Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:12,920
Det er en af de mest forvirrende
kriminalsager i de seneste �r.
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,440
Der er mange sp�rgsm�l og f� svar.
3
00:00:16,600 --> 00:00:22,800
Thorbj�rn Jacobsson,
elsket �gtemand, far og farfar -
4
00:00:22,960 --> 00:00:28,880
- og i et �rti har han v�ret
sporl�st forsvundet.
5
00:00:29,040 --> 00:00:34,560
Det eneste spor er
et kidnapningsbrev.
6
00:00:34,720 --> 00:00:40,080
Hvad skete der den 7. februar 2015?
7
00:00:41,200 --> 00:00:47,120
Og hvorfor har politiet ikke
kunnet give Thorbj�rns familie svar?
8
00:00:49,880 --> 00:00:56,120
Hvordan har du det med,
at de, der gjorde det, er p� fri fod?
9
00:00:56,280 --> 00:00:59,800
Nogle gange g�r der n�sten en hel
dag, uden at jeg t�nker p� det.
10
00:00:59,960 --> 00:01:04,680
Men s� er der noget,
der minder mig om Thorbj�rn.
11
00:01:04,840 --> 00:01:09,440
Og s� kommer det,
en trykken over brystet.
12
00:01:10,760 --> 00:01:14,360
Hvordan skal jeg komme videre
med mit liv?
13
00:01:14,520 --> 00:01:19,200
Hvis du ved noget om,
hvad der skete, s� kontakt -
14
00:01:19,360 --> 00:01:22,840
- afdelingen for uopklarede sager
hos politiet i Malm�.
15
00:01:23,000 --> 00:01:27,200
Hvis dit tip f�rer til,
at sandheden kommer frem -
16
00:01:27,360 --> 00:01:33,440
- vil jeg personligt give dig
en million kroner af egen lomme.
17
00:02:06,080 --> 00:02:10,680
Nej, desv�rre.
Jeg ved intet om dus�ren.
18
00:02:12,000 --> 00:02:18,200
Som sagt vil vores efterforskere
ringe, hvis de vil f�lge op p� det.
19
00:02:18,360 --> 00:02:20,880
Okay, tak. Farvel.
20
00:02:21,040 --> 00:02:24,440
- Hvem tror du, det bliver?
- Bliver hvad?
21
00:02:24,600 --> 00:02:26,520
Den nye chef.
22
00:02:27,880 --> 00:02:31,240
Ja, nu skal de jo rekruttere internt.
23
00:02:31,400 --> 00:02:34,000
Det gik ikke s� godt,
da de tog en ind udefra.
24
00:02:34,160 --> 00:02:35,480
Jeg kunne lide Iris.
25
00:02:35,639 --> 00:02:39,240
Jeg taler ikke om hende som person,
men som betjent.
26
00:02:39,400 --> 00:02:41,120
Det, der skete i Spanien ...
27
00:02:41,280 --> 00:02:45,040
S�dan kan man jo ikke g�re.
Det ved alle vel.
28
00:02:45,200 --> 00:02:47,400
- Godmorgen.
- Godmorgen.
29
00:02:47,560 --> 00:02:51,000
- Godmorgen.
- Hej.
30
00:02:51,160 --> 00:02:55,160
Er det alle de tip, vi har f�et om
den forsvundne Thorbj�rn Jacobsson?
31
00:02:55,320 --> 00:03:00,040
Ja, jeg kom for 20 minutter siden,
og der er allerede kommet 47 tip.
32
00:03:00,200 --> 00:03:06,000
De fleste via e-mail,
men mange via telefon. Undskyld.
33
00:03:06,160 --> 00:03:08,760
Uopklarede sager region syd,
du taler med Nina.
34
00:03:10,480 --> 00:03:12,960
Nu forst�r jeg ingenting.
35
00:03:15,120 --> 00:03:18,400
Jeg er ikke l�ngere chef,
hvis det er det, du mener.
36
00:03:18,560 --> 00:03:21,520
Men jeg er blevet tilbudt
at blive i gruppen.
37
00:03:21,680 --> 00:03:24,080
Hej, Iris.
Godt, at du valgte at blive.
38
00:03:24,240 --> 00:03:26,720
- Hvor er Nina?
- Her! Jeg kommer.
39
00:03:26,880 --> 00:03:29,639
Okay, s� lad os komme i gang.
40
00:03:29,800 --> 00:03:33,880
Da jeg er den h�jest rangerende her,
kan jeg jo lede ...
41
00:03:34,040 --> 00:03:38,520
Apropos ... Undskyld, Kerstin.
42
00:03:38,680 --> 00:03:45,200
Maria bad mig tage over som leder,
hvis det er i orden med alle.
43
00:03:45,360 --> 00:03:51,960
- Ja, det er fint.
- Ja, det er fint.
44
00:03:52,120 --> 00:03:56,840
Det med dus�ren er blevet
bl�st meget op i medierne -
45
00:03:57,000 --> 00:03:59,320
- og pressen har ringet
hele morgenen.
46
00:03:59,480 --> 00:04:03,920
Ledelsen vil have, at vi fokuserer
p� Thorbj�rn Jacobsson.
47
00:04:04,080 --> 00:04:07,400
- Alt andet m� vente.
- Hvad med Jonathan Nilsson?
48
00:04:07,560 --> 00:04:11,800
Vi har stadig ingen dna-pr�ve p�
Martin Bengtsson fra �dehuset.
49
00:04:11,960 --> 00:04:17,240
- Vi m� tage den, s� snart vi kan.
- S� snart vi kan? Vi har et lig.
50
00:04:17,400 --> 00:04:22,560
Ja, og vi har ogs� en masse tip
om Jacobsson. Hvor mange er der?
51
00:04:22,720 --> 00:04:28,040
Vi er oppe p� 48, men jeg har knap
n�et at gennemg� dem.
52
00:04:28,200 --> 00:04:30,120
Uopklarede sager, du taler med Nina.
53
00:04:30,279 --> 00:04:33,000
Hun skal bruge tid
til at gennemg� alle tippene.
54
00:04:33,160 --> 00:04:38,720
- De k�bte tip, mener du.
- Jeg har et pressem�de om en time.
55
00:04:38,880 --> 00:04:43,200
Om 50 minutter.
Jeg skal jo have noget at komme med.
56
00:04:43,360 --> 00:04:45,279
Okay.
