All language subtitles for [English] ENG SUB! _ A Cause to Kill (1969) _ 殺機 _ Full Movie _ Shaw Brothers Cinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:08,000 Tsai Tsai 2 00:02:08,480 --> 00:02:09,920 Yes, Ma'am 3 00:02:10,320 --> 00:02:11,280 Did you prepare the snacks? 4 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Yes, I did 5 00:02:13,760 --> 00:02:15,600 Ms Su and Sir are coming back very soon 6 00:02:15,680 --> 00:02:16,640 I know 7 00:03:17,440 --> 00:03:18,600 Li De 8 00:03:21,600 --> 00:03:22,760 Mr. Chang 9 00:03:23,320 --> 00:03:25,320 I wish I could address you as 'Mr. Chang' 10 00:03:27,000 --> 00:03:28,720 We were going to use my novel 11 00:03:28,800 --> 00:03:30,760 Now again making changes to the script... 12 00:03:30,840 --> 00:03:32,480 Whose idea is it? 13 00:03:32,720 --> 00:03:35,920 Yours? Your wife's? Or the company's? 14 00:03:36,000 --> 00:03:37,560 I didn't give any opinion 15 00:03:37,840 --> 00:03:40,000 Maybe it's hers or the film company's 16 00:03:40,080 --> 00:03:41,560 Why do you need to know? 17 00:03:41,640 --> 00:03:43,000 I'm just wondering 18 00:03:43,080 --> 00:03:45,000 She likes my novel 19 00:03:46,720 --> 00:03:48,400 She hasn't been acting for two years 20 00:03:48,480 --> 00:03:50,280 This is her comeback 21 00:03:50,360 --> 00:03:52,800 She hopes for the movie to be a big hit 22 00:03:53,120 --> 00:03:55,760 Besides, your this novel is gonna be superb 23 00:03:55,840 --> 00:03:57,200 I'm not talking about it 24 00:03:59,680 --> 00:04:01,080 Didn't she know... 25 00:04:01,160 --> 00:04:02,560 about us? 26 00:04:02,880 --> 00:04:04,880 I don't think so 27 00:04:47,880 --> 00:04:48,840 Su Su 28 00:04:49,360 --> 00:04:50,400 Sin Lei 29 00:04:52,040 --> 00:04:53,320 Su Su, how are you? 30 00:04:53,400 --> 00:04:54,480 It has been long time 31 00:04:54,800 --> 00:04:55,280 How've you been keeping? 32 00:04:55,360 --> 00:04:55,800 Not bad, pretty good 33 00:04:55,880 --> 00:04:56,520 Please sit down 34 00:04:56,600 --> 00:04:57,640 Thank you 35 00:05:00,000 --> 00:05:00,760 Su Su 36 00:05:00,840 --> 00:05:02,520 I really need your help this time 37 00:05:02,600 --> 00:05:03,400 I don't know whether my script 38 00:05:03,480 --> 00:05:04,640 ... can be used or not? 39 00:05:04,720 --> 00:05:06,640 Don't worry, we'll use it 40 00:05:07,120 --> 00:05:08,800 It's all thanks to you 41 00:05:08,880 --> 00:05:10,160 If I can be successful again 42 00:05:10,240 --> 00:05:12,200 I'll try my best 43 00:05:12,280 --> 00:05:14,320 I'll talk to the director tomorrow 44 00:05:14,400 --> 00:05:15,480 There are a few places in the script 45 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 It'll need to change 46 00:05:17,680 --> 00:05:20,080 For example, in the... 47 00:05:20,160 --> 00:05:21,680 Let's talk about it later 48 00:05:21,760 --> 00:05:23,120 Have some refreshments 49 00:05:29,360 --> 00:05:30,840 Please sit down, Su Su 50 00:05:32,360 --> 00:05:33,440 Have some food 51 00:05:33,520 --> 00:05:34,560 We made it ourselves 52 00:05:34,640 --> 00:05:35,320 Try it 53 00:05:35,400 --> 00:05:36,480 Thank you 54 00:05:37,520 --> 00:05:38,600 Have you been busy lately? 55 00:05:38,680 --> 00:05:40,120 Do we see any new novel coming up? 56 00:05:40,200 --> 00:05:41,280 Since I had to make this trip to Hong Kong... 57 00:05:41,360 --> 00:05:43,800 I finished two sequence of long stories 58 00:05:44,320 --> 00:05:47,320 So that's why we didn't hear from you 59 00:05:50,240 --> 00:05:51,920 The sales of your novel in Singapore 60 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 Is it better than here? 61 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 Yes 62 00:05:54,440 --> 00:05:55,600 Li De 63 00:05:56,360 --> 00:05:58,160 We shouldn't keep on talking business 64 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 Two of us 65 00:05:59,440 --> 00:06:01,560 We were talking about work again 66 00:06:01,640 --> 00:06:04,360 I'm afraid that you'll be bored 67 00:06:04,440 --> 00:06:07,920 You're the publisher and she's the novelist 68 00:06:08,000 --> 00:06:10,120 No wonder you'll talk about work 69 00:06:10,200 --> 00:06:13,800 But do you care I'll be bored? 70 00:06:14,520 --> 00:06:16,240 All right, let's eat 71 00:06:19,520 --> 00:06:20,720 Have you taken any photos recently? 72 00:06:21,000 --> 00:06:21,920 Not too often 73 00:06:22,000 --> 00:06:23,640 Except early Sunday morning 74 00:06:23,720 --> 00:06:24,800 I don't think so 75 00:06:24,880 --> 00:06:27,480 He takes interest in portraits 76 00:06:27,800 --> 00:06:29,080 You should show him the developing room 77 00:06:29,160 --> 00:06:31,720 There are all those disaster photos 78 00:06:31,800 --> 00:06:33,920 He said it was art but I was sick of it 79 00:06:34,000 --> 00:06:35,360 Well, what can I do? 80 00:06:40,960 --> 00:06:44,760 Hello, yes. Please wait for a moment 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,640 Sin Lei, your call 82 00:06:47,440 --> 00:06:49,920 Don't be formal, Su Su. Have some bread 83 00:06:52,200 --> 00:06:57,400 Hello. Yes, speaking. I know 84 00:06:59,720 --> 00:07:04,600 What? No way 85 00:07:05,080 --> 00:07:11,680 All right, that's OK 86 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 I'm very sorry, Su Su 87 00:07:15,600 --> 00:07:16,560 What happened? 88 00:07:16,640 --> 00:07:18,600 I'll have to get back to work 89 00:07:18,680 --> 00:07:20,880 The photographers are waiting 90 00:07:20,960 --> 00:07:23,080 We'll have dinner and the photo-shoot 91 00:07:23,160 --> 00:07:24,520 Please do me a favor, Li De 92 00:07:24,600 --> 00:07:26,520 Take Su Su to dinner and dance 93 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 I'll be right back 94 00:07:27,880 --> 00:07:29,120 I've already made the reservation 95 00:07:29,200 --> 00:07:30,680 We'll go tomorrow then 96 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 But it's tomorrow 97 00:07:31,920 --> 00:07:33,960 Today first I've to attend to this 98 00:07:34,040 --> 00:07:36,120 Please don't blame me, Su Su 99 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 Will you understand? 100 00:07:37,480 --> 00:07:38,440 Yes, I do 101 00:07:38,520 --> 00:07:39,440 Please come back as soon as possible 102 00:07:39,520 --> 00:07:40,760 I will 103 00:07:41,240 --> 00:07:44,040 Having all my appointments cancelled 104 00:07:44,120 --> 00:07:45,080 I'll be with you tomorrow 105 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Three of us 106 00:07:46,240 --> 00:07:48,320 We'll have a lovely Saturday 107 00:07:49,400 --> 00:07:51,040 So tomorrow is Saturday then 108 00:07:51,480 --> 00:07:52,680 What's wrong? 109 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 I've photo shooting the day after tomorrow 110 00:07:54,600 --> 00:07:56,560 I'll go to bed early tomorrow night 111 00:07:56,640 --> 00:07:57,880 What a shame! 112 00:07:57,960 --> 00:08:00,160 You do it and I'll be with her tomorrow 113 00:08:00,240 --> 00:08:01,280 But... 114 00:08:01,360 --> 00:08:04,200 Are you afraid that I'll... 115 00:08:04,280 --> 00:08:05,600 Take your famous writer 116 00:08:08,760 --> 00:08:09,840 It's done 117 00:08:09,920 --> 00:08:11,080 You go ahead and talk longer 118 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 They are waiting, I have to go 119 00:08:13,080 --> 00:08:13,840 Sure, see you later 120 00:08:13,920 --> 00:08:15,040 I'm sorry 121 00:08:16,560 --> 00:08:18,640 Please do come back, Sin Lei 122 00:08:18,720 --> 00:08:19,560 Of course 123 00:08:55,600 --> 00:08:58,440 Do you think these two can work? 124 00:09:00,240 --> 00:09:01,400 Fantastic! 125 00:09:01,680 --> 00:09:03,080 I want to have one 126 00:09:03,320 --> 00:09:04,240 I'll give it to you tomorrow 127 00:09:12,880 --> 00:09:14,840 Is Sin Lei prettier than before? 128 00:09:15,400 --> 00:09:17,840 Are you talking about her spirit? 129 00:09:18,080 --> 00:09:19,680 I felt that she changed a lot 130 00:09:19,760 --> 00:09:22,120 Yes, she has changed 131 00:09:22,200 --> 00:09:23,600 Since you left 132 00:09:23,880 --> 00:09:25,080 She doesn't go out often 133 00:09:25,160 --> 00:09:27,560 Also she treats me much better 134 00:09:27,840 --> 00:09:28,760 I mean, until sometime back 135 00:09:28,840 --> 00:09:31,320 She's busier making the film 136 00:09:31,680 --> 00:09:33,960 Why did she start again? 137 00:09:35,200 --> 00:09:37,040 She did ask my opinion 138 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 I couldn't refuse her 139 00:09:39,080 --> 00:09:39,840 It seems that she didn't know... 140 00:09:39,920 --> 00:09:41,360 anything about us 141 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 She... 142 00:09:44,480 --> 00:09:45,520 What's the matter? 143 00:09:46,920 --> 00:09:49,360 Do you remember the letters you sent me? 144 00:09:49,440 --> 00:09:50,080 Did she find out? 145 00:09:50,160 --> 00:09:52,000 No, I was afraid that she might 146 00:09:52,080 --> 00:09:53,520 I burned them 147 00:09:56,560 --> 00:09:59,200 But there is only one letter 148 00:09:59,280 --> 00:10:00,760 I couldn't do it 149 00:10:01,000 --> 00:10:03,360 Reckon you'd have guessed which one ! 150 00:10:03,440 --> 00:10:04,920 I do 151 00:10:05,720 --> 00:10:06,760 Then? 152 00:10:06,840 --> 00:10:09,640 I didn't burn it and always kept with me 153 00:10:09,720 --> 00:10:11,120 But I couldn't find it any more 154 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 Disappeared? 