٢٨
٠٠:٤٩:٣١,٦٠٦ --> ٠٠:٤٩:٣٤,١٩١
أنت لا تتحدث كثيرًا، أليس كذلك؟
٥٢٩
٠٠:٤٩:٤٣,٢٠١ --> ٠٠:٤٩:٤٥,١٦٠
مدخن أم غير مدخن؟
٥٣٠
٠٠:٤٩:٤٥,٢٤٥ --> ٠٠:٤٩:٤٧,١٦٢
أخبرني فقط عمّا تبحث عنه، أيها الجندي.
٥٣١
٠٠:٤٩:٤٧,٢٤٧ --> ٠٠:٤٩:٤٩,١٦٤
- أجهزة نقل البيانات الشخصية.
- ماذا؟
٥٣٢
٠٠:٤٩:٤٩,٢٤٩ --> ٠٠:٤٩:٥١,١٦٦
أجهزة نقل البيانات الشخصية.
٥٣٣
٠٠:٤٩:٥١,٢٥١ --> ٠٠:٤٩:٥٣,٧٩٤
كان لدى كل مستعمر جهاز مزروع جراحيًا.
٥٣٤
٠٠:٤٩:٥٣,٨٧٨ --> ٠٠:٤٩:٥٧,٠٤٧
إذا كانوا على بُعد ٢٠ كيلومترًا،
فسنقرأ ذلك هنا.
٥٣٥
٠٠:٤٩:٥٧,١٣٢ --> ٠٠:٤٩:٥٩,٢٩٩
حتى الآن، لا بأس.
٥٣٦
٠٠:٤٩:٥٩,٣٨٤ --> ٠٠:٥٠:٠٢,٣٠٢
لا أعرف كيف
تمكنتِ من البقاء على قيد الحياة،
٥٣٧
٠٠:٥٠:٠٢,٣٨٧ --> ٠٠:٥٠:٠٤,٧٦٣
لكنكِ فتاة شجاعة يا ريبيكا.
٥٣٨
٠٠:٥٠:٠٦,٧٦٦ --> ٠٠:٥٠:٠٨,٧٢٦
ن-نيوت.
٥٣٩
٠٠:٥٠:١٠,٧٢٩ --> ٠٠:٥٠:١٤,٢٣١
- ماذا قلت؟
- نيوت
540
00:50:14,315 --> 00:50:16,525
اسمي نيوت.
541
00:50:16,609 --> 00:50:21,739
لا أحد يناديني ريبيكا
إلا أخي.
542
00:50:21,823 --> 00:50:25,701
نيوت؟ يعجبني هذا.
543
00:50:25,785 --> 00:50:29,580
أنا ريبلي.
سررتُ بلقائك.
544
00:50:31,583 --> 00:50:34,668
ومن هذه، همم؟
٥٤٥
٠٠:٥٠:٣٤,٧٩٤ --> ٠٠:٥٠:٣٨,٥٠٥
- كيسي.
- مرحبًا كيسي.
٥٤٦
٠٠:٥٠:٣٨,٥٩٠ --> ٠٠:٥٠:٤١,٥٥٠
ماذا عن أخيك؟
ما اسمه؟
٥٤٧
٠٠:٥٠:٤١,٦٣٤ --> ٠٠:٥٠:٤٣,٦٧٧
تيمي.
٥٤٨
٠٠:٥٠:٤٣,٧٦٢ --> ٠٠:٥٠:٤٨,٢٢٣
هل تيمي هنا أيضًا؟
ربما يختبئ مثلك؟
٥٤٩
٠٠:٥٠:٥١,٢٦٩ --> ٠٠:٥٠:٥٣,٢٢٨
هل لديكِ أخوات؟
٥٥٠
٠٠:٥٠:٥٦,٨٥٨ --> ٠٠:٥٠:٥٨,٧٧٦
أمي وأبي؟
٥٥١
٠٠:٥١:٠١,٦١٣ --> ٠٠:٥١:٠٥,٨٦٦
نيوت، انظر إليّ.
أين هما؟
٥٥٢
٠٠:٥١:٠٥,٩٥٠ --> ٠٠:٥١:٠٨,٩٩٤
لقد ماتا، حسنًا؟
هل يمكنني الذهاب الآن؟
٥٥٣
٠٠:٥١:١٢,١٢٣ --> ٠٠:٥١:١٤,٥٨٣
أنا آسف يا نيوت.
٥٥٤
٠٠:٥١:١٤,٦٦٧ --> ٠٠:٥١:١٧,٢٥٢
ألا تعتقد أنك ستكون أكثر أمانًا هنا معنا؟
٥٥٥
٠٠:٥١:٢١,١٣٢ --> ٠٠:٥١:٢٣,١٧٥
هؤلاء الناس هنا لحمايتكم.
٥٥٦
٠٠:٥١:٢٣,٢٥٩ --> ٠٠:٥١:٢٥,٢١٩
إنهم جنود.
٥٥٧
٠٠:٥١:٢٥,٣٠٣ --> ٠٠:٥١:٢٨,١٣٨
لن يُحدث ذلك فرقًا.
٥٥٨
٠٠:٥١:٣٥,٥٢٢ --> ٠٠:٥١:٣٧,٤٣٩
٥٥٩
٠٠:٥١:٣٧,٥٢٤ --> ٠٠:٥١:٣٩,٤٨٣
٥٦٠
٠٠:٥١:٤١,٦١١ --> ٠٠:٥١:٤٣,٦٥٤
هل تحتاج إلى أي شيء آخر؟
٥٦١
٠٠:٥١:٤٦,١٩٩ --> ٠٠:٥١:٤٩,١٥٩
مرحبًا، أيها الأسقف.
هل تحتاج إلى أي شيء آخر؟
٥٦٢
٠٠:٥١:٥١,٠٣٧ --> ٠٠:٥١:٥٣,٠٨٠
لا.
٥٦٣
٠٠:٥١:٥٥,١٦٦ --> ٠٠:٥١:٥٧,٢٩٢
يا له من حيوان أليف لطيف!
يا أسقف!
٥٦٤
٠٠:٥١:٥٧,٣٧٧ --> ٠٠:٥٢:٠٠,٢٩٥
رائع، أليس كذلك؟
٥٦٥
٠٠:٥٢:٠٠,٣٨٠ --> ٠٠:٥٢:٠٥,٣٨٤
يا رجل! توقف عن الابتسام!
وارمِ ملابسك! لقد وجدناهم.
٥٦٦
٠٠:٥٢:٠٥,٥١٠ --> ٠٠:٥٢:٠٨,٠٥٣
- هل هم على قيد الحياة؟
- مجهول،
567
00:52:08,137 --> 00:52:10,055
لكن يبدو أنهم جميعًا.
568
00:52:10,139 --> 00:52:14,309
في محطة المعالجة،
المستوى الفرعي 3،
569
00:52:14,394 --> 00:52:16,854
تحت أبراج التبريد الرئيسية.
570
00:52:18,064 --> 00:52:20,691
يبدو وكأنه اجتماع بلدية.
571
00:52:20,775 --> 00:52:22,693
هيا بنا نستعد يا أبوني.
٥٧٢
٠٠:٥٢:٢٢,٧٧٧ --> ٠٠:٥٢:٢٥,٠٧٠
حسنًا، سيدي.
٥٧٣
٠٠:٥٢:٢٥,١٥٤ --> ٠٠:٥٢:٢٧,٧٣٩
حسنًا. هيا بنا يا جماعة.
لن يدفعوا لنا بالساعة.
٥٧٤
٠٠:٥٢:٢٧,٨٢٤ --> ٠٠:٥٢:٢٩,٧٨٣
هيا بنا.
أخرجهم!
٥٧٥
٠٠:٥٢:٢٩,٨٦٨ --> ٠٠:٥٢:٣١,٨٦٩
حسنًا يا فروست، أنت تقود.
٥٧٦
٠٠:٥٢:٤٣,٦٧٣ --> ٠٠:٥٢:٤٧,١٣٤
لا بأس. لا تقلق.
سيكون كل شيء على ما يرام.
577
00:53:27,675 --> 00:53:31,678
أريد انتشارًا مباشرًا على شكل حرف V،
والفريق الثاني على الجهة اليسرى.
578
00:53:31,763 --> 00:53:35,807
التقدم على المحور 664.
جهاز التتبع متصل.
579
00:53:35,892 --> 00:53:39,019
اضبط مكسب "V" لتصفية الترددات اللاسلكية المحيطة.
580
00:53:39,103 --> 00:53:42,606
هدسون، جهاز التتبع متصل.
يسارًا ويمينًا يا صديقي.
581
00:53:42,690 --> 00:53:44,358
582
00:53:44,442 --> 00:53:48,612
بعد أربعين مترًا، باتجاه ٢٢١،
يجب أن يكون هناك درج.
583
00:53:48,696 --> 00:53:50,656
تم. فهمت.
٥٨٤
٠٠:٥٣:٥٢,١١٦ --> ٠٠:٥٣:٥٤,٠٣٤
تريد المستوى الفرعي ٣.
٥٨٥
٠٠:٥٣:٥٦,٢٤٥ --> ٠٠:٥٣:٥٨,٤٩٧
هيا بنا يا جماعة.
هدسون، لقد فهمت المقصد.
٥٨٦
٠٠:٥٣:٥٨,٥٨١ --> ٠٠:٥٤:٠٠,٩٥٨
هيكس، انتبهوا لذيولنا.
٥٨٧
٠٠:٥٤:٠١,٠٤٢ --> ٠٠:٥٤:٠٤,٢١١
لطيف وسهل.
تحقق من تلك الزوايا.
٥٨٨
٠٠:٥٤:٠٤,٢٩٥ --> ٠٠:٥٤:٠٦,٥٤٦
تحقق من تلك الزوايا.
٥٨٩
٠٠:٥٤:٠٩,٩٢٦ --> ٠٠:٥٤:١٢,٥٥٢
- انتبهوا للمسافات.
- حسنًا. سمعتم الرجل.
٥٩٠
٠٠:٥٤:١٢,٦٣٧ --> ٠٠:٥٤:١٤,٥٥٤
لا تتجمعوا.
ابقوا مرتاحين.
٥٩١
٠٠:٥٤:١٤,٦٣٩ --> ٠٠:٥٤:١٧,٣٩١
حسنًا، ناقل الحركة لديك
يُظهر الكثير من التفكك.
٥٩٢
٠٠:٥٤:١٧,٤٧٥ --> ٠٠:٥٤:٢١,٦٨٧
ربما يتعرض لبعض التداخل من الهيكل.
٥٩٣
٠٠:٥٤:٢١,٧٧١ --> ٠٠:٥٤:٢٣,٨٩٧
استخدم تلك الأضواء.
٥٩٤
٠٠:٥٤:٢٣,٩٨٢ --> ٠٠:٥٤:٢٨,٣٦٠
التالي لأسفل،
واستمر على ٢١٦.
٥٩٥
٠٠:٥٤:٢٨,٤٤٤ --> 00:54:30,612
أوه، روجر. هذا 216.
596
00:54:32,824 --> 00:54:35,826
لا أفهم ذلك جيدًا. ما الأمر يا هدسون؟
597
00:54:35,910 --> 00:54:38,870
أخبرني أنت يا رجل.
أنا أعمل هنا فقط.
598
00:54:53,970 --> 00:54:56,054
ما الأمر؟
599
00:54:56,139 --> 00:54:58,348
لا أعرف.
٦٠٠
٠٠:٥٥:٠٠,٠٥٩ --> ٠٠:٥٥:٠٢,٣٥٢
ادخل.
٦٠١
٠٠:٥٥:١٨,١٦١ --> ٠٠:٥٥:٢١,٠٣٨
انتبه لإطلاق النار وتحقق من أهدافك.
٦٠٢
٠٠:٥٥:٢١,١٢٢ --> ٠٠:٥٥:٢٣,٤٥٧
تذكر أننا نبحث عن مدنيين هنا.
٦٠٣
٠٠:٥٥:٣٣,٢٥٩ --> ٠٠:٥٥:٣٥,١٧٧
اهدأ.
٦٠٤
٠٠:٥٥:٣٥,٢٦١ --> ٠٠:٥٥:٣٧,٧٢١
شد الحزام يا فروست. لقد أصبحنا نحيفين بعض الشيء.
605
00:55:39,515 --> 00:55:41,808
لطيف وسهل.
606
00:55:44,103 --> 00:55:46,021
يبدو وكأنه نوع من الراتنج المُفرز.
607
00:55:46,105 --> 00:55:49,900
أجل، ولكن مُفرز من ماذا؟
608
00:55:49,984 --> 00:55:52,652
لا أحد يلمس شيئًا.
609
00:55:52,737 --> 00:55:55,697
مخلوقات صغيرة مشغولة، أليس كذلك؟
٦١٠
٠٠:٥٥:٥٥,٧٨٢ --> ٠٠:٥٥:٥٨,٠٣٣
الجو حار جدًا هنا.
611
00:55:58,117 --> 00:56:00,035
أجل يا رجل، لكن الجو حارٌّ وجاف.
612
00:56:00,119 --> 00:56:02,079
توقف عن هذا يا هدسون.
613
00:56:10,004 --> 00:56:13,340
ملازم، ماذا تُطلق بنادق النبض هذه؟
614
00:56:13,424 --> 00:56:15,801
متفجرات عيار 10 ملم بدون غلاف.
٦١٥
٠٠:٥٦:١٥,٨٨٥ --> ٠٠:٥٦:١٧,٨٤٤
طلقة خفيفة خارقة للدروع قياسية.
٦١٦
٠٠:٥٦:١٧,٩٢٩ --> ٠٠:٥٦:٢٠,١٨٠
- لماذا؟
- حسنًا، انظر أين فريقك.
٦١٧
٠٠:٥٦:٢٠,٢٦٤ --> ٠٠:٥٦:٢٣,٥١٧
إنها أسفل المبادلات الحرارية الرئيسية مباشرةً.
٦١٨
٠٠:٥٦:٢٣,٦٠١ --> ٠٠:٥٦:٢٥,٦٠٢
ماذا؟
٦١٩
٠٠:٥٦:٢٥,٦٨٦ --> ٠٠:٥٦:٢٩,٣٩٧
إذن، إذا أطلقوا أسلحتهم هناك، ألن يُسببوا تمزق نظام التبريد؟
٦٢٠
٠٠:٥٦:٢٩,٤٨٢ --> ٠٠:٥٦:٣٣,٧٣٥
- هو، هو، هو. أجل. إنها محقة تمامًا.
- إذن؟ وماذا في ذلك؟
٦٢١
٠٠:٥٦:٣٣,٨٢٠ --> ٠٠:٥٦:٣٨,٠٣١
انظر. هذه المحطة بأكملها
في الأساس مفاعل اندماج نووي كبير.
٦٢٢
٠٠:٥٦:٣٨,١١٦ --> ٠٠:٥٦:٤٠,٤٩٢
صحيح؟
٦٢٣
٠٠:٥٦:٤٠,٥٧٦ --> ٠٠:٥٦:٤٥,٢٤٧
إذن أنت تتحدث عن انفجار نووي حراري،
ووداعًا، موتشاتشوس
٦٢٤
٠٠:٥٦:٤٥,٣٣١ --> ٠٠:٥٦:٤٧,٩٥٨
رائع. رائع.
625
00:56:48,042 --> 00:56:50,836
يا إلهي!
626
00:56:52,797 --> 00:56:56,633
انظر.
آه... أبوني.
627
00:56:56,717 --> 00:56:57,884
628
00:56:57,969 --> 00:57:01,388
انظر. لا يُمكننا إطلاق النار هناك.
629
00:57:01,472 --> 00:57:05,225
أريدك أن تجمع مجلات من الجميع.
٦٣٠
٠٠:٥٧:٠٥,٣٠٩ --> ٠٠:٥٧:٠٩,٣٥٤
- هل هو مجنون؟
- ما الذي يُفترض بنا استخدامه يا رجل، لغة قاسية؟
٦٣١
٠٠:٥٧:٠٩,٤٣٨ --> ٠٠:٥٧:١٢,٢٧٤
- وحدات اللهب فقط. أريد بنادق معلقة.
- سيدي، أنا-
٦٣٢
٠٠:٥٧:١٢,٣٥٨ --> ٠٠:٥٧:١٥,٣١٨
فقط افعلها يا رقيب.
ولا قنابل يدوية.
٦٣٣
٠٠:٥٧:١٧,٠٢٩ --> ٠٠:٥٧:٢١,١١٦
حسنًا يا أعزائي. لقد سمعتم الرجل.
اسحبوها. هيا. لنأخذها.
٦٣٤
٠٠:٥٧:٢٢,١١٨ --> ٠٠:٥٧:٢٤,٨٢٨
هيا يا فاسكيز.
أغلق الباب.
٦٣٥
٠٠:٥٧:٢٧,٧٠٧ --> ٠٠:٥٧:٣٠,٠٠٠
يا إلهي!
٦٣٦
٠٠:٥٧:٣٠,٠٨٤ --> ٠٠:٥٧:٣٢,٢١٠
وأنت أيضًا. استسلم يا سكي.
هيا. لننطلق.
٦٣٧
٠٠:٥٧:٣٢,٢٩٥ --> ٠٠:٥٧:٣٥,٢٥٥
كرو، أريده الآن.
استسلم.
٦٣٨
٠٠:٥٧:٣٥,٣٣٩ --> ٠٠:٥٧:٣٧,٢٩٩
صحيح يا فاس.
