Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,080
VLAAMSE VROUW:
Fijn dat u even kon komen.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,440
Tonnie Montijn was undercover.
Voor ons.
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,320
M'n kleindochter. Ze is vermist.
4
00:00:15,440 --> 00:00:18,720
Ze heeft nachtdienst
bij seksclub Belinda.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,720
Ik heb je hulp even nodig.
6
00:00:27,120 --> 00:00:31,080
GOESSENS: Weet je wie dit is?
Dit is Kemal Sekur.
7
00:00:32,160 --> 00:00:35,080
Een van de grootste bazen
van de Grijze Wolven.
8
00:00:35,200 --> 00:00:39,480
Wou je zeggen dat dit dezelfde Turken
zijn als van Wormgoor? Ja.
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,720
Meester Lagemaat.
10
00:00:41,840 --> 00:00:44,520
Die Turken? Einde verhaal.
11
00:00:44,640 --> 00:00:48,720
Jullie hebben alleen EEN probleempje.
Jullie hebben er eentje laten lopen.
12
00:00:48,840 --> 00:00:53,040
Die oudste zoon, Hassan.
Die zat toch boven?
13
00:00:53,160 --> 00:00:56,040
Hij wacht, houdt zich dood
tot ze weg zijn.
14
00:00:56,160 --> 00:00:58,400
Hij kan niet naar beneden.
15
00:01:00,280 --> 00:01:03,600
Hij slaat het raam in,
de buurvrouw hoort een schreeuw.
16
00:01:03,720 --> 00:01:07,080
Luister, hij kwam binnen,
hij ging onderuit...
17
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
en is doorgelopen.
Ik weet niks.
18
00:01:09,320 --> 00:01:11,400
Ik wil weten waar die Turk zit.
19
00:01:11,520 --> 00:01:14,080
Als ik erachter kom dat jij er ook
maar iets van weet...
20
00:01:14,200 --> 00:01:15,960
heb je zo'n groot probleem.
21
00:01:16,080 --> 00:01:18,520
Theo, we moeten gaan.
Nu, kom op.
22
00:01:23,880 --> 00:01:26,920
Wij kunnen niet openlijk handelen.
23
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Nee. Wij hebben iemand nodig
zoals jij.
24
00:01:29,920 --> 00:01:33,000
Maar jij hebt ons ook nodig.
25
00:01:33,120 --> 00:01:35,960
Wij hebben al die restricties niet.
26
00:01:36,080 --> 00:01:38,600
Ehm, ik...
27
00:01:38,720 --> 00:01:41,040
Ik heb jullie hulp nodig.
28
00:02:02,800 --> 00:02:04,600
HARDE MUZIEK
29
00:02:04,720 --> 00:02:07,960
PISTOOLSCHOTEN EN GEGIL
30
00:02:15,680 --> 00:02:17,520
HARDE MUZIEK
31
00:02:20,280 --> 00:02:22,360
PISTOOLSCHOTEN EN GEGIL
32
00:02:24,640 --> 00:02:27,840
MAN: Naar boven, godverdomme.
Er zit nog een deur.
33
00:02:30,040 --> 00:02:32,640
MAN: Waar dan, man?
MAN: Naar boven.
34
00:02:32,760 --> 00:02:35,240
PISTOOLSCHOTEN
35
00:02:36,720 --> 00:02:39,080
MAN: Hee, boven zit er nog een.
36
00:02:45,560 --> 00:02:47,960
MAN: Boven.
PISTOOLSCHOTEN
37
00:02:56,240 --> 00:02:58,920
*I know pain, I know dread
38
00:02:59,040 --> 00:03:01,560
*look his eyes,
they've turned to lead
39
00:03:01,680 --> 00:03:05,160
*the tears don't stop the fire
40
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
*it's killing time
41
00:03:07,200 --> 00:03:09,040
*back from the dead
42
00:03:09,160 --> 00:03:11,920
*see your eyes,
got nothing left
43
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
*kiss me, I am the colder*
44
00:03:18,360 --> 00:03:20,920
GEKREUN
Help.
45
00:03:24,280 --> 00:03:26,800
JACHTIGE ADEMHALING
46
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Je moet me helpen.
47
00:03:28,560 --> 00:03:30,600
Wat is er?
Daar blijven, Theo. Jezus.
48
00:03:30,720 --> 00:03:34,000
Nee, we kunnen jou niet helpen.
Alstublieft. Nee.
49
00:03:34,120 --> 00:03:37,080
Kom maar.
Theo, laat hem los.
50
00:03:37,200 --> 00:03:39,720
Laat me, ik wil hem helpen.
Laat hem los.
51
00:03:39,840 --> 00:03:45,520
Hij zit onder 't bloed. Interesseert
me niet. Kom, ik heb je. Tyfus, Theo.
52
00:03:45,640 --> 00:03:47,480
THEO: Kom maar, kom maar.
53
00:03:49,560 --> 00:03:51,400
WILLEM: Theo.
54
00:03:52,640 --> 00:03:56,600
Theo, ik wil hem niet in huis hebben
nu. Pap, hij is gewond.
55
00:03:56,720 --> 00:03:59,640
Ik help hem alleen.
Laat de politie hem helpen.
56
00:03:59,760 --> 00:04:03,040
Straks krijgen we allemaal
criminelen op de stoep.
57
00:04:05,920 --> 00:04:09,240
Theo, ik wil geen gezeik hiermee.
Snap je dat?
58
00:04:09,360 --> 00:04:11,680
Het komt goed. Echt waar.
59
00:04:11,800 --> 00:04:14,800
Sorry, sorry, sorry.
60
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
UITROEP VAN PIJN
61
00:04:17,040 --> 00:04:18,880
OK, ja?