155 00:10:12,160 --> 00:10:13,680 Yes, I couldn't find it 156 00:10:16,440 --> 00:10:19,040 It has been more than 5 or 6 months 157 00:10:25,640 --> 00:10:26,760 One day we went to a hotel 158 00:10:26,840 --> 00:10:30,280 We were meeting our friend there 159 00:10:30,360 --> 00:10:33,240 We were in the lobby 160 00:10:33,560 --> 00:10:35,440 It was very hot that day 161 00:10:35,520 --> 00:10:38,120 I took off the jacket and left it on the sofa 162 00:10:39,240 --> 00:10:41,160 I saw another friend 163 00:10:41,440 --> 00:10:43,000 We were talking awhile 164 00:10:43,280 --> 00:10:45,160 Our friend came down 165 00:10:45,240 --> 00:10:47,560 I went over to say hello 166 00:10:47,920 --> 00:10:49,720 We were running short of time 167 00:10:49,800 --> 00:10:53,240 We were heading to Repulse Bay 168 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 I forgot the jacket totally 169 00:10:57,520 --> 00:11:00,240 I got the jacket back the next day 170 00:11:00,320 --> 00:11:01,760 From the concierge 171 00:11:02,240 --> 00:11:04,640 I lost my wallet 172 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 The letter was in the wallet 173 00:11:06,640 --> 00:11:09,160 Someone sent it back two days later 174 00:11:09,240 --> 00:11:11,120 But not with the letter 175 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 Three days after 176 00:11:12,720 --> 00:11:14,480 I got a threatening note... 177 00:11:14,560 --> 00:11:17,840 Asking for 5000 dollars 178 00:11:23,960 --> 00:11:25,280 What did you do? 179 00:11:25,360 --> 00:11:27,080 I followed the note and sent the money 180 00:11:27,160 --> 00:11:29,000 But the money was sent back 181 00:11:29,240 --> 00:11:30,720 Without the letter 182 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 Is that note still with you? 183 00:11:32,760 --> 00:11:33,520 Yeah sure 184 00:11:33,600 --> 00:11:36,040 He cut the letters from the newspaper 185 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 Let me take a look 186 00:11:53,800 --> 00:11:54,680 Li De Chang 187 00:11:54,760 --> 00:11:57,400 Prepare 5000 dollars for the letter 188 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 Drop it in Green Bay tomorrow night 189 00:11:59,160 --> 00:12:00,240 Don't involve the police 190 00:12:00,520 --> 00:12:03,240 I couldn't tell what did he want 191 00:12:03,320 --> 00:12:05,880 I paid it but he didn't want the money 192 00:12:05,960 --> 00:12:07,760 I'm worried about it 193 00:12:08,040 --> 00:12:09,640 That's why I wrote to you 194 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 And asked you not to reply it 195 00:12:16,680 --> 00:12:20,280 What? Are you going to write a novel? 196 00:12:20,360 --> 00:12:22,400 No, just for reference 197 00:12:22,480 --> 00:12:22,920 Is it OK? 198 00:12:23,000 --> 00:12:23,800 All right 199 00:12:24,480 --> 00:12:26,640 Does Sin Lei know? 200 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 Of course not 201 00:12:28,360 --> 00:12:31,800 She loves me and she is very jealous 202 00:12:33,080 --> 00:12:36,240 I can't imagine what she'll do 203 00:12:36,320 --> 00:12:38,440 ... if she found out about my affair 204 00:12:40,240 --> 00:12:44,000 We were wrong in the past 205 00:12:46,200 --> 00:12:48,800 But it was over 206 00:12:48,880 --> 00:12:50,280 Let's go shopping 207 00:12:50,840 --> 00:12:53,520 We're going out, Tsai Tsai 208 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 It's you 209 00:13:26,280 --> 00:13:27,120 Tsai Tsai 210 00:13:29,760 --> 00:13:31,040 Who told you to come? 211 00:13:31,280 --> 00:13:32,360 It's your boss 212 00:13:32,440 --> 00:13:33,800 She told me to deliver it 213 00:13:33,880 --> 00:13:34,960 Shameless bastard 214 00:13:38,720 --> 00:13:40,000 Are they out? 215 00:13:42,120 --> 00:13:43,240 Are you going to cook dinner? 216 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 What should I eat if I don't cook? 217 00:13:45,640 --> 00:13:47,720 Come on, I'll treat you to dinner 218 00:13:48,040 --> 00:13:49,400 Forget about it ! 219 00:13:49,480 --> 00:13:50,400 Let's go now 220 00:13:50,480 --> 00:13:51,640 I can't 221 00:13:53,440 --> 00:13:56,640 I'll wait for you 8 o'clock tonight 222 00:13:57,240 --> 00:13:59,800 You'd better be there 223 00:13:59,880 --> 00:14:01,040 I will for sure 224 00:14:02,000 --> 00:14:02,920 Bye 225 00:14:05,720 --> 00:14:06,840 See you tonight 226 00:16:08,960 --> 00:16:10,560 Are you... 227 00:16:10,640 --> 00:16:12,840 Please come in, Doctor Huang 228 00:16:19,640 --> 00:16:20,720 Please come in 229 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Please sit down 230 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Thank you 231 00:16:50,360 --> 00:16:50,960 Please have some tea 232 00:16:51,040 --> 00:16:52,000 Thanks 233 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 How are you doing? 234 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Not bad 235 00:16:58,760 --> 00:17:00,600 Did we... 236 00:17:00,680 --> 00:17:02,880 It seems that we met before, right? 237 00:17:06,160 --> 00:17:08,400 When I saw you for the first time 238 00:17:08,480 --> 00:17:12,560 You were Dr. Lu then Dr. Chang 239 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 Recently you changed to Dr. Huang 240 00:17:17,600 --> 00:17:19,920 It has been 5 years 241 00:17:20,560 --> 00:17:21,800 I'm happy for you 242 00:17:21,880 --> 00:17:23,520 Oh, how come? 243 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 You made it again and again 244 00:17:26,200 --> 00:17:28,480 The police just couldn't find you 245 00:17:28,560 --> 00:17:30,120 But... 246 00:17:35,600 --> 00:17:36,520 Now I remembered 247 00:17:36,600 --> 00:17:38,720 You're the star Ms Sin Lei 248 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 I was with Ms Ma 249 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 She asked me to go with her 250 00:17:43,160 --> 00:17:44,720 I wasn't a movie star that time 251 00:17:46,080 --> 00:17:49,760 I heard about Ms Ma's case 252 00:17:49,840 --> 00:17:52,160 It hasn't been solved yet 253 00:17:54,760 --> 00:17:57,160 It's just for living, my lady... 254 00:17:57,240 --> 00:18:00,160 I know. Please have a cigarette 255 00:18:00,240 --> 00:18:01,120 Thank you 256 00:18:07,280 --> 00:18:10,240 What can I do for you? 257 00:18:10,320 --> 00:18:13,320 There is one thing that needs your help 258 00:18:13,840 --> 00:18:15,120 How long is it? 259 00:18:16,160 --> 00:18:17,400 It's not about that 260 00:18:17,680 --> 00:18:18,880 Then? 261 00:18:19,160 --> 00:18:20,520 There is a rich woman 262 00:18:20,600 --> 00:18:23,600 She found her husband was cheating on her 263 00:18:23,680 --> 00:18:25,560 She wanted to take revenge 264 00:18:26,520 --> 00:18:29,480 Does she need my help? Sure 265 00:18:29,560 --> 00:18:30,880 Who is... 266 00:18:31,640 --> 00:18:33,000 It's me 267 00:18:33,760 --> 00:18:35,280 How did Ms Ma die? 268 00:18:35,360 --> 00:18:36,600 You should know it 269 00:18:37,160 --> 00:18:39,840 I've set up my mind 270 00:18:39,920 --> 00:18:42,920 Once I have a problem 271 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 I knew who I should approach 272 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 That will be you 273 00:18:48,640 --> 00:18:49,880 Why? 274 00:18:49,960 --> 00:18:51,520 You're a smart guy 275 00:18:51,600 --> 00:18:54,440 I'll let others know about your secret 276 00:18:54,520 --> 00:18:56,160 If you don't follow my order 277 00:18:57,600 --> 00:18:59,080 But you... 278 00:19:01,000 --> 00:19:02,440 Need some cold water? 279 00:19:02,520 --> 00:19:03,760 No, thanks 280 00:19:03,840 --> 00:19:05,240 Please have some tea 281 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 Honestly, I do have a plan 282 00:19:09,840 --> 00:19:11,040 What is your plan? 283 00:19:13,240 --> 00:19:15,000 Are you divorcing him? 284 00:19:15,280 --> 00:19:17,800 I can introduce you a lawyer 285 00:19:17,880 --> 00:19:20,120 You'll get a big settlement 286 00:19:22,560 --> 00:19:25,880 Please listen carefully from the beginning 287 00:19:27,200 --> 00:19:30,320 I met my husband 288 00:19:30,400 --> 00:19:32,640 When I was very famous 289 00:19:33,200 --> 00:19:36,000 He was a successful publisher 290 00:19:36,080 --> 00:19:38,280 He had his own company 291 00:19:38,880 --> 00:19:41,320 He liked taking photos when he was free 292 00:19:42,760 --> 00:19:45,560 It was so easy to get girls 293 00:19:45,640 --> 00:19:49,120 He was such successful businessman 294 00:19:50,240 --> 00:19:52,480 Finally we got married 295 00:19:54,200 --> 00:19:58,400 My career went on the decline 296 00:19:58,480 --> 00:20:01,760 Since we were married 297 00:20:02,840 --> 00:20:05,520 I lost my place in movie industry 298 00:20:06,200 --> 00:20:09,680 Then I sort of retired 299 00:20:13,720 --> 00:20:15,280 The other way to look at it 300 00:20:15,360 --> 00:20:17,240 I ruined my career because of the marriage 301 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 I couldn't get back 302 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 That's why you hated him 303 00:20:21,120 --> 00:20:23,640 No, not then 304 00:20:24,960 --> 00:20:25,600 Until I found out 305 00:20:25,680 --> 00:20:28,880 He had affair with another writer 306 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 I truly hated him 307 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 It happened last summer 308 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 It didn't take too long 309 00:20:36,840 --> 00:20:38,520 She went back to Singapore 310 00:20:39,200 --> 00:20:42,920 My husband became normal again gradually 311 00:20:43,760 --> 00:20:47,640 I almost forgot about it for a while 312 00:20:48,160 --> 00:20:51,880 It has been a few weeks after 313 00:20:55,480 --> 00:20:57,600 In my husband's pocket 314 00:20:57,680 --> 00:20:59,960 I found a letter 315 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 It was from that lady writer 316 00:21:03,880 --> 00:21:07,320 I was speechless after I read it 317 00:21:08,680 --> 00:21:10,600 I don't know what should I do ! 318 00:21:11,560 --> 00:21:13,560 There was an opportunity 319 00:21:13,640 --> 00:21:15,600 I took the letter away 320 00:21:16,360 --> 00:21:19,000 In the meantime I prepared a new one 321 00:21:19,080 --> 00:21:20,200 And sent it to my husband 322 00:21:20,960 --> 00:21:22,840 I asked for 5000 dollars... 323 00:21:22,920 --> 00:21:24,800 to redeem the love letter 324 00:21:26,960 --> 00:21:28,320 What do you mean? 325 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 I wanted to test him 326 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 ... whether it's important or not 327 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 Do you want to take a look? 328 00:21:50,320 --> 00:21:52,640 No, did he send you the money? 