57
00:04:45,440 --> 00:04:50,360
Begynd med at finde Jacobsson-sagen
i arkivet og tal med familien.
58
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
Ja, det er Jens.
59
00:04:52,480 --> 00:04:55,440
- Thorbj�rn Jacobsson i arkivet.
- Okay, tak.
60
00:04:57,760 --> 00:05:03,120
Okay. S� skal vi �benbart
ignorere Jonathan Nilsson -
61
00:05:03,279 --> 00:05:07,480
- fordi en forsvunden slotsejer er
lidt vigtigere.
62
00:05:07,640 --> 00:05:12,880
- Ja, men vi kan vel g�re begge dele.
- Nej, ikke if�lge den nye chef.
63
00:05:13,040 --> 00:05:14,760
Hvis vi skal ud til Jacobsholm -
64
00:05:14,920 --> 00:05:18,800
- kan vi jo k�re forbi og tage
en pr�ve fra Martin Bengtsson.
65
00:05:18,960 --> 00:05:22,440
Jens opdager det ikke.
66
00:05:31,680 --> 00:05:35,600
Hej. Vi vil gerne tale med Martin.
67
00:05:37,040 --> 00:05:40,800
- Han er hos l�gen.
- Jas�. Hvorn�r er han tilbage?
68
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
Hvad drejer det sig om?
69
00:05:42,760 --> 00:05:46,560
Vi skal bruge en dna-pr�ve for
at udelukke ham fra efterforskningen.
70
00:05:46,720 --> 00:05:48,320
Hvorfor skal I bruge hans dna?
71
00:05:48,480 --> 00:05:51,800
Vi tager den fra alle m�nd i omr�det.
72
00:05:51,960 --> 00:05:54,040
Okay. Skal han g� med til det?
73
00:05:54,200 --> 00:05:58,680
Vi har ret til at tage spytpr�ver
til eliminering.
74
00:05:58,839 --> 00:06:01,560
Med tvang,
hvis det bliver n�dvendigt.
75
00:06:01,720 --> 00:06:05,560
- Hvorn�r kommer han tilbage?
- Det kan tage noget tid.
76
00:06:05,720 --> 00:06:09,880
L�gen er i Malm�, og han k�rte
for nogle minutter siden.
77
00:06:10,040 --> 00:06:14,080
S� det var �rgerligt. Tak. Farvel.
78
00:06:18,279 --> 00:06:20,279
Ja, ja.
79
00:06:31,720 --> 00:06:36,440
- Bilen st�r der stadig.
- Og?
80
00:06:36,600 --> 00:06:40,120
Hvordan kommer en sygemeldt mand
til Malm� uden bil?
81
00:06:45,560 --> 00:06:48,520
Hvad fanden er der nu?
82
00:06:52,480 --> 00:06:56,160
Hej igen. Jeg ville bare h�re,
om jeg m� l�ne toilettet.
83
00:06:56,320 --> 00:06:58,839
Jeg fik et par kopper kaffe
for meget i morges.
84
00:06:59,000 --> 00:07:04,760
Okay. Kom ind.
Toilettet er lige om hj�rnet.
85
00:07:04,920 --> 00:07:08,880
Der er noget ved din bil,
jeg vil vise dig.
86
00:07:09,040 --> 00:07:11,040
- Hvad er det?
- Du skal se det.
87
00:07:11,200 --> 00:07:14,320
- Ja, okay.
- Ja.
88
00:07:53,440 --> 00:07:55,720
Hej, Martin.
89
00:08:01,240 --> 00:08:03,600
Jamina sagde, du var hos l�gen.
90
00:08:05,160 --> 00:08:09,400
Alts� ... Jeg ville ikke lyve.
91
00:08:12,040 --> 00:08:14,240
Hvad lyver du om?
92
00:08:20,600 --> 00:08:27,280
Det var her ... Her l� det.
Det var Jamina, der fandt det.
93
00:08:27,440 --> 00:08:32,440
- Hun sagde, det var et dyr.
- Med t�j p�?
94
00:08:32,600 --> 00:08:35,120
Det kan have ligget der i en evighed.
95
00:08:37,320 --> 00:08:43,679
I graver et lig op i haven og t�nker
ikke p� at ringe til politiet?
96
00:08:43,840 --> 00:08:49,720
Jo, men der var det her
med byggetilladelsen og alt det.
97
00:08:49,880 --> 00:08:56,240
Vi havde ingen byggetilladelse
til poolen og tilbygningen bagved.
98
00:08:56,400 --> 00:09:00,640
Vent. I graver et mordoffer op -
99
00:09:00,800 --> 00:09:03,559
- l�gger liget i en affaldss�k -
100
00:09:03,720 --> 00:09:08,000
- og graver det ned igen,
fordi I ikke har byggetilladelse?
101
00:09:08,160 --> 00:09:12,760
Hvad skulle vi g�re? Vi har brugt
alle vores penge p� projektet her.
102
00:09:12,920 --> 00:09:14,679
Vi har knap nok r�d til renterne.
103
00:09:14,840 --> 00:09:18,800
Desuden vidste vi jo ikke,
at nogen var blevet myrdet.
104
00:09:18,960 --> 00:09:23,360
- Kender I en Jonathan Nilsson?
- Hvem?
105
00:09:23,520 --> 00:09:27,240
- Manden, som I fandt.
- Her er han.
106
00:09:27,400 --> 00:09:30,080
- Kender I ham?
- Nej.
107
00:09:30,240 --> 00:09:33,760
- Okay.
- Vi tilkalder teknikerne.
108
00:09:34,920 --> 00:09:41,000
- Ja, den nye chef bliver ikke glad.
- Jeg kan tale med ham.
109
00:09:42,520 --> 00:09:47,559
- Efterforskningen er stadig i gang.
- Men I lukkede den jo.
110
00:09:47,720 --> 00:09:51,840
Vi har store forh�bninger om at kunne
opklare sagen nu med alle de tip.
111
00:09:52,000 --> 00:09:53,840
Hvor mange tip taler vi om?
112
00:09:54,000 --> 00:09:58,640
Det er
en igangv�rende efterforskning.
113
00:09:58,800 --> 00:10:04,040
Undskyld, ved du, hvad der sker
derude ved �dehuset?
114
00:10:04,200 --> 00:10:07,360
Rodrigo sagde,
at der holder en masse politibiler.
115
00:10:07,520 --> 00:10:09,240
Nej, det ved jeg ikke.
