Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,920
Een dertigtal jaar geleden...
2
00:00:04,040 --> 00:00:08,280
goed en wel na WOII, beslisten de
geheime diensten van West-Europa...
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,040
om over 't hele continent grote
depots vol wapens te zetten.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,800
Op de luchthaven van Frankfurt...
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,680
worden ineens vier man
en 't personeel neergeschoten...
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,480
met onze Kalasjnikovs.
7
00:00:18,600 --> 00:00:22,480
En een liquidatie met een
granaatwerper in Amsterdam-Noord.
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,040
Dat is maar EEN procent van
de wapens die we kwijt zijn.
9
00:00:27,600 --> 00:00:30,800
Ik zou graag Andy erbij halen.
10
00:00:30,920 --> 00:00:33,440
We zijn niet op zoek
naar nieuwe mensen.
11
00:00:33,560 --> 00:00:38,160
Ik weet gewoon niet wie van
m'n collega's corrupt is.
12
00:00:38,280 --> 00:00:41,080
Hee, jongens.Zo.
We hebben je op tape, Eddie.
13
00:00:41,200 --> 00:00:45,400
Jullie hebben een videotape,
is dat alles? Kom nou maar mee.
14
00:00:45,520 --> 00:00:47,240
Je weet hoe 't werkt.
15
00:00:47,360 --> 00:00:50,640
Wat is het probleem?
Jurre de Cock is het probleem.
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
De Cock.
17
00:00:57,720 --> 00:01:01,320
Ik wil De Cock spreken. Waarom
denk je dat hij je kan helpen?
18
00:01:01,440 --> 00:01:04,640
Ik breng je zo naar je vader.
-Ik ga mee.
19
00:01:08,080 --> 00:01:10,680
Die Willem,
wat is daarmee gebeurd?
20
00:01:13,600 --> 00:01:16,680
Wat flik jij me nou?
Dat had ik niet besteld.
21
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
Ik heb uzi's besteld.
Wat zit erin dan?
22
00:02:02,080 --> 00:02:04,680
Goeiedag, ik ben op zoek
naar Jurre de Cock.
23
00:02:04,800 --> 00:02:09,600
Het gaat over z'n autoverzekering.
Hij zou mij nog terugbellen.
24
00:02:09,720 --> 00:02:14,240
Hij is er niet? Enig idee wanneer
hij terug zal zijn op 't bureau?
25
00:02:25,800 --> 00:02:29,720
Tyfuszooi. Ik heb een maatje
in Noord. Die komt er wel vanaf.
26
00:02:29,840 --> 00:02:32,720
Een maatje in Noord?
Ben je gek, of zo, man?
27
00:02:32,840 --> 00:02:37,520
Hoezo gek? Hoezo? Als een idioot
dit spul in handen krijgt...
28
00:02:37,640 --> 00:02:41,000
en de Nieuwmarkt opblaast,
wat dan? Nou?
29
00:02:43,600 --> 00:02:45,960
Ik heb nog een neef in Belgie.
Ronnie.
30
00:02:46,080 --> 00:02:47,920
Die kent wel een paar nazi's.
31
00:02:48,040 --> 00:02:50,920
Die worden hier vast blij van.
Nee.
32
00:02:51,040 --> 00:02:53,680
Ik los het zelf wel op.
Wat ga je doen?
33
00:02:55,480 --> 00:02:58,280
Ik ga even de brave burger
uithangen.
34
00:03:58,760 --> 00:04:01,760
ondertiteling: Red Bee Media
35
00:04:05,880 --> 00:04:09,120
Ik had op een gegeven moment
door dat 't om z'n vader ging.
36
00:04:09,240 --> 00:04:11,600
Maar die lag in 't ziekenhuis, dus...
37
00:04:11,720 --> 00:04:14,800
Waarom lag die
in het ziekenhuis? Pardon?
38
00:04:14,920 --> 00:04:18,280
Waarvoor lag die vader
in het ziekenhuis?
39
00:04:24,680 --> 00:04:27,560
O, dat weet ik niet precies.
40
00:04:27,680 --> 00:04:30,440
Wij kwamen aan in 't ziekenhuis
met Theo.
41
00:04:30,560 --> 00:04:35,280
En die had niet gezien...
-Wij? Is dat u en uw collega?
42
00:04:35,400 --> 00:04:37,160
Jurre de Cock, ja.
