Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,960 --> 00:02:08,000
Tsai Tsai
2
00:02:08,480 --> 00:02:09,920
Yes, Ma'am
3
00:02:10,320 --> 00:02:11,280
Did you prepare the snacks?
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
Yes, I did
5
00:02:13,760 --> 00:02:15,600
Ms Su and Sir are coming back very soon
6
00:02:15,680 --> 00:02:16,640
I know
7
00:03:17,440 --> 00:03:18,600
Li De
8
00:03:21,600 --> 00:03:22,760
Mr. Chang
9
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
I wish I could address you as 'Mr. Chang'
10
00:03:27,000 --> 00:03:28,720
We were going to use my novel
11
00:03:28,800 --> 00:03:30,760
Now again making changes to the script...
12
00:03:30,840 --> 00:03:32,480
Whose idea is it?
13
00:03:32,720 --> 00:03:35,920
Yours? Your wife's? Or the company's?
14
00:03:36,000 --> 00:03:37,560
I didn't give any opinion
15
00:03:37,840 --> 00:03:40,000
Maybe it's hers or the film company's
16
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
Why do you need to know?
17
00:03:41,640 --> 00:03:43,000
I'm just wondering
18
00:03:43,080 --> 00:03:45,000
She likes my novel
19
00:03:46,720 --> 00:03:48,400
She hasn't been acting for two years
20
00:03:48,480 --> 00:03:50,280
This is her comeback
21
00:03:50,360 --> 00:03:52,800
She hopes for the movie to be a big hit
22
00:03:53,120 --> 00:03:55,760
Besides, your this novel
is gonna be superb
23
00:03:55,840 --> 00:03:57,200
I'm not talking about it
24
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
Didn't she know...
25
00:04:01,160 --> 00:04:02,560
about us?
26
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
I don't think so
27
00:04:47,880 --> 00:04:48,840
Su Su
28
00:04:49,360 --> 00:04:50,400
Sin Lei
29
00:04:52,040 --> 00:04:53,320
Su Su, how are you?
30
00:04:53,400 --> 00:04:54,480
It has been long time
31
00:04:54,800 --> 00:04:55,280
How've you been keeping?
32
00:04:55,360 --> 00:04:55,800
Not bad, pretty good
33
00:04:55,880 --> 00:04:56,520
Please sit down
34
00:04:56,600 --> 00:04:57,640
Thank you
35
00:05:00,000 --> 00:05:00,760
Su Su
36
00:05:00,840 --> 00:05:02,520
I really need your help this time
37
00:05:02,600 --> 00:05:03,400
I don't know whether my script
38
00:05:03,480 --> 00:05:04,640
... can be used or not?
39
00:05:04,720 --> 00:05:06,640
Don't worry, we'll use it
40
00:05:07,120 --> 00:05:08,800
It's all thanks to you
41
00:05:08,880 --> 00:05:10,160
If I can be successful again
42
00:05:10,240 --> 00:05:12,200
I'll try my best
43
00:05:12,280 --> 00:05:14,320
I'll talk to the director tomorrow
44
00:05:14,400 --> 00:05:15,480
There are a few places in the script
45
00:05:15,560 --> 00:05:17,240
It'll need to change
46
00:05:17,680 --> 00:05:20,080
For example, in the...
47
00:05:20,160 --> 00:05:21,680
Let's talk about it later
48
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
Have some refreshments
49
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
Please sit down, Su Su
50
00:05:32,360 --> 00:05:33,440
Have some food
51
00:05:33,520 --> 00:05:34,560
We made it ourselves
52
00:05:34,640 --> 00:05:35,320
Try it
53
00:05:35,400 --> 00:05:36,480
Thank you
54
00:05:37,520 --> 00:05:38,600
Have you been busy lately?
55
00:05:38,680 --> 00:05:40,120
Do we see any new novel coming up?
56
00:05:40,200 --> 00:05:41,280
Since I had to make this trip
to Hong Kong...
57
00:05:41,360 --> 00:05:43,800
I finished two sequence of long stories
58
00:05:44,320 --> 00:05:47,320
So that's why we didn't hear from you
59
00:05:50,240 --> 00:05:51,920
The sales of your novel in Singapore
60
00:05:52,000 --> 00:05:53,040
Is it better than here?
61
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
Yes
62
00:05:54,440 --> 00:05:55,600
Li De
63
00:05:56,360 --> 00:05:58,160
We shouldn't keep on talking business
64
00:05:58,240 --> 00:05:59,360
Two of us
65
00:05:59,440 --> 00:06:01,560
We were talking about work again
66
00:06:01,640 --> 00:06:04,360
I'm afraid that you'll be bored
67
00:06:04,440 --> 00:06:07,920
You're the publisher
and she's the novelist
68
00:06:08,000 --> 00:06:10,120
No wonder you'll talk about work
69
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
But do you care I'll be bored?
70
00:06:14,520 --> 00:06:16,240
All right, let's eat
71
00:06:19,520 --> 00:06:20,720
Have you taken any photos recently?
72
00:06:21,000 --> 00:06:21,920
Not too often
73
00:06:22,000 --> 00:06:23,640
Except early Sunday morning
74
00:06:23,720 --> 00:06:24,800
I don't think so
75
00:06:24,880 --> 00:06:27,480
He takes interest in portraits
76
00:06:27,800 --> 00:06:29,080
You should show him the developing room
77
00:06:29,160 --> 00:06:31,720
There are all those disaster photos
78
00:06:31,800 --> 00:06:33,920
He said it was art but I was sick of it
79
00:06:34,000 --> 00:06:35,360
Well, what can I do?
80
00:06:40,960 --> 00:06:44,760
Hello, yes. Please wait for a moment
81
00:06:45,280 --> 00:06:46,640
Sin Lei, your call
82
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
Don't be formal, Su Su. Have some bread
83
00:06:52,200 --> 00:06:57,400
Hello. Yes, speaking. I know
84
00:06:59,720 --> 00:07:04,600
What? No way
85
00:07:05,080 --> 00:07:11,680
All right, that's OK
86
00:07:12,880 --> 00:07:15,520
I'm very sorry, Su Su
87
00:07:15,600 --> 00:07:16,560
What happened?
88
00:07:16,640 --> 00:07:18,600
I'll have to get back to work
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,880
The photographers are waiting
90
00:07:20,960 --> 00:07:23,080
We'll have dinner and the photo-shoot
91
00:07:23,160 --> 00:07:24,520
Please do me a favor, Li De
92
00:07:24,600 --> 00:07:26,520
Take Su Su to dinner and dance
93
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
I'll be right back
94
00:07:27,880 --> 00:07:29,120
I've already made the reservation
95
00:07:29,200 --> 00:07:30,680
We'll go tomorrow then
96
00:07:30,760 --> 00:07:31,840
But it's tomorrow
97
00:07:31,920 --> 00:07:33,960
Today first I've to attend to this
98
00:07:34,040 --> 00:07:36,120
Please don't blame me, Su Su
99
00:07:36,200 --> 00:07:37,400
Will you understand?
100
00:07:37,480 --> 00:07:38,440
Yes, I do
101
00:07:38,520 --> 00:07:39,440
Please come back as soon as possible
102
00:07:39,520 --> 00:07:40,760
I will
103
00:07:41,240 --> 00:07:44,040
Having all my appointments cancelled
104
00:07:44,120 --> 00:07:45,080
I'll be with you tomorrow
105
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
Three of us
106
00:07:46,240 --> 00:07:48,320
We'll have a lovely Saturday
107
00:07:49,400 --> 00:07:51,040
So tomorrow is Saturday then
108
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
What's wrong?
109
00:07:52,920 --> 00:07:54,520
I've photo shooting
the day after tomorrow
110
00:07:54,600 --> 00:07:56,560
I'll go to bed early tomorrow night
111
00:07:56,640 --> 00:07:57,880
What a shame!
112
00:07:57,960 --> 00:08:00,160
You do it and I'll be with her tomorrow
113
00:08:00,240 --> 00:08:01,280
But...
114
00:08:01,360 --> 00:08:04,200
Are you afraid that I'll...
115
00:08:04,280 --> 00:08:05,600
Take your famous writer
116
00:08:08,760 --> 00:08:09,840
It's done
117
00:08:09,920 --> 00:08:11,080
You go ahead and talk longer
118
00:08:11,160 --> 00:08:13,000
They are waiting, I have to go
119
00:08:13,080 --> 00:08:13,840
Sure, see you later
120
00:08:13,920 --> 00:08:15,040
I'm sorry
121
00:08:16,560 --> 00:08:18,640
Please do come back, Sin Lei
122
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Of course
123
00:08:55,600 --> 00:08:58,440
Do you think these two can work?
124
00:09:00,240 --> 00:09:01,400
Fantastic!
125
00:09:01,680 --> 00:09:03,080
I want to have one
126
00:09:03,320 --> 00:09:04,240
I'll give it to you tomorrow
127
00:09:12,880 --> 00:09:14,840
Is Sin Lei prettier than before?
128
00:09:15,400 --> 00:09:17,840
Are you talking about her spirit?
129
00:09:18,080 --> 00:09:19,680
I felt that she changed a lot
130
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
Yes, she has changed
131
00:09:22,200 --> 00:09:23,600
Since you left
132
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
She doesn't go out often
133
00:09:25,160 --> 00:09:27,560
Also she treats me much better
134
00:09:27,840 --> 00:09:28,760
I mean, until sometime back
135
00:09:28,840 --> 00:09:31,320
She's busier making the film
136
00:09:31,680 --> 00:09:33,960
Why did she start again?
137
00:09:35,200 --> 00:09:37,040
She did ask my opinion
138
00:09:37,120 --> 00:09:38,720
I couldn't refuse her
139
00:09:39,080 --> 00:09:39,840
It seems that she didn't know...
140
00:09:39,920 --> 00:09:41,360
anything about us
141
00:09:41,440 --> 00:09:42,680
She...
142
00:09:44,480 --> 00:09:45,520
What's the matter?
143
00:09:46,920 --> 00:09:49,360
Do you remember the letters you sent me?
144
00:09:49,440 --> 00:09:50,080
Did she find out?
145
00:09:50,160 --> 00:09:52,000
No, I was afraid that she might
146
00:09:52,080 --> 00:09:53,520
I burned them
147
00:09:56,560 --> 00:09:59,200
But there is only one letter
148
00:09:59,280 --> 00:10:00,760
I couldn't do it
149
00:10:01,000 --> 00:10:03,360
Reckon you'd have guessed which one !
150
00:10:03,440 --> 00:10:04,920
I do
151
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
Then?
152
00:10:06,840 --> 00:10:09,640
I didn't burn it and always kept with me
153
00:10:09,720 --> 00:10:11,120
But I couldn't find it any more
154
00:10:11,200 --> 00:10:12,080
Disappeared?
155
00:10:12,160 --> 00:10:13,680
Yes, I couldn't find it
156
00:10:16,440 --> 00:10:19,040
It has been more than 5 or 6 months
157
00:10:25,640 --> 00:10:26,760
One day we went to a hotel
158
00:10:26,840 --> 00:10:30,280
We were meeting our friend there
159
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
We were in the lobby
160
00:10:33,560 --> 00:10:35,440
It was very hot that day
161
00:10:35,520 --> 00:10:38,120
I took off the jacket
and left it on the sofa
162
00:10:39,240 --> 00:10:41,160
I saw another friend
163
00:10:41,440 --> 00:10:43,000
We were talking awhile
164
00:10:43,280 --> 00:10:45,160
Our friend came down
165
00:10:45,240 --> 00:10:47,560
I went over to say hello
166
00:10:47,920 --> 00:10:49,720
We were running short of time
167
00:10:49,800 --> 00:10:53,240
We were heading to Repulse Bay
168
00:10:54,040 --> 00:10:56,640
I forgot the jacket totally
169
00:10:57,520 --> 00:11:00,240
I got the jacket back the next day
170
00:11:00,320 --> 00:11:01,760
From the concierge
171
00:11:02,240 --> 00:11:04,640
I lost my wallet
172
00:11:04,720 --> 00:11:06,240
The letter was in the wallet
173
00:11:06,640 --> 00:11:09,160
Someone sent it back two days later
174
00:11:09,240 --> 00:11:11,120
But not with the letter
175
00:11:11,200 --> 00:11:12,640
Three days after
176
00:11:12,720 --> 00:11:14,480
I got a threatening note...