116
00:10:09,400 --> 00:10:12,559
Vi er fokuserede p� at opklare sagen.
117
00:10:12,720 --> 00:10:19,400
Alle ressourcer er sat af
til at f�lge op p� tippene.
118
00:10:57,840 --> 00:11:01,520
Det var her, vi fandt den.
Kugle, grov kaliber.
119
00:11:01,679 --> 00:11:03,200
Sikkert en jagtriffel.
120
00:11:03,360 --> 00:11:05,440
Kan det v�re her,
Jonathan blev myrdet?
121
00:11:05,600 --> 00:11:09,920
Der er tydeligvis sket noget her.
Hundene har markeret flere steder.
122
00:11:10,080 --> 00:11:13,800
Vi har fundet en gulvplanke,
som kan indeholde gamle blodspor.
123
00:11:13,960 --> 00:11:18,080
Er vi heldige, kan laboratoriet
identificere blodet som Jonathans.
124
00:11:18,240 --> 00:11:21,920
Godt. Sig til, hvis I finder mere.
125
00:11:22,080 --> 00:11:25,880
Vi tager parret med p� stationen
og afh�rer dem grundigt.
126
00:11:26,040 --> 00:11:27,360
Iris.
127
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
Jeg er glad for,
at du valgte at blive.
128
00:11:32,559 --> 00:11:35,240
Tak skal du have.
129
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
Fandens ogs�.
130
00:11:44,679 --> 00:11:48,120
Her er en udskrift af forh�ret.
131
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
L�s den igennem,
s� kommer jeg om lidt.
132
00:11:51,040 --> 00:11:54,559
- Hvad vil der ske?
- Det er op til anklageren.
133
00:11:54,720 --> 00:12:00,200
- Men vi har jo ikke gjort noget.
- Brud p� gravfreden.
134
00:12:01,679 --> 00:12:03,400
Hvad fanden er det?
135
00:12:03,559 --> 00:12:10,240
N�r man uberettiget flytter eller
skader et lig eller nogens aske.
136
00:12:11,520 --> 00:12:16,240
- Giver det f�ngsel?
- Ja, op til to �r. Eller en b�de.
137
00:12:16,400 --> 00:12:19,840
Men det er op til anklageren.
138
00:12:23,559 --> 00:12:27,360
- Vi skulle ikke have k�bt det hus.
- Nej, ikke nu.
139
00:12:27,520 --> 00:12:29,880
Det var din id�.
Jeg ville g� til poli...
140
00:12:30,040 --> 00:12:31,400
Martin.
141
00:12:34,040 --> 00:12:37,440
Der er kommet yderligere 23 tip
siden i morges.
142
00:12:37,600 --> 00:12:42,000
Men der er �rligt talt ikke meget,
der ser lovende ud.
143
00:12:42,160 --> 00:12:47,800
Nogen s� en mist�nkelig bil i V�xj�
ugen f�r Thorbj�rns forsvinden.
144
00:12:47,960 --> 00:12:52,880
En anden tror, at Thorbj�rn stod
bag mordet p� Olof Palme.
145
00:12:53,040 --> 00:12:54,960
Jeg tager det senere.
146
00:12:55,120 --> 00:12:57,920
Og I fik intet fra familien?
147
00:12:58,080 --> 00:13:02,080
Vi var p� vej ud til Jacobsholm,
og da vi k�rte forbi �dehuset ...
148
00:13:02,240 --> 00:13:04,840
Selv om jeg havde bedt jer
lade den sag ligge.
149
00:13:05,000 --> 00:13:07,320
Men det gav pote.
Vi har et gerningssted.
150
00:13:07,480 --> 00:13:11,760
Ja, men ledelsen gjorde det klart.
De vil ikke have en mediestorm -
151
00:13:11,920 --> 00:13:15,960
- s� Jacobsson har
f�rste, anden og tredje prioritet.
152
00:13:16,120 --> 00:13:20,559
Undskyld. En million
for at komme forrest i k�en ...
153
00:13:20,720 --> 00:13:23,679
Hvad fanden,
er vi politiet eller mafiaen?
154
00:13:23,840 --> 00:13:28,240
Du beh�ver ikke synes om det.
Det kommer oppefra, ikke fra mig.
155
00:13:28,400 --> 00:13:31,600
Nu skal I g�re det,
I burde have gjort i morges:
156
00:13:31,760 --> 00:13:36,120
Tale med familien Jacobsson
og hente sagen i arkivet.
157
00:13:38,480 --> 00:13:40,960
- Okay?
- Ja.
158
00:13:41,120 --> 00:13:44,200
Ved du, hvordan Jens endte
i uopklarede sager?
159
00:13:44,360 --> 00:13:47,320
Hans kone forlod ham for hans bror.
160
00:13:47,480 --> 00:13:51,440
- S� fik han et sammenbrud.
- Ja, det h�rte jeg.
161
00:13:51,600 --> 00:13:53,840
Synes du ikke, det er upassende -
162
00:13:54,000 --> 00:13:56,920
- at en, der ikke kan klare presset,
skal lede gruppen?
163
00:13:57,080 --> 00:14:00,720
Iris og Kerstin.
Jeg har fundet Thorbj�rns datter.
164
00:14:00,880 --> 00:14:04,160
Hun er p� et behandlingshjem
uden for Ystad for misbrugere.
165
00:14:04,320 --> 00:14:07,520
Jeg t�nkte,
at hun m�ske kendte Jonathan Nilsson.
166
00:14:07,679 --> 00:14:12,120
- Vi skulle jo tale med familien.
- Jeg sender lokationen.
167
00:14:12,280 --> 00:14:14,520
Han sagde ikke,
hvem vi skulle begynde med.
168
00:14:14,679 --> 00:14:16,520
Det har du ret i.
169
00:14:49,640 --> 00:14:51,120
Kan du slukke lidt?
170
00:14:51,280 --> 00:14:54,280
Hvis vi skal n� leveringsdatoen,
skal vi arbejde i dag.
171
00:14:54,440 --> 00:14:57,640
Jeg har det ikke s� godt.
Det med dokumentaren er nederen.
172
00:14:57,800 --> 00:15:04,440
Godt, Sara. S� fort�l om det.
Kom nu, grav lidt.
173
00:15:05,720 --> 00:15:07,040
Fort�l.
174
00:15:09,800 --> 00:15:11,640
Kom ind!
