All language subtitles for bun En 23 FARA capturi pt CAT subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,962 FPS 23,976 2 00:00:23,190 --> 00:00:29,321 WEEK-END in HAVANA 1941 3 00:02:16,929 --> 00:02:20,724 How would you like to spend the weekend in Havana 4 00:02:22,392 --> 00:02:27,606 How would you like to see the Caribbean shore 5 00:02:27,731 --> 00:02:30,400 Come on and run away over Sunday 6 00:02:30,526 --> 00:02:33,111 T o where the view and the music is tropical 7 00:02:33,195 --> 00:02:36,114 Y ou'll hurry back to your office on Monday 8 00:02:36,198 --> 00:02:38,784 But you won't be the same anymore 9 00:02:38,909 --> 00:02:44,248 How would you like to go where nights are so romantic 10 00:02:44,331 --> 00:02:49,753 W here stars are dancing rhumbas in the sky-ay-ay 11 00:02:49,878 --> 00:02:55,551 If you would like to spend the weekend in Havana 12 00:02:55,634 --> 00:02:59,012 Y ou better pack up all your summer clothes 13 00:02:59,096 --> 00:03:01,473 See you down at SloppyJoe's 14 00:03:01,557 --> 00:03:05,394 So long, boy and ship ahoy, Havana 15 00:03:05,477 --> 00:03:09,398 - [ Vocalizing ] - Havana 16 00:03:12,359 --> 00:03:17,990 How would you like to spend the weekend in Havana 17 00:03:18,073 --> 00:03:21,326 How would you like to see the Caribbean shore 18 00:03:21,410 --> 00:03:23,495 A ha, Havana, whoo 19 00:03:23,579 --> 00:03:26,248 Come on and run away over Sunday 20 00:03:26,373 --> 00:03:29,042 To where the view and the music is tropical 21 00:03:29,168 --> 00:03:31,753 Y ou'll hurry back to your office on Monday 22 00:03:31,879 --> 00:03:34,673 But you won't be the same anymore 23 00:03:34,756 --> 00:03:40,470 How would you like to go where nights are so romantic 24 00:03:40,554 --> 00:03:46,226 W here stars are dancing rhumbas in the sky-ay, ay-ay-ay-ay-ay 25 00:03:46,351 --> 00:03:50,105 If you'd like to spend the weekend in 26 00:03:50,189 --> 00:03:52,941 Havana 27 00:03:53,025 --> 00:03:56,486 Y ou better pack up all your summer clothes 28 00:03:56,570 --> 00:03:59,031 I'll see you down at SloppyJoe's 29 00:03:59,114 --> 00:04:02,910 So long, boy and ship ahoy, Havana 30 00:04:02,993 --> 00:04:07,456 - [ Vocalizing ] - Havana 31 00:04:10,334 --> 00:04:13,837 Havana Havana-na-na-na-na-na 32 00:04:24,723 --> 00:04:27,935 All our advertising has been about the carnival for the last three years. 33 00:04:28,018 --> 00:04:30,646 Now let's change that slogan for something different. 34 00:04:30,771 --> 00:04:34,691 How about this? Uh, " Mardi Gracias to you. " 35 00:04:34,816 --> 00:04:37,027 - Mr. McCracken- - Repeat that, Enrique. 36 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 The office is full of people screaming at me. 37 00:04:39,279 --> 00:04:42,407 - Mr. McCracken, the Queen is on the rocks. - Yeah! 38 00:04:42,533 --> 00:04:44,493 What? What rocks? Where? 39 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 - On a reef off the tip of Florida somewhere. I just got word. - Is it bad? 40 00:04:47,996 --> 00:04:52,876 Well, it's inconvenient, but I don't think there's any danger. They're only 200 yards offshore. 41 00:04:52,960 --> 00:04:56,880 Well, what was the captain doing in there with a whole ocean to play around in? 42 00:04:56,964 --> 00:05:01,218 Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast. 43 00:05:01,343 --> 00:05:03,720 Adios, Enrique. 44 00:05:03,804 --> 00:05:05,764 I'll be in Williams's office. 45 00:05:08,392 --> 00:05:12,104 - Hello, Dad. Doesn'tJay look wonderful? - Wonderful. 46 00:05:12,229 --> 00:05:16,191 I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida. 47 00:05:16,233 --> 00:05:18,193 - How'd that happen? A storm? - No! 48 00:05:18,235 --> 00:05:20,654 I just checked on it. It was the clearest night in years. 49 00:05:20,737 --> 00:05:23,699 There weren't any casualties, but there could be plenty of lawsuits... 50 00:05:23,782 --> 00:05:26,076 and you've got to get down there and take care of things. 51 00:05:26,159 --> 00:05:28,537 Oh, no, he doesn't. Jay doesn't leave this town. 52 00:05:28,662 --> 00:05:30,622 Have you forgotten we're being married Saturday? 53 00:05:30,747 --> 00:05:32,916 - I had, but it doesn't make any difference. - Oh, doesn't it? 54 00:05:33,041 --> 00:05:36,336 No! That ship's worth five million. Your wedding's only costing 3,000. 55 00:05:36,420 --> 00:05:39,423 You'd better call up and charter a plane. 56 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 Excuse me. Miss Sullivan, call Eastern Airways and ask them- 57 00:05:42,050 --> 00:05:44,178 Jay, turn that thing off. This is ridiculous. 58 00:05:44,261 --> 00:05:47,097 What makes you think you have to go with this building full of people? 59 00:05:47,222 --> 00:05:49,558 - Send somebody else. - Send somebody else? 60 00:05:49,641 --> 00:05:52,311 Don't you realize what it could cost us in damage suits... 61 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 if this isn't handled diplomatically? 62 00:05:54,897 --> 00:05:58,692 You remember the Calypso Queen? Just a little accident- nobody hurt. 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,237 We neglected to get waivers from four or five passengers, and what happened? 64 00:06:02,321 --> 00:06:04,740 We got sued for $500,000. 65 00:06:04,823 --> 00:06:06,742 Whenever there's any kind of an accident... 66 00:06:06,825 --> 00:06:08,869 I always say, remember the Calypso. 67 00:06:08,994 --> 00:06:11,914 Dad, if you mess up my wedding, I'll never forgive you. 68 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 Look, you can get married anytime... 69 00:06:14,208 --> 00:06:17,503 but there's only one time to get 480 passengers off a reef... 70 00:06:17,628 --> 00:06:20,214 - and that's as soon as possible. - [ Intercom Buzzing ] 71 00:06:20,339 --> 00:06:22,257 ------ Eastern Airways. 72 00:06:22,341 --> 00:06:24,259 - Tell them you don't want them. - We do want them! 73 00:06:24,343 --> 00:06:26,553 I want a plane ready to leave for Florida in 40 minutes. 74 00:06:26,678 --> 00:06:30,307 - He's not going, I tell you. - Oh, yes, he is going, and I'm- I'm sorry. 75 00:06:30,432 --> 00:06:33,435 Well, what are you doing on the floor anyway? 76 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 Dad, now I mean this. 77 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 You haven't the faintest idea how important this is to me. 78 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 Now keep your shirt on, Terry. 79 00:06:40,108 --> 00:06:43,237 He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest. 80 00:06:43,362 --> 00:06:45,239 You know, something strikes me. 81 00:06:45,364 --> 00:06:47,950 I never realized Jay was so indispensable around here. 82 00:06:48,033 --> 00:06:50,244 If he's this important, he ought to have more money. 83 00:06:50,369 --> 00:06:53,622 You young pirate. He's getting more than the other two vice presidents right now. 84 00:06:53,705 --> 00:06:55,958 Well, he's worth more, or you'd be sending the other two. 85 00:06:56,041 --> 00:06:58,210 All right. All right. He'll get more. 86 00:06:58,293 --> 00:07:00,754 If I'd known I was gonna have a gun stuck in my face... 87 00:07:00,879 --> 00:07:03,048 I wouldn't have gone so heavy on that wedding present. 88 00:07:03,131 --> 00:07:06,260 Now that I've ransomed you,Jay, do you mind getting ready and getting out of here? 89 00:07:06,385 --> 00:07:09,012 - [Jay ] Right away. - [ Grumbling ] 90 00:07:16,186 --> 00:07:19,147 Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape. 91 00:07:19,231 --> 00:07:21,149 Will you sign this, please? 92 00:07:21,233 --> 00:07:24,361 It's just a form that says the company wasn't to blame for the accident. 93 00:07:24,486 --> 00:07:26,613 You'll like the Caribbean Queen. She's a newer boat. 94 00:07:26,738 --> 00:07:29,533 - Oh, thank you very much. - Thank you. 95 00:07:29,658 --> 00:07:32,744 - That'll be all. Thanks again. - Thank you. 96 00:07:32,870 --> 00:07:35,455 - Well, I guess that's about it. - There's one more- 97 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Miss Nan Spencer in E-76. 98 00:07:38,083 --> 00:07:41,003 - We notified her. - Apparently she's bashful. 99 00:07:41,128 --> 00:07:44,673 E-76. Is that above or below the keel? 100 00:07:56,977 --> 00:07:58,854 - Ah, hello. - Miss Spencer? 101 00:07:58,979 --> 00:08:00,856 - Yes? - My name is Williams, and- 102 00:08:00,981 --> 00:08:03,650 Oh, I'm glad to know you, Mr. Williams. Are you Mr. Garvey's friend? 103 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 - Garvey? - Yes. I was dancing with Mr. Garvey last night... 104 00:08:06,320 --> 00:08:08,572 and he mentioned a friend he'd like me to meet. 105 00:08:08,697 --> 00:08:11,491 - Well, no, I'm afraid I'm not the one. - Oh, it doesn't matter anyway. 106 00:08:11,617 --> 00:08:14,244 I like the way nobody stands on ceremony on shipboard. 107 00:08:14,328 --> 00:08:16,955 I met dozens of people last night. 108 00:08:17,080 --> 00:08:18,957 Uh, would you like to come in? 109 00:08:19,082 --> 00:08:21,043 - No, thanks. I only have a minute. - Oh. 110 00:08:21,168 --> 00:08:23,128 Miss Spencer, I represent the steamship company... 111 00:08:23,212 --> 00:08:27,508 and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver. 112 00:08:27,633 --> 00:08:29,593 Oh, you would? 113 00:08:29,635 --> 00:08:31,929 Well, what about my vacation? What happens to me? 114 00:08:32,012 --> 00:08:35,182 Well, after all, Miss Spencer, it couldn't be helped. 115 00:08:35,265 --> 00:08:38,352 - It- It was no one's fault. - It was too somebody's fault. 116 00:08:38,435 --> 00:08:40,437 - It was? Whose? - The captain's. 117 00:08:40,562 --> 00:08:43,649 If he'd been up on the bridge where he belonged instead of where he was... 118 00:08:43,774 --> 00:08:45,692 there never would have been any accident. 119 00:08:45,776 --> 00:08:48,403 Uh, if you don't mind, I- I think I will come in. 120 00:08:48,529 --> 00:08:51,365 Hmm. 121 00:08:51,490 --> 00:08:54,785 This is what your brochure calls spacious quarters. 122 00:08:54,910 --> 00:08:56,787 Sit down if you can find a place. 123 00:08:56,912 --> 00:09:00,165 Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant. 124 00:09:00,290 --> 00:09:03,085 Well, last night I was up on deck with a gentleman... 125 00:09:03,210 --> 00:09:05,420 and when we hit the reef, there was a lot of excitement... 126 00:09:05,546 --> 00:09:07,673 and people started running out of their cabins. 127 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 The captain didn't come out of his. 128 00:09:09,925 --> 00:09:12,719 If he'd been tending to his job instead of- 129 00:09:12,845 --> 00:09:15,472 Well, we wouldn't be perched up on this sandbar right now. 130 00:09:15,556 --> 00:09:18,684 - Now really, Miss Spencer, I- - And just because of that, my vacation is ruined. 131 00:09:18,809 --> 00:09:21,562 And I don't intend to let him get away with it either! 132 00:09:21,687 --> 00:09:23,981 Your vacation isn't going to be ruined, Miss Spencer. 133 00:09:24,106 --> 00:09:26,233 If you'll let us have your signature on this waiver... 134 00:09:26,316 --> 00:09:29,862 we'll exchange your tickets at no extra cost for passage on the Caribbean Queen... 135 00:09:29,987 --> 00:09:31,947 which leaves in two weeks. 136 00:09:32,030 --> 00:09:35,033 Two weeks? But I only have two weeks' vacation. 137 00:09:35,158 --> 00:09:37,536 In two weeks, I'll be back in Macy's selling hosiery. 138 00:09:37,619 --> 00:09:40,873 Oh, that's too bad. That does eliminate your going on the Caribbean Queen. 139 00:09:40,956 --> 00:09:43,917 Well, I'm afraid all we can do is try to make it up to you with a small check. 