177
00:11:14,560 --> 00:11:17,840
Asking for 5000 dollars
178
00:11:23,960 --> 00:11:25,280
What did you do?
179
00:11:25,360 --> 00:11:27,080
I followed the note and sent the money
180
00:11:27,160 --> 00:11:29,000
But the money was sent back
181
00:11:29,240 --> 00:11:30,720
Without the letter
182
00:11:30,800 --> 00:11:32,680
Is that note still with you?
183
00:11:32,760 --> 00:11:33,520
Yeah sure
184
00:11:33,600 --> 00:11:36,040
He cut the letters from the newspaper
185
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Let me take a look
186
00:11:53,800 --> 00:11:54,680
Li De Chang
187
00:11:54,760 --> 00:11:57,400
Prepare 5000 dollars for the letter
188
00:11:57,480 --> 00:11:59,080
Drop it in Green Bay tomorrow night
189
00:11:59,160 --> 00:12:00,240
Don't involve the police
190
00:12:00,520 --> 00:12:03,240
I couldn't tell what did he want
191
00:12:03,320 --> 00:12:05,880
I paid it but he didn't want the money
192
00:12:05,960 --> 00:12:07,760
I'm worried about it
193
00:12:08,040 --> 00:12:09,640
That's why I wrote to you
194
00:12:09,720 --> 00:12:11,560
And asked you not to reply it
195
00:12:16,680 --> 00:12:20,280
What? Are you going to write a novel?
196
00:12:20,360 --> 00:12:22,400
No, just for reference
197
00:12:22,480 --> 00:12:22,920
Is it OK?
198
00:12:23,000 --> 00:12:23,800
All right
199
00:12:24,480 --> 00:12:26,640
Does Sin Lei know?
200
00:12:26,720 --> 00:12:28,120
Of course not
201
00:12:28,360 --> 00:12:31,800
She loves me and she is very jealous
202
00:12:33,080 --> 00:12:36,240
I can't imagine what she'll do
203
00:12:36,320 --> 00:12:38,440
... if she found out about my affair
204
00:12:40,240 --> 00:12:44,000
We were wrong in the past
205
00:12:46,200 --> 00:12:48,800
But it was over
206
00:12:48,880 --> 00:12:50,280
Let's go shopping
207
00:12:50,840 --> 00:12:53,520
We're going out, Tsai Tsai
208
00:13:21,680 --> 00:13:23,200
It's you
209
00:13:26,280 --> 00:13:27,120
Tsai Tsai
210
00:13:29,760 --> 00:13:31,040
Who told you to come?
211
00:13:31,280 --> 00:13:32,360
It's your boss
212
00:13:32,440 --> 00:13:33,800
She told me to deliver it
213
00:13:33,880 --> 00:13:34,960
Shameless bastard
214
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
Are they out?
215
00:13:42,120 --> 00:13:43,240
Are you going to cook dinner?
216
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
What should I eat if I don't cook?
217
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
Come on, I'll treat you to dinner
218
00:13:48,040 --> 00:13:49,400
Forget about it !
219
00:13:49,480 --> 00:13:50,400
Let's go now
220
00:13:50,480 --> 00:13:51,640
I can't
221
00:13:53,440 --> 00:13:56,640
I'll wait for you 8 o'clock tonight
222
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
You'd better be there
223
00:13:59,880 --> 00:14:01,040
I will for sure
224
00:14:02,000 --> 00:14:02,920
Bye
225
00:14:05,720 --> 00:14:06,840
See you tonight
226
00:16:08,960 --> 00:16:10,560
Are you...
227
00:16:10,640 --> 00:16:12,840
Please come in, Doctor Huang
228
00:16:19,640 --> 00:16:20,720
Please come in
229
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
Please sit down
230
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Thank you
231
00:16:50,360 --> 00:16:50,960
Please have some tea
232
00:16:51,040 --> 00:16:52,000
Thanks
233
00:16:54,880 --> 00:16:56,080
How are you doing?
234
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Not bad
235
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
Did we...
236
00:17:00,680 --> 00:17:02,880
It seems that we met before, right?
237
00:17:06,160 --> 00:17:08,400
When I saw you for the first time
238
00:17:08,480 --> 00:17:12,560
You were Dr. Lu then Dr. Chang
239
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
Recently you changed to Dr. Huang
240
00:17:17,600 --> 00:17:19,920
It has been 5 years
241
00:17:20,560 --> 00:17:21,800
I'm happy for you
242
00:17:21,880 --> 00:17:23,520
Oh, how come?
243
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
You made it again and again
244
00:17:26,200 --> 00:17:28,480
The police just couldn't find you
245
00:17:28,560 --> 00:17:30,120
But...
246
00:17:35,600 --> 00:17:36,520
Now I remembered
247
00:17:36,600 --> 00:17:38,720
You're the star Ms Sin Lei
248
00:17:39,800 --> 00:17:41,320
I was with Ms Ma
249
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
She asked me to go with her
250
00:17:43,160 --> 00:17:44,720
I wasn't a movie star that time
251
00:17:46,080 --> 00:17:49,760
I heard about Ms Ma's case
252
00:17:49,840 --> 00:17:52,160
It hasn't been solved yet
253
00:17:54,760 --> 00:17:57,160
It's just for living, my lady...
254
00:17:57,240 --> 00:18:00,160
I know. Please have a cigarette
255
00:18:00,240 --> 00:18:01,120
Thank you
256
00:18:07,280 --> 00:18:10,240
What can I do for you?
257
00:18:10,320 --> 00:18:13,320
There is one thing that needs your help
258
00:18:13,840 --> 00:18:15,120
How long is it?
259
00:18:16,160 --> 00:18:17,400
It's not about that
260
00:18:17,680 --> 00:18:18,880
Then?
261
00:18:19,160 --> 00:18:20,520
There is a rich woman
262
00:18:20,600 --> 00:18:23,600
She found her husband
was cheating on her
263
00:18:23,680 --> 00:18:25,560
She wanted to take revenge
264
00:18:26,520 --> 00:18:29,480
Does she need my help? Sure
265
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
Who is...
266
00:18:31,640 --> 00:18:33,000
It's me
267
00:18:33,760 --> 00:18:35,280
How did Ms Ma die?
268
00:18:35,360 --> 00:18:36,600
You should know it
269
00:18:37,160 --> 00:18:39,840
I've set up my mind
270
00:18:39,920 --> 00:18:42,920
Once I have a problem
271
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
I knew who I should approach
272
00:18:45,280 --> 00:18:47,280
That will be you
273
00:18:48,640 --> 00:18:49,880
Why?
274
00:18:49,960 --> 00:18:51,520
You're a smart guy
275
00:18:51,600 --> 00:18:54,440
I'll let others know about your secret
276
00:18:54,520 --> 00:18:56,160
If you don't follow my order
277
00:18:57,600 --> 00:18:59,080
But you...
278
00:19:01,000 --> 00:19:02,440
Need some cold water?
279
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
No, thanks
280
00:19:03,840 --> 00:19:05,240
Please have some tea
281
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
Honestly, I do have a plan
282
00:19:09,840 --> 00:19:11,040
What is your plan?
283
00:19:13,240 --> 00:19:15,000
Are you divorcing him?
284
00:19:15,280 --> 00:19:17,800
I can introduce you a lawyer
285
00:19:17,880 --> 00:19:20,120
You'll get a big settlement
286
00:19:22,560 --> 00:19:25,880
Please listen carefully
from the beginning
287
00:19:27,200 --> 00:19:30,320
I met my husband
288
00:19:30,400 --> 00:19:32,640
When I was very famous
289
00:19:33,200 --> 00:19:36,000
He was a successful publisher
290
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
He had his own company
291
00:19:38,880 --> 00:19:41,320
He liked taking photos when he was free
292
00:19:42,760 --> 00:19:45,560
It was so easy to get girls
293
00:19:45,640 --> 00:19:49,120
He was such successful businessman
294
00:19:50,240 --> 00:19:52,480
Finally we got married
295
00:19:54,200 --> 00:19:58,400
My career went on the decline
296
00:19:58,480 --> 00:20:01,760
Since we were married
297
00:20:02,840 --> 00:20:05,520
I lost my place in movie industry
298
00:20:06,200 --> 00:20:09,680
Then I sort of retired
299
00:20:13,720 --> 00:20:15,280
The other way to look at it
300
00:20:15,360 --> 00:20:17,240
I ruined my career
because of the marriage
301
00:20:17,320 --> 00:20:18,560
I couldn't get back
302
00:20:19,240 --> 00:20:21,040
That's why you hated him
303
00:20:21,120 --> 00:20:23,640
No, not then
304
00:20:24,960 --> 00:20:25,600
Until I found out
305
00:20:25,680 --> 00:20:28,880
He had affair with another writer
306
00:20:28,960 --> 00:20:30,640
I truly hated him
307
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
It happened last summer
308
00:20:34,760 --> 00:20:36,760
It didn't take too long
309
00:20:36,840 --> 00:20:38,520
She went back to Singapore
310
00:20:39,200 --> 00:20:42,920
My husband became normal again gradually
311
00:20:43,760 --> 00:20:47,640
I almost forgot about it for a while
312
00:20:48,160 --> 00:20:51,880
It has been a few weeks after
313
00:20:55,480 --> 00:20:57,600
In my husband's pocket
314
00:20:57,680 --> 00:20:59,960
I found a letter
315
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
It was from that lady writer
316
00:21:03,880 --> 00:21:07,320
I was speechless after I read it
317
00:21:08,680 --> 00:21:10,600
I don't know what should I do !
318
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
There was an opportunity
319
00:21:13,640 --> 00:21:15,600
I took the letter away
320
00:21:16,360 --> 00:21:19,000
In the meantime I prepared a new one
321
00:21:19,080 --> 00:21:20,200
And sent it to my husband
322
00:21:20,960 --> 00:21:22,840
I asked for 5000 dollars...
323
00:21:22,920 --> 00:21:24,800
to redeem the love letter
324
00:21:26,960 --> 00:21:28,320
What do you mean?
325
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
I wanted to test him
326
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
... whether it's important or not
327
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
Do you want to take a look?
328
00:21:50,320 --> 00:21:52,640
No, did he send you the money?
329
00:21:53,560 --> 00:21:57,720
Yes, I don't care about it
330
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
I returned the money of course
331
00:22:00,120 --> 00:22:02,560
But I still kept the letter
332
00:22:03,160 --> 00:22:06,080
I went to his office for clues
333
00:22:06,440 --> 00:22:07,760
I knew that lady
334
00:22:07,840 --> 00:22:09,360
She didn't write to him anymore
335
00:22:11,800 --> 00:22:15,360
But I don't know why
336
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
I always feel that...
337
00:22:17,800 --> 00:22:19,360
he is not with me
338
00:22:20,320 --> 00:22:21,480
I hope that he'll tell me one day
339
00:22:21,560 --> 00:22:23,400
He'll tell me everything
340
00:22:23,680 --> 00:22:25,200
Then I'll forgive him
341
00:22:26,920 --> 00:22:30,760
Maybe even let them be together
342
00:22:34,760 --> 00:22:38,240
But he didn't do it
343
00:22:39,800 --> 00:22:41,600
It looked like he was waiting
344
00:22:41,880 --> 00:22:43,160
For what?
345
00:22:43,720 --> 00:22:45,200
He's waiting for me to die
346
00:22:45,880 --> 00:22:48,720
Or until I find another lover
347
00:22:52,360 --> 00:22:55,520
You're too dramatic
348
00:22:56,080 --> 00:22:59,600
No, it's possible
349
00:23:00,440 --> 00:23:03,120
Then why don't you divorce?
350
00:23:04,440 --> 00:23:07,200
He doesn't want to give up the fame
351
00:23:09,600 --> 00:23:14,280
I can't let it go if I leave him
352
00:23:17,760 --> 00:23:19,880
I rather get over with it
353
00:23:23,760 --> 00:23:25,160
Do you mean it?
354
00:23:29,360 --> 00:23:30,840
He left me no choice
355
00:23:31,040 --> 00:23:33,840
Are you too suspicious?
356
00:23:33,920 --> 00:23:34,960
Maybe I am
357
00:23:35,480 --> 00:23:37,640
I think he ought to...
358
00:23:37,720 --> 00:23:39,400
tell me the whole thing
359
00:23:40,160 --> 00:23:41,000
No husband...