175
00:15:12,880 --> 00:15:14,960
- Hej.
- Hej.
176
00:15:16,120 --> 00:15:19,520
Jeg hedder Iris Broman, og det er
min kollega, Kerstin Juhlin.
177
00:15:19,680 --> 00:15:22,880
Vi er
fra uopklarede sager region syd.
178
00:15:23,040 --> 00:15:26,320
Vi vil gerne tale med dig alene.
179
00:15:41,920 --> 00:15:45,200
Har du f�et at vide, at der er fundet
et lig ved Jacobsholm?
180
00:15:45,360 --> 00:15:50,600
- Ja. Er det far?
- Nej, det er det ikke.
181
00:15:50,760 --> 00:15:53,160
Det er en Jonathan Nilsson.
182
00:15:57,560 --> 00:16:03,680
- Kendte du ham?
- Nej, men han hang ud ved �dehuset.
183
00:16:05,000 --> 00:16:06,840
Det var der mange, der gjorde -
184
00:16:07,000 --> 00:16:10,120
- s� jeg kender ham ikke bedre
end nogen anden.
185
00:16:10,280 --> 00:16:15,120
Kan du komme i tanke om nogen,
der ville g�re Jonathan fortr�d?
186
00:16:15,280 --> 00:16:17,680
Nej, jeg kendte ham jo ikke s� godt.
187
00:16:17,840 --> 00:16:23,240
Og din far? Kan du komme i tanke
om nogen, der ville g�re ham fortr�d?
188
00:16:23,400 --> 00:16:25,720
Hvad? Taler vi ikke om Jonathan?
189
00:16:25,880 --> 00:16:31,120
Vi efterforsker b�de din fars
forsvinden og Jonathans d�d.
190
00:16:31,280 --> 00:16:35,840
Kan du komme i tanke om nogen,
der ville g�re din far fortr�d?
191
00:16:40,880 --> 00:16:43,000
Sara?
192
00:16:45,520 --> 00:16:49,560
- Kender I til skilsmissen?
- Ja.
193
00:16:49,720 --> 00:16:52,200
Den var med
i den oprindelige efterforskning.
194
00:16:52,360 --> 00:16:55,720
Din far underskrev papirerne,
men afleverede dem aldrig.
195
00:16:55,880 --> 00:17:00,200
Fordi mor n�gtede at skrive under.
Hun var helt besat af penge.
196
00:17:00,360 --> 00:17:04,320
Hvis han havde forladt hende,
havde hun intet f�et.
197
00:17:07,280 --> 00:17:10,600
Der er kun nogle sm�ting tilbage
at ordne nu.
198
00:17:10,760 --> 00:17:13,960
Ja, helt sikkert.
199
00:17:14,119 --> 00:17:20,080
Der er bare et par ting.
Det tager m�ske to-tre uger.
200
00:17:21,200 --> 00:17:23,960
Ja. Ja.
201
00:17:28,040 --> 00:17:29,359
M�gk�lling.
202
00:17:32,000 --> 00:17:35,920
- Arbejder du her?
- Nej, jeg er forfatter.
203
00:17:36,080 --> 00:17:40,960
- Jeg skriver en bog med Sara.
- En bog?
204
00:17:43,240 --> 00:17:45,400
Hvad handler den om?
205
00:17:45,560 --> 00:17:49,880
Om det, der skete med Saras far,
men fra Saras perspektiv.
206
00:17:50,040 --> 00:17:53,280
S� I har talt meget om det?
207
00:17:53,440 --> 00:17:56,640
Det kan jeg ikke komme ind p�.
Kildebeskyttelse og den slags.
208
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
Men I m� gerne l�se den,
n�r den udkommer.
209
00:17:59,840 --> 00:18:03,680
Sara er overbevist om,
at hendes mor er den skyldige.
210
00:18:05,359 --> 00:18:08,520
Okay. Ja, det er m�ske rigtigt.
211
00:18:08,680 --> 00:18:11,920
- Hvad tror du?
- Hvad jeg tror?
212
00:18:12,080 --> 00:18:18,880
Baseret p� de samtaler, vi har haft,
ville det godt kunne v�re rigtigt.
213
00:18:21,080 --> 00:18:25,000
Jeg f�ler, at jeg har afsl�ret
lidt for meget.
214
00:18:31,119 --> 00:18:34,880
Hvad er der sket, Sara?
Hvad ville de?
215
00:18:36,400 --> 00:18:37,720
Sara?
216
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
Hvis vi skal forts�tte,
har jeg brug for noget nu.
217
00:18:40,960 --> 00:18:45,880
Det forst�r jeg.
Jeg ved, at du har det sv�rt.
218
00:18:46,040 --> 00:18:49,720
Du f�r en nu og en,
n�r vi er f�rdige.
219
00:19:00,520 --> 00:19:04,520
- Hej, flotte.
- Hej.
220
00:19:04,680 --> 00:19:08,320
Jeg kan se,
at Ivar har v�ret i gang igen.
221
00:19:08,480 --> 00:19:10,600
Hvem ellers?
222
00:19:10,760 --> 00:19:14,400
Egentlig burde du bare lade
det v�re.
223
00:19:14,560 --> 00:19:16,760
Det ville din farmor ikke bryde
sig om.
224
00:19:16,920 --> 00:19:20,160
Var du s� havnet i problemer?
225
00:19:23,880 --> 00:19:25,680
Nej.
226
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
Det er lige meget.
227
00:19:41,359 --> 00:19:43,160
Hallo?
228
00:19:47,760 --> 00:19:51,760
Mor vil have,
at vi tager tilbage til Chile.
229
00:19:51,920 --> 00:19:56,680
- Hvor l�nge skal du s� v�re v�k?
- Et stykke tid.
230
00:19:58,200 --> 00:20:00,520
Og hvad betyder et stykke tid?
231
00:20:00,680 --> 00:20:04,920
Hun er f�rdig med Sverige.
Det var det, hun sagde.
232
00:20:07,440 --> 00:20:11,359
- Hun vil have, at jeg tager med.
- Jas�.
233
00:20:14,240 --> 00:20:18,640
Men du er voksen. Du v�lger vel selv,
om du vil blive eller ej.
234
00:20:18,800 --> 00:20:21,280
Men hun vil have, at jeg tager med.
235
00:20:23,280 --> 00:20:25,960
Har jeg gjort noget galt?
236
00:20:26,119 --> 00:20:31,320
- Det her handler ikke om dig.
