All language subtitles for munkkivuori.s01e02.finnish.1080p.web.h264-toosa.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,660 --> 00:01:45,460 Rakentamisen katsotaan pirstovan 2 00:01:45,540 --> 00:01:50,140 Haminan linnoituksen 1730-luvulla syntyneen esikaupungin miljöötä. 3 00:01:51,180 --> 00:01:55,980 Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen mukaan rakentamiseen liittyvän asemakaavan 4 00:01:56,060 --> 00:02:00,500 toteutuminen ei hävitä kokonaan Pitäjänsaaren vanhaa asutusta. 5 00:02:00,580 --> 00:02:04,980 Suojelluista rakennuksista ainoastaan neljä jää kaavan liikennealueille. 6 00:02:05,740 --> 00:02:10,940 Valtatien ensimmäisessä rakennusvaiheessa vain yksi rakennus joudutaan purkamaan. 7 00:02:12,180 --> 00:02:17,420 Ensimmäisessä rakennusvaiheessa tie rakennetaan 12,5 metriä leveäksi. 8 00:02:17,500 --> 00:02:20,980 Päällystyksen leveys on 7,5 metriä. 9 00:02:23,260 --> 00:02:25,260 Eikö isi voisi tulla? 10 00:02:33,460 --> 00:02:35,460 Joo, kyllä mä pärjään 11 00:02:36,220 --> 00:02:38,580 Etkö voisi jäädä sinne mummin kanssa? 12 00:04:52,420 --> 00:04:54,380 Oliko pappa sotamies? 13 00:04:55,500 --> 00:05:00,540 On epäkohteliasta tonkia mummin tavaroita, kun se ei ole itse paikalla. 14 00:05:00,620 --> 00:05:01,900 Milloin se tulee? 15 00:05:03,900 --> 00:05:06,260 En tiedä, tuleeko. 16 00:05:08,660 --> 00:05:10,740 No, oliko pappa sotamies? 17 00:05:12,420 --> 00:05:14,980 Oli se. Oli se sotamies. 18 00:05:16,940 --> 00:05:17,980 En tiennyt. 19 00:05:19,300 --> 00:05:20,180 Oliko se hyvä? 20 00:05:21,820 --> 00:05:22,660 Miten? 21 00:05:23,540 --> 00:05:24,420 Sodassa. 22 00:05:26,900 --> 00:05:29,340 Oli, oikein hyvä. 23 00:05:36,220 --> 00:05:38,060 Onko meillä muovipusseja? 24 00:05:43,660 --> 00:05:46,860 Tässä menee sunkin pyörä pihalle, jos se sisällä oli. 25 00:05:46,940 --> 00:05:48,740 Ei mulla ole pyörää. 26 00:05:48,860 --> 00:05:52,140 Pyörävarasto on remontissa, sinne ei pidä mennä ollenkaan. 27 00:05:52,220 --> 00:05:55,380 Ei mulla ole siellä mitään. - Sano kavereille myös! 28 00:05:58,180 --> 00:06:00,020 Katso, nuo tuodaan ulos. 29 00:06:00,660 --> 00:06:03,260 Arvaa, monta pyörää tuossa on? 30 00:06:03,340 --> 00:06:05,540 Yhdeksän, olen laskenut koko ajan. 31 00:06:06,740 --> 00:06:08,020 Mitä sulla on pussissa? 32 00:06:09,420 --> 00:06:10,820 Sarjiksia divariin. 33 00:06:11,500 --> 00:06:12,380 Miksi? 34 00:06:13,220 --> 00:06:14,460 Että saa lisää sarjiksia. 35 00:06:15,580 --> 00:06:17,420 Ai jos vie pussin? 36 00:06:18,140 --> 00:06:19,220 Saanko mäkin tulla? 37 00:06:19,300 --> 00:06:21,500 Mulla on paljon kaikkea! Mäkin haen pussin. 38 00:06:25,540 --> 00:06:27,220 Mitä sulla on pussissa? 39 00:06:30,940 --> 00:06:33,140 Kitarisaleikkaus on kaikkein paras, 40 00:06:33,220 --> 00:06:36,300 kun sen jälkeen saa syödä jätskiä niin paljon kuin haluaa! 41 00:06:36,380 --> 00:06:37,820 Kaksi viikkoa. 42 00:06:39,060 --> 00:06:42,140 Se menee niin, ettei saa syödä mitään muuta. 43 00:06:42,220 --> 00:06:43,180 Just joo! 44 00:06:43,260 --> 00:06:44,740 Oikeasti! 45 00:06:44,860 --> 00:06:46,580 Mun serkku on ollut. 46 00:06:46,660 --> 00:06:47,620 Minkä niminen? 47 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 Häh? 48 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 Sun serkku? Minkä niminen? 49 00:06:52,340 --> 00:06:53,820 Ai siis mun serkku? 50 00:06:55,340 --> 00:06:57,140 Kuitenkin, se on oikeasti ollut. 51 00:06:57,220 --> 00:07:02,220 Se oli Fetu! Se on mun serkku! 52 00:07:03,060 --> 00:07:05,540 Kuka näitä valvoo yöllä? 53 00:07:06,860 --> 00:07:10,340 Tuskin ovat turvassa, kun rikollisia pihoissa liikkuu. 54 00:07:10,420 --> 00:07:14,380 Kellari myrkytetään ja siellä ei voi olla kenenkään pyöriä. 55 00:07:14,460 --> 00:07:16,620 Niihin voi jäädä jäämiä. 56 00:07:21,700 --> 00:07:22,580 Tapio! 57 00:07:41,380 --> 00:07:42,540 Voi piru! 58 00:07:58,940 --> 00:08:00,420 Odottakaa! 59 00:08:03,020 --> 00:08:04,740 Tuo on tuo! 60 00:08:04,860 --> 00:08:09,140 Mun iskä sanoi, että jos ei löydy kahdessa päivässä, ei löydy elossa ikinä. 61 00:08:09,220 --> 00:08:10,500 Ihme sääntö. 62 00:08:10,580 --> 00:08:12,820 Nyt on mennyt ainakin kolme viikkoa. 63 00:08:13,860 --> 00:08:17,940 Paitsi, jos ufo on napannut sen kokeisiin, niin voi olla pidempään. 64 00:08:18,020 --> 00:08:20,260 Ja kun tulee takaisin, ei muista mitään. 65 00:08:20,340 --> 00:08:22,940 Yhdessä sarjassa oli niin. 66 00:08:23,020 --> 00:08:26,420 Kokeisiin? Siis matikankokeisiin? 