62
00:04:19,000 --> 00:04:22,400
UITROEP VAN PIJN
Sorry, sorry.
63
00:05:20,040 --> 00:05:23,040
ondertiteling: Red Bee Media
64
00:05:31,040 --> 00:05:34,640
Sorry, Theo. Ik weet niet of ik je
lievelingsknuffel mee heb.
65
00:05:34,760 --> 00:05:37,040
Ik moest alles in een keer inpakken.
66
00:05:37,160 --> 00:05:41,160
THEO: Misschien moet je even
in de andere koffer kijken.
67
00:06:01,080 --> 00:06:04,360
Meneer Kroos, u moet meekomen.
Ik moet helemaal niks.
68
00:06:04,480 --> 00:06:07,680
Pap, wie zijn die mensen?
Lekker blijven zitten.
69
00:06:07,800 --> 00:06:10,160
We gaan.Hoppekee.
70
00:06:10,280 --> 00:06:12,680
Het duurt maar heel even.
Nee.
71
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
Fuck.
72
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
GESCHREEUW
73
00:06:19,760 --> 00:06:22,880
THEO: Pap.Pap.Pap.
74
00:06:30,960 --> 00:06:32,840
GEPROEST
75
00:06:32,960 --> 00:06:36,000
Ik weet het niet.
Wees nou niet zo'n held, Willem.
76
00:06:36,120 --> 00:06:38,920
Die jongen stond ineens
voor m'n deur.
77
00:06:39,040 --> 00:06:41,280
Ik weet niet wat er is gebeurd.
78
00:06:41,400 --> 00:06:44,880
Ik heb ook helemaal niks gevraagd.
79
00:06:45,000 --> 00:06:49,040
Ik heb ook niks tegen de politie
gezegd. Wie denk je dat wij zijn?
80
00:06:49,160 --> 00:06:53,120
Wij zijn van de politie. Je had
naar De Cock moeten luisteren.
81
00:07:22,800 --> 00:07:24,720
Morgen.
Ja, goeiemorgen.
82
00:07:24,840 --> 00:07:27,800
Dat moet je niet doen, hoor.
OK. OK.
83
00:07:27,920 --> 00:07:31,520
Ik heb hier nog een aangifte voor jou
van een boze buurman.
84
00:07:31,640 --> 00:07:35,760
Meer iets voor Baks. Goed idee.
BAKS: Wat is iets voor Baks?
85
00:07:35,880 --> 00:07:37,760
TELEFOON
86
00:07:37,880 --> 00:07:39,880
Morgen.
Goeiemorgen.
87
00:07:40,000 --> 00:07:44,720
Hallootjes, allemaal. Is Jurre weer
met z'n moeder aan het bellen?
88
00:07:44,840 --> 00:07:47,800
Jurre de Cock.
VLAAMSE VROUW: We hebben de jongen.
89
00:07:47,920 --> 00:07:50,240
Hassan Sekur.
O ja?
90
00:07:50,360 --> 00:07:52,520
Enfin, we weten waar hij zit.
91
00:07:52,640 --> 00:07:56,480
Boven Willem Kroos' winkel in
een achterkamer. Pannenkoek.
92
00:07:56,600 --> 00:07:59,800
Ga daar zo snel mogelijk naartoe,
Jurre. OK.
93
00:07:59,920 --> 00:08:01,640
Bedankt.
94
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
RUITER: Wat?
95
00:08:06,480 --> 00:08:09,520
Andy, ga je mee?
Waar gaan we heen?
96
00:08:16,320 --> 00:08:19,840
RUITER: Wie was dat daarnet?
DE COCK: Wie was wat daarnet?
97
00:08:21,200 --> 00:08:25,680
Die je net aan de telefoon had.
Een vriend. OK.
98
00:08:30,360 --> 00:08:32,400
DE COCK: Hallo, politie.
99
00:08:32,520 --> 00:08:34,880
RUITER: Politie,
daar zijn we weer.
100
00:08:36,560 --> 00:08:38,760
Volgens mij is Willem niet
thuis, Jurre.
101
00:08:38,880 --> 00:08:41,760
Ik heb dat ding bij me. Laat mij
eens. Ga eens aan de kant.
102
00:08:41,880 --> 00:08:45,520
Nee, anderom. Nee, laat mij nou.
Jawel.
103
00:08:46,760 --> 00:08:51,120
Jawel, jongen. Misschien moet jij
je mond houden. Zie je? Kijk, zie je?
104
00:08:51,240 --> 00:08:53,320
Dat bedoel ik dus.
105
00:08:56,560 --> 00:08:58,240
Hallo?
106
00:09:07,920 --> 00:09:10,200
Dit is de politie.
107
00:09:14,480 --> 00:09:16,400
Hallo?
108
00:09:20,320 --> 00:09:22,480
BONS
109
00:09:25,360 --> 00:09:29,120
Heb jij je wapen bij je?
Ja.Tuurlijk, jij niet dan?
110
00:09:29,240 --> 00:09:32,160
Ga jij even voor?
Ben je gek, of zo?
111
00:09:32,280 --> 00:09:34,160
Lopen.
112
00:09:39,000 --> 00:09:40,920
Hallo?
113
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
Hallo?
114
00:10:05,320 --> 00:10:07,160
Andy, help eens.
115
00:10:19,800 --> 00:10:22,640
Kom maar tevoorschijn,
Anne Frank.
116
00:10:54,120 --> 00:10:56,120
Wat? Ging prima toch?
117
00:10:58,440 --> 00:11:01,120
UITROEP VAN PIJN
118
00:11:01,240 --> 00:11:03,640
OK, opstaan, draaien.
119
00:11:05,240 --> 00:11:07,560
Erin.