- Det g�r det �benbart.
237
00:20:31,480 --> 00:20:37,119
Men det er min mor.
Jeg kan ikke bare forlade hende.
238
00:20:40,440 --> 00:20:42,640
Men du kan forlade mig?
239
00:20:51,800 --> 00:20:55,560
- Nej.
- Jo, du skal spise op.
240
00:20:55,720 --> 00:20:58,880
- Jo, du skal.
- Nej.
241
00:20:59,040 --> 00:21:03,480
Det er David. Nej.
Jeg har ingen kommentarer.
242
00:21:05,000 --> 00:21:07,119
Nej, og ring ikke til mig igen.
243
00:21:09,440 --> 00:21:12,600
Du gjorde ret i ikke
at v�re med i dokumentaren.
244
00:21:12,760 --> 00:21:18,040
- Sig det til hy�nerne.
- Giv mig telefonen, s� g�r jeg det.
245
00:21:18,200 --> 00:21:20,800
S� m� jeg vel slukke den.
246
00:21:21,880 --> 00:21:28,040
- Spis nu op. Spis op!
- Se p� mig.
247
00:21:30,119 --> 00:21:36,160
- Du skylder dem ikke noget.
- Det ved jeg.
248
00:21:37,280 --> 00:21:38,880
Tak.
249
00:21:39,040 --> 00:21:41,520
- Er du okay?
- Ja.
250
00:21:43,680 --> 00:21:45,760
Hej. Beklager,
vi har ikke �bent endnu.
251
00:21:45,920 --> 00:21:51,840
Det er Kerstin Juhlin og Iris Broman
fra uopklarede sager region syd.
252
00:21:52,000 --> 00:21:53,960
Vi vil gerne tale med dig.
253
00:21:55,160 --> 00:21:58,280
Drenge, vil I v�re s�de
at tage fem minutter?
254
00:22:07,280 --> 00:22:10,800
Vi efterforsker din fars forsvinden.
255
00:22:10,960 --> 00:22:13,520
Dokumentaren,
som blev sendt i g�r ...
256
00:22:13,680 --> 00:22:16,240
Du er den eneste i familien,
der ikke er med.
257
00:22:16,400 --> 00:22:21,960
Ja. Jeg vidste ikke, det var et krav
at udtale sig i medierne.
258
00:22:22,119 --> 00:22:24,920
Nej, vi ville have
kontaktet dig alligevel.
259
00:22:25,080 --> 00:22:29,160
Men nu hvor du ikke var med,
undrer vi os over hvorfor.
260
00:22:29,320 --> 00:22:33,080
Fordi dokumentaren er mors projekt.
261
00:22:33,240 --> 00:22:37,080
Mit projekt er vel at have s� lidt
med hende at g�re som muligt.
262
00:22:39,760 --> 00:22:44,800
- Har du kontakt med dine s�skende?
- Nej, ikke hvis jeg kan undg� det.
263
00:22:47,359 --> 00:22:50,640
- Hvorfor?
- Fordi min familie er kaotisk.
264
00:22:50,800 --> 00:22:52,359
Siden far forsvandt ...
265
00:22:52,520 --> 00:22:54,720
Min mor er
en kontrollerende k�lling -
266
00:22:54,880 --> 00:22:57,760
- og Adrian er
hendes lille stikirenddreng.
267
00:22:57,920 --> 00:23:02,160
Sara er en katastrofe.
268
00:23:02,320 --> 00:23:05,200
Og jeg er vel
en omvandrende skuffelse.
269
00:23:07,560 --> 00:23:10,640
- Og din far?
- Ja, hvad skal jeg sige?
270
00:23:10,800 --> 00:23:14,840
Han var min far, og jeg elskede ham.
271
00:23:15,920 --> 00:23:18,800
Hvordan var han i ugerne,
f�r han forsvandt?
272
00:23:18,960 --> 00:23:21,320
Han havde v�ret lidt nedtrykt
et stykke tid.
273
00:23:21,480 --> 00:23:24,840
Men sidste gang jeg s� ham,
var han helt normal.
274
00:23:25,000 --> 00:23:28,560
- Ved du, hvorfor han var nedtrykt?
- Hans hund var d�d.
275
00:23:44,000 --> 00:23:47,720
- Hej. Er du allerede hjemme?
- Ja.
276
00:23:48,720 --> 00:23:52,160
Er der sket noget? Jossan?
277
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
Jossan?
278
00:23:57,800 --> 00:23:59,840
Jossan?
279
00:24:05,880 --> 00:24:09,280
Hej. Vi er fra
uopklarede sager region syd.
280
00:24:09,440 --> 00:24:12,040
- M� vi komme ind?
- Ja, selvf�lgelig.
281
00:24:14,440 --> 00:24:18,480
Vi kan g� herop.
282
00:24:18,640 --> 00:24:23,280
Jeg elsker mine s�skende meget h�jt
og siger det her med al respekt.
283
00:24:24,720 --> 00:24:28,400
I skal ikke tro p� alt,
hvad de siger, n�r det g�lder mor.
284
00:24:29,920 --> 00:24:33,080
- Hvorfor siger du det?
- De har begge haft det ret sv�rt.
285
00:24:33,240 --> 00:24:39,280
En del af deres forsvarsmekanismer
bygger p� at give hende skylden.
286
00:24:39,440 --> 00:24:41,760
Hvordan var dit forhold til din far?
287
00:24:41,920 --> 00:24:43,359
Det var godt.
288
00:24:45,119 --> 00:24:48,240
Vidste du, at din far ville skilles?
289
00:24:50,800 --> 00:24:53,800
Vi var med i dokumentaren,
s� I kunne f� nye spor.
290
00:24:53,960 --> 00:24:59,280
Men I stiller bare de samme
sp�rgsm�l, som jeg har svaret p�.
291
00:24:59,440 --> 00:25:01,960
Har I intet nyt at sp�rge om?
292
00:25:03,600 --> 00:25:08,200
- Kendte du en Jonathan Nilsson?
- Nej. Hvorfor sp�rger du om det?
293
00:25:08,359 --> 00:25:10,880
Det var ham,
der blev fundet ude ved Jacobsholm.
294
00:25:11,040 --> 00:25:17,240
Han var med i sl�nget, som holdt
til i �dehuset ligesom din s�ster.
295
00:25:17,400 --> 00:25:20,400
Hvad har en d�d narkoman
med fars forsvinden at g�re?