43
00:04:37,280 --> 00:04:39,200
Is dat dezelfde De Cock...
44
00:04:39,320 --> 00:04:42,280
die een collega was
van Tonnie Montijn? Klopt.
45
00:04:42,400 --> 00:04:46,200
U had de indruk dat Kroos
gewelddadig zou kunnen worden?
46
00:04:50,000 --> 00:04:52,240
Ja.
47
00:04:52,360 --> 00:04:55,920
Ik wil graag een vollediger
antwoord, meneer De Cock.
48
00:04:56,040 --> 00:04:59,200
Die indruk had ik, ja.
Verder nog iets?
49
00:04:59,320 --> 00:05:02,440
Is dit allemaal nodig?
-Meneer Ruiter...
50
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
er is geschoten in het bureau.
51
00:05:04,680 --> 00:05:07,440
U zat met uw collega
in een gijzeling.
52
00:05:07,560 --> 00:05:09,440
Ja, ik snap het.
53
00:05:10,520 --> 00:05:13,320
Had u in deze situatie
het gevoel...
54
00:05:13,440 --> 00:05:16,000
dat u op uw collega kon bouwen?
55
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
Op Jurre?
56
00:05:27,240 --> 00:05:30,000
Ja.Zeker.
57
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
En?
58
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
Andy?
59
00:05:57,720 --> 00:06:00,520
Goeiemorgen.
60
00:06:00,640 --> 00:06:04,600
O.
Is Jurre de Cock ook aanwezig?
61
00:06:08,560 --> 00:06:11,960
Verdomd, ik zie hem zitten.
Hee, je kan niet zomaar...
62
00:06:12,080 --> 00:06:15,840
Er moet hier een keer een slot
op de deur. Dit kan toch niet?
63
00:06:15,960 --> 00:06:19,040
Hee. Jongens, rustig aan.
Ga maar zitten.
64
00:06:22,120 --> 00:06:24,480
Momentje.
Hee.
65
00:06:24,600 --> 00:06:26,760
Dat ben ik.
Afblijven, vriend.
66
00:06:32,840 --> 00:06:35,200
Dat klopt niet, hoor.
67
00:06:35,320 --> 00:06:39,360
Dat is schele Kees. Twee weken
geleden doodgeschoten in Vinkeveen.
68
00:06:39,480 --> 00:06:43,360
Waarom denk je dat ie daar hangt?
Wat kunnen we voor je doen?
69
00:06:43,480 --> 00:06:46,320
Ik wil je graag iets laten
zien, Jurre.
70
00:06:49,240 --> 00:06:53,680
He?
Moeten jullie wel even meekomen.
71
00:06:58,040 --> 00:06:59,800
Dat is goed.
72
00:07:01,880 --> 00:07:06,440
OK.
Ik ga even met de jongens op stap.
73
00:07:06,560 --> 00:07:09,240
Zal ik je rond een uur of vijf
komen halen?
74
00:07:09,360 --> 00:07:12,320
Ik laat me nog liever door tien
paarden in m'n bek schijten.
75
00:07:12,440 --> 00:07:16,200
Lekker wijfie is dat. Heeft die al
iemand? Kom nou maar mee.
76
00:07:17,920 --> 00:07:19,960
Dat kan toch niet?
77
00:07:33,880 --> 00:07:38,560
Zullen we afspreken dat jullie
alleen kijken naar wat ik laat zien?
78
00:07:38,680 --> 00:07:41,760
Natuurlijk.
OK.
79
00:07:48,520 --> 00:07:52,880
Ho, ho, ho. Even normaal doen.
Zitten en dat ding weg.
80
00:07:55,600 --> 00:07:57,440
Max?
81
00:07:58,800 --> 00:08:01,120
Ja.
Waar is Johnny?
82
00:08:03,280 --> 00:08:05,800
Ja, hij is weg.
Wat bedoel je, hij is weg?
83
00:08:05,920 --> 00:08:09,840
Waar zijn die kisten met gas?
Geen idee. Hij heeft 't busje mee.
84
00:08:38,720 --> 00:08:42,000
Jurre. Hoe ver staan we?
85
00:08:45,000 --> 00:08:47,520
Naar Belgie?
86
00:08:47,640 --> 00:08:52,480
Ik weet het Jurre,
maar dit is niet het moment om...
87
00:08:52,600 --> 00:08:57,040
Ja, OK.Rustig, Jurre.
Waar ben jij nu?