140 00:09:44,042 --> 00:09:46,587 A check won't make it up. 141 00:09:46,712 --> 00:09:49,798 I've saved for years. I've gone without lunches just so I could have this cruise. 142 00:09:49,882 --> 00:09:53,677 I've planned on it. I- I've worn old dresses so I could have lovely clothes for it. 143 00:09:53,802 --> 00:09:57,389 Do you think you can pay me back for all the fun I'm not gonna have with a check? 144 00:09:57,514 --> 00:10:00,017 Aren't you being a little difficult? 145 00:10:00,142 --> 00:10:03,729 Well, why not? I'm being cheated out of my trip. 146 00:10:03,812 --> 00:10:06,607 I- I tell you what we'll do, Miss Spencer. 147 00:10:06,732 --> 00:10:09,234 We want you to have your trip just as much as you want it. 148 00:10:09,276 --> 00:10:11,361 Suppose we send you on to Havana by plane... 149 00:10:11,486 --> 00:10:13,822 pay all your expenses and give you a good time. 150 00:10:13,906 --> 00:10:16,617 Wouldn't that be fair? 151 00:10:16,742 --> 00:10:19,369 - When would I leave? - Right away. 152 00:10:19,494 --> 00:10:22,873 Well, I- I suppose that is pretty fair. 153 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 Well, I'm- I'm glad that's settled. 154 00:10:25,250 --> 00:10:27,377 Now may I have your signature on this form, please? 155 00:10:28,837 --> 00:10:30,797 You seem pretty anxious to get it. 156 00:10:30,923 --> 00:10:33,467 Well, I haven't much time. I'm due back in New York. 157 00:10:33,592 --> 00:10:36,178 Well, I'm not signing anything until after I've had that trip. 158 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 But I've told you what we'll do for you. 159 00:10:38,388 --> 00:10:40,474 Well, how do I know I'll have a good time? 160 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 Well, that we can't guarantee. 161 00:10:42,559 --> 00:10:44,978 All we can do is expose you to having a good time. 162 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have. 163 00:10:49,233 --> 00:10:52,319 Well, I'll- I'll make the arrangements, Miss Spencer. 164 00:10:53,445 --> 00:10:55,906 Uh, I'll contact you later. 165 00:11:00,160 --> 00:11:02,204 That's all I hope. 166 00:11:02,329 --> 00:11:04,289 But you don't understand, Mr. McCracken. 167 00:11:04,373 --> 00:11:06,708 She won't sign until after she's had the vacation... 168 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 and she won't sign it then if she hasn't had a good time. 169 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 She can't get that high-handed with us! 170 00:11:11,547 --> 00:11:14,925 Oh, yes, she can. There's something she knows about the ship's going aground... 171 00:11:15,008 --> 00:11:16,927 that I can't repeat over the air. 172 00:11:17,010 --> 00:11:19,471 There is? You mean she could sue us? 173 00:11:19,555 --> 00:11:22,933 - Remember the Calypso. - All right. All right. 174 00:11:23,058 --> 00:11:25,060 Give her anything she wants within reason. 175 00:11:25,185 --> 00:11:28,772 Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver. 176 00:11:28,897 --> 00:11:31,817 But don't you leave her side until you get that signature. 177 00:11:31,900 --> 00:11:34,611 But that'll take two weeks! Have you forgotten about my wedding? 178 00:11:34,736 --> 00:11:36,780 You can get married anytime. 179 00:11:36,905 --> 00:11:40,033 Now keep in close touch with me. Bye. 180 00:11:40,117 --> 00:11:42,661 Good-bye. 181 00:11:42,870 --> 00:11:46,832 [ Chorus ] How would you 182 00:11:46,915 --> 00:11:51,211 Like to spend a weekend in Havana 183 00:11:52,421 --> 00:11:54,423 Havana 184 00:12:22,743 --> 00:12:26,496 Ay-ah 185 00:12:38,634 --> 00:12:42,554 You'd better pack up all your summer clothes 186 00:12:42,679 --> 00:12:44,932 I'll see you down at SloppyJoe's 187 00:12:45,015 --> 00:12:48,435 So long, boy and ship ahoy, Havana 188 00:13:20,008 --> 00:13:21,969 Why, it's so gorgeous. 189 00:13:22,094 --> 00:13:25,848 Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city. 190 00:13:25,973 --> 00:13:28,308 Se�orita. 191 00:13:31,019 --> 00:13:33,897 There is no better view in the whole country. 192 00:13:34,022 --> 00:13:36,859 - Oh, I knew it would be romantic. - Romantic? 193 00:13:36,942 --> 00:13:40,654 Se�orita, there is no place on this earth it is so romantic. 194 00:13:40,779 --> 00:13:42,906 It's a wonder the population isn't bigger. 195 00:13:43,031 --> 00:13:46,034 Oh, they come and go, but the reaction is always the same. 196 00:13:46,118 --> 00:13:50,539 Here we have more alignments of the heart than any other place in the world. 197 00:13:50,622 --> 00:13:53,125 And there have been more marriages in this hotel... 198 00:13:53,250 --> 00:13:55,752 than any other hotel in the world. 199 00:13:55,836 --> 00:13:57,754 - Really? - But absolutely. 200 00:13:57,838 --> 00:14:01,425 And this is only what you call a fractional part of the romances. 201 00:14:03,302 --> 00:14:06,763 - Well, uh, what are the best nightclubs here? - Best nightclubs? 202 00:14:06,847 --> 00:14:09,558 Oh, the Sans Souci, the Club Coraz�n, the Midi- 203 00:14:09,641 --> 00:14:11,643 Midi's of course very popular with tourists. 204 00:14:11,727 --> 00:14:16,190 But personally I prefer best the Casino Madrile�o. Oh. 205 00:14:16,273 --> 00:14:19,943 Of course I've never been there. My information is only what I adhere to accidentally... 206 00:14:20,068 --> 00:14:23,405 but I have noticed that the people in the hotel who go there... 207 00:14:23,530 --> 00:14:27,492 - come back latest and sleep longest- - Ah. 208 00:14:27,576 --> 00:14:29,494 and tip hardest. 209 00:14:29,578 --> 00:14:31,914 Oh- Oh, I'm so sorry. 210 00:14:31,955 --> 00:14:34,791 I forgot all about it. 211 00:14:34,875 --> 00:14:37,044 - There you are. - Thank you. 212 00:14:39,087 --> 00:14:42,216 Se�orita, you will not notice the slightest difference in the service. 213 00:14:42,299 --> 00:14:44,218 Oh, thank you. 214 00:14:57,314 --> 00:14:59,274 - Oh, hello there. - Hello. 215 00:14:59,316 --> 00:15:01,318 - Won't you come in? - Thanks. 216 00:15:01,401 --> 00:15:04,988 - Is everything all right? - Oh, it's gorgeous. Couldn't be better. 217 00:15:05,113 --> 00:15:08,450 - Just look at the view. - Oh, nice, isn't it? I have the same view from my window. 218 00:15:08,575 --> 00:15:11,203 And the bedroom! 219 00:15:13,038 --> 00:15:15,082 - How do you like it? - Very nice. 220 00:15:15,207 --> 00:15:18,502 Even our furniture display on the ninth floor was never like this. 221 00:15:18,627 --> 00:15:20,754 It's the, uh, presidential suite, you know. 222 00:15:20,838 --> 00:15:23,632 Well, the whole cabinet could use the bathtub. 223 00:15:25,050 --> 00:15:27,928 ---- They ought to have lifeguards. 224 00:15:28,053 --> 00:15:31,849 During the off-season, they undoubtedly use it as a dry dock. 225 00:15:31,932 --> 00:15:35,269 - Simply gorgeous. - I'm glad you're pleased, Miss Spencer. 226 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 Oh, I am. It just couldn't be nicer. 227 00:15:37,771 --> 00:15:40,524 Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. 228 00:15:41,942 --> 00:15:44,486 You never forget business for a minute, do you? 229 00:15:44,611 --> 00:15:46,488 Why, yes, I do. Sometimes. 230 00:15:46,613 --> 00:15:48,740 Bet not for more than a minute. 231 00:15:48,866 --> 00:15:52,035 Well, I am rather anxious to get this signed. I'd like to get back to New York. 232 00:15:52,160 --> 00:15:54,621 If you remember, I told you I wouldn't sign anything... 233 00:15:54,705 --> 00:15:57,541 - until after I've had that vacation. - Why not? 234 00:15:57,666 --> 00:16:00,210 How do I know I wouldn't be thrown out of here the minute you left? 235 00:16:00,294 --> 00:16:03,630 Why, that's ridiculous. That's not the way our company does business. 236 00:16:03,714 --> 00:16:07,676 Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations. 237 00:16:07,759 --> 00:16:10,596 - I don't think they'll get away with anything with you. 238 00:16:10,721 --> 00:16:12,973 Well, what would you like to do first? See the sights? 239 00:16:13,056 --> 00:16:16,518 All right. But you'll have to wait till I swim across that bathtub and back. 240 00:16:16,602 --> 00:16:18,937 I'll be in the bar when you're ready. 241 00:16:33,994 --> 00:16:37,748 " Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic... 242 00:16:37,873 --> 00:16:42,753 " and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest. 243 00:16:42,878 --> 00:16:45,839 "Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... 244 00:16:45,964 --> 00:16:48,091 "with the production or marketing of this commodity. 245 00:16:48,217 --> 00:16:52,554 "The cutting season extends from December toJune, and the cane is cut with machetes. 246 00:16:52,596 --> 00:16:56,600 "Oxen are still used to till the fields and haul the cane to railroad cars. 247 00:16:56,725 --> 00:17:01,188 " During 1940, 1,174,369 tons... 248 00:17:01,313 --> 00:17:03,899 " were exported to the United States alone. 249 00:17:04,024 --> 00:17:06,193 - At Havana's door, there are"- - Now wait a minute. 250 00:17:06,276 --> 00:17:09,029 When you asked me to go sightseeing, you really meant it, didn't you? 251 00:17:09,154 --> 00:17:13,033 I thought it was a pretty drive, but what would you rather see? 252 00:17:13,116 --> 00:17:16,870 Well, I understand there are countless bars and numberless nightclubs in Havana. 253 00:17:16,954 --> 00:17:18,956 Oh, I'd planned on taking you to one tonight. 254 00:17:19,081 --> 00:17:21,750 There's a place called Midi's that's supposed to be very nice. 255 00:17:21,834 --> 00:17:24,378 Midi's? All the tourists go there. 256 00:17:24,503 --> 00:17:26,839 I'll bet if I was seeing Havana with Arnold Spreckles... 257 00:17:26,964 --> 00:17:29,675 he wouldn't take me to any second-rate nightclub. 258 00:17:29,800 --> 00:17:32,427 Where do you think Arnold Spreckles would take you? 259 00:17:32,511 --> 00:17:34,721 Mmm, the Casino " Madelino. " 260 00:17:34,847 --> 00:17:37,641 All right. We'll go there. Anything that Spreckles can do... 261 00:17:37,724 --> 00:17:40,352 the McCracken Steamship Company ought to be able to do. 262 00:17:41,436 --> 00:17:43,397 Think so? 263 00:19:49,481 --> 00:19:51,775 Ooh! 264 00:19:59,741 --> 00:20:02,619 Oh, when I love, I love 265 00:20:02,744 --> 00:20:04,621 T here's no two ways about it 266 00:20:04,746 --> 00:20:08,458 Y es, when I love, I love I cannot live without it 267 00:20:08,584 --> 00:20:12,546 Oh, when I fall, I fall and you shouldn't ever doubt it 268 00:20:12,629 --> 00:20:16,258 If my lips say no to you they're only telling lies 269 00:20:16,383 --> 00:20:19,803 Look at me, and you will see a s�, s� in my eyes 270 00:20:19,928 --> 00:20:21,847 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 271 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 272 00:20:23,932 --> 00:20:27,561 T hat's how my heart goes when I am kissed, I'm so excited 273 00:20:27,686 --> 00:20:29,646 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 274 00:20:29,730 --> 00:20:31,732 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 275 00:20:31,815 --> 00:20:34,276 Y ou have oomph and oomph I can't resist 276 00:20:34,401 --> 00:20:38,155 Oh, when I meet a man and he's nice-lookin' 277 00:20:38,280 --> 00:20:41,950 I smile at him and say Hey, what's cookin' 278 00:20:42,034 --> 00:20:45,954 A nd when he holds me tight and puts a cheek to mine 279 00:20:46,079 --> 00:20:49,583 I feel so terrific so colossal, so divine 280 00:20:49,666 --> 00:20:53,504 I feel like Mickey Mouse is running up and down my spine 281 00:20:53,629 --> 00:20:56,715 Bum, tee-dum, pum, pum-pum-pum I'm completely overcome 282 00:20:56,840 --> 00:20:59,134 Bum, tee-dum, pum When I love 283 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 Bum, tee-dum, pum When she loves 284 00:21:01,261 --> 00:21:04,056 W hen I dream, I dream, when I fall, I fall When I thrill, I thrill 285 00:21:04,139 --> 00:21:07,643 W hen I kiss, I kiss and when I love, I- 286 00:21:07,768 --> 00:21:10,562 Mmm, I love 287 00:21:20,989 --> 00:21:23,867 Would you care to dance again? 