Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,660 --> 00:01:45,460
Rakentamisen katsotaan pirstovan
2
00:01:45,540 --> 00:01:50,140
Haminan linnoituksen 1730-luvulla
syntyneen esikaupungin miljöötä.
3
00:01:51,180 --> 00:01:55,980
Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen
mukaan rakentamiseen liittyvän asemakaavan
4
00:01:56,060 --> 00:02:00,500
toteutuminen ei hävitä kokonaan
Pitäjänsaaren vanhaa asutusta.
5
00:02:00,580 --> 00:02:04,980
Suojelluista rakennuksista ainoastaan
neljä jää kaavan liikennealueille.
6
00:02:05,740 --> 00:02:10,940
Valtatien ensimmäisessä rakennusvaiheessa
vain yksi rakennus joudutaan purkamaan.
7
00:02:12,180 --> 00:02:17,420
Ensimmäisessä rakennusvaiheessa
tie rakennetaan 12,5 metriä leveäksi.
8
00:02:17,500 --> 00:02:20,980
Päällystyksen leveys on 7,5 metriä.
9
00:02:23,260 --> 00:02:25,260
Eikö isi voisi tulla?
10
00:02:33,460 --> 00:02:35,460
Joo, kyllä mä pärjään
11
00:02:36,220 --> 00:02:38,580
Etkö voisi jäädä sinne mummin kanssa?
12
00:04:52,420 --> 00:04:54,380
Oliko pappa sotamies?
13
00:04:55,500 --> 00:05:00,540
On epäkohteliasta tonkia mummin tavaroita,
kun se ei ole itse paikalla.
14
00:05:00,620 --> 00:05:01,900
Milloin se tulee?
15
00:05:03,900 --> 00:05:06,260
En tiedä, tuleeko.
16
00:05:08,660 --> 00:05:10,740
No, oliko pappa sotamies?
17
00:05:12,420 --> 00:05:14,980
Oli se. Oli se sotamies.
18
00:05:16,940 --> 00:05:17,980
En tiennyt.
19
00:05:19,300 --> 00:05:20,180
Oliko se hyvä?
20
00:05:21,820 --> 00:05:22,660
Miten?
21
00:05:23,540 --> 00:05:24,420
Sodassa.
22
00:05:26,900 --> 00:05:29,340
Oli, oikein hyvä.
23
00:05:36,220 --> 00:05:38,060
Onko meillä muovipusseja?
24
00:05:43,660 --> 00:05:46,860
Tässä menee sunkin pyörä pihalle,
jos se sisällä oli.
25
00:05:46,940 --> 00:05:48,740
Ei mulla ole pyörää.
26
00:05:48,860 --> 00:05:52,140
Pyörävarasto on remontissa,
sinne ei pidä mennä ollenkaan.
27
00:05:52,220 --> 00:05:55,380
Ei mulla ole siellä mitään.
- Sano kavereille myös!
28
00:05:58,180 --> 00:06:00,020
Katso, nuo tuodaan ulos.
29
00:06:00,660 --> 00:06:03,260
Arvaa, monta pyörää tuossa on?
30
00:06:03,340 --> 00:06:05,540
Yhdeksän, olen laskenut koko ajan.
31
00:06:06,740 --> 00:06:08,020
Mitä sulla on pussissa?
32
00:06:09,420 --> 00:06:10,820
Sarjiksia divariin.
33
00:06:11,500 --> 00:06:12,380
Miksi?
34
00:06:13,220 --> 00:06:14,460
Että saa lisää sarjiksia.
35
00:06:15,580 --> 00:06:17,420
Ai jos vie pussin?
36
00:06:18,140 --> 00:06:19,220
Saanko mäkin tulla?
37
00:06:19,300 --> 00:06:21,500
Mulla on paljon kaikkea!
Mäkin haen pussin.
38
00:06:25,540 --> 00:06:27,220
Mitä sulla on pussissa?
39
00:06:30,940 --> 00:06:33,140
Kitarisaleikkaus on kaikkein paras,
40
00:06:33,220 --> 00:06:36,300
kun sen jälkeen saa syödä jätskiä
niin paljon kuin haluaa!
41
00:06:36,380 --> 00:06:37,820
Kaksi viikkoa.
42
00:06:39,060 --> 00:06:42,140
Se menee niin,
ettei saa syödä mitään muuta.
43
00:06:42,220 --> 00:06:43,180
Just joo!
44
00:06:43,260 --> 00:06:44,740
Oikeasti!
45
00:06:44,860 --> 00:06:46,580
Mun serkku on ollut.
46
00:06:46,660 --> 00:06:47,620
Minkä niminen?
47
00:06:48,420 --> 00:06:49,420
Häh?
48
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
Sun serkku? Minkä niminen?
49
00:06:52,340 --> 00:06:53,820
Ai siis mun serkku?
50
00:06:55,340 --> 00:06:57,140
Kuitenkin, se on oikeasti ollut.
51
00:06:57,220 --> 00:07:02,220
Se oli Fetu! Se on mun serkku!
52
00:07:03,060 --> 00:07:05,540
Kuka näitä valvoo yöllä?
53
00:07:06,860 --> 00:07:10,340
Tuskin ovat turvassa,
kun rikollisia pihoissa liikkuu.
54
00:07:10,420 --> 00:07:14,380
Kellari myrkytetään
ja siellä ei voi olla kenenkään pyöriä.
55
00:07:14,460 --> 00:07:16,620
Niihin voi jäädä jäämiä.
56
00:07:21,700 --> 00:07:22,580
Tapio!
57
00:07:41,380 --> 00:07:42,540
Voi piru!
58
00:07:58,940 --> 00:08:00,420
Odottakaa!
59
00:08:03,020 --> 00:08:04,740
Tuo on tuo!
60
00:08:04,860 --> 00:08:09,140
Mun iskä sanoi, että jos ei löydy
kahdessa päivässä, ei löydy elossa ikinä.
61
00:08:09,220 --> 00:08:10,500
Ihme sääntö.
62
00:08:10,580 --> 00:08:12,820
Nyt on mennyt ainakin kolme viikkoa.
63
00:08:13,860 --> 00:08:17,940
Paitsi, jos ufo on napannut
sen kokeisiin, niin voi olla pidempään.
64
00:08:18,020 --> 00:08:20,260
Ja kun tulee takaisin, ei muista mitään.
65
00:08:20,340 --> 00:08:22,940
Yhdessä sarjassa oli niin.
66
00:08:23,020 --> 00:08:26,420
Kokeisiin? Siis matikankokeisiin?
67
00:08:27,220 --> 00:08:33,340
Laittaa makaamaan, ottaa koepalan
ja heittää ufosta pois.
68
00:08:34,060 --> 00:08:37,460
Jos tulee takaisin, kannattaisi katsoa,
onko siitä otettu pala.
