Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,280 --> 00:03:21,920
(Transcrito por TurboScribe.ai. Actualizar a Ilimitado para eliminar este mensaje.) Evlat acısı geçmiyor, tam 22 yıl önce hala
2
00:03:21,920 --> 00:03:25,120
avucumda oğlumun mezarına attığım bir avuç toprağın soğukluğu
3
00:03:25,120 --> 00:03:25,440
duruyor.
4
00:03:30,140 --> 00:03:32,720
Zor, çok zor.
5
00:03:34,200 --> 00:03:36,040
Hepimizin gideceği yer aynı.
6
00:03:36,920 --> 00:03:39,740
En azından hayattayken birbirinizin kıymetini bildiniz.
7
00:03:40,600 --> 00:03:42,540
Ben rahmetli babamı hiç tanımadım.
8
00:03:43,280 --> 00:03:45,600
Orhan'ı uzaktan uzağa izlerdim.
9
00:03:46,420 --> 00:03:48,520
Aranızdaki ilişkiyi gördükçe gıpta ederdim.
10
00:03:50,060 --> 00:03:55,620
Öyle, Orhan bir başkaydı.
11
00:03:59,280 --> 00:04:01,100
Çok saygılı bir çocuktu.
12
00:04:01,920 --> 00:04:03,380
Sizi de pek çok severdi Halis Bey.
13
00:04:04,640 --> 00:04:09,880
Tam işi gücü devralıp sizi rahatlatacağı bir yaştaydı.
14
00:04:12,360 --> 00:04:13,700
Görünmez kaza işte.
15
00:04:17,300 --> 00:04:18,100
Anne.
16
00:04:20,920 --> 00:04:22,140
Oğlum sakin.
17
00:04:22,400 --> 00:04:23,340
Görünmez kaza.
18
00:04:24,500 --> 00:04:29,000
Ölümün tesellisi olmaz ama en azından saygın, mutlu
19
00:04:29,000 --> 00:04:30,240
bir hayat sürdü Orhan Bey.
20
00:04:32,900 --> 00:04:36,640
Herkesin imrendiği, yerinde olmak istediği biriydi.
21
00:04:37,060 --> 00:04:39,700
Hem iş adamı olarak hem de bir evlat
22
00:04:39,700 --> 00:04:40,040
olarak.
23
00:04:45,100 --> 00:04:46,220
Anneciğim tamam.
24
00:04:47,220 --> 00:04:50,080
Tamam oğlum.
25
00:04:51,100 --> 00:04:52,700
Şükrediyorum herhalde.
26
00:04:52,840 --> 00:04:58,360
Bak Allah Orhan'a mutlu, sağlıklı, saygın bir
27
00:04:58,360 --> 00:05:00,580
ömür armağan etmiş Şükret.
28
00:05:04,080 --> 00:05:07,580
Ben affedersiniz yanlış bir şey mi söyledim?
29
00:05:08,160 --> 00:05:11,880
Yani sadece Halis Bey ile aralarındaki o özel
30
00:05:11,880 --> 00:05:13,620
ilişkiye değinmek istemiştim.
31
00:05:13,620 --> 00:05:15,840
Ha özel ilişkiye değinmek istediniz.
32
00:05:15,940 --> 00:05:18,940
O kadar özel bir ilişkiydi ki benim kocam
33
00:05:18,940 --> 00:05:24,080
kendini değersiz, kıymetsiz hissetmeden bir gün geçirmedi biliyor
34
00:05:24,080 --> 00:05:24,260
musun?
35
00:05:24,580 --> 00:05:26,480
O kadar önemli, kıymetli bir ilişkiydi bana.
36
00:05:26,700 --> 00:05:27,060
O kadar.
37
00:05:28,040 --> 00:05:28,540
Gülgün.
38
00:05:29,900 --> 00:05:30,440
Ne, ne?
39
00:05:30,660 --> 00:05:31,040
Yalan mı?
40
00:05:31,100 --> 00:05:31,700
Neyi, neyi?
41
00:05:31,780 --> 00:05:32,920
Fakat ne gülgünü?
42
00:05:34,340 --> 00:05:35,200
Yalan mı?
43
00:05:37,760 --> 00:05:39,840
Aşağılayarak bağrına bassın oğlunu.
44
00:05:41,840 --> 00:05:43,100
Kes sesini.
45
00:05:44,020 --> 00:05:46,540
Açtırma şimdi sakın benim ağzımı.
46
00:05:46,760 --> 00:05:48,220
Dede ne yapıyorsun?
47
00:05:48,660 --> 00:05:51,140
Halis, acısı var.
48
00:05:52,080 --> 00:05:54,320
El alemin içinde kötü bir şey deme sakın.
49
00:05:54,740 --> 00:05:57,040
Konuşsun konuşsun, konuşsun içinde hiçbir şey kalmasın.
50
00:05:57,100 --> 00:06:00,140
Orhan ile ilgili içine hiçbir şey atmasın, kalmasın
51
00:06:00,140 --> 00:06:01,320
her şeyi söylesin.
52
00:06:02,020 --> 00:06:03,340
Duymuyor nasıl olsa.
53
00:06:09,330 --> 00:06:11,530
Artık canını yakamayacaksın Orhan'ımın.
54
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Yakamayacaksın.
55
00:06:23,480 --> 00:06:23,980
Ölmüyorum.
56
00:06:41,350 --> 00:06:41,850
Ferit.
57
00:06:42,350 --> 00:06:42,850
Gülgün.
58
00:06:43,670 --> 00:06:44,310
Ferit.
59
00:06:44,890 --> 00:06:45,570
Orhan.