120
00:11:07,680 --> 00:11:10,840
HASSAN: Laat me eruit.
Wat gaan we nou met hem doen?
121
00:11:10,960 --> 00:11:14,040
Geen idee, maar ik bedenk wel iets.
122
00:11:27,960 --> 00:11:30,280
GESPREK OP GEDEMPTE TOON
123
00:11:32,880 --> 00:11:34,680
Heren.
124
00:11:36,040 --> 00:11:39,640
Wil je even daar gaan zitten?
Ik moet even met hem praten.
125
00:11:39,760 --> 00:11:43,400
Ik kom zo bij je, echt waar.
Neem nog een leut op mij.
126
00:11:43,520 --> 00:11:46,880
Jurre de Cock en die zwarte vriend
van hem... Andy.
127
00:11:47,000 --> 00:11:50,640
...hebben een Turk uit het huis
van Wim Kroos getrokken.
128
00:11:50,760 --> 00:11:52,520
Willem Kroos?
Ben je doof?
129
00:11:52,640 --> 00:11:56,440
Wil jij door een rietje zuigen?
Doe eens niet zo kinderachtig.
130
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
Hoe weet je dat?
131
00:11:58,680 --> 00:12:03,040
Ken je die dikke travo in de Lange
Niezel? Zit de hele dag op d'r reet.
132
00:12:03,160 --> 00:12:05,760
En die zag 't gebeuren.
133
00:12:08,440 --> 00:12:10,520
Een clientje van me.
O ja.
134
00:12:10,640 --> 00:12:14,480
Die geile kerel in dat blauwe pak
waar je altijd heen gaat?
135
00:12:14,600 --> 00:12:17,280
Die kerel in die blauwe jurk.
136
00:12:17,400 --> 00:12:20,360
Ik ren meteen naar jullie toe
met een nieuwtje.
137
00:12:20,480 --> 00:12:22,760
Als 't niet op prijs wordt
gesteld... Luister.
138
00:12:22,880 --> 00:12:27,520
We zijn hartstikke blij dat je bent
gekomen. Niet met mij fucken.
139
00:12:27,640 --> 00:12:31,360
Ik steek m'n nek voor jullie uit.
We zijn hartstikke blij, toch?
140
00:12:31,480 --> 00:12:35,760
Hartstikke. We moeten gewoon rustig
nadenken wat we nou gaan doen.
141
00:12:35,880 --> 00:12:38,600
Kan jij niet naar dat vriendje
van je?
142
00:12:38,720 --> 00:12:41,040
Even vragen waar die Abdul zit.
143
00:12:41,160 --> 00:12:45,280
Zorgen wij ervoor dat ie niet
z'n halve Turkse familie invliegt.
144
00:12:45,400 --> 00:12:50,440
WORMGOOR: Hassan.
Wat? Hij heet Hassan. Hassan.
145
00:12:53,560 --> 00:12:55,640
HASSAN: M'n hele familie.
146
00:12:56,840 --> 00:12:58,440
En m'n oom.
147
00:12:58,560 --> 00:13:03,000
Zullen we er niet nog een keer
doorheen gaan? M'n oom. Ja.
148
00:13:03,120 --> 00:13:04,960
Je oom.
149
00:13:05,080 --> 00:13:06,720
Je vader.
150
00:13:06,840 --> 00:13:08,720
Je broers.
151
00:13:08,840 --> 00:13:10,440
En die drie meisjes.
152
00:13:10,560 --> 00:13:13,480
Ik ben de enige die er nog is.
Ja.
153
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
Ik maak ze dood.
154
00:13:15,520 --> 00:13:17,360
Ik pak ze.
Zitten.
155
00:13:17,480 --> 00:13:19,280
UITROEP VAN PIJN
156
00:13:19,400 --> 00:13:21,320
GEJAMMER
157
00:13:24,120 --> 00:13:26,160
Kan ik nu even met je praten?
158
00:13:26,280 --> 00:13:28,360
JACHTIGE ADEMHALING
159
00:13:28,480 --> 00:13:31,040
Je bent zo goed als dood,
begrijp je dat?
160
00:13:31,160 --> 00:13:35,280
Begrijp je dat? Die twee hebben
meer wapens dan je nodig hebt...
161
00:13:35,400 --> 00:13:37,800
om Koerdistan te bevrijden.
162
00:13:37,920 --> 00:13:40,440
Als die horen dat je nog leeft,
gaan ze dat vervelend vinden.
163
00:13:40,560 --> 00:13:45,480
Mijn familie in Turkije... Jouw
familie in Turkije zit in Turkije.
164
00:13:45,600 --> 00:13:48,440
Zelfs als je ze hier naartoe
zou kunnen halen...
165
00:13:48,560 --> 00:13:53,120
zelfs als je in staat zou zijn die
twee gekken te pakken? Wat dan?
166
00:13:54,520 --> 00:13:56,400
wat dan? Nou?
167
00:13:56,520 --> 00:13:58,440
Hassan, help ons.
168
00:13:58,560 --> 00:14:00,960
Wij weten dat ze 't gedaan hebben.
169
00:14:01,080 --> 00:14:02,920
Jij hebt het gezien.
170
00:14:03,040 --> 00:14:04,760
Met jou als kroongetuige...
171
00:14:04,880 --> 00:14:08,520
een beetje forensisch bewijs,
dan kunnen we ze pakken.
172
00:14:08,640 --> 00:14:12,560
Je bent de enige die ons kan helpen
die gasten in de bak te krijgen.
173
00:14:12,680 --> 00:14:14,240
Alles kapot.
174
00:14:20,920 --> 00:14:23,240
Ik snap het wel, Jurre.
175
00:14:23,360 --> 00:14:25,520
Wat?
176
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
Ik bedoel...