88
00:09:00,800 --> 00:09:02,560
Ja.
89
00:09:05,720 --> 00:09:07,520
Ik zie je daar.
90
00:09:35,320 --> 00:09:38,520
Wat doet hij hier?
Mosterdgas.
91
00:09:41,520 --> 00:09:43,800
Kom. Stap in.
92
00:09:50,120 --> 00:09:53,600
We weten er zelf nog maar
een jaar van.
93
00:09:53,720 --> 00:09:56,720
Het is schandalig.
-Ja.
94
00:09:56,840 --> 00:09:59,640
Er was een tijd
dat men heel bang was.
95
00:09:59,760 --> 00:10:03,040
Dat Europa overrompeld
zou worden door de Russen.
96
00:10:03,160 --> 00:10:08,480
Dat er dus grotere middelen nodig
zouden zijn. Zoals een bom? Ja.Gas.
97
00:10:11,360 --> 00:10:13,880
Niemand weet hiervan, Jurre.
98
00:10:14,000 --> 00:10:16,840
Niemand mag hiervan weten.
Ik...
99
00:10:18,320 --> 00:10:20,360
We moeten dit regelen.
100
00:10:22,360 --> 00:10:24,000
OK.
101
00:10:25,520 --> 00:10:29,960
Die neef. Hoe heet hij?
Ronnie. Ronnie Wormgoor.
102
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
Ga naar dit hotel.
103
00:10:34,560 --> 00:10:37,160
Dan gaan wij achter die Ronnie aan.
104
00:10:38,720 --> 00:10:41,120
Er werkt iemand voor mij
bij de Antwerpse politie.
105
00:10:41,240 --> 00:10:44,520
Die neemt contact met jullie op.
OK?
106
00:10:45,760 --> 00:10:47,720
OK.
107
00:10:49,040 --> 00:10:51,760
En hij is jouw verantwoordelijkheid.
108
00:10:56,880 --> 00:11:00,520
Begrijp je nu dat ik je niet meteen
alles kon vertellen?
109
00:11:01,680 --> 00:11:04,920
Ik wilde je erbij halen.
Zij willen maar EEN iemand.
110
00:11:05,040 --> 00:11:09,120
Het lijkt erop dat ze jou 't vuile
werk willen laten opknappen. Nee.
111
00:11:09,240 --> 00:11:12,600
Ze hebben extra bevoegdheden
waarmee ze ons helpen. O ja?
112
00:11:12,720 --> 00:11:15,800
Zoals Willem Kroos oppakken
en zo?
113
00:11:17,640 --> 00:11:20,480
Ja.
We weten hoe dat heeft uitgepakt.
114
00:11:25,560 --> 00:11:28,680
Rustig aan doen.Rustig.
115
00:11:34,120 --> 00:11:37,560
Rustig, man. Doe even rustig.
Je komt voor m'n deur staan...
116
00:11:37,680 --> 00:11:39,440
met een auto vol rommel...
117
00:11:39,560 --> 00:11:42,360
terwijl m'n kinderen
op de trampoline springen.
118
00:11:42,480 --> 00:11:46,200
Wist ik toch niet. Als iemand
z'n sigaret verkeerd weggooit...
119
00:11:46,320 --> 00:11:49,760
veranderen wij in gesmolten
waxinelichtjes. Goed idee?
120
00:11:49,880 --> 00:11:51,760
Volgens mij is dat spul
goed ingepakt.
121
00:11:51,880 --> 00:11:54,160
Pak je rommel in.
Zoek maar een ander plekje.
122
00:11:54,280 --> 00:11:56,640
Ver hiervandaan.
Ronnie.
123
00:11:57,920 --> 00:12:00,920
Wat? Misschien kan je 't
aan die Frank kwijt.
124
00:12:01,040 --> 00:12:03,000
Ik wil niks aan die Frank kwijt.
125
00:12:03,120 --> 00:12:06,520
Weet je wat jij moet doen?
Naar de flikken gaan.
126
00:12:06,640 --> 00:12:09,240
Geef me z'n nummer dan.
Doe ik 't zelf.
127
00:12:09,360 --> 00:12:12,040
Gast. Die gasten zijn nazi's.
128
00:12:12,160 --> 00:12:16,400
Denk je dat die blij zijn u te zien?
Al was ik paars met witte stippen.
129
00:12:16,520 --> 00:12:19,880
Voor wat ik in m'n wagen heb,
wil iedereen zaken doen.
