All language subtitles for 72. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,280 --> 00:03:21,920 (Transcrito por TurboScribe.ai. Actualizar a Ilimitado para eliminar este mensaje.) Evlat acısı geçmiyor, tam 22 yıl önce hala 2 00:03:21,920 --> 00:03:25,120 avucumda oğlumun mezarına attığım bir avuç toprağın soğukluğu 3 00:03:25,120 --> 00:03:25,440 duruyor. 4 00:03:30,140 --> 00:03:32,720 Zor, çok zor. 5 00:03:34,200 --> 00:03:36,040 Hepimizin gideceği yer aynı. 6 00:03:36,920 --> 00:03:39,740 En azından hayattayken birbirinizin kıymetini bildiniz. 7 00:03:40,600 --> 00:03:42,540 Ben rahmetli babamı hiç tanımadım. 8 00:03:43,280 --> 00:03:45,600 Orhan'ı uzaktan uzağa izlerdim. 9 00:03:46,420 --> 00:03:48,520 Aranızdaki ilişkiyi gördükçe gıpta ederdim. 10 00:03:50,060 --> 00:03:55,620 Öyle, Orhan bir başkaydı. 11 00:03:59,280 --> 00:04:01,100 Çok saygılı bir çocuktu. 12 00:04:01,920 --> 00:04:03,380 Sizi de pek çok severdi Halis Bey. 13 00:04:04,640 --> 00:04:09,880 Tam işi gücü devralıp sizi rahatlatacağı bir yaştaydı. 14 00:04:12,360 --> 00:04:13,700 Görünmez kaza işte. 15 00:04:17,300 --> 00:04:18,100 Anne. 16 00:04:20,920 --> 00:04:22,140 Oğlum sakin. 17 00:04:22,400 --> 00:04:23,340 Görünmez kaza. 18 00:04:24,500 --> 00:04:29,000 Ölümün tesellisi olmaz ama en azından saygın, mutlu 19 00:04:29,000 --> 00:04:30,240 bir hayat sürdü Orhan Bey. 20 00:04:32,900 --> 00:04:36,640 Herkesin imrendiği, yerinde olmak istediği biriydi. 21 00:04:37,060 --> 00:04:39,700 Hem iş adamı olarak hem de bir evlat 22 00:04:39,700 --> 00:04:40,040 olarak. 23 00:04:45,100 --> 00:04:46,220 Anneciğim tamam. 24 00:04:47,220 --> 00:04:50,080 Tamam oğlum. 25 00:04:51,100 --> 00:04:52,700 Şükrediyorum herhalde. 26 00:04:52,840 --> 00:04:58,360 Bak Allah Orhan'a mutlu, sağlıklı, saygın bir 27 00:04:58,360 --> 00:05:00,580 ömür armağan etmiş Şükret. 28 00:05:04,080 --> 00:05:07,580 Ben affedersiniz yanlış bir şey mi söyledim? 29 00:05:08,160 --> 00:05:11,880 Yani sadece Halis Bey ile aralarındaki o özel 30 00:05:11,880 --> 00:05:13,620 ilişkiye değinmek istemiştim. 31 00:05:13,620 --> 00:05:15,840 Ha özel ilişkiye değinmek istediniz. 32 00:05:15,940 --> 00:05:18,940 O kadar özel bir ilişkiydi ki benim kocam 33 00:05:18,940 --> 00:05:24,080 kendini değersiz, kıymetsiz hissetmeden bir gün geçirmedi biliyor 34 00:05:24,080 --> 00:05:24,260 musun? 35 00:05:24,580 --> 00:05:26,480 O kadar önemli, kıymetli bir ilişkiydi bana. 36 00:05:26,700 --> 00:05:27,060 O kadar. 37 00:05:28,040 --> 00:05:28,540 Gülgün. 38 00:05:29,900 --> 00:05:30,440 Ne, ne? 39 00:05:30,660 --> 00:05:31,040 Yalan mı? 40 00:05:31,100 --> 00:05:31,700 Neyi, neyi? 41 00:05:31,780 --> 00:05:32,920 Fakat ne gülgünü? 42 00:05:34,340 --> 00:05:35,200 Yalan mı? 43 00:05:37,760 --> 00:05:39,840 Aşağılayarak bağrına bassın oğlunu. 44 00:05:41,840 --> 00:05:43,100 Kes sesini. 45 00:05:44,020 --> 00:05:46,540 Açtırma şimdi sakın benim ağzımı. 46 00:05:46,760 --> 00:05:48,220 Dede ne yapıyorsun? 47 00:05:48,660 --> 00:05:51,140 Halis, acısı var. 48 00:05:52,080 --> 00:05:54,320 El alemin içinde kötü bir şey deme sakın. 49 00:05:54,740 --> 00:05:57,040 Konuşsun konuşsun, konuşsun içinde hiçbir şey kalmasın. 50 00:05:57,100 --> 00:06:00,140 Orhan ile ilgili içine hiçbir şey atmasın, kalmasın 51 00:06:00,140 --> 00:06:01,320 her şeyi söylesin. 52 00:06:02,020 --> 00:06:03,340 Duymuyor nasıl olsa. 53 00:06:09,330 --> 00:06:11,530 Artık canını yakamayacaksın Orhan'ımın. 54 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Yakamayacaksın. 55 00:06:23,480 --> 00:06:23,980 Ölmüyorum. 56 00:06:41,350 --> 00:06:41,850 Ferit. 57 00:06:42,350 --> 00:06:42,850 Gülgün. 58 00:06:43,670 --> 00:06:44,310 Ferit. 59 00:06:44,890 --> 00:06:45,570 Orhan. 