296
00:25:20,560 --> 00:25:24,000
Din far klagede over narkomanerne
i �dehuset.
297
00:25:24,160 --> 00:25:28,680
- Er det noget, du kender til?
- Han bad os holde os v�k derfra.
298
00:25:28,840 --> 00:25:33,760
Men det har intet med sagen at g�re.
I f�lger det forkerte spor.
299
00:25:33,920 --> 00:25:37,119
- Hvilket spor burde vi da f�lge?
- Det ved jeg ikke.
300
00:25:37,280 --> 00:25:40,520
Er det ikke jer,
der skal opklare sagen?
301
00:25:40,680 --> 00:25:43,400
Vi skal alts� opklare den,
men bare ikke s�dan her?
302
00:26:24,359 --> 00:26:27,320
- Hvor st�r vi?
- Vi er oppe p� 87 tip.
303
00:26:27,480 --> 00:26:33,359
- Men intet f�les rigtig varmt.
- Noget m� v�re v�rd at unders�ge.
304
00:26:33,520 --> 00:26:38,400
Der er et, som er ... lidt s�rt.
305
00:26:38,560 --> 00:26:41,880
"Liget, I leder efter, er i B�ge�en."
306
00:26:42,040 --> 00:26:44,440
De trak da vod i den,
da Thorbj�rn forsvandt?
307
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
- Jo, men de fandt ikke noget.
- M� jeg se?
308
00:26:47,080 --> 00:26:51,280
Det er en sp�g. Ingen afsender
og ingen kontaktoplysninger.
309
00:26:51,440 --> 00:26:55,040
Men det er jo det, der er underligt.
Det er det eneste anonyme tip.
310
00:26:55,200 --> 00:26:58,760
Alle andre har v�ret n�je med,
hvem dus�ren skal udbetales til.
311
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Ja, men der er jo tusind
andre grunde til at lyve.
312
00:27:02,000 --> 00:27:04,680
Har I v�ret ude hos familien?
313
00:27:04,840 --> 00:27:06,720
Ja, og det eneste, der stikker ud -
314
00:27:06,880 --> 00:27:10,000
- er forbindelsen
mellem Thorbj�rn og Jonathan.
315
00:27:10,160 --> 00:27:12,200
Sara indr�mmer,
at hun kendte Jonathan.
316
00:27:12,359 --> 00:27:16,200
- Men kun overfladisk.
- Vi skal ikke efterforske Jonathan.
317
00:27:16,359 --> 00:27:17,960
Hvis sagerne h�nger sammen -
318
00:27:18,119 --> 00:27:20,920
- opklarer vi m�ske den ene
ved at opklare den anden.
319
00:27:21,080 --> 00:27:24,480
Og vi har jo mere at g� efter
med Jonathan end Thorbj�rn.
320
00:27:25,760 --> 00:27:29,160
Er der et andet tip,
som er v�rd at unders�ge?
321
00:27:30,720 --> 00:27:33,600
- Det tror jeg ikke.
- S� tr�kker vi vod i B�ge�en.
322
00:27:33,760 --> 00:27:37,720
- Det kan du ikke mene.
- Nu er det nok!
323
00:27:37,880 --> 00:27:42,520
Jeg har sagt, hvad vi g�r,
og s� g�r vi s�dan. Tak.
324
00:27:50,040 --> 00:27:51,400
Der kan man bare se.
325
00:27:57,960 --> 00:28:02,560
Hej. Du har ringet til Adam.
L�g en besked.
326
00:28:02,720 --> 00:28:05,240
Ja, hej. Det er bare mig.
327
00:28:05,400 --> 00:28:11,600
Jeg ville bare h�re,
om du stadig var i Spanien.
328
00:28:13,119 --> 00:28:19,000
Og om du har fundet mere
p� Van Voorst. Men vi tales ved. Hej.
329
00:28:25,000 --> 00:28:27,520
- Forstyrrer jeg?
- Nej.
330
00:28:33,680 --> 00:28:36,840
Undskyld,
hvis jeg var lidt irritabel.
331
00:28:37,000 --> 00:28:41,240
- Der sker bare s� meget.
- Det g�r ikke noget.
332
00:28:41,400 --> 00:28:47,040
- Er alt i orden mellem os?
- Ja, skulle det ikke v�re det?
333
00:28:47,200 --> 00:28:51,120
Fordi jeg tager dit gamle job.
334
00:28:51,280 --> 00:28:54,840
T�nk ikke p� det. Maria gjorde ret
i at s�tte dig ind i stedet.
335
00:28:55,000 --> 00:29:00,360
- Kerstin virker ikke s� glad.
- Tag dig ikke af hende.
336
00:29:00,520 --> 00:29:02,720
Det bliver godt.
337
00:29:11,120 --> 00:29:16,320
Der var en ting til. Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det.
338
00:29:16,480 --> 00:29:20,560
- Men kontoret her ...
- Hvad?
339
00:29:20,720 --> 00:29:27,720
- Det er jo til den, der er chef.
- Ja, selvf�lgelig. Undskyld.
340
00:29:27,880 --> 00:29:30,880
- Jeg samler mine ting sammen.
- Det haster ikke.
341
00:29:31,040 --> 00:29:33,240
Giv mig et minut.
342
00:29:37,920 --> 00:29:40,600
Hvad er der?
343
00:29:43,520 --> 00:29:47,480
Jeg m�dte en mand p� ...
344
00:29:47,640 --> 00:29:53,760
Jeg spiste p� en bar
og begyndte at tale med en mand der.
345
00:29:53,920 --> 00:29:57,600
Og nu sp�rger han, om vi skal ses.
346
00:30:00,360 --> 00:30:05,160
- Det er sjovt.
- Han var s�d ... Almindelig.
347
00:30:05,320 --> 00:30:07,360
Og det var rart at tale med en -
348
00:30:07,520 --> 00:30:13,080
- der ikke kender til Van Voorst
og alt det med Christian og det hele.
349
00:30:13,240 --> 00:30:15,040
Jobbet i det hele taget.
350
00:30:15,200 --> 00:30:21,400
- Han var bare s�d.
- Du har sagt "s�d" tre gange nu.
351
00:30:23,560 --> 00:30:25,400
- Har jeg?
- Ja.
352
00:30:26,520 --> 00:30:31,360
- S� b�r du m�ske se ham igen?
- Synes du?
