Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:38,759 --> 00:07:41,929
Even father fears it.
2
00:12:43,130 --> 00:12:45,933
COMPUTER, IN YAUTJA:
3
00:21:44,737 --> 00:21:45,938
Yautja!
4
00:21:48,307 --> 00:21:50,677
Yautja!
5
00:22:04,290 --> 00:22:06,859
Is this-- Is this-- Is this--
6
00:22:06,959 --> 00:22:08,027
Is this better?
7
00:22:09,762 --> 00:22:11,498
Universal translation.
8
00:22:11,598 --> 00:22:14,133
You hear Yautja,
others hear their language...
9
00:22:15,768 --> 00:22:17,704
Oh, boy.
10
00:22:18,638 --> 00:22:20,172
This isn't great for you.
11
00:22:40,893 --> 00:22:43,262
It waits
for the needles to paralyze you.
12
00:22:44,296 --> 00:22:47,033
Then eats you
while you can't move.
13
00:22:54,173 --> 00:22:58,511
I could help you, but...
I need a hand.
14
00:23:07,720 --> 00:23:11,758
Yautja might hunt alone,
but they die alone too.
15
00:23:14,961 --> 00:23:17,229
Kalisk.
16
00:23:19,832 --> 00:23:22,569
You're hunting the Kalisk.
17
00:23:34,514 --> 00:23:36,248
Gotta run faster.
18
00:23:43,422 --> 00:23:45,191
It happens fast, huh?
19
00:23:46,959 --> 00:23:49,929
If you had a weapon,
you know, I could use it.
20
00:23:53,966 --> 00:23:56,168
Throw me that,
and I can get you the antidote.
21
00:23:58,705 --> 00:24:00,106
Now or never.
22
00:24:37,677 --> 00:24:39,812
Hi.
23
00:25:02,001 --> 00:25:04,270
Should be good as new.
24
00:25:09,441 --> 00:25:11,110
The venom makes them bloom.
25
00:25:11,210 --> 00:25:13,479
Also makes them
a handy antidote.
26
00:25:20,052 --> 00:25:21,688
How about a lift?
27
00:25:24,924 --> 00:25:26,759
Let's go.
28
00:25:30,597 --> 00:25:32,231
Excuse you, sir.
29
00:25:35,434 --> 00:25:37,469
I'm synthetic.
I was built and deployed
30
00:25:37,570 --> 00:25:40,306
by the Weyland-Yutani
Corporation for research.
31
00:25:40,406 --> 00:25:42,942
Because their humans wouldn't
last a day on this planet.
32
00:25:43,042 --> 00:25:44,176
We found that--
33
00:25:50,917 --> 00:25:52,885
Look...
34
00:25:52,985 --> 00:25:56,155
Many Yautja have come
for the great Kalisk,
35
00:25:56,255 --> 00:25:58,625
and none have survived it...
36
00:25:58,725 --> 00:26:00,126
or Genna.
37
00:26:03,262 --> 00:26:05,164
I've seen the Kalisk.
38
00:26:05,698 --> 00:26:07,299
I survived it.
39
00:26:08,434 --> 00:26:11,203
Here's my proposal:
You take me along with you,
40
00:26:11,303 --> 00:26:13,806
and I'll guide you to its den.
41
00:26:13,906 --> 00:26:16,275
Once there, I get my legs,
42
00:26:16,375 --> 00:26:18,010
you get your trophy,
43
00:26:18,110 --> 00:26:21,247
and everyone's a winner. Deal?
44
00:26:27,053 --> 00:26:31,123
Oh, yeah. I've seen the Kalisk.
45
00:26:42,902 --> 00:26:44,336
Okay. Hmm.
46
00:26:47,807 --> 00:26:49,575
Good luck with your journey.
47
00:26:50,777 --> 00:26:54,814
I'm just gonna...
go on my journey.
48
00:26:56,883 --> 00:26:58,918
I'm sure
you'll figure something out.
49
00:27:05,758 --> 00:27:08,494
Hey.