288 00:21:23,992 --> 00:21:26,537 No. No, thank you. Not right now. 289 00:21:26,662 --> 00:21:28,705 I know my rhumba isn't very good. 290 00:21:28,830 --> 00:21:30,707 You don't rhumba. You fox-trot. 291 00:21:30,832 --> 00:21:34,086 Look, Miss Spencer, I've done my level best to show you a good time. 292 00:21:34,211 --> 00:21:36,839 I've shown you the sights. You're at the best nightclub in town. 293 00:21:36,922 --> 00:21:38,924 You have orchids and champagne. 294 00:21:39,007 --> 00:21:41,051 What else do you want? 295 00:21:42,302 --> 00:21:44,513 You wouldn't know. 296 00:22:01,697 --> 00:22:04,366 Would it make you any happier if I made love to you? 297 00:22:06,493 --> 00:22:08,495 Isn't that a little out of your line? 298 00:22:08,620 --> 00:22:11,582 Hmm. Anything to please you. 299 00:22:11,707 --> 00:22:14,960 [ Sighs ] My, you certainly sweep a girl off her feet. 300 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 Look, I want you to enjoy this vacation. What do you suggest? 301 00:22:18,046 --> 00:22:21,300 Well, for a starter, let's part company. 302 00:22:21,425 --> 00:22:23,635 But you can't just go around alone. 303 00:22:23,760 --> 00:22:26,847 Why not? I can have as dull a time alone as I can with you. 304 00:22:26,972 --> 00:22:28,932 And besides, who said I had to be alone? 305 00:22:29,057 --> 00:22:32,269 - Well, good night, Mr. Williams. - Well, where are you going? 306 00:22:32,394 --> 00:22:34,938 That's what I like about it. I don't know. 307 00:24:08,115 --> 00:24:11,493 Tropical magic 308 00:24:11,618 --> 00:24:15,414 Strange fascination 309 00:24:15,497 --> 00:24:18,876 Moon of temptation 310 00:24:18,959 --> 00:24:22,796 In a black velvet sky 311 00:24:22,921 --> 00:24:26,508 T ropical magic 312 00:24:26,592 --> 00:24:30,345 Lost in your splendor 313 00:24:30,470 --> 00:24:33,640 Love will surrender 314 00:24:33,765 --> 00:24:36,643 T o a passionate sigh 315 00:24:38,145 --> 00:24:41,690 Whispering shadows 316 00:24:41,815 --> 00:24:45,652 Out of a midnight 317 00:24:45,736 --> 00:24:49,198 W hisper ma�ana 318 00:24:49,281 --> 00:24:53,035 But never good-bye 319 00:24:53,118 --> 00:24:57,039 Music is playing 320 00:24:57,122 --> 00:25:00,792 T ropical magic 321 00:25:00,876 --> 00:25:04,379 You'll have me saying 322 00:25:04,505 --> 00:25:09,301 Adios to my heart 323 00:25:09,426 --> 00:25:11,970 Adios 324 00:25:12,054 --> 00:25:15,182 To my 325 00:25:15,265 --> 00:25:20,103 Heart 326 00:25:28,612 --> 00:25:31,698 [ Man ] Se�orita, do not go. 327 00:25:34,743 --> 00:25:37,287 I have seen hundreds of women standing there... 328 00:25:37,371 --> 00:25:39,665 and I have kept right on smoking. 329 00:25:39,790 --> 00:25:41,792 But you, se�orita- 330 00:25:44,294 --> 00:25:47,339 - Are you alone? - Well, no. 331 00:25:47,422 --> 00:25:51,510 I mean, I- I came with a man, but- but I'm going home alone. 332 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 Oh, well, one of two things happened, se�orita. 333 00:25:53,846 --> 00:25:56,348 You were insulted, or you were not insulted. 334 00:25:56,473 --> 00:25:58,851 And beyond that, you are not going home alone. 335 00:25:58,934 --> 00:26:00,936 I am Monte Blanca. 336 00:26:01,019 --> 00:26:04,815 - Uh, shall we go now? - Oh, but I don't even know you. 337 00:26:04,940 --> 00:26:06,900 ------ Charming, isn't it? 338 00:26:06,984 --> 00:26:09,611 Atouch of mystery adds a great deal of zest. 339 00:26:11,446 --> 00:26:13,824 All right, Monte. Let's go. 340 00:26:31,383 --> 00:26:33,468 - Se�orita. - Thank you. 341 00:26:34,678 --> 00:26:36,638 - Se�orita. - Hello. 342 00:26:40,225 --> 00:26:42,686 Much to my amazement, I have brought you home. 343 00:26:42,769 --> 00:26:45,939 - Yes, you could knock me over with a feather too. - Really? 344 00:26:46,023 --> 00:26:49,193 - Thanks a lot, Mr. Blanca. - And what time tomorrow night shall I call? 345 00:26:49,276 --> 00:26:51,528 Oh, you're-you're calling tomorrow night? 346 00:26:51,612 --> 00:26:54,448 Oh, this is what is known as a preliminary flirtation. 347 00:26:54,573 --> 00:26:57,993 - And, uh, what's tomorrow night? - Saturday. 348 00:26:58,118 --> 00:27:00,412 Then I can definitely make it. It's my maid's night out. 349 00:27:00,495 --> 00:27:02,497 Good. We will go to the casino again... 350 00:27:02,581 --> 00:27:04,541 but upstairs to the tables, if you like. 351 00:27:04,666 --> 00:27:08,337 - Oh, it sounds exciting. - Being with you will be exciting even if we lose. 352 00:27:08,462 --> 00:27:10,714 ---- Well- 353 00:27:12,716 --> 00:27:15,552 - Buenas noches, se�orita. - Uh- 354 00:27:15,636 --> 00:27:18,055 "Bonas"noches. 355 00:27:18,180 --> 00:27:20,474 Oh, excuse me. 356 00:27:31,026 --> 00:27:34,112 You, uh, are sure she is wealthy? 357 00:27:34,196 --> 00:27:36,156 It is the surest thing in the whole world. 358 00:27:36,281 --> 00:27:38,575 She has the most expensive suite in the hotel. 359 00:27:38,700 --> 00:27:41,828 Her clothes-They are the most luxurious and thinnest I have ever seen. 360 00:27:41,954 --> 00:27:45,582 And if this is not proof enough, she tipped me only 10 cents. 361 00:27:45,707 --> 00:27:48,919 - She must be very wealthy. - [ Chuckles ] 362 00:27:50,712 --> 00:27:52,965 You will get your whole payment in a lump... 363 00:27:53,090 --> 00:27:56,343 and if your information is not accurate, it will be a lump on the head. 364 00:28:02,808 --> 00:28:04,810 - Se�or. - Good evening. 365 00:28:07,771 --> 00:28:10,691 - Se�or Williams, for you. - Thank you. 366 00:28:25,205 --> 00:28:27,332 Hmm. 367 00:28:27,457 --> 00:28:30,419 - Where can I send a cable? - I'm sorry, se�or. The office is closed. 368 00:28:30,544 --> 00:28:32,796 - Can I take your answer? - Yes. 369 00:28:32,921 --> 00:28:35,799 To Walter McCracken- M- C-C-R-A-C-K-E-N. 370 00:28:35,924 --> 00:28:38,218 McCracken Building, New York City. 371 00:28:38,343 --> 00:28:41,388 No progress. Girl looking for romance... 372 00:28:41,513 --> 00:28:43,724 but you can't rush nature. 373 00:28:43,849 --> 00:28:45,726 Regards,Jay. 374 00:28:45,851 --> 00:28:49,313 - You got that? - Yes, se�or. And how would you like this sent? 375 00:28:49,354 --> 00:28:52,816 Oh, I think something with a black edge around it might be appropriate. 376 00:29:06,788 --> 00:29:09,791 The one in the middle is the lucky table. The croupier is color-blind. 377 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 Oh, wonderful! 378 00:29:16,298 --> 00:29:18,300 No more bets, please. 379 00:29:18,383 --> 00:29:20,427 Evening, Flores. 380 00:29:20,552 --> 00:29:23,764 [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 381 00:29:23,889 --> 00:29:26,725 - Astack of the blues, please. - Blues? 382 00:29:26,808 --> 00:29:29,895 - For the young lady. They will match her eyes. - [ Chuckles ] 383 00:29:31,438 --> 00:29:33,482 - One stack of blacks. - How much are they? 384 00:29:33,565 --> 00:29:35,901 Who cares? To you, they are nothing but chips. 385 00:29:36,026 --> 00:29:38,362 [ Man ] Thirty-three, the winner. 386 00:29:40,239 --> 00:29:42,908 Uh, while you are playing, I would like to make a call. 387 00:29:43,033 --> 00:29:46,578 - Oh, but don't be too long. - Oh, I'll be back before you break the bank. 388 00:29:46,662 --> 00:29:49,289 [ Flores ] Place your bets, please. 389 00:29:54,878 --> 00:29:57,840 ------- Hello, Boris. How are you? 390 00:29:57,923 --> 00:30:01,635 Glad to see you here, Monte. Saves me the trouble of sending for you. 391 00:30:01,760 --> 00:30:05,472 Oh, I would have come up yesterday, only I had not, uh, yet made my arrangements. 392 00:30:05,556 --> 00:30:08,559 Funeral? 393 00:30:08,684 --> 00:30:10,644 No, financial. -------------- 394 00:30:10,769 --> 00:30:13,230 But I am going to pay tonight- perhaps the whole thing. 395 00:30:13,313 --> 00:30:17,067 It's, uh, exactly $750. 396 00:30:17,192 --> 00:30:20,737 Well, I cannot give it to you this minute, Boris, but you are going to get it. 397 00:30:20,863 --> 00:30:22,823 You are going to get more than that. 398 00:30:22,906 --> 00:30:26,285 I, uh, brought a very rich girl here tonight. 399 00:30:26,368 --> 00:30:29,997 She owns half of America. She loses thousands every night. 400 00:30:30,122 --> 00:30:33,083 That becomes interesting. 401 00:30:33,166 --> 00:30:36,879 All right. I'll have the croupier suspend the table limit while you're playing. 402 00:30:36,962 --> 00:30:39,089 If the young lady lives up to your expectations... 403 00:30:39,173 --> 00:30:42,176 I'll credit your account with five percent of all she loses. 404 00:30:42,259 --> 00:30:44,595 Well, she will have to lose a great deal. 405 00:30:44,720 --> 00:30:47,389 Don't you think 10% is a little more equitable? 406 00:30:47,472 --> 00:30:49,433 I don't want to haggle with you, Monte. 407 00:30:49,516 --> 00:30:52,019 You'll either get five percent of the young lady's losses... 408 00:30:52,102 --> 00:30:55,689 or a hundred percent of what I planned for you before you came in. 409 00:30:58,609 --> 00:31:02,529 Well, five percent is perfectly satisfactory. 410 00:31:02,613 --> 00:31:06,074 - I was just trying to get the best deal I could. - You have. 411 00:31:08,785 --> 00:31:12,706 - Well, I'll see you later, eh, Boris? - Do. 412 00:31:26,762 --> 00:31:29,640 - [ Roulette Ball Rattles ] - [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 413 00:31:29,765 --> 00:31:32,059 That's me. That's me again! 414 00:31:34,811 --> 00:31:36,939 Oh, thank you. Thank you. 415 00:31:37,064 --> 00:31:39,399 Oh, Monte! You were right about this table being lucky. 416 00:31:39,525 --> 00:31:41,985 Look, I won it all on 14. Fourteen again! 417 00:31:42,110 --> 00:31:45,113 No, no, no, no. You must not bet on that again. It could never repeat. 418 00:31:45,197 --> 00:31:47,157 Oh, that's what everybody's been telling me. 419 00:31:47,282 --> 00:31:49,785 No, a good roulette player is one who knows how to change. 420 00:31:49,868 --> 00:31:53,413 - Now this time you should bet heavily on eight. - Eight? Why? 421 00:31:53,539 --> 00:31:56,166 Well, uh, eight and six make 14. 422 00:31:56,250 --> 00:31:58,877 The next time, you bet on six. It's an infallible system. 423 00:31:59,002 --> 00:32:01,713 Well, you were right about this being a lucky table... 424 00:32:01,797 --> 00:32:03,882 - so, uh, I'll change to eight. - Number eight. 425 00:32:04,007 --> 00:32:06,218 - Thank you. - Uh, a little more. 426 00:32:06,301 --> 00:32:08,303 - Yes, sir. - [ Chuckles ] 427 00:32:10,055 --> 00:32:12,307 [ Flores ] No more bets, please. 428 00:32:14,434 --> 00:32:16,436 [ Flores ] Eight, black. Eight, the winner. 429 00:32:16,562 --> 00:32:18,522 Oh, that's me. That's me again! 430 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 - Oh, Monte, you're wonderful! - Uh, yes, I am. 431 00:32:21,483 --> 00:32:25,153 You don't seem very excited, but I guess you do this every night. 432 00:32:25,195 --> 00:32:27,197 This or cut my throat. 433 00:32:27,281 --> 00:32:29,199 - Se�or? - Hmm? 434 00:32:29,283 --> 00:32:31,577 Oh, uh, stand. 435 00:32:31,660 --> 00:32:33,829 Now we bet on six, don't we? 436 00:32:33,912 --> 00:32:36,498 You know what I think I'll do? I think I'll put everything on six. 437 00:32:36,623 --> 00:32:38,834 [ Gasps ] No, no, no, no! That-That would be wrong. 438 00:32:38,917 --> 00:32:41,587 Oh, why? How could I lose with you helping me? 439 00:32:41,712 --> 00:32:44,673 - I'm gonna do it. Everything on six. - But- 440 00:32:44,798 --> 00:32:48,468 - The whole thing, se�orita? - The whole thing on six. 441 00:32:48,594 --> 00:32:51,054 [ Flores ] No more bets, please. 