٦٣٩
٠٠:٥٧:٣٨,٥٥١ --> ٠٠:٥٧:٤٠,٤٦٨
هيا بنا يا جندي البحرية.
استسلم.
٦٤٠
٠٠:٥٧:٤٠,٥٥٣ --> ٠٠:٥٧:٤٢,٦٧٩
فروست، أنت المسؤول.
افتح تلك الحقيبة.
٦٤١
٠٠:٥٧:٤٢,٧٦٣ --> ٠٠:٥٧:٤٥,٦٤٠
- شكرًا جزيلًا لك يا رقيب.
- هيكس، احمِ مؤخرتنا.
٦٤٢
٠٠:٥٧:٤٥,٧٢٥ --> ٠٠:٥٧:٤٧,٦٤٢
اطردوهم يا جماعة.
٦٤٣
٠٠:٥٧:٤٩,٧٢٩ --> ٠٠:٥٧:٥٣,٣١٥
أحب أن أحتفظ بهذا في متناول يدي...
للمواجهات القريبة.
٦٤٤
٠٠:٥٧:٥٣,٣٩٩ --> ٠٠:٥٧:٥٥,٣١٧
سمعتُ ذلك.
٦٤٥
٠٠:٥٧:٥٥,٤٠١ --> ٠٠:٥٧:٥٧,٣٦٠
٦٤٦
٠٠:٥٨:٠٤,٢٤٣ --> ٠٠:٥٨:٠٦,١٦١
هل من حركة؟
٦٤٧
٠٠:٥٨:٠٦,٢٤٥ --> ٠٠:٥٨:٠٨,٩١٤
لا شيء. لا شيء.
٦٤٨
٠٠:٥٨:٢١,٦٣٦ --> ٠٠:٥٨:٢٤,٠٥٤
يا إلهي.
٦٤٩
٠٠:٥٨:٣٦,٨٥٩ --> ٠٠:٥٨:٣٩,٣٦١
نيوت، اذهب واجلس في المقدمة.
٦٥٠
٠٠:٥٨:٣٩,٤٤٥ --> ٠٠:٥٨:٤١,٩٤٧
هيا! الآن!
٦٥١
٠٠:٥٩:١٠,٦٠١ --> ٠٠:٥٩:١٣,٣٥٣
استعدوا يا جماعة.
لنُكمل جولتنا.
٦٥٢
٠٠:٥٩:١٣,٤٣٧ --> ٠٠:٥٩:١٦,٨٥٦
ما زلنا مشاة بحرية،
ولدينا مهمة علينا القيام بها.
٦٥٣
٠٠:٥٩:١٦,٩٤١ --> ٠٠:٥٩:٢٠,٦٥٢
استمروا في التحرك. هيا.
٦٥٤
٠٠:٥٩:٥٢,٦٤٣ --> ٠٠:٥٩:٥٤,٢٦٩
- النجدة!
- ماذا؟
٦٥٥
٠٠:٥٩:٥٤,٣٥٣ --> ٠٠:٥٩:٥٧,١٠٥
توب، تعال إلى هنا. لدينا واحد حي!
ستكون بخير.
٦٥٦
٠٠:٥٩:٥٧,١٨٩ --> ٠١:٠٠:٠٠,٣٥٨
أرجوك... اقتلني.
٦٥٧
٠١:٠٠:٠٠,٤٤٣ --> ٠١:٠٠:٠٣,٣٢٠
اهدأ فقط.
سنخرجك من هنا.
٦٥٨
٠١:٠٠:٠٣,٤٠٤ --> ٠١:٠٠:٠٥,٩٨٩
سيكون كل شيء على ما يرام. ساعدني.
يجب أن نخرجها من هنا.
659
01:00:06,073 --> 01:00:08,450
- ما الأمر يا ديتريش؟
- تشنج!
660
01:00:08,534 --> 01:00:11,202
- ديتريش، ارجع!
661
01:00:11,287 --> 01:00:13,663
- ارجع!
662
01:00:20,796 --> 01:00:24,090
- لا!
- فروست، قاذف اللهب. اقتله!
٦٦٣
٠١:٠٠:٢٤,١٧٥ --> ٠١:٠٠:٢٦,٨٠١
ارجع!
قاذف اللهب! تحرك!
٦٦٤
٠١:٠٠:٢٦,٨٨٦ --> ٠١:٠٠:٢٩,٥١٢
٦٦٥
٠١:٠٠:٣٢,٣٠٨ --> ٠١:٠٠:٣٦,٣١١
٦٦٦
٠١:٠٠:٣٦,٣٩٥ --> ٠١:٠٠:٣٨,٠٦٣
٦٦٧
٠١:٠٠:٥٦,٦٢٤ --> ٠١:٠٠:٥٨,٣٣٣
٦٦٨
٠١:٠٠:٥٨,٤١٧ --> ٠١:٠١:٠٣,١٧١
- ما هو الموقع؟
- لا أستطيع الإغلاق!
669
01:01:03,255 --> 01:01:05,632
تحدث معي يا هدسون!
670
01:01:05,716 --> 01:01:08,885
إشارات متعددة.
671
01:01:08,969 --> 01:01:11,096
إنهم يقتربون.
672
01:01:11,180 --> 01:01:14,474
انتقلوا إلى الأشعة تحت الحمراء يا جماعة.
انتبهوا جيدًا!
673
01:01:14,558 --> 01:01:17,894
ماذا يحدث يا أبوني؟
لا أرى أي شيء هنا.
٦٧٤
٠١:٠١:١٧,٩٧٨ --> ٠١:٠١:١٩,٨٩٦
أخرج فريقك يا غورمان.
٦٧٥
٠١:٠١:٢٥,٧٣٦ --> ٠١:٠١:٢٨,٤٨٨
لديّ إشارات. لديّ قراءات
أمامي وخلفي.
٦٧٦
٠١:٠١:٢٨,٥٧٢ --> ٠١:٠١:٣٠,٧٨٢
أين يا رجل؟
لا أرى شيئًا.
٦٧٧
٠١:٠١:٣٠,٨٦٦ --> ٠١:٠١:٣٣,٣٦٨
معك حق.
لا يوجد شيء هنا.
٦٧٨
٠١:٠١:٣٣,٤٥٢ --> ٠١:٠١:٣٥,٩١٢
انظر، أنا أخبرك. هناك شيء يتحرك،
وليس نحن!
٦٧٩
٠١:٠١:٣٧,٩٥٧ --> ٠١:٠١:٤٠,٩٥٩
- يا إلهي.
- جهاز التتبع خارج نطاق القياس يا رجل.
680
01:01:41,043 --> 01:01:44,337
إنهم في كل مكان حولنا يا رجل! يا إلهي!
681
01:01:44,422 --> 01:01:47,340
ربما لا يظهرون
على الأشعة تحت الحمراء إطلاقًا.
682
01:01:51,011 --> 01:01:53,054
683
01:01:54,723 --> 01:01:57,517
684
01:01:57,601 --> 01:02:00,061
- صقيع!
685
01:02:04,191 --> 01:02:06,151
هيا!
686
01:02:12,616 --> 01:02:15,201
- يا إلهي، أبون! ماذا يحدث؟
687
01:02:15,286 --> 01:02:18,204
ويرزبوفسكي وكرو
سقطا!
688
01:02:18,330 --> 01:02:22,333
ديتريش، كرو! اسكت! فروست!
ديتريش، فروست، انسحبا!
689
01:02:23,752 --> 01:02:25,003
الصقيع!
690
01:02:26,672 --> 01:02:30,216
- ويرزبوسكي؟
691
01:02:30,301 --> 01:02:33,011
- ويرزبوسكي؟
692
01:02:33,137 --> 01:02:36,806
هيا بنا نرقص!
693
01:02:36,891 --> 01:02:39,434
694
01:02:39,518 --> 01:02:41,144
من يطلق النار؟
اللعنة!
695
01:02:42,146 --> 01:02:43,354
أجل!
696
01:02:43,481 --> 01:02:47,525
- أمرتُ بإيقاف إطلاق النار.
- إنهم يخرجون من الجدران!
697
01:02:47,610 --> 01:02:49,944
إنهم يخرجون من الجدران اللعينة!
هيا نحجز!
698
01:02:50,070 --> 01:02:52,280
- على اليمين يا رجل.
- آه، أبوني،
699
01:02:52,364 --> 01:02:55,116
أريدك أن تُطفئ نارًا مُخمدة
بالمحارق-
700
01:02:55,201 --> 01:02:57,952
فاسكيز، دريك، اكبحا النار،
يا إلهي!
٧٠١
٠١:٠٢:٥٨,٠٣٧ --> ٠١:٠٣:٠١,٩٥٦
أبوني، هل تقلدني؟
أريدك أن تُنهي مهمة إخماد النيران...
٧٠٢
٠١:٠٣:٠٢,٠٤١ --> ٠١:٠٣:٠٤,٥٤٢
مع المحارق، ثم تتراجع
بفرق إلى حاملة الجنود المدرعة.
٧٠٣
٠١:٠٣:٠٤,٦٦٨ --> ٠١:٠٣:٠٧,٠٤٥
- انتهى.
- قلها مرة أخرى، كل ذلك بعد "محرقة".
٧٠٤
٠١:٠٣:٠٧,١٢٩ --> ٠١:٠٣:١١,٧٩٩
قلتُ إني أريدكم أن تُخمدوا النار
باستخدام المحارق وتتراجعوا.
٧٠٥
٠١:٠٣:١١,٩٢٦ --> ٠١:٠٣:١٤,٤٦٩
- بالفرق إلى ناقلة الجنود المدرعة. انتهى.
٧٠٦
٠١:٠٣:١٥,٣٨٧ --> ٠١:٠٣:١٦,٤٢٩
مهلاً!
٧٠٧
٠١:٠٣:١٦,٥١٤ --> ٠١:٠٣:١٨,٣٠٦
٧٠٨
٠١:٠٣:١٨,٣٩٠ --> ٠١:٠٣:٢٠,٨٠٨
- رقيب! رقيب!
- أبوني.
709
01:03:20,893 --> 01:03:23,311
تحدث معي. أبوني؟
انسخ! انسخ!
710
01:03:23,395 --> 01:03:25,688
تحدث معي يا أبوني.
لقد رحل!
711
01:03:27,358 --> 01:03:29,734
أخرجهم من هناك!
اصمت!
712
01:03:29,860 --> 01:03:32,737
- افعلها الآن! هيكس، من تبقى، انطلق--
- اصمت!
٧١٣
٠١:٠٣:٣٢,٨٦٣ --> ٠١:٠٣:٣٤,٧٣٩
اصمت!
اللعنة!
٧١٤
٠١:٠٣:٣٤,٨٦٥ --> ٠١:٠٣:٣٩,٢٨٥
إنه قادم من الجدران اللعينة!
أين أبوني؟ أين أبوني؟
٧١٥
٠١:٠٣:٣٩,٣٧٠ --> ٠١:٠٣:٤١,٦٦٣
لقد رحل الرقيب!
هيا بنا نخرج من هنا!
٧١٦
٠١:٠٣:٤١,٧٤٧ --> ٠١:٠٣:٤٥,٥٤٢
هيا بنا نتحرك!
هيا بنا يا جندي البحرية!
٧١٧
٠١:٠٣:٤٥,٦٢٦ --> ٠١:٠٣:٤٨,٧١١
هدسون؟ فاسكيز؟
٧١٨
٠١:٠٣:٤٨,٨٣٧ --> ٠١:٠٣:٥١,٩٢٣
هدسون، انتبه!
أمسك به!
٧١٩
٠١:٠٣:٥٣,٠٥٠ --> ٠١:٠٣:٥٥,٠٥١
- انتبه!
٧٢٠
٠١:٠٣:٥٥,١٣٥ --> ٠١:٠٣:٥٧,٥١٢
هيكس. هيا. خلفك!
تراجع!
٧٢١
٠١:٠٣:٥٧,٦٣٨ --> ٠١:٠٤:٠١,٠٩٩
- طلبت منهم التراجع.
- تراجع، اللعنة، الآن!
722
01:04:01,225 --> 01:04:03,101
- لقد انقطع الاتصال!
- هدسون، تحرك!
723
01:04:03,227 --> 01:04:05,103
- افعل شيئًا!
- هيا بنا يا جندي البحرية!
724
01:04:05,187 --> 01:04:07,146
اللعنة!
725
01:04:07,273 --> 01:04:10,233
- هيا. استمر في التحرك يا صغيري.
- انتظر يا نيوت.
٧٢٦
٠١:٠٤:١٣,١٩٥ --> ٠١:٠٤:١٥,٩٤٧
٧٢٧
٠١:٠٤:١٦,٠٣١ --> ٠١:٠٤:١٩,٢٨٤
ريبلي، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
٧٢٨
٠١:٠٤:١٩,٣٦٨ --> ٠١:٠٤:٢١,٧٤٤
٧٢٩
٠١:٠٤:٢٥,٢٠٧ --> ٠١:٠٤:٢٦,٩١٦
استدر!
٧٣٠
٠١:٠٤:٣٠,٢٩٦ --> ٠١:٠٤:٣٢,٦٧٢
هذا أمر!
٧٣١
٠١:٠٤:٣٦,١٧٦ --> ٠١:٠٤:٣٩,٦٣٧
ابتعد عني، اللعنة!
اللعنة، هذا أمر!
٧٣٢
٠١:٠٤:٣٩,٧٢٢ --> ٠١:٠٤:٤٢,٤٣٢
لقد أتيحت لك الفرصة يا غورمان.
٧٣٣
٠١:٠٤:٤٥,٦٨٦ --> ٠١:٠٤:٤٧,٩٣٧
٧٣٤
٠١:٠٤:٥٣,٧٧٧ --> ٠١:٠٤:٥٥,٦٩٥
هيا!
٧٣٥
٠١:٠٥:١٥,٢٥٧ --> ٠١:٠٥:١٧,٨٨٤
- هيا. لنتحرك!
٧٣٦
٠١:٠٥:١٧,٩٦٨ --> ٠١:٠٥:٢٠,٣٠٣
هيا!
هيا بنا! هيا بنا!
٧٣٧
٠١:٠٥:٢٠,٣٨٧ --> ٠١:٠٥:٢٣,٨٤٨
الطريق مسدود يا رجل.
علينا الالتفاف!
٧٣٨
٠١:٠٥:٢٣,٩٣٢ --> ٠١:٠٥:٢٨,٧٢٨
- افتح الباب! هيكس!
- دريك، سنغادر!
٧٣٩
٠١:٠٥:٢٨,٨١٢ --> ٠١:٠٥:٣٠,٨١٣
أمسك بهم يا رجل!
٧٤٠
٠١:٠٥:٣١,٦٩٠ --> ٠١:٠٥:٣٤,٢٧٥
اهرب!
٧٤١
٠١:٠٥:٣٥,٣٦١ --> ٠١:٠٥:٣٧,٨٢٠
يا إلهي!
٧٤٢
٠١:٠٥:٤٠,٥٧٤ --> ٠١:٠٥:٤٣,٨٢٦
- انطلق! انطلق!
- هيا يا رجل! هيا!
743
01:05:51,919 --> 01:05:55,797
- دريك، هيا!
744
01:05:58,342 --> 01:06:00,551
- لا!
745
01:06:02,638 --> 01:06:05,473
- نار في الحفرة!
- لقد رحل!
746
01:06:05,557 --> 01:06:07,433
أطفئه! أطفئه!
انطلق! انطلق!
٧٤٧
٠١:٠٦:٠٧,٥١٨ --> ٠١:٠٦:١١,٢٢٩
- هيا. أطفئه!
- دريك قادم يا رجل!
748
01:06:11,355 --> 01:06:14,315
- دريك! لا، ليس كذلك!
- لقد رحل!
749
01:06:15,734 --> 01:06:17,694
انسَ أمره!
لقد رحل!
750
01:06:23,534 --> 01:06:25,451
إنهم في الباب اللعين!
751
01:06:28,872 --> 01:06:31,582
كُل هذا!
٧٥٢
٠١:٠٦:٣١,٦٦٧ --> ٠١:٠٦:٣٤,٧٥٢
- ريبلي!
٧٥٣
٠١:٠٦:٣٤,٨٣٧ --> ٠١:٠٦:٣٧,١٧١
انطلق، انطلق، انطلق!
٧٥٤
٠١:٠٧:١٠,٤٩٧ --> ٠١:٠٧:١٢,٨٣٢
٧٥٥
٠١:٠٧:٣٩,٩٤٣ --> ٠١:٠٧:٤١,٨٦١
- لا بأس! نحن بخير!
756
01:07:41,945 --> 01:07:44,363
ريبلي، لقد تعطل ناقل الحركة!
757
01:07:44,448 --> 01:07:46,365
أنت فقط تطحن المعدن!
758
01:07:46,450 --> 01:07:48,659
هيا، اخفض السرعة.
759
01:07:48,744 --> 01:07:50,787
اخفض السرعة.
760
01:07:50,871 --> 01:07:54,624
اخفض السرعة. اخفض السرعة.
اخفض السرعة.
٧٦١
٠١:٠٨:٠٢,١٣٢ --> ٠١:٠٨:٠٤,١٣٣
٧٦٢
٠١:٠٨:٠٦,٣٠٣ --> ٠١:٠٨:٠٨,٥٥٤
هل أنت بخير؟
٧٦٣
٠١:٠٨:٠٩,٩٣٢ --> ٠١:٠٨:١١,٩٧٤
- أنا بخير.