360
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
will be that honest with his wife
361
00:23:43,120 --> 00:23:44,520
... about his affair
362
00:23:45,000 --> 00:23:46,480
I'm a good example
363
00:23:47,440 --> 00:23:50,160
It was because you made up your mind
364
00:23:50,240 --> 00:23:52,080
You rather let your wife find out
365
00:23:52,160 --> 00:23:54,240
She'll fight and demand divorce with you
366
00:23:55,800 --> 00:23:58,480
But my husband won't leave me
367
00:23:58,960 --> 00:24:01,240
He has a lot of investment
368
00:24:03,320 --> 00:24:05,280
Even his lifestyle is simple
369
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
He put all his money
370
00:24:08,040 --> 00:24:10,760
Into the company and the factory
371
00:24:12,040 --> 00:24:14,760
He married me because I'm capable
372
00:24:15,400 --> 00:24:16,840
And also that woman
373
00:24:16,920 --> 00:24:18,640
She can make lots of money
374
00:24:19,400 --> 00:24:21,640
He is completely a scrooge
375
00:24:22,200 --> 00:24:24,280
Is it the reason why you hate him?
376
00:24:25,200 --> 00:24:28,360
Do I have any choice but hate him?
377
00:24:30,040 --> 00:24:32,640
A couple of months ago...
378
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
I figured out a plan
379
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
I told my previous boss
380
00:24:36,120 --> 00:24:37,480
I wanted to act again
381
00:24:37,840 --> 00:24:39,680
Also we'll use the story of that lady
382
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
We'll bring her to Hong Kong
383
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
My boss accepted my suggestion
384
00:24:43,840 --> 00:24:46,040
She has arrived today
385
00:24:46,120 --> 00:24:48,120
She is with my husband right now
386
00:24:49,080 --> 00:24:50,480
What do you mean?
387
00:24:51,320 --> 00:24:55,000
I want her to attend my husband's funeral
388
00:25:00,880 --> 00:25:04,200
I want you to kill my husband
389
00:25:06,000 --> 00:25:07,040
Ms Sin
390
00:25:08,120 --> 00:25:09,480
No more talking
391
00:25:10,200 --> 00:25:12,640
I know that it's cruel
392
00:25:13,320 --> 00:25:18,080
But I'm nice to you
393
00:25:19,280 --> 00:25:21,560
I've arranged everything for you
394
00:25:22,320 --> 00:25:26,080
No one will know that you've done it
395
00:25:26,640 --> 00:25:30,360
I'll also pay you 50,000 for reward
396
00:25:31,440 --> 00:25:33,640
It only takes you half an hour
397
00:25:37,640 --> 00:25:42,160
You accept it and the money is awaiting
398
00:25:42,720 --> 00:25:48,040
Otherwise you'll go to jail
399
00:25:49,440 --> 00:25:52,080
Are you interested? Dr. Huang
400
00:25:52,160 --> 00:25:54,680
Sparing this half an hour won't matter
401
00:26:03,720 --> 00:26:05,040
There is the door
402
00:26:05,560 --> 00:26:08,880
You can leave if you refuse to do it
403
00:26:09,360 --> 00:26:12,040
What will I have to do if I take it?
404
00:26:12,720 --> 00:26:15,840
The same door will open for you
405
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
What do you think?
406
00:26:19,920 --> 00:26:21,120
All right
407
00:26:21,480 --> 00:26:24,440
10:50 p.m tomorrow night
408
00:26:24,520 --> 00:26:25,640
You'll come to my place
409
00:26:25,960 --> 00:26:28,840
I'll leave the key under the door mat
410
00:26:34,320 --> 00:26:36,880
You go straight to my bedroom
411
00:26:36,960 --> 00:26:39,320
after you come in
412
00:26:49,920 --> 00:26:51,680
There is a service bell above the bed
413
00:26:51,960 --> 00:26:54,000
It sounds like the door bell
414
00:26:54,080 --> 00:26:55,680
You press once
415
00:26:55,960 --> 00:26:57,400
The bell will ring
416
00:26:57,480 --> 00:26:59,120
My husband will go to open the door
417
00:26:59,920 --> 00:27:02,120
At that time,
418
00:27:02,200 --> 00:27:03,920
you sneak into the developing room
419
00:27:04,400 --> 00:27:05,640
How about any servant or maid?
420
00:27:05,920 --> 00:27:06,960
Tomorrow night
421
00:27:07,040 --> 00:27:08,720
My husband will be home alone
422
00:27:08,800 --> 00:27:10,160
There is no one else
423
00:27:11,600 --> 00:27:12,760
Here, have a look
424
00:27:14,320 --> 00:27:16,160
This is the photo developing place
425
00:27:23,440 --> 00:27:26,320
You wait here for a while
426
00:27:26,680 --> 00:27:29,040
There'd be no one outside the door
427
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
My husband will come back here
428
00:27:31,640 --> 00:27:33,240
It's very dark in this room
429
00:27:33,320 --> 00:27:34,880
He'll never see you
430
00:27:35,400 --> 00:27:36,680
At this moment
431
00:27:36,760 --> 00:27:39,760
You can use the rope or anything else
432
00:27:39,840 --> 00:27:41,520
Strangle his neck
433
00:27:49,760 --> 00:27:51,160
Then?
434
00:27:51,560 --> 00:27:52,960
You sit here and wait
435
00:27:53,040 --> 00:27:53,960
Over here?
436
00:27:54,320 --> 00:27:55,560
You wait for my call
437
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
At 11:10
438
00:27:57,680 --> 00:27:59,560
I'll make the phone call from outside
439
00:27:59,640 --> 00:28:02,320
Pick up the phone and say Ms Sin
440
00:28:02,400 --> 00:28:03,840
Don't say anything else
441
00:28:03,920 --> 00:28:05,360
Then hang up the phone
442
00:28:06,120 --> 00:28:07,840
I'll know that...
443
00:28:07,920 --> 00:28:09,800
you've completed your task
444
00:28:09,880 --> 00:28:11,720
Then leave the place
445
00:28:12,440 --> 00:28:14,920
No, there is one more thing
446
00:28:20,400 --> 00:28:22,440
There is a suitcase in the room
447
00:28:22,760 --> 00:28:25,680
I'll leave some jewelries and mink coats
448
00:28:25,760 --> 00:28:27,000
You take it out
449
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
Open it and spread the stuff everywhere
450
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
I see
451
00:28:30,440 --> 00:28:32,000
You want me pretending to be a thief
452
00:28:32,080 --> 00:28:33,360
The thief couldn't get anything...
453
00:28:33,440 --> 00:28:34,880
and your husband found me
454
00:28:34,960 --> 00:28:36,080
So I kill him
455
00:28:36,160 --> 00:28:37,680
Yes, that's correct
456
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
I knew that I found the right person
457
00:28:40,760 --> 00:28:43,680
You'll have $50,000 dollars cash
458
00:28:43,760 --> 00:28:46,160
Don't touch the jewelries
459
00:28:47,720 --> 00:28:50,560
You'll open the glass door
460
00:28:50,880 --> 00:28:53,320
as if the thief is coming from there
461
00:28:53,800 --> 00:28:55,520
You'll be able to leave then
462
00:28:55,840 --> 00:28:56,760
Am I to leave from the front door?
463
00:28:56,840 --> 00:28:59,640
Yes, but listen carefully
464
00:28:59,720 --> 00:29:01,520
It's the most important part
465
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
After you get out
466
00:29:03,800 --> 00:29:06,800
You have to put the key back
467
00:29:07,000 --> 00:29:07,920
Under the door mat?
468
00:29:08,000 --> 00:29:08,800
Yes
469
00:29:09,080 --> 00:29:10,400
When will you back?
470
00:29:10,480 --> 00:29:13,480
Around 12:00
471
00:29:13,960 --> 00:29:15,680
I will come home with that lady
472
00:29:16,120 --> 00:29:18,280
We're going to have midnight supper
473
00:29:18,800 --> 00:29:20,240
How would you come in?
474
00:29:20,480 --> 00:29:21,640
I have the key
475
00:29:22,160 --> 00:29:24,800
You key would be under the mat, right !
476
00:29:24,880 --> 00:29:27,000
You can't use it before she...
477
00:29:27,080 --> 00:29:28,520
Relax
478
00:29:29,080 --> 00:29:32,000
That under-the-mat key is my husband's
479
00:29:32,560 --> 00:29:34,400
I got mine
480
00:29:35,480 --> 00:29:38,880
Before the police arrive
481
00:29:39,640 --> 00:29:42,840
I'll put my key back
482
00:29:43,320 --> 00:29:46,000
There are two keys
483
00:29:46,080 --> 00:29:46,920
Right
484
00:29:47,720 --> 00:29:50,400
And your servant...
485
00:29:51,680 --> 00:29:53,520
She comes in from the back door
486
00:29:53,800 --> 00:29:55,880
Tomorrow I'll lock the back door
487
00:29:55,960 --> 00:29:59,160
There wouldn't be any servant tomorrow
488
00:29:59,960 --> 00:30:03,520
Any other questions?
489
00:30:14,880 --> 00:30:18,200
Hello. It's you?
490
00:30:20,480 --> 00:30:21,960
How do you know that I am back?
491
00:30:23,560 --> 00:30:25,200
Oh, they must've told you
492
00:30:27,120 --> 00:30:28,440
I just came back
493
00:30:28,920 --> 00:30:30,680
Did you know Tsai Tsai went out again?
494
00:30:31,120 --> 00:30:32,520
She really pissed me off
495
00:30:32,840 --> 00:30:34,120
I have to fire her
496
00:30:37,360 --> 00:30:39,200
Maybe one day the thief will be here...
497
00:30:39,280 --> 00:30:41,360
And take all our belongings
498
00:30:44,280 --> 00:30:45,440
I don't really want to go out
499
00:30:47,600 --> 00:30:49,080
Su Su is waiting
500
00:30:50,680 --> 00:30:54,360
All right, I'll get changed
501
00:30:57,560 --> 00:30:58,640
What do you thing?
502
00:31:00,520 --> 00:31:01,800
Do you still have any question?
503
00:31:02,480 --> 00:31:04,560
How about the money...
504
00:31:20,560 --> 00:31:23,520
I can't give you now
505
00:31:24,080 --> 00:31:25,840
I'll leave it in the locker of the cafe
506
00:31:25,920 --> 00:31:27,960
Early tomorrow morning
507
00:31:28,520 --> 00:31:31,200
I'll leave a tag
508
00:31:31,280 --> 00:31:32,840
In this vase
509
00:31:33,160 --> 00:31:35,080
You can take it when it's over
510
00:31:35,600 --> 00:31:37,720
Tomorrow night or the day after
511
00:31:37,800 --> 00:31:38,960
You will have the money
512
00:31:39,600 --> 00:31:41,440
How can I trust you?
513
00:31:43,280 --> 00:31:44,920
It has been many years
514
00:31:45,560 --> 00:31:47,680
If you can't trust me
515
00:31:47,760 --> 00:31:49,600
Your law sue...
516
00:31:50,200 --> 00:31:51,280
All right
517
00:32:22,680 --> 00:32:24,000
We've been waiting for a long time
518
00:32:24,080 --> 00:32:25,040
I'm sorry
519
00:32:47,280 --> 00:32:48,360
Come on, cheers
520
00:32:48,760 --> 00:32:50,200
Cheers
521
00:33:26,960 --> 00:33:28,200
Put it away for me
522
00:33:28,280 --> 00:33:29,200
Yes
523
00:33:33,400 --> 00:33:34,680
This is for you
524
00:33:36,760 --> 00:33:38,640
This story...
525
00:33:39,080 --> 00:33:40,000
She's coming
526
00:33:45,200 --> 00:33:47,160
I'm sorry to be late, Su Su
527
00:33:48,840 --> 00:33:49,960
Did you have fun talking?
528
00:33:50,040 --> 00:33:50,880
Yes, we did
529
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
We're discussing another story
530
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
Great
531
00:33:54,320 --> 00:33:55,320
I'm sorry
532
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
Sin Lei, come
533
00:34:02,720 --> 00:34:03,640
This evening a relative of mine...
534
00:34:03,720 --> 00:34:06,280
is coming over. Hence I won't be free
535
00:34:06,360 --> 00:34:08,120
Could we change to tomorrow?