69
00:08:56,380 --> 00:08:58,580
Rahana 8, vaihdossa 12 markkaa.
70
00:08:58,660 --> 00:09:00,060
Otammeko vai jätämmekö?
71
00:09:00,140 --> 00:09:01,900
Hyvä, hyvä!
72
00:09:01,980 --> 00:09:04,100
Päättelen, että otamme.
73
00:09:12,980 --> 00:09:14,980
Nämä ovat vähän
74
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
Oletko käynyt täällä aikaisemmin?
75
00:09:22,140 --> 00:09:25,820
Sittenhän sulla
on tutustumisetu vielä käyttämättä.
76
00:09:27,740 --> 00:09:34,740
Toista tällaista pinoa en enää ota,
mutta tutustumisetuna ensikertalaiselle
77
00:09:37,020 --> 00:09:38,660
saat rahana 6, vaihdossa 9.
78
00:09:38,740 --> 00:09:39,940
Sopiiko?
79
00:09:40,020 --> 00:09:40,900
Joo!
80
00:09:54,260 --> 00:09:56,860
Tiedetäänkö kotona,
että tuot nämä tänne?
81
00:09:56,940 --> 00:09:58,220
Mummi tietää.
82
00:10:00,260 --> 00:10:02,540
Saanko tutustumisedun?
83
00:10:07,340 --> 00:10:08,220
Katso tätä!
84
00:10:10,100 --> 00:10:13,180
Yhden markan ja kaupassa viisi!
85
00:10:13,260 --> 00:10:16,220
Katso tätä, tässä ei ole edes hintaa!
86
00:10:16,300 --> 00:10:18,220
Ja nuo Taskarit!
87
00:10:18,300 --> 00:10:21,380
En tiennyt, että niitä voi olla
noin paljon yhdessä kaupassa.
88
00:10:21,460 --> 00:10:23,820
En edes tiennyt, että niitä on täällä.
89
00:10:26,740 --> 00:10:27,620
Kiitos!
90
00:10:34,900 --> 00:10:36,660
Nämä menevät tasan.
91
00:10:36,740 --> 00:10:38,820
Ei tule takaisin rahaa.
92
00:10:38,900 --> 00:10:41,500
Joo, osaan laskea jo.
93
00:10:42,980 --> 00:10:46,540
Ymmärrät myös sen,
että saat tilalle näin vähän.
94
00:10:47,500 --> 00:10:48,820
Oletko ihan varma?
95
00:10:48,900 --> 00:10:50,820
Joo, ne on hyviä.
96
00:10:54,100 --> 00:10:54,980
Odotas.
97
00:10:57,980 --> 00:10:59,700
Ehkä ei tuota enää.
98
00:11:04,540 --> 00:11:08,620
Ota tuo kaupanpäällisiksi.
99
00:11:11,900 --> 00:11:12,740
Kiitos!
100
00:11:21,540 --> 00:11:22,420
Mitä helvettiä?
101
00:11:24,300 --> 00:11:25,180
En mä tiedä.
102
00:11:25,260 --> 00:11:27,180
Enhän mä täällä ole ollut.
103
00:11:28,100 --> 00:11:31,620
Tuo on poliisiasia. Ketä siinä on mukana?
104
00:11:33,020 --> 00:11:34,380
Kaikki muut paitsi minä.
105
00:11:34,460 --> 00:11:36,780
Etkö ymmärrä?
- Mä ymmärrän!
106
00:11:41,260 --> 00:11:42,660
Mistä puhuitte?
107
00:11:47,100 --> 00:11:49,820
Sairaalasta ja mummista.
108
00:11:49,900 --> 00:11:52,700
Haluavat siirtää sen toiselle osastolle.
109
00:11:52,820 --> 00:11:55,380
Meidän mielestä se ei ole hyvä juttu.
- Miksi?
110
00:12:02,020 --> 00:12:03,580
Mitä sulla on siinä?
111
00:12:04,980 --> 00:12:06,100
Kävin divarissa.
112
00:12:06,180 --> 00:12:07,620
Se on älyttömän hyvä.
113
00:12:07,700 --> 00:12:10,220
Ei tarvinnut rahaa, sain vaihdossa.
114
00:12:10,300 --> 00:12:11,820
Monta kassia veit?
115
00:12:11,900 --> 00:12:13,300
Tämän saman!
116
00:12:14,820 --> 00:12:17,260
Kuka siellä oli myyjänä?
Oliko vanha nainen?
117
00:12:17,340 --> 00:12:18,820
Joku ukko.
118
00:12:22,060 --> 00:12:24,460
Meidän hyllystä ei oteta kirjoja.
119
00:12:24,540 --> 00:12:27,420
Niitä ei viedä, kun omat lehdet on loppu.
120
00:12:27,500 --> 00:12:29,700
Siellä on myös kirjoja ja mitä vain.
121
00:12:35,420 --> 00:12:36,300
Anna!
122
00:12:40,180 --> 00:12:41,940
Teidänkin pitää tulla käymään.
123
00:12:42,020 --> 00:12:44,260
Ette usko, kun näette sen.
124
00:12:46,780 --> 00:12:50,020
Ai niin, pääsenkö kitarisaleikkaukseen?
125
00:13:09,780 --> 00:13:10,900
Menen nyt.
126
00:13:17,700 --> 00:13:18,860
Tuletko mukaan?
127
00:13:18,940 --> 00:13:20,380
Menettekö taas jonnekin?
128
00:13:20,460 --> 00:13:22,500
Vastapäätä kerhohuoneeseen.
129
00:13:22,580 --> 00:13:23,820
Ei sairaalaan.
130
00:13:23,900 --> 00:13:25,580
En lähde mihinkään.
131
00:13:30,700 --> 00:13:33,860
Voinko nukkua teidän huoneessa
vaikka patjalla?
132
00:13:33,940 --> 00:13:36,140
Mikä vika sun huoneessa on?
133
00:13:39,300 --> 00:13:41,020
Miten tämä haisee?
134
00:13:42,540 --> 00:13:44,020
Vie saman tien.
135
00:13:44,580 --> 00:13:46,300
Voin viedä aamulla.
136
00:13:46,780 --> 00:13:48,060
Rakas, täällä on kalaa.
137
00:13:48,140 --> 00:13:50,300
Koko asunto haisee, jos sitä ei vie nyt.
138
00:13:50,380 --> 00:13:51,260
Vie nyt.
139
00:14:33,100 --> 00:14:34,180
Mitä nyt?
140
00:14:34,260 --> 00:14:36,140
Mikset vienyt?
141
00:14:36,220 --> 00:14:37,780
En mä.
142
00:14:39,140 --> 00:14:40,020
Mikset?
143
00:14:45,220 --> 00:14:48,060
En uskalla.
- Et uskalla?
144
00:14:48,900 --> 00:14:51,060
Et uskalla viedä roskia?