67 00:08:27,220 --> 00:08:33,340 Laittaa makaamaan, ottaa koepalan ja heittää ufosta pois. 68 00:08:34,060 --> 00:08:37,460 Jos tulee takaisin, kannattaisi katsoa, onko siitä otettu pala. 69 00:08:56,380 --> 00:08:58,580 Rahana 8, vaihdossa 12 markkaa. 70 00:08:58,660 --> 00:09:00,060 Otammeko vai jätämmekö? 71 00:09:00,140 --> 00:09:01,900 Hyvä, hyvä! 72 00:09:01,980 --> 00:09:04,100 Päättelen, että otamme. 73 00:09:12,980 --> 00:09:14,980 Nämä ovat vähän 74 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 Oletko käynyt täällä aikaisemmin? 75 00:09:22,140 --> 00:09:25,820 Sittenhän sulla on tutustumisetu vielä käyttämättä. 76 00:09:27,740 --> 00:09:34,740 Toista tällaista pinoa en enää ota, mutta tutustumisetuna ensikertalaiselle 77 00:09:37,020 --> 00:09:38,660 saat rahana 6, vaihdossa 9. 78 00:09:38,740 --> 00:09:39,940 Sopiiko? 79 00:09:40,020 --> 00:09:40,900 Joo! 80 00:09:54,260 --> 00:09:56,860 Tiedetäänkö kotona, että tuot nämä tänne? 81 00:09:56,940 --> 00:09:58,220 Mummi tietää. 82 00:10:00,260 --> 00:10:02,540 Saanko tutustumisedun? 83 00:10:07,340 --> 00:10:08,220 Katso tätä! 84 00:10:10,100 --> 00:10:13,180 Yhden markan ja kaupassa viisi! 85 00:10:13,260 --> 00:10:16,220 Katso tätä, tässä ei ole edes hintaa! 86 00:10:16,300 --> 00:10:18,220 Ja nuo Taskarit! 87 00:10:18,300 --> 00:10:21,380 En tiennyt, että niitä voi olla noin paljon yhdessä kaupassa. 88 00:10:21,460 --> 00:10:23,820 En edes tiennyt, että niitä on täällä. 89 00:10:26,740 --> 00:10:27,620 Kiitos! 90 00:10:34,900 --> 00:10:36,660 Nämä menevät tasan. 91 00:10:36,740 --> 00:10:38,820 Ei tule takaisin rahaa. 92 00:10:38,900 --> 00:10:41,500 Joo, osaan laskea jo. 93 00:10:42,980 --> 00:10:46,540 Ymmärrät myös sen, että saat tilalle näin vähän. 94 00:10:47,500 --> 00:10:48,820 Oletko ihan varma? 95 00:10:48,900 --> 00:10:50,820 Joo, ne on hyviä. 96 00:10:54,100 --> 00:10:54,980 Odotas. 97 00:10:57,980 --> 00:10:59,700 Ehkä ei tuota enää. 98 00:11:04,540 --> 00:11:08,620 Ota tuo kaupanpäällisiksi. 99 00:11:11,900 --> 00:11:12,740 Kiitos! 100 00:11:21,540 --> 00:11:22,420 Mitä helvettiä? 101 00:11:24,300 --> 00:11:25,180 En mä tiedä. 102 00:11:25,260 --> 00:11:27,180 Enhän mä täällä ole ollut. 103 00:11:28,100 --> 00:11:31,620 Tuo on poliisiasia. Ketä siinä on mukana? 104 00:11:33,020 --> 00:11:34,380 Kaikki muut paitsi minä. 105 00:11:34,460 --> 00:11:36,780 Etkö ymmärrä? - Mä ymmärrän! 106 00:11:41,260 --> 00:11:42,660 Mistä puhuitte? 107 00:11:47,100 --> 00:11:49,820 Sairaalasta ja mummista. 108 00:11:49,900 --> 00:11:52,700 Haluavat siirtää sen toiselle osastolle. 109 00:11:52,820 --> 00:11:55,380 Meidän mielestä se ei ole hyvä juttu. - Miksi? 110 00:12:02,020 --> 00:12:03,580 Mitä sulla on siinä? 111 00:12:04,980 --> 00:12:06,100 Kävin divarissa. 112 00:12:06,180 --> 00:12:07,620 Se on älyttömän hyvä. 113 00:12:07,700 --> 00:12:10,220 Ei tarvinnut rahaa, sain vaihdossa. 114 00:12:10,300 --> 00:12:11,820 Monta kassia veit? 115 00:12:11,900 --> 00:12:13,300 Tämän saman! 116 00:12:14,820 --> 00:12:17,260 Kuka siellä oli myyjänä? Oliko vanha nainen? 117 00:12:17,340 --> 00:12:18,820 Joku ukko. 118 00:12:22,060 --> 00:12:24,460 Meidän hyllystä ei oteta kirjoja. 119 00:12:24,540 --> 00:12:27,420 Niitä ei viedä, kun omat lehdet on loppu. 120 00:12:27,500 --> 00:12:29,700 Siellä on myös kirjoja ja mitä vain. 121 00:12:35,420 --> 00:12:36,300 Anna! 122 00:12:40,180 --> 00:12:41,940 Teidänkin pitää tulla käymään. 123 00:12:42,020 --> 00:12:44,260 Ette usko, kun näette sen. 124 00:12:46,780 --> 00:12:50,020 Ai niin, pääsenkö kitarisaleikkaukseen? 125 00:13:09,780 --> 00:13:10,900 Menen nyt. 126 00:13:17,700 --> 00:13:18,860 Tuletko mukaan? 127 00:13:18,940 --> 00:13:20,380 Menettekö taas jonnekin? 128 00:13:20,460 --> 00:13:22,500 Vastapäätä kerhohuoneeseen. 129 00:13:22,580 --> 00:13:23,820 Ei sairaalaan. 130 00:13:23,900 --> 00:13:25,580 En lähde mihinkään. 131 00:13:30,700 --> 00:13:33,860 Voinko nukkua teidän huoneessa vaikka patjalla? 132 00:13:33,940 --> 00:13:36,140 Mikä vika sun huoneessa on? 133 00:13:39,300 --> 00:13:41,020 Miten tämä haisee? 134 00:13:42,540 --> 00:13:44,020 Vie saman tien. 135 00:13:44,580 --> 00:13:46,300 Voin viedä aamulla. 136 00:13:46,780 --> 00:13:48,060 Rakas, täällä on kalaa. 137 00:13:48,140 --> 00:13:50,300 Koko asunto haisee, jos sitä ei vie nyt. 138 00:13:50,380 --> 00:13:51,260 Vie nyt. 139 00:14:33,100 --> 00:14:34,180 Mitä nyt? 140 00:14:34,260 --> 00:14:36,140 Mikset vienyt? 141 00:14:36,220 --> 00:14:37,780 En mä. 142 00:14:39,140 --> 00:14:40,020 Mikset? 143 00:14:45,220 --> 00:14:48,060 En uskalla. - Et uskalla? 