130
00:12:20,000 --> 00:12:22,680
Kom op, Ronnie,
geef me gewoon 't adres.
131
00:13:00,800 --> 00:13:03,360
En?
Ik ben er.
132
00:13:03,480 --> 00:13:06,480
Zie je het busje?
Nee, geen busje.
133
00:13:06,600 --> 00:13:09,520
Kom zo snel mogelijk te weten
waar het is.
134
00:13:32,600 --> 00:13:34,360
He?
135
00:13:35,480 --> 00:13:38,720
Goeiemiddag, heren.
Goeiemiddag.
136
00:13:38,840 --> 00:13:41,320
Ik ben gebeld door Lacroix.
137
00:13:42,440 --> 00:13:45,120
OK, Jurre de Cock.Aangenaam.
138
00:13:45,240 --> 00:13:48,200
Julian Dirksen.
Andy Ruiter.
139
00:13:52,320 --> 00:13:55,320
Jullie zouden mij inlichten?
Ja.
140
00:13:55,440 --> 00:13:58,080
Wij zijn bezig met een verdachte...
141
00:13:58,200 --> 00:14:01,200
die onderweg is met een gevaarlijke
hoeveelheid mosterdgas.
142
00:14:01,320 --> 00:14:05,720
Z'n neef heeft toegegeven dat ie 't
wil verpatsen aan Frank de Waard.
143
00:14:05,840 --> 00:14:09,600
Zegt jou dat iets? Frank is
inderdaad een bekende bij ons.
144
00:14:09,720 --> 00:14:13,320
Hij is de leider van een
rechts-extremistische beweging.
145
00:14:13,440 --> 00:14:17,840
Daarnaast wordt ie verdacht van
seksuele uitbuiting van meisjes.
146
00:14:17,960 --> 00:14:19,880
Geen frisse jongen dus.
147
00:14:20,000 --> 00:14:22,520
Wat kunnen we nu
't beste doen?
148
00:14:22,640 --> 00:14:26,640
Ik ken iemand via de
reclassering die ons kan helpen.
149
00:15:07,240 --> 00:15:08,880
Wat krijgen we dan?
150
00:15:09,000 --> 00:15:11,680
Dan krijgen we dus Joden,
dan krijgen we homo's...
151
00:15:11,800 --> 00:15:14,480
die zorgen voor een gedegenereerde
samenleving...
152
00:15:14,600 --> 00:15:16,920
zonder het gezin als kern.
153
00:15:17,040 --> 00:15:21,840
Zonder samenhang, zonder onze
traditionele, Westerse waarden.
154
00:15:21,960 --> 00:15:25,680
Vervolgens komend weekend
een manifestatie...
155
00:15:25,800 --> 00:15:30,520
waarnaar verluidt tienduizenden
feministen gaan...
156
00:15:30,640 --> 00:15:34,720
die nog meer zagen aan de wortel
van onze traditionele maatschappij.
157
00:15:34,840 --> 00:15:36,680
Ehm.
Ja, wat?
158
00:15:36,800 --> 00:15:38,480
We zijn bezig.
159
00:15:38,600 --> 00:15:42,600
Honderd jaar geleden zou dit soort
manifestanten door de overheid...
160
00:15:42,720 --> 00:15:46,640
met geweld worden uitgeroeid.
Mariska, we zijn aan 't vergaderen.
161
00:15:46,760 --> 00:15:49,800
Sorry, Berend.
Er is hier een indiaan.
162
00:15:49,920 --> 00:15:53,680
Half Surinamer, half Nederlands.
Maar geeft niet, hoor.
163
00:15:53,800 --> 00:15:55,440
Goeiemiddag.
164
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
Ik ben op zoek naar Frank.
165
00:15:58,000 --> 00:16:01,400
Wie mogen we zeggen dat er is?
Johnny Wormgoor.
166
00:16:01,520 --> 00:16:05,560
Een neef van Ronnie Wormgoor,
uit Antwerpen. Wacht, jongen.
167
00:16:05,680 --> 00:16:10,000
Gij kunt niet verwachten dat we
uw Afrikaanse stamboom kennen.
168
00:16:11,640 --> 00:16:15,400
Ik heb mosterdgas, 20 liter.
Wil je het hebben?
169
00:16:18,920 --> 00:16:21,120
Mariska, 'go'.
170
00:16:22,880 --> 00:16:26,600
Waar komt dat gas vandaan,
als ik dat mag vragen?