- هدسون.
٧٦٤
٠١:٠٨:١٢,٠٥٩ --> ٠١:٠٨:١٤,١٠١
ابتعد عني يا رجل!
٧٦٥
٠١:٠٨:١٤,٢٢٨ --> ٠١:٠٨:١٨,٢٣١
- ملازم.
- ماذا حدث لغورمان؟
٧٦٦
٠١:٠٨:١٨,٣١٥ --> ٠١:٠٨:٢١,٥٦٧
لا أعرف.
ربما ارتجاج في المخ.
٧٦٧
٠١:٠٨:٢١,٦٥٢ --> ٠١:٠٨:٢٣,٩٤٥
- لكنه حي.
- إنه ميت!
٧٦٨
٠١:٠٨:٢٤,٠٢٩ --> ٠١:٠٨:٢٦,١١٣
استيقظ يا بينديجو، وبعدها
سأقتلك!
٧٦٩
٠١:٠٨:٢٦,١٩٨ --> ٠١:٠٨:٢٩,٤٠٨
ابتعد.
حالاً.
٧٧٠
٠١:٠٨:٣٠,٨٦٩ --> ٠١:٠٨:٣٤,٠٣٨
- اللعنة!
- فليحضر لي أحدكم حقيبة إسعافات أولية.
٧٧١
٠١:٠٨:٣٤,١٢٢ --> ٠١:٠٨:٣٧,٢٥٠
مهلاً. مهلاً، انظر.
٧٧٢
٠١:٠٨:٣٧,٣٣٤ --> ٠١:٠٨:٤٠,٦٢٨
الرقيب وديتريش
ما زالا على قيد الحياة يا رجل.
٧٧٣
٠١:٠٨:٤٠,٧١٢ --> ٠١:٠٨:٤٢,٧١٣
علاماتهما منخفضة جدًا،
لكنهما ما زالا على قيد الحياة.
٧٧٤
٠١:٠٨:٤٢,٧٩٨ --> ٠١:٠٨:٤٥,٠٤٩
- إذن سنعود إلى هناك ونقبض عليهما.
- تباً!
٧٧٥
٠١:٠٨:٤٥,١٧٥ --> ٠١:٠٨:٤٧,٥٥٢
- لن نترك شعبنا خلفنا...
- لن أعود إلى هناك.
٧٧٦
٠١:٠٨:٤٧,٦٣٦ --> ٠١:٠٨:٥٠,٠٩٦
لا يمكنك مساعدتهم!
٧٧٧
٠١:٠٨:٥٠,١٨٠ --> ٠١:٠٨:٥٤,٨٥١
لا يمكنك. الآن هم مُحاصرون تمامًا مثل الآخرين.
٧٧٨
٠١:٠٨:٥٩,١٤٧ --> ٠١:٠٩:٠٣,٤٠١
- يا رب يسوع، هذا لن يحدث يا رجل.
- اللعنة.
٧٧٩
٠١:٠٩:٠٣,٤٨٥ --> ٠١:٠٩:٠٦,٥٧١
هذا لا يُمكن أن يحدث يا رجل.
هذا لا يُمكن أن يحدث!
٧٨٠
٠١:٠٩:٠٦,٦٥٥ --> ٠١:٠٩:١٠,١٩٩
حسنًا. لدينا ٧ عبوات من غاز CN-٢٠.
٧٨١
٠١:٠٩:١٠,٢٨٤ --> ٠١:٠٩:١٣,٦١٩
أقترح أن نُدخلهم إلى هناك ونُثير أعصاب العش اللعين.
٧٨٢
٠١:٠٩:١٣,٧٠٤ --> ٠١:٠٩:١٦,٤٩٧
هذا يستحق المحاولة، لكننا لا نعرف حتى إن كان سيؤثر عليهم.
٧٨٣
٠١:٠٩:١٦,٥٨٢ --> ٠١:٠٩:٢١,٠٤٣
لنخرج من هنا ونعتبر الأمر متعادلاً. حسنًا؟
لماذا نتحدث عن هذا؟
٧٨٤
٠١:٠٩:٢١,١٢٨ --> ٠١:٠٩:٢٤,٨٣٩
أقترح أن نُطلق ونُدمر الموقع بأكمله من المدار.
٧٨٥
٠١:٠٩:٢٧,٧١٨ --> ٠١:٠٩:٢٩,٦٣٥
هذه هي الطريقة الوحيدة للتأكد.
٧٨٦
٠١:٠٩:٢٩,٧٢٠ --> ٠١:٠٩:٣٢,٩٧٢
- يا إلهي!
- انتظر. انتظر لحظة.
٧٨٧
٠١:٠٩:٣٣,٠٥٦ --> ٠١:٠٩:٣٧,٢٢٦
هذا التركيب ذو قيمة مالية كبيرة.
٧٨٨
٠١:٠٩:٣٧,٣١١ --> ٠١:٠٩:٣٩,٨١٢
يمكنهم محاسبتي.
٧٨٩
٠١:٠٩:٣٩,٨٩٧ --> ٠١:٠٩:٤٤,٩٤٢
حسنًا، انظر. هذه لحظة مؤثرة لنا جميعًا، أليس كذلك؟
٧٩٠
٠١:٠٩:٤٥,٠٢٧ --> ٠١:٠٩:٤٨,٤٤٦
أعلم ذلك. لكن دعونا لا نصدر أحكامًا متسرعة، من فضلكم.
٧٩١
٠١:٠٩:٤٨,٥٣٠ --> ٠١:٠٩:٥١,٤٩٠
من الواضح جدًا أننا نتعامل مع نوع مهم،
٧٩٢
٠١:٠٩:٥١,٥٧٥ --> ٠١:٠٩:٥٤,٣٢٧
ولا أعتقد أن لك أو لي أو لأي شخص الحق...
٧٩٣
٠١:٠٩:٥٤,٤١١ --> ٠١:٠٩:٥٧,٤٩٦
- في إبادتهم تعسفيًا.
- خطأ.
٧٩٤
٠١:٠٩:٥٧,٥٨١ --> ٠١:٠٩:٥٩,١٢٣
أجل. راقبونا.
٧٩٥
٠١:٠٩:٥٩,٢٠٧ --> ٠١:١٠:٠١,٥٠٠
ربما لم تكن على اطلاع بالأحداث الجارية،
٧٩٦
٠١:١٠:٠١,٥٨٥ --> ٠١:١٠:٠٤,٢٥٣
لكننا تلقينا للتوّ ضربةً موجعة يا صديقي!
٧٩٧
٠١:١٠:٠٤,٣٣٨ --> ٠١:١٠:٠٧,٦٧٣
انظر. أنا لستُ غافلًا عمّا يحدث،
٧٩٨
٠١:١٠:٠٧,٧٥٨ --> ٠١:١٠:١٠,٣٤٣
لكنني لا أستطيع الموافقة على هذا النوع من الإجراءات.
٧٩٩
٠١:١٠:١٠,٤٢٧ --> ٠١:١٠:١٢,٥١١
أنا آسف.
٨٠٠
٠١:١٠:١٣,٦٣٩ --> ٠١:١٠:١٦,٥٥٧
حسنًا، أعتقد أن العريف هيكس...
٨٠١
٠١:١٠:١٦,٦٤٢ --> ٠١:١٠:١٨,٦٠١
له السلطة هنا.
٨٠٢
٠١:١٠:٢٠,١٠٣ --> ٠١:١٠:٢٢,٠٢١
العريف هيكس...
٨٠٣
٠١:١٠:٢٢,١٠٥ --> ٠١:١٠:٢٤,٤٨٢
هذه العملية خاضعة
للسلطة العسكرية،
٨٠٤
٠١:١٠:٢٤,٥٦٦ --> ٠١:١٠:٢٦,٤٨٤
وهيكس هو التالي
في سلسلة القيادة.
٨٠٥
٠١:١٠:٢٦,٥٦٨ --> ٠١:١٠:٢٨,٧٣٦
هل أنا مُحق يا عريف؟
٨٠٦
٠١:١٠:٢٨,٨٢٠ --> ٠١:١٠:٣٠,٧٨٠
أجل.
٨٠٧
٠١:١٠:٣١,٩٤٩ --> ٠١:١٠:٣٤,٤٥٠
أجل، هذا صحيح.
٨٠٨
٠١:١٠:٣٤,٥٧٦ --> ٠١:١٠:٣٦,٦١٩
- أجل. انظر يا ريبلي.
- نعم.
٨٠٩
٠١:١٠:٣٦,٧٠٣ --> ٠١:١٠:٣٩,١٦٣
هذا تركيب بملايين الدولارات، حسنًا؟
٨١٠
٠١:١٠:٣٩,٢٤٧ --> ٠١:١٠:٤١,١٦٥
لا يمكنه اتخاذ مثل هذا النوع من القرارات.
٨١١
٠١:١٠:٤١,٢٤٩ --> ٠١:١٠:٤٣,٨٣٤
إنه مجرد شخص أخرق.
آه، لا أقصد الإساءة.
٨١٢
٠١:١٠:٤٣,٩١٩ --> ٠١:١٠:٤٧,٦٧٢
- لم يُتخذ أي قرار.
- فيرو، هل تسمعني؟ أنتظر.
٨١٣
٠١:١٠:٤٧,٧٥٦ --> ٠١:١٠:٥٠,٤٢٤
استعدوا للتنظيف.
سنحتاج إلى إخلاء فوري.
٨١٤
٠١:١٠:٥٠,٥٠٩ --> ٠١:١٠:٥٢,٤٢٦
روجر. في طريقنا.
٨١٥
٠١:١٠:٥٢,٥١١ --> ٠١:١٠:٥٧,١٣٩
أقول إننا نُقلع، ونُدمر الموقع من المدار.
هذه هي الطريقة الوحيدة للتأكد.
816
01:10:59,768 --> 01:11:01,519
هيا بنا.
817
01:11:01,603 --> 01:11:05,481
818
01:11:08,610 --> 01:11:12,154
هيا بنا. التقطه يا هدسون.
التقطه يا صغيري.
819
01:11:17,369 --> 01:11:19,537
حسنًا.
أنزله هنا.
820
01:11:26,128 --> 01:11:28,170
انقله يا سبونكمير. نحن نتحرك.
821
01:11:33,343 --> 01:11:35,261
انتظر لحظة.
هناك شيء ما-
822
01:11:35,345 --> 01:11:37,638
فقط اصعد إلى هنا.
823
01:11:37,723 --> 01:11:40,224
أنا هنا. المنحدر يُغلق.
824
01:11:59,953 --> 01:12:01,912
سبونك ماير.
825
01:12:03,123 --> 01:12:06,792
- اللعنة.
826
01:12:06,877 --> 01:12:09,211
حسنًا، أين بحق الجحيم؟
827
01:12:09,296 --> 01:12:11,422
828
01:12:21,975 --> 01:12:23,893
اركض!
829
01:13:04,768 --> 01:13:08,562
حسنًا، هذا رائع.
هذا رائع جدًا يا رجل.
830
01:13:08,647 --> 01:13:11,107
والآن، ماذا علينا أن نفعل؟
٨٣١
٠١:١٣:١١,١٩١ --> ٠١:١٣:١٣,٤٨٤
نحن في وضعٍ سيءٍ جدًا الآن يا رجل!
٨٣٢
٠١:١٣:١٣,٥٦٨ --> ٠١:١٣:١٥,٩٤٥
هل انتهيتَ؟
٨٣٣
٠١:١٣:١٨,٧٨٢ --> ٠١:١٣:٢٠,٧٤١
هل أنتَ بخير؟
٨٣٤
٠١:١٣:٢٥,٩٥٦ --> ٠١:١٣:٣٠,١٦٧
أعتقد أننا لن نغادر الآن، أليس كذلك؟
٨٣٥
٠١:١٣:٣٠,٢٥٢ --> ٠١:١٣:٣١,٨٣٦
أنا آسف يا نيوت.
٨٣٦
٠١:١٣:٣١,٨٦٦ --> ٠١:١٣:٣٤,٦٦٦
لا داعي للندم.
٨٣٧
٠١:١٣:٣٤,٦٩٢ --> ٠١:١٣:٣٥,٨١١
هذا كل شيء يا رجل.
٨٣٨
٠١:١٣:٣٥,٩٦٦ --> ٠١:١٣:٣٨,٣٤٢
انتهت اللعبة يا رجل! انتهت اللعبة!
٨٣٩
٠١:١٣:٣٨,٤٢٦ --> ٠١:١٣:٤١,٠٥٣
ماذا سنفعل الآن بحق الجحيم؟
ماذا سنفعل؟
٨٤٠
٠١:١٣:٤١,١٣٨ --> ٠١:١٣:٤٥,٥٥٨
ربما يمكننا إشعال نار.
نغني بعض الأغاني؟ لماذا لا نجرب ذلك؟
841
01:13:45,642 --> 01:13:48,394
من الأفضل أن نعود
لأن الظلام سيحل قريبًا،
842
01:13:48,478 --> 01:13:51,856
وغالبًا ما يأتون
ليلًا، غالبًا.
843
01:14:08,708 --> 01:14:12,711
هذا كل شيء، صحيح؟ حسنًا.
هذا كل شيء تمامًا...
844
01:14:12,795 --> 01:14:15,797
يمكننا انتشاله
من حطام ناقلة الجنود المدرعة.
٨٤٥
٠١:١٤:١٥,٨٨١ --> ٠١:١٤:١٩,٤٢٦
لدينا أربع بنادق نبضية
بكل منها حوالي ٥٠ طلقة.
٨٤٦
٠١:١٤:١٩,٥١٠ --> ٠١:١٤:٢١,٦٧٨
هذا ليس جيدًا.
٨٤٧
٠١:١٤:٢١,٧٦٢ --> ٠١:١٤:٢٥,٤٣٢
لدينا، حسنًا،
١٥ من قنابل M-٤٠ هذه.
٨٤٨
٠١:١٤:٢٥,٥١٦ --> ٠١:١٤:٢٧,٤٧٥
لا تلمس هذا.
٨٤٩
٠١:١٤:٢٧,٦٠١ --> ٠١:١٤:٣٠,٠٦١
- خطير يا عزيزتي.
- هل هذا هو قاذف اللهب الوحيد؟
٨٥٠
٠١:١٤:٣٠,١٤٦ --> ٠١:١٤:٣٤,١٩٠
أجل. إنها نصف ممتلئة فقط، لكنها تعمل.
٨٥١
٠١:١٤:٣٤,٢٧٥ --> ٠١:١٤:٣٨,٠٢٧
لديّ واحد آخر، إنه تالف -
لا أعرف شيئًا عن هذا.
٨٥٢
٠١:١٤:٣٨,٧٧٩ --> ٠١:١٤:٤٣,١٩٩
كم من الوقت بعد إعلاننا متأخرين؟
٨٥٣
٠١:١٤:٤٥,٢٤٤ --> ٠١:١٤:٤٧,٣٧٠
سبعة عشر يومًا.
٨٥٤
٠١:١٤:٤٨,٣٧٢ --> ٠١:١٤:٥٠,٩١٥
سبعة عشر يومًا؟ ٨٥٥
٠١:١٤:٥١,٠٠٠ --> ٠١:١٤:٥٤,٨٧٨
يا رجل، لا أريد أن أفسد فرحتك،
لكننا لن نصمد ١٧ ساعة.
٨٥٦
٠١:١٤:٥٤,٩٦٢ --> ٠١:١٤:٥٨,٥٩٠
ستأتي هذه الأشياء إلى هنا كما فعلت من قبل. ستأتي إلى هنا-
٨٥٧
٠١:١٤:٥٨,٦٢٠ --> ٠١:١٤:٥٩,٦٩١
هدسون! هدسون!
٨٥٨
٠١:١٤:٥٩,٧١٧ --> ٠١:١٥:٠١,٧٣٠
سيأتون إلى هنا
وسيقضون علينا!
٨٥٩
٠١:١٥:٠١,٨٨٦ --> ٠١:١٥:٠٣,٩٢٨
هذه الفتاة الصغيرة
صمدت أكثر من ذلك...
٨٦٠
٠١:١٥:٠٤,٠١٣ --> ٠١:١٥:٠٧,٠٥٦
بلا أسلحة ولا تدريب.
٨٦١
٠١:١٥:٠٧,١٤١ --> ٠١:١٥:٠٩,٠٥٨
صحيح؟
٨٦٢
٠١:١٥:١١,٤٣٧ --> ٠١:١٥:١٤,١٤٧
لماذا لا تجعلها مسؤولة؟
٨٦٣
٠١:١٥:١٤,٢٣١ --> ٠١:١٥:١٧,٠٦٦
من الأفضل أن تبدأ بالتعامل مع الأمر يا هدسون. استمع إليّ.
٨٦٤
٠١:١٥:١٧,١٥١ --> ٠١:١٥:١٩,٣١٩
هدسون، تدبّر أمرك
لأننا نحتاجك.
٨٦٥
٠١:١٥:١٩,٤٠٣ --> ٠١:١٥:٢١,٣٢١
ولقد سئمت من هراءك.
٨٦٦
٠١:١٥:٢١,٤٠٥ --> ٠١:١٥:٢٤,٩٩١
والآن، أريدك أن تدخل إلى جهاز طرفي وتستدعي ملفًا لمخططات الطوابق.