144 00:14:48,900 --> 00:14:51,060 Et uskalla viedä roskia? 145 00:14:51,140 --> 00:14:53,180 Mitä ihmettä, iso poika! 146 00:14:55,020 --> 00:14:57,820 Ne on vietävä. Kuka ne sitten vie? 147 00:14:57,900 --> 00:15:00,980 Vie nyt. Ala nyt viedä! 148 00:15:03,660 --> 00:15:05,860 Mua pelottaa. 149 00:15:06,860 --> 00:15:08,860 Voi herranen aika! 150 00:15:12,820 --> 00:15:14,020 Anna tänne. 151 00:15:55,220 --> 00:15:56,980 Tule tuonne nukkumaan. 152 00:16:42,300 --> 00:16:49,100 USA:n ja Neukkien pressalla on nappi, josta voi aloittaa ydinsodan. 153 00:16:49,180 --> 00:16:51,860 Jos ne aloittaa, niin kaikki kuolee. 154 00:16:53,060 --> 00:16:55,540 Rotat ei kuole, vaikka olisi ydinsota. 155 00:16:55,620 --> 00:16:58,500 Niin, mutta ihmiset kuolee. 156 00:16:59,260 --> 00:17:00,700 Miksi ne painaisi sitä? 157 00:17:00,820 --> 00:17:03,500 Ei ne aloitakaan, jos ei toinen aloita. 158 00:17:04,300 --> 00:17:06,820 Mitä järkeä? Jos ne painaa, ne kuolee itse. 159 00:17:06,900 --> 00:17:09,060 Isi sanoi, että se tulee joka tapauksessa. 160 00:17:09,900 --> 00:17:12,860 Sen piti tulla jo, mutta nyt odotellaan. 161 00:17:12,940 --> 00:17:14,100 Ai ydinsotaa? 162 00:17:15,220 --> 00:17:18,140 Me sanotaan Harmageddon, mutta se on sama. 163 00:17:18,220 --> 00:17:19,100 Maailmanloppu. 164 00:17:20,620 --> 00:17:21,500 Moi! 165 00:17:23,700 --> 00:17:25,780 Laitatko lukon? - Kantsisi sunkin. 166 00:17:28,420 --> 00:17:30,380 Miten kauan nämä tässä on? 167 00:17:30,460 --> 00:17:31,500 Mieti sitä. 168 00:17:33,780 --> 00:17:36,060 Onkohan se täynnä myrkkyä? 169 00:17:36,140 --> 00:17:38,940 Onko joku näistä pyöräkellarin ikkuna? 170 00:17:44,260 --> 00:17:45,980 Ei näy mitään. 171 00:17:46,060 --> 00:17:48,180 Ne on likaiset sisältäkin. 172 00:17:51,140 --> 00:17:54,140 Mennään kellariin katsomaan. 173 00:17:55,860 --> 00:17:57,700 Pois sieltä saman tien! 174 00:17:57,820 --> 00:18:02,460 Se on myrkytetty tila, älkää menkö sinne hengittelemään. 175 00:18:05,660 --> 00:18:08,380 Ehkä hengittelen röökiä mieluummin. 176 00:18:21,860 --> 00:18:24,420 Olisin voinut jäädä tänne. 177 00:18:24,980 --> 00:18:27,620 Mutta tänään ei varmasti tulla kotiin koko yönä. 178 00:18:27,700 --> 00:18:30,980 Ei se mitään, olisin voinut mennä yksin nukkumaan. 179 00:18:31,060 --> 00:18:35,260 Raikun luona sun ei tarvitse mennä nukkumaan pyssyn tai veitsen kanssa. 180 00:18:43,300 --> 00:18:44,180 Moi! 181 00:18:45,060 --> 00:18:47,340 Tervetuloa, peremmälle! 182 00:18:50,260 --> 00:18:51,620 Mä tiedän 183 00:18:55,140 --> 00:18:56,020 Ai, sä! 184 00:18:57,860 --> 00:19:00,340 Tuo on hyvä juttu, soitetaan. 185 00:19:00,420 --> 00:19:02,660 Voiko se nukkua sohvalla? 186 00:19:02,780 --> 00:19:05,100 Miksei se mene Heidin huoneeseen, miksi mun? 187 00:19:30,460 --> 00:19:31,340 Menen ulos. 188 00:20:27,860 --> 00:20:28,700 Mitä teet? 189 00:20:29,700 --> 00:20:30,620 En tiedä. 190 00:20:30,700 --> 00:20:32,500 Tuo meni pois päältä itsestään. 191 00:20:33,180 --> 00:20:34,620 Käännä kasetti. 192 00:20:34,700 --> 00:20:35,820 Etkö osaa? 193 00:20:47,620 --> 00:20:49,700 Oletko meillä yötä? 194 00:20:49,820 --> 00:20:51,420 Joo kai. 195 00:20:51,500 --> 00:20:52,420 Okei. 196 00:21:14,780 --> 00:21:17,460 En tiennyt, saiko näitä ottaa. Luin vain. 197 00:21:17,540 --> 00:21:18,820 Ihan sama. 198 00:21:22,500 --> 00:21:23,980 Vaihdoin kasetin. 199 00:21:27,620 --> 00:21:28,860 Onko Pelle hyvä? 200 00:21:30,700 --> 00:21:31,580 Pelle Miljoona. 201 00:21:34,060 --> 00:21:34,940 Häh? 202 00:21:35,660 --> 00:21:37,980 Tämä, mikä soi. Pelle Miljoona. 203 00:21:39,260 --> 00:21:43,260 Joo, tämä on ihan hyvä. En tiennyt, mikä tämä on. 204 00:21:50,260 --> 00:21:51,700 Pelle Miljoona. 205 00:21:51,820 --> 00:21:53,620 Taskinen, Tumppi Varonen. 206 00:21:53,700 --> 00:21:55,180 Sitten on Andy ja Sammy. 207 00:21:55,260 --> 00:21:58,900 Ne on jo lähtenee vetämään, niillä on oma bändi. Sen tiedät. 208 00:22:00,780 --> 00:22:02,860 Etkö tiedä? Hanoi Rocks. 209 00:22:04,260 --> 00:22:05,940 Sitten et tiedä yhtään mitään. 210 00:22:08,540 --> 00:22:10,860 Eikö sulle tule mitään musalehteä? 211 00:22:10,940 --> 00:22:12,780 Ei mulle tule mitään lehteä. 212 00:22:14,380 --> 00:22:15,900 Onko sulla mankkaa edes? 213 00:22:15,980 --> 00:22:17,580 Isällä on levari. 214 00:22:17,660 --> 00:22:18,540 Köyhät! 215 00:22:19,620 --> 00:22:20,500 Hanoi Rocks. 216 00:22:21,220 --> 00:22:23,580 Andy ja Sammy lähtivät Pellestä. 217 00:22:25,140 --> 00:22:26,020 Nasty. 218 00:22:30,340 --> 00:22:32,900 Häh? - Mitä häh? Saan tänne katsoa! 