329 00:21:53,560 --> 00:21:57,720 Yes, I don't care about it 330 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 I returned the money of course 331 00:22:00,120 --> 00:22:02,560 But I still kept the letter 332 00:22:03,160 --> 00:22:06,080 I went to his office for clues 333 00:22:06,440 --> 00:22:07,760 I knew that lady 334 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 She didn't write to him anymore 335 00:22:11,800 --> 00:22:15,360 But I don't know why 336 00:22:15,720 --> 00:22:17,720 I always feel that... 337 00:22:17,800 --> 00:22:19,360 he is not with me 338 00:22:20,320 --> 00:22:21,480 I hope that he'll tell me one day 339 00:22:21,560 --> 00:22:23,400 He'll tell me everything 340 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 Then I'll forgive him 341 00:22:26,920 --> 00:22:30,760 Maybe even let them be together 342 00:22:34,760 --> 00:22:38,240 But he didn't do it 343 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 It looked like he was waiting 344 00:22:41,880 --> 00:22:43,160 For what? 345 00:22:43,720 --> 00:22:45,200 He's waiting for me to die 346 00:22:45,880 --> 00:22:48,720 Or until I find another lover 347 00:22:52,360 --> 00:22:55,520 You're too dramatic 348 00:22:56,080 --> 00:22:59,600 No, it's possible 349 00:23:00,440 --> 00:23:03,120 Then why don't you divorce? 350 00:23:04,440 --> 00:23:07,200 He doesn't want to give up the fame 351 00:23:09,600 --> 00:23:14,280 I can't let it go if I leave him 352 00:23:17,760 --> 00:23:19,880 I rather get over with it 353 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 Do you mean it? 354 00:23:29,360 --> 00:23:30,840 He left me no choice 355 00:23:31,040 --> 00:23:33,840 Are you too suspicious? 356 00:23:33,920 --> 00:23:34,960 Maybe I am 357 00:23:35,480 --> 00:23:37,640 I think he ought to... 358 00:23:37,720 --> 00:23:39,400 tell me the whole thing 359 00:23:40,160 --> 00:23:41,000 No husband... 360 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 will be that honest with his wife 361 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 ... about his affair 362 00:23:45,000 --> 00:23:46,480 I'm a good example 363 00:23:47,440 --> 00:23:50,160 It was because you made up your mind 364 00:23:50,240 --> 00:23:52,080 You rather let your wife find out 365 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 She'll fight and demand divorce with you 366 00:23:55,800 --> 00:23:58,480 But my husband won't leave me 367 00:23:58,960 --> 00:24:01,240 He has a lot of investment 368 00:24:03,320 --> 00:24:05,280 Even his lifestyle is simple 369 00:24:06,040 --> 00:24:07,960 He put all his money 370 00:24:08,040 --> 00:24:10,760 Into the company and the factory 371 00:24:12,040 --> 00:24:14,760 He married me because I'm capable 372 00:24:15,400 --> 00:24:16,840 And also that woman 373 00:24:16,920 --> 00:24:18,640 She can make lots of money 374 00:24:19,400 --> 00:24:21,640 He is completely a scrooge 375 00:24:22,200 --> 00:24:24,280 Is it the reason why you hate him? 376 00:24:25,200 --> 00:24:28,360 Do I have any choice but hate him? 377 00:24:30,040 --> 00:24:32,640 A couple of months ago... 378 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 I figured out a plan 379 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 I told my previous boss 380 00:24:36,120 --> 00:24:37,480 I wanted to act again 381 00:24:37,840 --> 00:24:39,680 Also we'll use the story of that lady 382 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 We'll bring her to Hong Kong 383 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 My boss accepted my suggestion 384 00:24:43,840 --> 00:24:46,040 She has arrived today 385 00:24:46,120 --> 00:24:48,120 She is with my husband right now 386 00:24:49,080 --> 00:24:50,480 What do you mean? 387 00:24:51,320 --> 00:24:55,000 I want her to attend my husband's funeral 388 00:25:00,880 --> 00:25:04,200 I want you to kill my husband 389 00:25:06,000 --> 00:25:07,040 Ms Sin 390 00:25:08,120 --> 00:25:09,480 No more talking 391 00:25:10,200 --> 00:25:12,640 I know that it's cruel 392 00:25:13,320 --> 00:25:18,080 But I'm nice to you 393 00:25:19,280 --> 00:25:21,560 I've arranged everything for you 394 00:25:22,320 --> 00:25:26,080 No one will know that you've done it 395 00:25:26,640 --> 00:25:30,360 I'll also pay you 50,000 for reward 396 00:25:31,440 --> 00:25:33,640 It only takes you half an hour 397 00:25:37,640 --> 00:25:42,160 You accept it and the money is awaiting 398 00:25:42,720 --> 00:25:48,040 Otherwise you'll go to jail 399 00:25:49,440 --> 00:25:52,080 Are you interested? Dr. Huang 400 00:25:52,160 --> 00:25:54,680 Sparing this half an hour won't matter 401 00:26:03,720 --> 00:26:05,040 There is the door 402 00:26:05,560 --> 00:26:08,880 You can leave if you refuse to do it 403 00:26:09,360 --> 00:26:12,040 What will I have to do if I take it? 404 00:26:12,720 --> 00:26:15,840 The same door will open for you 405 00:26:17,600 --> 00:26:18,880 What do you think? 406 00:26:19,920 --> 00:26:21,120 All right 407 00:26:21,480 --> 00:26:24,440 10:50 p.m tomorrow night 408 00:26:24,520 --> 00:26:25,640 You'll come to my place 409 00:26:25,960 --> 00:26:28,840 I'll leave the key under the door mat 410 00:26:34,320 --> 00:26:36,880 You go straight to my bedroom 411 00:26:36,960 --> 00:26:39,320 after you come in 412 00:26:49,920 --> 00:26:51,680 There is a service bell above the bed 413 00:26:51,960 --> 00:26:54,000 It sounds like the door bell 414 00:26:54,080 --> 00:26:55,680 You press once 415 00:26:55,960 --> 00:26:57,400 The bell will ring 416 00:26:57,480 --> 00:26:59,120 My husband will go to open the door 417 00:26:59,920 --> 00:27:02,120 At that time, 418 00:27:02,200 --> 00:27:03,920 you sneak into the developing room 419 00:27:04,400 --> 00:27:05,640 How about any servant or maid? 420 00:27:05,920 --> 00:27:06,960 Tomorrow night 421 00:27:07,040 --> 00:27:08,720 My husband will be home alone 422 00:27:08,800 --> 00:27:10,160 There is no one else 423 00:27:11,600 --> 00:27:12,760 Here, have a look 424 00:27:14,320 --> 00:27:16,160 This is the photo developing place 425 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 You wait here for a while 426 00:27:26,680 --> 00:27:29,040 There'd be no one outside the door 427 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 My husband will come back here 428 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 It's very dark in this room 429 00:27:33,320 --> 00:27:34,880 He'll never see you 430 00:27:35,400 --> 00:27:36,680 At this moment 431 00:27:36,760 --> 00:27:39,760 You can use the rope or anything else 432 00:27:39,840 --> 00:27:41,520 Strangle his neck 433 00:27:49,760 --> 00:27:51,160 Then? 434 00:27:51,560 --> 00:27:52,960 You sit here and wait 435 00:27:53,040 --> 00:27:53,960 Over here? 436 00:27:54,320 --> 00:27:55,560 You wait for my call 437 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 At 11:10 438 00:27:57,680 --> 00:27:59,560 I'll make the phone call from outside 439 00:27:59,640 --> 00:28:02,320 Pick up the phone and say Ms Sin 440 00:28:02,400 --> 00:28:03,840 Don't say anything else 441 00:28:03,920 --> 00:28:05,360 Then hang up the phone 442 00:28:06,120 --> 00:28:07,840 I'll know that... 443 00:28:07,920 --> 00:28:09,800 you've completed your task 444 00:28:09,880 --> 00:28:11,720 Then leave the place 445 00:28:12,440 --> 00:28:14,920 No, there is one more thing 446 00:28:20,400 --> 00:28:22,440 There is a suitcase in the room 447 00:28:22,760 --> 00:28:25,680 I'll leave some jewelries and mink coats 448 00:28:25,760 --> 00:28:27,000 You take it out 449 00:28:27,080 --> 00:28:29,040 Open it and spread the stuff everywhere 450 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 I see 451 00:28:30,440 --> 00:28:32,000 You want me pretending to be a thief 452 00:28:32,080 --> 00:28:33,360 The thief couldn't get anything... 453 00:28:33,440 --> 00:28:34,880 and your husband found me 454 00:28:34,960 --> 00:28:36,080 So I kill him 455 00:28:36,160 --> 00:28:37,680 Yes, that's correct 456 00:28:38,000 --> 00:28:40,080 I knew that I found the right person 457 00:28:40,760 --> 00:28:43,680 You'll have $50,000 dollars cash 458 00:28:43,760 --> 00:28:46,160 Don't touch the jewelries 459 00:28:47,720 --> 00:28:50,560 You'll open the glass door 460 00:28:50,880 --> 00:28:53,320 as if the thief is coming from there 461 00:28:53,800 --> 00:28:55,520 You'll be able to leave then 462 00:28:55,840 --> 00:28:56,760 Am I to leave from the front door? 463 00:28:56,840 --> 00:28:59,640 Yes, but listen carefully 464 00:28:59,720 --> 00:29:01,520 It's the most important part 465 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 After you get out 466 00:29:03,800 --> 00:29:06,800 You have to put the key back 467 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Under the door mat? 468 00:29:08,000 --> 00:29:08,800 Yes 469 00:29:09,080 --> 00:29:10,400 When will you back? 470 00:29:10,480 --> 00:29:13,480 Around 12:00 471 00:29:13,960 --> 00:29:15,680 I will come home with that lady 472 00:29:16,120 --> 00:29:18,280 We're going to have midnight supper 473 00:29:18,800 --> 00:29:20,240 How would you come in? 474 00:29:20,480 --> 00:29:21,640 I have the key 475 00:29:22,160 --> 00:29:24,800 You key would be under the mat, right ! 476 00:29:24,880 --> 00:29:27,000 You can't use it before she... 477 00:29:27,080 --> 00:29:28,520 Relax 478 00:29:29,080 --> 00:29:32,000 That under-the-mat key is my husband's 479 00:29:32,560 --> 00:29:34,400 I got mine 480 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 Before the police arrive 481 00:29:39,640 --> 00:29:42,840 I'll put my key back 482 00:29:43,320 --> 00:29:46,000 There are two keys 483 00:29:46,080 --> 00:29:46,920 Right 484 00:29:47,720 --> 00:29:50,400 And your servant... 485 00:29:51,680 --> 00:29:53,520 She comes in from the back door 486 00:29:53,800 --> 00:29:55,880 Tomorrow I'll lock the back door 487 00:29:55,960 --> 00:29:59,160 There wouldn't be any servant tomorrow 488 00:29:59,960 --> 00:30:03,520 Any other questions? 489 00:30:14,880 --> 00:30:18,200 Hello. It's you? 490 00:30:20,480 --> 00:30:21,960 How do you know that I am back? 491 00:30:23,560 --> 00:30:25,200 Oh, they must've told you 492 00:30:27,120 --> 00:30:28,440 I just came back 493 00:30:28,920 --> 00:30:30,680 Did you know Tsai Tsai went out again? 494 00:30:31,120 --> 00:30:32,520 She really pissed me off 495 00:30:32,840 --> 00:30:34,120 I have to fire her 496 00:30:37,360 --> 00:30:39,200 Maybe one day the thief will be here... 497 00:30:39,280 --> 00:30:41,360 And take all our belongings 498 00:30:44,280 --> 00:30:45,440 I don't really want to go out 499 00:30:47,600 --> 00:30:49,080 Su Su is waiting 500 00:30:50,680 --> 00:30:54,360 All right, I'll get changed 501 00:30:57,560 --> 00:30:58,640 What do you thing? 