145
00:14:51,140 --> 00:14:53,180
Mitä ihmettä, iso poika!
146
00:14:55,020 --> 00:14:57,820
Ne on vietävä. Kuka ne sitten vie?
147
00:14:57,900 --> 00:15:00,980
Vie nyt. Ala nyt viedä!
148
00:15:03,660 --> 00:15:05,860
Mua pelottaa.
149
00:15:06,860 --> 00:15:08,860
Voi herranen aika!
150
00:15:12,820 --> 00:15:14,020
Anna tänne.
151
00:15:55,220 --> 00:15:56,980
Tule tuonne nukkumaan.
152
00:16:42,300 --> 00:16:49,100
USA:n ja Neukkien pressalla
on nappi, josta voi aloittaa ydinsodan.
153
00:16:49,180 --> 00:16:51,860
Jos ne aloittaa, niin kaikki kuolee.
154
00:16:53,060 --> 00:16:55,540
Rotat ei kuole, vaikka olisi ydinsota.
155
00:16:55,620 --> 00:16:58,500
Niin, mutta ihmiset kuolee.
156
00:16:59,260 --> 00:17:00,700
Miksi ne painaisi sitä?
157
00:17:00,820 --> 00:17:03,500
Ei ne aloitakaan, jos ei toinen aloita.
158
00:17:04,300 --> 00:17:06,820
Mitä järkeä?
Jos ne painaa, ne kuolee itse.
159
00:17:06,900 --> 00:17:09,060
Isi sanoi, että se tulee joka tapauksessa.
160
00:17:09,900 --> 00:17:12,860
Sen piti tulla jo, mutta nyt odotellaan.
161
00:17:12,940 --> 00:17:14,100
Ai ydinsotaa?
162
00:17:15,220 --> 00:17:18,140
Me sanotaan Harmageddon, mutta se on sama.
163
00:17:18,220 --> 00:17:19,100
Maailmanloppu.
164
00:17:20,620 --> 00:17:21,500
Moi!
165
00:17:23,700 --> 00:17:25,780
Laitatko lukon?
- Kantsisi sunkin.
166
00:17:28,420 --> 00:17:30,380
Miten kauan nämä tässä on?
167
00:17:30,460 --> 00:17:31,500
Mieti sitä.
168
00:17:33,780 --> 00:17:36,060
Onkohan se täynnä myrkkyä?
169
00:17:36,140 --> 00:17:38,940
Onko joku näistä pyöräkellarin ikkuna?
170
00:17:44,260 --> 00:17:45,980
Ei näy mitään.
171
00:17:46,060 --> 00:17:48,180
Ne on likaiset sisältäkin.
172
00:17:51,140 --> 00:17:54,140
Mennään kellariin katsomaan.
173
00:17:55,860 --> 00:17:57,700
Pois sieltä saman tien!
174
00:17:57,820 --> 00:18:02,460
Se on myrkytetty tila,
älkää menkö sinne hengittelemään.
175
00:18:05,660 --> 00:18:08,380
Ehkä hengittelen röökiä mieluummin.
176
00:18:21,860 --> 00:18:24,420
Olisin voinut jäädä tänne.
177
00:18:24,980 --> 00:18:27,620
Mutta tänään
ei varmasti tulla kotiin koko yönä.
178
00:18:27,700 --> 00:18:30,980
Ei se mitään,
olisin voinut mennä yksin nukkumaan.
179
00:18:31,060 --> 00:18:35,260
Raikun luona sun ei tarvitse mennä
nukkumaan pyssyn tai veitsen kanssa.
180
00:18:43,300 --> 00:18:44,180
Moi!
181
00:18:45,060 --> 00:18:47,340
Tervetuloa, peremmälle!
182
00:18:50,260 --> 00:18:51,620
Mä tiedän
183
00:18:55,140 --> 00:18:56,020
Ai, sä!
184
00:18:57,860 --> 00:19:00,340
Tuo on hyvä juttu, soitetaan.
185
00:19:00,420 --> 00:19:02,660
Voiko se nukkua sohvalla?
186
00:19:02,780 --> 00:19:05,100
Miksei se mene Heidin huoneeseen,
miksi mun?
187
00:19:30,460 --> 00:19:31,340
Menen ulos.
188
00:20:27,860 --> 00:20:28,700
Mitä teet?
189
00:20:29,700 --> 00:20:30,620
En tiedä.
190
00:20:30,700 --> 00:20:32,500
Tuo meni pois päältä itsestään.
191
00:20:33,180 --> 00:20:34,620
Käännä kasetti.
192
00:20:34,700 --> 00:20:35,820
Etkö osaa?
193
00:20:47,620 --> 00:20:49,700
Oletko meillä yötä?
194
00:20:49,820 --> 00:20:51,420
Joo kai.
195
00:20:51,500 --> 00:20:52,420
Okei.
196
00:21:14,780 --> 00:21:17,460
En tiennyt, saiko näitä ottaa. Luin vain.
197
00:21:17,540 --> 00:21:18,820
Ihan sama.
198
00:21:22,500 --> 00:21:23,980
Vaihdoin kasetin.
199
00:21:27,620 --> 00:21:28,860
Onko Pelle hyvä?
200
00:21:30,700 --> 00:21:31,580
Pelle Miljoona.
201
00:21:34,060 --> 00:21:34,940
Häh?
202
00:21:35,660 --> 00:21:37,980
Tämä, mikä soi. Pelle Miljoona.
203
00:21:39,260 --> 00:21:43,260
Joo, tämä on ihan hyvä.
En tiennyt, mikä tämä on.
204
00:21:50,260 --> 00:21:51,700
Pelle Miljoona.
205
00:21:51,820 --> 00:21:53,620
Taskinen, Tumppi Varonen.
206
00:21:53,700 --> 00:21:55,180
Sitten on Andy ja Sammy.
207
00:21:55,260 --> 00:21:58,900
Ne on jo lähtenee vetämään,
niillä on oma bändi. Sen tiedät.
208
00:22:00,780 --> 00:22:02,860
Etkö tiedä? Hanoi Rocks.
209
00:22:04,260 --> 00:22:05,940
Sitten et tiedä yhtään mitään.
210
00:22:08,540 --> 00:22:10,860
Eikö sulle tule mitään musalehteä?
211
00:22:10,940 --> 00:22:12,780
Ei mulle tule mitään lehteä.
212
00:22:14,380 --> 00:22:15,900
Onko sulla mankkaa edes?
213
00:22:15,980 --> 00:22:17,580
Isällä on levari.
214
00:22:17,660 --> 00:22:18,540
Köyhät!
215
00:22:19,620 --> 00:22:20,500
Hanoi Rocks.
216
00:22:21,220 --> 00:22:23,580
Andy ja Sammy lähtivät Pellestä.
217
00:22:25,140 --> 00:22:26,020
Nasty.
218
00:22:30,340 --> 00:22:32,900
Häh?