219 00:22:32,980 --> 00:22:34,220 Ovi kiinni! 220 00:22:35,660 --> 00:22:37,300 Kuulitko, laita ovi kiinni! 221 00:22:37,380 --> 00:22:38,980 Et sä tätä ovea omista. 222 00:22:40,500 --> 00:22:44,180 Lopeta! Hullu tappaa mut! 223 00:22:44,260 --> 00:22:46,300 Se tunkee mun huoneeseen! 224 00:22:48,180 --> 00:22:50,620 Sano lehmälle, ettei tule mun huoneeseen! 225 00:22:50,700 --> 00:22:55,300 Nyt ei mene kukaan toisen huoneeseen, molemmat menee omaan huoneeseen! 226 00:22:56,820 --> 00:22:59,620 Sanotteko te teidän isää Raikuksi? 227 00:22:59,700 --> 00:23:01,540 Sanotaan Rituakin Rituksi. 228 00:23:09,220 --> 00:23:11,580 Lähdetään ulos. Ei tuo lopeta kuitenkaan. 229 00:23:18,380 --> 00:23:23,140 Joka toinen peukun taakse ja joka toinen yksi rako eteenpäin. 230 00:23:23,220 --> 00:23:24,660 Sitten takaisin. 231 00:23:24,780 --> 00:23:27,180 Se on helppoa, kun kerran treenaa. 232 00:23:27,260 --> 00:23:28,140 Koklaa! 233 00:23:31,100 --> 00:23:33,180 Varovaisesti, muuten käy noin. 234 00:23:39,580 --> 00:23:41,580 Nyt se puukko pois, lapset! 235 00:23:43,260 --> 00:23:44,860 Antakaas, kun setä näyttää. 236 00:23:58,700 --> 00:24:00,140 Onko sulla mun rahat? 237 00:24:09,460 --> 00:24:11,140 Milloin on ne bileet? 238 00:24:11,220 --> 00:24:13,500 Heti, kun Raikku ja Ritu on viikonlopun veks. 239 00:24:13,580 --> 00:24:14,940 Mutten tiedä, milloin. 240 00:24:16,140 --> 00:24:18,260 Pidä huoli, että viinakaappi on täysi. 241 00:24:19,620 --> 00:24:20,660 Kuka tuo on? 242 00:24:20,780 --> 00:24:23,340 Naakku. Se on hyvä jätkä. 243 00:24:23,420 --> 00:24:24,820 Vähän hullu. 244 00:24:26,900 --> 00:24:27,780 Tiedätkö nuo? 245 00:24:29,380 --> 00:24:30,260 En. 246 00:24:31,220 --> 00:24:32,860 Tuo on Viltsun isoveli. 247 00:24:34,140 --> 00:24:35,900 Niiden isäpuoli on pelannut lätkää. 248 00:24:35,980 --> 00:24:37,620 Se on ollut telkkarissakin. 249 00:24:38,340 --> 00:24:39,980 Ihme urheilijoita koko perhe. 250 00:24:41,500 --> 00:24:43,220 Niiden oikea isä on hurri. 251 00:24:44,300 --> 00:24:48,300 Sitten rokkarijätkä on Morrison. 252 00:24:49,180 --> 00:24:51,180 Mikä? - Morrison. 253 00:24:51,700 --> 00:24:53,940 En tiedä, mikä sen oikea nimi on. 254 00:24:55,220 --> 00:24:57,420 Kaikki naiset on siihen lääpällään. 255 00:24:57,500 --> 00:24:59,420 Kuten tuo Disa. 256 00:24:59,500 --> 00:25:01,420 Sitä haluaa panna kaikki jätkät. 257 00:25:03,980 --> 00:25:06,900 Sitten Vesa fillarilla. 258 00:25:06,980 --> 00:25:08,980 Se on Urkin isoveli. 259 00:25:09,060 --> 00:25:11,100 Yhtä tyhmiä molemmat. 260 00:25:13,980 --> 00:25:14,860 Tule! 261 00:25:19,460 --> 00:25:22,380 Ne on perustanut jengin niemenmäkeläisiä vastaan. 262 00:25:22,460 --> 00:25:24,220 Aion pyrkiä. 263 00:25:24,300 --> 00:25:25,820 Pitää miettiä. 264 00:25:25,900 --> 00:25:29,700 Jos jengiin menee, niin ollaan loppuelämä. 265 00:25:29,820 --> 00:25:31,140 Ketä vastaan? 266 00:25:31,220 --> 00:25:32,780 Niemenmäkeläisiä. 267 00:25:34,700 --> 00:25:37,380 Paskaiset talot ostaria vastapäätä. 268 00:25:37,460 --> 00:25:39,140 Ne on hulluja kaikki. 269 00:25:45,460 --> 00:25:48,380 Siellä asuu vain tappelijoita, eikä ne pelkää mitään. 270 00:25:48,460 --> 00:25:50,100 Siksi ne on vaarallisia. 271 00:25:51,660 --> 00:25:56,140 Jos mä tappelen, niin kyllä se pelottaa, tuleeko turpaan. 272 00:25:56,220 --> 00:25:57,660 Ne ei pelkää. 273 00:25:59,140 --> 00:26:02,780 Vaikka ne olisi saamassa turpaan, niin ne nauraa ja tuijottaa. 274 00:26:02,860 --> 00:26:04,100 Ne imppaa. 275 00:26:07,660 --> 00:26:10,340 En suosittele, että menet yöllä metsään. 276 00:26:10,420 --> 00:26:11,940 Siellä ne väijyy. 277 00:26:16,020 --> 00:26:18,020 Siellä on toinen hullu. 278 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 Tuolle älä rupea mitään. 279 00:26:23,180 --> 00:26:24,620 Se on Jimi. 280 00:26:24,700 --> 00:26:27,220 Se ei ole haba, mutta se on tarkkis. 281 00:26:28,020 --> 00:26:30,020 Se hakkaisi mutkin, jos haluaisi. 282 00:26:30,980 --> 00:26:33,380 Tuon kanssa kannattaa olla hyvissä väleissä. 283 00:26:33,460 --> 00:26:35,820 Se vetää talvella takki auki ilman pipoa. 284 00:26:38,340 --> 00:26:39,580 Se on ihme jätkä. 285 00:26:45,460 --> 00:26:46,580 Haluatko jämät? 286 00:27:19,580 --> 00:27:22,260 Pete, käy hakemassa yksi kalja. 287 00:27:23,380 --> 00:27:24,500 Hae itse kaljasi! 288 00:27:27,020 --> 00:27:31,220 Jumalauta! Nykynuoriso, voi jumalauta. 289 00:27:32,300 --> 00:27:35,620 Ei olisi meidän aikana vedellyt tuollainen peli. 290 00:27:36,460 --> 00:27:38,060 Vyöstä olisi tullut. 