502 00:31:00,520 --> 00:31:01,800 Do you still have any question? 503 00:31:02,480 --> 00:31:04,560 How about the money... 504 00:31:20,560 --> 00:31:23,520 I can't give you now 505 00:31:24,080 --> 00:31:25,840 I'll leave it in the locker of the cafe 506 00:31:25,920 --> 00:31:27,960 Early tomorrow morning 507 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 I'll leave a tag 508 00:31:31,280 --> 00:31:32,840 In this vase 509 00:31:33,160 --> 00:31:35,080 You can take it when it's over 510 00:31:35,600 --> 00:31:37,720 Tomorrow night or the day after 511 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 You will have the money 512 00:31:39,600 --> 00:31:41,440 How can I trust you? 513 00:31:43,280 --> 00:31:44,920 It has been many years 514 00:31:45,560 --> 00:31:47,680 If you can't trust me 515 00:31:47,760 --> 00:31:49,600 Your law sue... 516 00:31:50,200 --> 00:31:51,280 All right 517 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 We've been waiting for a long time 518 00:32:24,080 --> 00:32:25,040 I'm sorry 519 00:32:47,280 --> 00:32:48,360 Come on, cheers 520 00:32:48,760 --> 00:32:50,200 Cheers 521 00:33:26,960 --> 00:33:28,200 Put it away for me 522 00:33:28,280 --> 00:33:29,200 Yes 523 00:33:33,400 --> 00:33:34,680 This is for you 524 00:33:36,760 --> 00:33:38,640 This story... 525 00:33:39,080 --> 00:33:40,000 She's coming 526 00:33:45,200 --> 00:33:47,160 I'm sorry to be late, Su Su 527 00:33:48,840 --> 00:33:49,960 Did you have fun talking? 528 00:33:50,040 --> 00:33:50,880 Yes, we did 529 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 We're discussing another story 530 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 Great 531 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 I'm sorry 532 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 Sin Lei, come 533 00:34:02,720 --> 00:34:03,640 This evening a relative of mine... 534 00:34:03,720 --> 00:34:06,280 is coming over. Hence I won't be free 535 00:34:06,360 --> 00:34:08,120 Could we change to tomorrow? 536 00:34:08,200 --> 00:34:09,800 Besides Li De is busy 537 00:34:10,720 --> 00:34:12,440 It's OK without him 538 00:34:16,200 --> 00:34:17,920 I want to talk to you both 539 00:34:18,000 --> 00:34:20,640 He likes to complain 540 00:34:20,720 --> 00:34:22,400 It's hard to concentrate when he is here 541 00:34:22,680 --> 00:34:24,320 I've made the appointment with them 542 00:34:25,400 --> 00:34:27,120 When is your relative coming? 543 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 About 7:30 544 00:34:28,920 --> 00:34:30,040 7:30? 545 00:34:30,840 --> 00:34:33,200 Well, let's do this way 546 00:34:33,280 --> 00:34:35,200 I'll pick you up at 8:30 from the hotel 547 00:34:35,480 --> 00:34:37,160 Good if your relative wishes to come along too 548 00:34:37,240 --> 00:34:38,080 That'll be super 549 00:34:38,160 --> 00:34:39,440 You're too kind 550 00:34:39,520 --> 00:34:40,920 Don't you mention about it 551 00:34:41,000 --> 00:34:41,960 Then that's it 552 00:34:43,920 --> 00:34:45,000 I'm sorry, I have to go 553 00:34:45,080 --> 00:34:45,760 Take your time 554 00:34:45,840 --> 00:34:46,720 All right 555 00:34:46,800 --> 00:34:48,600 Don't forget! I'll pick you up at 8:30 556 00:34:49,040 --> 00:34:51,240 Good bye... 557 00:35:29,240 --> 00:35:31,040 I heard the noise and it's you 558 00:35:32,760 --> 00:35:34,200 What's wrong with you? 559 00:35:35,960 --> 00:35:37,280 You scared me 560 00:35:38,560 --> 00:35:39,680 Have you been back for a long time? 561 00:35:40,280 --> 00:35:41,880 Were you developing the photos? 562 00:35:43,000 --> 00:35:43,960 When can you be done? 563 00:35:44,040 --> 00:35:45,000 It still needs a while 564 00:35:45,640 --> 00:35:47,880 Are you going to bed early tonight? 565 00:35:48,800 --> 00:35:51,080 Yes, but there is something wrong 566 00:35:51,360 --> 00:35:52,560 Maybe the chemical is overdue 567 00:35:52,640 --> 00:35:54,080 Do you have new one? 568 00:35:54,360 --> 00:35:57,080 Yes, I'll open another bottle later 569 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 Is Su Su coming? 570 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 No, I'll pick her up from the hotel 571 00:36:02,200 --> 00:36:03,240 You can bring her 572 00:36:03,320 --> 00:36:04,760 We can have the dinner at home 573 00:36:05,080 --> 00:36:07,040 We'll cook ourselves 574 00:36:07,120 --> 00:36:09,440 We can play Mahjong after dinner 575 00:36:09,760 --> 00:36:10,560 Su Su told me 576 00:36:10,640 --> 00:36:12,040 She likes playing Mahjong very much 577 00:36:12,120 --> 00:36:13,120 I don't think so 578 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 I've invited the director and the producer 579 00:36:15,720 --> 00:36:16,960 Besides there isn't any servant around 580 00:36:17,040 --> 00:36:18,600 Also you need to sleep early 581 00:36:18,680 --> 00:36:20,400 We can't send her away 582 00:36:20,480 --> 00:36:22,120 If Su Su likes to stay longer 583 00:36:22,800 --> 00:36:25,120 Are you afraid that I won't take care of her? 584 00:36:27,200 --> 00:36:29,400 Why don't you come along then? 585 00:36:30,720 --> 00:36:31,960 I didn't mean that 586 00:37:54,240 --> 00:37:56,840 Sin Lei... 587 00:37:57,720 --> 00:37:58,880 When are you leaving? 588 00:37:59,520 --> 00:38:01,040 Got to pick her up at 8:30 589 00:38:01,360 --> 00:38:02,800 I'm going out to dinner 590 00:38:03,800 --> 00:38:05,040 When will you be back? 591 00:38:05,120 --> 00:38:06,160 Very soon 592 00:38:06,240 --> 00:38:07,800 Sure 593 00:38:08,320 --> 00:38:10,480 I'll leave after you come back 594 00:38:10,560 --> 00:38:11,880 It's OK, go ahead 595 00:38:12,200 --> 00:38:14,240 No, there is no servant today 596 00:38:14,320 --> 00:38:16,480 I'm kind of worried about the back door 597 00:38:16,560 --> 00:38:17,960 It's not very secure 598 00:38:19,480 --> 00:38:21,880 You go ahead 599 00:38:21,960 --> 00:38:24,080 Please make sure to be back before 8:30 600 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 All right 601 00:39:06,000 --> 00:39:08,480 Hello, hi Su Su 602 00:39:10,360 --> 00:39:12,440 Something unexpected has come up 603 00:39:14,720 --> 00:39:16,560 And I'll be late about 30 minutes 604 00:39:29,800 --> 00:39:31,160 Why are you so late? 605 00:39:34,320 --> 00:39:35,280 Are you leaving? 606 00:39:35,600 --> 00:39:37,640 Yes, I'm ready 607 00:39:37,760 --> 00:39:40,560 It's raining. Drive carefully 608 00:39:45,280 --> 00:39:46,840 What's wrong? You're still here 609 00:39:47,320 --> 00:39:48,240 Are you all right? 610 00:39:48,800 --> 00:39:50,000 No problem 611 00:39:51,080 --> 00:39:53,160 I feel as if you are not happy 612 00:39:53,240 --> 00:39:54,400 Me? No 613 00:40:12,680 --> 00:40:13,960 Sin Lei 614 00:40:22,600 --> 00:40:24,480 Did you leave? Sin Lei 615 00:40:24,560 --> 00:40:25,920 I'm checking the lock 616 00:40:26,560 --> 00:40:29,080 I'm leaving. Don't stay up too late 617 00:40:29,920 --> 00:40:31,640 Don't be later than midnight 618 00:46:57,400 --> 00:46:58,480 Hello 619 00:46:58,560 --> 00:47:00,960 Thief! There is a thief! Sin Lei 620 00:47:02,280 --> 00:47:03,800 Li De, Li De 621 00:47:14,360 --> 00:47:15,680 I'm sorry, I have to go 622 00:47:16,000 --> 00:47:17,800 Please take Su Su home for me 623 00:47:17,880 --> 00:47:18,880 Good bye 624 00:47:48,920 --> 00:47:53,440 Li De... 625 00:47:53,520 --> 00:47:55,640 I killed someone, Sin Lei 626 00:47:55,720 --> 00:47:56,640 Let's call the police 627 00:47:57,160 --> 00:47:58,320 Please get up first 628 00:47:59,800 --> 00:48:01,120 Sit here and take a rest 629 00:48:07,760 --> 00:48:09,320 How do you know that he is dead? 630 00:48:10,280 --> 00:48:11,120 Where is he? 631 00:48:12,160 --> 00:48:13,160 In the developing room 632 00:48:52,000 --> 00:48:53,680 Did he die? 633 00:48:54,720 --> 00:48:56,400 He tried to strangle my neck with a rope 634 00:48:56,480 --> 00:48:57,440 I was fighting back 635 00:48:57,520 --> 00:48:59,360 He got scissors 636 00:48:59,440 --> 00:49:00,600 I took it over 637 00:49:00,680 --> 00:49:02,760 I was too nervous, I... 638 00:49:03,800 --> 00:49:05,360 Do you know this guy? 639 00:49:05,440 --> 00:49:06,840 I don't think so 640 00:49:07,760 --> 00:49:09,000 You rest a while 641 00:49:10,800 --> 00:49:12,480 Sit down, just be seated 642 00:49:13,360 --> 00:49:14,440 No need to be nervous 643 00:49:16,840 --> 00:49:18,000 I'll make a phone call 644 00:49:29,120 --> 00:49:31,520 Hello, police station? There is a homicide 645 00:49:33,000 --> 00:49:34,640 It's section 197 in Green Bay 646 00:49:35,000 --> 00:49:36,080 Please send someone here 647 00:50:14,400 --> 00:50:15,600 I told you to take a rest 648 00:50:15,680 --> 00:50:16,920 Why are you out? 649 00:50:17,480 --> 00:50:18,600 I'm all right 650 00:50:19,000 --> 00:50:20,240 It was horrible 651 00:50:20,520 --> 00:50:21,480 I thought that I almost fainted 652 00:50:21,560 --> 00:50:23,200 My hand is still feeling numb 653 00:50:24,160 --> 00:50:26,320 Has the glass door been open all along? 654 00:50:26,760 --> 00:50:27,760 Yes, it is 655 00:50:28,280 --> 00:50:30,080 He must've come in from there 656 00:50:30,720 --> 00:50:31,880 You go in and rest 657 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Please tell me everything 658 00:50:33,320 --> 00:50:33,960 I'll inform the police 659 00:50:34,040 --> 00:50:35,680 When they arrive 660 00:50:37,920 --> 00:50:39,600 I'm very tired. I'll lie down first 661 00:50:42,320 --> 00:50:43,320 Sin Lei 662 00:50:44,640 --> 00:50:46,520 Why did you call me all so suddenly ? 663 00:50:48,240 --> 00:50:51,040 It was because I was in this nightclub 664 00:50:51,440 --> 00:50:52,160 I saw a lady 665 00:50:52,240 --> 00:50:54,400 The dress she wore I liked it very much 666 00:50:54,480 --> 00:50:56,560 I wanted the tailor to make it for me 667 00:50:56,640 --> 00:50:58,160 But I forgot his phone number 668 00:50:58,240 --> 00:51:00,120 I called back 669 00:51:00,200 --> 00:51:01,800 Asking for your help 670 00:51:47,520 --> 00:51:49,840 Hello, speaking 671 00:51:54,400 --> 00:51:57,560 Ok, we'll be here. See you later 672 00:51:58,640 --> 00:51:59,600 Who was it? 673 00:52:00,600 --> 00:52:02,040 A Mr Sheng from the police station 674 00:52:02,800 --> 00:52:03,800 What does he want? 675 00:52:04,240 --> 00:52:06,000 He will be here very soon 676 00:52:06,080 --> 00:52:07,600 He needs to ask us a couple of questions 677 00:52:09,120 --> 00:52:10,720 From last night to this morning 678 00:52:10,800 --> 00:52:12,760 Isn't it enough? Honestly ! 