٨٦٧
٠١:١٥:٢٥,٠٧٥ --> ٠١:١٥:٢٧,٧٨٦
هل فهمت؟
مخططات البناء. لا يهمني.
٨٦٨
٠١:١٥:٢٧,٨٧٠ --> ٠١:١٥:٣٠,٢٠٥
أي شيء يُظهر تصميم هذا المكان.
هل تسمعني؟
٨٦٩
٠١:١٥:٣٠,٣٣١ --> ٠١:١٥:٣٣,٤١٦
- أجل.
- أحتاج لرؤية قنوات التهوية.
٨٧٠
٠١:١٥:٣٣,٥٠١ --> ٠١:١٥:٣٦,٨٧٨
- أحتاج لرؤية أنفاق الوصول الكهربائي، والأقبية الفرعية،
٨٧١
٠١:١٥:٣٦,٩٦٢ --> ٠١:١٥:٤٠,٦٣٢
- كل الطرق الممكنة للوصول إلى هذا المجمع.
٨٧٢
٠١:١٥:٤٠,٧١٦ --> ٠١:١٥:٤٥,٢٢٠
- ليس لدينا الكثير من الوقت.
- حسنًا.
٨٧٣
٠١:١٥:٤٥,٣٤٦ --> ٠١:١٥:٤٧,٥٩٧
- حسنًا، سأبدأ.
- هدسون!
٨٧٤
٠١:١٥:٤٧,٦٨١ --> ٠١:١٥:٥٢,٣٩٣
- استرخِ فقط.
٨٧٥
٠١:١٥:٥٥,٨١٥ --> ٠١:١٦:٠٠,٨١٩
سأكون في المختبر الطبي. سأطمئن على غورمان، وأُكمل تحليلي.
٨٧٦
٠١:١٦:٠٠,٩٠٣ --> ٠١:١٦:٠٣,٨٦٣
حسنًا. افعل ذلك.
٨٧٧
٠١:١٦:١٠,٠٧٩ --> ٠١:١٦:١٣,٩١٥
إذن، لا بد أن نفق الخدمة هذا هو طريقة تحركهم ذهابًا وإيابًا.
٨٧٨
٠١:١٦:١٣,٩٩٩ --> ٠١:١٦:١٦,٥٠١
هذا صحيح.
ينتقل من محطة المعالجة...
٨٧٩
٠١:١٦:١٦,٥٨٥ --> ٠١:١٦:١٨,٩٢٠
مباشرةً إلى المستوى الفرعي هنا.
٨٨٠
٠١:١٦:٢٠,٩٦٥ --> ٠١:١٦:٢٤,٣٠٠
انزل.
حسنًا، تعال.
٨٨١
٠١:١٦:٢٤,٣٨٥ --> ٠١:١٦:٢٧,٥٩٥
انتظر. ارجع.
حسنًا، أدخل هذا هنا.
٨٨٢
٠١:١٦:٣٣,٢٦٩ --> ٠١:١٦:٣٥,٣١١
- لا، لقد عاد إلى هنا.
- حسنًا.
٨٨٣
٠١:١٦:٣٦,٨١٤ --> ٠١:١٦:٣٩,٥٢٤
حسنًا، يوجد باب ضغط
في هذه النهاية.
٨٨٤
٠١:١٦:٣٩,٦٠٨ --> ٠١:١٦:٤٣,٢٣٦
يمكننا إغلاقه، بلحامه.
هذا سيمنعهم من ذلك لفترة.
٨٨٥
٠١:١٦:٤٣,٣٢٠ --> ٠١:١٦:٤٥,٨٦٤
لكن علينا أن نحسب دخولهم إلى المجمع.
٨٨٦
٠١:١٦:٤٥,٩٤٨ --> ٠١:١٦:٥٠,٤٥١
هذا صحيح، لذا سنصلح الحواجز
عند هذين التقاطعين.
٨٨٧
٠١:١٦:٥٠,٥٧٨ --> ٠١:١٦:٥٣,١٢١
- صحيح.
- ولحام صفائح فولاذية فوق هذه القنوات.
٨٨٨
٠١:١٦:٥٣,٢٠٥ --> ٠١:١٦:٥٧,١٢٥
هنا وهنا وهنا.
٨٨٩
٠١:١٦:٥٧,٢٠٩ --> ٠١:١٧:٠٠,٢٥٣
هذا سيُغلق
المختبر الطبي وقسم العمليات.
٨٩٠
٠١:١٧:٠٠,٣٣٧ --> ٠١:١٧:٠٣,٨٤٠
رائع. الآن كل ما نحتاجه
هو مجموعة أوراق لعب.
٨٩١
٠١:١٧:٠٦,١٣٥ --> ٠١:١٧:٠٨,٢١٩
حسنًا يا جماعة.
لنتحرك وكأن لدينا هدفًا.
٨٩٢
٠١:١٧:٠٨,٣٤٥ --> ٠١:١٧:١١,٠٩٧
- موافق.
- موافق.
٨٩٣
٠١:١٧:١٣,٥١٧ --> ٠١:١٧:١٦,٩٧٨
سنغلق النفق.
يا حبيبي، أسرع. هيا.
٨٩٤
٠١:١٧:١٨,٩٨١ --> ٠١:١٧:٢٠,٨١٥
٨٩٥
٠١:١٧:٢٩,١٥٨ --> ٠١:١٧:٣١,٠٧٥
على قدر ما يستحق.
٨٩٦
٠١:١٧:٣٣,٠٣٧ --> ٠١:١٧:٣٥,٣٣٠
هنا. أريدك أن تضع هذا.
٨٩٧
٠١:١٧:٣٦,٦٦٥ --> ٠١:١٧:٣٨,٩١٧
- ما الغرض منه؟
- إنه مُحدِّد مواقع.
٨٩٨
٠١:١٧:٣٩,٠٠١ --> ٠١:١٧:٤٢,٥٠٣
إذن يُمكنني إيجادكِ في أي مكان
في المُجمَّع باستخدام هذا.
٨٩٩
٠١:١٧:٤٢,٥٨٨ --> ٠١:١٧:٤٤,٢١٣
٩٠٠
٠١:١٧:٤٤,٣٤٠ --> ٠١:١٧:٤٨,٤٢٦
- إنه مُجرَّد إجراء احترازي.
- شكرًا.
٩٠١
٠١:١٧:٤٨,٥١٠ --> ٠١:١٧:٥١,٣٠٤
لا يعني أننا مُخطوبان أو شيء من هذا القبيل.
٩٠٢
٠١:١٧:٥١,٣٨٨ --> ٠١:١٧:٥٣,٣٤٨
حسنًا، ماذا بعد؟
٩٠٣
٠١:١٨:٠٥,٥٦٩ --> ٠١:١٨:٠٨,١٥٤
٩٠٤
٠١:١٨:١٠,٦٥٨ --> ٠١:١٨:١٢,٧٠٠
المحطة الأخيرة.
٩٠٥
٠١:١٨:١٦,٧٠٥ --> ٠١:١٨:١٨,٦٢٣
ادخل.
٩٠٦
٠١:١٨:١٨,٧٠٧ --> ٠١:١٨:٢٢,٧٩٤
انزل. هذا جيد.
٩٠٧
٠١:١٨:٢٢,٨٧٨ --> ٠١:١٨:٢٦,٩٢٣
الآن، استلقِ هنا وخذ قيلولة.
أنت متعب جدًا.
٩٠٨
٠١:١٨:٢٧,٠٠٧ --> ٠١:١٨:٣٠,٣٨٥
لا أريد ذلك.
لديّ أحلام مخيفة.
٩٠٩
٠١:١٨:٣٢,٧٦٣ --> ٠١:١٨:٣٥,٨٤٨
حسنًا، أراهن أن كيسي لا
تحلم بأحلام مخيفة.
٩١٠
٠١:١٨:٣٥,٩٣٣ --> ٠١:١٨:٣٧,٨٥٠
لنلقِ نظرة.
٩١١
٠١:١٨:٣٧,٩٣٥ --> ٠١:١٨:٤٠,٢٦٩
لا. لا يوجد شيء سيء هناك.
٩١٢
٠١:١٨:٤٠,٣٥٤ --> ٠١:١٨:٤٤,٦٤٩
أرأيتِ؟ ربما يمكنكِ أن تُحاولي أن تكوني مثلها، همم؟
٩١٣
٠١:١٨:٤٤,٧٣٣ --> ٠١:١٨:٤٧,٢٣٥
ريبلي، ليس لديها أحلام سيئة...
٩١٤
٠١:١٨:٤٧,٣١٩ --> ٠١:١٨:٥٠,٣٦٣
لأنها مجرد قطعة بلاستيكية.
٩١٥
٠١:١٨:٥٠,٤٤٧ --> ٠١:١٨:٥٣,٩٥٠
صحيح. أنا آسف يا نيوت.
٩١٦
٠١:١٩:٠٠,٦٦٦ --> ٠١:١٩:٠٢,٩١٧
ها هي.
٩١٧
٠١:١٩:٠٣,٠٠٢ --> ٠١:١٩:٠٥,٨٧٨
لطالما قالت أمي
لا وجود للوحوش...
٩١٨
٠١:١٩:٠٥,٩٦٣ --> ٠١:١٩:٠٩,٢٩٨
لا وجود للوحوش الحقيقية...
ولكنها موجودة.
٩١٩
٠١:١٩:١٠,٥٩٢ --> ٠١:١٩:١٢,٥٩٣
نعم، هناك وحوش، أليس كذلك؟
٩٢٠
٠١:١٩:١٤,٦٨٠ --> ٠١:١٩:١٧,٠١٥
لماذا يخبرون الأطفال الصغار بذلك؟
٩٢١
٠١:١٩:١٨,٨٩٢ --> ٠١:١٩:٢٠,٨١٠
في معظم الأحيان، يكون هذا صحيحًا.
٩٢٢
٠١:١٩:٢٤,٣١٤ --> ٠١:١٩:٢٥,٢٣١
هنا.
٩٢٣
٠١:١٩:٢٦,٦٠٩ --> ٠١:١٩:٢٨,٤٤٣
خذ هذا.
٩٢٤
٠١:١٩:٢٩,٩٤٦ --> ٠١:١٩:٣١,٩٠٥
للحظ.
٩٢٥
٠١:١٩:٣٥,١١٨ --> ٠١:١٩:٣٧,٠٧٧
ها هو.
٩٢٦
٠١:١٩:٣٩,٢٤٧ --> ٠١:١٩:٤١,١٦٤
لا تذهب، من فضلك.
٩٢٧
٠١:١٩:٤١,٢٤٩ --> ٠١:١٩:٤٤,٧٩٣
نيوت، سأكون في الغرفة المجاورة مباشرةً. ٩٢٨
٠١:١٩:٤٤,٨٧٨ --> ٠١:١٩:٤٦,٧٩٥
وهل ترى تلك الكاميرا
في الأعلى؟
٩٢٩
٠١:١٩:٤٦,٨٨٠ --> ٠١:١٩:٤٩,٦٧٣
أستطيع رؤيتك
من خلال تلك الكاميرا،
٩٣٠
٠١:١٩:٤٩,٧٥٧ --> ٠١:١٩:٥٢,٠٩٢
طوال الوقت
لأتأكد من سلامتك.
٩٣١
٠١:١٩:٥٦,٤٧٢ --> ٠١:١٩:٥٩,١٤١
لن أتركك يا نيوت.
٩٣٢
٠١:١٩:٥٩,٢٢٥ --> ٠١:٢٠:٠٣,١٤٥
أعني ذلك.
هذا وعد.
٩٣٣
٠١:٢٠:٠٣,٢٢٩ --> ٠١:٢٠:٠٥,٨٩٨
أتعِدُني؟
٩٣٤
٠١:٢٠:٠٥,٩٨٢ --> ٠١:٢٠:٠٨,٢٧٥
أُصِيبُ قلبي.
٩٣٥
٠١:٢٠:٠٨,٣٥٩ --> ٠١:٢٠:١٢,٦٥٤
- وأتمنى الموت؟
- وأتمنى الموت.
٩٣٦
٠١:٢٠:٢١,٦٢٣ --> ٠١:٢٠:٢٣,٥٨٢
٩٣٧
٠١:٢٠:٢٧,٥٤٥ --> ٠١:٢٠:٣٢,٠٠٧
الآن نم،
ولا تحلم.
٩٣٨
٠١:٢٠:٣٣,١٣٤ --> ٠١:٢٠:٣٥,١٣٥
٩٣٩
٠١:٢٠:٣٦,١٧٩ --> ٠١:٢٠:٣٨,١٣٨
تسلل.
٩٤٠
٠١:٢٠:٤٢,٩٧٧ --> ٠١:٢٠:٤٥,٤٧٩
٩٤١
٠١:٢٠:٤٦,٩٠٨ --> ٠١:٢٠:٥١,٢٠٣
يتأكسد الحمض الجزيئي بعد موت المخلوق، مُحيّدًا إياه تمامًا.
٩٤٢
٠١:٢٠:٥١,٢٨٧ --> ٠١:٢٠:٥٤,٧٠٦
بيشوب، كما تعلم، هذا مثير للاهتمام،
لكنه لا يُوصلنا إلى أي مكان، أليس كذلك؟
٩٤٣
٠١:٢٠:٥٤,٧٩١ --> ٠١:٢٠:٥٧,٣٣٤
أحاول فهم ما نتعامل معه هنا.
٩٤٤
٠١:٢٠:٥٧,٤١٨ --> ٠١:٢٠:٥٩,٥٠٣
لنراجع الأمر مرة أخرى.
٩٤٥
٠١:٢٠:٥٩,٥٨٧ --> ٠١:٢١:٠١,٧٩٧
يُمسكون بالمستعمرين،
وينقلونهم إلى هناك...
٩٤٦
٠١:٢١:٠١,٨٨١ --> ٠١:٢١:٠٦,٢١٨
ويُثبّتونهم ليكونوا مضيفين للمزيد منهم.
٩٤٧
٠١:٢١:٠٦,٣٠٢ --> ٠١:٢١:١٠,١٣٨
مما يعني أنه لا بد من وجود الكثير من هذه الطفيليات، أليس كذلك؟
948
01:21:10,223 --> 01:21:12,391
واحد لكل مستعمر.
هذا أكثر من 100، على الأقل.
949
01:21:12,475 --> 01:21:14,393
نعم. هذا ما يجب.
950
01:21:14,477 --> 01:21:18,522
لكن كل واحدة من هذه الأشياء
تأتي من بيضة، أليس كذلك؟
951
01:21:21,067 --> 01:21:22,985
إذن من الذي يبيض هذه البيضات؟
952
01:21:23,069 --> 01:21:26,154
لست متأكدًا.
953
01:21:26,239 --> 01:21:28,407
لا بد أن هناك شيئًا لم نره بعد.
954
01:21:32,871 --> 01:21:36,206
بيشوب، أريد تدمير هذه العينات
حالما تنتهي منها.
955
01:21:36,291 --> 01:21:39,585
- هل هذا واضح؟
- أعطى السيد بيرك تعليمات...
956
01:21:39,669 --> 01:21:43,130
بأنها ستُحفظ على قيد الحياة في حالة سكون
لإعادتها إلى مختبرات الشركة.
957
01:21:45,258 --> 01:21:47,259
كان مُحددًا جدًا بشأن ذلك.
٩٥٨
٠١:٢١:٤٨,٦٤٧ --> ٠١:٢١:٥٢,٦٥٠
انظر. هاتان العينتان تساويان ملايين لقسم الأسلحة البيولوجية، أليس كذلك؟
٩٥٩
٠١:٢١:٥٢,٧٣٤ --> ٠١:٢١:٥٦,١١١
الآن، إن كنتَ ذكيًا،
يمكننا أن نخرج من هذا كأبطال،
٩٦٠
٠١:٢١:٥٦,١٩٦ --> ٠١:٢١:٥٩,٤٠٦
وسنكون مُجهزين مدى الحياة.
٩٦١
٠١:٢٢:٠٠,٤٥٠ --> ٠١:٢٢:٠٣,٠٣٥
أنت مجنون يا بيرك.
هل تعلم ذلك؟
962
01:22:03,119 --> 01:22:07,289
هل تعتقد حقًا أنه يمكنك إخراج كائن حي خطير كهذا من الحجر الصحي التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر؟
963
01:22:07,374 --> 01:22:10,251
كيف يمكنهم مصادرته إذا لم يكونوا على علم به؟
964
01:22:10,335 --> 01:22:13,379
لكنهم سيعلمون بالأمر يا بيرك مني.
965
01:22:13,463 --> 01:22:17,675
تمامًا كما سيعلمون أنك كنت مسؤولًا عن وفاة 157 مستعمرًا.
٩٦٦
٠١:٢٢:١٧,٨٠١ --> ٠١:٢٢:٢٠,٢١٩
- انتظر لحظة.
- أرسلتهم إلى تلك السفينة.
٩٦٧
٠١:٢٢:٢٠,٣٤٥ --> ٠١:٢٢:٢٢,٤٢٩
- أنت مخطئ.
- لقد تحققت للتو من سجل المستعمرة.
٩٦٨
٠١:٢٢:٢٢,٥١٤ --> ٠١:٢٢:٢٦,٣٩٢
توجيه بتاريخ ١٢-٦-٧٩،
توقيع بيرك، كارتر ج.
٩٦٩
٠١:٢٢:٢٦,٤٧٦ --> ٠١:٢٢:٢٩,٣٩٥
أرسلتهم إلى هناك،
ولم تُحذرهم حتى.
