All language subtitles for Wanted.E16.x265.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,690 --> 00:00:07,120 I don't have any intention to forgive you. 2 00:00:08,570 --> 00:00:15,430 When I think of what you did to my Hyeon Woo, I can't forgive you even if I die. 3 00:00:18,200 --> 00:00:24,820 Sunbae... you should pay for your crime now. 4 00:00:26,630 --> 00:00:33,520 As for me I'm going to do what I can do now. 5 00:00:42,030 --> 00:00:46,650 Even if I catch them, it'll be a long fight. 6 00:00:46,650 --> 00:00:49,740 A newbie... I don't want to get in the way of his future. 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,230 How about you, Detective? 8 00:00:52,230 --> 00:00:57,080 I already know. It's already been done, so I can't help it. 9 00:00:57,080 --> 00:00:58,650 I'm a detective. 10 00:00:59,870 --> 00:01:03,380 I'm someone whose job is to do those things. 11 00:01:06,290 --> 00:01:09,410 W-w-wait a moment, Hye In. 12 00:01:10,830 --> 00:01:16,280 I must pay the price for my wrongdoing but I never intended it to go that far ... 13 00:01:17,310 --> 00:01:23,070 I must do one last thing. It shouldn't end here. 14 00:01:32,210 --> 00:01:34,010 Detective Cha. 15 00:01:35,410 --> 00:01:40,520 You must capture Press Director Choi Joon Goo. 16 00:01:42,120 --> 00:01:43,750 You must. 17 00:01:46,160 --> 00:01:48,400 Will you do it? 18 00:01:50,260 --> 00:01:52,500 I will do so. 19 00:01:52,500 --> 00:01:58,390 As for me, if Sunbae tries to do one last thing, 20 00:01:58,390 --> 00:02:00,670 I hope he will succeed. 21 00:02:02,250 --> 00:02:04,460 His original plan... 22 00:02:06,460 --> 00:02:09,320 I hope he wraps that up properly. 23 00:02:12,590 --> 00:02:15,340 I also must end this properly. 24 00:02:17,100 --> 00:02:20,690 That is why I must do the tenth broadcast. 25 00:02:23,290 --> 00:02:25,180 Where are you? 26 00:02:26,150 --> 00:02:30,110 Let's meet. I'll go to the waiting room. 27 00:02:33,920 --> 00:02:35,830 Hye In. 28 00:02:37,680 --> 00:02:43,620 Please let me not regret this very moment to the very end. 29 00:03:02,650 --> 00:03:06,650 Final Episode Will you be okay? Doing the broadcast won't be easy. 30 00:03:08,890 --> 00:03:11,520 Actually, I'm scared. 31 00:03:11,520 --> 00:03:14,150 You don't have to do that much, Hye In. 32 00:03:14,150 --> 00:03:18,200 No. I must do it. 33 00:03:19,970 --> 00:03:22,330 It's not your fault, Hye In. 34 00:03:24,630 --> 00:03:30,440 Soon after I became pregnant with Hyeon Woo and when Tae Yeong died... 35 00:03:30,440 --> 00:03:32,740 If everything stayed the same... 36 00:03:32,740 --> 00:03:38,080 I thought both Hyeon Woo and I will become miserable and I announced my retirement. 37 00:03:39,100 --> 00:03:41,990 I always tried to run away. 38 00:03:43,070 --> 00:03:45,940 Now, I can't run away anymore. 39 00:03:46,630 --> 00:03:52,730 If I do... I don't think I can ever get myself out of this. 40 00:03:54,120 --> 00:03:59,340 There are relationships you can't get out of... unless someone gets hurt. 41 00:04:04,350 --> 00:04:09,150 I'll catch Choi Joon Goo. Tell me if there's something I can help you with. 42 00:04:09,150 --> 00:04:13,150 The victim of the humidifier disinfectant visited me. 43 00:04:15,950 --> 00:04:23,850 Not long ago, my daughter's primary doctor called me. 44 00:04:23,880 --> 00:04:31,510 But this morning, he was found dead in a reservoir. 45 00:04:33,190 --> 00:04:36,730 Can you find out about that doctor? 46 00:04:37,550 --> 00:04:40,160 Whether SG killed him or not... 47 00:04:40,160 --> 00:04:44,590 The incident occurred recently. If we get to the bottom of it, it will create a huge wave. 48 00:04:45,380 --> 00:04:47,060 I will do that. 49 00:04:53,910 --> 00:04:58,680 I'm here for the show. To record your last words. 