442 00:32:51,180 --> 00:32:53,056 [ Ball Rattling ] 443 00:32:53,182 --> 00:32:55,517 - [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. - [ Gasps ] 444 00:32:55,601 --> 00:32:59,021 Oh, Monte, I lost. I knew I should've stuck to 14. 445 00:32:59,104 --> 00:33:02,274 Oh, do not let a little thing like that worry you. We will win it all back again. 446 00:33:02,357 --> 00:33:05,110 We will just keep alternating from eight to six, from six to eight. 447 00:33:05,194 --> 00:33:07,279 Acouple of stacks of the blues. 448 00:33:16,330 --> 00:33:18,248 [ Flores ] Seven, red. Seven, the winner. 449 00:33:18,332 --> 00:33:21,335 - [ Nan ] Ah, we've lost again. - [ Flores ] Place your bets, please. 450 00:33:23,086 --> 00:33:25,714 [ Roulette Ball Rattling ] 451 00:33:25,756 --> 00:33:27,674 [ Flores ] Fourteen, red. 452 00:33:27,799 --> 00:33:29,801 [ Nan ] Oh, we've lost again. Monte, let's go. 453 00:33:29,927 --> 00:33:32,638 [ Monte ] No, no, no. When your luck is this bad, it is bound to change. 454 00:33:32,763 --> 00:33:36,016 Give us four stacks, Flores. Now we must start doubling up. 455 00:33:36,099 --> 00:33:38,727 [ Flores ] Thirty-three, black. Thirty-three, the winner. 456 00:33:38,852 --> 00:33:40,854 - Uh, Flores, give us another stack of- - No. 457 00:33:40,979 --> 00:33:43,941 No matter what you say, that's enough for anyone to lose in one evening. 458 00:33:44,066 --> 00:33:47,778 Oh, well, it does not matter. Maybe tomorrow you will be luckier, eh? 459 00:33:47,903 --> 00:33:51,323 - Flores, what are the young lady's losses? - $3,000. 460 00:33:51,448 --> 00:33:53,408 Oh,just $3,000. 461 00:33:53,534 --> 00:33:57,663 Seems like an awful lot to me, but if you enjoy it, it's up to you. 462 00:33:57,788 --> 00:34:00,499 - What? - Well, you didn't even have the fun of playing. 463 00:34:00,624 --> 00:34:02,584 Take me a long time to earn that much. 464 00:34:02,668 --> 00:34:05,212 What? Uh, you mean, if you had to work. 465 00:34:05,337 --> 00:34:08,715 Oh, you can find me any day at Macy's from 9:30 to 5:30. 466 00:34:08,841 --> 00:34:10,968 Macy's. 467 00:34:11,051 --> 00:34:13,595 - What is Macy's? - It's a big department store in New York. 468 00:34:13,720 --> 00:34:16,139 Oh. [ Laughs ] You own it. 469 00:34:16,265 --> 00:34:19,101 No, no. I work there- in hosiery. 470 00:34:19,184 --> 00:34:21,311 But- But surely you are not serious. 471 00:34:21,395 --> 00:34:24,064 Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl. 472 00:34:24,147 --> 00:34:28,360 I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company. 473 00:34:30,237 --> 00:34:32,489 - Steamship company? - That's right. 474 00:34:33,824 --> 00:34:36,118 And I had the impression you were wealthy. 475 00:34:36,201 --> 00:34:38,203 You are sure you are not wealthy? 476 00:34:38,287 --> 00:34:40,873 Sure I'm sure. Does it make any difference? 477 00:34:40,956 --> 00:34:43,208 To me, difference? 478 00:34:43,292 --> 00:34:45,627 Of course not. What difference could it make to me? 479 00:34:47,296 --> 00:34:51,466 Se�or Blanca, there is another call for you. 480 00:34:51,592 --> 00:34:53,552 Oh, yes, a call. 481 00:34:53,635 --> 00:34:55,762 Right away. 482 00:34:55,888 --> 00:34:58,682 Uh, could you excuse me? Wait here, please. 483 00:34:58,765 --> 00:35:00,726 But don't play anymore. 484 00:35:08,108 --> 00:35:10,152 So, she was a wealthy girl. 485 00:35:10,194 --> 00:35:12,362 - No, look, Boris. - She owns half of America. 486 00:35:12,446 --> 00:35:15,073 - I can explain- - She loses thousands every night. 487 00:35:15,199 --> 00:35:17,326 Boris, please. My information-There was a slip. 488 00:35:17,451 --> 00:35:20,913 Yes, but luckily this time, Monte, you've landed on your feet... 489 00:35:20,996 --> 00:35:24,458 instead of where you usually land. 490 00:35:24,583 --> 00:35:27,544 This gentleman has offered to make good the young lady's losses. 491 00:35:30,172 --> 00:35:32,883 --------------- Thank you very much, se�or. 492 00:35:32,966 --> 00:35:35,969 I, uh, suppose you have some way in mind that I can repay you. 493 00:35:36,053 --> 00:35:38,222 That, too, has been arranged. 494 00:35:38,347 --> 00:35:40,349 Oh, fine, fine. 495 00:35:40,474 --> 00:35:42,434 But killing is out. I will not kill! 496 00:35:42,518 --> 00:35:45,187 Look, Blanca. I'll make up the losses, but not all at once- 497 00:35:45,270 --> 00:35:47,689 payments of $500 at a time. 498 00:35:47,814 --> 00:35:49,900 Se�or, naturally I am more than grateful... 499 00:35:50,025 --> 00:35:52,569 but, uh, I still do not understand why. 500 00:35:52,653 --> 00:35:54,655 Well, not because of your character. 501 00:35:54,738 --> 00:35:57,658 After Miss Spencer went out with you last night, I looked you up. 502 00:35:57,741 --> 00:36:00,077 As characters go, yours is not very good. 503 00:36:00,202 --> 00:36:02,287 Oh, they're a lot of rumors. They are not true. 504 00:36:02,412 --> 00:36:06,667 Well, never mind. Miss Spencer seems to like you and to have a good time with you. 505 00:36:06,750 --> 00:36:09,837 For business reasons, I want her to continue to have a good time. 506 00:36:09,962 --> 00:36:12,923 The moment she stops having a good time, I stop paying Boris. 507 00:36:13,006 --> 00:36:15,342 And I wouldn't like that, Monte. 508 00:36:17,010 --> 00:36:20,013 Se�or, I assure you, you will have no cause to discontinue the payments. 509 00:36:20,097 --> 00:36:22,724 I will do my best to make Se�orita Spencer ecstatic. 510 00:36:22,850 --> 00:36:26,520 That ought to be good enough. You Cubans are supposed to be experts at romance. 511 00:36:26,645 --> 00:36:29,857 Oh, I am not a Cuban, se�or. I was born in Brooklyn as a child. 512 00:36:29,982 --> 00:36:32,109 But I have a feel for romance. 513 00:36:32,234 --> 00:36:36,238 Of course, uh, properly done, it is, uh, expensive. 514 00:36:36,321 --> 00:36:38,240 I understand. 515 00:36:38,323 --> 00:36:41,118 Here's, um, $50. 516 00:36:41,201 --> 00:36:43,787 When that's gone, I'll give you more, but no gambling. 517 00:36:43,912 --> 00:36:46,874 Oh, se�or, I would not gamble again if my life depended on it. 518 00:36:50,502 --> 00:36:54,047 And it does. [ Chuckles ] Hasta luego. 519 00:36:54,173 --> 00:36:56,633 - Place your bets, please. - [ Woman ] On four. 520 00:36:56,717 --> 00:36:58,802 - [ Clears Throat ] Ah! - All ready? 521 00:36:58,927 --> 00:37:02,514 I'm sorry I was detained so long, but I ran into the manager, so I wrote him a check. 522 00:37:02,639 --> 00:37:05,267 Then of course nothing would do but I should have a drink with him. 523 00:37:05,392 --> 00:37:07,477 - You know how it goes. - But I still feel guilty. 524 00:37:07,603 --> 00:37:09,980 What, about $3,000? Oh, forget it. 525 00:37:10,105 --> 00:37:12,107 [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 526 00:37:12,232 --> 00:37:14,526 Oh, you know, I knew we should've stuck to that number. 527 00:37:14,610 --> 00:37:18,447 - It's come up at least five times since you left. - Really? 528 00:37:18,572 --> 00:37:21,074 - Well. - Oh, now look. You've spent enough for tonight. 529 00:37:21,158 --> 00:37:24,786 Oh, but this is nothing-just $50. Uh, $50 on 14. 530 00:37:24,912 --> 00:37:27,331 - No more bets, please. - Cigarette? 531 00:37:27,414 --> 00:37:30,000 [ Nan ] No, thanks. 532 00:37:36,757 --> 00:37:39,843 [ Flores ] Twenty-two, black. Twenty-two, the winner. 533 00:37:39,968 --> 00:37:42,888 - Shall we go? - We should've gone long ago. 534 00:37:48,936 --> 00:37:52,356 - Uh, will you excuse me while I get my wrap? - Oh, but of course. 535 00:37:52,481 --> 00:37:54,608 [ Chuckles ] Thank you. 536 00:37:59,071 --> 00:38:01,198 [ Woman ] Uh-huh.! 537 00:38:01,323 --> 00:38:03,700 Now I have got you where you want me. 538 00:38:03,825 --> 00:38:06,411 Oh, Rosita m�a, never have you looked more lovely. 539 00:38:06,537 --> 00:38:08,956 And never have you looked more guilty! Where have you been? 540 00:38:09,081 --> 00:38:11,041 Shh. 541 00:38:11,124 --> 00:38:14,044 I have been here and there and smoking and thinking of you. 542 00:38:14,127 --> 00:38:16,255 And what did you think of your blonde? 543 00:38:16,338 --> 00:38:19,716 - Uh-The blonde? - Yeah, yeah. I am told you were upstairs with a blonde. 544 00:38:19,842 --> 00:38:21,718 But there are many blondes upstairs. 545 00:38:21,844 --> 00:38:24,096 If you stand next to a woman, it is 35-to-1 she is a blonde. 546 00:38:24,179 --> 00:38:28,100 It was not 35 blondes. It was one blonde. 547 00:38:28,225 --> 00:38:30,978 - Ah! Ah, you mean the blonde se�orita. - Mm-hmm. 548 00:38:31,061 --> 00:38:33,605 Oh, she is a friend of a business friend of mine, Se�or Williams. 549 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 Business, huh? You are giving me the business. 550 00:38:36,066 --> 00:38:39,194 How many times have you promised me not to go upstairs and gamble my money? 551 00:38:39,236 --> 00:38:41,238 But I am not gambling with your money. 552 00:38:41,321 --> 00:38:44,408 I stroll up to the casino almost every evening, but only to test myself. 553 00:38:44,491 --> 00:38:47,035 I look on, I watch the little ball roll and it does nothing to me. 554 00:38:47,119 --> 00:38:50,247 I say, " Monte, you are cured. " Oh, to do that is to show character. 555 00:38:50,330 --> 00:38:52,416 Hmm, show me some money. 556 00:38:52,541 --> 00:38:57,129 Oh, you artists are all alike- temperamental, volatile, unreasonable. 557 00:38:57,212 --> 00:39:00,174 When I get my money back, I'm going to be very reasonable. 558 00:39:00,299 --> 00:39:04,428 - I'm going to make you scram and get a new manager. - Huh? 559 00:39:04,553 --> 00:39:06,889 ------------ No, you will never do that. 560 00:39:07,014 --> 00:39:09,474 Where would you find another manager like me, huh? 561 00:39:11,894 --> 00:39:13,854 Mmm, that's right. 562 00:39:13,979 --> 00:39:16,523 No one can manage me like you do. 563 00:39:16,648 --> 00:39:20,485 But you are a thief and a no-good good-for-nothing. 564 00:39:23,113 --> 00:39:26,283 - Oh, but I like you. - Mmm. 565 00:39:26,366 --> 00:39:29,953 Oh, no, no. One more kiss, and I forget how to dance. 566 00:39:30,037 --> 00:39:32,998 - Run along. I will watch every movement from here. - Mmm. 567 00:40:11,703 --> 00:40:14,957 Enchanting rhythm 568 00:40:15,040 --> 00:40:18,252 The primitive beat of a bongo drum 569 00:40:18,377 --> 00:40:21,421 The sensuous sigh of a violin 570 00:40:21,547 --> 00:40:23,966 The toot, toot, toot of a bamboo flute 571 00:40:24,091 --> 00:40:26,760 And the brah-cha-cha-cha of the maracas 572 00:40:28,554 --> 00:40:31,473 Enchanting rhythm 573 00:40:31,557 --> 00:40:34,434 If you're not the sociable kind 574 00:40:34,518 --> 00:40:38,772 You will be the moment you find 575 00:40:38,897 --> 00:40:41,567 Romance and rhumba 576 00:40:41,650 --> 00:40:44,653 W hat a lovely combination 577 00:40:44,778 --> 00:40:47,114 Gives your heart a palpitation 578 00:40:47,197 --> 00:40:52,828 Every time that a band starts to play 579 00:40:52,953 --> 00:40:55,998 Ciboney 580 00:40:56,081 --> 00:40:58,417 Romance and rhumba 581 00:40:58,500 --> 00:41:01,670 Makes you oversentimental 582 00:41:01,753 --> 00:41:03,881 You won't give a continental 583 00:41:04,006 --> 00:41:09,887 And you'll find that your dreams will come true 584 00:41:09,970 --> 00:41:13,140 P.D.Q. 585 00:41:13,223 --> 00:41:15,809 Music does things to me 586 00:41:15,934 --> 00:41:19,354 Mmm, mi amigo 587 00:41:19,438 --> 00:41:23,901 I'm somewhere in the clouds high above 588 00:41:24,026 --> 00:41:27,571 If you feel the way I do 589 00:41:27,654 --> 00:41:30,407 Mi amiga 590 00:41:30,490 --> 00:41:35,495 It's dollars to doughnuts that you will be falling in love 591 00:42:06,151 --> 00:42:09,905 Music does things to me mi amigo 592 00:42:11,490 --> 00:42:15,118 I'm somewhere in the clouds high above 593 00:42:16,578 --> 00:42:21,708 If you feel the way I do mi amigo 594 00:42:21,834 --> 00:42:26,880 It's dollars to doughnuts that you will be falling in love 595 00:42:27,005 --> 00:42:29,258 And when it happens 596 00:42:29,383 --> 00:42:31,969 Something in your eyes will show it 597 00:42:32,052 --> 00:42:34,054 She'll say yes before you know it 598 00:42:34,179 --> 00:42:36,598 So beware of that night 599 00:42:36,682 --> 00:42:40,602 W hen you share 600 00:42:40,686 --> 00:42:45,274 - Romance and rhumba - [ Vocalizing ] 601 00:42:55,075 --> 00:42:56,994 - Se�or Williams. - Yes? 602 00:42:57,077 --> 00:42:59,288 - Two cables. - Thank you. 603 00:42:59,413 --> 00:43:01,832 - What happened to you? - Oh, uh- 604 00:43:01,874 --> 00:43:04,084 There was an accident with a revolving door. 605 00:43:04,209 --> 00:43:06,420 - Just a little swelling. - Oh. 606 00:43:22,019 --> 00:43:25,355 - Take an answer, will you? - Oh, s�, se�or. 607 00:43:25,480 --> 00:43:30,194 Miss Terry McCracken. 