291 00:27:38,140 --> 00:27:40,500 Ai jos ei hae iskälle kaljaa? 292 00:27:40,580 --> 00:27:44,620 Todellakin! Ei tarvinnut olla noinkaan iso juttu. 293 00:27:44,740 --> 00:27:46,900 Iso juttu! 294 00:27:46,980 --> 00:27:50,420 Tarkoitan sitä, ettet voinut sanoa äijille mitään vastaan. 295 00:27:52,580 --> 00:27:55,020 Mutta eikö meillä kaikilla ollut sama? 296 00:28:00,020 --> 00:28:01,740 Se oli jokapäiväistä. 297 00:28:02,780 --> 00:28:04,340 Ne oli eri ajat. 298 00:28:05,580 --> 00:28:12,220 Jos ei syönyt ruokaansa loppuun tai putosi voiveitsi lattialle. 299 00:28:12,300 --> 00:28:13,300 Siitä sai kyytiä. 300 00:28:13,380 --> 00:28:14,820 Hakkasiko ukki sut? 301 00:28:16,220 --> 00:28:17,380 Ukki oli sairas. 302 00:28:17,460 --> 00:28:18,660 Kaikki ne oli. 303 00:28:21,140 --> 00:28:25,100 Puuro oli palanut pohjaan, mutta syödä piti, 304 00:28:25,180 --> 00:28:27,860 koska se oli herran keittämää. 305 00:28:30,140 --> 00:28:31,980 Siinä istuttiin iltaan asti. 306 00:28:32,060 --> 00:28:34,780 Faija tuijottaa mua, mä tuijotan puuroa. 307 00:28:34,860 --> 00:28:38,380 Ei saanut lähteä ennen kuin oli lautanen tyhjä. 308 00:28:38,460 --> 00:28:40,460 Söitkö sä? 309 00:28:40,540 --> 00:28:42,580 Mut on otettu kurkusta seinälle. 310 00:28:42,660 --> 00:28:46,300 Mutsi tulee väliin ja sekin lentää lattialle. 311 00:28:47,340 --> 00:28:49,060 Kauheaa! 312 00:28:50,380 --> 00:28:51,260 Olihan se. 313 00:28:51,340 --> 00:28:54,260 Tai sitten kylppäriin, valot veke ja ovi lukkoon. 314 00:28:54,340 --> 00:28:55,540 Aamulla vasta veke. 315 00:28:55,620 --> 00:28:57,140 Ei voisi kuvitellakaan. 316 00:28:58,300 --> 00:29:00,620 Se oli aina se kohtaus. 317 00:29:02,780 --> 00:29:04,260 Se sai kohtauksia. 318 00:29:08,340 --> 00:29:09,980 Söitkö sä sen puuron? 319 00:29:10,060 --> 00:29:10,940 En. 320 00:29:12,060 --> 00:29:16,300 Odotin, että se nukahti ja lähdin itse nukkumaan. 321 00:29:18,660 --> 00:29:22,100 Ne oli eri ajat. Nyt on eri. 322 00:29:22,180 --> 00:29:23,580 Skool sille! 323 00:29:25,620 --> 00:29:27,060 Teillä on helppoa. 324 00:29:29,540 --> 00:29:31,340 Se oli aamiaispuuro. 325 00:29:42,940 --> 00:29:45,340 Eikö sulla ole mitään nukkumaanmenoaikaa? 326 00:29:45,420 --> 00:29:49,020 Ei ne viikonloppuna huomaa, vaikka valvoisi aamuun. 327 00:30:10,060 --> 00:30:12,860 Tuossa astuttiin rajan yli! 328 00:30:13,060 --> 00:30:16,020 Nostin kädet pystyyn. 329 00:30:16,100 --> 00:30:18,420 Lähdin heti kävelemään. 330 00:30:18,500 --> 00:30:21,500 Kanssarikollinenhan mä olisin, saatana! 331 00:30:21,580 --> 00:30:22,820 Ja mä olen! 332 00:30:22,900 --> 00:30:26,500 Kulta, kuuntele nyt! 333 00:30:26,580 --> 00:30:29,140 Mä olen kanssarikollinen! 334 00:30:29,220 --> 00:30:31,900 Ne haluaa löytää sen lapsen. 335 00:30:31,980 --> 00:30:34,940 Mä tiedän, mitä täällä tapahtuu. 336 00:30:35,020 --> 00:30:37,420 Ne haluaa löytää sen lapsen. 337 00:30:37,500 --> 00:30:39,100 Mutta ei näin! 338 00:30:39,180 --> 00:30:42,980 Ne tekee näin, kun kukaan ei tehnyt mitään. 339 00:30:44,300 --> 00:30:46,420 Ei näin voida. 340 00:30:46,500 --> 00:30:48,540 Tämä on Natsi-Saksa! 341 00:31:19,020 --> 00:31:22,820 Se on vanhojen pappojen paikka. - Ei ole! 342 00:31:22,900 --> 00:31:25,060 Eihän mekään olla vanhoja. 343 00:31:25,140 --> 00:31:27,020 Huomenta! 344 00:31:29,300 --> 00:31:30,180 Huomenta! 345 00:31:31,860 --> 00:31:33,900 Etkö tykkää mehusta? 346 00:31:33,980 --> 00:31:36,580 Saako teillä juoda mehua aamulla? 347 00:31:36,660 --> 00:31:39,340 Äiti sanoi, että menee hampaat. 348 00:31:39,420 --> 00:31:41,020 Tule istumaan. 349 00:31:41,100 --> 00:31:44,740 Ugari ei ole pelkästään paikka, jossa juodaan viinaa. 350 00:32:16,660 --> 00:32:18,180 Anna jo! 351 00:32:18,260 --> 00:32:19,740 Paljon? 352 00:32:21,740 --> 00:32:23,260 10,20 kaikille! 353 00:32:25,860 --> 00:32:27,860 Pulloista saa. 354 00:32:27,940 --> 00:32:30,580 Mulla ei ole ollut ikinä näin paljon! 355 00:32:30,660 --> 00:32:33,460 Harmi, ettei ne juo joka päivä. 356 00:32:35,340 --> 00:32:37,060 Tuo on Näkin äijä. 357 00:32:37,820 --> 00:32:40,100 Miksi sillä on viulu? 358 00:32:41,180 --> 00:32:44,020 Pitäisikö ostaa Näkki ja Jallu? 359 00:32:44,100 --> 00:32:45,540 Ne olisi 20. 360 00:32:47,460 --> 00:32:48,540 Katso tuota! 361 00:32:53,140 --> 00:32:55,420 Mikä Ok, mikä se on? 362 00:33:00,220 --> 00:33:02,340 Tämä on tosi huono. 363 00:33:02,420 --> 00:33:05,260 Yrittää olla Suosikki, mutta paperi on huonoa. 364 00:33:05,740 --> 00:33:07,060 Suosikit kiiltää. 365 00:33:09,620 --> 00:33:11,460 Oletko näin kokeillut? 