60 00:06:46,230 --> 00:06:48,350 Hadi gel biz seninle biraz yalnız konuşalım tamam 61 00:06:48,350 --> 00:06:48,510 mı? 62 00:06:49,170 --> 00:06:50,650 Gel oradan. 63 00:06:51,270 --> 00:06:51,550 Gel. 64 00:06:52,320 --> 00:06:55,130 Allah'ım, Allah'ım. 65 00:07:01,540 --> 00:07:02,490 Ferit. 66 00:07:03,590 --> 00:07:04,310 Ferit. 67 00:07:16,480 --> 00:07:17,430 Orhan. 68 00:07:25,810 --> 00:07:26,630 Orhan. 69 00:07:42,440 --> 00:07:43,260 Ferit. 70 00:07:43,880 --> 00:07:44,580 Ferit. 71 00:07:45,800 --> 00:07:46,740 Geleyim mi ben de? 72 00:07:47,240 --> 00:07:49,680 Yok biz annemle biraz yalnız konuşalım. 73 00:07:50,000 --> 00:07:52,300 Sen odaya geç istersen ben geleceğim şimdi. 74 00:07:53,700 --> 00:07:54,160 Göz. 75 00:08:01,480 --> 00:08:02,220 Ablacığım. 76 00:08:03,200 --> 00:08:04,700 Ablacığım ne oldu? 77 00:08:04,880 --> 00:08:05,260 İyi misin? 78 00:08:08,380 --> 00:08:09,400 İyiyim iyiyim. 79 00:08:10,520 --> 00:08:12,580 Başım döndü bir an sadece merak etme. 80 00:08:12,760 --> 00:08:13,780 Döner tabii ki. 81 00:08:14,360 --> 00:08:16,640 Senin bunlarla ilgilenmiyor olman lazım Seyran. 82 00:08:17,280 --> 00:08:18,580 Üzülmüyor olman lazım. 83 00:08:19,400 --> 00:08:21,340 Sadece kendini sağlığını düşünüyor olman lazım. 84 00:08:21,340 --> 00:08:23,220 Allah aşkına şu Tarık'la konuşalım. 85 00:08:23,240 --> 00:08:24,580 Bir çocuğun adını ağzına alma. 86 00:08:24,620 --> 00:08:25,560 İyi orta yerde ya. 87 00:08:27,660 --> 00:08:29,640 Sırası mı şu an kendini düşünmüyorsun abla? 88 00:08:29,780 --> 00:08:31,020 Herkes ne halde görmüyor musun? 89 00:08:31,400 --> 00:08:33,340 Tamam gel odayla çıkıp konuşalım o zaman. 90 00:08:33,460 --> 00:08:34,299 Yürüyebilecek misin? 91 00:08:34,919 --> 00:08:35,840 Yürürüm yürürüm. 92 00:08:36,600 --> 00:08:37,480 İyiyim merak etme. 93 00:08:55,690 --> 00:08:58,910 Hattucu Hanım bence siz ağamı yukarı çıkarın. 94 00:08:59,430 --> 00:09:00,710 Kendisi çok yorgun. 95 00:09:01,270 --> 00:09:03,230 Hem de hiç hak etmediği şeyler işitti. 96 00:09:03,230 --> 00:09:06,150 Ben ne edeceğimi bilirim sen merak etme. 97 00:09:06,190 --> 00:09:09,330 Hatice yukarı çıkalım. 98 00:09:09,790 --> 00:09:12,970 İfakat misafirlerle ilgilenir merak etme. 99 00:09:14,690 --> 00:09:16,390 Gülgün kusuruna bakmayın. 100 00:09:16,630 --> 00:09:18,470 Hayat arkadaşını kaybettiği malum. 101 00:09:19,070 --> 00:09:20,030 Rizleri devam ediyor. 102 00:09:20,310 --> 00:09:21,990 Tabi tabi çok zor bir durum onun içinde. 103 00:09:22,370 --> 00:09:24,590 Madem siz ayaklandınız ben size eşlik edeyim. 104 00:09:24,670 --> 00:09:27,510 Latif Bey misafirlerinizin aracını hazırlatalım. 105 00:09:28,290 --> 00:09:29,950 Önemsiz insanları da sokmayın içeri. 106 00:09:30,450 --> 00:09:31,130 Hemen hallediyorum. 107 00:09:33,390 --> 00:09:35,630 Tekrardan Allah sabırlar versin inşallah. 108 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 Cennette kavuşursunuz. 109 00:09:37,810 --> 00:09:38,350 Amin. 110 00:09:40,370 --> 00:09:41,330 Başımız sağ olsun. 111 00:09:44,230 --> 00:09:46,130 İfakat sağ ol. 112 00:09:46,850 --> 00:09:47,710 İyi ki döndün. 113 00:09:52,930 --> 00:09:55,150 Çok teşekkürler bizi yalnız bırakmadınız. 114 00:09:59,590 --> 00:10:01,530 Ablacım bir terasa çıkalım mı? 115 00:10:01,670 --> 00:10:02,610 Temiz hava iyi gelir. 116 00:10:03,410 --> 00:10:04,450 Yok rahatım böyle. 117 00:10:07,270 --> 00:10:07,710 Tamam. 118 00:10:11,500 --> 00:10:13,380 Seyran bak bana doğru söyle. 119 00:10:14,260 --> 00:10:15,740 Oluyor mu böyle ara ara? 120 00:10:16,920 --> 00:10:17,980 Olmuyor ya. 121 00:10:19,920 --> 00:10:21,960 Şu yaşadığımız şeylere baksana. 122 00:10:22,820 --> 00:10:23,880 Üst üste. 123 00:10:24,820 --> 00:10:26,060 Dünyam kaldırmıyor artık. 124 00:10:26,640 --> 00:10:27,780 Hangi dünya kaldırır ki? 125 00:10:27,920 --> 00:10:30,040 Çünkü senin bunları yaşamıyor olman lazım. 