171
00:16:26,720 --> 00:16:29,400
Maak je daar maar geen zorgen over.
172
00:16:31,840 --> 00:16:35,400
Surinamers. Prachtig volk.
173
00:16:35,520 --> 00:16:38,720
Krachtig volk van strijders.
Heb ik altijd gezegd.
174
00:16:38,840 --> 00:16:43,720
Een ton. Guldens, he? Aan die Franken
van jullie heb ik natuurlijk niks.
175
00:16:49,800 --> 00:16:52,400
Godverdomme, Mariska.
176
00:16:56,920 --> 00:16:59,120
Ga je hem echt bellen?
177
00:16:59,240 --> 00:17:02,560
Het is wel een zwarte,
kan je die wel vertrouwen?
178
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
Godverdomme, kutkind.
179
00:17:07,480 --> 00:17:11,000
Wat is dit hier allemaal?
Het zijn boeken, Berend.
180
00:17:15,160 --> 00:17:19,080
Zeg eens tegen dat kind
dat ze opruimt.
181
00:17:19,200 --> 00:17:21,520
Kom.
182
00:17:21,640 --> 00:17:23,480
Sorry, Berend.
183
00:17:23,600 --> 00:17:26,840
Dat gekloot met die boeken
is toch niet normaal?
184
00:17:26,960 --> 00:17:31,120
In plaats van gewoon mee te helpen.
-We zijn al weg.
185
00:17:34,320 --> 00:17:37,080
Frank.
Frank.
186
00:17:38,320 --> 00:17:40,040
Berend hier.
187
00:17:47,440 --> 00:17:50,600
Morgen twaalf uur.
-Mooi.
188
00:17:53,680 --> 00:17:55,720
Tot morgen dan maar.
189
00:17:58,320 --> 00:18:00,320
Goeiemiddag, heren.
190
00:18:07,560 --> 00:18:10,400
Mag ik iets vragen?
Je doet niet anders.
191
00:18:10,520 --> 00:18:14,240
Hoelang blijven we nog bij Berend?
Bij Berend?
192
00:18:14,360 --> 00:18:18,040
Hij is toch goed voor ons?
Betaalt netjes de boodschappen.
193
00:18:18,160 --> 00:18:21,840
Je hebt net nog een nieuwe jurkje
van hem gekregen. Nou en?
194
00:18:21,960 --> 00:18:25,200
Je gaat niet weer bijdehand doen
tegen hem.
195
00:18:25,320 --> 00:18:28,280
Ik hou van Berend.
OK.
196
00:18:28,400 --> 00:18:31,160
Wanneer mag ik dan weer
naar papa?
197
00:18:31,280 --> 00:18:33,440
Naar papa?
Ja.
198
00:18:35,080 --> 00:18:36,960
O nee, he.
199
00:18:38,920 --> 00:18:42,880
Mariska, alles goed?
Wij willen even praten.
200
00:18:43,000 --> 00:18:45,760
Ik weet niks.
Ik ben uit de problemen.
201
00:18:45,880 --> 00:18:48,800
Dat willen we graag zo houden...
202
00:18:48,920 --> 00:18:52,400
of zullen we de onderwijsinspectie
even bellen?
203
00:18:53,480 --> 00:18:55,640
Kom maar mee.Kom.
204
00:19:02,120 --> 00:19:04,360
Blijf jij even bij haar?
205
00:19:09,520 --> 00:19:11,720
Hallo.
Hi.
206
00:19:11,840 --> 00:19:14,280
Zullen we lekker gaan zitten?
207
00:19:19,760 --> 00:19:23,040
Alles goed?
Hmm.
208
00:19:25,680 --> 00:19:27,520
Wat lees je?
209
00:19:28,720 --> 00:19:31,800
Misdaad en straf. Zo, zo.
210
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
En? Vind je het leuk?
211
00:19:36,120 --> 00:19:38,880
Ik kom er niet echt doorheen.
Ah.
212
00:19:40,920 --> 00:19:43,320
Heb ik ook altijd last van.
213
00:19:43,440 --> 00:19:46,280
Hoe heet je eigenlijk?
Lily.
214
00:19:46,400 --> 00:19:50,600
Lily, dat is een mooie naam.
Ik ben Andy.
215
00:19:53,760 --> 00:19:58,200
Wat heb je daar?
Nee.Niks.