50 00:04:58,680 --> 00:05:01,510 Forget it. What can I say? 51 00:05:01,510 --> 00:05:03,320 I'm not saying I'll put it on the show. 52 00:05:03,320 --> 00:05:10,960 I don't think you originally wanted to do a show like today's. I wanted to confirm it. 53 00:05:12,390 --> 00:05:18,410 There's a doctor who researched and wrote up a report on his own after doing experiments. 54 00:05:18,410 --> 00:05:24,070 I have other evidence, too. I was supposed to meet him three days ago, but he went into hiding. 55 00:05:24,070 --> 00:05:26,590 It's not like he committed a crime. 56 00:05:27,310 --> 00:05:30,140 I didn't want to place him in danger. 57 00:05:30,140 --> 00:05:33,910 A local resident found him and reported to the police. Mr. Kim who disappeared seven years ago, found dead in a reservoir. 58 00:05:33,910 --> 00:05:36,440 What the heck is that? 59 00:05:42,230 --> 00:05:44,570 Is there anything that wasn't recorded here? 60 00:05:44,570 --> 00:05:46,970 Like knowing the location where that doctor was... 61 00:05:46,970 --> 00:05:50,220 - No. - Be straight with me. 62 00:05:50,220 --> 00:05:58,510 If Press Director Choi escaped to retrieve that evidence, he can face danger because of SG. 63 00:06:00,990 --> 00:06:05,880 The doctor who treated Han Ji Yeon's daughter was the same doctor who treated Press Director Choi's wife. 64 00:06:07,590 --> 00:06:12,600 He alone had the evidence against the humidifier disinfectant. 65 00:06:12,600 --> 00:06:18,070 But he was missing for seven years and he died only a few days ago. 66 00:06:18,070 --> 00:06:20,920 He had been on the run avoiding SG. 67 00:06:20,920 --> 00:06:25,530 In the meantime, he watched the WANTED show and tried to contact Press Director Choi to hand over the evidence. 68 00:06:25,530 --> 00:06:31,910 And he called early detected victims like Han Ji Yeon wanting to know their current condition and to surface. 69 00:06:35,780 --> 00:06:38,780 Around the time Han Jin Yeon's daughter was getting treated, I obtained 70 00:06:38,780 --> 00:06:41,810 contact information of the families of victims who had same symptoms and the same doctor. 71 00:06:41,810 --> 00:06:43,360 For now, let's meet them one at a time. 72 00:06:43,360 --> 00:06:47,540 I contacted all of them, but no one wants to meet with us. 73 00:06:47,540 --> 00:06:50,460 They don't believe that doctor committed suicide. 74 00:06:50,460 --> 00:06:51,980 They're afraid. 75 00:06:51,980 --> 00:06:55,060 They suffered too much already. 76 00:06:55,660 --> 00:06:57,570 It's too much for them to handle. 77 00:06:58,810 --> 00:07:00,900 This person. Kim Tae Gyeong 78 00:07:00,900 --> 00:07:04,160 Just this one person said to come by. 79 00:07:05,670 --> 00:07:07,860 Kim Tae Gyeong 80 00:07:09,220 --> 00:07:11,160 Let's do the tenth episode. 81 00:07:12,610 --> 00:07:15,760 PD, why do you want to do this episode? 82 00:07:15,760 --> 00:07:18,210 Because of Press Director Choi? 83 00:07:18,210 --> 00:07:19,820 I can't say no. 84 00:07:19,820 --> 00:07:22,640 But you're saying that's not everything? 85 00:07:27,240 --> 00:07:29,230 Let's do it. 86 00:07:30,070 --> 00:07:33,070 I also don't think we can just end it like this. 87 00:07:34,080 --> 00:07:37,650 I don't agree with Press Director's method, but... 88 00:07:37,650 --> 00:07:42,070 the humidifier disinfectant issue... if it's been covered up all this time, 89 00:07:42,070 --> 00:07:46,680 If we don't reveal it to people now, it will get covered up again. 90 00:07:46,680 --> 00:07:52,550 I also... think we have that responsibility. 91 00:07:52,550 --> 00:07:55,940 We showed things of extreme nature thus far on our show. 92 00:07:55,940 --> 00:07:58,960 And if we just end it here because we found Hyeon Woo... 93 00:07:58,960 --> 00:08:02,990 We truly just used the show. 94 00:08:04,340 --> 00:08:10,420 But... would Sunbaenim Hye In want to do it? 95 00:08:10,420 --> 00:08:15,300 She found Hyeon Woo and she struggled so much all this time. 96 00:08:21,880 --> 00:08:26,400 I'll have to do the tenth episode. 