536
00:34:08,200 --> 00:34:09,800
Besides Li De is busy
537
00:34:10,720 --> 00:34:12,440
It's OK without him
538
00:34:16,200 --> 00:34:17,920
I want to talk to you both
539
00:34:18,000 --> 00:34:20,640
He likes to complain
540
00:34:20,720 --> 00:34:22,400
It's hard to concentrate when he is here
541
00:34:22,680 --> 00:34:24,320
I've made the appointment with them
542
00:34:25,400 --> 00:34:27,120
When is your relative coming?
543
00:34:27,200 --> 00:34:28,200
About 7:30
544
00:34:28,920 --> 00:34:30,040
7:30?
545
00:34:30,840 --> 00:34:33,200
Well, let's do this way
546
00:34:33,280 --> 00:34:35,200
I'll pick you up at 8:30 from the hotel
547
00:34:35,480 --> 00:34:37,160
Good if your relative wishes
to come along too
548
00:34:37,240 --> 00:34:38,080
That'll be super
549
00:34:38,160 --> 00:34:39,440
You're too kind
550
00:34:39,520 --> 00:34:40,920
Don't you mention about it
551
00:34:41,000 --> 00:34:41,960
Then that's it
552
00:34:43,920 --> 00:34:45,000
I'm sorry, I have to go
553
00:34:45,080 --> 00:34:45,760
Take your time
554
00:34:45,840 --> 00:34:46,720
All right
555
00:34:46,800 --> 00:34:48,600
Don't forget! I'll pick you up at 8:30
556
00:34:49,040 --> 00:34:51,240
Good bye...
557
00:35:29,240 --> 00:35:31,040
I heard the noise and it's you
558
00:35:32,760 --> 00:35:34,200
What's wrong with you?
559
00:35:35,960 --> 00:35:37,280
You scared me
560
00:35:38,560 --> 00:35:39,680
Have you been back for a long time?
561
00:35:40,280 --> 00:35:41,880
Were you developing the photos?
562
00:35:43,000 --> 00:35:43,960
When can you be done?
563
00:35:44,040 --> 00:35:45,000
It still needs a while
564
00:35:45,640 --> 00:35:47,880
Are you going to bed early tonight?
565
00:35:48,800 --> 00:35:51,080
Yes, but there is something wrong
566
00:35:51,360 --> 00:35:52,560
Maybe the chemical is overdue
567
00:35:52,640 --> 00:35:54,080
Do you have new one?
568
00:35:54,360 --> 00:35:57,080
Yes, I'll open another bottle later
569
00:35:57,280 --> 00:35:58,640
Is Su Su coming?
570
00:35:58,960 --> 00:36:00,680
No, I'll pick her up from the hotel
571
00:36:02,200 --> 00:36:03,240
You can bring her
572
00:36:03,320 --> 00:36:04,760
We can have the dinner at home
573
00:36:05,080 --> 00:36:07,040
We'll cook ourselves
574
00:36:07,120 --> 00:36:09,440
We can play Mahjong after dinner
575
00:36:09,760 --> 00:36:10,560
Su Su told me
576
00:36:10,640 --> 00:36:12,040
She likes playing Mahjong very much
577
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
I don't think so
578
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
I've invited the director
and the producer
579
00:36:15,720 --> 00:36:16,960
Besides there isn't any servant around
580
00:36:17,040 --> 00:36:18,600
Also you need to sleep early
581
00:36:18,680 --> 00:36:20,400
We can't send her away
582
00:36:20,480 --> 00:36:22,120
If Su Su likes to stay longer
583
00:36:22,800 --> 00:36:25,120
Are you afraid that
I won't take care of her?
584
00:36:27,200 --> 00:36:29,400
Why don't you come along then?
585
00:36:30,720 --> 00:36:31,960
I didn't mean that
586
00:37:54,240 --> 00:37:56,840
Sin Lei...
587
00:37:57,720 --> 00:37:58,880
When are you leaving?
588
00:37:59,520 --> 00:38:01,040
Got to pick her up at 8:30
589
00:38:01,360 --> 00:38:02,800
I'm going out to dinner
590
00:38:03,800 --> 00:38:05,040
When will you be back?
591
00:38:05,120 --> 00:38:06,160
Very soon
592
00:38:06,240 --> 00:38:07,800
Sure
593
00:38:08,320 --> 00:38:10,480
I'll leave after you come back
594
00:38:10,560 --> 00:38:11,880
It's OK, go ahead
595
00:38:12,200 --> 00:38:14,240
No, there is no servant today
596
00:38:14,320 --> 00:38:16,480
I'm kind of worried about the back door
597
00:38:16,560 --> 00:38:17,960
It's not very secure
598
00:38:19,480 --> 00:38:21,880
You go ahead
599
00:38:21,960 --> 00:38:24,080
Please make sure to be back before 8:30
600
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
All right
601
00:39:06,000 --> 00:39:08,480
Hello, hi Su Su
602
00:39:10,360 --> 00:39:12,440
Something unexpected has come up
603
00:39:14,720 --> 00:39:16,560
And I'll be late about 30 minutes
604
00:39:29,800 --> 00:39:31,160
Why are you so late?
605
00:39:34,320 --> 00:39:35,280
Are you leaving?
606
00:39:35,600 --> 00:39:37,640
Yes, I'm ready
607
00:39:37,760 --> 00:39:40,560
It's raining. Drive carefully
608
00:39:45,280 --> 00:39:46,840
What's wrong? You're still here
609
00:39:47,320 --> 00:39:48,240
Are you all right?
610
00:39:48,800 --> 00:39:50,000
No problem
611
00:39:51,080 --> 00:39:53,160
I feel as if you are not happy
612
00:39:53,240 --> 00:39:54,400
Me? No
613
00:40:12,680 --> 00:40:13,960
Sin Lei
614
00:40:22,600 --> 00:40:24,480
Did you leave? Sin Lei
615
00:40:24,560 --> 00:40:25,920
I'm checking the lock
616
00:40:26,560 --> 00:40:29,080
I'm leaving. Don't stay up too late
617
00:40:29,920 --> 00:40:31,640
Don't be later than midnight
618
00:46:57,400 --> 00:46:58,480
Hello
619
00:46:58,560 --> 00:47:00,960
Thief! There is a thief! Sin Lei
620
00:47:02,280 --> 00:47:03,800
Li De, Li De
621
00:47:14,360 --> 00:47:15,680
I'm sorry, I have to go
622
00:47:16,000 --> 00:47:17,800
Please take Su Su home for me
623
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
Good bye
624
00:47:48,920 --> 00:47:53,440
Li De...
625
00:47:53,520 --> 00:47:55,640
I killed someone, Sin Lei
626
00:47:55,720 --> 00:47:56,640
Let's call the police
627
00:47:57,160 --> 00:47:58,320
Please get up first
628
00:47:59,800 --> 00:48:01,120
Sit here and take a rest
629
00:48:07,760 --> 00:48:09,320
How do you know that he is dead?
630
00:48:10,280 --> 00:48:11,120
Where is he?
631
00:48:12,160 --> 00:48:13,160
In the developing room
632
00:48:52,000 --> 00:48:53,680
Did he die?
633
00:48:54,720 --> 00:48:56,400
He tried to strangle my neck with a rope
634
00:48:56,480 --> 00:48:57,440
I was fighting back
635
00:48:57,520 --> 00:48:59,360
He got scissors
636
00:48:59,440 --> 00:49:00,600
I took it over
637
00:49:00,680 --> 00:49:02,760
I was too nervous, I...
638
00:49:03,800 --> 00:49:05,360
Do you know this guy?
639
00:49:05,440 --> 00:49:06,840
I don't think so
640
00:49:07,760 --> 00:49:09,000
You rest a while
641
00:49:10,800 --> 00:49:12,480
Sit down, just be seated
642
00:49:13,360 --> 00:49:14,440
No need to be nervous
643
00:49:16,840 --> 00:49:18,000
I'll make a phone call
644
00:49:29,120 --> 00:49:31,520
Hello, police station?
There is a homicide
645
00:49:33,000 --> 00:49:34,640
It's section 197 in Green Bay
646
00:49:35,000 --> 00:49:36,080
Please send someone here
647
00:50:14,400 --> 00:50:15,600
I told you to take a rest
648
00:50:15,680 --> 00:50:16,920
Why are you out?
649
00:50:17,480 --> 00:50:18,600
I'm all right
650
00:50:19,000 --> 00:50:20,240
It was horrible
651
00:50:20,520 --> 00:50:21,480
I thought that I almost fainted
652
00:50:21,560 --> 00:50:23,200
My hand is still feeling numb
653
00:50:24,160 --> 00:50:26,320
Has the glass door been open all along?
654
00:50:26,760 --> 00:50:27,760
Yes, it is
655
00:50:28,280 --> 00:50:30,080
He must've come in from there
656
00:50:30,720 --> 00:50:31,880
You go in and rest
657
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
Please tell me everything
658
00:50:33,320 --> 00:50:33,960
I'll inform the police
659
00:50:34,040 --> 00:50:35,680
When they arrive
660
00:50:37,920 --> 00:50:39,600
I'm very tired. I'll lie down first
661
00:50:42,320 --> 00:50:43,320
Sin Lei
662
00:50:44,640 --> 00:50:46,520
Why did you call me all so suddenly ?
663
00:50:48,240 --> 00:50:51,040
It was because I was in this nightclub
664
00:50:51,440 --> 00:50:52,160
I saw a lady
665
00:50:52,240 --> 00:50:54,400
The dress she wore I liked it very much
666
00:50:54,480 --> 00:50:56,560
I wanted the tailor to make it for me
667
00:50:56,640 --> 00:50:58,160
But I forgot his phone number
668
00:50:58,240 --> 00:51:00,120
I called back
669
00:51:00,200 --> 00:51:01,800
Asking for your help
670
00:51:47,520 --> 00:51:49,840
Hello, speaking
671
00:51:54,400 --> 00:51:57,560
Ok, we'll be here. See you later
672
00:51:58,640 --> 00:51:59,600
Who was it?
673
00:52:00,600 --> 00:52:02,040
A Mr Sheng from the police station
674
00:52:02,800 --> 00:52:03,800
What does he want?
675
00:52:04,240 --> 00:52:06,000
He will be here very soon
676
00:52:06,080 --> 00:52:07,600
He needs to ask us a couple of questions
677
00:52:09,120 --> 00:52:10,720
From last night to this morning
678
00:52:10,800 --> 00:52:12,760
Isn't it enough? Honestly !
679
00:52:13,720 --> 00:52:15,160
Do you want to have some coffee?
680
00:52:15,240 --> 00:52:16,120
Sure
681
00:52:25,160 --> 00:52:26,320
What's on your mind?
682
00:52:28,080 --> 00:52:30,240
I'm just wondering
683
00:52:30,760 --> 00:52:32,280
I had a feeling
684
00:52:32,360 --> 00:52:35,240
What is it?
685
00:52:35,520 --> 00:52:37,000
I was expecting the thief would show up
686
00:52:37,080 --> 00:52:38,840
Why don't we move away...
687
00:52:38,920 --> 00:52:40,480
when everything is over
688
00:52:40,720 --> 00:52:43,840
Yes, I shouldn't fight so hard
689
00:52:44,400 --> 00:52:46,520
Well, it was self-defense
690
00:52:47,280 --> 00:52:49,040
But I killed him
691
00:52:53,040 --> 00:52:54,360
Stay calm
692
00:52:54,440 --> 00:52:55,360
Probably it's Su Su
693
00:52:55,440 --> 00:52:56,280
Please open the door
694
00:52:57,520 --> 00:52:58,960
She'll be shocked to hear that
695
00:52:59,040 --> 00:52:59,960
I've told her already
696
00:53:00,040 --> 00:53:01,680
She called just a while ago
697
00:53:06,400 --> 00:53:06,960
Mr. Chang
698
00:53:07,040 --> 00:53:07,960
You are...
699
00:53:08,040 --> 00:53:09,960
My last name is Sheng from the police
700
00:53:10,480 --> 00:53:11,480
Please come in
701
00:53:17,240 --> 00:53:17,840
Please sit down
702
00:53:17,920 --> 00:53:18,960
Thanks
703
00:53:30,400 --> 00:53:31,520
Ms Sin
704
00:53:32,200 --> 00:53:33,360
Please have some tea. Mr. Sheng
705
00:53:34,040 --> 00:53:35,680
Sorry to bother you!