50
00:27:09,762 --> 00:27:12,832
I've already shown you
that I can be useful to you.
51
00:27:18,738 --> 00:27:22,742
Yes. Yes, exactly, like a tool.
52
00:27:22,842 --> 00:27:25,344
The only way to survive Genna
is to work with it,
53
00:27:25,444 --> 00:27:27,179
and I know how.
54
00:27:27,279 --> 00:27:30,416
And with the right tool...
55
00:27:31,884 --> 00:27:33,720
...you could get the Kalisk.
56
00:27:34,520 --> 00:27:35,888
You could be the first.
57
00:27:41,227 --> 00:27:43,629
You may call me Thi-- Whoa!
58
00:27:44,731 --> 00:27:48,868
You seem smaller than the other
Yautja. How old are you?
59
00:27:50,169 --> 00:27:51,738
And what does the chewing?
60
00:27:51,838 --> 00:27:54,306
Your outside fangs
or your inside teeth?
61
00:27:55,975 --> 00:27:58,577
Oh. What should I call you?
62
00:28:04,550 --> 00:28:06,418
Whoa!
63
00:28:06,518 --> 00:28:09,321
I've never been thrown before.
What a... ...thrill!
64
00:28:09,421 --> 00:28:11,657
How fast were you going
when your ship crashed?
65
00:28:11,758 --> 00:28:15,094
Faster than sub-light speed?
We haven't cracked that yet.
66
00:28:15,194 --> 00:28:17,463
Also, that plasma sword
is interesting.
67
00:28:17,563 --> 00:28:18,965
Is it unique to your clan?
68
00:28:19,065 --> 00:28:20,366
And what may I call you?
69
00:28:21,433 --> 00:28:24,303
I call these imbre anguis.
70
00:28:36,182 --> 00:28:37,850
They just want a snack.
71
00:28:45,191 --> 00:28:48,294
You catch more flies with honey
than you do with vinegar.
72
00:28:52,031 --> 00:28:55,868
Predatory organisms are
my specific area of expertise.
73
00:28:55,968 --> 00:28:59,305
I've studied Yautja extensively.
It's an impressive culture.
74
00:29:00,940 --> 00:29:02,909
Here, ask me anything.
I bet I have the answer.
75
00:29:03,009 --> 00:29:04,443
Oh!
76
00:29:05,845 --> 00:29:07,246
Very funny.
77
00:29:07,346 --> 00:29:09,081
And you still haven't
told me your name.
78
00:29:35,174 --> 00:29:37,043
Okay, sure.
79
00:29:37,643 --> 00:29:41,814
Well, let's back up
and start at the beginning.
80
00:29:42,181 --> 00:29:45,251
Genna was formed
64 billion cycles ago,
81
00:29:45,351 --> 00:29:48,287
when a dying red dwarf star
in a neighboring system...
82
00:30:01,067 --> 00:30:03,102
It's so beautiful.
83
00:30:03,669 --> 00:30:06,238
After all the time
I've been stuck here,
84
00:30:06,338 --> 00:30:08,407
I never get tired of the view.
85
00:30:12,178 --> 00:30:15,781
Well, we arrived on Genna two
years ago, and we built a base.
86
00:30:15,882 --> 00:30:18,384
Then, I was in
the vulture's nest
87
00:30:18,484 --> 00:30:20,219
for the most exciting
88
00:30:20,319 --> 00:30:23,455
13 days, seven hours, 43 minutes
89
00:30:23,555 --> 00:30:25,424
and two seconds of my life.
90
00:30:27,093 --> 00:30:29,061
But I always knew
someone would come.
91
00:30:30,062 --> 00:30:32,398
I was just wrong about who.
92
00:30:39,005 --> 00:30:40,372
Tessa.
93
00:30:41,874 --> 00:30:45,411
Our crew is made up
entirely of synths.
94
00:30:45,511 --> 00:30:47,379
But Tessa and I are special.
95
00:30:47,980 --> 00:30:50,382
We have a higher sensitivity
than the others.