60
00:06:46,230 --> 00:06:48,350
Hadi gel biz seninle biraz yalnız konuşalım tamam
61
00:06:48,350 --> 00:06:48,510
mı?
62
00:06:49,170 --> 00:06:50,650
Gel oradan.
63
00:06:51,270 --> 00:06:51,550
Gel.
64
00:06:52,320 --> 00:06:55,130
Allah'ım, Allah'ım.
65
00:07:01,540 --> 00:07:02,490
Ferit.
66
00:07:03,590 --> 00:07:04,310
Ferit.
67
00:07:16,480 --> 00:07:17,430
Orhan.
68
00:07:25,810 --> 00:07:26,630
Orhan.
69
00:07:42,440 --> 00:07:43,260
Ferit.
70
00:07:43,880 --> 00:07:44,580
Ferit.
71
00:07:45,800 --> 00:07:46,740
Geleyim mi ben de?
72
00:07:47,240 --> 00:07:49,680
Yok biz annemle biraz yalnız konuşalım.
73
00:07:50,000 --> 00:07:52,300
Sen odaya geç istersen ben geleceğim şimdi.
74
00:07:53,700 --> 00:07:54,160
Göz.
75
00:08:01,480 --> 00:08:02,220
Ablacığım.
76
00:08:03,200 --> 00:08:04,700
Ablacığım ne oldu?
77
00:08:04,880 --> 00:08:05,260
İyi misin?
78
00:08:08,380 --> 00:08:09,400
İyiyim iyiyim.
79
00:08:10,520 --> 00:08:12,580
Başım döndü bir an sadece merak etme.
80
00:08:12,760 --> 00:08:13,780
Döner tabii ki.
81
00:08:14,360 --> 00:08:16,640
Senin bunlarla ilgilenmiyor olman lazım Seyran.
82
00:08:17,280 --> 00:08:18,580
Üzülmüyor olman lazım.
83
00:08:19,400 --> 00:08:21,340
Sadece kendini sağlığını düşünüyor olman lazım.
84
00:08:21,340 --> 00:08:23,220
Allah aşkına şu Tarık'la konuşalım.
85
00:08:23,240 --> 00:08:24,580
Bir çocuğun adını ağzına alma.
86
00:08:24,620 --> 00:08:25,560
İyi orta yerde ya.
87
00:08:27,660 --> 00:08:29,640
Sırası mı şu an kendini düşünmüyorsun abla?
88
00:08:29,780 --> 00:08:31,020
Herkes ne halde görmüyor musun?
89
00:08:31,400 --> 00:08:33,340
Tamam gel odayla çıkıp konuşalım o zaman.
90
00:08:33,460 --> 00:08:34,299
Yürüyebilecek misin?
91
00:08:34,919 --> 00:08:35,840
Yürürüm yürürüm.
92
00:08:36,600 --> 00:08:37,480
İyiyim merak etme.
93
00:08:55,690 --> 00:08:58,910
Hattucu Hanım bence siz ağamı yukarı çıkarın.
94
00:08:59,430 --> 00:09:00,710
Kendisi çok yorgun.
95
00:09:01,270 --> 00:09:03,230
Hem de hiç hak etmediği şeyler işitti.
96
00:09:03,230 --> 00:09:06,150
Ben ne edeceğimi bilirim sen merak etme.
97
00:09:06,190 --> 00:09:09,330
Hatice yukarı çıkalım.
98
00:09:09,790 --> 00:09:12,970
İfakat misafirlerle ilgilenir merak etme.
99
00:09:14,690 --> 00:09:16,390
Gülgün kusuruna bakmayın.
100
00:09:16,630 --> 00:09:18,470
Hayat arkadaşını kaybettiği malum.
101
00:09:19,070 --> 00:09:20,030
Rizleri devam ediyor.
102
00:09:20,310 --> 00:09:21,990
Tabi tabi çok zor bir durum onun içinde.
103
00:09:22,370 --> 00:09:24,590
Madem siz ayaklandınız ben size eşlik edeyim.
104
00:09:24,670 --> 00:09:27,510
Latif Bey misafirlerinizin aracını hazırlatalım.
105
00:09:28,290 --> 00:09:29,950
Önemsiz insanları da sokmayın içeri.
106
00:09:30,450 --> 00:09:31,130
Hemen hallediyorum.
107
00:09:33,390 --> 00:09:35,630
Tekrardan Allah sabırlar versin inşallah.
108
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Cennette kavuşursunuz.
109
00:09:37,810 --> 00:09:38,350
Amin.
110
00:09:40,370 --> 00:09:41,330
Başımız sağ olsun.
111
00:09:44,230 --> 00:09:46,130
İfakat sağ ol.
112
00:09:46,850 --> 00:09:47,710
İyi ki döndün.
113
00:09:52,930 --> 00:09:55,150
Çok teşekkürler bizi yalnız bırakmadınız.
114
00:09:59,590 --> 00:10:01,530
Ablacım bir terasa çıkalım mı?
115
00:10:01,670 --> 00:10:02,610
Temiz hava iyi gelir.
116
00:10:03,410 --> 00:10:04,450
Yok rahatım böyle.
117
00:10:07,270 --> 00:10:07,710
Tamam.
118
00:10:11,500 --> 00:10:13,380
Seyran bak bana doğru söyle.
119
00:10:14,260 --> 00:10:15,740
Oluyor mu böyle ara ara?
120
00:10:16,920 --> 00:10:17,980
Olmuyor ya.
121
00:10:19,920 --> 00:10:21,960
Şu yaşadığımız şeylere baksana.
122
00:10:22,820 --> 00:10:23,880
Üst üste.
123
00:10:24,820 --> 00:10:26,060
Dünyam kaldırmıyor artık.
124
00:10:26,640 --> 00:10:27,780
Hangi dünya kaldırır ki?