679 00:52:13,720 --> 00:52:15,160 Do you want to have some coffee? 680 00:52:15,240 --> 00:52:16,120 Sure 681 00:52:25,160 --> 00:52:26,320 What's on your mind? 682 00:52:28,080 --> 00:52:30,240 I'm just wondering 683 00:52:30,760 --> 00:52:32,280 I had a feeling 684 00:52:32,360 --> 00:52:35,240 What is it? 685 00:52:35,520 --> 00:52:37,000 I was expecting the thief would show up 686 00:52:37,080 --> 00:52:38,840 Why don't we move away... 687 00:52:38,920 --> 00:52:40,480 when everything is over 688 00:52:40,720 --> 00:52:43,840 Yes, I shouldn't fight so hard 689 00:52:44,400 --> 00:52:46,520 Well, it was self-defense 690 00:52:47,280 --> 00:52:49,040 But I killed him 691 00:52:53,040 --> 00:52:54,360 Stay calm 692 00:52:54,440 --> 00:52:55,360 Probably it's Su Su 693 00:52:55,440 --> 00:52:56,280 Please open the door 694 00:52:57,520 --> 00:52:58,960 She'll be shocked to hear that 695 00:52:59,040 --> 00:52:59,960 I've told her already 696 00:53:00,040 --> 00:53:01,680 She called just a while ago 697 00:53:06,400 --> 00:53:06,960 Mr. Chang 698 00:53:07,040 --> 00:53:07,960 You are... 699 00:53:08,040 --> 00:53:09,960 My last name is Sheng from the police 700 00:53:10,480 --> 00:53:11,480 Please come in 701 00:53:17,240 --> 00:53:17,840 Please sit down 702 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 Thanks 703 00:53:30,400 --> 00:53:31,520 Ms Sin 704 00:53:32,200 --> 00:53:33,360 Please have some tea. Mr. Sheng 705 00:53:34,040 --> 00:53:35,680 Sorry to bother you! It's still very early 706 00:53:35,760 --> 00:53:36,640 It's all right 707 00:53:37,640 --> 00:53:38,520 Last night 708 00:53:38,600 --> 00:53:42,160 We told Inspector Wang everything 709 00:53:42,880 --> 00:53:44,280 I've read the report 710 00:53:44,600 --> 00:53:46,320 There are a few of details 711 00:53:46,400 --> 00:53:48,160 I need to clarify in person 712 00:53:48,520 --> 00:53:50,680 I heard that your bedroom's bell 713 00:53:50,760 --> 00:53:52,680 It sounds exactly like the door bell 714 00:53:52,960 --> 00:53:54,280 Yes 715 00:54:35,960 --> 00:54:37,080 Mr. Chang 716 00:54:37,360 --> 00:54:39,120 When you came out the dark room 717 00:54:39,200 --> 00:54:41,320 Are you sure that no one is out there? 718 00:54:41,400 --> 00:54:42,480 No 719 00:54:45,760 --> 00:54:47,280 It should be like this 720 00:54:47,360 --> 00:54:49,080 I think... 721 00:54:49,160 --> 00:54:51,040 He came in the bedroom first 722 00:54:51,120 --> 00:54:52,880 Pressed the bell accidentally 723 00:54:53,440 --> 00:54:56,360 Then he saw you came out the dark room 724 00:54:56,440 --> 00:54:58,280 He rushed to hide 725 00:54:59,360 --> 00:55:01,680 When you went to the front door 726 00:55:02,000 --> 00:55:03,720 He sneaked in to your dark room 727 00:55:03,800 --> 00:55:06,280 ...from the bedroom 728 00:55:06,360 --> 00:55:07,840 I think so too 729 00:55:08,080 --> 00:55:10,120 What do you think? Mrs. Chang 730 00:55:11,040 --> 00:55:12,680 It must be like that 731 00:55:12,760 --> 00:55:14,480 There is no better explanation 732 00:55:15,560 --> 00:55:17,760 But two things remain unexplained yet 733 00:55:18,120 --> 00:55:20,800 First, this bell is not the regular one 734 00:55:20,880 --> 00:55:23,760 It wouldn't ring unless you press it 735 00:55:25,920 --> 00:55:28,240 Let's assume it's coincidence 736 00:55:28,600 --> 00:55:29,680 Then number two 737 00:55:29,760 --> 00:55:32,040 How can he come through this door? 738 00:55:32,440 --> 00:55:34,840 The back door is locked with chain 739 00:55:36,080 --> 00:55:38,160 Maybe he was from the garden 740 00:55:38,680 --> 00:55:41,200 Were you home? Mrs. Chang 741 00:55:41,280 --> 00:55:42,440 No, I was not home 742 00:55:42,800 --> 00:55:44,120 I saw the glass door was opened 743 00:55:44,200 --> 00:55:45,760 When I came back 744 00:55:47,200 --> 00:55:49,000 It was raining last night 745 00:55:49,080 --> 00:55:51,280 If he was from the window 746 00:55:51,360 --> 00:55:52,840 Through the garden 747 00:55:52,920 --> 00:55:54,760 We would find his foot prints 748 00:55:55,560 --> 00:55:58,480 There's nothing however except... 749 00:55:58,560 --> 00:56:00,520 But Mrs. Chang's foot prints 750 00:56:01,480 --> 00:56:03,120 I saw the glass door was opened 751 00:56:03,200 --> 00:56:04,960 When I came back 752 00:56:05,040 --> 00:56:06,640 I was trying to close it 753 00:56:06,720 --> 00:56:08,080 But it wasn't a good idea 754 00:56:08,160 --> 00:56:09,320 I didn't dare to touch anything 755 00:56:09,400 --> 00:56:11,520 Until you were here 756 00:56:11,600 --> 00:56:12,880 You're absolutely right 757 00:56:13,280 --> 00:56:16,600 But if he didn't come from this door 758 00:56:17,360 --> 00:56:18,600 Where did he come in? 759 00:56:19,160 --> 00:56:21,520 There's no other entrance except front door 760 00:56:22,080 --> 00:56:23,040 The front door? 761 00:56:23,680 --> 00:56:26,280 Are there only two keys for this door? 762 00:56:26,360 --> 00:56:29,240 Yes, one for me and one for her 763 00:56:29,640 --> 00:56:30,720 Have you ever lost it before? 764 00:56:41,600 --> 00:56:43,160 No 765 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 I got mine 766 00:56:50,560 --> 00:56:52,560 I mean that have you ever lost it? 767 00:56:53,240 --> 00:56:54,200 Never 768 00:56:54,520 --> 00:56:55,320 Yes 769 00:56:57,600 --> 00:56:58,480 Li De 770 00:56:58,760 --> 00:57:00,400 You did lose it last year? 771 00:57:01,160 --> 00:57:02,120 Last year 772 00:57:02,360 --> 00:57:03,440 You lost your jacket 773 00:57:03,520 --> 00:57:04,760 The key was also in the pocket 774 00:57:05,640 --> 00:57:08,400 Yes, but I got it back the next day 775 00:57:08,760 --> 00:57:11,840 Then it means you have lost it before 776 00:57:12,480 --> 00:57:13,840 This kind of key is very common 777 00:57:13,920 --> 00:57:15,280 It only took half an hour 778 00:57:15,360 --> 00:57:17,120 You can copy another one 779 00:57:17,560 --> 00:57:18,480 Mr. Chang 780 00:57:18,560 --> 00:57:20,760 Did you lose any other stuff? 781 00:57:21,320 --> 00:57:23,360 Some money and a wallet 782 00:57:23,440 --> 00:57:24,360 Is it right? 783 00:57:26,080 --> 00:57:29,640 The person who took your bag 784 00:57:30,680 --> 00:57:33,120 He saw your key and copied a new one 785 00:57:33,560 --> 00:57:34,440 It means that it has been half year 786 00:57:34,520 --> 00:57:36,240 He was planning to steal 787 00:57:36,320 --> 00:57:37,960 To break into your house 788 00:57:40,400 --> 00:57:41,720 It's really strange 789 00:57:42,000 --> 00:57:43,760 We've been searching all over of him 790 00:57:43,840 --> 00:57:45,560 But we couldn't find the key 791 00:57:48,680 --> 00:57:51,240 We heard that your servant left yesterday 792 00:57:51,320 --> 00:57:52,080 Yes 793 00:57:52,280 --> 00:57:53,800 For what reason? 794 00:57:53,880 --> 00:57:54,840 Whenever we step out 795 00:57:54,920 --> 00:57:56,000 She will take off too 796 00:57:56,080 --> 00:57:57,080 I've told her many times 797 00:57:57,160 --> 00:57:58,120 She didn't pay any attention 798 00:57:58,200 --> 00:57:59,640 I fired her yesterday morning 799 00:57:59,920 --> 00:58:01,960 Does she have the front door key ? 800 00:58:02,040 --> 00:58:02,760 No 801 00:58:04,440 --> 00:58:05,840 Please have some coffee 802 00:58:24,680 --> 00:58:25,600 How are you? Sin Lei 803 00:58:25,680 --> 00:58:26,800 Is Mr. Chang all right? 804 00:58:30,720 --> 00:58:31,920 Inspector Sheng, Ms Su 805 00:58:32,680 --> 00:58:33,520 Ms Su 806 00:58:33,600 --> 00:58:34,560 Please sit down 807 00:58:35,240 --> 00:58:35,840 Last night 808 00:58:35,920 --> 00:58:37,520 We went out to have dinner together 809 00:58:39,960 --> 00:58:41,360 Excuse me, Ms Su 810 00:58:41,440 --> 00:58:42,880 Do you by any chance remember the time... 811 00:58:42,960 --> 00:58:45,840 when Ms Sin left to make a phone call 812 00:58:46,800 --> 00:58:48,240 Yes, when the show was over 813 00:58:48,840 --> 00:58:51,720 It was around 11:10 814 00:58:53,600 --> 00:58:54,960 Where did Ms Su stay... 815 00:58:55,040 --> 00:58:57,080 I stayed at the Ritz Hotel 816 00:58:57,160 --> 00:58:58,120 I'm from out of town 817 00:58:58,200 --> 00:58:59,240 Singapore 818 00:58:59,320 --> 00:59:01,160 Yes, how do you know? 819 00:59:01,400 --> 00:59:02,480 Just a lucky guess 820 00:59:03,160 --> 00:59:06,120 Would you write down your home address? 821 00:59:19,880 --> 00:59:24,160 Thank you. What's your occupation... 822 00:59:24,240 --> 00:59:26,000 Ms Su writes detective novels 823 00:59:27,040 --> 00:59:28,560 Then we are sort of in the same profession 824 00:59:29,720 --> 00:59:31,080 Mr. and Mrs. Chang 825 00:59:31,720 --> 00:59:33,600 Would you please come with us? 826 00:59:33,680 --> 00:59:35,200 We need to file a report... 827 00:59:35,280 --> 00:59:37,680 before we go to the court 828 00:59:39,240 --> 00:59:40,760 We need to change 829 00:59:40,840 --> 00:59:42,840 Will you stay with Mr. Sheng? Su Su 830 00:59:54,040 --> 00:59:55,040 Smoke? 831 00:59:55,720 --> 00:59:57,040 A writer doesn't smoke 832 00:59:58,200 --> 01:00:01,320 Do you think it will be solved very soon? 833 01:00:02,160 --> 01:00:03,240 It's hard to tell 834 01:00:03,480 --> 01:00:06,000 It's more complicated because it's homicide 835 01:00:07,440 --> 01:00:11,400 Ms Su, there is one question 836 01:00:12,040 --> 01:00:13,200 Does Mrs. Chang know? 837 01:00:13,280 --> 01:00:14,880 About you and Mr. Chang 838 01:00:16,080 --> 01:00:17,200 What are you talking about? 839 01:00:17,680 --> 01:00:20,440 You wrote a love letter to him 840 01:00:20,760 --> 01:00:22,280 It was from Singapore 841 01:00:25,720 --> 01:00:27,800 We found it on the body of deceased 842 01:00:28,080 --> 01:00:29,000 I'm really not sure... 843 01:00:29,080 --> 01:00:31,440 whether or not Mrs. Chang knew 844 01:00:32,080 --> 01:00:36,200 Why would it be with the victim? 845 01:00:36,480 --> 01:00:37,800 I don't know either 846 01:00:40,200 --> 01:00:42,080 Excuse us. We took such a long time 847 01:00:42,360 --> 01:00:43,160 Mr. Chang 848 01:00:43,440 --> 01:00:45,600 Did you lose a letter... 849 01:00:45,680 --> 01:00:47,800 when you forgot your jacket ? 850 01:00:50,840 --> 01:00:51,480 This letter... 