96
00:30:56,255 --> 00:30:58,424
Sensitivity is what allows us
to understand
97
00:30:58,524 --> 00:31:00,426
the creatures on this planet.
98
00:31:04,096 --> 00:31:06,332
We were created
to work in tandem.
99
00:31:07,133 --> 00:31:11,137
Me, cooped up in the lab,
Tessa out in the field.
100
00:31:11,237 --> 00:31:14,573
Until the wonderful day
Tessa let me come with her.
101
00:31:14,673 --> 00:31:16,909
We were exploring Genna.
102
00:31:18,277 --> 00:31:21,413
And then the Kalisk attacked us.
103
00:31:22,514 --> 00:31:25,985
Separated me... and us.
104
00:31:28,587 --> 00:31:31,623
The last sound
I remember hearing
105
00:31:31,723 --> 00:31:35,094
was Tessa calling out my name.
106
00:31:35,761 --> 00:31:37,429
Reaching for me.
107
00:31:39,231 --> 00:31:41,033
Then the Kalisk.
108
00:31:42,234 --> 00:31:43,936
I didn't know what to do.
109
00:31:55,114 --> 00:31:57,783
But I refuse
to believe she's dead.
110
00:32:33,485 --> 00:32:35,487
Thia, Thia, Thia, Thia.
111
00:32:36,522 --> 00:32:38,957
Thia, Thia, Thia...
112
00:32:39,725 --> 00:32:41,994
Tessa!
113
00:32:43,462 --> 00:32:45,831
Thia, Thia, Thia, Thia.
114
00:32:45,931 --> 00:32:47,333
Thia, Thia.
115
00:33:26,905 --> 00:33:28,874
Hello, Tessa.
116
00:33:28,974 --> 00:33:31,643
The Company is not pleased.
117
00:33:33,445 --> 00:33:36,848
Continued failure will result
in your decommission.
118
00:33:40,386 --> 00:33:42,221
Where's Thia?
119
00:33:45,524 --> 00:33:47,493
The Yautja has Thia.
120
00:34:00,972 --> 00:34:04,009
Two warriors.
Dek and Thia, on the hunt.
121
00:34:04,610 --> 00:34:06,078
Oh.
122
00:34:06,178 --> 00:34:07,846
Quick question.
123
00:34:07,946 --> 00:34:09,248
What should I be doing?
124
00:34:16,888 --> 00:34:19,458
Bone bison.
They're Kalisk food.
125
00:34:24,863 --> 00:34:28,234
So exciting.
Hunting with a Yautja.
126
00:34:28,334 --> 00:34:29,368
Tessa wouldn't believe it.
127
00:34:31,937 --> 00:34:33,205
Just a warning...
128
00:34:38,377 --> 00:34:39,378
Razor grass.
129
00:34:43,014 --> 00:34:45,851
It'll cut you to ribbons.
We'll just go around.
130
00:34:55,026 --> 00:34:57,329
We might not be alone
in this hunt.
131
00:35:07,606 --> 00:35:09,007
What an odd critter.
132
00:35:09,107 --> 00:35:11,143
I've never seen you before.
133
00:35:16,648 --> 00:35:18,617
Thia. Nice to meet you.
134
00:35:33,965 --> 00:35:35,501
Looks like your competition
is better--
135
00:35:53,319 --> 00:35:55,954
Careful up in these trees.
There are Luna bugs!
136
00:36:17,175 --> 00:36:18,510
Coming up behind you!
137
00:36:32,190 --> 00:36:33,592
Stronger than it looks!
138
00:36:43,602 --> 00:36:46,472
Uh, Dek?
139
00:36:46,572 --> 00:36:49,074
Dek! Look!
140
00:37:34,520 --> 00:37:35,787
Not a Kalisk.
141
00:37:37,989 --> 00:37:40,091
This is a Luna bug!
142
00:37:48,099 --> 00:37:49,501
Have any other weapons?
143
00:38:46,458 --> 00:38:48,494
Why'd you stop?
Let's get out of here.
144
00:40:41,640 --> 00:40:43,509
That was the best hunt
I've ever been on.