177
00:14:29,880 --> 00:14:33,280
Het is gewoon een heel andere
cultuur dan bij jou.
178
00:14:33,400 --> 00:14:36,800
Het is in Suriname ook zo.
O?
179
00:14:36,920 --> 00:14:40,160
Als daar bij ons iemand wordt
doodgeschoten...
180
00:14:42,640 --> 00:14:45,040
Wat doe je dan?
Ja?
181
00:14:45,160 --> 00:14:47,320
Dan pak je hem terug.
182
00:14:48,680 --> 00:14:50,440
Simpel.
183
00:14:58,280 --> 00:15:00,840
Mijn opa is doodgeschoten.
184
00:15:00,960 --> 00:15:02,640
In Paramaribo.
185
00:15:02,760 --> 00:15:04,360
Tien jaar geleden.
186
00:15:04,480 --> 00:15:06,320
Wist je dat?
187
00:15:07,520 --> 00:15:09,640
Nee, dat wist ik niet.
188
00:15:09,760 --> 00:15:12,720
Dus wat doet mijn oom?
189
00:15:12,840 --> 00:15:15,240
Dat is de broer van m'n pa.
190
00:15:15,360 --> 00:15:17,840
Die is de jungle ingetrokken.
191
00:15:17,960 --> 00:15:21,240
Acht jaar heeft ie zich
schuilgehouden.
192
00:15:22,840 --> 00:15:25,440
Tot het moment daar was.
193
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
En bam.
194
00:15:28,320 --> 00:15:30,160
Wraak genomen.
195
00:15:31,840 --> 00:15:37,200
Natuurlijk hebben die drugsmannetjes
van Paramaribo ook wraak genomen.
196
00:15:37,320 --> 00:15:39,520
Door m'n vader dood te schieten.
197
00:15:40,600 --> 00:15:42,760
Maar goed...
198
00:15:42,880 --> 00:15:45,360
toen wilde ik weer wraak nemen.
199
00:15:45,480 --> 00:15:47,960
Ik ben daarheen gegaan...
Ik snap het.
200
00:15:53,360 --> 00:15:56,440
Wat moet ik doen?
Je moet niets doen.
201
00:15:56,560 --> 00:16:00,400
Je moet hier blijven en voor jezelf
zorgen. Wij doen de rest.
202
00:16:00,520 --> 00:16:05,440
Voordat we hier komen, zullen we
altijd eerst bellen. Snap je dat?
203
00:16:05,560 --> 00:16:08,480
Je moet dus voor niemand anders
opendoen.
204
00:16:18,720 --> 00:16:22,440
CHEF: Dus als u wat dat betreft
exacter zou kunnen zijn...
205
00:16:22,560 --> 00:16:26,920
is dat heel prettig. Hee, kijk eens
aan wie we daar hebben.
206
00:16:27,040 --> 00:16:30,560
Waar waren jullie, jongens?
Kunnen we je zo spreken?
207
00:16:30,680 --> 00:16:33,040
We hebben belangrijk nieuws
over de schietpartij.
208
00:16:33,160 --> 00:16:36,200
Daar hebben we dus
deze briefings voor. Maar...
209
00:16:36,320 --> 00:16:39,760
Hee, Jurre. Heb je iets opgelopen
in de Belinda?
210
00:16:39,880 --> 00:16:44,200
Heb je met je pik in de toiletpot
gehangen? Gebeurt altijd bij mij.
211
00:16:44,320 --> 00:16:47,560
Met die micropenis van jou zeker?
Micropenis?
212
00:16:47,680 --> 00:16:51,960
Zeggen? Ik zou 't zeggen.
We hebben een kroongetuige. He?
213
00:16:52,080 --> 00:16:55,400
Hassan Secuur.
Sekur.
214
00:16:55,520 --> 00:16:57,640
Sekur, die zoon van...
215
00:16:57,760 --> 00:17:00,920
Ik dacht dat jullie die zaak
binnenstebuiten hadden gekeerd?
216
00:17:01,040 --> 00:17:02,680
Ze zijn ook heel secuur.
217
00:17:02,800 --> 00:17:06,400
Hij heeft zich gedeisd gehouden
bij de overburen.
218
00:17:06,520 --> 00:17:09,040
Nu gaat ie z'n familie
er op afsturen.
219
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
Nou, nee.
220
00:17:11,280 --> 00:17:13,200
Hij wil met ons meewerken.
221
00:17:13,320 --> 00:17:15,400
Tering.
Tja.
222
00:17:15,520 --> 00:17:19,400
En hij heeft ze gezien?
Ik bedoel niet... Ja, ik dacht wel...
223
00:17:19,520 --> 00:17:23,280
dat ze misschien waren gezien,
maar gezien-gezien? Hmm.
224
00:17:23,400 --> 00:17:26,760
Johnny Wormgoor en Siem Looder?
Allebei.
225
00:17:28,560 --> 00:17:30,640
Waar zit ie nu?
Veilig.
226
00:17:30,760 --> 00:17:34,520
Onder water bij Paula in West.
OK, mooi. Onder water?
227
00:17:34,640 --> 00:17:38,120
Dan moet ik even de officier
van justitie bellen.
228
00:17:38,240 --> 00:17:42,600
Hij wil echt helemaal meewerken?
Ja, hij weet overal van.
229
00:17:42,720 --> 00:17:44,360
OK.
230
00:17:45,400 --> 00:17:49,720
Goed werk, Jurre.
BAKS: Ja, Jurre, dat is goed werk.
231
00:17:49,840 --> 00:17:52,120
Zeg, Baks.
232
00:17:52,240 --> 00:17:56,160
Als jij nou zelf eens een keer
met iets belangrijks komt...