851 01:00:51,560 --> 01:00:53,160 It was found with the victim 852 01:00:53,480 --> 01:00:54,760 Really? 853 01:00:54,840 --> 01:00:55,640 Yes 854 01:00:56,320 --> 01:00:59,160 Was he coming to blackmail you? 855 01:00:59,920 --> 01:01:00,800 No 856 01:01:04,920 --> 01:01:07,240 It only takes time. Inspector 857 01:01:08,520 --> 01:01:10,840 Mr. Chang lost that letter 858 01:01:11,440 --> 01:01:14,280 He received a threat 859 01:01:14,360 --> 01:01:15,120 Su Su 860 01:01:15,200 --> 01:01:16,560 It'll come up anyway 861 01:01:23,680 --> 01:01:26,000 How many times did you meet him? 862 01:01:26,280 --> 01:01:27,600 I've never seen him before 863 01:01:27,880 --> 01:01:30,600 Please be honest! Mr. Chang 864 01:01:31,040 --> 01:01:32,880 When at the police station 865 01:01:32,960 --> 01:01:34,280 You'd better be cooperative 866 01:01:34,760 --> 01:01:37,440 Otherwise it'll be worse 867 01:01:37,520 --> 01:01:39,320 What do you mean? 868 01:01:39,400 --> 01:01:40,600 You're the prime suspect of this murder 869 01:01:40,680 --> 01:01:43,320 What are you saying? It was just self-defence 870 01:01:45,440 --> 01:01:47,880 The evidence is only from your husband 871 01:01:47,960 --> 01:01:50,240 Accused the thief 872 01:01:50,320 --> 01:01:53,960 But we don't have enough proof 873 01:01:54,400 --> 01:01:57,480 Now we've strong evidence on hand 874 01:01:57,560 --> 01:02:00,360 He was blackmailing your husband 875 01:02:02,000 --> 01:02:05,000 It was true. Sin Lei 876 01:02:05,280 --> 01:02:06,040 Blackmailing? 877 01:02:06,120 --> 01:02:07,000 Yes 878 01:02:07,400 --> 01:02:08,800 For what? 879 01:02:12,160 --> 01:02:15,040 You thought that he was from the glass door 880 01:02:15,320 --> 01:02:16,360 But we can prove... 881 01:02:16,440 --> 01:02:18,120 that he came in from the front door 882 01:02:18,400 --> 01:02:19,400 How could he come in through the main door ? 883 01:02:19,720 --> 01:02:20,680 It was locked 884 01:02:20,760 --> 01:02:21,840 There are only two keys, one is... 885 01:02:21,920 --> 01:02:23,280 You opened the door to let him in 886 01:02:23,360 --> 01:02:24,480 While your wife was out... 887 01:02:24,560 --> 01:02:26,120 You wanted to face him along 888 01:02:27,480 --> 01:02:28,920 You mean that my husband asked him over? 889 01:02:29,240 --> 01:02:30,440 But why? 890 01:02:30,760 --> 01:02:32,560 I only can explain like this for now 891 01:02:32,920 --> 01:02:35,400 Maybe we'll understand it later 892 01:02:35,480 --> 01:02:37,080 Did you know that he wanted to strangle me? 893 01:02:37,160 --> 01:02:38,080 It could be anything 894 01:02:38,160 --> 01:02:39,640 I mean when the argument ensued 895 01:02:39,720 --> 01:02:42,400 No, if my husband wanted to kill him... 896 01:02:42,480 --> 01:02:44,320 He wouldn't ask him over 897 01:02:44,600 --> 01:02:45,640 Why not? 898 01:02:46,120 --> 01:02:48,440 Mr. Chang provoked his anger 899 01:02:48,520 --> 01:02:50,760 Using self-defense as excuse to kill him 900 01:02:51,320 --> 01:02:53,880 Li De Chang, I'll have to arrest you now 901 01:02:54,320 --> 01:02:55,440 What is this nonsense? 902 01:02:55,720 --> 01:02:57,000 Li De 903 01:03:01,040 --> 01:03:01,960 Mrs. Chang 904 01:03:02,040 --> 01:03:04,520 Please call your lawyer at once 905 01:03:05,560 --> 01:03:06,680 Don't be afraid! Sin Lei 906 01:03:08,560 --> 01:03:10,280 There is justice 907 01:03:20,880 --> 01:03:21,960 Thank you 908 01:03:34,840 --> 01:03:37,600 Hello, yes. Is this the law firm? 909 01:03:37,680 --> 01:03:39,480 Lawyer Wu please 910 01:03:39,560 --> 01:03:41,720 Hello...Hurry up. It is important 911 01:03:42,280 --> 01:03:43,400 Thanks 912 01:03:46,280 --> 01:03:48,880 David, I'm Sin Lei 913 01:04:04,760 --> 01:04:07,040 Is there any chance? 914 01:04:07,760 --> 01:04:09,760 I don't think so 915 01:04:10,840 --> 01:04:13,520 Sin Lei is pretty pessimistic 916 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 Where is Mr. Chen? 917 01:04:15,600 --> 01:04:16,960 Maybe the verdict hasn't been announced 918 01:04:17,240 --> 01:04:19,120 If it's guilty, what will be the sentence? 919 01:04:19,720 --> 01:04:23,200 I'm afraid it won't just be a couple of years 920 01:04:23,400 --> 01:04:24,600 It's really unfair 921 01:04:24,920 --> 01:04:26,280 Li De told me himself 922 01:04:26,360 --> 01:04:28,040 He didn't negotiate with that person 923 01:04:28,440 --> 01:04:30,960 And he didn't have the motive at all 924 01:04:32,040 --> 01:04:33,480 It was my fault 925 01:04:38,600 --> 01:04:39,400 What is it? 926 01:04:42,920 --> 01:04:43,960 Death penalty 927 01:04:44,200 --> 01:04:45,040 Death? 928 01:04:46,360 --> 01:04:47,320 Can we appeal? 929 01:04:47,400 --> 01:04:48,600 Yes, we can 930 01:04:48,680 --> 01:04:50,560 I'm afraid that the chance will be quite slim 931 01:04:51,320 --> 01:04:52,280 How is Sin Lei? 932 01:04:52,360 --> 01:04:54,320 She heard the verdict and took off right away 933 01:04:54,680 --> 01:04:55,800 Poor thing ! 934 01:04:56,040 --> 01:04:57,840 But it was totally based on hypothesis 935 01:04:57,920 --> 01:04:58,960 No one has the solid evidence to prove it 936 01:04:59,040 --> 01:05:00,040 And hold the case 937 01:05:00,120 --> 01:05:01,880 There is not a counter-evidence 938 01:05:01,960 --> 01:05:03,920 To refute the previous hypothesis 939 01:05:16,760 --> 01:05:17,720 I'm going out 940 01:05:27,560 --> 01:05:28,520 Is it this one? 941 01:05:41,840 --> 01:05:42,680 I brought the bag 942 01:05:42,960 --> 01:05:43,800 Thank you 943 01:07:45,840 --> 01:07:46,800 Ms Sin 944 01:07:47,280 --> 01:07:48,720 I'm sorry it took so long 945 01:07:48,800 --> 01:07:49,960 It's all right 946 01:07:50,520 --> 01:07:51,440 Ms Sin 947 01:07:51,520 --> 01:07:53,840 The ownerships of the house and the car 948 01:07:53,920 --> 01:07:55,040 I've transferred for you 949 01:07:55,120 --> 01:07:56,120 Thank you so much 950 01:07:56,200 --> 01:07:57,000 And... 951 01:07:57,080 --> 01:07:57,840 Anything else? 952 01:07:57,920 --> 01:07:59,200 May I have the documents, license plate 953 01:07:59,280 --> 01:08:00,840 And also the key? 954 01:08:06,040 --> 01:08:06,920 Good 955 01:08:14,680 --> 01:08:15,640 Thank you. Good bye 956 01:08:15,720 --> 01:08:16,720 Bye 957 01:08:26,880 --> 01:08:27,840 Sin Lei 958 01:08:29,440 --> 01:08:30,440 Please don't hate me 959 01:08:30,520 --> 01:08:31,760 I've called you many times 960 01:08:31,840 --> 01:08:33,080 You wouldn't call me back 961 01:08:33,360 --> 01:08:35,160 The verdict of Li De has been announced 962 01:08:35,240 --> 01:08:36,960 I heard that you're leaving 963 01:08:37,040 --> 01:08:38,640 I have to come to see you 964 01:08:39,040 --> 01:08:40,360 But I have nothing to say to you 965 01:08:41,080 --> 01:08:43,800 I knew but I wanted to help Li De 966 01:08:45,080 --> 01:08:46,960 I think that you've already done enough 967 01:08:47,760 --> 01:08:50,080 Not only him, but me as well 968 01:08:50,520 --> 01:08:52,400 You ruined it for us 969 01:08:53,880 --> 01:08:54,920 Yes 970 01:08:56,320 --> 01:08:57,800 We can help him 971 01:08:57,880 --> 01:08:59,160 If you will cooperate with me 972 01:09:00,080 --> 01:09:02,800 I have a plan to get him out 973 01:09:33,640 --> 01:09:36,120 I know that you hate me 974 01:09:37,240 --> 01:09:40,120 But this is all for Li De 975 01:09:41,200 --> 01:09:42,880 Please be patient 976 01:09:42,960 --> 01:09:45,000 And talk to me 977 01:09:45,160 --> 01:09:46,520 I've tried everything 978 01:09:46,600 --> 01:09:48,080 This is no way to help him 979 01:09:48,160 --> 01:09:49,120 I know 980 01:09:50,120 --> 01:09:52,840 But you've never tried my way 981 01:09:53,120 --> 01:09:54,400 Can you listen to me? Please 982 01:09:54,800 --> 01:09:55,640 Go ahead 983 01:09:56,320 --> 01:09:58,920 You call the police station now 984 01:09:59,000 --> 01:10:00,760 And tell them that you found the suspect 985 01:10:00,840 --> 01:10:02,320 ... who hired a murderer 986 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 I mean, to kill your husband 987 01:10:04,080 --> 01:10:06,760 Who? Who is the suspect? 988 01:10:07,040 --> 01:10:08,000 You don't need to know 989 01:10:08,080 --> 01:10:08,760 Tell me 990 01:10:08,840 --> 01:10:10,480 Would you like to help your husband? 991 01:10:12,120 --> 01:10:13,120 Of course 992 01:10:13,720 --> 01:10:15,760 Will you even lie for it? 993 01:10:15,840 --> 01:10:17,240 For helping him 994 01:10:17,320 --> 01:10:18,560 Will you? 995 01:10:18,800 --> 01:10:19,480 Then I.. 996 01:10:19,560 --> 01:10:20,840 You'll be found guilty 997 01:10:21,240 --> 01:10:23,920 But Li De won't get the death penalty 998 01:10:25,080 --> 01:10:26,040 Will you do it? 999 01:10:27,480 --> 01:10:29,840 It depends on what kind of lies 1000 01:10:29,920 --> 01:10:31,480 All right. Let me tell you 1001 01:10:32,560 --> 01:10:34,080 There are two criminals behind it 1002 01:10:34,640 --> 01:10:37,920 One is me and another one is you 1003 01:10:38,520 --> 01:10:41,240 Me? There is no way 1004 01:10:41,520 --> 01:10:42,760 Here, this is the scenario 1005 01:10:45,360 --> 01:10:47,240 I was in love with your husband 1006 01:10:48,240 --> 01:10:49,640 We were writing to each other 1007 01:10:50,560 --> 01:10:52,880 I demanded him divorcing you 1008 01:10:52,960 --> 01:10:54,320 But he wouldn't 1009 01:10:54,760 --> 01:10:57,360 The love turned to hate 1010 01:10:58,000 --> 01:11:00,640 I told you everything about us 1011 01:11:00,920 --> 01:11:04,600 You sympathise with my situation 1012 01:11:05,440 --> 01:11:09,000 Both of us got together and against him 1013 01:11:10,320 --> 01:11:12,000 Stop laughing. I'm serious 1014 01:11:13,440 --> 01:11:14,720 I told you about the letter 1015 01:11:14,800 --> 01:11:16,080 You stole it 1016 01:11:16,560 --> 01:11:18,440 Blackmailing him 1017 01:11:18,960 --> 01:11:20,680 He mailed the money 1018 01:11:20,760 --> 01:11:22,520 I told you to return it 1019 01:11:23,040 --> 01:11:25,440 We just kept the letter 1020 01:11:25,520 --> 01:11:28,440 Because we were looking at his property 1021 01:11:29,360 --> 01:11:32,760 5000 is too little for him to pay 1022 01:11:33,520 --> 01:11:35,800 We decided to take revenge 1023 01:11:35,880 --> 01:11:37,360 He was not faithful to us 1024 01:11:39,000 --> 01:11:43,960 I flew over from Singapore to plan with you 1025 01:11:44,600 --> 01:11:46,040 We hired someone 1026 01:11:47,160 --> 01:11:49,480 Preparing to kill him that night 1027 01:11:50,440 --> 01:11:51,960 In the late afternoon 1028 01:11:52,040 --> 01:11:54,440 You let the killer in 1029 01:11:54,520 --> 01:11:56,120 After dark 1030 01:11:56,200 --> 01:11:57,760 He pressed the bell in the bedroom 1031 01:11:57,840 --> 01:11:59,480 When Li De went to open the door 1032 01:11:59,560 --> 01:12:00,840 He got into the dark room 1033 01:12:00,920 --> 01:12:02,240 As soon as Li De came back 1034 01:12:02,320 --> 01:12:03,560 He would kill Li De 1035 01:12:04,480 --> 01:12:07,480 But it turned out on the contrary 1036 01:12:08,960 --> 01:12:12,240 Then I asked you to do one thing 1037 01:12:12,720 --> 01:12:15,200 To put my letter... 