366 00:33:12,820 --> 00:33:15,140 Koklaa! - Jätän Merkkarit vikaksi. 367 00:33:15,260 --> 00:33:16,580 Ne on parhaita! 368 00:33:16,660 --> 00:33:18,980 Pahimmat. - Jätätkö pahimmat vikaksi? 369 00:33:19,060 --> 00:33:20,500 Jätän parhaat vikaksi. 370 00:33:20,580 --> 00:33:26,940 Ei kannata. Kun pääset vikoihin, niin sulla on jo huono olo. 371 00:33:27,980 --> 00:33:30,900 Jos vikana on parhaat, niin on huono olo jo. 372 00:33:32,380 --> 00:33:35,660 Parhaat on parhaat, vaikka ne syö ekaksi. 373 00:33:35,780 --> 00:33:37,460 Miksi ostatte huonoja? 374 00:33:37,540 --> 00:33:39,020 Miksette osta parhaita? 375 00:33:42,780 --> 00:33:43,940 Tule! 376 00:33:44,020 --> 00:33:45,220 Et sä. 377 00:33:56,180 --> 00:33:58,020 Mistä tuollaisia saat? 378 00:34:00,860 --> 00:34:03,060 Katso. Tässä on nalli ehjä. 379 00:34:05,260 --> 00:34:08,540 Jos tuohon lyö, se on sama kuin ampuisi. 380 00:34:08,620 --> 00:34:12,140 Jos se olisi sun kädessä, niin käsi lähtisi. 381 00:34:12,220 --> 00:34:13,980 Mistä tällaisia saat? 382 00:34:14,500 --> 00:34:17,940 Pajamäessä on pikkukiska, mistä saa, vaikkei ole uusivuosi. 383 00:34:18,020 --> 00:34:20,380 Saa tykäreitäkin, mutta pitää olla 15. 384 00:34:23,140 --> 00:34:25,140 Näillä leikin aina pienenä. 385 00:34:44,980 --> 00:34:48,340 Jos olisi ollut tykäri, ei olisi jäänyt mitään jäljelle. 386 00:35:21,380 --> 00:35:22,900 Hylsy on tuolta. 387 00:35:22,980 --> 00:35:25,460 Tuolta niitä löytyy, kun jaksaa etsiä. 388 00:35:25,540 --> 00:35:26,780 Ai ojasta? 389 00:35:27,460 --> 00:35:29,420 Ne on juoksuhautoja. 390 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 Ne on sodassa kaivettu puolustukseen. 391 00:35:33,580 --> 00:35:37,780 Täällä ne on vetänyt kiväärien kanssa, kun ryssät on tulleet. 392 00:35:37,860 --> 00:35:39,620 Tuolla on luotejakin. 393 00:35:40,100 --> 00:35:42,820 En ole löytänyt, mutta olen nähnyt. 394 00:35:42,900 --> 00:35:46,460 Samoja juoksuhautoja on Kannelmäessäkin. 395 00:35:46,540 --> 00:35:49,660 Kuulitko, kun siellä lapsi tappoi toisen linkkarilla? 396 00:35:50,420 --> 00:35:52,340 Lapsi tappoi lapsen? 397 00:35:53,380 --> 00:35:56,500 Vitosluokkalaisia, luokkakaverit. 398 00:35:57,380 --> 00:35:59,540 Veti 50 linkkarin iskua. 399 00:36:01,100 --> 00:36:01,980 Miksi? 400 00:36:02,580 --> 00:36:05,780 Ne oli impannut, tai ainakin toinen. 401 00:36:06,220 --> 00:36:08,900 Ruumis löytyi aamulla. 402 00:36:08,980 --> 00:36:11,580 Sitten se meni vain kouluun aamulla. 403 00:36:11,660 --> 00:36:14,100 Kaikki tiesi, että se on murhaaja. 404 00:36:14,660 --> 00:36:18,780 Iltiksessä ehti olla juttua, että murhaajaa etsitään, 405 00:36:18,860 --> 00:36:20,660 vaikka kaikki tiesi. 406 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 Vedä henkeen. 407 00:36:32,900 --> 00:36:34,220 Kyllä sä totut siihen. 408 00:36:38,260 --> 00:36:39,740 Mistä ne tiesi? 409 00:36:39,820 --> 00:36:43,060 Kaikki tiesi, kenen kanssa kuollut oli ollut illalla. 410 00:36:43,140 --> 00:36:47,660 Luokassa sille huudeltiin, että hei mitä murhaaja. 411 00:36:47,780 --> 00:36:51,620 Kiusaamista, että opettaja, tiedetään kuka tappoi sen. 412 00:36:52,780 --> 00:36:56,020 Tappaja istui eturivissä ja kuunteli vain. 413 00:36:56,100 --> 00:36:59,340 Joku ope kuuli sen, ja se vietiin rehtorin huoneeseen. 414 00:36:59,420 --> 00:37:00,540 Tuli poliisit. 415 00:37:01,500 --> 00:37:07,140 Mieti, että luokassa huudeltiin vain, mitä murhaaja, onko kivaa olla murhaaja. 416 00:37:07,900 --> 00:37:09,900 Miksi se sen tappoi? 417 00:37:09,980 --> 00:37:14,260 Selvisi, että rotsi oli ollut veressä, kun se oli tullut illalla himaan. 418 00:37:14,340 --> 00:37:18,140 Sen mutsi oli vain pessyt sen ja pannut kouluun aamulla. 419 00:37:18,220 --> 00:37:20,340 Vittu, aika kiva! 420 00:37:20,420 --> 00:37:25,300 Mitäs jos nytkin kadonneen on joku kaveri tappanut linkkarilla tänne? 421 00:37:25,380 --> 00:37:26,820 Se on joku viisi. 422 00:37:26,900 --> 00:37:29,460 Paljon on varmaan sen ikäisillä linkkareita. 423 00:37:30,620 --> 00:37:32,380 Jollain leluveitsellä. 424 00:37:32,460 --> 00:37:36,060 Voisi kestää aika kauan. Ei 50 iskua riittäisi. 425 00:37:45,340 --> 00:37:46,220 Katso! 426 00:37:48,860 --> 00:37:53,340 Tuokin on sodasta, mutta ovi on muurattu umpeen. 427 00:37:53,420 --> 00:37:56,220 Siinä on ollut varmaan ampuma-aukkojakin. 428 00:38:02,580 --> 00:38:04,180 Oh, yes! 429 00:38:09,780 --> 00:38:13,820 Of course, we go to shop. 430 00:38:13,900 --> 00:38:16,180 Mitä te brassailette? 431 00:38:16,260 --> 00:38:20,580 What Finnish boy says? - I don't understsand. 