126 00:10:30,640 --> 00:10:31,100 Ablacım. 127 00:10:32,400 --> 00:10:34,600 Senin en ufak bir üzüntü bile hissetmiyor olman 128 00:10:34,600 --> 00:10:34,920 lazım. 129 00:10:36,260 --> 00:10:39,020 Senin sadece kendi sağlığını önemsiyor olman lazım. 130 00:10:39,900 --> 00:10:43,300 Peki siz hiç kendinize sahip çıkmayı denediniz mi? 131 00:10:43,920 --> 00:10:47,280 Yani eşinizi Ferit Bey'i sevdiğiniz kadar kendinizi 132 00:10:47,280 --> 00:10:48,560 sevdiniz mi? 133 00:10:52,120 --> 00:10:53,220 Ece arıyor. 134 00:10:55,380 --> 00:10:56,260 Açmayacak mısın? 135 00:10:56,780 --> 00:10:57,960 Ararım onu sonra. 136 00:11:01,500 --> 00:11:03,620 Kızım bir aç ya belki önemlidir. 137 00:11:03,680 --> 00:11:04,880 Ararım diyorum abla sonra. 138 00:11:04,880 --> 00:11:04,980 Seyran. 139 00:11:12,770 --> 00:11:13,930 Bana bak sen... 140 00:11:15,110 --> 00:11:17,590 ...Ece diye başka biri mi kaydettin telefonunu? 141 00:11:20,710 --> 00:11:21,590 Tarık mı yoksa o? 142 00:11:24,890 --> 00:11:25,530 Seyran. 143 00:11:26,950 --> 00:11:28,010 Ne oluyor ya? 144 00:11:29,150 --> 00:11:30,490 Bana bak diyorum yüzüme bak. 145 00:11:30,930 --> 00:11:31,490 Ne oluyor? 146 00:11:33,110 --> 00:11:35,510 Bak yemin ediyorum anlatmazsan şimdi aşağı inerim. 147 00:11:36,370 --> 00:11:37,870 Her şeyi teker teker anlatırım. 148 00:11:37,950 --> 00:11:39,910 Acılılarmış yaslılarmış hiç umursamam. 149 00:11:39,910 --> 00:11:42,250 Benim bir tek derdim orada sensin çünkü. 150 00:11:42,890 --> 00:11:43,690 Abla ya. 151 00:11:44,150 --> 00:11:44,650 Anlat diyorum. 152 00:11:53,330 --> 00:11:55,330 Doktor hanım birazdan müsait olacak mı? 153 00:11:55,370 --> 00:11:56,710 Telefon bağlamam gerekti. 154 00:11:57,210 --> 00:11:58,030 Tamam sağ olun. 155 00:11:58,850 --> 00:12:00,430 Ablacığım nasılsın bir tanem? 156 00:12:00,530 --> 00:12:00,930 Gel otur. 157 00:12:01,190 --> 00:12:02,930 Yok yok ben biraz hava alacağım abla. 158 00:12:03,150 --> 00:12:04,250 Sen doktor hanımı bekletme. 159 00:12:26,140 --> 00:12:27,420 Allah'ım. 160 00:12:28,220 --> 00:12:28,820 Seyran tamam. 161 00:12:29,960 --> 00:12:31,840 Bir şey söyleme bak sen söz verdin. 162 00:12:32,080 --> 00:12:32,660 Saffet için. 163 00:12:33,660 --> 00:12:35,120 Kafayı yiyeceğim ben ya. 164 00:12:35,600 --> 00:12:37,760 Kafayı yiyeceğim yarabbim ben... 165 00:12:37,760 --> 00:12:39,880 ...ben şaşırdım artık gerçekten. 166 00:12:40,040 --> 00:12:41,620 Neye sinirleneceğimi şaşırdım ya. 167 00:12:41,960 --> 00:12:43,560 Ya dışarıda iki araba koruma var. 168 00:12:43,660 --> 00:12:45,680 Bunlar senin adamların ben anlamıyorum ya. 169 00:12:45,840 --> 00:12:46,680 Sakin ol Seyran. 170 00:12:47,320 --> 00:12:49,320 Sadece onlardan biraz daha zekiyim diyelim. 171 00:12:49,520 --> 00:12:49,820 Geçelim. 172 00:12:50,440 --> 00:12:52,560 Sabah geldim erkenden yan bahçede bekledim. 173 00:12:52,680 --> 00:12:52,960 Tamam. 174 00:12:53,740 --> 00:12:54,880 Tamam haklısın. 175 00:12:55,100 --> 00:12:55,240 Tamam. 176 00:12:55,820 --> 00:12:56,840 Saffet konusunda haklısın. 177 00:12:56,920 --> 00:12:57,960 Özür diliyorum senden. 178 00:12:58,200 --> 00:12:59,020 Konu Saffet değil ki. 179 00:13:00,300 --> 00:13:01,680 Ben Saffet için burada değilim Seyran. 180 00:13:02,580 --> 00:13:03,280 Senin için buradayım. 181 00:13:03,740 --> 00:13:05,120 Kırarım o elini ha ne yapıyorsun? 182 00:13:05,360 --> 00:13:05,640 Tamam. 183 00:13:07,060 --> 00:13:07,980 Sevinçten oldu bir an. 184 00:13:09,800 --> 00:13:10,380 Dokunmayacağım. 185 00:13:11,360 --> 00:13:11,800 Dokunmam. 186 00:13:12,260 --> 00:13:13,120 Sen yeter ki yaşa. 187 00:13:14,640 --> 00:13:16,820 Seyran bak bir doktor buldum Londra'da. 188 00:13:16,820 --> 00:13:19,980 Senin durumunda olan hastaları ameliyat ediyor iyileştiriyor. 189 00:13:20,580 --> 00:13:22,160 Çok geç Tarık. 