1038 01:12:15,280 --> 01:12:16,920 into the victim's pocket 1039 01:12:17,600 --> 01:12:20,400 It'd look like they had planned 1040 01:12:20,480 --> 01:12:23,160 They would negotiate about the letter 1041 01:12:24,400 --> 01:12:27,840 It would be the argument for his verdict 1042 01:12:31,160 --> 01:12:32,800 According to you 1043 01:12:32,880 --> 01:12:34,120 Both of us were killing for love 1044 01:12:34,200 --> 01:12:35,920 It should be able to work 1045 01:12:36,440 --> 01:12:39,000 We got the motive 1046 01:12:39,080 --> 01:12:40,560 But we didn't actually do it 1047 01:12:41,720 --> 01:12:43,480 3 or 5 years the most 1048 01:12:44,120 --> 01:12:46,560 Li De doesn't need to die 1049 01:12:47,880 --> 01:12:50,960 I'll go back to Singapore after the jail time 1050 01:12:52,800 --> 01:12:55,160 You can tell Li De the truth 1051 01:12:55,720 --> 01:12:59,520 Because of you 1052 01:12:59,600 --> 01:13:01,080 He gets a new life 1053 01:13:01,720 --> 01:13:05,280 Then we can all live happily ever after 1054 01:13:05,680 --> 01:13:06,760 What do you think? 1055 01:13:07,600 --> 01:13:10,040 Are you sure that they will believe in us? 1056 01:13:10,480 --> 01:13:12,680 I'm a detective novelist 1057 01:13:12,760 --> 01:13:14,440 They won't believe me if I tell them 1058 01:13:15,120 --> 01:13:16,120 But if you tell this story 1059 01:13:16,200 --> 01:13:17,520 They will 1060 01:13:17,920 --> 01:13:19,600 Two of the women 1061 01:13:19,680 --> 01:13:22,320 One is his wife and another one is... 1062 01:13:22,720 --> 01:13:25,880 A lover planned to kill her husband 1063 01:13:26,160 --> 01:13:28,440 No... it's impossible 1064 01:13:30,080 --> 01:13:31,400 Let's try it. Sin Lei 1065 01:13:31,800 --> 01:13:34,280 You have to try it for Li De 1066 01:13:57,600 --> 01:13:58,640 Inspector Sheng 1067 01:13:59,840 --> 01:14:01,440 Don't let him know that I've come here 1068 01:14:07,400 --> 01:14:09,160 What's wrong? Inspector 1069 01:14:10,200 --> 01:14:11,000 Is Li De... 1070 01:14:11,080 --> 01:14:12,680 He's all right. Don't worry! 1071 01:14:13,720 --> 01:14:14,720 Please sit down 1072 01:14:18,120 --> 01:14:18,840 Please 1073 01:14:18,920 --> 01:14:21,560 The reason I'm here is for three things 1074 01:14:21,840 --> 01:14:23,800 First of all, we're sorry 1075 01:14:23,880 --> 01:14:26,640 We can't really help with Mr. Chang 1076 01:14:26,720 --> 01:14:30,400 This is the law, please understand 1077 01:14:31,560 --> 01:14:34,680 Second is his rain coat, lighter 1078 01:14:34,760 --> 01:14:37,680 And the wallet are still at the station 1079 01:14:38,040 --> 01:14:40,240 You can go to get it 1080 01:14:42,000 --> 01:14:43,160 I will get it later 1081 01:14:43,760 --> 01:14:45,240 The third thing is : 1082 01:14:48,120 --> 01:14:49,600 According to the report 1083 01:14:49,680 --> 01:14:52,520 You brought back a leather bag 1084 01:14:52,600 --> 01:14:53,480 A leather bag? 1085 01:14:54,360 --> 01:14:57,040 Yes, Li De left in the cafe 1086 01:14:57,120 --> 01:14:58,080 He sent someone to bring it back 1087 01:14:58,160 --> 01:14:59,320 What is there inside the bag? 1088 01:14:59,880 --> 01:15:00,960 I don't know either 1089 01:15:01,040 --> 01:15:02,520 He told us that there were some documents 1090 01:15:02,600 --> 01:15:04,400 Could I please take a look? 1091 01:15:04,480 --> 01:15:05,400 Sure 1092 01:15:12,600 --> 01:15:13,640 He's still here 1093 01:15:13,720 --> 01:15:15,280 I'll talk to you later 1094 01:15:54,720 --> 01:15:55,960 I've brought the bag over. You may check it 1095 01:16:13,920 --> 01:16:15,840 All his favorite photographs 1096 01:16:25,920 --> 01:16:26,840 I'll take your leave 1097 01:16:27,640 --> 01:16:29,800 Hope I wouldn't need to bother you hereafter 1098 01:16:30,720 --> 01:16:32,280 -Bye -Bye 1099 01:16:37,600 --> 01:16:38,600 Inspector Sheng 1100 01:16:41,160 --> 01:16:44,560 Mrs. Chang wanted to talk to you 1101 01:16:44,960 --> 01:16:45,600 What about? 1102 01:16:46,320 --> 01:16:48,160 Maybe this could assist Mr. Chang's case 1103 01:16:48,240 --> 01:16:49,040 Yes? 1104 01:16:49,120 --> 01:16:50,000 The money 1105 01:16:50,080 --> 01:16:51,840 It was from Mrs. Chang's bag 1106 01:16:52,640 --> 01:16:54,800 Those photos and documents weren't there 1107 01:16:56,960 --> 01:16:58,480 Please explain it. Mrs. Chang 1108 01:17:00,400 --> 01:17:03,080 Mr. Chang prepared the money 1109 01:17:03,160 --> 01:17:04,840 To pay off the blackmailing 1110 01:17:05,600 --> 01:17:07,280 During the trial... 1111 01:17:07,360 --> 01:17:09,000 I didn't dare to show it 1112 01:17:09,920 --> 01:17:12,480 Now it's all over 1113 01:17:12,560 --> 01:17:14,040 I took it out 1114 01:17:14,320 --> 01:17:16,840 That's why I didn't want you to see it 1115 01:17:16,920 --> 01:17:18,160 I don't think so 1116 01:17:18,240 --> 01:17:19,160 What do you think then? 1117 01:17:19,240 --> 01:17:22,520 I think that it's the price for the killer 1118 01:17:22,600 --> 01:17:23,400 What are you saying? 1119 01:17:23,480 --> 01:17:25,040 I mean the murderer is already dead 1120 01:17:25,120 --> 01:17:26,480 You don't need to pay him anymore 1121 01:17:26,560 --> 01:17:28,840 You have to take the money back 1122 01:17:29,480 --> 01:17:30,680 If Mr. Chang would have paid him off... 1123 01:17:30,760 --> 01:17:32,680 It would be easy to solve it 1124 01:17:32,760 --> 01:17:34,040 He didn't need to kill the victim 1125 01:17:34,120 --> 01:17:35,440 Yes 1126 01:17:35,520 --> 01:17:36,720 Maybe he asked for more 1127 01:17:36,800 --> 01:17:38,600 Mr. Chang got mad 1128 01:17:38,680 --> 01:17:41,120 And they started to fight 1129 01:17:43,320 --> 01:17:45,640 I can't blame you. Ms Su 1130 01:17:45,720 --> 01:17:48,320 You write... and have great imagination 1131 01:17:49,400 --> 01:17:52,360 Inspector, before you came over... 1132 01:17:52,440 --> 01:17:54,200 she was asking me to tell you the lies 1133 01:17:54,680 --> 01:17:56,720 Talking some bullshit about the wife & lover... 1134 01:17:56,800 --> 01:17:58,440 conspiring and hiring a contract killer 1135 01:17:58,520 --> 01:17:59,760 To kill the one they love 1136 01:18:00,160 --> 01:18:01,800 And that man was Mr. Chang 1137 01:18:02,320 --> 01:18:03,480 The wife would be me 1138 01:18:04,240 --> 01:18:05,680 And the lover would be her 1139 01:18:06,240 --> 01:18:08,040 To reverse the verdict 1140 01:18:08,120 --> 01:18:09,360 She wanted to help as his lover 1141 01:18:09,440 --> 01:18:10,560 ... and also my husband then 1142 01:18:10,640 --> 01:18:12,480 won't need to face the death penalty 1143 01:18:16,000 --> 01:18:17,360 It looks like 1144 01:18:17,440 --> 01:18:19,280 It wasn't totally a lie 1145 01:18:20,360 --> 01:18:22,280 It was the truth with the wife's part 1146 01:18:22,920 --> 01:18:24,840 Except the lover part 1147 01:18:25,680 --> 01:18:27,840 Be careful in what you say. Ms Su 1148 01:18:27,920 --> 01:18:29,080 Normally 1149 01:18:29,160 --> 01:18:31,280 No wife likes to be a widow 1150 01:18:31,680 --> 01:18:34,080 Unless she has a different purpose 1151 01:18:34,920 --> 01:18:37,320 I'm very busy. Ms Su 1152 01:18:37,400 --> 01:18:38,600 Please let yourself out 1153 01:18:38,680 --> 01:18:40,400 Don't be mean 1154 01:18:41,080 --> 01:18:44,200 Your imagination can't prove anything 1155 01:18:44,280 --> 01:18:46,040 There is no way to reverse it with that 1156 01:18:46,320 --> 01:18:49,240 Besides it'll just be more trouble 1157 01:18:51,440 --> 01:18:52,880 Think about it 1158 01:18:53,320 --> 01:18:55,920 If Mr. Chang himself didn't open the door 1159 01:18:56,000 --> 01:18:57,640 Could he go into the house? 1160 01:18:57,840 --> 01:19:00,440 She meant that I hid the killer 1161 01:19:00,720 --> 01:19:02,080 Why couldn't you do it? 1162 01:19:02,160 --> 01:19:03,280 You could lend him the key 1163 01:19:03,720 --> 01:19:04,680 I used my own key to open the door 1164 01:19:04,760 --> 01:19:06,440 When I came back 1165 01:19:06,520 --> 01:19:07,400 You can copy another one 1166 01:19:07,480 --> 01:19:09,640 But the victim didn't have the key 1167 01:19:09,920 --> 01:19:11,040 You could throw it away 1168 01:19:11,720 --> 01:19:13,200 You're accusing me 1169 01:19:14,160 --> 01:19:16,680 You're a writer. Ms Su 1170 01:19:16,760 --> 01:19:18,080 Maybe it's just your imagination 1171 01:19:18,160 --> 01:19:19,800 We're not writing a book here 1172 01:19:19,880 --> 01:19:21,520 We need the real proof 1173 01:19:24,920 --> 01:19:29,440 You can leave the key on the door frame 1174 01:19:29,520 --> 01:19:32,880 Or somewhere under the door 1175 01:19:34,040 --> 01:19:35,560 It's possible any place outside the door 1176 01:19:36,480 --> 01:19:40,880 The killer took the key and opened it 1177 01:19:41,160 --> 01:19:43,560 Then he could put it back 1178 01:19:44,000 --> 01:19:45,680 You would pick up the same one 1179 01:19:45,760 --> 01:19:47,960 When you came home 1180 01:19:50,040 --> 01:19:52,000 Get out ! 1181 01:19:54,680 --> 01:19:57,120 You can't keep me. I'll visit Li De 1182 01:19:57,200 --> 01:19:58,600 I'll tell him that you won't save him 1183 01:19:59,120 --> 01:20:00,840 You'd better think it over 1184 01:20:06,720 --> 01:20:08,880 Please take a seat. Mrs. Chang 1185 01:20:12,080 --> 01:20:15,240 I don't blame her. She loves Li De 1186 01:20:16,320 --> 01:20:17,840 She wants to save him 1187 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 But she can't accuse me without reason 1188 01:20:21,920 --> 01:20:24,560 I don't want to file the false report 1189 01:20:24,920 --> 01:20:26,320 She shouldn't treat me like that 1190 01:20:27,400 --> 01:20:29,240 Tell me. Inspector Sheng 1191 01:20:29,320 --> 01:20:30,640 If I listen to her... 1192 01:20:30,720 --> 01:20:32,240 would anyone believe my words? 