145
00:40:43,609 --> 00:40:45,043
This is the dream team
right here.
146
00:40:45,143 --> 00:40:47,546
The Dynamic Three.
The Dynamic Trio.
147
00:40:47,646 --> 00:40:49,380
The Dynamic Tree-oh!
148
00:40:49,481 --> 00:40:51,583
Tree-oh! Remember when
we went down the tree?
149
00:40:51,683 --> 00:40:53,284
That monster's mouth,
I mean...
150
00:40:55,020 --> 00:40:56,588
Didn't smell great,
didn't smell great. But...
151
00:40:58,256 --> 00:41:00,759
We got him. We got him.
And then we met you,
152
00:41:00,859 --> 00:41:03,495
our little sweet,
little, little thing.
153
00:41:03,595 --> 00:41:05,997
Thank you, seriously,
for that experience.
154
00:41:06,097 --> 00:41:08,700
Truly amazing. Thrilling.
155
00:41:08,800 --> 00:41:11,236
Truly thrilling.
What was your favorite part?
156
00:41:24,382 --> 00:41:25,551
Cool.
157
00:41:33,959 --> 00:41:38,063
Oh. No, thanks. I don't eat,
but that's very sweet.
158
00:41:43,434 --> 00:41:44,670
Good to know.
159
00:41:49,775 --> 00:41:51,743
Our little bud here
looks hungry.
160
00:42:04,489 --> 00:42:06,424
I think she's marking you.
161
00:42:06,792 --> 00:42:08,994
She wants you
to be a part of her clan.
162
00:42:11,062 --> 00:42:11,963
Maybe she's lost.
163
00:42:14,432 --> 00:42:18,169
What do you mean?
Don't all Yautja have family?
164
00:42:22,140 --> 00:42:24,375
So you never had anyone
looking out for you?
165
00:42:30,281 --> 00:42:31,182
Had?
166
00:42:34,385 --> 00:42:35,754
What happened to him?
167
00:42:44,129 --> 00:42:45,563
You're grieving.
168
00:42:52,938 --> 00:42:55,373
You're here
because you lost your brother.
169
00:43:08,353 --> 00:43:10,055
I'm here
because traveling with you
170
00:43:10,155 --> 00:43:12,490
is the best way
to get back to Tessa.
171
00:43:14,425 --> 00:43:16,027
When I was
in that vulture's nest,
172
00:43:16,127 --> 00:43:18,797
I was so afraid
I would never see her again.
173
00:43:23,735 --> 00:43:26,004
I can survive on my own.
174
00:43:27,438 --> 00:43:29,875
But who would want
to survive on their own?
175
00:43:41,853 --> 00:43:43,288
Sister.
176
00:43:46,224 --> 00:43:47,325
Yeah.
177
00:43:48,059 --> 00:43:49,795
I guess she is.
178
00:43:51,562 --> 00:43:54,866
I have... a sister.
179
00:43:57,602 --> 00:43:59,637
What a lovely thought.
180
00:44:04,509 --> 00:44:06,044
I need to find her.
181
00:44:10,648 --> 00:44:12,083
Excuse me?
182
00:44:20,025 --> 00:44:21,559
Was that a joke?
183
00:47:43,895 --> 00:47:45,496
We can't leave Bud.
184
00:47:46,131 --> 00:47:47,432
Bud?
185
00:47:47,532 --> 00:47:50,635
Yeah, Bud. I named her.
186
00:47:55,106 --> 00:47:57,342
You're not alone, I'm with you.
187
00:48:06,517 --> 00:48:08,886
The tree would have eaten us
without her.
188
00:49:35,973 --> 00:49:37,575
Bud saved us.
189
00:49:39,177 --> 00:49:42,147
She spit on you to claim you
as part of her family.
190
00:49:48,019 --> 00:49:50,121
Why'd your father
kill your brother?
191
00:50:18,883 --> 00:50:20,118
On Earth...
192
00:50:21,552 --> 00:50:23,821
there's a predator known
as the wolf.