٩٧٠
٠١:٢٢:٢٩,٥٢١ --> ٠١:٢٢:٣١,٩٣٩
- لماذا لم تُحذرهم يا بيرك؟
- حسنًا، انظر.
٩٧١
٠١:٢٢:٣٢,٠٢٣ --> ٠١:٢٢:٣٤,٥٢٥
ماذا لو لم تكن تلك السفينة موجودة أصلًا؟
هل فكرتَ في ذلك يومًا؟
٩٧٢
٠١:٢٢:٣٤,٦٠٩ --> ٠١:٢٢:٣٨,٢٧٩
لم أكن أعرف. لذا الآن، إذا ذهبتُ وجعلتُ الأمر قضية أمنية كبيرة،
٩٧٣
٠١:٢٢:٣٨,٤٠٥ --> ٠١:٢٢:٤١,٧٨٢
يتدخل الجميع، وتتدخل الإدارة،
ولا توجد حقوق حصرية لأحد.
٩٧٤
٠١:٢٢:٤١,٨٦٦ --> ٠١:٢٢:٤٥,٩١١
لا أحد يفوز. لذلك اتخذتُ قرارًا، وكان خاطئًا.
٩٧٥
٠١:٢٢:٤٥,٩٩٦ --> ٠١:٢٢:٤٨,٧٠٦
لقد كان قرارًا خاطئًا يا ريبلي.
لقد كان قرارًا خاطئًا.
٩٧٦
٠١:٢٢:٤٨,٨٣٢ --> ٠١:٢٢:٥٠,٤٩٩
- قرار خاطئ؟
- صحيح.
٩٧٧
٠١:٢٢:٥٠,٥٨٣ --> ٠١:٢٢:٥٢,٢٠٩
هؤلاء الناس ماتوا يا بيرك!
٩٧٨
٠١:٢٢:٥٢,٢٩٤ --> ٠١:٢٢:٥٤,٧١٢
ألا تعرف ماذا فعلتَ هنا؟
٩٧٩
٠١:٢٢:٥٤,٧٩٦ --> ٠١:٢٢:٥٧,٧١٥
سأتأكد من أنهم سيضعونك في موقف حرج بسبب هذا!
٩٨٠
٠١:٢٢:٥٧,٧٩٩ --> ٠١:٢٣:٠٠,٠٥٠
لن تفلت من هذا الموقف بالفساد.
٩٨١
٠١:٢٣:٠٠,١٣٥ --> ٠١:٢٣:٠٢,٣٠٣
سأضعك في موقف حرج.
٩٨٢
٠١:٢٣:٠٤,١٣٩ --> ٠١:٢٣:٠٧,٢٣٤
ريبلي. أنا-
٩٨٣
٠١:٢٣:٠٧,٣١٩ --> ٠١:٢٣:٠٩,٣٢٠
كما تعلم، كنت أتوقع منك المزيد.
٩٨٤
٠١:٢٣:٠٩,٤٠٤ --> ٠١:٢٣:١٢,٣٢٣
ظننتُ أنك أذكى من هذا.
٩٨٥
٠١:٢٣:١٢,٤٠٧ --> ٠١:٢٣:١٥,٨٢٦
حسنًا، يسعدني أن أُخيّب ظنك.
٩٨٦
٠١:٢٣:٢٢,٩٢٣ --> ٠١:٢٣:٢٥,٧١٧
إنه جميل جدًا يا بيشوب،
ولكن ما الذي نبحث عنه؟
٩٨٧
٠١:٢٣:٢٥,٨٠١ --> ٠١:٢٣:٢٩,٣٤٥
هذا كل شيء. تنفيس طوارئ.
٩٨٨
٠١:٢٣:٢٩,٤٣٠ --> ٠١:٢٣:٣٤,٠٥٨
يا إلهي، هذا جميل يا رجل.
يا إلهي، هذا... هذا أفضل من كل شيء. ٩٨٩
٠١:٢٣:٣٤,١٨٤ --> ٠١:٢٣:٣٧,٠١٩
- كم من الوقت حتى ينفجر؟
- أربع ساعات.
٩٩٠
٠١:٢٣:٣٧,١٤٦ --> ٠١:٢٣:٤٠,١٨٩
بنصف قطر انفجار ٣٠ كيلومترًا،
٩٩١
٠١:٢٣:٤٠,٢٧٤ --> ٠١:٢٣:٤٣,٩٠١
ما يعادل حوالي ٤٠ ميغا طن.
٩٩٢
٠١:٢٣:٤٣,٨٩٤ --> ٠١:٢٣:٤٤,٨٥٩
لدينا مشاكل.
٩٩٣
٠١:٢٣:٤٤,٨٨٥ --> ٠١:٢٣:٤٧,٣٨٠
لا أصدق هذا.
لا أصدق هذا إطلاقًا.
٩٩٤
٠١:٢٣:٤٧,٥٧٣ --> ٠١:٢٣:٥٠,٠٧٤
فاسكيز، أغلق المصاريع.
٩٩٥
٠١:٢٣:٥٠,١٥٩ --> ٠١:٢٣:٥٢,٣٢٦
لماذا لا يمكننا إيقافه
من هنا؟
٩٩٦
٠١:٢٣:٥٢,٤١١ --> ٠١:٢٣:٥٤,٣٢٨
أنا آسف.
تسبب الحادث في أضرار جسيمة.
٩٩٧
٠١:٢٣:٥٤,٤١٣ --> ٠١:٢٣:٥٦,٩٥٦
الحمل الزائد أمر لا مفر منه
في هذه المرحلة.
٩٩٨
٠١:٢٣:٥٧,٠٤٠ --> ٠١:٢٣:٥٩,٩٥٩
يا رجل، لقد كنتُ أعاني من قصر في التيار.
٩٩٩
٠١:٢٤:٠٠,٠٤٣ --> ٠١:٢٤:٠٣,٣٧٩
أربعة أسابيع أخرى وننتهي.
الآن سأشتري هذا الحجر.
١٠٠٠
٠١:٢٤:٠٣,٥٠٥ --> ٠١:٢٤:٠٥,٥٤٨
- هذا ليس عدلاً يا رجل.
- هدسون، امنحنا استراحة!
١٠٠١
٠١:٢٤:٠٥,٦٣٢ --> ٠١:٢٤:٠٨,٢١٧
أربعة أسابيع أخرى.
يا رجل.
١٠٠٢
٠١:٢٤:٠٨,٣٠٢ --> ٠١:٢٤:١١,٥١٢
علينا أن نحضر سفينة الإنزال الأخرى من سولاكو.
١٠٠٣
٠١:٢٤:١١,٥٩٧ --> ٠١:٢٤:١٤,٥٥٧
أعني، لا بد من وجود طريقة ما لتعطيلها عن بُعد.
١٠٠٤
٠١:٢٤:١٤,٦٤١ --> ٠١:٢٤:١٨,١٤٤
كيف؟ كان جهاز الإرسال على متن ناقلة الجنود المدرعة. لقد ضاع.
١٠٠٥
٠١:٢٤:١٨,٢٧٠ --> ٠١:٢٤:٢١,٤٨١
لا يهمني كيف، لكن من الأفضل أن نفكر في شيء ما. من الأفضل أن نفكر في طريقة.
١٠٠٦
٠١:٢٤:٢١,٦٠٧ --> ٠١:٢٤:٢٤,٤٤٢
- فكر في ماذا؟ نحن في ورطة! نحن محكوم علينا بالهلاك!
- اصمت!
١٠٠٧
٠١:٢٤:٢٤,٥٢٦ --> ٠١:٢٤:٢٧,٣٢٠
اصمت! ماذا عن أجهزة إرسال المستعمرة؟
١٠٠٨
٠١:٢٤:٢٧,٤٠٤ --> ٠١:٢٤:٣٠,١٩٨
برج الاتصال الصاعد معطل في الطرف الآخر.
لماذا لا يمكننا استخدامه؟
١٠٠٩
٠١:٢٤:٣٠,٢٨٢ --> ٠١:٢٤:٣٣,٢٤٢
لا، لقد تحققت. الأجهزة الموجودة بين هنا وهناك كانت تالفة.
١٠١٠
٠١:٢٤:٣٣,٣٢٧ --> ٠١:٢٤:٣٥,٢٤٤
لا يمكننا محاذاة الطبق.
١٠١١
٠١:٢٤:٣٥,٣٢٩ --> ٠١:٢٤:٣٧,٧٤٧
حسنًا، سيضطر أحدهم إلى الخروج،
1012
01:24:37,831 --> 01:24:40,750
استخدم جهازًا محمولًا،
واخرج وقم بتوصيله يدويًا.
١٠١٣
٠١:٢٤:٤٠,٨٣٤ --> ٠١:٢٤:٤٥,٨٨٠
أجل، بالتأكيد. مع وجود هذه الأجهزة؟
يمكنك استبعادي.
١٠١٤
٠١:٢٤:٤٦,٠٠٦ --> ٠١:٢٤:٤٨,٠٠٧
- أعتقد أنه يمكننا استبعادك من كل شيء.
- سأذهب.
١٠١٥
٠١:٢٤:٤٨,٠٩١ --> ٠١:٢٤:٤٩,٨٨٤
هذا صحيح يا رجل.
لماذا لا تذهب يا رجل؟
1016
01:24:50,010 --> 01:24:51,844
- سأذهب.
- ماذا؟
1017
01:24:51,929 --> 01:24:56,265
سأذهب. أعني، أنا الوحيد المؤهل
لقيادة السفينة عن بُعد على أي حال.
1018
01:24:56,350 --> 01:25:00,728
أجل، صحيح يا رجل.
يجب أن يذهب بيشوب. فكرة جيدة.
1019
01:25:00,813 --> 01:25:02,980
صدقني، أفضل ألا أفعل.
١٠٢٠
٠١:٢٥:٠٣,٠٦٥ --> ٠١:٢٥:٠٥,٩٨٣
قد أكون مُصطنعًا،
لكنني لستُ غبيًا.
١٠٢١
٠١:٢٥:١٧,٧٤٦ --> ٠١:٢٥:١٩,٦٦٤
كم طولها؟
١٠٢٢
٠١:٢٥:١٩,٧٤٨ --> ٠١:٢٥:٢٣,٠٠٠
يمتد هذا الأنبوب تقريبًا إلى
وحدة التوصيل الصاعد... ١٨٠ مترًا.
١٠٢٣
٠١:٢٥:٢٣,١٢٦ --> ٠١:٢٥:٢٦,٤٢٠
- لنفترض ٤٠ دقيقة للزحف إلى هناك --
- صحيح.
١٠٢٤
٠١:٢٥:٢٦,٥٠٥ --> ٠١:٢٥:٣٠,٢٥٨
ساعة لتوصيل الهوائي
وضبطه.
١٠٢٥
٠١:٢٥:٣١,٣٤٣ --> ٠١:٢٥:٣٣,٥٩٤
ثلاثون دقيقة لتجهيز السفينة،
١٠٢٦
٠١:٢٥:٣٣,٧٢٠ --> ٠١:٢٥:٣٦,٩٣١
- وحوالي ٥٠ دقيقة لوقت الطيران.
- ستكون قريبة.
١٠٢٧
٠١:٢٥:٤١,٤٣٦ --> ٠١:٢٥:٤٤,١٤٦
- بالتوفيق. - أراك قريبًا.
١٠٢٨
٠١:٢٥:٤٥,٦٠٧ --> ٠١:٢٥:٤٩,٤٠٢
انتبه لأصابعك.
١٠٢٩
٠١:٢٥:٥٠,٤٠٤ --> ٠١:٢٥:٥١,٧٧٩
يا إلهي، يا رجل.
١٠٣٠
٠١:٢٦:٠٦,٥٠٩ --> ٠١:٢٦:٠٩,٤٢٨
أريدكما أن تمشيا في محيط المكان.
١٠٣١
٠١:٢٦:٠٩,٥١٢ --> ٠١:٢٦:١١,٧٢١
مهلاً، اسمع.
١٠٣٢
٠١:٢٦:١١,٨٠٦ --> ٠١:٢٦:١٤,٧٢٤
جميعنا في حالة توتر،
١٠٣٣
٠١:٢٦:١٤,٨٠٩ --> ٠١:٢٦:١٨,١٠٣
لكن ابقَ متيقظًا وباردًا.
١٠٣٤
٠١:٢٦:١٩,٥٦٤ --> ٠١:٢٦:٢٢,٣٩٩
لا يمكننا السماح لأحد هؤلاء الأوغاد بالدخول إلى هنا.
١٠٣٥
٠١:٢٦:٢٢,٤٨٣ --> ٠١:٢٦:٢٤,٦٠٩
حسنًا. Vámonos
١٠٣٦
٠١:٢٦:٣٥,٥٠٠ --> ٠١:٢٦:٣٧,٥٠١
منذ متى لم تنم؟
١٠٣٧
٠١:٢٦:٣٧,٥٨٦ --> ٠١:٢٦:٤١,٢١٣
أربع وعشرون ساعة؟
١٠٣٨
٠١:٢٦:٤١,٢٩٨ --> ٠١:٢٦:٤٤,٥٩٢
هيكس، لن ينتهي بي المطاف
مثل هؤلاء الآخرين.
١٠٣٩
٠١:٢٦:٤٤,٦٧٦ --> ٠١:٢٦:٤٧,٥١١
ستتولى الأمر، أليس كذلك؟
١٠٤٠
٠١:٢٦:٤٩,٠٩٧ --> ٠١:٢٦:٥٣,٦٤٢
إذا وصل الأمر إلى ذلك،
فسأقتلنا معًا.
١٠٤١
٠١:٢٦:٥٥,٣٥٣ --> ٠١:٢٦:٥٨,٠٦٣
اسمع، دعنا نتأكد
من عدم وصول الأمر إلى ذلك. ١٠٤٢
٠١:٢٦:٥٨,١٨٩ --> ٠١:٢٧:٠١,٧٧٥
- حسنًا؟
- حسنًا.
١٠٤٣
٠١:٢٧:٠١,٨٦٠ --> ٠١:٢٧:٠٧,٠٧٢
مرحبًا، أود أن أقدم لكم
صديقًا لي.
١٠٤٤
٠١:٢٧:٠٧,١٥٧ --> ٠١:٢٧:١١,٠٧٦
هذه بندقية نبضية من طراز M-41A، عيار ١٠ ملم،
١٠٤٥
٠١:٢٧:١١,١٦١ --> ٠١:٢٧:١٤,٩٩٧
مع قاذف قنابل يدوية يعمل بالضخ عيار ٣٠ ملم.
١٠٤٦
٠١:٢٧:١٥,٠٨١ --> ٠١:٢٧:١٧,٠٤١
أشعر بالثقل.
١٠٤٧
٠١:٢٧:٢٣,٩٦٥ --> ٠١:٢٧:٢٦,٢٥٨
حسنًا، ماذا أفعل؟
١٠٤٨
٠١:٢٧:٣١,٦٨١ --> ٠١:٢٧:٣٤,٣٠٨
- حسنًا، شدّه جيدًا.
- صحيح.
١٠٤٩
٠١:٢٧:٣٤,٤٣٤ --> ٠١:٢٧:٣٦,٧٢٧
- همم. انحنِ عليه.
- همم.
١٠٥٠
٠١:٢٧:٣٦,٨١١ --> ٠١:٢٧:٣٩,٤٨٠
حسنًا.
الآن، سيبدأ بالركل.
١٠٥١
٠١:٢٧:٣٩,٥٦٤ --> ٠١:٢٧:٤٣,١٠٨
حسنًا. عندما يُظهر العداد صفرًا هنا، فأنتَ...
١٠٥٢
٠١:٢٧:٤٣,٢٣٤ --> ٠١:٢٧:٤٥,٤٨٦
- هل أضغط على هذا؟
- هذا صحيح.
١٠٥٣
٠١:٢٧:٤٧,٥٧٢ --> ٠١:٢٧:٥٠,٦٩٩
أدخل واحدة أخرى بسرعة.
اضربها بقوة.
١٠٥٤
٠١:٢٧:٥٠,٨٢٥ --> ٠١:٢٧:٥٣,٨٢٧
- صحيح.
- وأنتَ جاهزٌ للانطلاق.
١٠٥٥
٠١:٢٧:٥٣,٩٥٣ --> ٠١:٢٧:٥٦,٧٤٧
- ما هذا؟
- هذا قاذف القنابل.
1056
01:27:56,831 --> 01:27:59,583
لا أعتقد أنك تريد أن تعبث بهذا.
1057
01:27:59,668 --> 01:28:03,671
أنت من بدأ هذا.
أرني كل شيء.
1058
01:28:03,755 --> 01:28:05,714
أستطيع تدبّر أمري.
1059
01:28:07,300 --> 01:28:09,259
أجل، لاحظتُ ذلك.
1060
01:28:19,396 --> 01:28:21,355
ما رأيك؟
١٠٦١
٠١:٢٨:٢١,٤٣٩ --> ٠١:٢٨:٢٤,٩٤٢
حسنًا، أظن.
صداع شديد.
١٠٦٢
٠١:٢٨:٢٦,٤٨٦ --> ٠١:٢٨:٢٨,٦٩٦
- انظر يا ريبلي، أريد فقط...
- انسَ الأمر.
١٠٦٣
٠١:٢٨:٢٨,٧٨٠ --> ٠١:٢٨:٣٠,٧٣٩
معذرة.