It's still very early
706
00:53:35,760 --> 00:53:36,640
It's all right
707
00:53:37,640 --> 00:53:38,520
Last night
708
00:53:38,600 --> 00:53:42,160
We told Inspector Wang everything
709
00:53:42,880 --> 00:53:44,280
I've read the report
710
00:53:44,600 --> 00:53:46,320
There are a few of details
711
00:53:46,400 --> 00:53:48,160
I need to clarify in person
712
00:53:48,520 --> 00:53:50,680
I heard that your bedroom's bell
713
00:53:50,760 --> 00:53:52,680
It sounds exactly like the door bell
714
00:53:52,960 --> 00:53:54,280
Yes
715
00:54:35,960 --> 00:54:37,080
Mr. Chang
716
00:54:37,360 --> 00:54:39,120
When you came out the dark room
717
00:54:39,200 --> 00:54:41,320
Are you sure that no one is out there?
718
00:54:41,400 --> 00:54:42,480
No
719
00:54:45,760 --> 00:54:47,280
It should be like this
720
00:54:47,360 --> 00:54:49,080
I think...
721
00:54:49,160 --> 00:54:51,040
He came in the bedroom first
722
00:54:51,120 --> 00:54:52,880
Pressed the bell accidentally
723
00:54:53,440 --> 00:54:56,360
Then he saw you came out the dark room
724
00:54:56,440 --> 00:54:58,280
He rushed to hide
725
00:54:59,360 --> 00:55:01,680
When you went to the front door
726
00:55:02,000 --> 00:55:03,720
He sneaked in to your dark room
727
00:55:03,800 --> 00:55:06,280
...from the bedroom
728
00:55:06,360 --> 00:55:07,840
I think so too
729
00:55:08,080 --> 00:55:10,120
What do you think? Mrs. Chang
730
00:55:11,040 --> 00:55:12,680
It must be like that
731
00:55:12,760 --> 00:55:14,480
There is no better explanation
732
00:55:15,560 --> 00:55:17,760
But two things remain unexplained yet
733
00:55:18,120 --> 00:55:20,800
First, this bell is not the regular one
734
00:55:20,880 --> 00:55:23,760
It wouldn't ring unless you press it
735
00:55:25,920 --> 00:55:28,240
Let's assume it's coincidence
736
00:55:28,600 --> 00:55:29,680
Then number two
737
00:55:29,760 --> 00:55:32,040
How can he come through this door?
738
00:55:32,440 --> 00:55:34,840
The back door is locked with chain
739
00:55:36,080 --> 00:55:38,160
Maybe he was from the garden
740
00:55:38,680 --> 00:55:41,200
Were you home? Mrs. Chang
741
00:55:41,280 --> 00:55:42,440
No, I was not home
742
00:55:42,800 --> 00:55:44,120
I saw the glass door was opened
743
00:55:44,200 --> 00:55:45,760
When I came back
744
00:55:47,200 --> 00:55:49,000
It was raining last night
745
00:55:49,080 --> 00:55:51,280
If he was from the window
746
00:55:51,360 --> 00:55:52,840
Through the garden
747
00:55:52,920 --> 00:55:54,760
We would find his foot prints
748
00:55:55,560 --> 00:55:58,480
There's nothing however except...
749
00:55:58,560 --> 00:56:00,520
But Mrs. Chang's foot prints
750
00:56:01,480 --> 00:56:03,120
I saw the glass door was opened
751
00:56:03,200 --> 00:56:04,960
When I came back
752
00:56:05,040 --> 00:56:06,640
I was trying to close it
753
00:56:06,720 --> 00:56:08,080
But it wasn't a good idea
754
00:56:08,160 --> 00:56:09,320
I didn't dare to touch anything
755
00:56:09,400 --> 00:56:11,520
Until you were here
756
00:56:11,600 --> 00:56:12,880
You're absolutely right
757
00:56:13,280 --> 00:56:16,600
But if he didn't come from this door
758
00:56:17,360 --> 00:56:18,600
Where did he come in?
759
00:56:19,160 --> 00:56:21,520
There's no other entrance
except front door
760
00:56:22,080 --> 00:56:23,040
The front door?
761
00:56:23,680 --> 00:56:26,280
Are there only two keys for this door?
762
00:56:26,360 --> 00:56:29,240
Yes, one for me and one for her
763
00:56:29,640 --> 00:56:30,720
Have you ever lost it before?
764
00:56:41,600 --> 00:56:43,160
No
765
00:56:47,000 --> 00:56:48,440
I got mine
766
00:56:50,560 --> 00:56:52,560
I mean that have you ever lost it?
767
00:56:53,240 --> 00:56:54,200
Never
768
00:56:54,520 --> 00:56:55,320
Yes
769
00:56:57,600 --> 00:56:58,480
Li De
770
00:56:58,760 --> 00:57:00,400
You did lose it last year?
771
00:57:01,160 --> 00:57:02,120
Last year
772
00:57:02,360 --> 00:57:03,440
You lost your jacket
773
00:57:03,520 --> 00:57:04,760
The key was also in the pocket
774
00:57:05,640 --> 00:57:08,400
Yes, but I got it back the next day
775
00:57:08,760 --> 00:57:11,840
Then it means you have lost it before
776
00:57:12,480 --> 00:57:13,840
This kind of key is very common
777
00:57:13,920 --> 00:57:15,280
It only took half an hour
778
00:57:15,360 --> 00:57:17,120
You can copy another one
779
00:57:17,560 --> 00:57:18,480
Mr. Chang
780
00:57:18,560 --> 00:57:20,760
Did you lose any other stuff?
781
00:57:21,320 --> 00:57:23,360
Some money and a wallet
782
00:57:23,440 --> 00:57:24,360
Is it right?
783
00:57:26,080 --> 00:57:29,640
The person who took your bag
784
00:57:30,680 --> 00:57:33,120
He saw your key and copied a new one
785
00:57:33,560 --> 00:57:34,440
It means that it has been half year
786
00:57:34,520 --> 00:57:36,240
He was planning to steal
787
00:57:36,320 --> 00:57:37,960
To break into your house
788
00:57:40,400 --> 00:57:41,720
It's really strange
789
00:57:42,000 --> 00:57:43,760
We've been searching all over of him
790
00:57:43,840 --> 00:57:45,560
But we couldn't find the key
791
00:57:48,680 --> 00:57:51,240
We heard that your servant left yesterday
792
00:57:51,320 --> 00:57:52,080
Yes
793
00:57:52,280 --> 00:57:53,800
For what reason?
794
00:57:53,880 --> 00:57:54,840
Whenever we step out
795
00:57:54,920 --> 00:57:56,000
She will take off too
796
00:57:56,080 --> 00:57:57,080
I've told her many times
797
00:57:57,160 --> 00:57:58,120
She didn't pay any attention
798
00:57:58,200 --> 00:57:59,640
I fired her yesterday morning
799
00:57:59,920 --> 00:58:01,960
Does she have the front door key ?
800
00:58:02,040 --> 00:58:02,760
No
801
00:58:04,440 --> 00:58:05,840
Please have some coffee
802
00:58:24,680 --> 00:58:25,600
How are you? Sin Lei
803
00:58:25,680 --> 00:58:26,800
Is Mr. Chang all right?
804
00:58:30,720 --> 00:58:31,920
Inspector Sheng, Ms Su
805
00:58:32,680 --> 00:58:33,520
Ms Su
806
00:58:33,600 --> 00:58:34,560
Please sit down
807
00:58:35,240 --> 00:58:35,840
Last night
808
00:58:35,920 --> 00:58:37,520
We went out to have dinner together
809
00:58:39,960 --> 00:58:41,360
Excuse me, Ms Su
810
00:58:41,440 --> 00:58:42,880
Do you by any chance remember the time...
811
00:58:42,960 --> 00:58:45,840
when Ms Sin left to make a phone call
812
00:58:46,800 --> 00:58:48,240
Yes, when the show was over
813
00:58:48,840 --> 00:58:51,720
It was around 11:10
814
00:58:53,600 --> 00:58:54,960
Where did Ms Su stay...
815
00:58:55,040 --> 00:58:57,080
I stayed at the Ritz Hotel
816
00:58:57,160 --> 00:58:58,120
I'm from out of town
817
00:58:58,200 --> 00:58:59,240
Singapore
818
00:58:59,320 --> 00:59:01,160
Yes, how do you know?
819
00:59:01,400 --> 00:59:02,480
Just a lucky guess
820
00:59:03,160 --> 00:59:06,120
Would you write down your home address?
821
00:59:19,880 --> 00:59:24,160
Thank you. What's your occupation...
822
00:59:24,240 --> 00:59:26,000
Ms Su writes detective novels
823
00:59:27,040 --> 00:59:28,560
Then we are sort of
in the same profession
824
00:59:29,720 --> 00:59:31,080
Mr. and Mrs. Chang
825
00:59:31,720 --> 00:59:33,600
Would you please come with us?
826
00:59:33,680 --> 00:59:35,200
We need to file a report...
827
00:59:35,280 --> 00:59:37,680
before we go to the court
828
00:59:39,240 --> 00:59:40,760
We need to change
829
00:59:40,840 --> 00:59:42,840
Will you stay with Mr. Sheng? Su Su
830
00:59:54,040 --> 00:59:55,040
Smoke?
831
00:59:55,720 --> 00:59:57,040
A writer doesn't smoke
832
00:59:58,200 --> 01:00:01,320
Do you think it will be solved very soon?
833
01:00:02,160 --> 01:00:03,240
It's hard to tell
834
01:00:03,480 --> 01:00:06,000
It's more complicated
because it's homicide
835
01:00:07,440 --> 01:00:11,400
Ms Su, there is one question
836
01:00:12,040 --> 01:00:13,200
Does Mrs. Chang know?
837
01:00:13,280 --> 01:00:14,880
About you and Mr. Chang
838
01:00:16,080 --> 01:00:17,200
What are you talking about?
839
01:00:17,680 --> 01:00:20,440
You wrote a love letter to him
840
01:00:20,760 --> 01:00:22,280
It was from Singapore
841
01:00:25,720 --> 01:00:27,800
We found it on the body of deceased
842
01:00:28,080 --> 01:00:29,000
I'm really not sure...
843
01:00:29,080 --> 01:00:31,440
whether or not Mrs. Chang knew
844
01:00:32,080 --> 01:00:36,200
Why would it be with the victim?
845
01:00:36,480 --> 01:00:37,800
I don't know either
846
01:00:40,200 --> 01:00:42,080
Excuse us. We took such a long time
847
01:00:42,360 --> 01:00:43,160
Mr. Chang
848
01:00:43,440 --> 01:00:45,600
Did you lose a letter...
849
01:00:45,680 --> 01:00:47,800
when you forgot your jacket ?
850
01:00:50,840 --> 01:00:51,480
This letter...
851
01:00:51,560 --> 01:00:53,160
It was found with the victim
852
01:00:53,480 --> 01:00:54,760
Really?
853
01:00:54,840 --> 01:00:55,640
Yes
854
01:00:56,320 --> 01:00:59,160
Was he coming to blackmail you?
855
01:00:59,920 --> 01:01:00,800
No
856
01:01:04,920 --> 01:01:07,240
It only takes time. Inspector
857
01:01:08,520 --> 01:01:10,840
Mr. Chang lost that letter
858
01:01:11,440 --> 01:01:14,280
He received a threat
859
01:01:14,360 --> 01:01:15,120
Su Su
860
01:01:15,200 --> 01:01:16,560
It'll come up anyway
861
01:01:23,680 --> 01:01:26,000
How many times did you meet him?
862
01:01:26,280 --> 01:01:27,600
I've never seen him before
863
01:01:27,880 --> 01:01:30,600
Please be honest! Mr. Chang
864
01:01:31,040 --> 01:01:32,880
When at the police station
865
01:01:32,960 --> 01:01:34,280
You'd better be cooperative
866
01:01:34,760 --> 01:01:37,440
Otherwise it'll be worse
867
01:01:37,520 --> 01:01:39,320
What do you mean?
868
01:01:39,400 --> 01:01:40,600
You're the prime suspect of this murder
869
01:01:40,680 --> 01:01:43,320
What are you saying?
It was just self-defence
870
01:01:45,440 --> 01:01:47,880
The evidence is only from your husband
871
01:01:47,960 --> 01:01:50,240
Accused the thief
872
01:01:50,320 --> 01:01:53,960
But we don't have enough proof
873
01:01:54,400 --> 01:01:57,480
Now we've strong evidence on hand
874
01:01:57,560 --> 01:02:00,360
He was blackmailing your husband
875
01:02:02,000 --> 01:02:05,000
It was true. Sin Lei
876
01:02:05,280 --> 01:02:06,040
Blackmailing?