- Mitä häh? Saan tänne katsoa!
219
00:22:32,980 --> 00:22:34,220
Ovi kiinni!
220
00:22:35,660 --> 00:22:37,300
Kuulitko, laita ovi kiinni!
221
00:22:37,380 --> 00:22:38,980
Et sä tätä ovea omista.
222
00:22:40,500 --> 00:22:44,180
Lopeta! Hullu tappaa mut!
223
00:22:44,260 --> 00:22:46,300
Se tunkee mun huoneeseen!
224
00:22:48,180 --> 00:22:50,620
Sano lehmälle, ettei tule mun huoneeseen!
225
00:22:50,700 --> 00:22:55,300
Nyt ei mene kukaan toisen huoneeseen,
molemmat menee omaan huoneeseen!
226
00:22:56,820 --> 00:22:59,620
Sanotteko te teidän isää Raikuksi?
227
00:22:59,700 --> 00:23:01,540
Sanotaan Rituakin Rituksi.
228
00:23:09,220 --> 00:23:11,580
Lähdetään ulos. Ei tuo lopeta kuitenkaan.
229
00:23:18,380 --> 00:23:23,140
Joka toinen peukun taakse
ja joka toinen yksi rako eteenpäin.
230
00:23:23,220 --> 00:23:24,660
Sitten takaisin.
231
00:23:24,780 --> 00:23:27,180
Se on helppoa, kun kerran treenaa.
232
00:23:27,260 --> 00:23:28,140
Koklaa!
233
00:23:31,100 --> 00:23:33,180
Varovaisesti, muuten käy noin.
234
00:23:39,580 --> 00:23:41,580
Nyt se puukko pois, lapset!
235
00:23:43,260 --> 00:23:44,860
Antakaas, kun setä näyttää.
236
00:23:58,700 --> 00:24:00,140
Onko sulla mun rahat?
237
00:24:09,460 --> 00:24:11,140
Milloin on ne bileet?
238
00:24:11,220 --> 00:24:13,500
Heti, kun Raikku ja Ritu
on viikonlopun veks.
239
00:24:13,580 --> 00:24:14,940
Mutten tiedä, milloin.
240
00:24:16,140 --> 00:24:18,260
Pidä huoli, että viinakaappi on täysi.
241
00:24:19,620 --> 00:24:20,660
Kuka tuo on?
242
00:24:20,780 --> 00:24:23,340
Naakku. Se on hyvä jätkä.
243
00:24:23,420 --> 00:24:24,820
Vähän hullu.
244
00:24:26,900 --> 00:24:27,780
Tiedätkö nuo?
245
00:24:29,380 --> 00:24:30,260
En.
246
00:24:31,220 --> 00:24:32,860
Tuo on Viltsun isoveli.
247
00:24:34,140 --> 00:24:35,900
Niiden isäpuoli on pelannut lätkää.
248
00:24:35,980 --> 00:24:37,620
Se on ollut telkkarissakin.
249
00:24:38,340 --> 00:24:39,980
Ihme urheilijoita koko perhe.
250
00:24:41,500 --> 00:24:43,220
Niiden oikea isä on hurri.
251
00:24:44,300 --> 00:24:48,300
Sitten rokkarijätkä on Morrison.
252
00:24:49,180 --> 00:24:51,180
Mikä?
- Morrison.
253
00:24:51,700 --> 00:24:53,940
En tiedä, mikä sen oikea nimi on.
254
00:24:55,220 --> 00:24:57,420
Kaikki naiset on siihen lääpällään.
255
00:24:57,500 --> 00:24:59,420
Kuten tuo Disa.
256
00:24:59,500 --> 00:25:01,420
Sitä haluaa panna kaikki jätkät.
257
00:25:03,980 --> 00:25:06,900
Sitten Vesa fillarilla.
258
00:25:06,980 --> 00:25:08,980
Se on Urkin isoveli.
259
00:25:09,060 --> 00:25:11,100
Yhtä tyhmiä molemmat.
260
00:25:13,980 --> 00:25:14,860
Tule!
261
00:25:19,460 --> 00:25:22,380
Ne on perustanut jengin
niemenmäkeläisiä vastaan.
262
00:25:22,460 --> 00:25:24,220
Aion pyrkiä.
263
00:25:24,300 --> 00:25:25,820
Pitää miettiä.
264
00:25:25,900 --> 00:25:29,700
Jos jengiin menee, niin ollaan loppuelämä.
265
00:25:29,820 --> 00:25:31,140
Ketä vastaan?
266
00:25:31,220 --> 00:25:32,780
Niemenmäkeläisiä.
267
00:25:34,700 --> 00:25:37,380
Paskaiset talot ostaria vastapäätä.
268
00:25:37,460 --> 00:25:39,140
Ne on hulluja kaikki.
269
00:25:45,460 --> 00:25:48,380
Siellä asuu vain tappelijoita,
eikä ne pelkää mitään.
270
00:25:48,460 --> 00:25:50,100
Siksi ne on vaarallisia.
271
00:25:51,660 --> 00:25:56,140
Jos mä tappelen, niin kyllä se pelottaa,
tuleeko turpaan.
272
00:25:56,220 --> 00:25:57,660
Ne ei pelkää.
273
00:25:59,140 --> 00:26:02,780
Vaikka ne olisi saamassa turpaan,
niin ne nauraa ja tuijottaa.
274
00:26:02,860 --> 00:26:04,100
Ne imppaa.
275
00:26:07,660 --> 00:26:10,340
En suosittele, että menet yöllä metsään.
276
00:26:10,420 --> 00:26:11,940
Siellä ne väijyy.
277
00:26:16,020 --> 00:26:18,020
Siellä on toinen hullu.
278
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
Tuolle älä rupea mitään.
279
00:26:23,180 --> 00:26:24,620
Se on Jimi.
280
00:26:24,700 --> 00:26:27,220
Se ei ole haba, mutta se on tarkkis.
281
00:26:28,020 --> 00:26:30,020
Se hakkaisi mutkin, jos haluaisi.
282
00:26:30,980 --> 00:26:33,380
Tuon kanssa
kannattaa olla hyvissä väleissä.
283
00:26:33,460 --> 00:26:35,820
Se vetää talvella takki auki ilman pipoa.
284
00:26:38,340 --> 00:26:39,580
Se on ihme jätkä.
285
00:26:45,460 --> 00:26:46,580
Haluatko jämät?
286
00:27:19,580 --> 00:27:22,260
Pete, käy hakemassa yksi kalja.
287
00:27:23,380 --> 00:27:24,500
Hae itse kaljasi!
288
00:27:27,020 --> 00:27:31,220
Jumalauta! Nykynuoriso, voi jumalauta.
289
00:27:32,300 --> 00:27:35,620
Ei olisi meidän aikana
vedellyt tuollainen peli.