١٠٦٤
٠١:٢٩:٢٢,٩١٧ --> ٠١:٢٩:٢٥,٦٦٩
١٠٦٥
٠١:٢٩:٢٥,٧٥٤ --> ٠١:٢٩:٣٠,٥٠٧
شش، شش، شش، شش.
لا بأس. لا بأس.
١٠٦٦
٠١:٣٠:٤١,٢٤٦ --> ٠١:٣٠:٤٤,٦٦٥
همسًا
نيوت، استيقظ.
١٠٦٧
٠١:٣٠:٤٤,٧٤٩ --> ٠١:٣٠:٤٦,٦٦٧
- ماذا--
- اصمت.
١٠٦٨
٠١:٣٠:٤٦,٧٥١ --> ٠١:٣٠:٤٨,٧٥٢
نحن في ورطة.
١٠٦٩
٠١:٣١:٠٦,٢٧١ --> ٠١:٣١:٠٨,٠٦٣
- لا!
١٠٧٠
٠١:٣١:٠٨,١٤٧ --> ٠١:٣١:١٠,٨١٦
تحرك يا نيوت!
١٠٧٢
٠١:٣١:٣١,٢٩٦ --> ٠١:٣١:٣٣,٢١٣
مرحبًا!
١٠٧٣
٠١:٣١:٣٣,٢٩٨ --> ٠١:٣١:٣٥,٦٣٢
١٠٧٤
٠١:٣١:٤٢,٢٢٣ --> ٠١:٣١:٤٦,٥٦٠
نجدة!نجدة!
١٠٧٥
٠١:٣١:٤٦,٦٤٤ --> ٠١:٣١:٤٨,٦٠٤
- هيكس!
- أحدٌ ما!
١٠٧٦
٠١:٣١:٤٨,٦٨٨ --> ٠١:٣١:٥٠,٦٠٦
أعد الكلام يا بيشوب.
١٠٧٧
٠١:٣١:٥٠,٦٩٠ --> ٠١:٣١:٥٤,٠٢٦
لقد وضعته في وضع التزود بالوقود تلقائيًا،
وهو يعمل بشكل متتابع، أليس كذلك؟
١٠٧٨
٠١:٣١:٥٤,١٥٢ --> ٠١:٣١:٥٧,١٥٤
- هذا صحيح.
- حسنًا، جيد. استمر.
١٠٧٩
٠١:٣١:٥٧,٢٨٠ --> ٠١:٣٢:٠٠,٨٢٤
تواصل معي عندما تُفعّل دورة الإطلاق.
١٠٨٠
٠١:٣٢:٠٠,٩٠٩ --> ٠١:٣٢:٠٤,١٦١
- روجر.
- إنه عند برج الاتصال الصاعد.
1081
01:32:04,287 --> 01:32:06,788
- جيد.
- رائع.
1082
01:32:08,499 --> 01:32:11,501
- هيكس! هيكس! هيكس!
- مساعدة!
1083
01:32:11,586 --> 01:32:14,171
- مساعدة! مساعدة!
- هيكس، ساعدنا!
1084
01:32:14,255 --> 01:32:18,342
- اكسر الزجاج! اكسرها. اكسرها.
- نعم.
١٠٨٥
٠١:٣٢:١٨,٤٢٦ --> ٠١:٣٢:٢٠,٤٢٧
سأحاول.
١٠٨٦
٠١:٣٢:٣٤,١٩٢ --> ٠١:٣٢:٣٥,٨٥٩
١٠٨٧
٠١:٣٢:٣٧,٥٧٠ --> ٠١:٣٢:٤٠,٦١٤
١٠٨٨
٠١:٣٢:٤٠,٦٩٨ --> ٠١:٣٢:٤٣,١٥٨
ريبلي، أنا خائف.
١٠٨٩
٠١:٣٢:٤٣,٢٤٢ --> ٠١:٣٢:٤٥,٢٤٣
وأنا أيضًا.
١٠٩٠
٠١:٣٢:٥٠,٧٠٨ --> ٠١:٣٢:٥٢,٧٠٩
ابقَ هنا.
١٠٩١
٠١:٣٣:٠١,٤٢٧ --> ٠١:٣٣:٠٤,٤٢٩
١٠٩٢
٠١:٣٣:٠٤,٥١٤ --> ٠١:٣٣:٠٧,٥٥٧
إنه مختبر ميدلاب. هدسون!
١٠٩٣
٠١:٣٣:٠٧,٦٤٢ --> ٠١:٣٣:١٠,٩٧٨
فاسكيز، قابلني في مختبر ميدلاب.
لدينا حريق.
١٠٩٤
٠١:٣٣:١١,٠٦٢ --> ٠١:٣٣:١٣,٠٦٣
نحن في طريقنا
١٠٩٥
٠١:٣٣:١٥,٩٤٢ --> ٠١:٣٣:١٧,٩٤٣
إنهم قادمون يا نيوت.
١٠٩٦
٠١:٣٣:٢٣,٢٨٢ --> ٠١:٣٣:٢٥,٤٠٩
١٠٩٧
٠١:٣٣:٢٥,٤٩٣ --> ٠١:٣٣:٢٧,٦٦١
١٠٩٨
٠١:٣٣:٢٧,٧٤٥ --> ٠١:٣٣:٢٩,٢٨٧
١٠٩٩
٠١:٣٣:٣٢,٥٤٢ --> ٠١:٣٣:٣٤,٧٥١
١١٠٠
٠١:٣٣:٣٨,٤٢٣ --> 01:33:40,090
1101
01:33:41,509 --> 01:33:44,720
1102
01:33:50,518 --> 01:33:52,602
أطلق النار!
1103
01:33:56,607 --> 01:33:58,483
- هدسون!
- يا إلهي.
1104
01:34:00,445 --> 01:34:01,987
1105
01:34:02,071 --> 01:34:04,406
يا إلهي، يا فتى، انتبه! ١١٠٦
٠١:٣٤:١٢,٣٣١ --> ٠١:٣٤:١٣,٣٣١
يا إلهي!
١١٠٧
٠١:٣٤:٢٥,٢١٩ --> ٠١:٣٤:٢٨,٤٣٠
- هناك! مستعد؟
- أجل! أجل!
١١٠٨
٠١:٣٤:٢٨,٥١٤ --> ٠١:٣٤:٣٠,١٤٠
الآن!
١١٠٩
٠١:٣٤:٣٣,٦٤٤ --> ٠١:٣٤:٣٥,٥٢٠
- هدسون؟
- أجل. كل شيء على ما يرام.
١١١٠
٠١:٣٤:٣٥,٦٤٦ --> ٠١:٣٤:٣٨,١٩٠
أحسنت الآخر.
إنه تاريخ يا رجل.
1111
01:34:39,609 --> 01:34:41,526
يا إلهي.
1112
01:34:42,695 --> 01:34:46,281
بيرك..
كان بيرك.
1113
01:34:48,534 --> 01:34:51,745
أقول إننا سنُهين هذا الوغد اللعين الآن.
1114
01:34:51,829 --> 01:34:54,748
هذا غير منطقي بتاتًا.
١١١٥
٠١:٣٤:٥٧,٧١٠ --> ٠١:٣٥:٠١,٧٥٥
اعتقد أنه يستطيع إعادة كائن فضائي عبر الحجر الصحي...
١١١٦
٠١:٣٥:٠١,٨٣٩ --> ٠١:٣٥:٠٤,٥٤٩
إذا حملت إحدانا...
١١١٧
٠١:٣٥:٠٥,٨٤٣ --> ٠١:٣٥:٠٨,٠٥٣
مهما كان اسمها...
١١١٨
٠١:٣٥:٠٨,١٣٧ --> ٠١:٣٥:١٠,٧٢٢
ثم تجمد في رحلة العودة إلى الوطن.
١١١٩
٠١:٣٥:١٠,٨٠٧ --> ٠١:٣٥:١٤,٨٥١
لن يعلم أحدٌ بأمر الأجنة التي نحملها...
١١٢٠
٠١:٣٥:١٤,٩٣٦ --> ٠١:٣٥:١٦,٩٧٨
أنا ونيوت.
١١٢١
٠١:٣٥:١٨,٨١٥ --> ٠١:٣٥:٢٠,٧٧٤
انتظر لحظة.
سنعلم جميعًا.
١١٢٢
٠١:٣٥:٢٠,٨٥٨ --> ٠١:٣٥:٢٣,١١٠
نعم. الطريقة الوحيدة التي يُمكنه من خلالها فعل ذلك...
١١٢٣
٠١:٣٥:٢٣,١٩٤ --> ٠١:٣٥:٢٦,٩٤٧
هي أن يُخرّب بعض المُجمّدات في طريق عودته إلى المنزل.
١١٢٤
٠١:٣٥:٢٧,٠٣١ --> ٠١:٣٥:٢٩,٦١٦
بالضبط جثتك.
١١٢٥
٠١:٣٥:٢٩,٧٠٠ --> ٠١:٣٥:٣٣,٥٧٨
ثم يمكنه التخلص من الجثث
واختلاق أي قصة يشاء.
١١٢٦
٠١:٣٥:٣٣,٦٦٣ --> ٠١:٣٥:٣٩,٠٤٢
يا إلهي! لقد مات.
أنت مجرد لحم كلاب يا صديقي.
١١٢٧
٠١:٣٥:٤٠,٠٤٤ --> ٠١:٣٥:٤١,٩٦٢
هذا جنوني.
١١٢٨
٠١:٣٥:٤٢,٠٤٦ --> ٠١:٣٥:٤٤,٦٧٣
أعني، اسمع...
استمع لما تقوله.
١١٢٩
٠١:٣٥:٤٤,٧٥٧ --> ٠١:٣٥:٤٧,٤٢٥
إنه وهمٌ جنوني.
١١٣٠
٠١:٣٥:٤٧,٥١٠ --> ٠١:٣٥:٥١,٨٤٧
إنه لأمرٌ محزنٌ حقًا. إنه لأمرٌ مثيرٌ للشفقة.
١١٣١
٠١:٣٥:٥١,٩٣١ --> ٠١:٣٥:٥٥,٧٢٥
كما تعلم يا بيرك، لا أعرف
أيُّ نوعٍ أسوأ.
١١٣٢
٠١:٣٥:٥٥,٨١٠ --> ٠١:٣٥:٥٩,١٠٤
لا تراهم يعبثون ببعضهم البعض
من أجل نسبةٍ كبيرةٍ جدًا.
١١٣٣
٠١:٣٥:٥٩,١٨٨ --> ٠١:٣٦:٠٢,٣١٥
حسنًا.
سنُضيّعه. لا أقصد الإساءة. ١١٣٤
٠١:٣٦:٠٢,٤٠٠ --> ٠١:٣٦:٠٤,٠٦٧
لا! عليه العودة--
١١٣٥
٠١:٣٦:٠٦,٢٣٧ --> ٠١:٣٦:٠٨,٨٦٤
- قطعوا الكهرباء.
- ماذا تقصد بقطع الكهرباء؟
١١٣٦
٠١:٣٦:٠٨,٩٤٨ --> ٠١:٣٦:١٠,٥٣٢
كيف قطعوا الكهرباء يا رجل؟
إنهم حيوانات.
١١٣٧
٠١:٣٦:١٠,٦١٦ --> ٠١:٣٦:١٣,٢٠١
أريدكما مع أجهزة التتبع،
تفحصان الممرات! تحركا!
١١٣٨
٠١:٣٦:١٣,٢٨٦ --> ٠١:٣٦:١٥,٢٠٣
- جورمان، راقب بيرك!
- أمسكتُ به.
١١٣٩
٠١:٣٦:١٥,٢٨٨ --> ٠١:٣٦:١٧,٥٨١
نيوت، ابقَ قريبًا.
١١٤٠
٠١:٣٦:٢١,٠٨٥ --> ٠١:٣٦:٢٤,١٧١
- سأذهب من هذا الجانب.
- افعل ذلك يا رجل.
١١٤١
٠١:٣٦:٢٥,١٧٣ --> ٠١:٣٦:٢٨,١٧٥
١١٤٢
٠١:٣٦:٤٧,٩٠٤ --> ٠١:٣٦:٥٠,٦٩٧
- أي شيء؟
- هناك شيء ما.
1143
01:36:50,781 --> 01:36:53,992
- إنه داخل المجمع.
1144
01:36:54,076 --> 01:36:56,077
أنت فقط تستمع إليّ.
1145
01:36:57,038 --> 01:36:58,955
لا، لا، لست أنت.
1146
01:37:01,125 --> 01:37:04,794
إنهم بالداخل - داخل المحيط.
إنهم هنا.
١١٤٧
٠١:٣٧:٠٤,٨٧٩ --> ٠١:٣٧:٠٨,٣٤٠
هدسون، اهدأ! فاسكيز؟
١١٤٨
٠١:٣٧:٠٨,٤٢٤ --> ٠١:٣٧:١٠,٤٦٧
١١٤٩
٠١:٣٧:١١,٦٣٦ --> ٠١:٣٧:١٥,٠١٣
١١٥٠
٠١:٣٧:١٥,٠٩٧ --> ٠١:٣٧:١٦,٦٨١
قد يكون هدسون محقًا.
١١٥١
٠١:٣٧:١٦,٨٠٧ --> ٠١:٣٧:١٩,٩٣٥
- ارجعا، كلاكما!
- الإشارة غريبة.
١١٥٢
٠١:٣٧:٢١,٣١٢ --> ٠١:٣٧:٢٣,٩٨٠
لا بد أن هناك تداخلًا أو شيئًا من هذا القبيل.
1153
01:37:24,065 --> 01:37:25,982
هناك حركة
في كل مكان!
1154
01:37:26,067 --> 01:37:29,402
عُد إلى قسم العمليات.
حان وقت اللعب.
1155
01:37:29,487 --> 01:37:31,863
نيوت.
1156
01:37:33,407 --> 01:37:36,284
أغلق الباب.
أسرع!
١١٥٧
٠١:٣٧:٣٦,٣٦٩ --> ٠١:٣٧:٣٩,٨٢٩
هيا! هيا!
هيا! ارجع!
١١٥٨
٠١:٣٧:٣٩,٩١٤ --> ٠١:٣٧:٤١,٨٣١
اعمل بسرعة.
١١٥٩
٠١:٣٧:٤٥,٢١١ --> ٠١:٣٧:٤٨,٣٨٠
غَطِّ عينيك يا نيوت.
لا تنظر إلى الضوء.
١١٦٠
٠١:٣٧:٤٨,٤٦٤ --> ٠١:٣٧:٥١,٤٦٦
الحركة. الإشارة واضحة.
١١٦١
٠١:٣٧:٥١,٥٥٠ --> ٠١:٣٧:٥٣,٤٦٨
المدى: ٢٠ مترًا.
١١٦٢
٠١:٣٧:٥٣,٥٥٢ --> ٠١:٣٧:٥٥,٧٢٠
وجدوا طريقًا للدخول،
شيءٌ فاتنا.
١١٦٣
٠١:٣٧:٥٥,٨٠٥ --> ٠١:٣٧:٥٧,٧٢٢
لم يفوتنا شيء.
١١٦٤
٠١:٣٧:٥٧,٨٠٧ --> ٠١:٣٨:٠١,٦٠١
ثمانية عشر...
سبعة عشر مترًا.
١١٦٥
٠١:٣٨:٠١,٦٨٦ --> ٠١:٣٨:٠٤,٠٦٢
شيءٌ ما تحت الأرض، ليس في المخططات.
لا أعرف.
١١٦٦
٠١:٣٨:٠٤,١٤٦ --> ٠١:٣٨:٠٦,٢٣١
- خمسة عشر مترًا.
- ريبلي!
١١٦٧
٠١:٣٨:٠٦,٣١٥ --> ٠١:٣٨:٠٩,٨١٨
- بالتأكيد داخل المتاريس.
- هيا بنا.
١١٦٨
٠١:٣٨:١١,٤٤٥ --> ٠١:٣٨:١٣,٣٢١
- ثلاثة عشر مترًا.
- هذا خارج الباب مباشرةً.
١١٦٩
٠١:٣٨:١٣,٤٤٧ --> ٠١:٣٨:١٦,٠٧٤
- هيكس، فاسكيز، ارجعا!
- هذه إشارة قوية جدًا.
١١٧٠
٠١:٣٨:١٦,١٥٨ --> ٠١:٣٨:١٩,٣٦٩
- كيف حالك يا فاسكيز؟ تحدث معي.
- أوشكنا على الوصول.
١١٧١
٠١:٣٨:٢٠,٩٩٧ --> ٠١:٣٨:٢٣,٣٧٣
هذا كل شيء.
١١٧٢
٠١:٣٨:٢٣,٤٥٧ --> ٠١:٣٨:٢٧,٧٥٢
- اثنا عشر مترًا... أحد عشر.
١١٧٣
٠١:٣٨:٢٧,٨٣٧ --> ٠١:٣٨:٣٠,٣٣٨
- عشرة.
- إذًا هم يتجهون نحونا مباشرةً.
١١٧٤
٠١:٣٨:٣٠,٤٢٣ --> ٠١:٣٨:٣٣,٦٧٥
- تسعة أمتار.
- تذكروا، رشقات نارية قصيرة ومُتحكم بها.
١١٧٥
٠١:٣٨:٣٣,٧٥٩ --> ٠١:٣٨:٣٥,٠٩٣
ثمانية أمتار.
١١٧٦
٠١:٣٨:٣٨,٠٩٧ --> ٠١:٣٨:٤٠,٧٦٥
سبعة.