125
00:10:27,920 --> 00:10:30,040
Çünkü senin bunları yaşamıyor olman lazım.
126
00:10:30,640 --> 00:10:31,100
Ablacım.
127
00:10:32,400 --> 00:10:34,600
Senin en ufak bir üzüntü bile hissetmiyor olman
128
00:10:34,600 --> 00:10:34,920
lazım.
129
00:10:36,260 --> 00:10:39,020
Senin sadece kendi sağlığını önemsiyor olman lazım.
130
00:10:39,900 --> 00:10:43,300
Peki siz hiç kendinize sahip çıkmayı denediniz mi?
131
00:10:43,920 --> 00:10:47,280
Yani eşinizi Ferit Bey'i sevdiğiniz kadar kendinizi
132
00:10:47,280 --> 00:10:48,560
sevdiniz mi?
133
00:10:52,120 --> 00:10:53,220
Ece arıyor.
134
00:10:55,380 --> 00:10:56,260
Açmayacak mısın?
135
00:10:56,780 --> 00:10:57,960
Ararım onu sonra.
136
00:11:01,500 --> 00:11:03,620
Kızım bir aç ya belki önemlidir.
137
00:11:03,680 --> 00:11:04,880
Ararım diyorum abla sonra.
138
00:11:04,880 --> 00:11:04,980
Seyran.
139
00:11:12,770 --> 00:11:13,930
Bana bak sen...
140
00:11:15,110 --> 00:11:17,590
...Ece diye başka biri mi kaydettin telefonunu?
141
00:11:20,710 --> 00:11:21,590
Tarık mı yoksa o?
142
00:11:24,890 --> 00:11:25,530
Seyran.
143
00:11:26,950 --> 00:11:28,010
Ne oluyor ya?
144
00:11:29,150 --> 00:11:30,490
Bana bak diyorum yüzüme bak.
145
00:11:30,930 --> 00:11:31,490
Ne oluyor?
146
00:11:33,110 --> 00:11:35,510
Bak yemin ediyorum anlatmazsan şimdi aşağı inerim.
147
00:11:36,370 --> 00:11:37,870
Her şeyi teker teker anlatırım.
148
00:11:37,950 --> 00:11:39,910
Acılılarmış yaslılarmış hiç umursamam.
149
00:11:39,910 --> 00:11:42,250
Benim bir tek derdim orada sensin çünkü.
150
00:11:42,890 --> 00:11:43,690
Abla ya.
151
00:11:44,150 --> 00:11:44,650
Anlat diyorum.
152
00:11:53,330 --> 00:11:55,330
Doktor hanım birazdan müsait olacak mı?
153
00:11:55,370 --> 00:11:56,710
Telefon bağlamam gerekti.
154
00:11:57,210 --> 00:11:58,030
Tamam sağ olun.
155
00:11:58,850 --> 00:12:00,430
Ablacığım nasılsın bir tanem?
156
00:12:00,530 --> 00:12:00,930
Gel otur.
157
00:12:01,190 --> 00:12:02,930
Yok yok ben biraz hava alacağım abla.
158
00:12:03,150 --> 00:12:04,250
Sen doktor hanımı bekletme.
159
00:12:26,140 --> 00:12:27,420
Allah'ım.
160
00:12:28,220 --> 00:12:28,820
Seyran tamam.
161
00:12:29,960 --> 00:12:31,840
Bir şey söyleme bak sen söz verdin.
162
00:12:32,080 --> 00:12:32,660
Saffet için.
163
00:12:33,660 --> 00:12:35,120
Kafayı yiyeceğim ben ya.
164
00:12:35,600 --> 00:12:37,760
Kafayı yiyeceğim yarabbim ben...
165
00:12:37,760 --> 00:12:39,880
...ben şaşırdım artık gerçekten.
166
00:12:40,040 --> 00:12:41,620
Neye sinirleneceğimi şaşırdım ya.
167
00:12:41,960 --> 00:12:43,560
Ya dışarıda iki araba koruma var.
168
00:12:43,660 --> 00:12:45,680
Bunlar senin adamların ben anlamıyorum ya.
169
00:12:45,840 --> 00:12:46,680
Sakin ol Seyran.
170
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
Sadece onlardan biraz daha zekiyim diyelim.
171
00:12:49,520 --> 00:12:49,820
Geçelim.
172
00:12:50,440 --> 00:12:52,560
Sabah geldim erkenden yan bahçede bekledim.
173
00:12:52,680 --> 00:12:52,960
Tamam.
174
00:12:53,740 --> 00:12:54,880
Tamam haklısın.
175
00:12:55,100 --> 00:12:55,240
Tamam.
176
00:12:55,820 --> 00:12:56,840
Saffet konusunda haklısın.
177
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
Özür diliyorum senden.
178
00:12:58,200 --> 00:12:59,020
Konu Saffet değil ki.
179
00:13:00,300 --> 00:13:01,680
Ben Saffet için burada değilim Seyran.
180
00:13:02,580 --> 00:13:03,280
Senin için buradayım.
181
00:13:03,740 --> 00:13:05,120
Kırarım o elini ha ne yapıyorsun?
182
00:13:05,360 --> 00:13:05,640
Tamam.
183
00:13:07,060 --> 00:13:07,980
Sevinçten oldu bir an.
184
00:13:09,800 --> 00:13:10,380
Dokunmayacağım.
185
00:13:11,360 --> 00:13:11,800
Dokunmam.
186
00:13:12,260 --> 00:13:13,120
Sen yeter ki yaşa.
187
00:13:14,640 --> 00:13:16,820
Seyran bak bir doktor buldum Londra'da.