290
00:27:36,460 --> 00:27:38,060
Vyöstä olisi tullut.
291
00:27:38,140 --> 00:27:40,500
Ai jos ei hae iskälle kaljaa?
292
00:27:40,580 --> 00:27:44,620
Todellakin!
Ei tarvinnut olla noinkaan iso juttu.
293
00:27:44,740 --> 00:27:46,900
Iso juttu!
294
00:27:46,980 --> 00:27:50,420
Tarkoitan sitä,
ettet voinut sanoa äijille mitään vastaan.
295
00:27:52,580 --> 00:27:55,020
Mutta eikö meillä kaikilla ollut sama?
296
00:28:00,020 --> 00:28:01,740
Se oli jokapäiväistä.
297
00:28:02,780 --> 00:28:04,340
Ne oli eri ajat.
298
00:28:05,580 --> 00:28:12,220
Jos ei syönyt ruokaansa loppuun
tai putosi voiveitsi lattialle.
299
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
Siitä sai kyytiä.
300
00:28:13,380 --> 00:28:14,820
Hakkasiko ukki sut?
301
00:28:16,220 --> 00:28:17,380
Ukki oli sairas.
302
00:28:17,460 --> 00:28:18,660
Kaikki ne oli.
303
00:28:21,140 --> 00:28:25,100
Puuro oli palanut pohjaan,
mutta syödä piti,
304
00:28:25,180 --> 00:28:27,860
koska se oli herran keittämää.
305
00:28:30,140 --> 00:28:31,980
Siinä istuttiin iltaan asti.
306
00:28:32,060 --> 00:28:34,780
Faija tuijottaa mua, mä tuijotan puuroa.
307
00:28:34,860 --> 00:28:38,380
Ei saanut lähteä
ennen kuin oli lautanen tyhjä.
308
00:28:38,460 --> 00:28:40,460
Söitkö sä?
309
00:28:40,540 --> 00:28:42,580
Mut on otettu kurkusta seinälle.
310
00:28:42,660 --> 00:28:46,300
Mutsi tulee väliin
ja sekin lentää lattialle.
311
00:28:47,340 --> 00:28:49,060
Kauheaa!
312
00:28:50,380 --> 00:28:51,260
Olihan se.
313
00:28:51,340 --> 00:28:54,260
Tai sitten kylppäriin,
valot veke ja ovi lukkoon.
314
00:28:54,340 --> 00:28:55,540
Aamulla vasta veke.
315
00:28:55,620 --> 00:28:57,140
Ei voisi kuvitellakaan.
316
00:28:58,300 --> 00:29:00,620
Se oli aina se kohtaus.
317
00:29:02,780 --> 00:29:04,260
Se sai kohtauksia.
318
00:29:08,340 --> 00:29:09,980
Söitkö sä sen puuron?
319
00:29:10,060 --> 00:29:10,940
En.
320
00:29:12,060 --> 00:29:16,300
Odotin, että se nukahti
ja lähdin itse nukkumaan.
321
00:29:18,660 --> 00:29:22,100
Ne oli eri ajat. Nyt on eri.
322
00:29:22,180 --> 00:29:23,580
Skool sille!
323
00:29:25,620 --> 00:29:27,060
Teillä on helppoa.
324
00:29:29,540 --> 00:29:31,340
Se oli aamiaispuuro.
325
00:29:42,940 --> 00:29:45,340
Eikö sulla ole mitään nukkumaanmenoaikaa?
326
00:29:45,420 --> 00:29:49,020
Ei ne viikonloppuna huomaa,
vaikka valvoisi aamuun.
327
00:30:10,060 --> 00:30:12,860
Tuossa astuttiin rajan yli!
328
00:30:13,060 --> 00:30:16,020
Nostin kädet pystyyn.
329
00:30:16,100 --> 00:30:18,420
Lähdin heti kävelemään.
330
00:30:18,500 --> 00:30:21,500
Kanssarikollinenhan mä olisin, saatana!
331
00:30:21,580 --> 00:30:22,820
Ja mä olen!
332
00:30:22,900 --> 00:30:26,500
Kulta, kuuntele nyt!
333
00:30:26,580 --> 00:30:29,140
Mä olen kanssarikollinen!
334
00:30:29,220 --> 00:30:31,900
Ne haluaa löytää sen lapsen.
335
00:30:31,980 --> 00:30:34,940
Mä tiedän, mitä täällä tapahtuu.
336
00:30:35,020 --> 00:30:37,420
Ne haluaa löytää sen lapsen.
337
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
Mutta ei näin!
338
00:30:39,180 --> 00:30:42,980
Ne tekee näin,
kun kukaan ei tehnyt mitään.
339
00:30:44,300 --> 00:30:46,420
Ei näin voida.
340
00:30:46,500 --> 00:30:48,540
Tämä on Natsi-Saksa!
341
00:31:19,020 --> 00:31:22,820
Se on vanhojen pappojen paikka.
- Ei ole!
342
00:31:22,900 --> 00:31:25,060
Eihän mekään olla vanhoja.
343
00:31:25,140 --> 00:31:27,020
Huomenta!
344
00:31:29,300 --> 00:31:30,180
Huomenta!
345
00:31:31,860 --> 00:31:33,900
Etkö tykkää mehusta?
346
00:31:33,980 --> 00:31:36,580
Saako teillä juoda mehua aamulla?
347
00:31:36,660 --> 00:31:39,340
Äiti sanoi, että menee hampaat.
348
00:31:39,420 --> 00:31:41,020
Tule istumaan.
349
00:31:41,100 --> 00:31:44,740
Ugari ei ole pelkästään paikka,
jossa juodaan viinaa.
350
00:32:16,660 --> 00:32:18,180
Anna jo!
351
00:32:18,260 --> 00:32:19,740
Paljon?
352
00:32:21,740 --> 00:32:23,260
10,20 kaikille!
353
00:32:25,860 --> 00:32:27,860
Pulloista saa.
354
00:32:27,940 --> 00:32:30,580
Mulla ei ole ollut ikinä näin paljon!
355
00:32:30,660 --> 00:32:33,460
Harmi, ettei ne juo joka päivä.
356
00:32:35,340 --> 00:32:37,060
Tuo on Näkin äijä.
357
00:32:37,820 --> 00:32:40,100
Miksi sillä on viulu?
358
00:32:41,180 --> 00:32:44,020
Pitäisikö ostaa Näkki ja Jallu?
359
00:32:44,100 --> 00:32:45,540
Ne olisi 20.
360
00:32:47,460 --> 00:32:48,540
Katso tuota!
361
00:32:53,140 --> 00:32:55,420
Mikä Ok, mikä se on?
362
00:33:00,220 --> 00:33:02,340
Tämä on tosi huono.
363
00:33:02,420 --> 00:33:05,260
Yrittää olla Suosikki,
mutta paperi on huonoa.
364
00:33:05,740 --> 00:33:07,060
Suosikit kiiltää.