١١٧٧
٠١:٣٨:٤٠,٨٥٠ --> ٠١:٣٨:٤٣,٧٦٨
- ستة.
- لا يُمكن. هذا داخل الغرفة.
١١٧٨
٠١:٣٨:٤٣,٨٥٣ --> ٠١:٣٨:٤٦,٨٩٦
- القراءة صحيحة يا رجل. انظر!
- حسنًا، أنت لا تقرأها بشكل صحيح.
١١٧٩
٠١:٣٨:٤٩,٤٨٣ --> ٠١:٣٨:٥٤,٠٧٠
خمسة أمتار يا رجل. أربعة...
ماذا بحق الجحيم؟
1180
01:38:54,155 --> 01:38:56,614
1181
01:38:56,741 --> 01:39:00,327
- يا إلهي. يا إلهي...
- أعطني النور.
1182
01:39:14,467 --> 01:39:16,468
1183
01:39:18,929 --> 01:39:21,348
ها هم ذا!
هناك! أمسك بهم!
١١٨٤
٠١:٣٩:٢١,٤٣٢ --> ٠١:٣٩:٢٦,١٤٤
- هيا! اقبض عليهم!
١١٨٥
٠١:٣٩:٢٦,٢٢٨ --> ٠١:٣٩:٢٩,٥٦٤
افعل شيئًا يا غورمان!
١١٨٦
٠١:٣٩:٢٩,٦٤٨ --> ٠١:٣٩:٣٣,٣٦٠
اقبض عليهم! انتبه!
هناك المزيد منهم! هناك المزيد منهم!
١١٨٧
٠١:٣٩:٣٣,٤٤٤ --> ٠١:٣٩:٣٧,٥٧٢
الطب! اذهب إلى الطب!
افعلها! الآن!
١١٨٨
٠١:٣٩:٣٧,٦٥٦ --> ٠١:٣٩:٤١,٧٤٣
هدسون، انتبه!
انتبه!
١١٨٩
٠١:٣٩:٤١,٨٢٧ --> ٠١:٣٩:٤٦,١٢٢
- الآن!
١١٩٠
٠١:٣٩:٤٨,٢٠٩ --> ٠١:٣٩:٥٠,٣٧٧
بيرك!
١١٩١
٠١:٣٩:٥٠,٤٦١ --> ٠١:٣٩:٥٣,٣٣٨
افتح هذا الباب!
١١٩٢
٠١:٣٩:٥٣,٤٢٢ --> ٠١:٣٩:٥٦,٢١٦
بيرك! افتحه!
1193
01:39:56,300 --> 01:39:58,218
1194
01:39:58,302 --> 01:40:00,011
انطلق! تراجع!
1195
01:40:03,182 --> 01:40:05,392
- انطلق!
1196
01:40:05,476 --> 01:40:08,311
- مت أيها الوغد!
- بيرك!
1197
01:40:08,396 --> 01:40:11,981
هدسون! هدسون!
١١٩٨
٠١:٤٠:١٢,٠٦٦ --> ٠١:٤٠:١٧,٠٧٠
يا ابن العاهرة! هيا! هيا!
هيا خذها يا حبيبي! هيا!
١١٩٩
٠١:٤٠:١٧,١٥٤ --> ٠١:٤٠:٢٠,٧٨٢
ليس لديّ اليوم كله! هيا!
هيا! هيا أيها الوغد!
١٢٠٠
٠١:٤٠:٢٠,٩٠٨ --> ٠١:٤٠:٢٣,٦٦٠
- هيا! وأنت أيضًا!
- هل تريد بعضًا من هذا؟
١٢٠١
٠١:٤٠:٢٣,٧٤٤ --> ٠١:٤٠:٢٦,٠٣٧
تباً لك!
1202
01:40:26,997 --> 01:40:29,749
تباً لك! هيكس!
1203
01:40:29,834 --> 01:40:32,460
- هدسون!
1204
01:40:35,756 --> 01:40:37,340
1205
01:40:40,594 --> 01:40:43,054
هيا. لننطلق!
1206
01:40:43,597 --> 01:40:45,890
مغلق!
١٢٠٧
٠١:٤١:٠٣,١٥٩ --> ٠١:٤١:٠٦,٨٧٠
- فهمت! هيا بنا! هيا بنا!
- انطلق! انطلق!
١٢٠٨
٠١:٤١:٠٩,٤٩٨ --> ٠١:٤١:١٢,٣٧٥
- تحرك يا غورمان!
- أغلقه!
١٢٠٩
٠١:٤١:١٣,٤١٩ --> ٠١:٤١:١٧,٧١٤
بيرك! تباً لك!
افتح هذا الباب!
١٢١٠
٠١:٤١:١٧,٧٩٨ --> ٠١:٤١:٢٠,٢٥٨
١٢١١
٠١:٤١:٢٣,٨٠٤ --> ٠١:٤١:٢٦,٦٣٩
١٢١٢
٠١:٤١:٢٦,٧٢٤ --> ٠١:٤١:٣٠,٣١٠
- ارجع!
١٢١٣
٠١:٤١:٣٠,٣٩٤ --> ٠١:٤١:٣٢,٦٤٥
- أسرع.
- غورمان، ابتعد عن الطريق!
١٢١٤
٠١:٤١:٣٢,٧٧١ --> ٠١:٤١:٣٥,٧٧٣
- ريبلي، من هنا!
- ماذا--
١٢١٥
٠١:٤١:٣٥,٨٥٨ --> ٠١:٤١:٣٧,٧٣٤
انتظر. اركب خلفي.
١٢١٦
٠١:٤١:٣٧,٨١٨ --> ٠١:٤١:٤١,٩٠٥
مهما كنت ستفعل،
افعله بسرعة!
١٢١٧
٠١:٤١:٤٣,٢٤٠ --> ٠١:٤١:٤٦,٠٧٥
- هيكس!
- انطلق! هيا. لننطلق.
١٢١٨
٠١:٤١:٤٧,٧٤٥ --> ٠١:٤١:٤٩,٢٤٥
تحرك!
١٢١٩
٠١:٤١:٥٦,٢١٢ --> ٠١:٤١:٥٩,٧١٤
- أي طريق يؤدي إلى ساحة الهبوط من هنا؟
- من هنا.
١٢٢٠
٠١:٤٢:٠٢,٢٥٩ --> ٠١:٤٢:٠٤,٢١٩
١٢٢١
٠١:٤٢:٠٤,٣٠٣ --> ٠١:٤٢:٠٧,١٣٨
انعطف يمينًا.
١٢٢٢
٠١:٤٢:٠٩,٣٩١ --> ٠١:٤٢:١١,٣٥١
من هنا. من هنا.
١٢٢٣
٠١:٤٢:١٩,٩٨٥ --> ٠١:٤٢:٢٣,٤٤٦
- أي طريق؟
- للأمام مباشرةً ثم يسارًا.
١٢٢٤
٠١:٤٢:٢٣,٥٣١ --> ٠١:٤٢:٢٧,١١٦
أيها الأسقف، هل تفهمني؟
تفضل.
١٢٢٥
٠١:٤٢:٢٧,٢٠١ --> ٠١:٤٢:٢٩,٠٧٧
السفينة في طريقها.
١٢٢٦
٠١:٤٢:٢٩,١٦١ --> ٠١:٤٢:٣٢,٢٤٧
الوقت المتوقع للوصول: ١٦ دقيقة.
١٢٢٧
٠١:٤٢:٣٢,٣٣١ --> ٠١:٤٢:٣٥,١٢٤
انتظر.
نحن في طريقنا.
١٢٢٨
٠١:٤٢:٤٦,٣٨٧ --> ٠١:٤٢:٤٨,٣٤٦
- أي طريق الآن؟
- من ذلك الطريق.
١٢٢٩
٠١:٤٢:٤٨,٤٣٠ --> ٠١:٤٢:٥١,٤٧٤
- لا، انتظر. من هنا.
- هل أنت متأكد؟
١٢٣٠
٠١:٤٢:٥٣,٠٦٠ --> ٠١:٤٢:٥٥,٩٣٧
فاسكيز، تحرك!
١٢٣١
٠١:٤٢:٥٨,٥٢٤ --> ٠١:٤٣:٠٠,٦٩٢
- هنا في الأعلى. إنه هنا في الأعلى.
- هيكس!
١٢٣٢
٠١:٤٣:٠٠,٧٧٦ --> ٠١:٤٣:٠٣,٦٥٣
لقد اقتربنا.
١٢٣٣
٠١:٤٣:٠٣,٧٣٧ --> ٠١:٤٣:٠٦,٩٩٠
نيوت، انتظر! نيوت!
١٢٣٤
٠١:٤٣:١٤,٢٩٠ --> ٠١:٤٣:١٦,١٦٥
١٢٣٥
٠١:٤٣:٢١,٠٨٨ --> ٠١:٤٣:٢٣,٦٣١
١٢٣٦
٠١:٤٣:٢٣,٧١٦ --> ٠١:٤٣:٢٦,٦٧٦
١٢٣٧
٠١:٤٣:٣١,٠١٥ --> ٠١:٤٣:٣٢,٩٧٤
فاسكيز!
١٢٣٨
٠١:٤٣:٣٣,٠٥٨ --> ٠١:٤٣:٣٥,٣٥١
- انطلق!
١٢٣٩
٠١:٤٣:٣٧,٥٢١ --> ٠١:٤٣:٤٠,٠٢٣
أوه، لا!
١٢٤٠
٠١:٤٣:٤٦,٠٣٠ --> ٠١:٤٣:٤٨,٠٣١
١٢٤١
٠١:٤٣:٥١,٢٨٥ --> ٠١:٤٣:٥٣,٦٢٠
نيوت.
١٢٤٢
٠١:٤٣:٥٣,٧٠٤ --> ٠١:٤٣:٥٧,٠٤٠
هناك في الأعلى. هناك طريق مختصر
عبر السطح.
١٢٤٣
٠١:٤٣:٥٧,١٢٤ --> ٠١:٤٣:٥٩,٢٠٨
هيكس.
١٢٤٤
٠١:٤٤:٠٣,٥٠٥ --> ٠١:٤٤:٠٦,٥٩١
١٢٤٥
٠١:٤٤:٠٨,٦٣٦ --> ٠١:٤٤:١٠,٧٦٢
لطالما كنتَ أحمقًا يا غورمان.
١٢٤٦
٠١:٤٤:٢٧,٦٩٦ --> ٠١:٤٤:٢٩,٠٧٢
١٢٤٧
٠١:٤٤:٢٩,١٥٦ --> ٠١:٤٤:٣١,٣٦٦
- نيوت! يا إلهي!
- ريبلي!
١٢٤٨
٠١:٤٤:٣١,٤٥٠ --> ٠١:٤٤:٣٣,٧٠١
نيوت!
١٢٤٩
٠١:٤٤:٣٣,٧٨٦ --> ٠١:٤٤:٣٦,٩١٣
هيكس! هيكس، أمسك بها! أسرع!
١٢٥٠
٠١:٤٤:٣٩,٧٩٢ --> ٠١:٤٤:٤١,٢٩٢
١٢٥١
٠١:٤٤:٤١,٣٧٧ --> ٠١:٤٤:٤٣,٨٣٦
- انتظر يا نيوت!
- أنا أتعثر!
١٢٥٢
٠١:٤٤:٤٣,٩٢١ --> ٠١:٤٤:٤٦,١٣٠
- لا تدعها تذهب.
- ريبلي!
١٢٥٣
٠١:٤٤:٤٦,٢١٥ --> ٠١:٤٤:٤٩,٢٥٨
- انتظر. مسكتك!
- النجدة!
١٢٥٤
٠١:٤٤:٥٠,٢٦٠ --> ٠١:٤٤:٥٢,٧٢٠
- مسكتك.
١٢٥٥
٠١:٤٤:٥٢,٨٠٥ --> ٠١:٤٤:٥٥,٦٨٢
- نيوت!
١٢٥٦
٠١:٤٤:٥٥,٨٠٨ --> ٠١:٤٤:٥٧,٦٤٢
- لا!
١٢٥٧
٠١:٤٥:٠١,٠٢١ --> ٠١:٤٥:٠٣,٨٥٦
- هيا. يمكننا إيجادها بهذا.
1258
01:45:03,941 --> 01:45:07,652
- ابقَ مكانك يا نيوت.
- ريبلي!
1259
01:45:07,736 --> 01:45:10,822
- نحن قادمون.
1260
01:45:20,040 --> 01:45:22,041
ريبلي!
1261
01:45:24,503 --> 01:45:28,214
- من هنا.
١٢٦٢
٠١:٤٥:٢٩,٨٠٠ --> ٠١:٤٥:٣٣,١٣٦
- إنها قريبة.
- نيوت!
١٢٦٣
٠١:٤٥:٣٥,٨٠٦ --> ٠١:٤٥:٣٧,٧٢٤
ريبلي!
١٢٦٤
٠١:٤٥:٣٧,٨٠٨ --> ٠١:٤٥:٤٠,٢٦٨
أين أنتِ؟
هل تسمعينني؟
١٢٦٥
٠١:٤٥:٤١,٦٤٥ --> ٠١:٤٥:٤٣,٥٦٣
- نيوت!
- هنا!
١٢٦٦
٠١:٤٥:٤٣,٦٤٧ --> ٠١:٤٥:٤٥,٨٥٧
- أنا هنا!
- أين؟
١٢٦٧
٠١:٤٥:٤٩,٩٠٣ --> ٠١:٤٥:٥٢,٩٤٧
نيوت، هل أنت بخير؟
١٢٦٨
٠١:٤٥:٥٣,٠٣١ --> ٠١:٤٥:٥٥,٨٢٥
علينا أن نقطع الطريق.
١٢٦٩
٠١:٤٥:٥٥,٩٠٩ --> ٠١:٤٥:٥٩,٣٢٨
انزل يا عزيزي.
علينا أن نقطع الطريق.
١٢٧٠
٠١:٤٦:٠٦,٥٤٥ --> ٠١:٤٦:٠٨,٤٦٣
نيوت؟
١٢٧١
٠١:٤٦:٠٨,٥٤٧ --> ٠١:٤٦:١١,٨٤١
الآن، لا تتحرك.
ابق ثابتًا تمامًا.
١٢٧٢
٠١:٤٦:١١,٩٢٥ --> ٠١:٤٦:١٣,٩٢٦
حسنًا.
١٢٧٣
٠١:٤٦:١٤,٠١١ --> ٠١:٤٦:١٦,٦٧٩
لقد اقتربنا.
تماسك، حسنًا؟
١٢٧٤
٠١:٤٦:١٦,٧٦٤ --> ٠١:٤٦:١٨,٨٤٨
١٢٧٥
٠١:٤٦:٢٠,٩٧٦ --> ٠١:٤٦:٢٣,٧٢٨
١٢٧٦
٠١:٤٦:٢٣,٨٥٤ --> ٠١:٤٦:٢٥,٦٠٥
- هيكس. أسرع.
- أعرف.
١٢٧٧
٠١:٤٦:٢٥,٧٣١ --> ٠١:٤٦:٢٨,١٩١
- أعرف!
- أعني ما أقول!
١٢٧٨
٠١:٤٦:٢٩,٤٠١ --> ٠١:٤٦:٣٢,٤٨٧
١٢٧٩
٠١:٤٦:٤١,٨٣٠ --> ٠١:٤٦:٤٤,٧٤٩
نيوت؟ نيوت، فقط ابقَ ساكنًا.
١٢٨٠
٠١:٤٦:٤٧,٩٦١ --> ٠١:٤٦:٥٠,١٧١
- أوشكت على الوصول.
١٢٨١
٠١:٤٦:٥٠,٢٥٥ --> ٠١:٤٦:٥١,٩٢٣
لا!
١٢٨٢
٠١:٤٦:٥٣,٣٨٣ --> ٠١:٤٦:٥٥,٤٦٨
نيوت!
١٢٨٣
٠١:٤٧:٠٥,٢٧٠ --> ٠١:٤٧:٠٨,٧٧٣
- لا! لا!
١٢٨٤
٠١:٤٧:٠٨,٨٩٩ --> ٠١:٤٧:١١,٠٢٥
- لا! لا! لا!
- هيا بنا.
١٢٨٥
٠١:٤٧:١١,١٠٩ --> ٠١:٤٧:١٣,٣١٩
لا! لا! لا يقتلونك!
١٢٨٦
٠١:٤٧:١٣,٤٠٣ --> ٠١:٤٧:١٥,٥٣٠
لا يقتلونك! هم--
1287
01:47:15,614 --> 01:47:17,490
إنها على قيد الحياة! إنها على قيد الحياة!
1288
01:47:17,574 --> 01:47:19,992
حسنًا. أصدقك.
إنها على قيد الحياة.
1289
01:47:20,077 --> 01:47:22,745
علينا أن نرحل. الآن!
١٢٩٠
٠١:٤٧:٣٧,٦٣٦ --> ٠١:٤٧:٣٩,٥٩٥
انطلق!
١٢٩١
٠١:٤٧:٤٢,٤٣٢ --> ٠١:٤٧:٤٥,٤٣٤
١٢٩٢
٠١:٤٧:٤٧,٨٩٦ --> ٠١:٤٧:٥٠,٤٣٩
١٢٩٣
٠١:٤٧:٥٣,١٥١ --> ٠١:٤٧:٥٧,٦٥٥
- انزل!
- هيكس.