877
01:02:06,120 --> 01:02:07,000
Yes
878
01:02:07,400 --> 01:02:08,800
For what?
879
01:02:12,160 --> 01:02:15,040
You thought that
he was from the glass door
880
01:02:15,320 --> 01:02:16,360
But we can prove...
881
01:02:16,440 --> 01:02:18,120
that he came in from the front door
882
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
How could he come in
through the main door ?
883
01:02:19,720 --> 01:02:20,680
It was locked
884
01:02:20,760 --> 01:02:21,840
There are only two keys, one is...
885
01:02:21,920 --> 01:02:23,280
You opened the door to let him in
886
01:02:23,360 --> 01:02:24,480
While your wife was out...
887
01:02:24,560 --> 01:02:26,120
You wanted to face him along
888
01:02:27,480 --> 01:02:28,920
You mean that my husband asked him over?
889
01:02:29,240 --> 01:02:30,440
But why?
890
01:02:30,760 --> 01:02:32,560
I only can explain like this for now
891
01:02:32,920 --> 01:02:35,400
Maybe we'll understand it later
892
01:02:35,480 --> 01:02:37,080
Did you know that
he wanted to strangle me?
893
01:02:37,160 --> 01:02:38,080
It could be anything
894
01:02:38,160 --> 01:02:39,640
I mean when the argument ensued
895
01:02:39,720 --> 01:02:42,400
No, if my husband wanted to kill him...
896
01:02:42,480 --> 01:02:44,320
He wouldn't ask him over
897
01:02:44,600 --> 01:02:45,640
Why not?
898
01:02:46,120 --> 01:02:48,440
Mr. Chang provoked his anger
899
01:02:48,520 --> 01:02:50,760
Using self-defense as excuse to kill him
900
01:02:51,320 --> 01:02:53,880
Li De Chang, I'll have to arrest you now
901
01:02:54,320 --> 01:02:55,440
What is this nonsense?
902
01:02:55,720 --> 01:02:57,000
Li De
903
01:03:01,040 --> 01:03:01,960
Mrs. Chang
904
01:03:02,040 --> 01:03:04,520
Please call your lawyer at once
905
01:03:05,560 --> 01:03:06,680
Don't be afraid! Sin Lei
906
01:03:08,560 --> 01:03:10,280
There is justice
907
01:03:20,880 --> 01:03:21,960
Thank you
908
01:03:34,840 --> 01:03:37,600
Hello, yes. Is this the law firm?
909
01:03:37,680 --> 01:03:39,480
Lawyer Wu please
910
01:03:39,560 --> 01:03:41,720
Hello...Hurry up. It is important
911
01:03:42,280 --> 01:03:43,400
Thanks
912
01:03:46,280 --> 01:03:48,880
David, I'm Sin Lei
913
01:04:04,760 --> 01:04:07,040
Is there any chance?
914
01:04:07,760 --> 01:04:09,760
I don't think so
915
01:04:10,840 --> 01:04:13,520
Sin Lei is pretty pessimistic
916
01:04:13,760 --> 01:04:15,040
Where is Mr. Chen?
917
01:04:15,600 --> 01:04:16,960
Maybe the verdict hasn't been announced
918
01:04:17,240 --> 01:04:19,120
If it's guilty,
what will be the sentence?
919
01:04:19,720 --> 01:04:23,200
I'm afraid it won't just be
a couple of years
920
01:04:23,400 --> 01:04:24,600
It's really unfair
921
01:04:24,920 --> 01:04:26,280
Li De told me himself
922
01:04:26,360 --> 01:04:28,040
He didn't negotiate with that person
923
01:04:28,440 --> 01:04:30,960
And he didn't have the motive at all
924
01:04:32,040 --> 01:04:33,480
It was my fault
925
01:04:38,600 --> 01:04:39,400
What is it?
926
01:04:42,920 --> 01:04:43,960
Death penalty
927
01:04:44,200 --> 01:04:45,040
Death?
928
01:04:46,360 --> 01:04:47,320
Can we appeal?
929
01:04:47,400 --> 01:04:48,600
Yes, we can
930
01:04:48,680 --> 01:04:50,560
I'm afraid that the chance
will be quite slim
931
01:04:51,320 --> 01:04:52,280
How is Sin Lei?
932
01:04:52,360 --> 01:04:54,320
She heard the verdict and
took off right away
933
01:04:54,680 --> 01:04:55,800
Poor thing !
934
01:04:56,040 --> 01:04:57,840
But it was totally based on hypothesis
935
01:04:57,920 --> 01:04:58,960
No one has the solid evidence to prove it
936
01:04:59,040 --> 01:05:00,040
And hold the case
937
01:05:00,120 --> 01:05:01,880
There is not a counter-evidence
938
01:05:01,960 --> 01:05:03,920
To refute the previous hypothesis
939
01:05:16,760 --> 01:05:17,720
I'm going out
940
01:05:27,560 --> 01:05:28,520
Is it this one?
941
01:05:41,840 --> 01:05:42,680
I brought the bag
942
01:05:42,960 --> 01:05:43,800
Thank you
943
01:07:45,840 --> 01:07:46,800
Ms Sin
944
01:07:47,280 --> 01:07:48,720
I'm sorry it took so long
945
01:07:48,800 --> 01:07:49,960
It's all right
946
01:07:50,520 --> 01:07:51,440
Ms Sin
947
01:07:51,520 --> 01:07:53,840
The ownerships of the house and the car
948
01:07:53,920 --> 01:07:55,040
I've transferred for you
949
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Thank you so much
950
01:07:56,200 --> 01:07:57,000
And...
951
01:07:57,080 --> 01:07:57,840
Anything else?
952
01:07:57,920 --> 01:07:59,200
May I have the documents, license plate
953
01:07:59,280 --> 01:08:00,840
And also the key?
954
01:08:06,040 --> 01:08:06,920
Good
955
01:08:14,680 --> 01:08:15,640
Thank you. Good bye
956
01:08:15,720 --> 01:08:16,720
Bye
957
01:08:26,880 --> 01:08:27,840
Sin Lei
958
01:08:29,440 --> 01:08:30,440
Please don't hate me
959
01:08:30,520 --> 01:08:31,760
I've called you many times
960
01:08:31,840 --> 01:08:33,080
You wouldn't call me back
961
01:08:33,360 --> 01:08:35,160
The verdict of Li De has been announced
962
01:08:35,240 --> 01:08:36,960
I heard that you're leaving
963
01:08:37,040 --> 01:08:38,640
I have to come to see you
964
01:08:39,040 --> 01:08:40,360
But I have nothing to say to you
965
01:08:41,080 --> 01:08:43,800
I knew but I wanted to help Li De
966
01:08:45,080 --> 01:08:46,960
I think that you've already done enough
967
01:08:47,760 --> 01:08:50,080
Not only him, but me as well
968
01:08:50,520 --> 01:08:52,400
You ruined it for us
969
01:08:53,880 --> 01:08:54,920
Yes
970
01:08:56,320 --> 01:08:57,800
We can help him
971
01:08:57,880 --> 01:08:59,160
If you will cooperate with me
972
01:09:00,080 --> 01:09:02,800
I have a plan to get him out
973
01:09:33,640 --> 01:09:36,120
I know that you hate me
974
01:09:37,240 --> 01:09:40,120
But this is all for Li De
975
01:09:41,200 --> 01:09:42,880
Please be patient
976
01:09:42,960 --> 01:09:45,000
And talk to me
977
01:09:45,160 --> 01:09:46,520
I've tried everything
978
01:09:46,600 --> 01:09:48,080
This is no way to help him
979
01:09:48,160 --> 01:09:49,120
I know
980
01:09:50,120 --> 01:09:52,840
But you've never tried my way
981
01:09:53,120 --> 01:09:54,400
Can you listen to me? Please
982
01:09:54,800 --> 01:09:55,640
Go ahead
983
01:09:56,320 --> 01:09:58,920
You call the police station now
984
01:09:59,000 --> 01:10:00,760
And tell them that you found the suspect
985
01:10:00,840 --> 01:10:02,320
... who hired a murderer
986
01:10:02,400 --> 01:10:03,800
I mean, to kill your husband
987
01:10:04,080 --> 01:10:06,760
Who? Who is the suspect?
988
01:10:07,040 --> 01:10:08,000
You don't need to know
989
01:10:08,080 --> 01:10:08,760
Tell me
990
01:10:08,840 --> 01:10:10,480
Would you like to help your husband?
991
01:10:12,120 --> 01:10:13,120
Of course
992
01:10:13,720 --> 01:10:15,760
Will you even lie for it?
993
01:10:15,840 --> 01:10:17,240
For helping him
994
01:10:17,320 --> 01:10:18,560
Will you?
995
01:10:18,800 --> 01:10:19,480
Then I..
996
01:10:19,560 --> 01:10:20,840
You'll be found guilty
997
01:10:21,240 --> 01:10:23,920
But Li De won't get the death penalty
998
01:10:25,080 --> 01:10:26,040
Will you do it?
999
01:10:27,480 --> 01:10:29,840
It depends on what kind of lies
1000
01:10:29,920 --> 01:10:31,480
All right. Let me tell you
1001
01:10:32,560 --> 01:10:34,080
There are two criminals behind it
1002
01:10:34,640 --> 01:10:37,920
One is me and another one is you
1003
01:10:38,520 --> 01:10:41,240
Me? There is no way
1004
01:10:41,520 --> 01:10:42,760
Here, this is the scenario
1005
01:10:45,360 --> 01:10:47,240
I was in love with your husband
1006
01:10:48,240 --> 01:10:49,640
We were writing to each other
1007
01:10:50,560 --> 01:10:52,880
I demanded him divorcing you
1008
01:10:52,960 --> 01:10:54,320
But he wouldn't
1009
01:10:54,760 --> 01:10:57,360
The love turned to hate
1010
01:10:58,000 --> 01:11:00,640
I told you everything about us
1011
01:11:00,920 --> 01:11:04,600
You sympathise with my situation
1012
01:11:05,440 --> 01:11:09,000
Both of us got together and against him
1013
01:11:10,320 --> 01:11:12,000
Stop laughing. I'm serious
1014
01:11:13,440 --> 01:11:14,720
I told you about the letter
1015
01:11:14,800 --> 01:11:16,080
You stole it
1016
01:11:16,560 --> 01:11:18,440
Blackmailing him
1017
01:11:18,960 --> 01:11:20,680
He mailed the money
1018
01:11:20,760 --> 01:11:22,520
I told you to return it
1019
01:11:23,040 --> 01:11:25,440
We just kept the letter
1020
01:11:25,520 --> 01:11:28,440
Because we were looking at his property
1021
01:11:29,360 --> 01:11:32,760
5000 is too little for him to pay
1022
01:11:33,520 --> 01:11:35,800
We decided to take revenge
1023
01:11:35,880 --> 01:11:37,360
He was not faithful to us
1024
01:11:39,000 --> 01:11:43,960
I flew over from Singapore
to plan with you
1025
01:11:44,600 --> 01:11:46,040
We hired someone
1026
01:11:47,160 --> 01:11:49,480
Preparing to kill him that night
1027
01:11:50,440 --> 01:11:51,960
In the late afternoon
1028
01:11:52,040 --> 01:11:54,440
You let the killer in
1029
01:11:54,520 --> 01:11:56,120
After dark
1030
01:11:56,200 --> 01:11:57,760
He pressed the bell in the bedroom
1031
01:11:57,840 --> 01:11:59,480
When Li De went to open the door
1032
01:11:59,560 --> 01:12:00,840
He got into the dark room
1033
01:12:00,920 --> 01:12:02,240
As soon as Li De came back
1034
01:12:02,320 --> 01:12:03,560
He would kill Li De
1035
01:12:04,480 --> 01:12:07,480
But it turned out on the contrary
1036
01:12:08,960 --> 01:12:12,240
Then I asked you to do one thing
1037
01:12:12,720 --> 01:12:15,200
To put my letter...