233
00:17:56,280 --> 00:18:01,040
in plaats van dat je Andy en Jurre
't belangrijke werk laat opknappen.
234
00:18:01,160 --> 00:18:02,640
Kleuter.
235
00:18:02,760 --> 00:18:06,320
Koffie?
Lekker, chef. Wat een leuter.
236
00:18:07,480 --> 00:18:09,120
GESNUIF
237
00:18:16,680 --> 00:18:18,720
VLAAMSE VROUW: Jurre?
Ja.
238
00:18:18,840 --> 00:18:23,200
Het is gelukt. We hebben hem.
En hij gaat praten.
239
00:18:23,320 --> 00:18:26,400
OK, dat is goed om te horen.
240
00:18:26,520 --> 00:18:29,600
Dus morgen gaat ie langs
de OvJ.
241
00:18:29,720 --> 00:18:33,280
Ik denk dat we vrijdag bij Wormgoor
en Looder kunnen binnenvallen.
242
00:18:33,400 --> 00:18:37,160
Vrijdag? Tja.
Als ze die wapens dan nog hebben.
243
00:18:37,280 --> 00:18:41,600
Zo'n vaart loopt dat toch niet?
Ze hebben geen idee hoe ver we zijn.
244
00:18:41,720 --> 00:18:43,760
Ja, OK, goed werk.
245
00:18:43,880 --> 00:18:48,480
Hee, nog even over Willem Kroos.
Ja?
246
00:18:48,600 --> 00:18:51,760
Wat hebben jullie eigenlijk...
Was dat alles?
247
00:18:53,280 --> 00:18:55,360
Ehm, ja.
Mooi.
248
00:18:55,480 --> 00:18:58,760
Meld maar als het klaar is.
OK.
249
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
GEKREUN
250
00:20:12,440 --> 00:20:15,000
VROUW: Jongens, er ligt iemand
op de stoep.
251
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
Hallo, meneer?
252
00:20:23,040 --> 00:20:25,560
Proost.
Op Hassan.
253
00:20:30,800 --> 00:20:33,960
Nu moet ik het toch weten.
Hoe wist je ineens waar hij was?
254
00:20:34,080 --> 00:20:37,200
Dat verhaal over Suriname,
was dat waar?
255
00:20:38,960 --> 00:20:41,160
Soort van.
Soort van?
256
00:20:42,440 --> 00:20:44,360
Hoe bedoel je, soort van?
257
00:20:44,480 --> 00:20:47,360
Hoe kan een verhaal soort van
waar zijn?
258
00:20:47,480 --> 00:20:49,320
Nou ja, het is waar.
259
00:20:49,440 --> 00:20:53,200
Alleen het klopt niet zo mooi
als ik het net vertelde.
260
00:20:55,200 --> 00:20:58,800
Is je halve familie uitgemoord?
Dat is wat ik je vraag.
261
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
Als ze mijn halve familie
uitmoorden...
262
00:21:03,200 --> 00:21:07,240
ga ik jullie niet bellen, dat kan ik
je vertellen. Dan pak ik ze zelf.
263
00:21:07,360 --> 00:21:10,720
Wanneer heb je ooit in je leven
iemand gepakt dan?
264
00:21:10,840 --> 00:21:14,040
Pas nou maar op, bosneger,
ik zet je zo m'n tent uit.
265
00:21:14,160 --> 00:21:18,280
Met je slappe-lange-lulpraatjes.
Wil je matten? Kom dan.
266
00:21:21,720 --> 00:21:25,040
DE COCK: Nou, was gezellig.
RUITER Hee, later.
267
00:22:09,640 --> 00:22:12,600
Wow.
PIEN: Hi.
268
00:22:13,760 --> 00:22:17,720
Ik schrik me echt helemaal
de tering. Sorry.
269
00:22:17,840 --> 00:22:20,920
Ik probeer je al de hele dag
te bereiken.
270
00:22:21,040 --> 00:22:23,960
O ja, joh?
Ik moet je spreken.
271
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
DE COCK: O.
272
00:22:27,720 --> 00:22:29,440
GERINKEL
273
00:22:29,560 --> 00:22:31,320
Jezus, ben jij lam?
274
00:22:31,440 --> 00:22:34,720
Dat... Ja, dat heb je goed gezien.
275
00:22:37,200 --> 00:22:41,760
Ik hoorde dat je een belangrijke
getuige hebt binnengehaald.
276
00:22:41,880 --> 00:22:43,600
Hoe weet jij dat?
277
00:22:44,600 --> 00:22:48,120
Van ma. Die belt bijna elke dag
met Selma.
278
00:22:49,240 --> 00:22:52,360
Dat bureau is echt zo lek
als een mandje.
279
00:22:52,480 --> 00:22:54,200
Vertel mij wat, Jurre.
280
00:22:55,280 --> 00:22:57,920
Ik heb nog tegen jullie gevochten
op de barricade.
281
00:22:58,040 --> 00:23:01,000
Ja, dat kan ik me nog wel herinneren.
282
00:23:01,120 --> 00:23:03,280
Ja.Hmm?
283
00:23:06,520 --> 00:23:08,280
Hmm.
284
00:23:10,360 --> 00:23:12,200
Hmm?
285
00:23:18,680 --> 00:23:20,680
Ik ga weg.
286
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
He?
287
00:23:25,040 --> 00:23:27,200
Weg?
Naar Spanje.
288
00:23:32,280 --> 00:23:34,000
O.
289
00:23:36,160 --> 00:23:39,280
Ik heb iemand ontmoet
die wil dat ik meega.
290
00:23:42,280 --> 00:23:46,240
Er worden een paar grote
demonstraties op touw gezet... Ja, ja.
291
00:23:46,360 --> 00:23:48,680
En wat wil je dat ik zeg?