188
00:13:16,820 --> 00:13:19,980
Senin durumunda olan hastaları ameliyat ediyor iyileştiriyor.
189
00:13:20,580 --> 00:13:22,160
Çok geç Tarık.
190
00:13:22,540 --> 00:13:23,080
Çok geç.
191
00:13:23,380 --> 00:13:25,380
Tamam ameliyatla çözülecek bir durum olsa zaten.
192
00:13:25,440 --> 00:13:27,120
Ya öyle ama herifin elinde birçok hasta var.
193
00:13:27,200 --> 00:13:27,960
İyileştirmiş bak.
194
00:13:29,900 --> 00:13:31,300
Bir sürü referans hasta var.
195
00:13:32,200 --> 00:13:32,360
Bak.
196
00:13:34,020 --> 00:13:35,260
Belki onlar için de çok geçti.
197
00:13:37,680 --> 00:13:39,360
Doktor hanım sizi bekliyorsun hanım.
198
00:13:39,800 --> 00:13:41,160
Tamam geçeyim.
199
00:13:47,680 --> 00:13:48,620
Alo abinin.
200
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Ne diyorsun ya?
201
00:13:55,740 --> 00:13:56,920
Ne diyorsun ya?
202
00:13:56,980 --> 00:13:57,600
Orhan Bey mi?
203
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
Benim kardeşim nerede?
204
00:14:01,440 --> 00:14:02,080
Bahçe nerede?
205
00:14:02,240 --> 00:14:03,460
Benim onun yanına gitmem lazım hemen.
206
00:14:04,780 --> 00:14:06,240
Bak bir sürü hastanın hikayesi var.
207
00:14:06,300 --> 00:14:07,180
Çok yeni bir gelişim daha.
208
00:14:07,740 --> 00:14:08,300
Seyran!
209
00:14:15,340 --> 00:14:17,260
Öyle işte günlerdir arayıp soruyor.
210
00:14:18,520 --> 00:14:19,320
E tamam.
211
00:14:20,140 --> 00:14:21,120
Aç bir konuşalım.
212
00:14:21,620 --> 00:14:23,780
Tamam Orhan Bey'in haberini aldık da şimdi
213
00:14:23,780 --> 00:14:25,820
bir sağlam kafayla ne diyormuş bir dinleyelim.
214
00:14:25,840 --> 00:14:26,740
Ona mı güveneceğim abla?
215
00:14:26,800 --> 00:14:27,980
Sen niye anlamak istemiyorsun?
216
00:14:28,820 --> 00:14:30,960
Benim o çocukla muhatap olmamın tek sebebi onu
217
00:14:30,960 --> 00:14:32,020
Ferit'ten uzak tutmak.
218
00:14:32,940 --> 00:14:34,980
Ablacığım ben Tarık'a güvenelim demiyorum.
219
00:14:35,900 --> 00:14:39,140
Sadece bir ne bulmuş, hangi doktoru bulmuş, neredeymiş
220
00:14:39,140 --> 00:14:40,240
bir onu bize söylesin.
221
00:14:40,300 --> 00:14:42,520
Biz araştıralım sonra onunla işimiz yok ya zaten.
222
00:14:44,660 --> 00:14:45,260
Olmaz.
223
00:14:47,840 --> 00:14:48,820
Bir iki gün geçsin.
224
00:14:49,200 --> 00:14:49,560
Sonra.
225
00:14:55,110 --> 00:14:56,350
Abla ne yapıyorsun ya?
226
00:14:56,450 --> 00:14:56,930
Karışma.
227
00:14:56,930 --> 00:14:58,150
Ben konuşacağım şimdi.
228
00:14:59,050 --> 00:15:01,130
Sana bir daha aramamasını söyleyeceğim zaten tamam mı?
229
00:15:01,250 --> 00:15:01,490
Karışma.
230
00:15:02,230 --> 00:15:02,590
Alo.
231
00:15:03,630 --> 00:15:04,090
Suna ben.
232
00:15:06,550 --> 00:15:08,050
Evet tamam ben her şeyi biliyorum.
233
00:15:08,150 --> 00:15:08,890
Sen bana anlat bakayım.
234
00:15:08,970 --> 00:15:10,690
Hangi doktormuş, neredeymiş bir onu bir söyle.
235
00:15:12,810 --> 00:15:14,650
Abi hoparlörü al da ben de duyayım Suna
236
00:15:14,650 --> 00:15:14,990
sesini.
237
00:15:15,010 --> 00:15:15,610
Saffet sus!
238
00:15:15,850 --> 00:15:16,110
Sus!
239
00:15:17,310 --> 00:15:18,690
Bana hiç bir şey koşmayacak ki ya.
240
00:15:18,710 --> 00:15:18,950
Suna.
241
00:15:19,550 --> 00:15:20,490
Hastane Londra'da.
242
00:15:20,850 --> 00:15:22,870
Bak ben adi bir adam olabilirim.
243
00:15:22,990 --> 00:15:24,990
Aşağılık bir adam olabilirim ama ben Seyran'ın
244
00:15:24,990 --> 00:15:26,370
zarar görmesini istemiyorum.
245
00:15:26,930 --> 00:15:28,410
Seyran'ın hayatı buna bağlı.
246
00:15:28,490 --> 00:15:29,510
Lütfen bana yardım et.
247
00:15:29,690 --> 00:15:31,250
Abi bak bir kerecik duyayım sesini.
248
00:15:31,350 --> 00:15:31,710
Valla konuşmayacağım ya.
249
00:15:31,730 --> 00:15:32,470
Suna zaman yok.
250
00:15:33,150 --> 00:15:35,130
15-16 Haziran'a ben randevu aldım.