١٢٩٤
٠١:٤٧:٥٧,٧٣٩ --> ٠١:٤٨:٠٠,٠٣٢
- انزعه!
١٢٩٥
٠١:٤٨:٠٠,١١٧ --> ٠١:٤٨:٠٢,٦١٨
١٢٩٦
٠١:٤٨:٠٤,٢٨٨ --> ٠١:٤٨:٠٦,١٦٣
١٢٩٧
٠١:٤٨:٠٦,٢٩٠ --> ٠١:٤٨:١٠,١٢٦
- هنا.
١٢٩٨
٠١:٤٨:١٤,٣٨١ --> ٠١:٤٨:١٦,٤٦٥
انطلق.
١٢٩٩
٠١:٤٨:١٨,٨٤٤ --> ٠١:٤٨:٢١,٠٥٣
هيا.
يمكنك فعلها.
١٣٠٠
٠١:٤٨:٢١,١٣٨ --> ٠١:٤٨:٢٣,٥٩٨
١٣٠١
٠١:٤٨:٤٤,٣٢٨ --> ٠١:٤٨:٤٧,٥٨٠
أسقف، كم من الوقت؟
١٣٠٢
٠١:٤٨:٤٧,٦٦٤ --> ٠١:٤٨:٤٩,٤٥٧
كثير. ست وعشرون دقيقة.
١٣٠٣
٠١:٤٨:٤٩,٥٨٣ --> ٠١:٤٨:٥٢,٩٦٠
- لن نغادر.
- لن نغادر؟
١٣٠٤
٠١:٥٠:٠٢,٢٠٧ --> ٠١:٥٠:٠٥,٦٦٨
١٣٠٥
٠١:٥٠:١٧,٣٤٧ --> ٠١:٥٠:١٨,٠٢٥
ريبلي--
١٣٠٦
٠١:٥٠:١٨,١٢٥ --> ٠١:٥٠:٢١,٧٢٥
لا أريد سماع أي شيء يا بيشوب.
إنها على قيد الحياة. لا يزال هناك وقت.
١٣٠٧
٠١:٥٠:٢١,٨١٠ --> ٠١:٥٠:٢٤,٨٩٥
بعد ١٩ دقيقة، ستصبح هذه المنطقة سحابة من البخار بحجم ولاية نبراسكا.
١٣٠٨
٠١:٥٠:٢٥,٠٢١ --> ٠١:٥٠:٢٧,٨١٥
- هيكس، لا تدعه يرحل.
- لن نذهب إلى أي مكان.
١٣٠٩
٠١:٥٠:٢٧,٨٩٩ --> ٠١:٥٠:٣٠,٩٨٥
١٣١٠
٠١:٥٠:٣١,٠٦٩ --> ٠١:٥٠:٣٤,١٥٥
انتباه. حالة طوارئ.
١٣١١
٠١:٥٠:٣٤,٢٣٩ --> ٠١:٥٠:٣٨,٢٨٤
يجب على جميع الموظفين الإخلاء فورًا.
١٣١٢
٠١:٥٠:٣٨,٣٦٨ --> ٠١:٥٠:٤١,٢٠٣
لديك الآن ١٥ دقيقة...
١٣١٣
٠١:٥٠:٤١,٢٨٨ --> ٠١:٥٠:٤٣,٥٣٩
للوصول إلى الحد الأدنى من مسافة الأمان.
١٣١٤
٠١:٥١:٢٩,٨٨٦ --> ٠١:٥١:٣٣,٣٤٧
انتباه. حالة طوارئ.
١٣١٥
٠١:٥١:٣٣,٤٣٢ --> ٠١:٥١:٣٧,٦٤٣
يجب على جميع الموظفين الإخلاء فورًا.
١٣١٦
٠١:٥١:٣٧,٧٢٨ --> ٠١:٥١:٤٠,٤٧٩
لديك الآن ١٤ دقيقة...
١٣١٧
٠١:٥١:٤٠,٥٦٤ --> ٠١:٥١:٤٣,٢٣٢
للوصول إلى الحد الأدنى من مسافة الأمان.
١٣١٨
٠١:٥١:٥٣,٧٨٥ --> ٠١:٥١:٥٦,٠٧٨
١٣١٩
٠١:٥٢:٥٧,٦٨٣ --> ٠١:٥٣:٠٠,٥٥٩
1320
01:54:20,724 --> 01:54:24,351
1321
01:54:33,779 --> 01:54:38,073
أوه.
١٣٢٢
٠١:٥٤:٤٦,٩٥٨ --> ٠١:٥٤:٤٩,٦٦٨
١٣٢٣
٠١:٥٥:٠٢,٧٢٤ --> ٠١:٥٥:٠٥,٤٧٦
١٣٢٤
٠١:٥٥:١١,٣٥٨ --> ٠١:٥٥:١٣,٢٧٥
١٣٢٥
٠١:٥٥:٢٣,٧٠٣ --> ٠١:٥٥:٢٧,٣٧٣
- ريبلي! ريبلي!
- نيوت.
١٣٢٦
٠١:٥٥:٤١,٣٠٤ --> ٠١:٥٥:٤٥,٥٥٨
تمسك بي! تمسك!
١٣٢٧
٠١:٥٧:٢٣,٩٠٧ --> ٠١:٥٧:٢٥,٨٢٤
١٣٢٨
٠١:٥٧:٤٨,٨٠٧ --> ٠١:٥٧:٥٢,٠١٧
١٣٢٩
٠١:٥٧:٥٣,٦٨٧ --> ٠١:٥٧:٥٦,٢٧١
١٣٣٠
٠١:٥٨:٤٥,٧٣٩ --> ٠١:٥٨:٤٧,١٥٦
١٣٣١
٠١:٥٨:٥٠,٠٧٦ --> ٠١:٥٨:٥٢,٤١١
١٣٣٢
٠١:٥٩:٠٣,٩٦٥ --> ٠١:٥٩:٠٧,٠٠٩
١٣٣٣
٠١:٥٩:٣١,١٥٩ --> ٠١:٥٩:٣٢,٥٧٦
١٣٣٤
٠١:٥٩:٣٦,٥٣٩ --> ٠١:٥٩:٣٨,٥٤٠
هيا بنا!
١٣٣٥
٠١:٥٩:٤١,٥٠٣ --> ٠١:٥٩:٤٣,٩٦٢
خلفنا!
١٣٣٦
٠١:٥٩:٤٨,٠٠٩ --> ٠١:٥٩:٥٠,٣٨٥
١٣٣٧
٠٢:٠٠:٠٤,٦٥١ --> ٠٢:٠٠:٠٦,٧٧٧
١٣٣٨
٠٢:٠٠:١٥,٩١٢ --> ٠٢:٠٠:١٨,٩١٤
١٣٣٩
٠٢:٠٠:٣١,٦٧٨ --> ٠٢:٠٠:٣٤,٦٨٠
١٣٤٠
٠٢:٠٠:٣٤,٧٦٤ --> ٠٢:٠٠:٣٧,٥٩٩
انتباه. حالة طوارئ.
١٣٤١
٠٢:٠٠:٣٧,٦٨٤ --> ٠٢:٠٠:٤٠,٨٥٣
يجب على جميع الموظفين الإخلاء فورًا.
١٣٤٢
٠٢:٠٠:٤٢,٤٨٠ --> ٠٢:٠٠:٤٥,٦٠٧
انتباه. حالة طوارئ.
١٣٤٣
٠٢:٠٠:٤٥,٦٩٢ --> ٠٢:٠٠:٥٠,١٩٥
يجب على جميع الموظفين الإخلاء فورًا.
١٣٤٤
٠٢:٠٠:٥٠,٢٨٠ --> ٠٢:٠٠:٥٢,٧٣٩
لديك الآن أربع دقائق...
١٣٤٥
٠٢:٠٠:٥٢,٨٢٤ --> ٠٢:٠٠:٥٥,٢٨٤
للوصول إلى الحد الأدنى من المسافة الآمنة.
١٣٤٦
٠٢:٠١:٠٥,١٧٠ --> ٠٢:٠١:٠٩,١٣١
١٣٤٧
٠٢:٠١:١١,٢٥٩ --> ٠٢:٠١:١٥,٠٥٣
هيا، اللعنة!
١٣٤٨
٠٢:٠١:١٨,٠١٦ --> ٠٢:٠١:٢٠,٨٠٩
تمسك بي!
١٣٤٩
٠٢:٠١:٢٦,٩٨٣ --> ٠٢:٠١:٣١,٤٨٦
١٣٥٠
٠٢:٠١:٤١,٧٨٩ --> ٠٢:٠١:٤٤,٤٩٩
١٣٥١
٠٢:٠٢:١٠,٠٦٨ --> ٠٢:٠٢:١٢,٨٦١
انتباه. حالة طوارئ.
١٣٥٢
٠٢:٠٢:١٢,٩٤٦ --> ٠٢:٠٢:١٦,٨٦٥
يجب على جميع الموظفين الإخلاء فورًا.
١٣٥٣
٠٢:٠٢:١٦,٩٥٠ --> ٠٢:٠٢:١٩,٦١٨
لديك الآن دقيقتان...
١٣٥٤
٠٢:٠٢:١٩,٧٠٢ --> ٠٢:٠٢:٢٣,٧٠٥
للوصول إلى الحد الأدنى من مسافة الأمان.
١٣٥٥
٠٢:٠٢:٢٩,٤٢٠ --> ٠٢:٠٢:٣١,٤٢١
لا.
١٣٥٦
٠٢:٠٢:٣٤,٧١٧ --> ٠٢:٠٢:٣٧,٥٩٤
يا أسقف، تباً لك!
١٣٥٧
٠٢:٠٣:٤١,٤٠٩ --> ٠٢:٠٣:٤٣,٤٩٣
أغمض عينيك يا صغيري.
١٣٥٨
٠٢:٠٣:٤٦,٠٣٩ --> ٠٢:٠٣:٤٨,٠٤٠
انظر!
١٣٥٩
٠٢:٠٣:٤٩,١٢٥ --> ٠٢:٠٣:٥١,٤٦٠
١٣٦٠
٠٢:٠٣:٥٤,٩٢٢ --> ٠٢:٠٣:٥٦,٩٢٣
هيا! هيا!
١٣٦١
٠٢:٠٤:٢٥,٤١١ --> ٠٢:٠٤:٢٧,٩٩٦
اضرب بقوة يا أسقف!
١٣٦٢
٠٢:٠٤:٥٣,٣٩٨ --> ٠٢:٠٤:٥٦,٣٥٨
١٣٦٣
٠٢:٠٥:١٣,٢٠٩ --> ٠٢:٠٥:١٥,٢٩٣
لا بأس. نحن بخير.
١٣٦٤
٠٢:٠٥:٢٥,٠١٢ --> ٠٢:٠٥:٢٦,٩٧٢
مرحبًا.
١٣٦٥
٠٢:٠٥:٢٨,٣٩١ --> ٠٢:٠٥:٣٠,٨٩٢
لقد وصلنا.
١٣٦٦
٠٢:٠٥:٣٠,٩٧٧ --> ٠٢:٠٥:٣٢,٩٧٨
كنت أعلم أنك ستأتي.
١٣٦٧
٠٢:٠٥:٤٧,٩١٠ --> ٠٢:٠٥:٥٠,٠٧٨
سيكون بخير.
لقد خرج للتو.
١٣٦٨
٠٢:٠٥:٥٠,١٦٣ --> ٠٢:٠٥:٥٢,٥٣٩
اضطررتُ لإعطائه جرعة أخرى
لتخفيف الألم.
١٣٦٩
٠٢:٠٥:٥٣,٧٤٩ --> ٠٢:٠٥:٥٦,٣٣٤
نحتاج إلى نقالة
لنقله إلى قسم الطوارئ.
١٣٧٠
٠٢:٠٥:٥٦,٤١٩ --> ٠٢:٠٥:٥٨,٤٢٠
حسنًا.
١٣٧١
٠٢:٠٦:٠٤,٠٩٣ --> ٠٢:٠٦:٠٨,٠٩٦
أنا آسف إذا أخفتك. تلك المنصة
أصبحت غير مستقرة للغاية.
١٣٧٢
٠٢:٠٦:٠٨,١٨١ --> ٠٢:٠٦:١٠,٩٧٤
كان عليّ أن أدور حولك وأتمنى ألا تسوء الأمور لدرجة تمنعني من إبعادك.
١٣٧٣
٠٢:٠٦:١١,٠٥٨ --> ٠٢:٠٦:١٥,٠٢٠
يا أسقف، أحسنت.
١٣٧٤
٠٢:٠٦:١٥,١٠٤ --> ٠٢:٠٦:١٧,٨١٤
- هل فعلت؟
- أوه، أجل.
١٣٧٥
٠٢:٠٦:١٧,٨٩٩ --> ٠٢:٠٦:١٩,٨١٦
١٣٧٦
٠٢:٠٦:٢٢,٣٦١ --> ٠٢:٠٦:٢٤,٤٨٨
١٣٧٧
٠٢:٠٦:٥٧,٢٧١ --> ٠٢:٠٦:٥٩,٤٨١
انطلق! تحرك!
١٣٧٨
٠٢:٠٧:٠١,٩٠١ --> ٠٢:٠٧:٠٥,٠٧٠
لا! هنا! هنا!
١٣٧٩
٠٢:٠٧:٠٥,١٥٤ --> ٠٢:٠٧:٠٧,١٥٥
- اركض!
١٣٨٠
٠٢:٠٧:١٢,٤٥٣ --> ٠٢:٠٧:١٤,٠٣٧
هنا!
١٣٨١
٠٢:٠٧:٣٤,١٠٠ --> ٠٢:٠٧:٣٦,٨٥١
1382
02:07:55,413 --> 02:07:58,039
1383
02:08:02,003 --> 02:08:04,838
1384
02:08:13,639 --> 02:08:15,557
1385
02:08:22,023 --> 02:08:24,149
1386
02:08:24,233 --> 02:08:25,692
1387
02:08:42,793 --> 02:08:45,003
ابتعدي عنها أيتها العاهرة!
١٣٨٨
٠٢:٠٨:٤٥,٠٨٧ --> ٠٢:٠٨:٤٧,٦٣١
١٣٨٩
٠٢:٠٨:٥٣,٢٦٢ --> ٠٢:٠٨:٥٥,٧٦٤
١٣٩٠
٠٢:٠٩:٠١,٨١٢ --> ٠٢:٠٩:٠٤,٩٣٩
١٣٩١
٠٢:٠٩:٠٦,١٥٠ --> ٠٢:٠٩:١٠,٦٩٥
- هيا! هيا!
١٣٩٢
٠٢:١٠:١٢,٥٩١ --> ٠٢:١٠:١٤,٧١٨
١٣٩٣
٠٢:١٠:١٤,٨٠٢ --> ٠٢:١٠:١٩,٦٣٩
١٣٩٤
٠٢:١٠:٢٢,٦٤٣ --> ٠٢:١٠:٢٤,٧٢٨
١٣٩٥
٠٢:١٠:٣٢,٦٩٥ --> ٠٢:١٠:٣٤,٧٣٨
١٣٩٦
٠٢:١٠:٣٩,١٦٠ --> ٠٢:١٠:٤١,٦١٩
ريبلي!
١٣٩٧
٠٢:١١:٠٤,٣١٠ --> ٠٢:١١:٠٦,٣١١
١٣٩٨
٠٢:١١:٠٧,٧٣٠ --> ٠٢:١١:٠٩,٧٣١
١٣٩٩
٠٢:١١:١٤,٢٣٦ --> ٠٢:١١:١٧,٧٣٩
١٤٠٠
٠٢:١١:٢٦,٩٥٧ --> ٠٢:١١:٢٩,٤١٧
١٤٠١
٠٢:١١:٣٦,٥٠٩ --> ٠٢:١١:٣٩,٦٧٧
١٤٠٢
٠٢:١١:٥٠,٠٦٤ --> ٠٢:١١:٥٢,٩٤١
١٤٠٣
٠٢:١١:٥٣,٠٢٥ --> ٠٢:١١:٥٥,٤٨٥
أسقف!
١٤٠٤
٠٢:١٢:٤٢,٠٣٢ --> ٠٢:١٢:٤٤,٩٩٣
- أمي.
- يا إلهي!
١٤٠٥
٠٢:١٢:٤٧,٩١٣ --> ٠٢:١٢:٥١,٠٨٢
ليس سيئًا بالنسبة لإنسان.
١٤٠٦
٠٢:١٣:٣٨,٢١٣ --> ٠٢:١٣:٤١,١٧٤
هل سننام
طوال الطريق إلى المنزل؟
١٤٠٧
٠٢:١٣:٤١,٣٠٠ --> ٠٢:١٣:٤٤,٣٠٢
- طوال الطريق إلى المنزل.
- هل يمكنني أن أحلم؟
١٤٠٨
٠٢:١٣:٤٦,٥٩٧ --> ٠٢:١٣:٤٩,٢٢٣
نعم يا عزيزتي.
أعتقد أننا نستطيع.
١٤٠٩
٠٢:١٣:٥٢,٣١١ --> ٠٢:١٣:٥٣,٠٦١
١٤١٠
٠٢:١٣:٥٧,٤٤٢ --> ٠٢:١٤:٠٠,٦١٠
- نم جيدًا.
- موافق.
١٤١١
٠٢:١٧:٠٧,٨٨٢ --> ٠٢:١٧:٠٨,٨٨٢
148356