190 00:13:22,540 --> 00:13:23,080 Çok geç. 191 00:13:23,380 --> 00:13:25,380 Tamam ameliyatla çözülecek bir durum olsa zaten. 192 00:13:25,440 --> 00:13:27,120 Ya öyle ama herifin elinde birçok hasta var. 193 00:13:27,200 --> 00:13:27,960 İyileştirmiş bak. 194 00:13:29,900 --> 00:13:31,300 Bir sürü referans hasta var. 195 00:13:32,200 --> 00:13:32,360 Bak. 196 00:13:34,020 --> 00:13:35,260 Belki onlar için de çok geçti. 197 00:13:37,680 --> 00:13:39,360 Doktor hanım sizi bekliyorsun hanım. 198 00:13:39,800 --> 00:13:41,160 Tamam geçeyim. 199 00:13:47,680 --> 00:13:48,620 Alo abinin. 200 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 Ne diyorsun ya? 201 00:13:55,740 --> 00:13:56,920 Ne diyorsun ya? 202 00:13:56,980 --> 00:13:57,600 Orhan Bey mi? 203 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 Benim kardeşim nerede? 204 00:14:01,440 --> 00:14:02,080 Bahçe nerede? 205 00:14:02,240 --> 00:14:03,460 Benim onun yanına gitmem lazım hemen. 206 00:14:04,780 --> 00:14:06,240 Bak bir sürü hastanın hikayesi var. 207 00:14:06,300 --> 00:14:07,180 Çok yeni bir gelişim daha. 208 00:14:07,740 --> 00:14:08,300 Seyran! 209 00:14:15,340 --> 00:14:17,260 Öyle işte günlerdir arayıp soruyor. 210 00:14:18,520 --> 00:14:19,320 E tamam. 211 00:14:20,140 --> 00:14:21,120 Aç bir konuşalım. 212 00:14:21,620 --> 00:14:23,780 Tamam Orhan Bey'in haberini aldık da şimdi 213 00:14:23,780 --> 00:14:25,820 bir sağlam kafayla ne diyormuş bir dinleyelim. 214 00:14:25,840 --> 00:14:26,740 Ona mı güveneceğim abla? 215 00:14:26,800 --> 00:14:27,980 Sen niye anlamak istemiyorsun? 216 00:14:28,820 --> 00:14:30,960 Benim o çocukla muhatap olmamın tek sebebi onu 217 00:14:30,960 --> 00:14:32,020 Ferit'ten uzak tutmak. 218 00:14:32,940 --> 00:14:34,980 Ablacığım ben Tarık'a güvenelim demiyorum. 219 00:14:35,900 --> 00:14:39,140 Sadece bir ne bulmuş, hangi doktoru bulmuş, neredeymiş 220 00:14:39,140 --> 00:14:40,240 bir onu bize söylesin. 221 00:14:40,300 --> 00:14:42,520 Biz araştıralım sonra onunla işimiz yok ya zaten. 222 00:14:44,660 --> 00:14:45,260 Olmaz. 223 00:14:47,840 --> 00:14:48,820 Bir iki gün geçsin. 224 00:14:49,200 --> 00:14:49,560 Sonra. 225 00:14:55,110 --> 00:14:56,350 Abla ne yapıyorsun ya? 226 00:14:56,450 --> 00:14:56,930 Karışma. 227 00:14:56,930 --> 00:14:58,150 Ben konuşacağım şimdi. 228 00:14:59,050 --> 00:15:01,130 Sana bir daha aramamasını söyleyeceğim zaten tamam mı? 229 00:15:01,250 --> 00:15:01,490 Karışma. 230 00:15:02,230 --> 00:15:02,590 Alo. 231 00:15:03,630 --> 00:15:04,090 Suna ben. 232 00:15:06,550 --> 00:15:08,050 Evet tamam ben her şeyi biliyorum. 233 00:15:08,150 --> 00:15:08,890 Sen bana anlat bakayım. 234 00:15:08,970 --> 00:15:10,690 Hangi doktormuş, neredeymiş bir onu bir söyle. 235 00:15:12,810 --> 00:15:14,650 Abi hoparlörü al da ben de duyayım Suna 236 00:15:14,650 --> 00:15:14,990 sesini. 237 00:15:15,010 --> 00:15:15,610 Saffet sus! 238 00:15:15,850 --> 00:15:16,110 Sus! 239 00:15:17,310 --> 00:15:18,690 Bana hiç bir şey koşmayacak ki ya. 240 00:15:18,710 --> 00:15:18,950 Suna. 241 00:15:19,550 --> 00:15:20,490 Hastane Londra'da. 242 00:15:20,850 --> 00:15:22,870 Bak ben adi bir adam olabilirim. 243 00:15:22,990 --> 00:15:24,990 Aşağılık bir adam olabilirim ama ben Seyran'ın 244 00:15:24,990 --> 00:15:26,370 zarar görmesini istemiyorum. 245 00:15:26,930 --> 00:15:28,410 Seyran'ın hayatı buna bağlı. 246 00:15:28,490 --> 00:15:29,510 Lütfen bana yardım et. 247 00:15:29,690 --> 00:15:31,250 Abi bak bir kerecik duyayım sesini. 248 00:15:31,350 --> 00:15:31,710 Valla konuşmayacağım ya. 249 00:15:31,730 --> 00:15:32,470 Suna zaman yok. 250 00:15:33,150 --> 00:15:35,130 15-16 Haziran'a ben randevu aldım. 251 00:15:35,290 --> 00:15:37,110 Şimdi gerekli bilgileri sana mesaj atıyorum. 252 00:15:37,530 --> 00:15:38,150 Bakıyor musun? 