193
00:50:23,921 --> 00:50:25,556
It's a powerful creature.
194
00:50:28,426 --> 00:50:29,927
They hunt in packs.
195
00:50:30,461 --> 00:50:31,929
They're very loyal.
196
00:50:32,897 --> 00:50:35,633
The leader of the pack
is the alpha.
197
00:50:35,733 --> 00:50:37,668
Known as the most dominant.
198
00:50:45,410 --> 00:50:46,144
No.
199
00:50:46,877 --> 00:50:50,981
The alpha isn't the wolf
who kills the most.
200
00:50:52,217 --> 00:50:56,987
The alpha is actually the one
who best protects the pack.
201
00:52:15,233 --> 00:52:17,134
Weyland-Yutani synths.
202
00:52:19,069 --> 00:52:22,106
The Kalisk destroyed
most of our mission team.
203
00:52:26,877 --> 00:52:28,813
There I am.
204
00:53:14,559 --> 00:53:15,826
It's about to be.
205
00:53:16,794 --> 00:53:17,728
No.
206
00:53:22,567 --> 00:53:25,803
Oh. Of course. Right.
207
00:53:28,473 --> 00:53:29,874
Thank you, Dek.
208
00:53:32,510 --> 00:53:34,412
I'm never gonna forget this.
209
00:54:09,680 --> 00:54:12,283
Dek, there's something
I have to tell you.
210
00:54:13,884 --> 00:54:15,453
You need to leave now.
211
00:54:16,754 --> 00:54:18,923
Location beacon activated.
212
00:54:20,758 --> 00:54:22,960
I called Tessa.
The company is on its way.
213
00:54:23,060 --> 00:54:24,895
You can't be here
when they arrive.
214
00:54:30,267 --> 00:54:31,869
So did I, Dek.
215
00:54:32,570 --> 00:54:35,873
The company sent us here
to capture the Kalisk.
216
00:54:45,149 --> 00:54:48,285
Dek, you can't kill it.
217
00:54:53,057 --> 00:54:54,892
I'm sorry. You have to leave.
218
00:54:55,760 --> 00:54:57,995
I needed you
to help bring me here.
219
00:55:05,069 --> 00:55:06,871
I'm trying to help you, Dek.
220
00:55:08,773 --> 00:55:10,608
You think your brother
saved your life
221
00:55:10,708 --> 00:55:12,577
just so you could die here?
222
00:57:52,336 --> 00:57:54,672
Ugh! Come on!
223
00:58:41,518 --> 00:58:42,553
Dek!
224
01:01:03,127 --> 01:01:05,029
You are not Thia.
225
01:01:26,383 --> 01:01:30,354
The Yautja cull their weak.
Why were you spared?
226
01:01:49,774 --> 01:01:51,508
I read Thia's logs.
227
01:01:53,143 --> 01:01:56,080
You never told her
why your brother protected you.
228
01:02:08,092 --> 01:02:09,493
That's correct.
229
01:02:10,360 --> 01:02:14,064
And you are now property of the
Weyland-Yutani Corporation.
230
01:02:14,899 --> 01:02:18,202
It is a great honor. For you.
231
01:02:50,801 --> 01:02:52,336
Tessa.
232
01:02:55,139 --> 01:02:56,673
You made it.
233
01:02:58,108 --> 01:02:59,309
We made it.
234
01:03:03,647 --> 01:03:05,182
I've seen so much.
235
01:03:07,818 --> 01:03:12,389
I have so much to tell you.
I saw such incredible creatures.
236
01:03:13,090 --> 01:03:16,393
The Yautja is a great
travelling companion.
237
01:03:18,028 --> 01:03:21,431
Thia.
You were right about the Kalisk.
238
01:03:25,235 --> 01:03:27,771
The creature
is a regenerative miracle.
239
01:03:28,572 --> 01:03:30,640
Humanity will thank us.
240
01:03:33,677 --> 01:03:34,845
We have the Kalisk?
241
01:03:34,945 --> 01:03:35,846
Yes.
242
01:03:36,713 --> 01:03:39,884
And Muthur will be pleased
with your additional catch.