353
00:30:31,520 --> 00:30:33,560
Hvad ville din terapeut sige?
354
00:30:46,360 --> 00:30:50,680
- Naboerne er vel ikke i gang nu?
- Det aner jeg ikke.
355
00:30:50,840 --> 00:30:56,800
Der er ingen logik i, hvorn�r de er
i gang. Det kan v�re n�r som helst.
356
00:30:56,960 --> 00:31:01,280
Det er vanvittigt. Ved du heller
ikke, hvorn�r projektet er f�rdigt?
357
00:31:01,440 --> 00:31:05,040
Nej, jeg aner det ikke.
Jeg har aldrig m�dt dem.
358
00:31:05,200 --> 00:31:08,280
Okay, hvor gamle er de?
359
00:31:08,440 --> 00:31:12,400
- Betyder det noget?
- Det betyder meget.
360
00:31:12,560 --> 00:31:16,480
Det v�rste er,
hvis de er unge narcissister -
361
00:31:16,640 --> 00:31:22,080
- som river alt ud,
er i gang i to �r og s� flytter.
362
00:31:22,240 --> 00:31:26,600
S� kommer der nye unge ind,
som g�r det samme igen.
363
00:31:26,760 --> 00:31:29,400
- S� et �ldre par er bedre?
- Nej.
364
00:31:29,560 --> 00:31:33,040
De laver en masse fejl, s� der kommer
vandskader og den slags.
365
00:31:33,200 --> 00:31:37,720
S� skal du have husforsikring,
og det har du faktisk ikke.
366
00:31:37,880 --> 00:31:40,600
Det er rigtigt. Det har jeg ikke.
367
00:31:42,000 --> 00:31:45,120
Men hvad skal jeg s� h�be p�?
368
00:31:45,280 --> 00:31:50,480
Det bedste er en b�rnefamilie.
De er bange og desperate.
369
00:31:50,640 --> 00:31:56,440
De vil bare have en v�g op,
s� b�rnene f�r et v�relse.
370
00:31:56,600 --> 00:31:57,920
S� er det klaret.
371
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
Men s� bor jeg under en b�rnefamilie.
372
00:32:03,160 --> 00:32:05,720
Ja, og s� er der heller intet h�b
for dig.
373
00:32:05,880 --> 00:32:09,080
- Det er en h�bl�s situation.
- Ja, det kan man godt sige.
374
00:32:09,240 --> 00:32:16,120
Jeg kan jo g� med op
og ... dr�be dem.
375
00:32:17,880 --> 00:32:21,000
Det er den eneste mulighed.
376
00:32:24,720 --> 00:32:28,880
- Er du klar til at dr�be for mig?
- Jeg er klar.
377
00:32:29,040 --> 00:32:32,280
- Godt at vide.
- T�nk over det, og s� siger du til.
378
00:32:33,640 --> 00:32:39,080
- Tak for i aften.
- Ja, tak for i aften. Det var ...
379
00:32:41,680 --> 00:32:45,920
Men s� siger jeg tak for i aften.
380
00:32:46,080 --> 00:32:49,120
Jeg siger til,
hvis du skal komme og dr�be dem.
381
00:32:49,280 --> 00:32:52,880
- Ja, meget hyggeligt.
- Vi ses.
382
00:33:16,160 --> 00:33:20,400
Hvis jeg var chef, havde vi aldrig
brugt penge p� det her.
383
00:33:23,040 --> 00:33:26,600
Godt lederskab handler om
at prioritere -
384
00:33:26,760 --> 00:33:29,640
- ikke om at jagte hver en bold,
der kommer.
385
00:33:39,400 --> 00:33:42,600
- Vil du have?
- Ellers tak.
386
00:33:52,480 --> 00:33:58,160
- Er det ikke Ivar J�nsson?
- Jo.
387
00:33:58,320 --> 00:34:00,880
Lad os g� hen og hilse p�.
388
00:34:01,040 --> 00:34:05,600
Vi har fundet noget herude.
Vi er p� vej ind, m�d os ved broen.
389
00:34:05,760 --> 00:34:08,040
Dykkerne har fundet noget.
390
00:34:55,680 --> 00:34:57,960
Det er bare et kadaver.
391
00:35:00,360 --> 00:35:06,600
Hvad sagde jeg? S�dan g�r det,
n�r man begynder at betale for tip.
392
00:35:09,840 --> 00:35:16,800
- Ivar er v�k nu.
- Vi m� sp�rge ham n�ste gang.
393
00:35:16,960 --> 00:35:20,440
- Skal vi tage tilbage til stationen?
- Ja.
394
00:35:20,600 --> 00:35:24,000
De kan jo ringe,
hvis de finder noget.
395
00:35:33,600 --> 00:35:37,400
S� er klokken snart 15,
og det er tid til nyhederne.
396
00:35:37,560 --> 00:35:40,880
En svensk betjent er blevet skudt
i Marbella i Spanien -
397
00:35:41,040 --> 00:35:42,440
- under en razzia -
398
00:35:42,600 --> 00:35:46,080
- som spansk politi gennemf�rte
i samarbejde med svenske kolleger.
399
00:35:46,239 --> 00:35:48,480
- Stands!
- Jeg kan ikke standse her.
400
00:35:48,640 --> 00:35:50,520
- Stands bilen!
- Der er ikke plads.
401
00:35:50,680 --> 00:35:52,080
Stille! Stands, siger jeg!
402
00:35:52,239 --> 00:35:54,880
Politiet vil ikke kommentere
mandens tilstand.
403
00:36:02,120 --> 00:36:04,600
Hej. Du har ringet til Adam.
L�g en besked.
404
00:36:08,160 --> 00:36:09,840
Hej. Du har ringet til Adam ...
405
00:36:34,280 --> 00:36:39,320
- Det er Maria.
- Hej. Jeg ... Alts� ...
406
00:36:39,480 --> 00:36:42,440
Adam svarer ikke. Hvad er der sket?
407
00:36:42,600 --> 00:36:45,960
- Hvem taler jeg med?
- Det er Iris. Hvad er der sket?
408
00:36:46,120 --> 00:36:49,560
Jeg kan ikke tale med dig lige nu.
Der sker for meget her.
409
00:36:49,719 --> 00:36:52,640
Jeg vil bare vide, om han er okay.
410
00:36:52,800 --> 00:36:55,800
Vi fangede Van Voorst,
da han pr�vede at flygte.