251
00:15:35,290 --> 00:15:37,110
Şimdi gerekli bilgileri sana mesaj atıyorum.
252
00:15:37,530 --> 00:15:38,150
Bakıyor musun?
253
00:15:38,270 --> 00:15:38,970
Araştırıyor musun?
254
00:15:39,070 --> 00:15:41,270
Ne yapıyorsan yap ama sonra konuşalım lütfen.
255
00:15:41,430 --> 00:15:41,530
Tamam?
256
00:15:48,470 --> 00:15:49,510
Ne oldu lan sana?
257
00:15:51,350 --> 00:15:53,330
Ne olurdu bir kerecik sesini duysaydım sanki?
258
00:15:54,610 --> 00:15:54,710
Hı?
259
00:15:56,050 --> 00:15:57,670
Ben bir daha onun sesini nerede duyacağım?
260
00:15:57,670 --> 00:15:59,650
Açmıyor benim telefonlarımı.
261
00:16:00,610 --> 00:16:02,110
Oğlum üzülme lan tamam.
262
00:16:02,910 --> 00:16:03,770
Belki Suna da gelir.
263
00:16:04,750 --> 00:16:05,710
Seyran'la Londra'ya.
264
00:16:07,110 --> 00:16:07,710
Valla mı?
265
00:16:08,390 --> 00:16:09,690
Sen o zaman konuşturur musun bizi?
266
00:16:10,610 --> 00:16:12,110
Saffet sen salak mısın oğlum ya?
267
00:16:12,170 --> 00:16:13,810
Sen okulu nasıl birincilikle bitirdin ya?
268
00:16:14,550 --> 00:16:16,630
Ben yalnız başıma mı gideceğim seni bu manyaklarla
269
00:16:16,630 --> 00:16:16,990
bırakıp?
270
00:16:17,970 --> 00:16:20,650
Sen, ben, Seyran, Suna.
271
00:16:23,210 --> 00:16:23,770
Doğru.
272
00:16:24,350 --> 00:16:26,070
Suna zaten Seyran'ı yalnız bırakmaz ki.
273
00:16:27,930 --> 00:16:30,230
Ama seninle Seyran gelmek ister mi?
274
00:16:31,670 --> 00:16:33,830
Burada Ferit Korhan için kalırsa da ölecek.
275
00:16:35,210 --> 00:16:37,250
Sence ben onun ölmesine izin verir miyim?
276
00:16:37,930 --> 00:16:38,530
Ne yapacaksın?
277
00:16:40,910 --> 00:16:43,670
O Ferit'i bırakamıyor diye öleceğine...
278
00:16:44,610 --> 00:16:45,950
...Ferit Korhan ölecek.
279
00:16:47,850 --> 00:16:50,870
Seyran daha evvelden şakam olmadığını anladı.
280
00:16:51,410 --> 00:16:51,930
Deneyin dedi.
281
00:16:53,330 --> 00:16:56,050
Biz sadece şimdilik her şeyi güzellikle çözmeye çalıştığımız
282
00:16:56,050 --> 00:16:56,790
bir yaşamadayız.
283
00:16:58,570 --> 00:16:59,230
Merak etme.
284
00:17:26,140 --> 00:17:27,060
Anneciğim.
285
00:17:29,540 --> 00:17:32,020
Al şunu, bak daha iyi hissedeceksin.
286
00:17:33,580 --> 00:17:34,500
İstemiyorum.
287
00:17:35,020 --> 00:17:35,820
Anneciğim hadi.
288
00:17:36,120 --> 00:17:38,420
İstemiyorum, daha iyi hissetmek istemiyorum.
289
00:17:39,360 --> 00:17:40,980
Her şeyimin açlığını unutursun.
290
00:17:44,760 --> 00:17:46,280
Bunu da mı tanı Ferit?
291
00:17:50,040 --> 00:17:53,480
O lanet kadınla o pis herif sokakta dolaşırken
292
00:17:53,480 --> 00:17:56,060
ben iyi hissetmek istemiyorum.
293
00:17:57,960 --> 00:17:59,360
İstemiyorum Ferit.
294
00:18:01,910 --> 00:18:02,840
Unutmayacağız anneciğim.
295
00:18:04,360 --> 00:18:05,120
Hiçbir şey unutmayacağız.
296
00:18:07,360 --> 00:18:12,300
Babamın acısıyla elimizden kaçırdık onları ama...
297
00:18:12,690 --> 00:18:13,820
...bulacağız merak etme.
298
00:18:15,020 --> 00:18:16,180
Hepsinin hesabını soracağız.
299
00:18:16,540 --> 00:18:16,920
Tamam mı?
300
00:18:18,140 --> 00:18:21,080
Neden yaşarken düşünmedi babanı?
301
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
Şimdi mi düşünecek?
302
00:18:28,340 --> 00:18:30,460
Şirkette de istemedi onu.
303
00:18:32,280 --> 00:18:33,580
Evde de istemedi.
304
00:18:37,380 --> 00:18:39,500
Görmek de istemedi oğlunu.
305
00:18:39,840 --> 00:18:41,420
Görmek istemedi oğlunu.
306
00:18:51,110 --> 00:18:52,230
Annem.
307
00:18:53,630 --> 00:18:54,650
Güzel annem benim.
308
00:18:55,650 --> 00:18:59,770
Benim senin iyi olduğunu bilmeye ihtiyacım var.
309
00:19:00,350 --> 00:19:01,270
Lütfen hadi beni dinle.
310
00:19:02,090 --> 00:19:04,150
Hiçbir konuşunu konuşursan olur mu?
311
00:19:05,550 --> 00:19:05,990
Tamam.
312
00:19:07,470 --> 00:19:08,290
Sırf senin için.
313
00:19:09,210 --> 00:19:09,710
Tamam.