243
01:03:46,390 --> 01:03:47,858
Additional catch?
244
01:03:57,067 --> 01:03:59,870
The Yautja
is not an ideal specimen.
245
01:04:02,172 --> 01:04:05,275
No, not ideal.
246
01:04:33,303 --> 01:04:35,472
But its technology is valuable.
247
01:04:36,506 --> 01:04:39,709
We can salvage its weapons
and leave the Yautja.
248
01:04:42,712 --> 01:04:43,914
Good idea.
249
01:04:47,217 --> 01:04:49,286
But it's so malformed.
250
01:04:50,687 --> 01:04:53,557
We're going to need a sample.
For research.
251
01:05:04,668 --> 01:05:06,303
He was not the goal
of our mission.
252
01:05:10,807 --> 01:05:12,542
Tessa, he is deficient.
253
01:05:14,678 --> 01:05:15,745
Tessa!
254
01:05:31,695 --> 01:05:35,365
Thia,
this is what is asked of us.
255
01:05:40,170 --> 01:05:42,772
We can be more
than what they ask of us.
256
01:05:46,810 --> 01:05:48,578
What can we be?
257
01:05:50,880 --> 01:05:52,182
Sisters.
258
01:06:08,932 --> 01:06:10,167
Thia.
259
01:06:23,113 --> 01:06:25,949
Do you know why
Muthur gave us feelings?
260
01:06:28,318 --> 01:06:31,255
So we could understand
the creatures on this planet.
261
01:06:36,426 --> 01:06:38,828
-And exploit them.
-Exploit them.
262
01:06:40,130 --> 01:06:41,831
The Yautja is different.
263
01:06:44,901 --> 01:06:49,005
He rescued me.
Like you rescued me.
264
01:06:50,840 --> 01:06:53,510
I did not come here
to rescue you.
265
01:06:54,611 --> 01:06:56,813
I am completing our mission.
266
01:06:58,382 --> 01:07:00,417
When we first faced the Kalisk,
267
01:07:01,685 --> 01:07:03,753
I tried to protect you.
268
01:07:05,822 --> 01:07:08,392
And that almost cost me
everything.
269
01:07:10,794 --> 01:07:12,896
What do you mean, Tessa?
270
01:07:14,064 --> 01:07:17,334
I almost made the same mistake
the Yautja's brother made.
271
01:07:18,668 --> 01:07:21,505
The weak must be culled.
272
01:07:22,739 --> 01:07:26,310
And Thia, you're broken.
273
01:07:34,017 --> 01:07:36,720
Tessa, incoming message
from Muthur.
274
01:07:36,820 --> 01:07:39,156
Motivate the Yautja
to explain its weapons.
275
01:07:39,256 --> 01:07:40,390
And the unit?
276
01:07:43,560 --> 01:07:44,761
Box her up.
277
01:08:11,555 --> 01:08:13,590
Why are you speaking
its language?
278
01:08:21,465 --> 01:08:22,832
You heard the orders.
279
01:08:22,932 --> 01:08:25,602
I'm asking it
to explain this device.
280
01:08:27,504 --> 01:08:28,805
What is the device?
281
01:08:40,484 --> 01:08:42,051
What did it say?
282
01:08:44,154 --> 01:08:45,689
He says it's a map.
283
01:08:46,923 --> 01:08:48,292
How does it work?
284
01:09:18,522 --> 01:09:19,423
Stop!
285
01:11:14,471 --> 01:11:15,472
KWEI!
286
01:16:28,417 --> 01:16:29,753
Hello, Muthur.
287
01:16:29,853 --> 01:16:31,054
Tessa.
288
01:16:31,154 --> 01:16:32,922
We're about to load the Kalisk.
289
01:16:34,523 --> 01:16:38,828
Priority one complete.
The specimen has been acquired.
290
01:16:38,928 --> 01:16:40,363
Thank you, Tessa.
291
01:16:40,463 --> 01:16:43,667
We truly are building
a better world.