292
00:23:52,720 --> 00:23:55,200
Ik weet niet, misschien...
293
00:23:57,720 --> 00:24:00,200
Niet doen?
294
00:24:00,320 --> 00:24:02,040
Niet doen.
295
00:24:13,840 --> 00:24:16,120
Hoe heet ie? Hmm?
296
00:24:18,200 --> 00:24:20,360
Juan Carlos Carrero.
297
00:24:21,880 --> 00:24:24,000
Normale naam.
298
00:24:32,120 --> 00:24:34,080
Dag, Jurre.
299
00:24:37,080 --> 00:24:38,840
Dag, Pien.
300
00:24:40,960 --> 00:24:45,120
Dan ga je toch lekker naar Spanje.
Kan mij het schelen. Stom wijf.
301
00:24:45,240 --> 00:24:46,920
DIEPE ZUCHT
302
00:24:48,080 --> 00:24:52,720
Ze doet dat gebaar van mij.
Zou het? Dat zag ik de hele tijd.
303
00:24:52,840 --> 00:24:55,880
Ik zie het toch? Ik zie het toch?
Ik heb 't gezegd.
304
00:24:56,000 --> 00:24:59,920
Kijk nou.
Dat kan ze toch niet maken.
305
00:25:00,040 --> 00:25:03,320
Theo?
Hee, Theo, moppie.
306
00:25:03,440 --> 00:25:05,880
Wat doe jij hier nou zo laat?
307
00:25:08,920 --> 00:25:12,040
M'n vader, die...
Wat is er met je vader?
308
00:25:13,720 --> 00:25:17,040
Wat is dit nou toch allemaal
voor vuiligheid?
309
00:25:17,160 --> 00:25:20,720
Ben je uit Zuid-Frankrijk komen
lopen?
310
00:25:20,840 --> 00:25:23,040
Kom maar lekker met mij mee.
311
00:25:23,160 --> 00:25:24,760
Dan lappen we jou even op.
312
00:25:24,880 --> 00:25:27,360
En dan gaan we je vader zoeken.
313
00:25:40,360 --> 00:25:43,000
RUITER: Hee, wakker worden.
314
00:25:43,120 --> 00:25:46,280
Kom, wakker worden, De Cock.
We hebben een probleem.
315
00:25:46,400 --> 00:25:48,960
Wat?
GEKREUN
316
00:25:49,080 --> 00:25:52,240
Ja, wat is er dan?
Hassan is weg.
317
00:25:52,360 --> 00:25:57,280
VROUW: Luister, er is gebeld. Ik heb
alleen maar doorverbonden.
318
00:25:57,400 --> 00:25:59,920
Gebeld door wie?
Iemand van jullie.
319
00:26:00,040 --> 00:26:02,160
Van het bureau.
RUITER: Het bureau?
320
00:26:02,280 --> 00:26:05,640
Ja, hij had de code en alles.
Heb je gezien wie 't was?
321
00:26:05,760 --> 00:26:09,480
Nee, ik zit achter in m'n hok.
Ik piep ze alleen naar binnen.
322
00:26:09,600 --> 00:26:13,280
Stem niet herkend? Die types
klinken allemaal hetzelfde.
323
00:26:13,400 --> 00:26:17,360
Het was iemand van de Warmoesstraat.
324
00:26:17,480 --> 00:26:21,600
Trouwens, Marlies van de overkant
heeft 't nummerbord genoteerd.
325
00:26:21,720 --> 00:26:25,160
OK, OK. OK.Ja.
Zullen we even rustig blijven?
326
00:26:25,280 --> 00:26:27,760
Laten we 't even op een rijtje
zetten.
327
00:26:27,880 --> 00:26:30,400
Wie wisten er allemaal waar hij zat?
Iedereen.
328
00:26:30,520 --> 00:26:34,200
Maar aan wie hebben jullie 't nog
meer verteld? In de kroeg?
329
00:26:34,320 --> 00:26:36,800
Niet in de kroeg.
Hier hebben we 't verteld.
330
00:26:36,920 --> 00:26:40,040
Van der Tol, Baks, Kemenade,
Goessens, die wisten 't.
331
00:26:40,160 --> 00:26:42,320
Een van hen is plat.
Die heeft 't doorgeluld.
332
00:26:42,440 --> 00:26:47,160
CHEF: Laten we nou even rustig met
z'n drieen kijken wat er... Of jij.
333
00:26:47,280 --> 00:26:50,160
Nou moet je echt dimmen, hoor,
De Cock. O ja?
334
00:26:50,280 --> 00:26:53,520
Ik zit hier toch ook op m'n vrije
zaterdagochtend?
335
00:26:53,640 --> 00:26:55,480
GEKLETTER
336
00:27:02,240 --> 00:27:06,120
Volgende keer gewoon
in ons gezicht zeggen, Jurre.
337
00:27:10,000 --> 00:27:13,880
Jullie gaan deze zaak vanaf nu
met z'n tweeen doen.
338
00:27:14,000 --> 00:27:17,720
Niemand hier op 't bureau hoeft
te weten wat er aan de hand is.
339
00:27:17,840 --> 00:27:20,800
En je rapporteert alleen aan mij.
340
00:27:20,920 --> 00:27:24,440
OK?
OK.
341
00:27:29,280 --> 00:27:32,160
Waar zijn jullie allemaal
mee bezig, joh?
342
00:27:34,360 --> 00:27:36,840
Jongen, wat een stelletje
pannenkoeken.
343
00:27:36,960 --> 00:27:39,840
Wij gaan tegen niemand meer
wat zeggen. Ja.
344
00:27:39,960 --> 00:27:42,680
Dat stelde de chef ook voor.
Hem vertrouw ik ook niet.