97 00:08:27,650 --> 00:08:30,320 That's what we just decided. 98 00:08:30,320 --> 00:08:34,030 Ham Tae Seop... let's have him on the show. 99 00:08:34,030 --> 00:08:40,840 We have to prove that he ordered murder and I'll have him acknowledge the humidifier disinfectant issue. 100 00:08:40,840 --> 00:08:47,970 But it won't be easy. So, that's why Press Director made such a drastic choice. 101 00:08:47,970 --> 00:08:50,990 Also, the way we've been doing the show thus far won't work. 102 00:08:50,990 --> 00:08:56,750 This episode isn't about following the culprit's directions, but we're doing it ourselves. 103 00:08:58,530 --> 00:09:03,000 Have you thought of how you want this episode to be? 104 00:09:10,650 --> 00:09:12,660 Connect this to the TV. 105 00:09:30,330 --> 00:09:32,930 Are... are you okay? 106 00:09:34,970 --> 00:09:40,570 I... I have to record this. This is the only way I know. 107 00:09:40,570 --> 00:09:43,270 There's nothing I can do... 108 00:09:43,270 --> 00:09:48,730 I... I'll... be sure to find out why you became this way. 109 00:09:48,730 --> 00:09:51,880 Why this happened all of a sudden, I... 110 00:09:53,660 --> 00:10:00,340 Why you can't breathe even with the oxygen tank attached to you... 111 00:10:00,340 --> 00:10:03,430 Whether this hospital is doing something wrong or what... 112 00:10:03,430 --> 00:10:07,530 I'll... I'll for sure find out! Endure a little bit more. 113 00:10:07,530 --> 00:10:11,870 Endure. I'll find out for sure. You and my baby... 114 00:10:12,530 --> 00:10:14,640 I'll keep you alive. 115 00:10:17,130 --> 00:10:19,590 Endure a little longer. 116 00:10:22,400 --> 00:10:25,280 After this, labor was induced. 117 00:10:25,280 --> 00:10:27,790 But the baby died right away with the same illness. 118 00:10:28,500 --> 00:10:30,310 His wife, too. 119 00:10:36,070 --> 00:10:39,630 I didn't ask to do the show to air Sunbae Joon Goo's story. 120 00:10:40,520 --> 00:10:42,580 That's not what I'm doing either. 121 00:10:44,640 --> 00:10:46,720 I won't air this. 122 00:10:47,560 --> 00:10:50,010 I'll put on a show different than what we've done. 123 00:10:50,010 --> 00:10:56,190 What Hyung was trying to do, SG's acts of murder, humidifier disinfectant issue... 124 00:10:56,190 --> 00:11:02,210 I'll do it Hyung's way. The show Hyung wanted to do from the get-go. I'll do it. 125 00:11:03,770 --> 00:11:06,950 No, that's not enough. 126 00:11:06,950 --> 00:11:10,990 I need your method, Dong Wook. As of now. 127 00:11:10,990 --> 00:11:17,010 She's not entirely wrong. If you want to tell the people, you must first attract their attention. 128 00:11:17,010 --> 00:11:20,130 You can't give Ham Tae Seop a room to sneak out of this. 129 00:11:20,130 --> 00:11:24,510 Just the way you've done thus far, it has to be a show impossible to predict. 130 00:11:34,320 --> 00:11:36,170 Hello? 131 00:11:50,960 --> 00:11:54,660 Accessing 132 00:11:56,720 --> 00:11:58,700 OK 133 00:12:01,720 --> 00:12:04,430 I copied everything. 134 00:12:08,170 --> 00:12:09,540 Myungjin Nursing Home, Lee Jeong Hee 135 00:12:09,540 --> 00:12:13,080 Myung - How are things? Call me. I watched the show. Are you sure everything is fine? Please call me. 136 00:12:13,080 --> 00:12:16,590 Why can't I contact you? You make me nervous. Hurry up and call me. Tell me if I should quit my job. 137 00:12:16,590 --> 00:12:17,720 Thanks. 138 00:12:17,720 --> 00:12:22,530 Press Director, don't do this and turn yourself in. 139 00:12:22,530 --> 00:12:25,290 You'll be in danger this way. 140 00:12:25,290 --> 00:12:28,570 I don't have anything to protect anymore. 141 00:12:28,570 --> 00:12:31,800 Who cares if I'm in danger? 142 00:12:31,800 --> 00:12:34,330 What is this? 143 00:12:35,630 --> 00:12:37,660 Be careful. 