612 Park Avenue, New York City. 608 00:43:30,235 --> 00:43:33,280 Will rub tarnish off silverware myself. 609 00:43:33,405 --> 00:43:35,324 Will be there by Friday. 610 00:43:35,449 --> 00:43:38,577 I love you. Signed,Jay. Have you got that? 611 00:43:38,660 --> 00:43:41,788 I missed the first part, but the last sentence is all that matters. 612 00:43:41,914 --> 00:43:44,208 - Isn't that so? - Hmm. Maybe you're right. 613 00:43:44,291 --> 00:43:46,293 Okay. 614 00:43:58,889 --> 00:44:01,683 I'll answer this one too. 615 00:44:01,808 --> 00:44:05,979 Walter McCracken. McCracken Building, New York City. 616 00:44:07,564 --> 00:44:11,360 Human element hard at work. Girl getting happier by the minute. 617 00:44:12,486 --> 00:44:14,738 Read that back to me. 618 00:44:14,863 --> 00:44:18,492 " Walt McCrack, Cincinnati. Humane elephant hardly works. " 619 00:44:18,617 --> 00:44:22,162 - Give me that. - Se�or, it isn't so easy to write standing up. 620 00:44:22,287 --> 00:44:24,831 Ah, forget it. I'll send it myself. 621 00:44:28,418 --> 00:44:31,880 Se�or Williams, Se�orita Rivas was just inquiring for you. 622 00:44:32,005 --> 00:44:35,384 - How do you do, Se�orita Rivas? - Are you the man with the blonde? 623 00:44:35,467 --> 00:44:38,929 - I don't own one. I know one. - Hmm. 624 00:44:39,012 --> 00:44:41,765 Come on. Let's go away from this " eavesdripper. " 625 00:44:43,809 --> 00:44:45,936 Your blonde is on the chase for my manager. 626 00:44:46,061 --> 00:44:48,480 Really, Se�orita Rivas. I think you have the wrong impression. 627 00:44:48,605 --> 00:44:50,732 Besides, I'm sure that any interest Miss Spencer... 628 00:44:50,858 --> 00:44:52,776 might have in your manager is purely platonic. 629 00:44:52,901 --> 00:44:57,030 " Plutonic" or not, when I catch her, I'll pull all her hair out. Where are they? 630 00:44:57,114 --> 00:44:59,658 I- I haven't the faintest idea. 631 00:44:59,741 --> 00:45:02,578 Miss Spencer said something about attending a lecture on tropical fish. 632 00:45:02,703 --> 00:45:04,663 - Mm-hmm. - Anyway, I'm positive they're not around here. 633 00:45:04,788 --> 00:45:09,543 Then I'll sit and wait until the cows go home. Sometime she'll have to come back. 634 00:45:09,626 --> 00:45:13,213 Maybe Monte will not like her so much without any hair. 635 00:45:13,338 --> 00:45:15,382 You're much too concerned about this, se�orita. 636 00:45:15,465 --> 00:45:17,968 Why don't you just run along and forget the whole thing? 637 00:45:18,093 --> 00:45:20,554 I forget nothing, and I don't run. 638 00:45:20,637 --> 00:45:23,473 You can take my word for it. There's no reason to be jealous. 639 00:45:23,599 --> 00:45:25,559 Jealous? Who's jealous? I am not jealous. 640 00:45:25,684 --> 00:45:28,520 Well, if you're gonna wait around the lobby and ambush Miss Spencer... 641 00:45:28,645 --> 00:45:31,607 - someone is bound to get that impression. - With me, it's all business. 642 00:45:31,732 --> 00:45:33,859 I- If you don't mind my saying so... 643 00:45:33,942 --> 00:45:36,987 I think you're making a mistake following them around this way. 644 00:45:37,112 --> 00:45:39,323 - You have pride, haven't you? - Yeah. Yeah. I have it. 645 00:45:39,406 --> 00:45:41,825 Sometimes I have so much pride I could blow up. 646 00:45:41,950 --> 00:45:44,703 Then show it. Be independent. Get yourself a new manager. 647 00:45:44,828 --> 00:45:46,705 Oh, no, no. I could not do that. 648 00:45:46,830 --> 00:45:48,999 No one can manage me as well as Monte. 649 00:45:49,124 --> 00:45:51,793 - How do you know? - I have a feeling. 650 00:45:51,877 --> 00:45:54,505 That's only because you've never tried anyone else. 651 00:45:54,630 --> 00:45:58,300 You think so? That would be a good lesson for him, huh? 652 00:45:58,425 --> 00:46:00,427 Sure it would. Show him you don't need him. 653 00:46:00,511 --> 00:46:02,429 Yah. Yah. I will show him that. 654 00:46:02,554 --> 00:46:04,431 But where will I get a new manager? 655 00:46:04,515 --> 00:46:06,517 Uh, let's go someplace we can talk it over. 656 00:46:06,642 --> 00:46:09,728 Oh, no, no. I have no time now to go someplace. I have rehearsal. 657 00:46:09,853 --> 00:46:12,105 But tonight I can talk if you'll come to the casino. 658 00:46:12,189 --> 00:46:14,107 Don't you think the casino's a little crowded? 659 00:46:14,191 --> 00:46:16,735 Yeah. You're right. It's full of busy biddies. 660 00:46:16,818 --> 00:46:19,238 I know a little inn in the country. Arbolado's. 661 00:46:19,363 --> 00:46:21,698 - I'll meet you there at 10:00. Huh? - Fine. 662 00:46:21,823 --> 00:46:24,660 You better run along. I don't want you to be late for your rehearsal. 663 00:46:24,785 --> 00:46:26,870 - Why hurry? I am only late one hour. - [ Gasps ] 664 00:46:26,954 --> 00:46:28,872 - Huh? - Let's go through the kitchen. 665 00:46:28,956 --> 00:46:31,667 I always like to see what they're gonna have for dinner. 666 00:46:39,716 --> 00:46:44,346 I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop 667 00:46:44,471 --> 00:46:48,183 You'll hear my bell ringing Buy a lollipop, buy a lollipop 668 00:46:48,308 --> 00:46:51,687 Ah, se�orita, how many 669 00:46:51,812 --> 00:46:55,732 The moon on a stick for a penny 670 00:46:55,858 --> 00:46:59,903 You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop 671 00:47:00,028 --> 00:47:03,782 Merrily swinging along 672 00:47:03,907 --> 00:47:05,784 You all can be- 673 00:47:05,909 --> 00:47:07,786 Welcome, se�or. Welcome. 674 00:47:07,911 --> 00:47:12,124 - Is this Arbolado's? - I am Arbolado. Come in, se�or. Come in. 675 00:47:13,792 --> 00:47:16,420 You honor my house to enter into it. 676 00:47:16,545 --> 00:47:18,422 I'm looking for a young lady. 677 00:47:18,547 --> 00:47:21,466 I know a redhead. I could get her here in 10 minutes. 678 00:47:21,592 --> 00:47:25,053 No, no. I'm supposed to meet this young lady here. Se�orita Rivas. 679 00:47:25,179 --> 00:47:28,015 - Oh. You are the young man she's expecting. - Yes. 680 00:47:28,098 --> 00:47:30,976 She's upstairs. This way, se�or. 681 00:47:31,059 --> 00:47:34,479 This room down here is only for those who can't pay for anything better. 682 00:47:34,605 --> 00:47:36,773 " Tightskates" and the " cheapwads. " 683 00:47:36,899 --> 00:47:40,444 You know, se�or, this house is very romantic. 684 00:47:40,569 --> 00:47:43,155 The very famous pirate Morgan... 685 00:47:43,280 --> 00:47:47,492 used to come ashore here and make love to the wife of the governor-general. 686 00:47:47,618 --> 00:47:50,370 Their rendezvous was in this very room. 687 00:47:50,495 --> 00:47:54,208 Here is the marks made by his cutlass on the way in. 688 00:47:54,333 --> 00:47:56,460 You will find the champagne by the table. 689 00:47:56,585 --> 00:47:59,546 - When you are ready for supper,just ask. - Thanks. 690 00:48:01,798 --> 00:48:05,093 - Good evening, se�orita. - Ah. Buenas noches, se�or. 691 00:48:05,219 --> 00:48:07,262 Are you good at corks pulling? 692 00:48:07,387 --> 00:48:10,057 Well, most of my experience has been with beer cans. 693 00:48:10,182 --> 00:48:15,145 - Ah. Did you have any troubles finding the road? - Was that what I came over? 694 00:48:15,270 --> 00:48:18,232 You certainly picked an out-of-the-way place for our conference. 695 00:48:18,315 --> 00:48:21,485 You do not like this place? I think it's terrific. 696 00:48:21,568 --> 00:48:25,322 It has a nice balcony. Come to see. 697 00:48:25,405 --> 00:48:28,951 - You see? Nice, huh? - Mmm. Very nice. 698 00:48:29,034 --> 00:48:32,704 - And you said you did not want to be in a crowd. - Well, that was to avoid Monte. 699 00:48:32,829 --> 00:48:36,375 If you really want to teach him a lesson, don't see him. Have nothing to do with him. 700 00:48:36,500 --> 00:48:38,877 I have nothing to do with him plenty. 701 00:48:39,002 --> 00:48:42,506 And what kind of manager did you get for me, huh? 702 00:48:42,631 --> 00:48:46,176 Uh, rather good, I think. You're going to be a little surprised. 703 00:48:46,301 --> 00:48:48,512 Surprised? Ooh. I like surprises. 704 00:48:48,595 --> 00:48:51,056 They tickle me in here. 705 00:48:51,139 --> 00:48:53,517 - Well, I'm your new manager. - Huh? 706 00:48:53,600 --> 00:48:55,519 Now, before you say anything, listen. 707 00:48:55,602 --> 00:48:57,521 I've never managed any artist before... 708 00:48:57,604 --> 00:48:59,731 but I've had a lot of experience in management. 709 00:48:59,815 --> 00:49:02,943 - Yes? - And I'll really handle your affairs right. 710 00:49:03,026 --> 00:49:06,113 If I do say so myself, I'm a- I'm a good businessman. 711 00:49:06,196 --> 00:49:10,367 Never mind the buildups. I think I'll like you. 712 00:49:10,450 --> 00:49:13,203 - Thanks. - You are good-looking. 713 00:49:13,287 --> 00:49:15,247 Uh- [ Chuckles Nervously ] Thank you. 714 00:49:15,372 --> 00:49:17,833 You are big and strong. 715 00:49:17,958 --> 00:49:21,170 Well, I've had the usual childhood diseases... 716 00:49:21,295 --> 00:49:24,756 but I think I'm well enough to handle any deals that come up. 717 00:49:24,882 --> 00:49:26,884 - Kiss me. - What? 718 00:49:26,967 --> 00:49:31,930 - Kiss me. - Well, I guess we might as well seal the bargain. 719 00:49:32,055 --> 00:49:33,974 I guess. 720 00:49:36,935 --> 00:49:41,815 Mmm! I think you'll be a wonderful manager. 721 00:49:42,900 --> 00:49:44,818 - Oh. - I'm sorry. 722 00:49:44,902 --> 00:49:48,280 Oh, that's all right. That's all right. Uh, let us sit on the couch, huh? 723 00:49:48,405 --> 00:49:50,908 Well, d-don't you think I'd better order dinner first? 724 00:49:50,991 --> 00:49:53,660 - Oh, no. - Well, I didn't have any lunch, and I- 725 00:49:53,744 --> 00:49:57,664 - I better get 'em started. - I pour the champagne, huh? 726 00:49:57,748 --> 00:50:00,792 [ Arbolado ] Oh,yes, se�orita. This house is very romantic. 727 00:50:00,876 --> 00:50:05,130 You know that very famous pirate Morgan? He used to come ashore here... 728 00:50:05,255 --> 00:50:07,674 and make love to the wife of the governor-general. 729 00:50:07,758 --> 00:50:09,927 This was their rendezvous. 730 00:50:12,596 --> 00:50:16,308 - Maybe you're right. It- It is a little early for dinner. - Ah. Here. 731 00:50:16,433 --> 00:50:18,560 Now, come sit by me, huh? 732 00:50:23,190 --> 00:50:25,108 I think we'd better go. 733 00:50:25,234 --> 00:50:28,028 Who is going? We have only just arrived. 734 00:50:28,153 --> 00:50:31,114 I know, but I'm tired of this place. I'm that way. 735 00:50:31,240 --> 00:50:34,201 I like to go places. You know, make the rounds. 736 00:50:34,326 --> 00:50:37,454 Oh, but I like here. The champagne is so good. 737 00:50:37,579 --> 00:50:41,750 - We are lonely. We're just two together. - [ Champagne Cork Pops ] 738 00:50:41,834 --> 00:50:43,961 Yeah, but we're liable to be four any minute. 