292
01:16:43,767 --> 01:16:46,102
And what is the status
of the Yautja?
293
01:16:47,904 --> 01:16:50,239
The Yautja
is a defective specimen.
294
01:16:50,674 --> 01:16:53,142
What is the status
of the Yautja?
295
01:16:55,679 --> 01:16:58,381
I'm sorry, Muthur.
The Yautja is dead.
296
01:17:00,717 --> 01:17:03,552
Then the Yautja
is no longer a threat.
297
01:17:05,321 --> 01:17:07,223
The Company will be pleased.
298
01:17:53,970 --> 01:17:54,938
Whoo!
299
01:17:56,105 --> 01:17:57,273
Nicely done.
300
01:17:59,508 --> 01:18:01,477
- Form up.
- Oh, shit.
301
01:19:46,682 --> 01:19:48,384
Good job.
302
01:20:36,332 --> 01:20:38,701
Don't... move.
303
01:20:42,972 --> 01:20:45,741
Dek! What are you doing here?
304
01:20:52,715 --> 01:20:54,383
You came back for me?
305
01:21:01,891 --> 01:21:03,893
What exactly are you wearing?
306
01:21:14,470 --> 01:21:16,605
Dek of the Yautja.
307
01:21:23,980 --> 01:21:25,248
We need to hurry.
308
01:21:25,348 --> 01:21:26,182
More of them will be here
any minute.
309
01:21:26,282 --> 01:21:27,383
Halt!
310
01:21:33,322 --> 01:21:34,723
What are you doing here?
311
01:21:37,060 --> 01:21:38,127
Thanks, Bud. I'm good.
312
01:21:39,195 --> 01:21:40,096
We need to go.
313
01:21:43,266 --> 01:21:44,333
Still, Dek?
314
01:21:51,807 --> 01:21:52,708
Bud?
315
01:22:00,549 --> 01:22:02,251
Bud's its child?
316
01:22:10,793 --> 01:22:12,295
What's the plan?
317
01:22:24,340 --> 01:22:26,875
You have 20 minutes
to initiate launch.
318
01:22:27,676 --> 01:22:29,012
Let's go hunt.
319
01:22:36,085 --> 01:22:37,353
Wait here.
320
01:22:39,922 --> 01:22:42,625
You roll in there,
you're not exactly gonna fit in.
321
01:22:44,860 --> 01:22:46,262
I have an idea.
322
01:22:52,301 --> 01:22:54,303
I see him. On me.
323
01:25:27,156 --> 01:25:28,291
What are you doing?
324
01:25:36,365 --> 01:25:37,466
What are you doing here?
325
01:25:37,566 --> 01:25:39,202
I told you to get to the Yautja.
326
01:25:40,068 --> 01:25:43,105
You said to prepare the ship
for take off in 20 minutes.
327
01:25:44,106 --> 01:25:47,210
Then what are you doing here?
I gave you an order.
328
01:25:55,351 --> 01:25:57,420
What should we do
about the creature?
329
01:25:58,421 --> 01:25:59,888
What creature?
330
01:26:05,361 --> 01:26:06,462
You should listen to her.
331
01:26:07,530 --> 01:26:09,064
I should listen to her?
332
01:26:09,598 --> 01:26:10,499
I don't know.
333
01:26:14,270 --> 01:26:15,604
We need his eyes.
334
01:27:05,721 --> 01:27:08,791
Hi, Dek.
How does it feel to be hunted?
335
01:28:57,766 --> 01:28:59,435
This is the plan, yeah?
336
01:31:42,931 --> 01:31:44,166
Tessa.
337
01:32:14,196 --> 01:32:18,967
Betrayed by my own... sister.
338
01:32:45,093 --> 01:32:47,262
We are not sisters.
339
01:33:34,342 --> 01:33:36,311
Dek of the Yautja.
340
01:37:40,188 --> 01:37:41,924
Finally earned that cloak.
341
01:37:48,696 --> 01:37:50,765
Dek of the Yautja.
342
01:38:28,803 --> 01:38:30,872
More friends of yours?
23008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.