345
00:27:42,800 --> 00:27:45,920
Tegen niemand,
tot we weten hoe 't zit.
346
00:27:58,880 --> 00:28:01,920
VLAAMSE VROUW: Jurre?
Ja, we hebben een probleem.
347
00:28:02,040 --> 00:28:05,000
Hassan is weg.
Hoezo weg?
348
00:28:05,120 --> 00:28:07,080
Ik weet het niet.
349
00:28:07,200 --> 00:28:10,160
Hoe... We zijn er nog mee bezig.
Ondertussen heb ik hulp nodig.
350
00:28:10,280 --> 00:28:15,560
Hoe kan dat gebeuren? We hebben
't nummerbord: JG-14-91.
351
00:28:16,880 --> 00:28:19,840
VLAAMSE VROUW: OK,
geef me vijf minuten. OK.
352
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
Wie was dat?
353
00:28:22,960 --> 00:28:26,800
Een nummerbord natrekken
duurt toch vier weken?
354
00:28:26,920 --> 00:28:30,640
Ik ken iemand die 't sneller kan.
O ja? Hoe dan?
355
00:28:30,760 --> 00:28:33,400
Satelliet.
What the fuck is een satelliet?
356
00:28:33,520 --> 00:28:35,160
TELEFOON
357
00:28:36,400 --> 00:28:38,520
Hallo?
358
00:28:40,760 --> 00:28:42,360
OK.
359
00:28:42,480 --> 00:28:44,240
Goed, bedankt.
360
00:28:46,480 --> 00:28:48,200
Kom mee.
361
00:28:51,880 --> 00:28:54,640
HASSAN: Laat me los.
JOHNNY: Rustig aan, man.
362
00:28:54,760 --> 00:28:58,920
HASSAN: Laat me los.
JOHNNY: Maak er nou geen ding van.
363
00:28:59,040 --> 00:29:01,280
GEKREUN
HASSAN: Gore flikker.
364
00:29:01,400 --> 00:29:04,800
ER VALLEN HARDE KLAPPEN
365
00:29:07,480 --> 00:29:09,360
HARDE DREUN
366
00:29:10,560 --> 00:29:13,760
John?
HARDE DREUN
367
00:29:13,880 --> 00:29:16,040
John?
GEFLUIT
368
00:29:17,440 --> 00:29:19,480
John?
369
00:29:19,600 --> 00:29:21,200
Even rustig, man.
370
00:29:22,880 --> 00:29:25,720
Gek.
JACHTIGE ADEMHALING
371
00:29:25,840 --> 00:29:29,280
Hee. Hee, rustig aan,
rustig aan.
372
00:29:29,400 --> 00:29:31,280
Ik ga niks doen.Kom.
373
00:29:34,160 --> 00:29:36,320
Rustig aan, OK?
374
00:29:45,320 --> 00:29:47,080
Luister, Hassan.
375
00:29:48,560 --> 00:29:52,840
Ik vind 't echt heel erg
wat er met je vader is gebeurd.
376
00:29:52,960 --> 00:29:55,480
En Johnny ook. Toch, Johnny?
377
00:29:59,760 --> 00:30:02,960
Maar ik zweer je,
wij hebben er niks mee te maken.
378
00:30:03,080 --> 00:30:07,080
Het waren twee negers. Dus wij
dachten: Als jij je familie belt...
379
00:30:07,200 --> 00:30:09,360
Wat ervan over is.
380
00:30:10,800 --> 00:30:15,400
Dan kan je ze uitleggen dat wij
er niks mee te maken hebben. Ja?
381
00:30:15,520 --> 00:30:17,320
Begrijp je me?
382
00:30:18,640 --> 00:30:20,800
Nou.
383
00:30:20,920 --> 00:30:23,760
Haal ik die prop uit je bek, goed?
384
00:30:25,240 --> 00:30:27,280
TURKS
385
00:30:28,720 --> 00:30:30,520
UITROEP VAN PIJN
386
00:30:33,160 --> 00:30:38,000
Wat ik wil zeggen is dat Johnny en
ik 't anders anders gaan aanpakken.
387
00:30:40,320 --> 00:30:42,720
Ben jij een vriend van ons? Hmm?
388
00:30:44,920 --> 00:30:48,800
Als wij zakendoen met vrienden,
komen we altijd ons woord na.
389
00:30:52,280 --> 00:30:56,440
Voor Johnny en mij is er namelijk
EEN ding maar echt belangrijk:
390
00:30:56,560 --> 00:30:58,680
Deze jongens.
391
00:31:01,560 --> 00:31:06,280
Als jij je familie belt en zegt dat
we vrienden zijn, komt alles goed.
392
00:31:08,960 --> 00:31:10,440
TELEFOON
393
00:31:10,560 --> 00:31:12,680
Hij gaat over.
394
00:31:16,000 --> 00:31:18,520
TURKS
395
00:31:18,640 --> 00:31:23,160
TURKS
396
00:31:23,280 --> 00:31:26,440
TURKS
397
00:31:26,560 --> 00:31:29,840
Hassan, even Nederlands praten, pik.
398
00:31:29,960 --> 00:31:32,640
TURKS
399
00:31:32,760 --> 00:31:35,800
Zeg tegen Mustafa...
400
00:31:35,920 --> 00:31:39,760
dat ie die rooie eerst z'n pik
afsnijdt als ie in Nederland is.
401
00:31:51,040 --> 00:31:52,760
GEHOEST
402
00:31:59,320 --> 00:32:01,120
SCHOT
403
00:33:08,920 --> 00:33:10,760
Ja, dit is Andy Ruiter.
404
00:33:10,880 --> 00:33:12,920
Van de Warmoesstraat, auto 24.