1038
01:12:15,280 --> 01:12:16,920
into the victim's pocket
1039
01:12:17,600 --> 01:12:20,400
It'd look like they had planned
1040
01:12:20,480 --> 01:12:23,160
They would negotiate about the letter
1041
01:12:24,400 --> 01:12:27,840
It would be the argument for his verdict
1042
01:12:31,160 --> 01:12:32,800
According to you
1043
01:12:32,880 --> 01:12:34,120
Both of us were killing for love
1044
01:12:34,200 --> 01:12:35,920
It should be able to work
1045
01:12:36,440 --> 01:12:39,000
We got the motive
1046
01:12:39,080 --> 01:12:40,560
But we didn't actually do it
1047
01:12:41,720 --> 01:12:43,480
3 or 5 years the most
1048
01:12:44,120 --> 01:12:46,560
Li De doesn't need to die
1049
01:12:47,880 --> 01:12:50,960
I'll go back to Singapore
after the jail time
1050
01:12:52,800 --> 01:12:55,160
You can tell Li De the truth
1051
01:12:55,720 --> 01:12:59,520
Because of you
1052
01:12:59,600 --> 01:13:01,080
He gets a new life
1053
01:13:01,720 --> 01:13:05,280
Then we can all live happily ever after
1054
01:13:05,680 --> 01:13:06,760
What do you think?
1055
01:13:07,600 --> 01:13:10,040
Are you sure that
they will believe in us?
1056
01:13:10,480 --> 01:13:12,680
I'm a detective novelist
1057
01:13:12,760 --> 01:13:14,440
They won't believe me if I tell them
1058
01:13:15,120 --> 01:13:16,120
But if you tell this story
1059
01:13:16,200 --> 01:13:17,520
They will
1060
01:13:17,920 --> 01:13:19,600
Two of the women
1061
01:13:19,680 --> 01:13:22,320
One is his wife and another one is...
1062
01:13:22,720 --> 01:13:25,880
A lover planned to kill her husband
1063
01:13:26,160 --> 01:13:28,440
No... it's impossible
1064
01:13:30,080 --> 01:13:31,400
Let's try it. Sin Lei
1065
01:13:31,800 --> 01:13:34,280
You have to try it for Li De
1066
01:13:57,600 --> 01:13:58,640
Inspector Sheng
1067
01:13:59,840 --> 01:14:01,440
Don't let him know that I've come here
1068
01:14:07,400 --> 01:14:09,160
What's wrong? Inspector
1069
01:14:10,200 --> 01:14:11,000
Is Li De...
1070
01:14:11,080 --> 01:14:12,680
He's all right. Don't worry!
1071
01:14:13,720 --> 01:14:14,720
Please sit down
1072
01:14:18,120 --> 01:14:18,840
Please
1073
01:14:18,920 --> 01:14:21,560
The reason I'm here is for three things
1074
01:14:21,840 --> 01:14:23,800
First of all, we're sorry
1075
01:14:23,880 --> 01:14:26,640
We can't really help with Mr. Chang
1076
01:14:26,720 --> 01:14:30,400
This is the law, please understand
1077
01:14:31,560 --> 01:14:34,680
Second is his rain coat, lighter
1078
01:14:34,760 --> 01:14:37,680
And the wallet are still at the station
1079
01:14:38,040 --> 01:14:40,240
You can go to get it
1080
01:14:42,000 --> 01:14:43,160
I will get it later
1081
01:14:43,760 --> 01:14:45,240
The third thing is :
1082
01:14:48,120 --> 01:14:49,600
According to the report
1083
01:14:49,680 --> 01:14:52,520
You brought back a leather bag
1084
01:14:52,600 --> 01:14:53,480
A leather bag?
1085
01:14:54,360 --> 01:14:57,040
Yes, Li De left in the cafe
1086
01:14:57,120 --> 01:14:58,080
He sent someone to bring it back
1087
01:14:58,160 --> 01:14:59,320
What is there inside the bag?
1088
01:14:59,880 --> 01:15:00,960
I don't know either
1089
01:15:01,040 --> 01:15:02,520
He told us that there were some documents
1090
01:15:02,600 --> 01:15:04,400
Could I please take a look?
1091
01:15:04,480 --> 01:15:05,400
Sure
1092
01:15:12,600 --> 01:15:13,640
He's still here
1093
01:15:13,720 --> 01:15:15,280
I'll talk to you later
1094
01:15:54,720 --> 01:15:55,960
I've brought the bag over.
You may check it
1095
01:16:13,920 --> 01:16:15,840
All his favorite photographs
1096
01:16:25,920 --> 01:16:26,840
I'll take your leave
1097
01:16:27,640 --> 01:16:29,800
Hope I wouldn't need to
bother you hereafter
1098
01:16:30,720 --> 01:16:32,280
-Bye
-Bye
1099
01:16:37,600 --> 01:16:38,600
Inspector Sheng
1100
01:16:41,160 --> 01:16:44,560
Mrs. Chang wanted to talk to you
1101
01:16:44,960 --> 01:16:45,600
What about?
1102
01:16:46,320 --> 01:16:48,160
Maybe this could assist Mr. Chang's case
1103
01:16:48,240 --> 01:16:49,040
Yes?
1104
01:16:49,120 --> 01:16:50,000
The money
1105
01:16:50,080 --> 01:16:51,840
It was from Mrs. Chang's bag
1106
01:16:52,640 --> 01:16:54,800
Those photos and documents weren't there
1107
01:16:56,960 --> 01:16:58,480
Please explain it. Mrs. Chang
1108
01:17:00,400 --> 01:17:03,080
Mr. Chang prepared the money
1109
01:17:03,160 --> 01:17:04,840
To pay off the blackmailing
1110
01:17:05,600 --> 01:17:07,280
During the trial...
1111
01:17:07,360 --> 01:17:09,000
I didn't dare to show it
1112
01:17:09,920 --> 01:17:12,480
Now it's all over
1113
01:17:12,560 --> 01:17:14,040
I took it out
1114
01:17:14,320 --> 01:17:16,840
That's why I didn't want you to see it
1115
01:17:16,920 --> 01:17:18,160
I don't think so
1116
01:17:18,240 --> 01:17:19,160
What do you think then?
1117
01:17:19,240 --> 01:17:22,520
I think that
it's the price for the killer
1118
01:17:22,600 --> 01:17:23,400
What are you saying?
1119
01:17:23,480 --> 01:17:25,040
I mean the murderer is already dead
1120
01:17:25,120 --> 01:17:26,480
You don't need to pay him anymore
1121
01:17:26,560 --> 01:17:28,840
You have to take the money back
1122
01:17:29,480 --> 01:17:30,680
If Mr. Chang would have paid him off...
1123
01:17:30,760 --> 01:17:32,680
It would be easy to solve it
1124
01:17:32,760 --> 01:17:34,040
He didn't need to kill the victim
1125
01:17:34,120 --> 01:17:35,440
Yes
1126
01:17:35,520 --> 01:17:36,720
Maybe he asked for more
1127
01:17:36,800 --> 01:17:38,600
Mr. Chang got mad
1128
01:17:38,680 --> 01:17:41,120
And they started to fight
1129
01:17:43,320 --> 01:17:45,640
I can't blame you. Ms Su
1130
01:17:45,720 --> 01:17:48,320
You write... and have great imagination
1131
01:17:49,400 --> 01:17:52,360
Inspector, before you came over...
1132
01:17:52,440 --> 01:17:54,200
she was asking me to tell you the lies
1133
01:17:54,680 --> 01:17:56,720
Talking some bullshit about
the wife & lover...
1134
01:17:56,800 --> 01:17:58,440
conspiring and hiring a contract killer
1135
01:17:58,520 --> 01:17:59,760
To kill the one they love
1136
01:18:00,160 --> 01:18:01,800
And that man was Mr. Chang
1137
01:18:02,320 --> 01:18:03,480
The wife would be me
1138
01:18:04,240 --> 01:18:05,680
And the lover would be her
1139
01:18:06,240 --> 01:18:08,040
To reverse the verdict
1140
01:18:08,120 --> 01:18:09,360
She wanted to help as his lover
1141
01:18:09,440 --> 01:18:10,560
... and also my husband then
1142
01:18:10,640 --> 01:18:12,480
won't need to face the death penalty
1143
01:18:16,000 --> 01:18:17,360
It looks like
1144
01:18:17,440 --> 01:18:19,280
It wasn't totally a lie
1145
01:18:20,360 --> 01:18:22,280
It was the truth with the wife's part
1146
01:18:22,920 --> 01:18:24,840
Except the lover part
1147
01:18:25,680 --> 01:18:27,840
Be careful in what you say. Ms Su
1148
01:18:27,920 --> 01:18:29,080
Normally
1149
01:18:29,160 --> 01:18:31,280
No wife likes to be a widow
1150
01:18:31,680 --> 01:18:34,080
Unless she has a different purpose
1151
01:18:34,920 --> 01:18:37,320
I'm very busy. Ms Su
1152
01:18:37,400 --> 01:18:38,600
Please let yourself out
1153
01:18:38,680 --> 01:18:40,400
Don't be mean
1154
01:18:41,080 --> 01:18:44,200
Your imagination can't prove anything
1155
01:18:44,280 --> 01:18:46,040
There is no way to reverse it with that
1156
01:18:46,320 --> 01:18:49,240
Besides it'll just be more trouble
1157
01:18:51,440 --> 01:18:52,880
Think about it
1158
01:18:53,320 --> 01:18:55,920
If Mr. Chang himself didn't open the door
1159
01:18:56,000 --> 01:18:57,640
Could he go into the house?
1160
01:18:57,840 --> 01:19:00,440
She meant that I hid the killer
1161
01:19:00,720 --> 01:19:02,080
Why couldn't you do it?
1162
01:19:02,160 --> 01:19:03,280
You could lend him the key
1163
01:19:03,720 --> 01:19:04,680
I used my own key to open the door
1164
01:19:04,760 --> 01:19:06,440
When I came back
1165
01:19:06,520 --> 01:19:07,400
You can copy another one
1166
01:19:07,480 --> 01:19:09,640
But the victim didn't have the key
1167
01:19:09,920 --> 01:19:11,040
You could throw it away
1168
01:19:11,720 --> 01:19:13,200
You're accusing me
1169
01:19:14,160 --> 01:19:16,680
You're a writer. Ms Su
1170
01:19:16,760 --> 01:19:18,080
Maybe it's just your imagination
1171
01:19:18,160 --> 01:19:19,800
We're not writing a book here
1172
01:19:19,880 --> 01:19:21,520
We need the real proof
1173
01:19:24,920 --> 01:19:29,440
You can leave the key on the door frame
1174
01:19:29,520 --> 01:19:32,880
Or somewhere under the door
1175
01:19:34,040 --> 01:19:35,560
It's possible any place outside the door
1176
01:19:36,480 --> 01:19:40,880
The killer took the key and opened it
1177
01:19:41,160 --> 01:19:43,560
Then he could put it back
1178
01:19:44,000 --> 01:19:45,680
You would pick up the same one
1179
01:19:45,760 --> 01:19:47,960
When you came home
1180
01:19:50,040 --> 01:19:52,000
Get out !
1181
01:19:54,680 --> 01:19:57,120
You can't keep me. I'll visit Li De
1182
01:19:57,200 --> 01:19:58,600
I'll tell him that you won't save him
1183
01:19:59,120 --> 01:20:00,840
You'd better think it over
1184
01:20:06,720 --> 01:20:08,880
Please take a seat. Mrs. Chang
1185
01:20:12,080 --> 01:20:15,240
I don't blame her. She loves Li De
1186
01:20:16,320 --> 01:20:17,840
She wants to save him
1187
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
But she can't accuse me without reason
1188
01:20:21,920 --> 01:20:24,560
I don't want to file the false report
1189
01:20:24,920 --> 01:20:26,320
She shouldn't treat me like that
1190
01:20:27,400 --> 01:20:29,240
Tell me. Inspector Sheng
1191
01:20:29,320 --> 01:20:30,640
If I listen to her...
1192
01:20:30,720 --> 01:20:32,240
would anyone believe my words?
1193
01:20:32,320 --> 01:20:33,120
No
1194
01:20:34,200 --> 01:20:35,200
Could she have gone to see Li De?
1195
01:20:35,280 --> 01:20:36,720
I don't think so. Don't worry
1196
01:20:38,120 --> 01:20:39,440
Were you going out?
1197
01:20:40,640 --> 01:20:43,240
Yes, I need to collect the air-ticket
1198
01:20:43,320 --> 01:20:44,240
I'll drop you off
1199
01:20:45,480 --> 01:20:46,360
Please don't bother
1200
01:20:46,600 --> 01:20:48,200
Did you sell your car?
1201
01:20:49,360 --> 01:20:50,960
Please wait for a moment
1202
01:21:32,560 --> 01:21:33,120
Anything special?