314
00:19:10,630 --> 00:19:12,990
Aklın kalmasın senin bende tamam mı?
315
00:19:15,170 --> 00:19:38,500
Benimle mi alakalı
316
00:19:38,500 --> 00:19:38,720
baba?
317
00:19:40,100 --> 00:19:42,380
Abim beni şirkette görmek istemiyor.
318
00:19:43,180 --> 00:19:43,860
Yok oğlum.
319
00:19:45,980 --> 00:19:47,800
İnan seninle alakalı değil.
320
00:19:49,260 --> 00:19:52,040
Abin deden tarafından görülmek istiyor artık.
321
00:19:56,220 --> 00:19:57,580
Uzun zamandır.
322
00:19:59,720 --> 00:20:02,660
Deden de onu göz ardıydı hep.
323
00:20:03,700 --> 00:20:05,760
Acı bir yerden patlayacaktı.
324
00:20:07,440 --> 00:20:08,580
İyi dedin baba değil mi?
325
00:20:09,620 --> 00:20:10,200
İyi dedin.
326
00:20:11,300 --> 00:20:12,460
Az bile dedin.
327
00:20:13,180 --> 00:20:14,080
Az bile dedin.
328
00:20:14,680 --> 00:20:15,100
Duysun.
329
00:20:16,100 --> 00:20:17,000
Bilsin yaptığını.
330
00:20:17,840 --> 00:20:18,540
O da bilsin.
331
00:20:25,120 --> 00:20:26,540
Bizde ne olacak ki?
332
00:20:28,200 --> 00:20:30,220
Dedem ne zaman hatasını kabul etti anne?
333
00:20:31,880 --> 00:20:34,520
Yaşadığımız hangi kötü olayla sorumluluğu aldı ki üstüne?
334
00:20:37,920 --> 00:20:38,880
Biz kaldık.
335
00:20:40,760 --> 00:20:42,240
İkimiz kaldık gördün mü?
336
00:20:43,800 --> 00:20:44,940
Sakın.
337
00:20:45,680 --> 00:20:47,550
Sakın abin gibi...
338
00:20:47,800 --> 00:20:49,600
...baban gibi...
339
00:20:49,600 --> 00:20:50,920
...ona ezdirme kendini sakın.
340
00:20:51,750 --> 00:20:52,900
Sakın ezdirme.
341
00:20:54,000 --> 00:20:55,340
Yine baksan onun...
342
00:20:55,340 --> 00:20:57,200
...geleneğini saygısıza görür.
343
00:20:59,980 --> 00:21:03,420
Daha kaçımız mezara gireceğiz ya?
344
00:21:04,060 --> 00:21:05,980
Kim kaldı artık ölecek ya?
345
00:21:14,550 --> 00:21:15,270
Sipir.
346
00:21:15,390 --> 00:21:15,590
Sipirim anne.
347
00:21:17,770 --> 00:21:18,490
Sipirimizi.
348
00:21:20,710 --> 00:21:22,030
Ben hep senin yanında olacağım.
349
00:21:23,630 --> 00:21:25,210
Merak etme tamam mı?
350
00:21:25,370 --> 00:21:26,610
Seni asla bırakmayacağım.
351
00:21:27,930 --> 00:21:29,470
Çok korkuyorum Ferit.
352
00:21:30,190 --> 00:21:32,030
Sana bir şey olacak diye çok korkuyorum.
353
00:21:33,190 --> 00:21:34,290
Çok korkuyorum.
354
00:21:35,590 --> 00:21:37,810
Bana hiçbir şey olmayacak anne bundan sonra.
355
00:21:39,610 --> 00:21:40,950
Hiçbir şey olmayacak.
356
00:21:43,310 --> 00:21:44,190
Merak etme.
357
00:21:45,950 --> 00:21:48,390
Ben bundan sonra...
358
00:21:48,430 --> 00:21:49,910
...ne kendi hayatımı...
359
00:21:51,370 --> 00:21:53,850
...ne de sevdiklerimin hayatını riske atmayacağım.
360
00:21:55,730 --> 00:21:58,310
Kendimden başka hiç kimseye güvenmeyeceğim.
361
00:22:00,890 --> 00:22:04,250
Tüm bunların hesabını...
362
00:22:04,310 --> 00:22:05,630
...tek tek soracağım.
363
00:22:07,270 --> 00:22:08,710
Tek tek.
364
00:22:14,330 --> 00:22:16,570
Sen bana güveniyorsun değil mi anne?
365
00:22:19,190 --> 00:22:22,790
Benim senden başka güvenecek kimim kaldı ki?
366
00:22:24,130 --> 00:22:27,210
Kimsem yok güvensek senden başka.
367
00:22:29,410 --> 00:22:31,810
Babana da güveneceğimi istedim.
368
00:22:32,570 --> 00:22:34,410
Babana da güveneceğimi istedim.
369
00:22:34,410 --> 00:22:36,870
Bu sefer yapmazdı Ferit.
370
00:22:39,990 --> 00:22:42,690
Ben şurada çalışıyordum.
371
00:22:43,590 --> 00:22:44,990
İşe girmiş gelmedim.
372
00:22:45,190 --> 00:22:45,870
Tamam tamam.
373
00:22:46,970 --> 00:22:48,050
İfade gitti.
374
00:22:48,930 --> 00:22:52,990
Sandım neden gibi yaptığını en kötüsünü düşündüm güvenemedim
375
00:22:52,990 --> 00:22:53,490
ona Ferit.
376
00:22:54,170 --> 00:22:56,130
Bu sefer yapmaz diyemedim Ferit.
377
00:22:56,650 --> 00:23:00,510
Ferit güvenseydim bir kontrol ederdim Ferit.