253 00:15:38,270 --> 00:15:38,970 Araştırıyor musun? 254 00:15:39,070 --> 00:15:41,270 Ne yapıyorsan yap ama sonra konuşalım lütfen. 255 00:15:41,430 --> 00:15:41,530 Tamam? 256 00:15:48,470 --> 00:15:49,510 Ne oldu lan sana? 257 00:15:51,350 --> 00:15:53,330 Ne olurdu bir kerecik sesini duysaydım sanki? 258 00:15:54,610 --> 00:15:54,710 Hı? 259 00:15:56,050 --> 00:15:57,670 Ben bir daha onun sesini nerede duyacağım? 260 00:15:57,670 --> 00:15:59,650 Açmıyor benim telefonlarımı. 261 00:16:00,610 --> 00:16:02,110 Oğlum üzülme lan tamam. 262 00:16:02,910 --> 00:16:03,770 Belki Suna da gelir. 263 00:16:04,750 --> 00:16:05,710 Seyran'la Londra'ya. 264 00:16:07,110 --> 00:16:07,710 Valla mı? 265 00:16:08,390 --> 00:16:09,690 Sen o zaman konuşturur musun bizi? 266 00:16:10,610 --> 00:16:12,110 Saffet sen salak mısın oğlum ya? 267 00:16:12,170 --> 00:16:13,810 Sen okulu nasıl birincilikle bitirdin ya? 268 00:16:14,550 --> 00:16:16,630 Ben yalnız başıma mı gideceğim seni bu manyaklarla 269 00:16:16,630 --> 00:16:16,990 bırakıp? 270 00:16:17,970 --> 00:16:20,650 Sen, ben, Seyran, Suna. 271 00:16:23,210 --> 00:16:23,770 Doğru. 272 00:16:24,350 --> 00:16:26,070 Suna zaten Seyran'ı yalnız bırakmaz ki. 273 00:16:27,930 --> 00:16:30,230 Ama seninle Seyran gelmek ister mi? 274 00:16:31,670 --> 00:16:33,830 Burada Ferit Korhan için kalırsa da ölecek. 275 00:16:35,210 --> 00:16:37,250 Sence ben onun ölmesine izin verir miyim? 276 00:16:37,930 --> 00:16:38,530 Ne yapacaksın? 277 00:16:40,910 --> 00:16:43,670 O Ferit'i bırakamıyor diye öleceğine... 278 00:16:44,610 --> 00:16:45,950 ...Ferit Korhan ölecek. 279 00:16:47,850 --> 00:16:50,870 Seyran daha evvelden şakam olmadığını anladı. 280 00:16:51,410 --> 00:16:51,930 Deneyin dedi. 281 00:16:53,330 --> 00:16:56,050 Biz sadece şimdilik her şeyi güzellikle çözmeye çalıştığımız 282 00:16:56,050 --> 00:16:56,790 bir yaşamadayız. 283 00:16:58,570 --> 00:16:59,230 Merak etme. 284 00:17:26,140 --> 00:17:27,060 Anneciğim. 285 00:17:29,540 --> 00:17:32,020 Al şunu, bak daha iyi hissedeceksin. 286 00:17:33,580 --> 00:17:34,500 İstemiyorum. 287 00:17:35,020 --> 00:17:35,820 Anneciğim hadi. 288 00:17:36,120 --> 00:17:38,420 İstemiyorum, daha iyi hissetmek istemiyorum. 289 00:17:39,360 --> 00:17:40,980 Her şeyimin açlığını unutursun. 290 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 Bunu da mı tanı Ferit? 291 00:17:50,040 --> 00:17:53,480 O lanet kadınla o pis herif sokakta dolaşırken 292 00:17:53,480 --> 00:17:56,060 ben iyi hissetmek istemiyorum. 293 00:17:57,960 --> 00:17:59,360 İstemiyorum Ferit. 294 00:18:01,910 --> 00:18:02,840 Unutmayacağız anneciğim. 295 00:18:04,360 --> 00:18:05,120 Hiçbir şey unutmayacağız. 296 00:18:07,360 --> 00:18:12,300 Babamın acısıyla elimizden kaçırdık onları ama... 297 00:18:12,690 --> 00:18:13,820 ...bulacağız merak etme. 298 00:18:15,020 --> 00:18:16,180 Hepsinin hesabını soracağız. 299 00:18:16,540 --> 00:18:16,920 Tamam mı? 300 00:18:18,140 --> 00:18:21,080 Neden yaşarken düşünmedi babanı? 301 00:18:21,960 --> 00:18:23,280 Şimdi mi düşünecek? 302 00:18:28,340 --> 00:18:30,460 Şirkette de istemedi onu. 303 00:18:32,280 --> 00:18:33,580 Evde de istemedi. 304 00:18:37,380 --> 00:18:39,500 Görmek de istemedi oğlunu. 305 00:18:39,840 --> 00:18:41,420 Görmek istemedi oğlunu. 306 00:18:51,110 --> 00:18:52,230 Annem. 307 00:18:53,630 --> 00:18:54,650 Güzel annem benim. 308 00:18:55,650 --> 00:18:59,770 Benim senin iyi olduğunu bilmeye ihtiyacım var. 309 00:19:00,350 --> 00:19:01,270 Lütfen hadi beni dinle. 310 00:19:02,090 --> 00:19:04,150 Hiçbir konuşunu konuşursan olur mu? 311 00:19:05,550 --> 00:19:05,990 Tamam. 312 00:19:07,470 --> 00:19:08,290 Sırf senin için. 313 00:19:09,210 --> 00:19:09,710 Tamam. 