216
00:19:58,320 --> 00:20:00,760
Laat eens kijken.
Wat is er?
217
00:20:10,520 --> 00:20:12,880
Lily.
218
00:20:13,000 --> 00:20:17,600
Als jij een keertje met iemand wil
praten, dat kan over van alles zijn...
219
00:20:33,080 --> 00:20:36,400
Alsjeblieft. En als je mij dan belt...
-We gaan.
220
00:20:36,520 --> 00:20:40,320
...dan kom ik hier naartoe, ja?
-Andy.
221
00:20:40,440 --> 00:20:42,400
Succes met je boek, he?
222
00:20:59,120 --> 00:21:02,560
Morgenmiddag 12 uur.
OK.
223
00:21:07,000 --> 00:21:09,080
Slim meisje is dat.
224
00:21:11,520 --> 00:21:13,320
Het zijn nazi's, Andy.
225
00:21:14,600 --> 00:21:18,080
Mooi hoor, dat je 't goeie in mensen
wilt zien...
226
00:21:18,200 --> 00:21:20,440
maar ze zien het niet echt in jou.
227
00:21:20,560 --> 00:21:23,080
Dat meisje is geen nazi.
Nog niet.
228
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
Nee, precies.
229
00:21:27,320 --> 00:21:29,120
Je bent een softie.
230
00:21:30,280 --> 00:21:31,960
Dat klopt.
231
00:21:52,640 --> 00:21:55,480
En, is het gelukt?
232
00:21:58,760 --> 00:22:01,280
Ja.
OK.
233
00:22:01,400 --> 00:22:05,480
Ja, het gaat gebeuren, morgen.
OK.
234
00:22:05,600 --> 00:22:07,760
Heel goed.
235
00:22:07,880 --> 00:22:10,040
Ik reken op jullie.
236
00:22:35,320 --> 00:22:37,240
Jurre?
237
00:22:42,360 --> 00:22:45,200
Kom op nou, man.
Nee.
238
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
OK.
239
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
Dan ga ik wel bij Eliel in de auto.
240
00:22:53,360 --> 00:22:55,960
Kan ik met jou meerijden?
Ja.
241
00:23:07,280 --> 00:23:10,440
Ik zeg niet dat je 't niet moet
doen, alleen maar...
242
00:23:10,560 --> 00:23:14,480
misschien moet je 't verzetten?
Hou eens op met zagen, zeg.
243
00:23:14,600 --> 00:23:18,840
Ik ga zoiets toch niet verzetten
omdat gij u niet lekker voelt?
244
00:23:20,960 --> 00:23:23,800
Ik heb er gewoon
geen goed gevoel bij.
245
00:23:23,920 --> 00:23:27,000
Je kan beter een beetje gaan
opruimen.
246
00:23:27,120 --> 00:23:29,240
Lily. Lily?
247
00:23:29,360 --> 00:23:32,680
Gij gaat koffie zetten voor Frank, OK?
OK.
248
00:23:33,800 --> 00:23:36,880
Kan ie dat niet zelf?
Berend, luister nou even.
249
00:23:39,000 --> 00:23:42,320
Gij blijft hier. En ik wil u
niet horen, verstaan?
250
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Kunnen jullie me horen?
251
00:24:42,200 --> 00:24:45,440
Yes, wij kunnen jou prima verstaan,
Jurre.
252
00:24:53,360 --> 00:24:55,720
Jongens, er komt een Mercedes aan.
253
00:24:57,120 --> 00:25:00,720
Jij blijft hier. Laat 't weten
als 't busje arriveert.
254
00:25:47,520 --> 00:25:50,720
Is het hem? Hallo? Is het hem?
255
00:25:50,840 --> 00:25:54,080
Ik zie niks hier.
-Is het Frank?
256
00:25:56,080 --> 00:26:00,280
Frank, wat doe jij hier?
Ze willen me wat laten zien.
257
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
Het is hem. Het is hem, jongens.
258
00:26:05,720 --> 00:26:08,480
Het busje?
-Nee, nog niks.
259
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
Geen busje.
-Shit.
260
00:26:14,320 --> 00:26:16,920
Jurre, sta jij in positie?
261
00:26:22,800 --> 00:26:25,560
Ja, ik zie ze hier naar binnen komen.
262
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
OK.
263
00:26:37,600 --> 00:26:40,480
Hij moet hier
elk moment zijn.