378
00:23:01,010 --> 00:23:02,870
Kontrol etseydim ben...
379
00:23:02,870 --> 00:23:04,650
...ölmeyecekti şimdi belki.
380
00:23:16,630 --> 00:23:20,100
Ablacığım bak bu Tarık'ın attığı doktor gerçekmiş.
381
00:23:20,710 --> 00:23:23,190
Hatta yurt dışındaki gazetelerden haberler bile var.
382
00:23:24,170 --> 00:23:25,750
Tarık'a mı güveneceğiz abla?
383
00:23:26,250 --> 00:23:28,510
Bulmuş bir tane doktor ismi kakalıyor işte başımıza.
384
00:23:28,750 --> 00:23:30,910
Ya adamla meyilleşmelerini bile atmış.
385
00:23:31,910 --> 00:23:35,130
Hatta sana haziran ortasına randevu bile almış.
386
00:23:36,550 --> 00:23:38,550
Onların hepsinin sahtesi var abla.
387
00:23:39,270 --> 00:23:41,610
Ablacığım evet sahtesi olabilir ama bir arar teyit
388
00:23:41,610 --> 00:23:42,970
ederiz doğru mu değil mi diye.
389
00:23:49,900 --> 00:23:51,340
Ablacığım neden böyle yapıyorsun?
390
00:23:52,880 --> 00:23:54,080
Neden itiraz ediyorsun?
391
00:23:56,020 --> 00:23:57,640
Bir umut ışığı belirdi işte.
392
00:23:58,800 --> 00:23:59,700
Neden görmüyorsun?
393
00:24:03,560 --> 00:24:05,660
O umut ışığı...
394
00:24:06,840 --> 00:24:09,800
...bu evdeki karanlığı aydınlatmaz abla çünkü.
395
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
Ferit...
396
00:24:16,800 --> 00:24:19,360
...o yüzü üstün istemiyorum daha fazla.
397
00:24:21,540 --> 00:24:23,760
Daha çok kahrolacak daha çok mahvolacak.
398
00:24:24,340 --> 00:24:24,960
Olmaz.
399
00:24:26,700 --> 00:24:29,260
Olmaz ablacığım Ferit çok güçlü biri.
400
00:24:31,360 --> 00:24:33,960
Bak o senin yanında olmak ister.
401
00:24:35,420 --> 00:24:37,320
Bunu bilmek ister.
402
00:24:38,320 --> 00:24:41,040
Seninle birlikte doktorlara gelmek ister.
403
00:24:41,220 --> 00:24:42,320
Elini tutmak ister.
404
00:24:43,100 --> 00:24:45,630
Bak bugüne kadar her şeyi birlikte atlattınız.
405
00:24:46,560 --> 00:24:48,160
Bunu da birlikte atlatırsınız.
406
00:24:59,130 --> 00:25:01,470
Tamam bizde geliriz.
407
00:25:02,630 --> 00:25:03,490
Seninle.
408
00:25:09,040 --> 00:25:11,200
Hani sen istemiyordun Doner'e gitmeyi.
409
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Kaya'nın kararıydı.
410
00:25:14,380 --> 00:25:14,810
Ablam...
411
00:25:16,140 --> 00:25:18,960
...ben senin için Fizan'a kadar bile gelirim.
412
00:25:20,460 --> 00:25:24,400
Senin çaren neredeyse ben seninle oraya kadar gelirim.
413
00:25:25,940 --> 00:25:28,460
Kaya'ya da katlanırım bir şey olmaz.
414
00:25:29,540 --> 00:25:31,340
Sen beni düşünme kendini düşün.
415
00:25:34,960 --> 00:25:35,880
Olmaz abla.
416
00:25:37,680 --> 00:25:39,880
Ben artık kimseye üzülsün istemiyorum.
417
00:25:43,720 --> 00:25:45,780
Biz vida deniriz belki.
418
00:25:46,920 --> 00:25:49,880
İyi bile olabilir öyle düşündüğünde değil mi?
419
00:25:50,640 --> 00:25:53,100
Ama bu zaten benim vereceğim bir karar yani
420
00:25:53,100 --> 00:25:53,960
sen...
421
00:25:53,960 --> 00:25:55,380
...boş ver beni düşünme.
422
00:25:55,900 --> 00:25:58,020
Kendini düşün tamam mı?
423
00:25:59,460 --> 00:26:01,180
Bak ben bir laptop'u da getireyim.
424
00:26:01,960 --> 00:26:02,420
Tamam mı?
425
00:26:02,800 --> 00:26:04,580
Büyükten böyle daha rahat görürüz.
426
00:26:04,640 --> 00:26:06,220
Ben şu telefonları anlamıyorum zaten.
427
00:26:06,760 --> 00:26:09,480
Şöyle en azından daha büyük büyük olur.
428
00:26:11,880 --> 00:26:12,560
Ama...
429
00:26:12,560 --> 00:26:13,900
...bana söz ver.
430
00:26:15,060 --> 00:26:16,240
Ferit'e söyleyeceksin.
431
00:26:17,240 --> 00:26:19,450
Tamam şu ana kadar söyleyemedin.
432
00:26:20,260 --> 00:26:23,240
Anlıyorum ama artık Ferit'e söyleyeceksin tamam.
433
00:26:33,270 --> 00:26:34,170
Söz tamam.
434
00:26:37,010 --> 00:26:37,950
Tamam.
435
00:26:40,780 --> 00:26:42,380
Eğer Umut işi varsa...
436
00:26:43,690 --> 00:26:49,460
...ben istemez miyim iyi olmayı?
437
00:27:00,020 --> 00:27:02,270
Bir doktoruma da söyleyeyim kendi doktoruma.