314 00:19:10,630 --> 00:19:12,990 Aklın kalmasın senin bende tamam mı? 315 00:19:15,170 --> 00:19:38,500 Benimle mi alakalı 316 00:19:38,500 --> 00:19:38,720 baba? 317 00:19:40,100 --> 00:19:42,380 Abim beni şirkette görmek istemiyor. 318 00:19:43,180 --> 00:19:43,860 Yok oğlum. 319 00:19:45,980 --> 00:19:47,800 İnan seninle alakalı değil. 320 00:19:49,260 --> 00:19:52,040 Abin deden tarafından görülmek istiyor artık. 321 00:19:56,220 --> 00:19:57,580 Uzun zamandır. 322 00:19:59,720 --> 00:20:02,660 Deden de onu göz ardıydı hep. 323 00:20:03,700 --> 00:20:05,760 Acı bir yerden patlayacaktı. 324 00:20:07,440 --> 00:20:08,580 İyi dedin baba değil mi? 325 00:20:09,620 --> 00:20:10,200 İyi dedin. 326 00:20:11,300 --> 00:20:12,460 Az bile dedin. 327 00:20:13,180 --> 00:20:14,080 Az bile dedin. 328 00:20:14,680 --> 00:20:15,100 Duysun. 329 00:20:16,100 --> 00:20:17,000 Bilsin yaptığını. 330 00:20:17,840 --> 00:20:18,540 O da bilsin. 331 00:20:25,120 --> 00:20:26,540 Bizde ne olacak ki? 332 00:20:28,200 --> 00:20:30,220 Dedem ne zaman hatasını kabul etti anne? 333 00:20:31,880 --> 00:20:34,520 Yaşadığımız hangi kötü olayla sorumluluğu aldı ki üstüne? 334 00:20:37,920 --> 00:20:38,880 Biz kaldık. 335 00:20:40,760 --> 00:20:42,240 İkimiz kaldık gördün mü? 336 00:20:43,800 --> 00:20:44,940 Sakın. 337 00:20:45,680 --> 00:20:47,550 Sakın abin gibi... 338 00:20:47,800 --> 00:20:49,600 ...baban gibi... 339 00:20:49,600 --> 00:20:50,920 ...ona ezdirme kendini sakın. 340 00:20:51,750 --> 00:20:52,900 Sakın ezdirme. 341 00:20:54,000 --> 00:20:55,340 Yine baksan onun... 342 00:20:55,340 --> 00:20:57,200 ...geleneğini saygısıza görür. 343 00:20:59,980 --> 00:21:03,420 Daha kaçımız mezara gireceğiz ya? 344 00:21:04,060 --> 00:21:05,980 Kim kaldı artık ölecek ya? 345 00:21:14,550 --> 00:21:15,270 Sipir. 346 00:21:15,390 --> 00:21:15,590 Sipirim anne. 347 00:21:17,770 --> 00:21:18,490 Sipirimizi. 348 00:21:20,710 --> 00:21:22,030 Ben hep senin yanında olacağım. 349 00:21:23,630 --> 00:21:25,210 Merak etme tamam mı? 350 00:21:25,370 --> 00:21:26,610 Seni asla bırakmayacağım. 351 00:21:27,930 --> 00:21:29,470 Çok korkuyorum Ferit. 352 00:21:30,190 --> 00:21:32,030 Sana bir şey olacak diye çok korkuyorum. 353 00:21:33,190 --> 00:21:34,290 Çok korkuyorum. 354 00:21:35,590 --> 00:21:37,810 Bana hiçbir şey olmayacak anne bundan sonra. 355 00:21:39,610 --> 00:21:40,950 Hiçbir şey olmayacak. 356 00:21:43,310 --> 00:21:44,190 Merak etme. 357 00:21:45,950 --> 00:21:48,390 Ben bundan sonra... 358 00:21:48,430 --> 00:21:49,910 ...ne kendi hayatımı... 359 00:21:51,370 --> 00:21:53,850 ...ne de sevdiklerimin hayatını riske atmayacağım. 360 00:21:55,730 --> 00:21:58,310 Kendimden başka hiç kimseye güvenmeyeceğim. 361 00:22:00,890 --> 00:22:04,250 Tüm bunların hesabını... 362 00:22:04,310 --> 00:22:05,630 ...tek tek soracağım. 363 00:22:07,270 --> 00:22:08,710 Tek tek. 364 00:22:14,330 --> 00:22:16,570 Sen bana güveniyorsun değil mi anne? 365 00:22:19,190 --> 00:22:22,790 Benim senden başka güvenecek kimim kaldı ki? 366 00:22:24,130 --> 00:22:27,210 Kimsem yok güvensek senden başka. 367 00:22:29,410 --> 00:22:31,810 Babana da güveneceğimi istedim. 368 00:22:32,570 --> 00:22:34,410 Babana da güveneceğimi istedim. 369 00:22:34,410 --> 00:22:36,870 Bu sefer yapmazdı Ferit. 370 00:22:39,990 --> 00:22:42,690 Ben şurada çalışıyordum. 371 00:22:43,590 --> 00:22:44,990 İşe girmiş gelmedim. 372 00:22:45,190 --> 00:22:45,870 Tamam tamam. 373 00:22:46,970 --> 00:22:48,050 İfade gitti. 374 00:22:48,930 --> 00:22:52,990 Sandım neden gibi yaptığını en kötüsünü düşündüm güvenemedim 375 00:22:52,990 --> 00:22:53,490 ona Ferit. 376 00:22:54,170 --> 00:22:56,130 Bu sefer yapmaz diyemedim Ferit. 377 00:22:56,650 --> 00:23:00,510 Ferit güvenseydim bir kontrol ederdim Ferit. 378 00:23:01,010 --> 00:23:02,870 Kontrol etseydim ben... 379 00:23:02,870 --> 00:23:04,650 ...ölmeyecekti şimdi belki. 