365
00:33:09,620 --> 00:33:11,460
Oletko näin kokeillut?
366
00:33:12,820 --> 00:33:15,140
Koklaa!
- Jätän Merkkarit vikaksi.
367
00:33:15,260 --> 00:33:16,580
Ne on parhaita!
368
00:33:16,660 --> 00:33:18,980
Pahimmat.
- Jätätkö pahimmat vikaksi?
369
00:33:19,060 --> 00:33:20,500
Jätän parhaat vikaksi.
370
00:33:20,580 --> 00:33:26,940
Ei kannata. Kun pääset vikoihin,
niin sulla on jo huono olo.
371
00:33:27,980 --> 00:33:30,900
Jos vikana on parhaat,
niin on huono olo jo.
372
00:33:32,380 --> 00:33:35,660
Parhaat on parhaat, vaikka ne syö ekaksi.
373
00:33:35,780 --> 00:33:37,460
Miksi ostatte huonoja?
374
00:33:37,540 --> 00:33:39,020
Miksette osta parhaita?
375
00:33:42,780 --> 00:33:43,940
Tule!
376
00:33:44,020 --> 00:33:45,220
Et sä.
377
00:33:56,180 --> 00:33:58,020
Mistä tuollaisia saat?
378
00:34:00,860 --> 00:34:03,060
Katso. Tässä on nalli ehjä.
379
00:34:05,260 --> 00:34:08,540
Jos tuohon lyö, se on sama kuin ampuisi.
380
00:34:08,620 --> 00:34:12,140
Jos se olisi sun kädessä,
niin käsi lähtisi.
381
00:34:12,220 --> 00:34:13,980
Mistä tällaisia saat?
382
00:34:14,500 --> 00:34:17,940
Pajamäessä on pikkukiska, mistä saa,
vaikkei ole uusivuosi.
383
00:34:18,020 --> 00:34:20,380
Saa tykäreitäkin, mutta pitää olla 15.
384
00:34:23,140 --> 00:34:25,140
Näillä leikin aina pienenä.
385
00:34:44,980 --> 00:34:48,340
Jos olisi ollut tykäri,
ei olisi jäänyt mitään jäljelle.
386
00:35:21,380 --> 00:35:22,900
Hylsy on tuolta.
387
00:35:22,980 --> 00:35:25,460
Tuolta niitä löytyy, kun jaksaa etsiä.
388
00:35:25,540 --> 00:35:26,780
Ai ojasta?
389
00:35:27,460 --> 00:35:29,420
Ne on juoksuhautoja.
390
00:35:29,500 --> 00:35:32,500
Ne on sodassa kaivettu puolustukseen.
391
00:35:33,580 --> 00:35:37,780
Täällä ne on vetänyt kiväärien kanssa,
kun ryssät on tulleet.
392
00:35:37,860 --> 00:35:39,620
Tuolla on luotejakin.
393
00:35:40,100 --> 00:35:42,820
En ole löytänyt, mutta olen nähnyt.
394
00:35:42,900 --> 00:35:46,460
Samoja juoksuhautoja on Kannelmäessäkin.
395
00:35:46,540 --> 00:35:49,660
Kuulitko, kun siellä lapsi
tappoi toisen linkkarilla?
396
00:35:50,420 --> 00:35:52,340
Lapsi tappoi lapsen?
397
00:35:53,380 --> 00:35:56,500
Vitosluokkalaisia, luokkakaverit.
398
00:35:57,380 --> 00:35:59,540
Veti 50 linkkarin iskua.
399
00:36:01,100 --> 00:36:01,980
Miksi?
400
00:36:02,580 --> 00:36:05,780
Ne oli impannut, tai ainakin toinen.
401
00:36:06,220 --> 00:36:08,900
Ruumis löytyi aamulla.
402
00:36:08,980 --> 00:36:11,580
Sitten se meni vain kouluun aamulla.
403
00:36:11,660 --> 00:36:14,100
Kaikki tiesi, että se on murhaaja.
404
00:36:14,660 --> 00:36:18,780
Iltiksessä ehti olla juttua,
että murhaajaa etsitään,
405
00:36:18,860 --> 00:36:20,660
vaikka kaikki tiesi.
406
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Vedä henkeen.
407
00:36:32,900 --> 00:36:34,220
Kyllä sä totut siihen.
408
00:36:38,260 --> 00:36:39,740
Mistä ne tiesi?
409
00:36:39,820 --> 00:36:43,060
Kaikki tiesi, kenen kanssa kuollut
oli ollut illalla.
410
00:36:43,140 --> 00:36:47,660
Luokassa sille huudeltiin,
että hei mitä murhaaja.
411
00:36:47,780 --> 00:36:51,620
Kiusaamista, että opettaja,
tiedetään kuka tappoi sen.
412
00:36:52,780 --> 00:36:56,020
Tappaja istui eturivissä ja kuunteli vain.
413
00:36:56,100 --> 00:36:59,340
Joku ope kuuli sen,
ja se vietiin rehtorin huoneeseen.
414
00:36:59,420 --> 00:37:00,540
Tuli poliisit.
415
00:37:01,500 --> 00:37:07,140
Mieti, että luokassa huudeltiin vain,
mitä murhaaja, onko kivaa olla murhaaja.
416
00:37:07,900 --> 00:37:09,900
Miksi se sen tappoi?
417
00:37:09,980 --> 00:37:14,260
Selvisi, että rotsi oli ollut veressä,
kun se oli tullut illalla himaan.
418
00:37:14,340 --> 00:37:18,140
Sen mutsi oli vain pessyt sen
ja pannut kouluun aamulla.
419
00:37:18,220 --> 00:37:20,340
Vittu, aika kiva!
420
00:37:20,420 --> 00:37:25,300
Mitäs jos nytkin kadonneen
on joku kaveri tappanut linkkarilla tänne?
421
00:37:25,380 --> 00:37:26,820
Se on joku viisi.
422
00:37:26,900 --> 00:37:29,460
Paljon on varmaan
sen ikäisillä linkkareita.
423
00:37:30,620 --> 00:37:32,380
Jollain leluveitsellä.
424
00:37:32,460 --> 00:37:36,060
Voisi kestää aika kauan.
Ei 50 iskua riittäisi.
425
00:37:45,340 --> 00:37:46,220
Katso!
426
00:37:48,860 --> 00:37:53,340
Tuokin on sodasta,
mutta ovi on muurattu umpeen.
427
00:37:53,420 --> 00:37:56,220
Siinä on ollut varmaan ampuma-aukkojakin.
428
00:38:02,580 --> 00:38:04,180
Oh, yes!
429
00:38:09,780 --> 00:38:13,820
Of course, we go to shop.
430
00:38:13,900 --> 00:38:16,180
Mitä te brassailette?
431
00:38:16,260 --> 00:38:20,580
What Finnish boy says?