264
00:26:42,840 --> 00:26:46,720
Lily, vraag eens of Frank
wat wil drinken.
265
00:26:53,200 --> 00:26:54,840
Wat wilt u drinken?
266
00:26:54,960 --> 00:26:57,040
Ah.Ehm.
267
00:26:57,160 --> 00:27:01,000
Een pastieske of een pernod,
dat kan nu wel.
268
00:27:01,120 --> 00:27:04,440
Zeg, wat zijt ge aan 't lezen?
269
00:27:07,000 --> 00:27:11,040
Dostojevski. Is dat geen Jood?
270
00:27:11,160 --> 00:27:13,000
Ehm, nee.
271
00:27:14,160 --> 00:27:17,080
Maar dan toch misschien
een halve Jood?
272
00:27:17,200 --> 00:27:21,360
Misschien wel, maar nee.
Kom, ga dat drankje halen.
273
00:27:24,160 --> 00:27:26,120
Is goed.
274
00:27:30,640 --> 00:27:32,880
Nog steeds niks te zien hier.
275
00:27:33,920 --> 00:27:36,080
Waar blijft die zak?
276
00:27:37,920 --> 00:27:41,120
Had ie er niet allang moeten zijn?
277
00:27:55,560 --> 00:27:57,880
Dat is een slim kind.
278
00:28:00,760 --> 00:28:03,720
Waar gaat ze naar school?
279
00:28:03,840 --> 00:28:06,760
Ze gaat niet momenteel.
280
00:28:06,880 --> 00:28:09,520
Ze krijgt hier les van haar moeder.
281
00:28:10,760 --> 00:28:14,760
O, van die zotte Hollandse?
282
00:28:14,880 --> 00:28:17,640
Ja.
Nou.
283
00:28:17,760 --> 00:28:19,640
Dat is toch zonde.
284
00:28:19,760 --> 00:28:22,880
Zo'n slim kind. Dank je wel.
285
00:28:23,000 --> 00:28:24,920
Ja.
286
00:28:25,040 --> 00:28:27,000
Zeg, ik heb een idee.
287
00:28:27,120 --> 00:28:29,960
Als ik haar nu eens meeneem
naar Antwerpen.
288
00:28:30,080 --> 00:28:34,000
En ik steek haar op een goede
school. Kan ze kennismaken...
289
00:28:34,120 --> 00:28:36,320
met ons gedachtengoed.
290
00:28:38,000 --> 00:28:41,320
Ehm.Ja.
Misschien, ja.
291
00:28:42,640 --> 00:28:45,360
Ik moet dat eerst overleggen
met moeder, he?
292
00:28:45,480 --> 00:28:47,320
O.
293
00:28:47,440 --> 00:28:49,160
O.
294
00:28:50,520 --> 00:28:55,200
Maar ik denk dat ze 't wel
een goed idee zal vinden, ja. O.
295
00:29:09,160 --> 00:29:10,840
Godver.
296
00:29:11,920 --> 00:29:17,040
Jongens, waar blijft ie?
We wachten zolang als nodig.
297
00:29:17,160 --> 00:29:19,880
Jurre, hij komt of hij komt niet, ja?
298
00:29:20,000 --> 00:29:23,320
Hij moet komen.
Hij moet komen, OK?
299
00:29:24,920 --> 00:29:28,000
Lily, ga maar even naar boven.
300
00:29:28,120 --> 00:29:30,400
Ga boven maar verder lezen.
301
00:29:31,720 --> 00:29:33,920
Een beetje rapper.
302
00:29:39,120 --> 00:29:41,480
Voila.
303
00:29:41,600 --> 00:29:46,360
Dan is het nu nog wachten
op onze afspraak, zeker?
304
00:29:46,480 --> 00:29:50,440
En dat meiske moet haar spullen
maar vast gaan pakken.
305
00:30:23,000 --> 00:30:24,640
Fuck.
306
00:30:25,840 --> 00:30:28,960
Godverdomme. Die zwarte.
307
00:30:29,080 --> 00:30:33,320
Ik wist het. Ik zag hem binnenkomen
en wist: Niet te vertrouwen.
308
00:30:33,440 --> 00:30:36,840
Hoelang is ie nu al te laat?
Een halfuur?
309
00:30:36,960 --> 00:30:39,000
OK, bedankt voor het drankje.
310
00:30:39,120 --> 00:30:41,960
Frank, dit is onbetaamd.
Dat geeft niet.