739 00:50:44,044 --> 00:50:48,632 Oh, come sit down. We make rounds some other times, huh? 740 00:50:48,715 --> 00:50:51,385 - It's warm in here, isn't it? - Mmm. 741 00:50:51,468 --> 00:50:53,804 - We put the couch in the balcony. - Oh, no, no, no. 742 00:50:53,887 --> 00:50:56,890 - It's too much work. - Oh, no, no. There are rolls underneath. Look. 743 00:50:57,015 --> 00:51:00,644 - [ Wheels Squeaking ] - And you see? Somebody else do the same thing. 744 00:51:00,727 --> 00:51:03,814 - Come on. Help me. - Oh, we'd only clutter up the place. 745 00:51:03,939 --> 00:51:07,025 After all, they were there first. 746 00:51:07,150 --> 00:51:10,946 I wonder who they are. I will take one look like a Peeking Thomas. 747 00:51:11,071 --> 00:51:14,283 No, no. You mustn't. How would you like someone peeking at you? 748 00:51:14,366 --> 00:51:16,410 If I did not know, I would not care. 749 00:51:16,535 --> 00:51:21,248 - Well, let's just sit down in here. - All right. All right. 750 00:51:22,958 --> 00:51:25,836 Now, if I'm going to handle your affairs... 751 00:51:25,919 --> 00:51:28,005 there are a few things I'll have to know. 752 00:51:28,130 --> 00:51:31,133 Oh. You will find out little by little. 753 00:51:31,258 --> 00:51:33,844 No. We'll have to get this down in black and white. 754 00:51:33,927 --> 00:51:36,847 Now, what kind of a contract did you have with Monte? 755 00:51:36,930 --> 00:51:40,184 It was a verbal contract, but I tear it up. 756 00:51:40,309 --> 00:51:42,186 Well, how much commission did you pay him? 757 00:51:42,311 --> 00:51:45,230 Commission? He just took everything. 758 00:51:45,314 --> 00:51:48,692 Oh. That's not right. Ten percent is customary. 759 00:51:48,775 --> 00:51:51,778 Tell me. Do you have to wear those glasses? 760 00:51:51,904 --> 00:51:54,781 No. They're only reading glasses. 761 00:51:54,865 --> 00:51:58,243 Then you'll not need them. Take them off. I do not like it. 762 00:51:59,411 --> 00:52:01,955 Now... kiss me. 763 00:52:02,039 --> 00:52:04,708 Se�orita Rivas, it's been proven time and again. 764 00:52:04,833 --> 00:52:06,919 In- In business deals of this sort... 765 00:52:07,044 --> 00:52:11,381 things work out better if- if client and agent remain aloof. 766 00:52:11,507 --> 00:52:13,592 Maybe you do not like to manage me, huh? 767 00:52:13,675 --> 00:52:16,220 - Maybe I go back to Monte. - No. I- I'm crazy to manage- 768 00:52:16,345 --> 00:52:18,305 Then show it! 769 00:52:21,850 --> 00:52:24,811 Hmm. I know I go back to Monte. 770 00:52:34,321 --> 00:52:39,618 - Now do you think I can manage you? - Mmm! I give you 20%. Mmm! 771 00:52:42,329 --> 00:52:46,416 ------------- Somebody threw a cigarette on our balcony. 772 00:52:46,542 --> 00:52:48,502 Ah. 773 00:52:55,259 --> 00:52:57,344 Rosita, don't go out there. 774 00:52:57,469 --> 00:52:59,805 I knew it! I knew it! 775 00:52:59,930 --> 00:53:03,100 The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh? 776 00:53:03,225 --> 00:53:06,311 Rosita, please. No matter what this appears like to you, it is the opposite. 777 00:53:06,395 --> 00:53:08,730 You stole! You lied! You gambled! 778 00:53:08,856 --> 00:53:11,275 And I'm stood for it. But not now. You are through. 779 00:53:11,400 --> 00:53:15,070 - I have a new manager! - No, Rosita. Please. What I have been doing I have done for you. 780 00:53:15,153 --> 00:53:17,239 You make me laugh. Ha-ha. For me, huh? 781 00:53:17,322 --> 00:53:19,783 For me you are chase with that little blonde " floogie"? 782 00:53:19,908 --> 00:53:21,952 - Hey. You can't call me a floozy. - Oh, can't I? 783 00:53:22,035 --> 00:53:24,329 - Floogie, floogie. - No, no. Please, Rosita. Listen to me. 784 00:53:24,413 --> 00:53:27,374 I have spent your money. I have lost at gambling. I have lied to you. 785 00:53:27,457 --> 00:53:30,085 - But never have I been untrue to you. - Yeah, yeah. I believe it. 786 00:53:30,210 --> 00:53:32,754 I have only gone with Se�orita Spencer because I lost your money. 787 00:53:32,796 --> 00:53:36,300 I was trying to earn some to give back to you. Se�or Williams paid me to take her out. 788 00:53:36,425 --> 00:53:38,510 - What? - What? 789 00:53:38,594 --> 00:53:41,597 Wait a minute. Come on, you. 790 00:53:41,722 --> 00:53:44,892 Come on. Is it true what this liar say? 791 00:53:45,017 --> 00:53:48,312 - Well- - Oh, so you had to arrange even this, you- 792 00:53:48,353 --> 00:53:50,564 you heel! 793 00:53:50,689 --> 00:53:52,900 Ah! And ah! 794 00:53:55,611 --> 00:53:57,571 Miss Spencer. 795 00:54:00,782 --> 00:54:02,743 Miss Spencer. 796 00:54:05,829 --> 00:54:09,166 You were in such a hurry, I thought you might have overlooked your check... 797 00:54:09,249 --> 00:54:12,252 so I took the liberty of calling it to your attention. 798 00:54:13,295 --> 00:54:15,464 Okay, okay. How much is it? 799 00:54:15,589 --> 00:54:19,259 Two bottles champagne, 9.90. Two suppers, $10. 800 00:54:19,343 --> 00:54:22,554 - We didn't have any supper. - Call it cover charge. 801 00:54:27,142 --> 00:54:29,937 - Oh! - [ Groans ] 802 00:54:32,314 --> 00:54:34,483 Stay out of this, will ya? 803 00:54:34,566 --> 00:54:36,568 Thank you. 804 00:54:48,997 --> 00:54:50,874 What's the big idea? 805 00:54:50,999 --> 00:54:53,627 You forgot your change, se�or. 806 00:55:01,885 --> 00:55:03,846 Miss Spencer. 807 00:55:06,390 --> 00:55:08,767 Miss Spencer, listen. 808 00:55:08,851 --> 00:55:12,145 - If you'll only listen. - Will you quit following me? I'm through with you. 809 00:55:12,229 --> 00:55:14,147 - I don't blame you, but if- - Oh! 810 00:55:22,364 --> 00:55:26,159 Well, I saw it coming at us, and I did the first thing that popped into my mind. 811 00:55:26,285 --> 00:55:28,203 - Oh. - For a moment I thought you lost your temper. 812 00:55:28,287 --> 00:55:30,330 I should think for a person as efficient as you... 813 00:55:30,455 --> 00:55:32,374 you'd put your brakes on when you park your car. 814 00:55:32,499 --> 00:55:35,335 - I thought I did. - Well, you didn't. Help me up. 815 00:55:35,419 --> 00:55:38,463 Oh. Take your hands off me. 816 00:55:38,589 --> 00:55:40,632 Hmm. 817 00:55:47,723 --> 00:55:50,350 Oh, I should have let it hit you. I've ruined my stockings. 818 00:55:50,434 --> 00:55:54,146 I'll buy you a new pair. In fact, I'll buy you a dozen pairs for saving my life. 819 00:55:54,271 --> 00:55:57,816 Size nine, coral sand. And you can send me a pair of crutches along with them. 820 00:55:57,900 --> 00:56:01,278 It looks like I'm gonna walk back to town with you whether you like it or not. 821 00:56:01,361 --> 00:56:04,281 Oh, I wouldn't feel comfortable without you trailing me. 822 00:56:12,331 --> 00:56:14,333 I'm sorry about that mix-up at Arbolado's. 823 00:56:14,458 --> 00:56:17,169 It's the first time a man ever had to be paid to kiss me. 824 00:56:17,294 --> 00:56:19,213 Well, you weren't having any fun with me... 825 00:56:19,296 --> 00:56:21,507 and you seemed to be enjoying yourself with Blanca. 826 00:56:21,632 --> 00:56:25,052 Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane. 827 00:56:25,135 --> 00:56:27,763 Well, all I can say is, again, I'm sorry. 828 00:56:27,846 --> 00:56:30,098 - Oh. - What's the matter? Blisters already? 829 00:56:30,224 --> 00:56:34,186 No, no. Gravel. These open-toed shoes weren't made for hiking. 830 00:56:34,311 --> 00:56:36,188 Thanks. 831 00:56:37,523 --> 00:56:40,692 - All I was trying to do was see that you had a- - Oh! 832 00:56:46,323 --> 00:56:48,283 Thank you. 833 00:56:50,619 --> 00:56:52,996 I wonder how many miles it is to town. 834 00:56:53,121 --> 00:56:55,624 Seventeen and 2/1 Oths miles. 835 00:56:57,042 --> 00:57:00,128 Oh. Oh, I give up. 836 00:57:00,254 --> 00:57:02,297 I've gotta sit down. 837 00:57:07,219 --> 00:57:10,138 Oh. Seventeen miles. 838 00:57:10,264 --> 00:57:13,141 My feet'll be worn down to the knees. 839 00:57:13,267 --> 00:57:16,186 I'd carry you before I'd see those beautiful legs wrecked. 840 00:57:19,356 --> 00:57:22,192 I guess I really ruined your vacation for you. 841 00:57:22,276 --> 00:57:24,236 You certainly did. 842 00:57:24,361 --> 00:57:27,447 I should have put you up at a hotel, given you an expense account... 843 00:57:27,573 --> 00:57:29,449 let you go on your own. 844 00:57:29,575 --> 00:57:31,910 - I was trying too hard. - I'll say you were. 845 00:57:31,994 --> 00:57:34,872 I've never seen anyone work so hard to have a good time. 846 00:57:34,955 --> 00:57:36,999 What happened to you anyway? 847 00:57:37,124 --> 00:57:39,793 Were you frightened as a child? Did your parents beat you? 848 00:57:39,877 --> 00:57:42,296 You don't seem to know how to enjoy yourself. 849 00:57:42,421 --> 00:57:45,883 Maybe I don't. All my life I've been so busy trying to get ahead... 850 00:57:46,008 --> 00:57:48,093 I never had time to worry about having fun. 851 00:57:48,218 --> 00:57:52,222 Well, when you have to worry about having fun, you're hopeless. 852 00:57:52,347 --> 00:57:54,558 I shouldn't be completely hopeless. 853 00:57:54,683 --> 00:57:57,311 I'm young yet, and I'm willing to learn. 854 00:57:57,394 --> 00:58:03,275 You know, there's a possibility you're human after all. 855 00:58:03,400 --> 00:58:05,777 - Can I help you? - No. No, thanks. 856 00:58:05,861 --> 00:58:08,113 No sense in me putting this back on again. 857 00:58:08,197 --> 00:58:11,074 I'm here till we're rescued. Oh. 858 00:58:11,158 --> 00:58:13,368 Well, you might as well be comfortable. 859 00:58:13,493 --> 00:58:16,830 - Oh, no. You don't have to do that. - It doesn't matter. 860 00:58:16,914 --> 00:58:19,082 - There you are. - [ Sighs ] 861 00:58:19,208 --> 00:58:21,126 - That better? - Mm-hmm. 862 00:58:23,212 --> 00:58:25,923 What have you got in your pocket? Asupply of waivers? 863 00:58:26,048 --> 00:58:28,008 I don't know. Let's see. 864 00:58:29,510 --> 00:58:32,638 Oh. Oh, I broke your glasses. 865 00:58:32,763 --> 00:58:36,517 - Well, what's so funny about it? - Oh, I'm sorry, but I can't help being glad. 866 00:58:36,642 --> 00:58:39,394 You might have slipped into them any minute and ruined everything. 867 00:58:39,436 --> 00:58:41,522 Why does everybody hate these glasses? 868 00:58:41,647 --> 00:58:44,316 Because when you get behind 'em, you're a cold fish. 869 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 The rest of the time you're sort of nice. 870 00:58:46,527 --> 00:58:49,196 Well, it looks like I'll have to choose between being nice... 871 00:58:49,321 --> 00:58:51,490 and being able to read my correspondence. 872 00:58:51,573 --> 00:58:55,369 Don't you think your chances of getting any mail out here are a little thin? 873 00:58:55,494 --> 00:58:58,914 Well, now that you mention it, we are sort of cut off from everything. 874 00:59:00,123 --> 00:59:02,584 Doesn't it make you a little nervous? 875 00:59:02,668 --> 00:59:05,212 No. Not a bit. 876 00:59:05,337 --> 00:59:07,464 - Why? - Mmm, I don't know. 877 00:59:07,589 --> 00:59:09,550 Anything might happen. 878 00:59:13,095 --> 00:59:16,598 [ Sighs ] That was right in character. Brief, cool and businesslike. 879 00:59:16,682 --> 00:59:19,226 Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on. 880 00:59:19,309 --> 00:59:23,564 The last woman that made a crack about these glasses was practically decapitated. 