- I don't understsand.
432
00:38:22,900 --> 00:38:25,020
Kivat rillit, Rillipöllö.
433
00:38:25,100 --> 00:38:28,500
Ai niin, sori et voi ymmärtää,
mutta kivat mummorillit.
434
00:38:28,620 --> 00:38:30,620
Stupid Finnish boy.
435
00:38:30,740 --> 00:38:32,620
Stupid little boy.
436
00:38:34,580 --> 00:38:36,500
Kauanko ne joutuu olemaan tuossa?
437
00:38:37,580 --> 00:38:39,300
Mun ei ole lukossa.
438
00:38:39,380 --> 00:38:41,180
Kieltääkö Jeesus lukot?
439
00:38:42,820 --> 00:38:46,940
Kannattaa tuoda pyörät oikein otettavaksi,
kerta täällä on varkaita.
440
00:38:47,020 --> 00:38:48,460
Ne on houkutus.
441
00:38:48,540 --> 00:38:50,860
Poliisit laittaa aina houkutuksia.
442
00:38:50,940 --> 00:38:54,620
Kun varas tulee,
niin pesismailalla päähän.
443
00:38:54,740 --> 00:38:59,100
Iskä sanoi, että siellä on hometta.
Sinne laitetaan myrkkyä siksi.
444
00:39:00,940 --> 00:39:03,820
Miten voi kellarissa olla hometta?
445
00:39:03,900 --> 00:39:05,900
Leivissä on hometta.
446
00:39:05,980 --> 00:39:08,620
Homejuusto, oletteko koskaan haistellut?
447
00:39:09,580 --> 00:39:10,860
Mikä järki!
448
00:39:12,180 --> 00:39:14,860
Otetaan tästä vähän vanhaa juustoa.
449
00:39:16,060 --> 00:39:18,820
Hyvää hometta, nam!
450
00:39:18,900 --> 00:39:21,380
Oletteko huomanneet,
ettei täällä ole ketään?
451
00:39:25,340 --> 00:39:27,420
Ei täällä ole ikinä.
452
00:39:27,500 --> 00:39:31,500
Mutta ne oli viimeksi mailat
kädessä vartioimassa.
453
00:39:31,580 --> 00:39:33,580
Luulin, että oli joku matsi.
454
00:39:34,740 --> 00:39:36,180
Nyt ei ole niitäkään.
455
00:39:36,260 --> 00:39:37,620
Mutsikaan ei huuda.
456
00:39:41,580 --> 00:39:43,180
Missä kaikki on?
457
00:40:08,740 --> 00:40:14,020
Mummin lähtö oli tosi
rauhallinen ja kaunis.
458
00:40:15,780 --> 00:40:18,580
Mummi nukkui.
459
00:40:18,700 --> 00:40:21,340
Nyt mummia ei enää ole.
460
00:40:24,060 --> 00:40:26,260
Tuntuuko surulliselta?
461
00:40:27,540 --> 00:40:29,940
Saa tuntua, se on hyvä.
462
00:40:31,220 --> 00:40:32,580
Tuntuuko?
463
00:40:54,940 --> 00:40:56,980
Äitisi vaihtoi järjestystä.
464
00:41:02,180 --> 00:41:04,700
Mitä ajattelet?
465
00:41:04,780 --> 00:41:09,340
Olisiko ihan tyhmää olla
toinen yö Raikun ja Ritun luona?
466
00:41:11,180 --> 00:41:13,060
Menettekö taas jonnekin?
467
00:41:13,140 --> 00:41:14,020
Ei.
468
00:41:16,580 --> 00:41:18,780
Jos se on ihan tyhmää
469
00:41:19,740 --> 00:41:21,420
Ei se mua haittaa.
470
00:41:22,820 --> 00:41:24,900
Voin mennä toiseksi yöksi.
471
00:41:28,220 --> 00:41:29,100
No, kiva.
472
00:41:31,980 --> 00:41:33,460
Huomenna sitten taas.
473
00:41:38,260 --> 00:41:40,420
Voiko mulle tilata Suosikin?
474
00:41:43,300 --> 00:41:47,460
Saanko mankan, josta voi kuunnella
musiikkia kasetilta?
475
00:42:57,340 --> 00:42:58,460
Voi piru!
476
00:42:59,860 --> 00:43:01,780
Miksi sulla on avain kaulassa?
477
00:43:01,860 --> 00:43:04,220
Miksi sulla ei ole avaimenperää?
478
00:43:04,300 --> 00:43:07,460
Mummi sanoi, että se on paras,
ettei katoa.
479
00:43:07,540 --> 00:43:09,340
Näyttää tyhmältä!
480
00:43:10,380 --> 00:43:12,100
Katso tätä!
481
00:43:13,700 --> 00:43:15,260
Tällainen pitää olla.
482
00:43:18,940 --> 00:43:21,020
Tulen teille kai yöksi.
483
00:43:21,100 --> 00:43:21,980
Miksi?
484
00:43:24,780 --> 00:43:26,060
Sanon sitten.
485
00:43:26,140 --> 00:43:27,540
Ihan sama.
486
00:43:27,620 --> 00:43:30,260
Raikku ja Ritu menee
Glugariin ryyppäämään.
487
00:43:30,340 --> 00:43:31,300
Parempi niin.
488
00:43:48,620 --> 00:43:50,020
Miksi roskia säästät?
489
00:43:50,100 --> 00:43:51,580
Ei tämä ole roska.
490
00:43:51,700 --> 00:43:54,100
On se, jos se on roskiksesta.
491
00:43:57,340 --> 00:43:59,500
Yäk! Ei tämä ole avattu.
492
00:43:59,580 --> 00:44:01,700
Ei näille käy mitään, jos näitä ei avaa.
493
00:44:02,620 --> 00:44:04,780
Siinä on koloja.
494
00:44:04,860 --> 00:44:06,100
Ei sillä ole väliä.
495
00:44:06,180 --> 00:44:07,860
Nämä säilyy vuosia, jos ei avaa.
496
00:44:07,940 --> 00:44:10,300
Kerro lisää, roskisdyykkari.
497
00:44:11,620 --> 00:44:16,220
Otankin hiukan homeananasta
sen homejuuston kanssa.
498
00:44:17,300 --> 00:44:18,380
Nämä kyllä säilyy.
499
00:44:22,300 --> 00:44:24,420
Se on se täti, joka soittaa.
500
00:44:25,220 --> 00:44:26,100
Let's go.
501
00:44:45,180 --> 00:44:48,220
Saanko tämänkin?
- Osaan ne ulkoa.
502
00:44:53,300 --> 00:44:56,820
Miten tuo voi mennä
yhtäkkiä muka seinän läpi?
503
00:44:56,900 --> 00:44:58,300
Älytöntä!
504
00:45:02,900 --> 00:45:05,860
Ei noin voi oikeasti käydä.