432 00:38:22,900 --> 00:38:25,020 Kivat rillit, Rillipöllö. 433 00:38:25,100 --> 00:38:28,500 Ai niin, sori et voi ymmärtää, mutta kivat mummorillit. 434 00:38:28,620 --> 00:38:30,620 Stupid Finnish boy. 435 00:38:30,740 --> 00:38:32,620 Stupid little boy. 436 00:38:34,580 --> 00:38:36,500 Kauanko ne joutuu olemaan tuossa? 437 00:38:37,580 --> 00:38:39,300 Mun ei ole lukossa. 438 00:38:39,380 --> 00:38:41,180 Kieltääkö Jeesus lukot? 439 00:38:42,820 --> 00:38:46,940 Kannattaa tuoda pyörät oikein otettavaksi, kerta täällä on varkaita. 440 00:38:47,020 --> 00:38:48,460 Ne on houkutus. 441 00:38:48,540 --> 00:38:50,860 Poliisit laittaa aina houkutuksia. 442 00:38:50,940 --> 00:38:54,620 Kun varas tulee, niin pesismailalla päähän. 443 00:38:54,740 --> 00:38:59,100 Iskä sanoi, että siellä on hometta. Sinne laitetaan myrkkyä siksi. 444 00:39:00,940 --> 00:39:03,820 Miten voi kellarissa olla hometta? 445 00:39:03,900 --> 00:39:05,900 Leivissä on hometta. 446 00:39:05,980 --> 00:39:08,620 Homejuusto, oletteko koskaan haistellut? 447 00:39:09,580 --> 00:39:10,860 Mikä järki! 448 00:39:12,180 --> 00:39:14,860 Otetaan tästä vähän vanhaa juustoa. 449 00:39:16,060 --> 00:39:18,820 Hyvää hometta, nam! 450 00:39:18,900 --> 00:39:21,380 Oletteko huomanneet, ettei täällä ole ketään? 451 00:39:25,340 --> 00:39:27,420 Ei täällä ole ikinä. 452 00:39:27,500 --> 00:39:31,500 Mutta ne oli viimeksi mailat kädessä vartioimassa. 453 00:39:31,580 --> 00:39:33,580 Luulin, että oli joku matsi. 454 00:39:34,740 --> 00:39:36,180 Nyt ei ole niitäkään. 455 00:39:36,260 --> 00:39:37,620 Mutsikaan ei huuda. 456 00:39:41,580 --> 00:39:43,180 Missä kaikki on? 457 00:40:08,740 --> 00:40:14,020 Mummin lähtö oli tosi rauhallinen ja kaunis. 458 00:40:15,780 --> 00:40:18,580 Mummi nukkui. 459 00:40:18,700 --> 00:40:21,340 Nyt mummia ei enää ole. 460 00:40:24,060 --> 00:40:26,260 Tuntuuko surulliselta? 461 00:40:27,540 --> 00:40:29,940 Saa tuntua, se on hyvä. 462 00:40:31,220 --> 00:40:32,580 Tuntuuko? 463 00:40:54,940 --> 00:40:56,980 Äitisi vaihtoi järjestystä. 464 00:41:02,180 --> 00:41:04,700 Mitä ajattelet? 465 00:41:04,780 --> 00:41:09,340 Olisiko ihan tyhmää olla toinen yö Raikun ja Ritun luona? 466 00:41:11,180 --> 00:41:13,060 Menettekö taas jonnekin? 467 00:41:13,140 --> 00:41:14,020 Ei. 468 00:41:16,580 --> 00:41:18,780 Jos se on ihan tyhmää 469 00:41:19,740 --> 00:41:21,420 Ei se mua haittaa. 470 00:41:22,820 --> 00:41:24,900 Voin mennä toiseksi yöksi. 471 00:41:28,220 --> 00:41:29,100 No, kiva. 472 00:41:31,980 --> 00:41:33,460 Huomenna sitten taas. 473 00:41:38,260 --> 00:41:40,420 Voiko mulle tilata Suosikin? 474 00:41:43,300 --> 00:41:47,460 Saanko mankan, josta voi kuunnella musiikkia kasetilta? 475 00:42:57,340 --> 00:42:58,460 Voi piru! 476 00:42:59,860 --> 00:43:01,780 Miksi sulla on avain kaulassa? 477 00:43:01,860 --> 00:43:04,220 Miksi sulla ei ole avaimenperää? 478 00:43:04,300 --> 00:43:07,460 Mummi sanoi, että se on paras, ettei katoa. 479 00:43:07,540 --> 00:43:09,340 Näyttää tyhmältä! 480 00:43:10,380 --> 00:43:12,100 Katso tätä! 481 00:43:13,700 --> 00:43:15,260 Tällainen pitää olla. 482 00:43:18,940 --> 00:43:21,020 Tulen teille kai yöksi. 483 00:43:21,100 --> 00:43:21,980 Miksi? 484 00:43:24,780 --> 00:43:26,060 Sanon sitten. 485 00:43:26,140 --> 00:43:27,540 Ihan sama. 486 00:43:27,620 --> 00:43:30,260 Raikku ja Ritu menee Glugariin ryyppäämään. 487 00:43:30,340 --> 00:43:31,300 Parempi niin. 488 00:43:48,620 --> 00:43:50,020 Miksi roskia säästät? 489 00:43:50,100 --> 00:43:51,580 Ei tämä ole roska. 490 00:43:51,700 --> 00:43:54,100 On se, jos se on roskiksesta. 491 00:43:57,340 --> 00:43:59,500 Yäk! Ei tämä ole avattu. 492 00:43:59,580 --> 00:44:01,700 Ei näille käy mitään, jos näitä ei avaa. 493 00:44:02,620 --> 00:44:04,780 Siinä on koloja. 494 00:44:04,860 --> 00:44:06,100 Ei sillä ole väliä. 495 00:44:06,180 --> 00:44:07,860 Nämä säilyy vuosia, jos ei avaa. 496 00:44:07,940 --> 00:44:10,300 Kerro lisää, roskisdyykkari. 497 00:44:11,620 --> 00:44:16,220 Otankin hiukan homeananasta sen homejuuston kanssa. 498 00:44:17,300 --> 00:44:18,380 Nämä kyllä säilyy. 499 00:44:22,300 --> 00:44:24,420 Se on se täti, joka soittaa. 500 00:44:25,220 --> 00:44:26,100 Let's go. 501 00:44:45,180 --> 00:44:48,220 Saanko tämänkin? - Osaan ne ulkoa. 502 00:44:53,300 --> 00:44:56,820 Miten tuo voi mennä yhtäkkiä muka seinän läpi? 503 00:44:56,900 --> 00:44:58,300 Älytöntä! 504 00:45:02,900 --> 00:45:05,860 Ei noin voi oikeasti käydä. 