881 00:59:40,414 --> 00:59:44,668 Tropical magic 882 00:59:44,793 --> 00:59:48,922 Strange fascination 883 00:59:49,047 --> 00:59:52,885 Moon of temptation 884 00:59:53,010 --> 00:59:57,472 In a black velvet sky 885 00:59:57,514 --> 01:00:01,393 Tropical magic 886 01:00:01,518 --> 01:00:05,689 Lost in your splendor 887 01:00:05,772 --> 01:00:09,610 Love will surrender 888 01:00:09,735 --> 01:00:13,197 - To a kiss - Then a sigh 889 01:00:13,322 --> 01:00:18,327 Whispering shadows 890 01:00:18,452 --> 01:00:22,289 Out of a midnight 891 01:00:22,414 --> 01:00:26,418 W hisper ma�ana 892 01:00:26,502 --> 01:00:30,088 But never good-bye 893 01:00:31,131 --> 01:00:35,552 Music is playing 894 01:00:35,636 --> 01:00:39,431 Tropical magic 895 01:00:39,515 --> 01:00:42,935 Here am I saying 896 01:00:43,018 --> 01:00:48,232 Adios to my heart 897 01:00:48,315 --> 01:00:50,609 Adios 898 01:00:50,734 --> 01:00:55,781 To my heart 899 01:01:04,289 --> 01:01:08,085 [ Bellhop ] Tropical magic, strange fascination 900 01:01:08,168 --> 01:01:12,297 Moon of temptation in a black velvet sky 901 01:01:19,680 --> 01:01:21,598 Stop singing that song, will ya? 902 01:01:21,682 --> 01:01:26,353 Oh, I am sorry, se�or. You see, it is sort of a song one cannot get out of one's mind. 903 01:01:26,436 --> 01:01:29,231 - I didn't order breakfast. - I know, se�or, but it is noon. 904 01:01:29,314 --> 01:01:31,275 If you're not quite ready, it is all right. 905 01:01:31,358 --> 01:01:33,735 You see, I have the burners to keep the bottoms warm. 906 01:01:33,861 --> 01:01:36,488 All right. I'll eat it. I am hungry. 907 01:01:36,613 --> 01:01:38,824 But not that hungry. You've got two breakfasts here. 908 01:01:38,949 --> 01:01:40,826 Of course, se�or. One is for the young lady. 909 01:01:40,951 --> 01:01:43,328 I requested extra-large portions. 910 01:01:43,412 --> 01:01:45,414 What are you talking about? What young lady? 911 01:01:45,539 --> 01:01:48,792 - Se�or. - There's no young lady here. 912 01:01:48,876 --> 01:01:51,920 Not even Se�orita Spencer? 913 01:01:52,004 --> 01:01:55,799 Se�orita Spencer is just a business acquaintance of mine. 914 01:01:55,924 --> 01:01:59,178 Se�or, you forget. I was on duty last night. 915 01:01:59,261 --> 01:02:01,513 I haven't forgotten it. I didn't even know it. 916 01:02:01,597 --> 01:02:04,433 When you come in, you had eyes for only each other. 917 01:02:04,558 --> 01:02:08,020 You bumped into a chair, but you did not notice. Your hands were locked. 918 01:02:08,103 --> 01:02:10,856 That, Se�or Williams, is no business connection. 919 01:02:10,939 --> 01:02:13,483 Besides, it was 5:30 in the morning. 920 01:02:13,609 --> 01:02:16,361 Our car broke down. It took us all night to get back to the hotel. 921 01:02:16,486 --> 01:02:19,114 And then, at the elevator, you stopped... 922 01:02:19,239 --> 01:02:21,533 and a long kiss ensued. 923 01:02:21,617 --> 01:02:24,578 No. That, Se�or Williams, is not business connection. 924 01:02:24,661 --> 01:02:27,456 You're right. That was pure insanity. 925 01:02:27,581 --> 01:02:29,541 - [ Knocks ] - Yes? 926 01:02:30,834 --> 01:02:33,420 - "Bonas"d�as. - Hello. 927 01:02:33,545 --> 01:02:37,508 Hello. Oh, I hope you didn't promise that other breakfast to anyone else. I'm famished. 928 01:02:37,633 --> 01:02:41,512 Well, as a matter of fact, I was just going to call you. I- I wanted to talk to you. 929 01:02:41,553 --> 01:02:43,597 I thought maybe you might have breakfast with me. 930 01:02:43,722 --> 01:02:45,849 Oh, I'd love to, now that I've invited myself. Hello. 931 01:02:45,933 --> 01:02:47,851 - Se�orita. - Thank you. 932 01:02:47,935 --> 01:02:51,313 Se�or. I will return with some more coffee... 933 01:02:51,396 --> 01:02:53,315 and- [ Chuckles ] and knock. 934 01:02:53,398 --> 01:02:57,778 - [ Laughs ] - Oh,Jay, darling. I'm so happy, I could kick my heels together. 935 01:02:57,861 --> 01:03:02,407 I've been doing a little kicking myself this morning. 936 01:03:04,535 --> 01:03:07,120 - Nan. - What, darling? 937 01:03:09,498 --> 01:03:11,917 - Eggs? - Oh. I'd love some. 938 01:03:12,042 --> 01:03:15,462 I don't know where I get all this appetite. Usually I never eat breakfast. 939 01:03:15,546 --> 01:03:18,173 Oh! Potato. 940 01:03:18,298 --> 01:03:20,175 - Aren't you gonna eat anything? - Eat? 941 01:03:20,300 --> 01:03:23,095 Oh. Yes. Sure. 942 01:03:24,388 --> 01:03:26,557 [ Sighs ] Wasn't last night gorgeous? 943 01:03:26,682 --> 01:03:29,476 You know, if I live to be a thousand, I couldn't forget a moment of it. 944 01:03:29,560 --> 01:03:31,979 - You couldn't? - Never. 945 01:03:32,062 --> 01:03:33,981 Neither could I. 946 01:03:34,064 --> 01:03:36,775 - Jay, darling. - Yes? 947 01:03:36,859 --> 01:03:38,819 - I have a present for you. - You have? 948 01:03:38,902 --> 01:03:41,029 Mm-hmm. 949 01:03:41,113 --> 01:03:43,115 The waiver. I wrote it myself. 950 01:03:43,240 --> 01:03:46,702 I said I'd sign it if my vacation was as good as I thought it should be... 951 01:03:46,785 --> 01:03:48,704 but it was better than I ever dreamed. 952 01:03:50,539 --> 01:03:52,416 Well, thanks, Nan. 953 01:03:52,541 --> 01:03:55,544 I would have given it to you whether I had a good time or not, but- 954 01:03:55,669 --> 01:03:57,629 Oh, I just thought I'd wait till the last day. 955 01:03:57,754 --> 01:04:00,966 But now, I don't want you worrying about business anymore because we're too happy. 956 01:04:03,302 --> 01:04:06,763 - Sugar? - No, thanks. I never use it. 957 01:04:06,889 --> 01:04:09,349 - Oh. - [ Knocks ] 958 01:04:09,433 --> 01:04:11,977 - Come in. - [ Door Opens ] 959 01:04:15,522 --> 01:04:18,609 Good morning. I guess this is what I came to find out. 960 01:04:18,734 --> 01:04:20,694 Didn't even have to take my hat off. 961 01:04:20,777 --> 01:04:24,990 Well, good-bye. I hope to see you again sometime. 962 01:04:25,073 --> 01:04:27,117 Terry, wait a minute. 963 01:04:27,242 --> 01:04:29,244 Terry, what are you doing down here? 964 01:04:29,328 --> 01:04:31,747 Oh, I read a few cables on Father's desk. 965 01:04:31,872 --> 01:04:35,751 He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress. 966 01:04:35,834 --> 01:04:39,838 So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory. 967 01:04:39,963 --> 01:04:42,799 - Now I know. - [Jay ] I don't think you do. 968 01:04:42,925 --> 01:04:47,054 Nan, I'm sick about this. I- I didn't want it thrown at you this way. 969 01:04:47,179 --> 01:04:49,890 No? Well, how did you want it thrown at me? 970 01:04:50,015 --> 01:04:53,060 Terry's my fianc�e. We've been in love a long time. 971 01:04:53,185 --> 01:04:55,521 Up until last night, there was no reason to tell you. 972 01:04:55,646 --> 01:04:58,899 It's probably hard for you to believe, but I was gonna tell you today. 973 01:04:59,024 --> 01:05:02,277 I'll say it's hard to believe. Why did you have to wait until today? 974 01:05:06,573 --> 01:05:09,409 I don't know. I just didn't. I don't know why. 975 01:05:09,535 --> 01:05:14,289 Well, I know why. You couldn't get this from me any other way, so you made love to me. 976 01:05:14,414 --> 01:05:16,834 Well, you just try to get me to sign another one! 977 01:05:16,875 --> 01:05:19,461 Nan, please. 978 01:05:19,586 --> 01:05:23,841 Oh, Terry. This is a mess. Honest. I didn't make love to her to get that thing signed. 979 01:05:23,924 --> 01:05:25,843 - Well, why did you,Jay? - I don't know. 980 01:05:25,926 --> 01:05:27,886 How do these things ever happen? 981 01:05:28,011 --> 01:05:32,474 Just say she's attractive, and there was a lot of moonlight, and- and I'm no tin god. 982 01:05:32,599 --> 01:05:36,520 I think we'd better go back to New York and get married as soon as possible. 983 01:05:36,603 --> 01:05:39,398 How can I? I still have to get that thing signed. 984 01:05:39,523 --> 01:05:41,650 You don't think she's gonna sign it now, do you? 985 01:05:41,775 --> 01:05:44,069 You're licked, and there's nothing to do but go home. 986 01:05:44,194 --> 01:05:46,864 I'm not going to give up. I'm gonna stay here till I get it. 987 01:05:46,989 --> 01:05:48,991 Now listen,Jay. It's about time you realized... 988 01:05:49,074 --> 01:05:51,952 that my wedding is more important to me than your stupid business. 989 01:05:52,035 --> 01:05:55,455 - What do you suppose my friends are saying? - Is that so important? 990 01:05:55,581 --> 01:05:59,084 Well, it is to me. Well, Terry, there's no reason to get so angry about it. 991 01:05:59,209 --> 01:06:01,128 I'm not angry. I'm furious. 992 01:06:01,253 --> 01:06:03,589 I'm going back on the afternoon plane. 993 01:06:03,714 --> 01:06:06,300 I'll drop in and say good-bye before I leave. 994 01:06:10,387 --> 01:06:11,388 [ Crying ] 995 01:06:11,430 --> 01:06:12,347 [ Crying ] 996 01:06:26,695 --> 01:06:28,614 Could you spare me a minute? 997 01:06:28,697 --> 01:06:30,699 Come in. 998 01:06:37,247 --> 01:06:40,292 Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. 999 01:06:40,375 --> 01:06:44,755 Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach. 1000 01:06:44,880 --> 01:06:47,549 All right. It's dropped. 1001 01:06:47,633 --> 01:06:50,010 I have a cashier's check here for a thousand dollars. 1002 01:06:50,135 --> 01:06:52,095 It's yours if you'll sign it right now. 1003 01:06:54,389 --> 01:06:57,851 - Is this Jay's idea? - Yes. 1004 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 Well, why didn't he come to me himself? 1005 01:07:00,354 --> 01:07:02,564 Well, naturally, he was embarrassed. 1006 01:07:02,689 --> 01:07:05,692 You read more into his attitude than he meant to convey. 1007 01:07:05,817 --> 01:07:08,153 I can't deny that. 1008 01:07:08,237 --> 01:07:11,240 All right. Give it to me. Anything to get this over with. 1009 01:07:21,834 --> 01:07:25,337 There you are. But you don't have to buy it from me. 1010 01:07:25,420 --> 01:07:29,049 It's only steamship money. You might as well have it as the stockholders. 1011 01:07:30,425 --> 01:07:33,846 You can consider it a sort of consolation prize. 1012 01:07:33,929 --> 01:07:37,266 Of course, you realize that I know what you were really after. 1013 01:07:37,391 --> 01:07:40,435 I think you'd better be leaving about now. 1014 01:07:42,020 --> 01:07:44,898 It's too bad the shopgirl's dream is over. 1015 01:07:52,531 --> 01:07:54,491 [ Knocks ] 1016 01:07:56,201 --> 01:07:58,579 - For you, Se�or Williams. - Thanks. Just a minute. 1017 01:07:58,704 --> 01:08:00,914 ---------- Thank you. 1018 01:08:02,207 --> 01:08:04,168 [ Terry ] Rex Stallings came up for the wedding... 1019 01:08:04,251 --> 01:08:06,253 but after the second time we postponed it... 1020 01:08:06,336 --> 01:08:10,174 he had to go back home because his wife was getting a divorce. 1021 01:08:10,299 --> 01:08:13,594 - What's that? - It's the waiver. She signed it and sent it to me. 1022 01:08:13,677 --> 01:08:15,637 Why, that's wonderful. Congratulations. 1023 01:08:15,721 --> 01:08:18,473 She certainly changed her mind in a hurry. I can't understand it. 1024 01:08:18,599 --> 01:08:21,685 Well, you don't have to understand it. You've got it, haven't you? 1025 01:08:21,810 --> 01:08:23,896 Yes, I have. It's a lucky break. 1026 01:08:24,021 --> 01:08:26,982 I hope she's not too mad to see me and let me thank her. 1027 01:08:27,107 --> 01:08:30,777 Oh, that would be a mistake. She's made her decision. Let it go at that. 1028 01:08:30,861 --> 01:08:34,239 - Don't rake it all over again. - You're right, of course. 1029 01:08:34,364 --> 01:08:37,367 - Now we can both take that plane back this afternoon. - Sure. 1030 01:08:51,298 --> 01:08:53,425 - Monte. - Se�orita, I will apologize later... 1031 01:08:53,550 --> 01:08:55,928 but if you want to save my life, let me in. 1032 01:08:59,640 --> 01:09:02,559 - What's the matter? - Se�orita, I would never have been a party... 1033 01:09:02,643 --> 01:09:05,562 to the recent deception if it had not been a matter of life and death. 1034 01:09:05,646 --> 01:09:07,564 Now I am afraid it is going to be death. 1035 01:09:07,648 --> 01:09:09,566 Death? What are you talking about? 1036 01:09:09,650 --> 01:09:11,735 I only accepted Se�or Williams's offer... 