380 00:23:16,630 --> 00:23:20,100 Ablacığım bak bu Tarık'ın attığı doktor gerçekmiş. 381 00:23:20,710 --> 00:23:23,190 Hatta yurt dışındaki gazetelerden haberler bile var. 382 00:23:24,170 --> 00:23:25,750 Tarık'a mı güveneceğiz abla? 383 00:23:26,250 --> 00:23:28,510 Bulmuş bir tane doktor ismi kakalıyor işte başımıza. 384 00:23:28,750 --> 00:23:30,910 Ya adamla meyilleşmelerini bile atmış. 385 00:23:31,910 --> 00:23:35,130 Hatta sana haziran ortasına randevu bile almış. 386 00:23:36,550 --> 00:23:38,550 Onların hepsinin sahtesi var abla. 387 00:23:39,270 --> 00:23:41,610 Ablacığım evet sahtesi olabilir ama bir arar teyit 388 00:23:41,610 --> 00:23:42,970 ederiz doğru mu değil mi diye. 389 00:23:49,900 --> 00:23:51,340 Ablacığım neden böyle yapıyorsun? 390 00:23:52,880 --> 00:23:54,080 Neden itiraz ediyorsun? 391 00:23:56,020 --> 00:23:57,640 Bir umut ışığı belirdi işte. 392 00:23:58,800 --> 00:23:59,700 Neden görmüyorsun? 393 00:24:03,560 --> 00:24:05,660 O umut ışığı... 394 00:24:06,840 --> 00:24:09,800 ...bu evdeki karanlığı aydınlatmaz abla çünkü. 395 00:24:14,230 --> 00:24:15,230 Ferit... 396 00:24:16,800 --> 00:24:19,360 ...o yüzü üstün istemiyorum daha fazla. 397 00:24:21,540 --> 00:24:23,760 Daha çok kahrolacak daha çok mahvolacak. 398 00:24:24,340 --> 00:24:24,960 Olmaz. 399 00:24:26,700 --> 00:24:29,260 Olmaz ablacığım Ferit çok güçlü biri. 400 00:24:31,360 --> 00:24:33,960 Bak o senin yanında olmak ister. 401 00:24:35,420 --> 00:24:37,320 Bunu bilmek ister. 402 00:24:38,320 --> 00:24:41,040 Seninle birlikte doktorlara gelmek ister. 403 00:24:41,220 --> 00:24:42,320 Elini tutmak ister. 404 00:24:43,100 --> 00:24:45,630 Bak bugüne kadar her şeyi birlikte atlattınız. 405 00:24:46,560 --> 00:24:48,160 Bunu da birlikte atlatırsınız. 406 00:24:59,130 --> 00:25:01,470 Tamam bizde geliriz. 407 00:25:02,630 --> 00:25:03,490 Seninle. 408 00:25:09,040 --> 00:25:11,200 Hani sen istemiyordun Doner'e gitmeyi. 409 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 Kaya'nın kararıydı. 410 00:25:14,380 --> 00:25:14,810 Ablam... 411 00:25:16,140 --> 00:25:18,960 ...ben senin için Fizan'a kadar bile gelirim. 412 00:25:20,460 --> 00:25:24,400 Senin çaren neredeyse ben seninle oraya kadar gelirim. 413 00:25:25,940 --> 00:25:28,460 Kaya'ya da katlanırım bir şey olmaz. 414 00:25:29,540 --> 00:25:31,340 Sen beni düşünme kendini düşün. 415 00:25:34,960 --> 00:25:35,880 Olmaz abla. 416 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Ben artık kimseye üzülsün istemiyorum. 417 00:25:43,720 --> 00:25:45,780 Biz vida deniriz belki. 418 00:25:46,920 --> 00:25:49,880 İyi bile olabilir öyle düşündüğünde değil mi? 419 00:25:50,640 --> 00:25:53,100 Ama bu zaten benim vereceğim bir karar yani 420 00:25:53,100 --> 00:25:53,960 sen... 421 00:25:53,960 --> 00:25:55,380 ...boş ver beni düşünme. 422 00:25:55,900 --> 00:25:58,020 Kendini düşün tamam mı? 423 00:25:59,460 --> 00:26:01,180 Bak ben bir laptop'u da getireyim. 424 00:26:01,960 --> 00:26:02,420 Tamam mı? 425 00:26:02,800 --> 00:26:04,580 Büyükten böyle daha rahat görürüz. 426 00:26:04,640 --> 00:26:06,220 Ben şu telefonları anlamıyorum zaten. 427 00:26:06,760 --> 00:26:09,480 Şöyle en azından daha büyük büyük olur. 428 00:26:11,880 --> 00:26:12,560 Ama... 429 00:26:12,560 --> 00:26:13,900 ...bana söz ver. 430 00:26:15,060 --> 00:26:16,240 Ferit'e söyleyeceksin. 431 00:26:17,240 --> 00:26:19,450 Tamam şu ana kadar söyleyemedin. 432 00:26:20,260 --> 00:26:23,240 Anlıyorum ama artık Ferit'e söyleyeceksin tamam. 433 00:26:33,270 --> 00:26:34,170 Söz tamam. 434 00:26:37,010 --> 00:26:37,950 Tamam. 435 00:26:40,780 --> 00:26:42,380 Eğer Umut işi varsa... 436 00:26:43,690 --> 00:26:49,460 ...ben istemez miyim iyi olmayı? 437 00:27:00,020 --> 00:27:02,270 Bir doktoruma da söyleyeyim kendi doktoruma. 