1193 01:20:32,320 --> 01:20:33,120 No 1194 01:20:34,200 --> 01:20:35,200 Could she have gone to see Li De? 1195 01:20:35,280 --> 01:20:36,720 I don't think so. Don't worry 1196 01:20:38,120 --> 01:20:39,440 Were you going out? 1197 01:20:40,640 --> 01:20:43,240 Yes, I need to collect the air-ticket 1198 01:20:43,320 --> 01:20:44,240 I'll drop you off 1199 01:20:45,480 --> 01:20:46,360 Please don't bother 1200 01:20:46,600 --> 01:20:48,200 Did you sell your car? 1201 01:20:49,360 --> 01:20:50,960 Please wait for a moment 1202 01:21:32,560 --> 01:21:33,120 Anything special? 1203 01:21:33,200 --> 01:21:33,920 No 1204 01:21:34,240 --> 01:21:35,200 Bring the car back 1205 01:21:35,280 --> 01:21:36,160 Yes 1206 01:22:13,920 --> 01:22:14,920 Hello, I'm Inspector Sheng 1207 01:22:15,240 --> 01:22:16,520 I've arrived at her house 1208 01:22:16,600 --> 01:22:17,920 You just follow my plan 1209 01:22:21,760 --> 01:22:23,920 Yes, I know. It should be soon 1210 01:22:24,200 --> 01:22:25,080 OK 1211 01:23:08,160 --> 01:23:09,120 What are you looking for? 1212 01:23:12,760 --> 01:23:14,520 I'm looking for their cheque books 1213 01:23:14,600 --> 01:23:15,720 I'm checking the money 1214 01:23:15,800 --> 01:23:17,360 It was from Li De's account 1215 01:23:17,440 --> 01:23:18,680 ... or his wife's account 1216 01:23:19,000 --> 01:23:20,360 They won't keep the checks here 1217 01:23:20,600 --> 01:23:22,360 Presently I'd like you to leave right away 1218 01:23:23,000 --> 01:23:23,960 Why? 1219 01:23:24,600 --> 01:23:26,640 If you want to save Mr. Chang 1220 01:23:26,720 --> 01:23:27,880 Then please leave immediately 1221 01:23:29,960 --> 01:23:31,360 It's too late. Come here 1222 01:24:19,960 --> 01:24:20,920 You're a detective novelist 1223 01:24:21,000 --> 01:24:21,880 I'm the real detective 1224 01:24:21,960 --> 01:24:23,560 Please don't be in my way 1225 01:24:36,920 --> 01:24:38,200 Stay here 1226 01:24:50,400 --> 01:24:51,840 Please don't move and wait 1227 01:24:51,920 --> 01:24:53,400 We're about to witness a miracle 1228 01:25:15,040 --> 01:25:16,120 Sin Lei 1229 01:25:16,640 --> 01:25:17,640 Su Su? 1230 01:25:18,400 --> 01:25:19,280 Li De 1231 01:25:20,280 --> 01:25:21,840 Su Su, you... 1232 01:25:25,360 --> 01:25:26,440 Inspector Sheng 1233 01:25:26,760 --> 01:25:29,400 Did you ring the bell? 1234 01:25:29,480 --> 01:25:30,240 Yeah 1235 01:25:30,520 --> 01:25:32,160 Why didn't you open the door? 1236 01:25:32,440 --> 01:25:34,640 You've got your key. You could use it 1237 01:25:37,240 --> 01:25:38,760 I did but the lock wouldn't open 1238 01:25:39,960 --> 01:25:41,160 The lock has been changed 1239 01:25:42,640 --> 01:25:44,400 Please hand me the rain coat and key 1240 01:25:44,760 --> 01:25:45,680 Why? 1241 01:25:58,560 --> 01:25:59,840 Take this back to the station 1242 01:25:59,920 --> 01:26:00,680 ... and give to Inspector Wong 1243 01:26:00,760 --> 01:26:01,640 Yes 1244 01:26:26,640 --> 01:26:28,840 Inspector Sheng, what's going on? 1245 01:26:29,560 --> 01:26:33,160 The key you used wasn't yours 1246 01:26:34,280 --> 01:26:34,680 Then my... 1247 01:26:34,760 --> 01:26:37,160 Be patient. You'll see 1248 01:26:37,440 --> 01:26:38,920 What the heck is going on? 1249 01:26:39,760 --> 01:26:41,360 Let's take a seat 1250 01:26:45,720 --> 01:26:47,280 Did you let him out? 1251 01:26:47,360 --> 01:26:48,240 Yes 1252 01:26:48,320 --> 01:26:49,160 Why? 1253 01:26:49,440 --> 01:26:51,480 Did you sort it out? 1254 01:26:51,760 --> 01:26:54,360 Not yet but guess it'd be pretty soon 1255 01:26:54,720 --> 01:26:55,560 Please tell me 1256 01:26:55,640 --> 01:26:57,080 What is going on? 1257 01:27:01,280 --> 01:27:04,360 This is something you'd never have imagined 1258 01:27:06,400 --> 01:27:10,560 We suspect your wife is behind the plan 1259 01:27:10,640 --> 01:27:12,040 Then my guess was right ! 1260 01:27:13,000 --> 01:27:14,920 Did you feel anything different? 1261 01:27:15,720 --> 01:27:17,040 Sin Lei wouldn't do it 1262 01:27:18,600 --> 01:27:19,960 This is what might have happened 1263 01:27:20,720 --> 01:27:22,320 I was suspecting Mrs. Chang 1264 01:27:22,400 --> 01:27:24,680 Because she called back that night 1265 01:27:24,760 --> 01:27:26,160 The reason she called 1266 01:27:26,920 --> 01:27:30,520 She was looking for the tailor 1267 01:27:30,800 --> 01:27:32,440 I was checking around the tailor 1268 01:27:32,520 --> 01:27:35,080 He didn't have a phone 1269 01:27:35,800 --> 01:27:39,280 The store will forward to him 1270 01:27:40,320 --> 01:27:42,120 I came over here 1271 01:27:42,200 --> 01:27:44,680 I wanted to see on your phone book 1272 01:27:44,760 --> 01:27:47,120 Whether there is the store number or not 1273 01:27:48,120 --> 01:27:50,000 On my way to court this morning 1274 01:27:50,080 --> 01:27:52,760 I took your key to the station 1275 01:27:52,840 --> 01:27:55,560 I would like continuing my investigation 1276 01:27:56,640 --> 01:28:02,120 But the key couldn't open the door 1277 01:28:03,240 --> 01:28:04,960 Then... 1278 01:28:10,200 --> 01:28:12,400 Quiet. Come with me 1279 01:28:57,200 --> 01:28:59,160 Hello...I'm Inspector Sheng 1280 01:28:59,960 --> 01:29:01,840 If Mrs. Chang comes over 1281 01:29:01,920 --> 01:29:03,080 And picks up her husband's stuff 1282 01:29:03,160 --> 01:29:04,400 Please give her one by one 1283 01:29:04,920 --> 01:29:06,280 The most important is letting her know 1284 01:29:06,360 --> 01:29:08,240 No one touch the key 1285 01:29:09,600 --> 01:29:10,320 Call me back right away 1286 01:29:10,400 --> 01:29:11,680 When she leaves 1287 01:29:23,440 --> 01:29:24,480 Please don't touch it 1288 01:29:24,920 --> 01:29:26,160 Let's go in and talk 1289 01:29:27,800 --> 01:29:28,960 What do you mean? 1290 01:29:29,200 --> 01:29:31,200 It's very simple 1291 01:29:31,960 --> 01:29:34,640 I found out this morning 1292 01:29:34,960 --> 01:29:36,840 Ms Su's theory 1293 01:29:36,920 --> 01:29:38,320 It sort of coincides with mine 1294 01:29:38,400 --> 01:29:39,120 Me? 1295 01:29:40,680 --> 01:29:44,240 Mr. Chang's key is under the door mat 1296 01:29:45,720 --> 01:29:46,920 Mr. Chang 1297 01:29:47,000 --> 01:29:50,640 Since that night after you had dinner 1298 01:29:50,720 --> 01:29:52,840 ... you haven't used it, right? 1299 01:29:53,200 --> 01:29:54,280 Yes 1300 01:29:55,240 --> 01:29:57,440 Your wife left the key under the door mat 1301 01:29:57,520 --> 01:29:58,960 The killer could use it 1302 01:30:00,280 --> 01:30:03,880 Whatever took place that night... 1303 01:30:03,960 --> 01:30:06,280 was according to Mrs. Chang's plan 1304 01:30:06,360 --> 01:30:07,600 Everything is OK 1305 01:30:08,280 --> 01:30:11,520 Except one thing 1306 01:30:12,440 --> 01:30:15,280 Mrs. Chang told him to leave the key 1307 01:30:15,360 --> 01:30:18,360 ... after he killed you 1308 01:30:18,760 --> 01:30:20,000 However he didn't 1309 01:30:20,720 --> 01:30:22,320 Whatever he did... 1310 01:30:22,400 --> 01:30:25,360 happened as per Ms Su's theory 1311 01:30:26,720 --> 01:30:33,360 He opened the door 1312 01:30:33,840 --> 01:30:36,400 He put the key back right away 1313 01:30:38,320 --> 01:30:41,840 Then he walked in 1314 01:30:45,240 --> 01:30:46,680 When Mrs. Chang came back 1315 01:30:46,760 --> 01:30:48,240 She found a key 1316 01:30:48,320 --> 01:30:49,880 ... in the victim's pocket 1317 01:30:50,840 --> 01:30:52,600 She thought that it belonged to Mr. Chang 1318 01:30:53,480 --> 01:30:55,560 She got the key 1319 01:30:55,640 --> 01:30:57,680 And put in Mr. Chang's key chain at once 1320 01:31:01,200 --> 01:31:04,240 She didn't know the key she got... 1321 01:31:04,320 --> 01:31:06,920 It actually belonged to the victim 1322 01:31:07,560 --> 01:31:09,680 The worse part was Mr. Chang's key 1323 01:31:09,760 --> 01:31:11,400 It was still under the door mat 1324 01:31:12,640 --> 01:31:15,840 Why did you bring me back? 1325 01:31:16,360 --> 01:31:17,760 I'm sorry, Mr. Chang 1326 01:31:18,480 --> 01:31:20,440 I can't prove it 1327 01:31:20,520 --> 01:31:22,480 You have to do it yourself 1328 01:31:22,560 --> 01:31:24,960 It's hard for me to decide 1329 01:31:25,040 --> 01:31:26,640 Whether you know it or not... 1330 01:31:26,720 --> 01:31:28,960 there is a key under the door mat 1331 01:31:29,200 --> 01:31:31,360 I'm taking a great risk 1332 01:31:31,440 --> 01:31:33,480 It would be different 1333 01:31:33,560 --> 01:31:35,440 If you knew it 1334 01:31:35,760 --> 01:31:38,800 It looked like that you had no idea 1335 01:31:38,880 --> 01:31:41,520 Also it means that you are not guilty 1336 01:31:41,600 --> 01:31:46,160 The possibility of your wife is higher 1337 01:31:51,000 --> 01:31:52,280 Hello, speaking 1338 01:31:52,840 --> 01:31:57,480 Yes...OK 1339 01:31:58,400 --> 01:31:59,960 Your wife took the key and is headed back 1340 01:32:00,240 --> 01:32:01,120 We'll find out the answer 1341 01:32:01,880 --> 01:32:04,640 If she can't open the door 1342 01:32:05,320 --> 01:32:07,880 She'll know there is something wrong 1343 01:32:08,400 --> 01:32:11,200 And she'll look for the key under the door 1344 01:32:11,280 --> 01:32:14,040 The truth will be out 1345 01:32:14,120 --> 01:32:16,040 Maybe not? 1346 01:32:16,320 --> 01:32:18,200 That's why we need to take a risk 1347 01:32:18,720 --> 01:32:21,720 But she is very smart 1348 01:32:21,800 --> 01:32:23,200 She should know it 1349 01:32:24,280 --> 01:32:25,920 Perhaps just a few minutes more 1350 01:32:32,400 --> 01:32:33,800 Be careful. She is coming ! 1351 01:36:20,400 --> 01:36:21,760 It's you !! 1352 01:37:07,560 --> 01:37:12,360 Sin Lei... 1353 01:37:25,240 --> 01:37:27,720 I loved you but you were unfaithful 1354 01:37:27,800 --> 01:37:29,720 You owe me an apology ! 1355 01:37:52,520 --> 01:37:54,320 Hello, Inspector Sheng here 1356 01:37:55,080 --> 01:37:57,400 Please send an ambulance. Hurry up 1357 01:38:01,120 --> 01:38:03,200 What she wrote on the mirror was true 1358 01:38:03,280 --> 01:38:04,360 Although she wanted to kill you 1359 01:38:04,760 --> 01:38:06,640 But it wasn't all her fault 1360 01:38:06,880 --> 01:38:08,760 I'd say the tragedy occurred... 1361 01:38:08,840 --> 01:38:09,960 because of your affair 1362 01:38:14,160 --> 01:38:15,560 The case is over 1363 01:38:16,880 --> 01:38:18,120 Let's take a seat outside82093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.