411
00:36:55,960 --> 00:37:02,960
Der var en skudveksling,
og Adam blev skudt i l�ret.
412
00:37:03,120 --> 00:37:07,680
Kuglen gik igennem, s� forh�bentlig
er der ingen varige men.
413
00:37:07,840 --> 00:37:09,320
Og I fik ham?
414
00:37:09,480 --> 00:37:12,800
Iris, jeg fortalte dig om Adam,
fordi I er venner.
415
00:37:12,960 --> 00:37:17,880
Hvad ang�r Van Voorst, vil du blive
informeret gennem de rette kanaler.
416
00:37:18,040 --> 00:37:19,920
- Jamen ...
- Farvel.
417
00:37:29,360 --> 00:37:33,200
- Hvad er der sket?
- Ikke noget. Vi k�rer nu.
418
00:37:33,360 --> 00:37:37,200
Ja, det er politiet!
419
00:37:37,360 --> 00:37:40,040
Hold k�ft!
420
00:37:49,960 --> 00:37:52,040
- Hej.
- Hej, min ven.
421
00:37:54,200 --> 00:37:58,760
- Hvad har du p� hjerte?
- Ikke noget s�rligt.
422
00:38:00,520 --> 00:38:01,960
Er det artikler om farfar?
423
00:38:04,320 --> 00:38:08,360
Er der nogen, der er efter dig
ang�ende det? Journalister?
424
00:38:08,520 --> 00:38:12,040
- Nej.
- Godt.
425
00:38:20,040 --> 00:38:22,160
Alts� ...
426
00:38:23,480 --> 00:38:26,160
Jeg har h�rt, at Fernanda rejser.
427
00:38:28,640 --> 00:38:33,000
At hun ... vil tilbage til Chile.
428
00:38:33,160 --> 00:38:35,960
Det tror jeg ikke.
429
00:38:36,120 --> 00:38:41,520
- Det har jeg ikke h�rt noget om.
- S� har jeg nok misforst�et det.
430
00:38:48,200 --> 00:38:53,040
Da jeg kom ind,
l� Thorbj�rns jakke her.
431
00:38:53,200 --> 00:38:58,120
Der var blodpletter,
men jeg t�nkte ikke n�rmere over det.
432
00:38:58,280 --> 00:39:02,080
Vi er trods alt j�gere her,
s� man v�nner sig til blod.
433
00:39:02,239 --> 00:39:03,680
Jeg t�nkte ikke engang p� -
434
00:39:03,840 --> 00:39:07,800
- at jagts�sonen sluttede
for to uger siden.
435
00:39:09,800 --> 00:39:13,120
Da jeg kom herind -
436
00:39:13,280 --> 00:39:17,360
- var der en stol, der var v�ltet.
437
00:39:17,520 --> 00:39:21,800
Jeg gik bare hen og rejste den op.
438
00:39:21,960 --> 00:39:24,640
Og da s� jeg brevet.
439
00:39:24,800 --> 00:39:28,440
I brevet st�r der, at Marianne kan
forvente instrukser om -
440
00:39:28,600 --> 00:39:31,640
- hvordan hun skal betale l�sesummen.
441
00:39:45,080 --> 00:39:48,360
Du har ringet til Pia. L�g en besked.
442
00:39:48,520 --> 00:39:52,200
Det er Iris. Det kadaver, I fandt ...
443
00:39:52,360 --> 00:39:55,840
Jeg vil gerne vide, hvad det var
for et dyr, s� ring tilbage.
444
00:39:56,000 --> 00:40:02,239
- Hvad laver du p� Jens' plads?
- Det er ikke hans plads l�ngere.
445
00:40:06,480 --> 00:40:11,000
- Har du fundet noget?
- Der m� jo v�re noget at tr�kke i.
446
00:40:11,160 --> 00:40:16,040
Problemet er, at vi aldrig skulle
have gen�bnet sagen uden et lig.
447
00:40:17,320 --> 00:40:20,200
De p�r�rende fortjener at vide,
hvad der er sket.
448
00:40:20,360 --> 00:40:23,600
Ja, det g�r alle p�r�rende vel?
449
00:40:23,760 --> 00:40:28,440
Men det er ikke alle p�r�rende, der
har en million at kaste om sig med.
450
00:40:30,520 --> 00:40:34,360
- Ja, du s�, at jeg ringede.
- Ja, du spurgte til kadaveret.
451
00:40:34,520 --> 00:40:37,680
- Vi tror, at det er et d�dyr.
- N�, okay.
452
00:40:37,840 --> 00:40:42,840
- Jeg havde en teori, men tak.
- Jeg ville ringe om noget andet.
453
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Vi har fundet noget herude.
454
00:41:13,560 --> 00:41:17,280
- Hvad leder du efter?
- Ikke noget.
455
00:41:19,920 --> 00:41:21,920
Jeg rydder bare lidt op.
456
00:41:24,480 --> 00:41:26,760
S� det er ikke dem her, du mangler?
457
00:41:29,560 --> 00:41:31,880
Jeg ved ikke, hvad du tror, du laver.
458
00:41:32,040 --> 00:41:36,960
Men du rejser ingen steder, f�r jeg
ved, hvad der skete med Thorbj�rn.
459
00:42:01,800 --> 00:42:05,239
Velkommen. Det er herhenne.
460
00:42:08,800 --> 00:42:10,880
Stands her.
461
00:42:19,480 --> 00:42:21,880
Hvad fanden?
462
00:42:27,480 --> 00:42:29,320
Den genkender jeg.
463
00:42:35,200 --> 00:42:39,000
Jeg forst�r det ikke.
464
00:42:39,160 --> 00:42:43,120
Pr�ver nogen at fort�lle os noget,
eller er det en besked til nogen?
465
00:42:43,280 --> 00:42:48,120
Se her, bag Thorbj�rn.
466
00:43:23,440 --> 00:43:30,360
Mit navn er Javier Carreras. Det er
Maja Carlsson fra det svenske politi.
467
00:43:30,520 --> 00:43:33,520
Hun skal sidde med under forh�ret.
468
00:43:35,760 --> 00:43:39,680
Jeg taler ikke med ham,
og jeg taler ikke med dig.
469
00:43:41,920 --> 00:43:45,480
Jeg taler kun med Iris Broman.
470
00:43:49,760 --> 00:43:53,120
Tekster: Helle Cathrine �stergaard
Iyuno39586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.