438
00:27:02,270 --> 00:27:05,070
Eğer böyle biri varsa teyit eder değil mi?
439
00:27:05,210 --> 00:27:07,190
Evet evet eder eder merak etme ama...
440
00:27:07,190 --> 00:27:09,270
...bak itiraz istemiyorum ben de geleceğim tamam mı?
441
00:27:09,650 --> 00:27:11,910
Bugüne kadar çünkü çok taviz verdim...
442
00:27:11,910 --> 00:27:12,650
...ama artık bitti.
443
00:27:12,870 --> 00:27:14,670
O tavizlerin hepsi bitti yok artık öyle bir
444
00:27:14,670 --> 00:27:15,110
şey tamam.
445
00:27:15,790 --> 00:27:16,850
Tamam beraber gideriz.
446
00:27:17,450 --> 00:27:17,710
Tamam.
447
00:27:19,010 --> 00:27:21,770
Ben şimdi bu Tarık'ın yolladığı doktorlara bir
448
00:27:21,770 --> 00:27:22,050
bakayım.
449
00:27:23,030 --> 00:27:25,370
Kimmiş neymiş zaten bunlar bu kadar ünlüyse...
450
00:27:25,370 --> 00:27:26,950
...senin doktoru kesin tanıyordur yani.
451
00:27:27,730 --> 00:27:29,690
Ama şimdi bir tek tek bakmak lazım ya
452
00:27:29,690 --> 00:27:30,010
bunları.
453
00:27:30,150 --> 00:27:31,570
CV'si ne eğitimleri ne?
454
00:27:32,270 --> 00:27:33,370
Uzmanlık alanları ne?
455
00:27:33,790 --> 00:27:34,850
Başarı oranları ne?
456
00:27:35,130 --> 00:27:36,950
Asıl yani daha önce kaç tane böyle senin
457
00:27:36,950 --> 00:27:37,170
gibi?
458
00:27:39,010 --> 00:27:42,970
Her yerim ağrımaya başladı yine.
459
00:27:43,570 --> 00:27:47,910
Ayakta duracak halim takatim kalmadı Hatice.
460
00:27:49,930 --> 00:27:51,310
Koyuverme kendini.
461
00:27:51,950 --> 00:27:54,650
Bak sen bu ailenin büyüğüsün direğisin.
462
00:27:55,330 --> 00:27:58,630
Sen böyle dimdik güçlü olacaksın ki herkes seni
463
00:27:58,630 --> 00:27:59,250
öyle görecek.
464
00:27:59,250 --> 00:27:59,350
Gülgün.
465
00:28:00,250 --> 00:28:04,270
Ferit'ten başka sayan mı kaldı bu ailede Allah
466
00:28:04,270 --> 00:28:04,970
aşkına?
467
00:28:06,850 --> 00:28:08,510
Görmedin mi Gülgün'ün halini?
468
00:28:09,170 --> 00:28:11,070
Utanmasa beni suçlayacak.
469
00:28:12,030 --> 00:28:14,450
Ya kolay değil onun için de kolay değil
470
00:28:14,450 --> 00:28:15,070
Halis.
471
00:28:15,770 --> 00:28:17,250
İşin bir ucu ona dokunuyor...
472
00:28:17,770 --> 00:28:20,630
...ve o yüzden kendini suçlu hissediyor besbelle.
473
00:28:21,110 --> 00:28:22,210
Suçlu da zaten.
474
00:28:23,410 --> 00:28:26,250
Açtırmasın benim ağzımı söylemiyorsam bir şey...
475
00:28:26,250 --> 00:28:28,470
...Ferit daha fazla üzülmesin diyedir.
476
00:28:30,150 --> 00:28:31,070
Gel.
477
00:28:33,310 --> 00:28:35,050
Aferin gel, gel.
478
00:28:36,950 --> 00:28:40,390
Evladım biz de olanları konuşuyorduk.
479
00:28:40,870 --> 00:28:41,770
Hatice ile.
480
00:28:42,770 --> 00:28:47,310
Yani anlıyorum tabii annenin acısını ama...
481
00:28:48,210 --> 00:28:50,590
...olacak şey mi yaptığı bu zamanda?
482
00:28:53,290 --> 00:28:55,690
Sen şimdi boş ver annemi de de.
483
00:28:57,470 --> 00:28:58,290
Sen ne yapıyorsun?
484
00:28:59,290 --> 00:29:00,430
Bir hafta oldu.
485
00:29:01,510 --> 00:29:01,990
Ne yapıyoruz?
486
00:29:03,470 --> 00:29:04,150
Oğlum.
487
00:29:05,410 --> 00:29:06,350
Sırası mı şimdi?
488
00:29:07,030 --> 00:29:09,430
Sen karışma Hatice'den.
489
00:29:10,750 --> 00:29:13,050
Bu konu benimle dedem arasında bir mesele.
490
00:29:15,910 --> 00:29:17,270
Evet dedeciğim.
491
00:29:18,890 --> 00:29:23,050
Benim babam öldürüleli tam bir hafta oldu.
492
00:29:25,450 --> 00:29:26,470
Ne yapıyorsun?
493
00:29:26,670 --> 00:29:27,090
Ne yapıyoruz?
494
00:29:27,190 --> 00:29:27,690
Var mı planın?
495
00:29:41,890 --> 00:29:43,570
Seni anlıyorum.
496
00:29:45,730 --> 00:29:50,130
Annenin duygusallığı ister istemez sana da geçiyor tabii.
497
00:29:51,170 --> 00:29:54,290
Ama Ferit bazen durmak gerek.
498
00:29:55,730 --> 00:29:58,630
Biz duracağımız kadar durduk dede.
31797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.