311
00:30:42,080 --> 00:30:44,800
Dat gebeurt weleens onder vrienden.
312
00:30:50,320 --> 00:30:53,200
De chauffeur komt nu
richting de auto lopen.
313
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Ja, dat klopt.
314
00:30:56,840 --> 00:30:59,040
Het lijkt erop dat ze weggaan.
315
00:31:03,960 --> 00:31:06,000
Komaan.
316
00:31:07,280 --> 00:31:11,600
Pak je tas. Berend? We hebben
het er straks over. Naar boven.
317
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
Naar boven.
318
00:31:14,920 --> 00:31:18,520
Nee, nee, die Jodenliteratuur
mag hier blijven.
319
00:31:18,640 --> 00:31:20,800
Kom. Nee, nee, nee.
320
00:31:26,760 --> 00:31:29,240
Ik heb 't idee dat we hem nu
laten lopen.
321
00:31:29,360 --> 00:31:31,720
We kunnen niks doen
zonder dat gas.
322
00:31:31,840 --> 00:31:33,720
Snap ik, maar nu hebben we niks.
323
00:31:33,840 --> 00:31:38,800
We gaan hem niet oppakken en dan
weer laten gaan. Het is nu of pech.
324
00:31:40,600 --> 00:31:43,440
Au, niet doen.
325
00:31:43,560 --> 00:31:45,880
O, shit.
Wat is er?
326
00:31:46,000 --> 00:31:49,600
Wat, wat, wat?
Wat gebeurt er?
327
00:31:49,720 --> 00:31:52,520
Hij heeft dat meisje.
Welk meisje?
328
00:31:52,640 --> 00:31:56,040
Nee, nee, Andy.
Laat het meisje gaan.
329
00:31:56,160 --> 00:31:59,720
Hij neemt dat meisje mee.
-Au, laat me los.
330
00:31:59,840 --> 00:32:01,680
Echt niet.
Jurre.
331
00:32:01,800 --> 00:32:03,840
Wormgoor gaat niet meer komen.
332
00:32:03,960 --> 00:32:06,600
Dat weet je niet.
Vandaag in elk geval niet.
333
00:32:06,720 --> 00:32:08,480
Ik wil niet in de auto.
-Stap maar in.
334
00:32:08,600 --> 00:32:11,480
Gewoon wachten, jongens.
-Andy, wachten.
335
00:32:11,600 --> 00:32:13,280
Ik wil niet.
Jawel.
336
00:32:13,400 --> 00:32:17,360
We kunnen niet wachten, Jurre.
Ik zeg niks doen. Niks doen.
337
00:32:17,480 --> 00:32:19,920
We wachten.
-Stap maar in.
338
00:32:20,040 --> 00:32:23,440
Ik wil hier blijven.
Ik wil niet.
339
00:32:24,600 --> 00:32:26,400
Andy.
340
00:32:31,840 --> 00:32:34,160
Politie, laat je handen zien.
341
00:32:41,200 --> 00:32:43,520
Laat je wapen vallen.
342
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
Lily, kom maar. Lily, kom.
343
00:33:11,080 --> 00:33:12,840
Lily.
344
00:33:12,960 --> 00:33:14,880
Kom maar, Lily.
345
00:33:19,000 --> 00:33:20,760
Lily.
346
00:34:17,520 --> 00:34:21,360
Echt waar? Ee moesten
een beslissing nemen en...
347
00:34:21,480 --> 00:34:24,320
Als er volgende week
honderden doden vallen...
348
00:34:24,440 --> 00:34:28,640
hoop ik dat gij nog lang
aan die beslissing zal denken.
349
00:34:49,360 --> 00:34:52,200
Gaat het?
350
00:34:58,520 --> 00:35:00,640
Ik ben zo terug, goed?
351
00:35:04,600 --> 00:35:07,520
Bedankt.
-Ja...
352
00:35:24,480 --> 00:35:26,240
OK, hier.
353
00:35:27,520 --> 00:35:30,400
Zo, heb je deze helemaal gelezen?
354
00:35:32,520 --> 00:35:35,040
Het is een heel spannend boek.
355
00:35:36,160 --> 00:35:38,000
Eens even kijken.
356
00:35:41,320 --> 00:35:46,600
Niet aan iemand doorvertellen. Ik heb
eigenlijk alleen de film gezien.
357
00:35:46,720 --> 00:35:48,560
Even kijken.
26578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.