438 00:27:02,270 --> 00:27:05,070 Eğer böyle biri varsa teyit eder değil mi? 439 00:27:05,210 --> 00:27:07,190 Evet evet eder eder merak etme ama... 440 00:27:07,190 --> 00:27:09,270 ...bak itiraz istemiyorum ben de geleceğim tamam mı? 441 00:27:09,650 --> 00:27:11,910 Bugüne kadar çünkü çok taviz verdim... 442 00:27:11,910 --> 00:27:12,650 ...ama artık bitti. 443 00:27:12,870 --> 00:27:14,670 O tavizlerin hepsi bitti yok artık öyle bir 444 00:27:14,670 --> 00:27:15,110 şey tamam. 445 00:27:15,790 --> 00:27:16,850 Tamam beraber gideriz. 446 00:27:17,450 --> 00:27:17,710 Tamam. 447 00:27:19,010 --> 00:27:21,770 Ben şimdi bu Tarık'ın yolladığı doktorlara bir 448 00:27:21,770 --> 00:27:22,050 bakayım. 449 00:27:23,030 --> 00:27:25,370 Kimmiş neymiş zaten bunlar bu kadar ünlüyse... 450 00:27:25,370 --> 00:27:26,950 ...senin doktoru kesin tanıyordur yani. 451 00:27:27,730 --> 00:27:29,690 Ama şimdi bir tek tek bakmak lazım ya 452 00:27:29,690 --> 00:27:30,010 bunları. 453 00:27:30,150 --> 00:27:31,570 CV'si ne eğitimleri ne? 454 00:27:32,270 --> 00:27:33,370 Uzmanlık alanları ne? 455 00:27:33,790 --> 00:27:34,850 Başarı oranları ne? 456 00:27:35,130 --> 00:27:36,950 Asıl yani daha önce kaç tane böyle senin 457 00:27:36,950 --> 00:27:37,170 gibi? 458 00:27:39,010 --> 00:27:42,970 Her yerim ağrımaya başladı yine. 459 00:27:43,570 --> 00:27:47,910 Ayakta duracak halim takatim kalmadı Hatice. 460 00:27:49,930 --> 00:27:51,310 Koyuverme kendini. 461 00:27:51,950 --> 00:27:54,650 Bak sen bu ailenin büyüğüsün direğisin. 462 00:27:55,330 --> 00:27:58,630 Sen böyle dimdik güçlü olacaksın ki herkes seni 463 00:27:58,630 --> 00:27:59,250 öyle görecek. 464 00:27:59,250 --> 00:27:59,350 Gülgün. 465 00:28:00,250 --> 00:28:04,270 Ferit'ten başka sayan mı kaldı bu ailede Allah 466 00:28:04,270 --> 00:28:04,970 aşkına? 467 00:28:06,850 --> 00:28:08,510 Görmedin mi Gülgün'ün halini? 468 00:28:09,170 --> 00:28:11,070 Utanmasa beni suçlayacak. 469 00:28:12,030 --> 00:28:14,450 Ya kolay değil onun için de kolay değil 470 00:28:14,450 --> 00:28:15,070 Halis. 471 00:28:15,770 --> 00:28:17,250 İşin bir ucu ona dokunuyor... 472 00:28:17,770 --> 00:28:20,630 ...ve o yüzden kendini suçlu hissediyor besbelle. 473 00:28:21,110 --> 00:28:22,210 Suçlu da zaten. 474 00:28:23,410 --> 00:28:26,250 Açtırmasın benim ağzımı söylemiyorsam bir şey... 475 00:28:26,250 --> 00:28:28,470 ...Ferit daha fazla üzülmesin diyedir. 476 00:28:30,150 --> 00:28:31,070 Gel. 477 00:28:33,310 --> 00:28:35,050 Aferin gel, gel. 478 00:28:36,950 --> 00:28:40,390 Evladım biz de olanları konuşuyorduk. 479 00:28:40,870 --> 00:28:41,770 Hatice ile. 480 00:28:42,770 --> 00:28:47,310 Yani anlıyorum tabii annenin acısını ama... 481 00:28:48,210 --> 00:28:50,590 ...olacak şey mi yaptığı bu zamanda? 482 00:28:53,290 --> 00:28:55,690 Sen şimdi boş ver annemi de de. 483 00:28:57,470 --> 00:28:58,290 Sen ne yapıyorsun? 484 00:28:59,290 --> 00:29:00,430 Bir hafta oldu. 485 00:29:01,510 --> 00:29:01,990 Ne yapıyoruz? 486 00:29:03,470 --> 00:29:04,150 Oğlum. 487 00:29:05,410 --> 00:29:06,350 Sırası mı şimdi? 488 00:29:07,030 --> 00:29:09,430 Sen karışma Hatice'den. 489 00:29:10,750 --> 00:29:13,050 Bu konu benimle dedem arasında bir mesele. 490 00:29:15,910 --> 00:29:17,270 Evet dedeciğim. 491 00:29:18,890 --> 00:29:23,050 Benim babam öldürüleli tam bir hafta oldu. 492 00:29:25,450 --> 00:29:26,470 Ne yapıyorsun? 493 00:29:26,670 --> 00:29:27,090 Ne yapıyoruz? 494 00:29:27,190 --> 00:29:27,690 Var mı planın? 495 00:29:41,890 --> 00:29:43,570 Seni anlıyorum. 496 00:29:45,730 --> 00:29:50,130 Annenin duygusallığı ister istemez sana da geçiyor tabii. 497 00:29:51,170 --> 00:29:54,290 Ama Ferit bazen durmak gerek. 498 00:29:55,730 --> 00:29:58,630 Biz duracağımız kadar durduk dede. 31797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.