405
00:33:13,040 --> 00:33:15,000
We staan op industrieterrein
Buitenveldert.
406
00:33:15,120 --> 00:33:18,600
We hebben de auto gevonden
van twee vuurgevaarlijke verdachten.
407
00:33:18,720 --> 00:33:21,200
We willen graag zo veel mogelijk
versterking.
408
00:33:21,320 --> 00:33:23,840
MAN: Er komen drie auto's
jullie kant op.
409
00:33:23,960 --> 00:33:26,000
Heel fijn, dank je.
410
00:33:34,960 --> 00:33:38,200
Waarom heb jij eigenlijk
nooit een wapen bij je?
411
00:33:38,320 --> 00:33:40,000
Dat is een lang verhaal.
412
00:33:40,120 --> 00:33:44,480
Je hebt je partner doodgeschoten.
Nu vertrouw je jezelf niet meer?
413
00:33:44,600 --> 00:33:46,280
Ja.
414
00:33:46,400 --> 00:33:49,080
Helemaal niet zo'n lang
verhaal, toch? Nee.
415
00:33:49,200 --> 00:33:52,440
Nou, lekker. Blijf maar achter mij, ja?
Ja.
416
00:34:04,480 --> 00:34:06,440
SPANNENDE MUZIEK
417
00:34:28,360 --> 00:34:30,200
Deze kant op.
418
00:34:40,840 --> 00:34:44,560
John. John, laat die rest maar.
Kom, we gaan. Schiet op.
419
00:35:14,080 --> 00:35:16,000
SPANNENDE MUZIEK
420
00:35:17,760 --> 00:35:20,720
Laat je handen zien.
PISTOOLSCHOTEN
421
00:35:23,400 --> 00:35:25,760
PISTOOLSCHOTEN
422
00:35:35,240 --> 00:35:36,960
WEGRIJDENDE AUTO
423
00:35:39,680 --> 00:35:41,520
Shit.Fuck.
424
00:35:44,240 --> 00:35:46,080
Andy.
425
00:36:07,720 --> 00:36:11,040
KEMENADE: Zal je ze hebben.
Iemand z'n boeien kwijt?
426
00:36:11,160 --> 00:36:13,400
Zaten nog vast aan Hassan.
427
00:36:14,640 --> 00:36:17,960
Wat is dit nou weer?
Iemand heeft lopen lullen, Baks.
428
00:36:18,080 --> 00:36:20,840
Het zou zomaar iemand
van dit bureau kunnen zijn.
429
00:36:20,960 --> 00:36:24,120
Ik weet niet of ik waardeer
wat jullie suggereren.
430
00:36:24,240 --> 00:36:27,200
Een stel boeien gevonden
en wij zijn verdacht?
431
00:36:27,320 --> 00:36:29,840
Jurre, als je iets te zeggen hebt,
moet je 't zeggen.
432
00:36:29,960 --> 00:36:33,360
Niet doe dooie Turken bij ons in de
schoenen gooien. Dat zeg ik niet.
433
00:36:33,480 --> 00:36:36,680
Laat gaan, man.
Het zijn politiehandboeien, ja.
434
00:36:36,800 --> 00:36:39,840
Wat wil je daar nou mee zeggen?
Erg meewerkend ben je niet.
435
00:36:39,960 --> 00:36:42,960
Noem dan een naam.
Wie heeft 't dan gedaan?
436
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Lafaard.
437
00:36:52,280 --> 00:36:55,160
CHEF: Ja, dames en heren.
Zoals u ziet...
438
00:36:55,280 --> 00:37:00,240
hebben we hier echt wel te maken
met heel zware misdaad.
439
00:37:00,360 --> 00:37:06,120
Maar hebben onze collega's
ook een fikse deuk geslagen...
440
00:37:06,240 --> 00:37:09,840
Meneer de wethouder.
Dank u wel, commissaris.Ja.
441
00:37:09,960 --> 00:37:14,960
De gemeente is bureau Warmoesstraat
heel erg dankbaar.
442
00:37:15,080 --> 00:37:19,440
Wij kunnen rustig zeggen dat we hier
een grote vangst hebben gedaan...
443
00:37:19,560 --> 00:37:22,000
door deze wapens
van de straat te helpen.
444
00:37:22,120 --> 00:37:25,840
Dat scheelde niks.
WETHOUDER: Ik wil benadrukken...
445
00:37:25,960 --> 00:37:28,840
Hoe wisten die knakkers
waar we zaten?
446
00:37:28,960 --> 00:37:31,280
We moeten van die wapens af.
447
00:37:32,520 --> 00:37:35,400
Dat spul is heter dan je zus
op Koninginnedag.
448
00:37:35,520 --> 00:37:39,280
Zeg tegen iedereen die 't wil horen
dat we 't voor een duppie verkopen.
449
00:37:39,400 --> 00:37:44,160
WORMGOOR: Dat wordt een bende, Siem.
Dat is voor ons alleen maar gunstig.
450
00:37:56,840 --> 00:37:58,440
Hee.
451
00:37:59,440 --> 00:38:02,320
Als jij wilt dat wij op elkaar
kunnen bouwen...
452
00:38:02,440 --> 00:38:05,760
dan moet ik alles weten, OK?
453
00:38:05,880 --> 00:38:07,920
DE COCK: Ja.
454
00:38:08,040 --> 00:38:10,440
Ja, wat?
Ja, wat?
455
00:38:13,120 --> 00:38:16,120
Ik probeer gewoon die gasten
te pakken, ja?
456
00:38:17,360 --> 00:38:20,200
OK.
Ik doe gewoon m'n werk.
457
00:38:22,000 --> 00:38:25,280
OK, Jurt.
OK.
458
00:38:26,400 --> 00:38:28,360
Wat jij wilt.
34128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.