505
00:45:05,940 --> 00:45:07,700
Tosi epäuskottava.
506
00:45:09,940 --> 00:45:11,140
Tosi huono sarja.
507
00:45:23,140 --> 00:45:24,860
Mun mummi kuoli.
508
00:45:26,260 --> 00:45:27,300
Milloin?
509
00:45:28,380 --> 00:45:29,580
Tänään tai eilen.
510
00:45:31,020 --> 00:45:32,540
Oliko se niin vanha?
511
00:45:33,300 --> 00:45:34,500
Joo kai.
512
00:45:34,580 --> 00:45:36,220
Siksikö tulit tänne?
513
00:45:36,300 --> 00:45:37,180
Joo.
514
00:45:38,380 --> 00:45:40,740
Oliko se sulle tärkeä mummi?
515
00:45:42,180 --> 00:45:45,860
En tiedä, en nähnyt sitä
kuin kaksi kertaa.
516
00:45:45,940 --> 00:45:48,780
Miksi?
- En tiedä.
517
00:45:48,860 --> 00:45:51,700
Ei se koskaan ollut meillä.
518
00:45:51,780 --> 00:45:53,620
Asuko se täällä?
519
00:45:53,740 --> 00:45:55,620
Joo, tuolla missä nyt asutaan.
520
00:45:55,740 --> 00:45:57,860
Mikset sitten koskaan käynyt täällä?
521
00:45:57,940 --> 00:45:58,820
En tiedä.
522
00:45:59,860 --> 00:46:02,700
Ei voi olla mummia, jota ei koskaan näe.
523
00:46:09,620 --> 00:46:13,060
Kasvit muka liikkuu itsestään
ja tappaa muka.
524
00:46:13,140 --> 00:46:15,060
Tosi uskottavaa!
525
00:46:23,260 --> 00:46:25,740
Onko se ostarilla?
526
00:46:25,820 --> 00:46:27,260
Ugari on Munkkiniemessä.
527
00:46:27,340 --> 00:46:30,020
Kaikki menee viikonloppuisin
sinne ryyppäämään.
528
00:46:30,100 --> 00:46:31,140
En tajua miksi.
529
00:46:31,220 --> 00:46:34,100
Koska kaikki tiet vievät Ugariin.
530
00:46:34,180 --> 00:46:36,860
Ne tulee tänne takaisin yöllä örisemään.
531
00:46:36,940 --> 00:46:39,460
Huuto alkaa ja levyt soimaan.
532
00:46:39,540 --> 00:46:41,420
Rupeaako ne tappelemaan?
533
00:46:41,500 --> 00:46:45,700
Huutoa jostain mistä lie Leninistä,
soittaa musaa ja laulaa.
534
00:46:45,780 --> 00:46:47,620
Siihen oppii nukahtamaan.
535
00:46:47,740 --> 00:46:49,300
En huomaa edes enää.
536
00:46:49,380 --> 00:46:50,900
Nyt muistan!
537
00:46:50,980 --> 00:46:54,780
Oli kerran tappelu,
kun Tapion mutsi oli aina meillä.
538
00:46:54,860 --> 00:46:56,860
Se on oli paossa niiden faijaa.
539
00:46:56,940 --> 00:46:59,500
Tapiokin kerran. Se oli kauheaa.
540
00:46:59,580 --> 00:47:02,460
Se johtui siitä, ettei se äiti
olisi saanut mennä Ugariin.
541
00:47:02,540 --> 00:47:05,100
Siksi ne erosikin, että pääsee Ugariin.
542
00:47:07,340 --> 00:47:10,860
Muistatko, kun Tapio huusi postiluukusta?
- Ai niin!
543
00:47:10,940 --> 00:47:12,860
Niiden mutsi oli täällä ryyppäämässä,
544
00:47:12,940 --> 00:47:15,940
niin niiden faija laittoi
Tapion huutamaan postiluukusta.
545
00:47:16,020 --> 00:47:18,460
Kamalaa!
- Missä se äiti nyt asuu?
546
00:47:18,540 --> 00:47:19,540
Munkkiniemessä.
547
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Ettei olisi pitkä matka Ugariin!
- Lopeta!
548
00:47:22,900 --> 00:47:27,220
Ne on uskiksia,
niin Tapio ei saa enää edes nähdä sitä.
549
00:47:27,300 --> 00:47:29,260
Ei saa edes moikata sitä.
550
00:47:29,340 --> 00:47:33,500
Ajattele! Jee, Jeesus pelastaa!
551
00:47:52,700 --> 00:47:54,020
Täällä oli valo.
552
00:47:57,060 --> 00:48:00,340
Se näkyi ikkunasta.
553
00:48:03,540 --> 00:48:05,540
Te jäitte kiinni.
554
00:48:16,140 --> 00:48:19,380
Pete! Olisiko sulla yhtään?
555
00:48:23,620 --> 00:48:28,300
Viisi markkaa, jos heität neljä röökiä.
556
00:48:55,860 --> 00:48:56,900
Money, money money!
557
00:50:00,100 --> 00:50:01,180
Mikä tämä on?
558
00:50:01,260 --> 00:50:04,020
Äänitin sulle.
Siinä on kaikki, mistä tykkäät.
559
00:50:06,980 --> 00:50:08,860
Mulla ei ole mankkaa.
560
00:50:09,580 --> 00:50:11,220
Ei mulla ole sitä antaa.
561
00:51:11,420 --> 00:51:12,580
Mitä katsot?
562
00:51:14,620 --> 00:51:16,300
Ihailin sun kokoelmia.
563
00:51:21,740 --> 00:51:23,060
Oliko kivaa yökylässä?
564
00:51:23,140 --> 00:51:24,020
Joo.
565
00:51:26,820 --> 00:51:27,700
Kumpi käsi?
566
00:51:28,220 --> 00:51:29,100
Häh?
567
00:51:29,540 --> 00:51:30,460
Kumpi käsi?
568
00:51:37,460 --> 00:51:38,340
Tadaa!
569
00:51:38,420 --> 00:51:39,300
Mulle?
570
00:51:40,460 --> 00:51:43,060
Sain just kasetin äsken!
571
00:51:43,140 --> 00:51:45,060
Nyt sulla on mankkakin.
572
00:51:47,460 --> 00:51:49,180
Sain nuo, Pete antoi.
573
00:51:50,420 --> 00:51:52,340
Voinko saada Suosikin?
574
00:51:54,020 --> 00:51:55,820
Pitää puhua isin kanssa.
575
00:51:56,820 --> 00:51:58,540
Voinko laittaa julisteita seinille?
576
00:52:00,060 --> 00:52:02,260
Ei nastoilla, vaan sinitarroilla.
577
00:52:05,980 --> 00:52:06,860
Sen kun.
578
00:52:09,580 --> 00:52:11,860
Onko sinitarraa? Tuo!
37453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.