1203
01:21:33,200 --> 01:21:33,920
No
1204
01:21:34,240 --> 01:21:35,200
Bring the car back
1205
01:21:35,280 --> 01:21:36,160
Yes
1206
01:22:13,920 --> 01:22:14,920
Hello, I'm Inspector Sheng
1207
01:22:15,240 --> 01:22:16,520
I've arrived at her house
1208
01:22:16,600 --> 01:22:17,920
You just follow my plan
1209
01:22:21,760 --> 01:22:23,920
Yes, I know. It should be soon
1210
01:22:24,200 --> 01:22:25,080
OK
1211
01:23:08,160 --> 01:23:09,120
What are you looking for?
1212
01:23:12,760 --> 01:23:14,520
I'm looking for their cheque books
1213
01:23:14,600 --> 01:23:15,720
I'm checking the money
1214
01:23:15,800 --> 01:23:17,360
It was from Li De's account
1215
01:23:17,440 --> 01:23:18,680
... or his wife's account
1216
01:23:19,000 --> 01:23:20,360
They won't keep the checks here
1217
01:23:20,600 --> 01:23:22,360
Presently I'd like you to leave
right away
1218
01:23:23,000 --> 01:23:23,960
Why?
1219
01:23:24,600 --> 01:23:26,640
If you want to save Mr. Chang
1220
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
Then please leave immediately
1221
01:23:29,960 --> 01:23:31,360
It's too late. Come here
1222
01:24:19,960 --> 01:24:20,920
You're a detective novelist
1223
01:24:21,000 --> 01:24:21,880
I'm the real detective
1224
01:24:21,960 --> 01:24:23,560
Please don't be in my way
1225
01:24:36,920 --> 01:24:38,200
Stay here
1226
01:24:50,400 --> 01:24:51,840
Please don't move and wait
1227
01:24:51,920 --> 01:24:53,400
We're about to witness a miracle
1228
01:25:15,040 --> 01:25:16,120
Sin Lei
1229
01:25:16,640 --> 01:25:17,640
Su Su?
1230
01:25:18,400 --> 01:25:19,280
Li De
1231
01:25:20,280 --> 01:25:21,840
Su Su, you...
1232
01:25:25,360 --> 01:25:26,440
Inspector Sheng
1233
01:25:26,760 --> 01:25:29,400
Did you ring the bell?
1234
01:25:29,480 --> 01:25:30,240
Yeah
1235
01:25:30,520 --> 01:25:32,160
Why didn't you open the door?
1236
01:25:32,440 --> 01:25:34,640
You've got your key. You could use it
1237
01:25:37,240 --> 01:25:38,760
I did but the lock wouldn't open
1238
01:25:39,960 --> 01:25:41,160
The lock has been changed
1239
01:25:42,640 --> 01:25:44,400
Please hand me the rain coat and key
1240
01:25:44,760 --> 01:25:45,680
Why?
1241
01:25:58,560 --> 01:25:59,840
Take this back to the station
1242
01:25:59,920 --> 01:26:00,680
... and give to Inspector Wong
1243
01:26:00,760 --> 01:26:01,640
Yes
1244
01:26:26,640 --> 01:26:28,840
Inspector Sheng, what's going on?
1245
01:26:29,560 --> 01:26:33,160
The key you used wasn't yours
1246
01:26:34,280 --> 01:26:34,680
Then my...
1247
01:26:34,760 --> 01:26:37,160
Be patient. You'll see
1248
01:26:37,440 --> 01:26:38,920
What the heck is going on?
1249
01:26:39,760 --> 01:26:41,360
Let's take a seat
1250
01:26:45,720 --> 01:26:47,280
Did you let him out?
1251
01:26:47,360 --> 01:26:48,240
Yes
1252
01:26:48,320 --> 01:26:49,160
Why?
1253
01:26:49,440 --> 01:26:51,480
Did you sort it out?
1254
01:26:51,760 --> 01:26:54,360
Not yet but guess it'd be pretty soon
1255
01:26:54,720 --> 01:26:55,560
Please tell me
1256
01:26:55,640 --> 01:26:57,080
What is going on?
1257
01:27:01,280 --> 01:27:04,360
This is something
you'd never have imagined
1258
01:27:06,400 --> 01:27:10,560
We suspect your wife is behind the plan
1259
01:27:10,640 --> 01:27:12,040
Then my guess was right !
1260
01:27:13,000 --> 01:27:14,920
Did you feel anything different?
1261
01:27:15,720 --> 01:27:17,040
Sin Lei wouldn't do it
1262
01:27:18,600 --> 01:27:19,960
This is what might have happened
1263
01:27:20,720 --> 01:27:22,320
I was suspecting Mrs. Chang
1264
01:27:22,400 --> 01:27:24,680
Because she called back that night
1265
01:27:24,760 --> 01:27:26,160
The reason she called
1266
01:27:26,920 --> 01:27:30,520
She was looking for the tailor
1267
01:27:30,800 --> 01:27:32,440
I was checking around the tailor
1268
01:27:32,520 --> 01:27:35,080
He didn't have a phone
1269
01:27:35,800 --> 01:27:39,280
The store will forward to him
1270
01:27:40,320 --> 01:27:42,120
I came over here
1271
01:27:42,200 --> 01:27:44,680
I wanted to see on your phone book
1272
01:27:44,760 --> 01:27:47,120
Whether there is the store number or not
1273
01:27:48,120 --> 01:27:50,000
On my way to court this morning
1274
01:27:50,080 --> 01:27:52,760
I took your key to the station
1275
01:27:52,840 --> 01:27:55,560
I would like continuing my investigation
1276
01:27:56,640 --> 01:28:02,120
But the key couldn't open the door
1277
01:28:03,240 --> 01:28:04,960
Then...
1278
01:28:10,200 --> 01:28:12,400
Quiet. Come with me
1279
01:28:57,200 --> 01:28:59,160
Hello...I'm Inspector Sheng
1280
01:28:59,960 --> 01:29:01,840
If Mrs. Chang comes over
1281
01:29:01,920 --> 01:29:03,080
And picks up her husband's stuff
1282
01:29:03,160 --> 01:29:04,400
Please give her one by one
1283
01:29:04,920 --> 01:29:06,280
The most important is letting her know
1284
01:29:06,360 --> 01:29:08,240
No one touch the key
1285
01:29:09,600 --> 01:29:10,320
Call me back right away
1286
01:29:10,400 --> 01:29:11,680
When she leaves
1287
01:29:23,440 --> 01:29:24,480
Please don't touch it
1288
01:29:24,920 --> 01:29:26,160
Let's go in and talk
1289
01:29:27,800 --> 01:29:28,960
What do you mean?
1290
01:29:29,200 --> 01:29:31,200
It's very simple
1291
01:29:31,960 --> 01:29:34,640
I found out this morning
1292
01:29:34,960 --> 01:29:36,840
Ms Su's theory
1293
01:29:36,920 --> 01:29:38,320
It sort of coincides with mine
1294
01:29:38,400 --> 01:29:39,120
Me?
1295
01:29:40,680 --> 01:29:44,240
Mr. Chang's key is under the door mat
1296
01:29:45,720 --> 01:29:46,920
Mr. Chang
1297
01:29:47,000 --> 01:29:50,640
Since that night after you had dinner
1298
01:29:50,720 --> 01:29:52,840
... you haven't used it, right?
1299
01:29:53,200 --> 01:29:54,280
Yes
1300
01:29:55,240 --> 01:29:57,440
Your wife left the key under the door mat
1301
01:29:57,520 --> 01:29:58,960
The killer could use it
1302
01:30:00,280 --> 01:30:03,880
Whatever took place that night...
1303
01:30:03,960 --> 01:30:06,280
was according to Mrs. Chang's plan
1304
01:30:06,360 --> 01:30:07,600
Everything is OK
1305
01:30:08,280 --> 01:30:11,520
Except one thing
1306
01:30:12,440 --> 01:30:15,280
Mrs. Chang told him to leave the key
1307
01:30:15,360 --> 01:30:18,360
... after he killed you
1308
01:30:18,760 --> 01:30:20,000
However he didn't
1309
01:30:20,720 --> 01:30:22,320
Whatever he did...
1310
01:30:22,400 --> 01:30:25,360
happened as per Ms Su's theory
1311
01:30:26,720 --> 01:30:33,360
He opened the door
1312
01:30:33,840 --> 01:30:36,400
He put the key back right away
1313
01:30:38,320 --> 01:30:41,840
Then he walked in
1314
01:30:45,240 --> 01:30:46,680
When Mrs. Chang came back
1315
01:30:46,760 --> 01:30:48,240
She found a key
1316
01:30:48,320 --> 01:30:49,880
... in the victim's pocket
1317
01:30:50,840 --> 01:30:52,600
She thought that it belonged to Mr. Chang
1318
01:30:53,480 --> 01:30:55,560
She got the key
1319
01:30:55,640 --> 01:30:57,680
And put in Mr. Chang's key chain at once
1320
01:31:01,200 --> 01:31:04,240
She didn't know the key she got...
1321
01:31:04,320 --> 01:31:06,920
It actually belonged to the victim
1322
01:31:07,560 --> 01:31:09,680
The worse part was Mr. Chang's key
1323
01:31:09,760 --> 01:31:11,400
It was still under the door mat
1324
01:31:12,640 --> 01:31:15,840
Why did you bring me back?
1325
01:31:16,360 --> 01:31:17,760
I'm sorry, Mr. Chang
1326
01:31:18,480 --> 01:31:20,440
I can't prove it
1327
01:31:20,520 --> 01:31:22,480
You have to do it yourself
1328
01:31:22,560 --> 01:31:24,960
It's hard for me to decide
1329
01:31:25,040 --> 01:31:26,640
Whether you know it or not...
1330
01:31:26,720 --> 01:31:28,960
there is a key under the door mat
1331
01:31:29,200 --> 01:31:31,360
I'm taking a great risk
1332
01:31:31,440 --> 01:31:33,480
It would be different
1333
01:31:33,560 --> 01:31:35,440
If you knew it
1334
01:31:35,760 --> 01:31:38,800
It looked like that you had no idea
1335
01:31:38,880 --> 01:31:41,520
Also it means that you are not guilty
1336
01:31:41,600 --> 01:31:46,160
The possibility of your wife is higher
1337
01:31:51,000 --> 01:31:52,280
Hello, speaking
1338
01:31:52,840 --> 01:31:57,480
Yes...OK
1339
01:31:58,400 --> 01:31:59,960
Your wife took the key and is headed back
1340
01:32:00,240 --> 01:32:01,120
We'll find out the answer
1341
01:32:01,880 --> 01:32:04,640
If she can't open the door
1342
01:32:05,320 --> 01:32:07,880
She'll know there is something wrong
1343
01:32:08,400 --> 01:32:11,200
And she'll look for the key
under the door
1344
01:32:11,280 --> 01:32:14,040
The truth will be out
1345
01:32:14,120 --> 01:32:16,040
Maybe not?
1346
01:32:16,320 --> 01:32:18,200
That's why we need to take a risk
1347
01:32:18,720 --> 01:32:21,720
But she is very smart
1348
01:32:21,800 --> 01:32:23,200
She should know it
1349
01:32:24,280 --> 01:32:25,920
Perhaps just a few minutes more
1350
01:32:32,400 --> 01:32:33,800
Be careful. She is coming !
1351
01:36:20,400 --> 01:36:21,760
It's you !!
1352
01:37:07,560 --> 01:37:12,360
Sin Lei...
1353
01:37:25,240 --> 01:37:27,720
I loved you but you were unfaithful
1354
01:37:27,800 --> 01:37:29,720
You owe me an apology !
1355
01:37:52,520 --> 01:37:54,320
Hello, Inspector Sheng here
1356
01:37:55,080 --> 01:37:57,400
Please send an ambulance. Hurry up
1357
01:38:01,120 --> 01:38:03,200
What she wrote on the mirror was true
1358
01:38:03,280 --> 01:38:04,360
Although she wanted to kill you
1359
01:38:04,760 --> 01:38:06,640
But it wasn't all her fault
1360
01:38:06,880 --> 01:38:08,760
I'd say the tragedy occurred...
1361
01:38:08,840 --> 01:38:09,960
because of your affair
1362
01:38:14,160 --> 01:38:15,560
The case is over
1363
01:38:16,880 --> 01:38:18,120
Let's take a seat outside82093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.