1037 01:09:11,860 --> 01:09:14,321 because I was in desperate need of money to pay gambling losses. 1038 01:09:14,446 --> 01:09:17,199 When our romance stopped, se�orita, Se�or Williams's payments stopped. 1039 01:09:17,282 --> 01:09:21,203 And Se�or Boris who owns the casino gave me 12 hours to pay up. And that was yesterday. 1040 01:09:21,286 --> 01:09:24,289 So you can see for yourself that even now I am living on borrowed time. 1041 01:09:24,414 --> 01:09:27,543 Oh, se�orita, please. I beg of you. Use your influence with Se�or Williams. 1042 01:09:27,668 --> 01:09:30,295 Urge him to resume payments. After all, I did my best. 1043 01:09:30,379 --> 01:09:33,757 And a good word from you might have the most desirable results. 1044 01:09:33,841 --> 01:09:36,760 I'm never gonna see Se�or Williams again. Never. 1045 01:09:36,844 --> 01:09:42,391 Then I die. When you leave, my body will be floating in the harbor. 1046 01:09:42,474 --> 01:09:45,352 No, it won't, Monte. I think I can help you out. 1047 01:09:47,104 --> 01:09:49,189 There's a thousand dollars in here. 1048 01:09:49,273 --> 01:09:52,860 Oh, se�orita, you are clever. What a place to hide money. 1049 01:09:54,278 --> 01:09:56,738 Oh, you do not know what this means to me. 1050 01:09:58,782 --> 01:10:01,034 - There you are. - Se�orita, you're an angel. 1051 01:10:01,118 --> 01:10:04,079 This is even more than I owe Boris. I will bring you back the change. 1052 01:10:04,204 --> 01:10:06,915 No. Keep the change. I never want to see a cent of that money. 1053 01:10:07,040 --> 01:10:09,835 Se�orita, I feel it necessary to get to Boris as quickly as possible. 1054 01:10:09,960 --> 01:10:12,880 But afterwards, I will come back and express my gratitude properly. 1055 01:10:16,466 --> 01:10:18,886 - [ Knocks ] - Come in. 1056 01:10:19,011 --> 01:10:22,347 Se�orita, a message for you. 1057 01:10:24,099 --> 01:10:26,059 From him. 1058 01:10:40,532 --> 01:10:44,912 I've seen enough shoplifters in my life. I should have known her type. 1059 01:10:44,995 --> 01:10:48,165 - I'll show her. - Se�orita, what is wrong? 1060 01:10:48,248 --> 01:10:50,834 That check. I've gotta find that- 1061 01:10:50,918 --> 01:10:53,795 Oh. Oh! 1062 01:10:53,879 --> 01:10:56,840 - Se�orita, where are you going? - To the casino. 1063 01:11:01,428 --> 01:11:03,555 Monte.! Aha.! 1064 01:11:03,680 --> 01:11:07,309 - So you are going upstairs. - Only to test myself. 1065 01:11:07,392 --> 01:11:10,229 You are through testing yourself. It is too expensive! 1066 01:11:10,354 --> 01:11:12,564 Querida m�a, how can I gamble when I have no money? 1067 01:11:12,689 --> 01:11:15,734 When I have proved that with my own eyes, I still not believe it. 1068 01:11:15,817 --> 01:11:17,736 No, Rosita! No! [ Giggles ] No. 1069 01:11:17,819 --> 01:11:20,322 - Let me search you. - With me it is a question of dignity. 1070 01:11:20,405 --> 01:11:22,324 - Can't you wait until you're asked? - No! 1071 01:11:22,407 --> 01:11:25,035 No, Rosita. [ Speaking Spanish ] 1072 01:11:25,160 --> 01:11:27,079 Come back here. Come back here. 1073 01:11:36,755 --> 01:11:38,799 - [ Screams ] - Rosita, no! 1074 01:11:43,470 --> 01:11:45,430 No. No. 1075 01:11:45,514 --> 01:11:47,474 Rosita, por favor. Rosita, please. People are looking. 1076 01:11:47,599 --> 01:11:50,269 They'll not be disappointed. I'm going to tear all your clothes off. 1077 01:11:50,394 --> 01:11:52,271 - No, Rosita. Please. - [ Screams ] 1078 01:11:52,354 --> 01:11:54,273 Excuse me, please. No. Por favor, Rosita. 1079 01:11:54,356 --> 01:11:56,233 Pardon me. 1080 01:11:56,358 --> 01:11:58,235 - Aha! - Aha! 1081 01:11:58,360 --> 01:12:00,237 - Give it to me! - Oh. Excuse me. I will not. 1082 01:12:00,362 --> 01:12:03,657 - Give it to me. - Ow! Ooh. You are an animal. You have teeth like a tiger. 1083 01:12:03,782 --> 01:12:06,034 - And you have teeth like a snake. - [ Roulette Ball Rattles ] 1084 01:12:06,118 --> 01:12:09,746 [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 1085 01:12:17,754 --> 01:12:19,673 This table is closed, se�ores. 1086 01:12:21,008 --> 01:12:24,386 - [ Whimpers ] - What happened? 1087 01:12:24,511 --> 01:12:27,472 - [ Coughs ] We have won. - Much? 1088 01:12:27,556 --> 01:12:30,475 I don't know. Maybe I own the whole casino. 1089 01:12:34,980 --> 01:12:36,857 Monte. Monte. 1090 01:12:36,982 --> 01:12:39,902 - I hate to ask you, but I have to have that check back. - The check? 1091 01:12:40,027 --> 01:12:42,487 - Yes. - Oh, yes. The check. Of course. Here it is. 1092 01:12:42,571 --> 01:12:46,450 - Oh, thanks a lot, Monte. - Oh, no. Thank you for letting me use it. 1093 01:12:46,533 --> 01:12:49,077 - When you kiss somebody, kiss me. - Please. Rosita. 1094 01:12:49,161 --> 01:12:51,371 You have come at a very dramatic time in my life. 1095 01:12:51,496 --> 01:12:54,166 I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. 1096 01:12:54,291 --> 01:12:56,460 - I'm not even going to match pennies. - What do you mean? 1097 01:12:56,585 --> 01:12:58,795 You can make money this fast, and you are going to stop now? 1098 01:12:58,921 --> 01:13:00,797 You are not a man. You are a fish! 1099 01:13:00,923 --> 01:13:02,799 Rosita, you are telling me to gamble? 1100 01:13:02,925 --> 01:13:05,344 Why should I have to shake my hips every night... 1101 01:13:05,469 --> 01:13:08,639 sing at the top of my lungs when you can make money this easy? 1102 01:13:08,764 --> 01:13:11,266 Look. This table's still in business. 1103 01:13:11,391 --> 01:13:14,686 - Maybe I will own all of Cuba. - Mmm! Put them- Put them here. 1104 01:13:16,939 --> 01:13:18,899 I might even have two suits. 1105 01:13:20,359 --> 01:13:22,819 - [ Woman ] Have a nice trip. - [ Man ] We will. 1106 01:13:27,741 --> 01:13:29,618 - [ Man ] Se�or Williams. - Yes? 1107 01:13:29,743 --> 01:13:31,662 - For you, se�or. - Thank you. 1108 01:13:31,787 --> 01:13:33,747 Yes, sir. 1109 01:13:38,585 --> 01:13:41,755 - We're ready to take off, sir. Will you please get aboard? - Right away. 1110 01:13:54,560 --> 01:13:57,020 Oh. So you paid Nan for that waiver. 1111 01:13:57,145 --> 01:13:59,231 Well, you must have thought I was an awful dope... 1112 01:13:59,314 --> 01:14:01,316 congratulating me for something you swung yourself. 1113 01:14:01,441 --> 01:14:04,069 What does that matter? You got the waiver, didn't you? 1114 01:14:04,194 --> 01:14:07,781 It's the way I got it I don't like. That's kind of a cheap trick, Terry. 1115 01:14:07,906 --> 01:14:11,076 There's nothing cheap about it. I was willing to pay a thousand for it. 1116 01:14:11,201 --> 01:14:13,078 Darling, please. They're holding the plane. 1117 01:14:13,203 --> 01:14:16,206 - If you don't get aboard, we'll have to take off without you. - We're coming right away. 1118 01:14:16,331 --> 01:14:19,042 What I want to know is why you did it. What in the world got into you? 1119 01:14:19,168 --> 01:14:22,254 Let's get aboard. We can examine my motives all the way to New York. 1120 01:14:22,337 --> 01:14:24,464 All right, but I still don't like it. 1121 01:14:32,556 --> 01:14:34,892 [ Orchestra: Upbeat ] 1122 01:14:34,975 --> 01:14:37,728 Let's have fun and do the �ango 1123 01:14:37,811 --> 01:14:40,314 Everyone should do the �ango 1124 01:14:40,439 --> 01:14:43,984 It is done in every smart caf� 1125 01:14:45,986 --> 01:14:48,572 Even though you can't pronounce it 1126 01:14:48,655 --> 01:14:51,241 W hen the band begins to bounce it 1127 01:14:51,366 --> 01:14:55,704 That's your cue to dance the Cuban way 1128 01:14:56,997 --> 01:14:59,458 Everywhere you'll see the gang go 1129 01:14:59,541 --> 01:15:02,127 Simply wild about the �ango 1130 01:15:02,252 --> 01:15:07,508 Specially when it's fiesta day 1131 01:15:07,591 --> 01:15:10,135 You'll adore the innovation 1132 01:15:10,260 --> 01:15:13,013 Stopping for a conversation 1133 01:15:13,138 --> 01:15:17,309 But you've got to know just what to say 1134 01:15:18,352 --> 01:15:21,146 Just tell her 1135 01:15:21,271 --> 01:15:23,857 That you love the gleam in her dreamy eyes 1136 01:15:23,982 --> 01:15:26,235 And then pronto 1137 01:15:26,318 --> 01:15:29,821 She'll kiss you, se�or 1138 01:15:29,905 --> 01:15:32,574 Then tell her 1139 01:15:32,699 --> 01:15:35,786 It was grandioso, so amoroso 1140 01:15:35,911 --> 01:15:37,788 And pronto, pronto 1141 01:15:37,913 --> 01:15:40,874 She'll kiss you once more 1142 01:15:40,958 --> 01:15:44,753 Then you'll know the reason it went over with a " bang-o" 1143 01:15:44,795 --> 01:15:47,506 From New York to Pango-pango 1144 01:15:47,631 --> 01:15:50,342 You will yearn to get your turn to 1145 01:15:50,467 --> 01:15:54,221 Learn to do the �ango 1146 01:17:39,701 --> 01:17:41,662 Come on, everybody, dance 1147 01:17:41,787 --> 01:17:43,747 Everyone should learn to do it 1148 01:17:43,872 --> 01:17:46,083 There is really nothing to it 1149 01:17:46,208 --> 01:17:48,919 Be a jitterbugs the Cuban way 1150 01:17:49,044 --> 01:17:50,963 [ Chorus ] Doo, doo, doo, do the �ango 1151 01:17:51,088 --> 01:17:53,674 It's so hot, and it's so pleasant 1152 01:17:53,757 --> 01:17:55,884 There is no time like the present 1153 01:17:55,968 --> 01:17:57,886 [ All ] There's the floor, come on, se�or 1154 01:17:58,011 --> 01:18:01,473 And learn to do the �ango 1155 01:18:22,536 --> 01:18:25,372 [ Chorus ] Everywhere you'll see the gang go 1156 01:18:25,497 --> 01:18:27,791 Simply wild about the �ango 1157 01:18:27,875 --> 01:18:31,670 Specially when it's fiesta day 1158 01:18:31,753 --> 01:18:35,382 Da, da, da, da, da You'll adore the innovation 1159 01:18:35,507 --> 01:18:37,759 Stopping for a conversation 1160 01:18:37,843 --> 01:18:41,513 But you've got to know just what to say 1161 01:18:46,810 --> 01:18:48,729 Jay! 1162 01:18:48,854 --> 01:18:50,731 What are you doing here? 1163 01:18:50,856 --> 01:18:53,233 I'm better at this than the rhumba. Don't you think? 1164 01:18:54,318 --> 01:18:56,612 What happened to that fianc�e of yours? 1165 01:18:56,737 --> 01:18:59,573 She went on to New York. I found things a little rough over Miami... 1166 01:18:59,698 --> 01:19:01,617 so I turned back. 1167 01:19:01,742 --> 01:19:04,119 Hope you gave her back that check. That's all I hope. 1168 01:19:04,203 --> 01:19:07,831 I did. That's what made it so rough over Miami. 1169 01:19:07,915 --> 01:19:11,210 Well, don't think you can dance in here and square yourself with me in one breath. 1170 01:19:11,335 --> 01:19:13,545 Well, I can try, can't I, sugar? 1171 01:19:24,932 --> 01:19:27,434 Se�or, $500 would save my life. 1172 01:19:27,518 --> 01:19:30,103 - It isn't worth it. - No? 1173 01:19:30,187 --> 01:19:32,105 Well, make me an offer. 1174 01:19:32,189 --> 01:19:35,234 [ Vocalizing ] 1175 01:19:35,359 --> 01:19:38,904 - Come on along and spend the weekend in Havana - [ Vocalizing ] 1176 01:19:39,029 --> 01:19:41,156 Underneath a Cuban moon 1177 01:19:41,240 --> 01:19:43,367 W here stars are dancing rhumbas 1178 01:19:43,450 --> 01:19:46,578 In the sky-ay-ay 1179 01:19:46,662 --> 01:19:51,083 If you would like to spend the weekend in Havana 1180 01:19:53,210 --> 01:19:56,672 - You'd better pack up all your summer clothes - [ Vocalizing ] 1181 01:19:56,713 --> 01:19:59,216 See you down at SloppyJoe's 1182 01:19:59,341 --> 01:20:02,845 Find your seventh heaven in Havana 1183 01:20:02,928 --> 01:20:04,847 Brik-a-baka, ba-ba, ba 1184 01:20:04,972 --> 01:20:06,932 Havana 1185 01:20:10,227 --> 01:20:14,606 Havana 1186 01:20:25,158 --> 01:20:27,202 Let's have fun and do the �ango 1187 01:20:27,286 --> 01:20:29,454 Everyone should do the �ango 1188 01:20:29,538 --> 01:20:31,456 Here's the floor, come on, se�or 1189 01:20:31,540 --> 01:20:34,585 And learn to do 1190 01:20:34,710 --> 01:20:36,628 The �ango 102774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.