505 00:45:05,940 --> 00:45:07,700 Tosi epäuskottava. 506 00:45:09,940 --> 00:45:11,140 Tosi huono sarja. 507 00:45:23,140 --> 00:45:24,860 Mun mummi kuoli. 508 00:45:26,260 --> 00:45:27,300 Milloin? 509 00:45:28,380 --> 00:45:29,580 Tänään tai eilen. 510 00:45:31,020 --> 00:45:32,540 Oliko se niin vanha? 511 00:45:33,300 --> 00:45:34,500 Joo kai. 512 00:45:34,580 --> 00:45:36,220 Siksikö tulit tänne? 513 00:45:36,300 --> 00:45:37,180 Joo. 514 00:45:38,380 --> 00:45:40,740 Oliko se sulle tärkeä mummi? 515 00:45:42,180 --> 00:45:45,860 En tiedä, en nähnyt sitä kuin kaksi kertaa. 516 00:45:45,940 --> 00:45:48,780 Miksi? - En tiedä. 517 00:45:48,860 --> 00:45:51,700 Ei se koskaan ollut meillä. 518 00:45:51,780 --> 00:45:53,620 Asuko se täällä? 519 00:45:53,740 --> 00:45:55,620 Joo, tuolla missä nyt asutaan. 520 00:45:55,740 --> 00:45:57,860 Mikset sitten koskaan käynyt täällä? 521 00:45:57,940 --> 00:45:58,820 En tiedä. 522 00:45:59,860 --> 00:46:02,700 Ei voi olla mummia, jota ei koskaan näe. 523 00:46:09,620 --> 00:46:13,060 Kasvit muka liikkuu itsestään ja tappaa muka. 524 00:46:13,140 --> 00:46:15,060 Tosi uskottavaa! 525 00:46:23,260 --> 00:46:25,740 Onko se ostarilla? 526 00:46:25,820 --> 00:46:27,260 Ugari on Munkkiniemessä. 527 00:46:27,340 --> 00:46:30,020 Kaikki menee viikonloppuisin sinne ryyppäämään. 528 00:46:30,100 --> 00:46:31,140 En tajua miksi. 529 00:46:31,220 --> 00:46:34,100 Koska kaikki tiet vievät Ugariin. 530 00:46:34,180 --> 00:46:36,860 Ne tulee tänne takaisin yöllä örisemään. 531 00:46:36,940 --> 00:46:39,460 Huuto alkaa ja levyt soimaan. 532 00:46:39,540 --> 00:46:41,420 Rupeaako ne tappelemaan? 533 00:46:41,500 --> 00:46:45,700 Huutoa jostain mistä lie Leninistä, soittaa musaa ja laulaa. 534 00:46:45,780 --> 00:46:47,620 Siihen oppii nukahtamaan. 535 00:46:47,740 --> 00:46:49,300 En huomaa edes enää. 536 00:46:49,380 --> 00:46:50,900 Nyt muistan! 537 00:46:50,980 --> 00:46:54,780 Oli kerran tappelu, kun Tapion mutsi oli aina meillä. 538 00:46:54,860 --> 00:46:56,860 Se on oli paossa niiden faijaa. 539 00:46:56,940 --> 00:46:59,500 Tapiokin kerran. Se oli kauheaa. 540 00:46:59,580 --> 00:47:02,460 Se johtui siitä, ettei se äiti olisi saanut mennä Ugariin. 541 00:47:02,540 --> 00:47:05,100 Siksi ne erosikin, että pääsee Ugariin. 542 00:47:07,340 --> 00:47:10,860 Muistatko, kun Tapio huusi postiluukusta? - Ai niin! 543 00:47:10,940 --> 00:47:12,860 Niiden mutsi oli täällä ryyppäämässä, 544 00:47:12,940 --> 00:47:15,940 niin niiden faija laittoi Tapion huutamaan postiluukusta. 545 00:47:16,020 --> 00:47:18,460 Kamalaa! - Missä se äiti nyt asuu? 546 00:47:18,540 --> 00:47:19,540 Munkkiniemessä. 547 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Ettei olisi pitkä matka Ugariin! - Lopeta! 548 00:47:22,900 --> 00:47:27,220 Ne on uskiksia, niin Tapio ei saa enää edes nähdä sitä. 549 00:47:27,300 --> 00:47:29,260 Ei saa edes moikata sitä. 550 00:47:29,340 --> 00:47:33,500 Ajattele! Jee, Jeesus pelastaa! 551 00:47:52,700 --> 00:47:54,020 Täällä oli valo. 552 00:47:57,060 --> 00:48:00,340 Se näkyi ikkunasta. 553 00:48:03,540 --> 00:48:05,540 Te jäitte kiinni. 554 00:48:16,140 --> 00:48:19,380 Pete! Olisiko sulla yhtään? 555 00:48:23,620 --> 00:48:28,300 Viisi markkaa, jos heität neljä röökiä. 556 00:48:55,860 --> 00:48:56,900 Money, money money! 557 00:50:00,100 --> 00:50:01,180 Mikä tämä on? 558 00:50:01,260 --> 00:50:04,020 Äänitin sulle. Siinä on kaikki, mistä tykkäät. 559 00:50:06,980 --> 00:50:08,860 Mulla ei ole mankkaa. 560 00:50:09,580 --> 00:50:11,220 Ei mulla ole sitä antaa. 561 00:51:11,420 --> 00:51:12,580 Mitä katsot? 562 00:51:14,620 --> 00:51:16,300 Ihailin sun kokoelmia. 563 00:51:21,740 --> 00:51:23,060 Oliko kivaa yökylässä? 564 00:51:23,140 --> 00:51:24,020 Joo. 565 00:51:26,820 --> 00:51:27,700 Kumpi käsi? 566 00:51:28,220 --> 00:51:29,100 Häh? 567 00:51:29,540 --> 00:51:30,460 Kumpi käsi? 568 00:51:37,460 --> 00:51:38,340 Tadaa! 569 00:51:38,420 --> 00:51:39,300 Mulle? 570 00:51:40,460 --> 00:51:43,060 Sain just kasetin äsken! 571 00:51:43,140 --> 00:51:45,060 Nyt sulla on mankkakin. 572 00:51:47,460 --> 00:51:49,180 Sain nuo, Pete antoi. 573 00:51:50,420 --> 00:51:52,340 Voinko saada Suosikin? 574 00:51:54,020 --> 00:51:55,820 Pitää puhua isin kanssa. 575 00:51:56,820 --> 00:51:58,540 Voinko laittaa julisteita seinille? 576 00:52:00,060 --> 00:52:02,260 Ei nastoilla, vaan sinitarroilla. 577 00:52:05,980 --> 00:52:06,860 Sen kun. 578 00:52:09,580 --> 00:52:11,860 Onko sinitarraa? Tuo! 37453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.