144 00:12:37,660 --> 00:12:42,640 We'll do the show. Detective Cha said he'd help, too. 145 00:12:43,870 --> 00:12:47,460 You don't have to go to this extent, Press Director. 146 00:12:47,460 --> 00:12:50,080 I should finish this up. 147 00:12:50,080 --> 00:12:52,750 Even up to now... 148 00:12:53,720 --> 00:12:56,800 I put you all in too much danger. 149 00:12:56,800 --> 00:12:58,720 I'm sorry. 150 00:13:04,230 --> 00:13:06,990 I have to get going now. 151 00:13:06,990 --> 00:13:10,620 - PD will be looking for me. - Okay. 152 00:13:15,340 --> 00:13:18,700 It's almost impossible to have Ham Tae Seop go on air at this point. 153 00:13:18,700 --> 00:13:23,750 Kidnapping, imprisonment, and attempted murder. I'm sure the self defense verdict will be made. 154 00:13:23,750 --> 00:13:26,270 But we aired the scene of someone getting stabbed live. 155 00:13:26,270 --> 00:13:31,900 On top of that, if he appears on the show, it's obvious that he'll be attacked. 156 00:13:31,900 --> 00:13:35,920 Only if Hyung didn't cause more trouble yesterday, it's worth pursuing. 157 00:13:35,920 --> 00:13:39,600 I don't think it's completely impossible. 158 00:13:39,600 --> 00:13:45,030 On last night's show, Ham Tae Seop appeared to think that he knows a lot about the public. 159 00:13:45,030 --> 00:13:49,090 So, he thinks he can control them the way he wants to. 160 00:13:49,090 --> 00:13:53,140 From what I saw being married to Tae Young, 161 00:13:53,140 --> 00:13:58,110 he's very good at hiding his emotions and is great at maintaining his image. 162 00:13:58,110 --> 00:14:01,060 He's never failed at what he wanted to do. 163 00:14:01,060 --> 00:14:03,910 Then, we can use that confidence. 164 00:14:03,910 --> 00:14:07,230 If we damage his image greatly, we can drag him out. 165 00:14:07,230 --> 00:14:10,720 He won't be able to endure damaging the image he thinks of so highly. 166 00:14:10,720 --> 00:14:15,440 He'd want to take care of it himself and he'll believe that he can. 167 00:14:15,440 --> 00:14:18,810 But still... if we want to make it into that big of a problem, 168 00:14:18,810 --> 00:14:23,110 a mere suspicion or bringing up an issue won't work. 169 00:14:38,160 --> 00:14:40,110 I got it. 170 00:14:40,110 --> 00:14:45,990 It's not legal evidence. But I have something that's enough to arouse public anger. 171 00:14:45,990 --> 00:14:49,300 I'm not sure if Tae Young did that in case something happened to him, but... 172 00:14:49,300 --> 00:14:54,470 he left me a voice transcript of his conversation with Ham Tae Seop. 173 00:14:55,500 --> 00:14:57,740 I found it yesterday. 174 00:14:59,490 --> 00:15:02,820 Live reality show, Jeong Hye In's WANTED, June, 2009's actual conversation between Ham Tae Seop and Ham Tae Yeong obtained exclusively 175 00:15:02,820 --> 00:15:05,500 You have to investigate this properly, Hyung! 176 00:15:05,500 --> 00:15:09,010 Do you know how many people make a living thanks to our SG? 177 00:15:09,010 --> 00:15:13,870 Over something that's not even certain, start an investigation, recall everything, and pay for damages... 178 00:15:13,870 --> 00:15:17,400 Besides that product, the entire line of SG products can be impacted. 179 00:15:17,400 --> 00:15:21,440 People have died! If they continue, more people will die! 180 00:15:21,440 --> 00:15:24,340 Ham Tae Yeong! Tae Yeong... 181 00:15:25,160 --> 00:15:29,330 You're my younger brother. I know you better than anyone. 182 00:15:29,330 --> 00:15:34,790 A young man who grew up pampered... you're passionate about justice and are playing the hero. 183 00:15:36,000 --> 00:15:40,310 Fine, I can smile and let it go. So, I won't hurt you. 184 00:15:40,310 --> 00:15:41,400 What? 185 00:15:41,400 --> 00:15:46,500 But if you continue to do this, other people can get hurt. 186 00:15:46,500 --> 00:15:52,400 That Na Jae Hyeon you met with? He's still young. 187 00:15:54,710 --> 00:15:58,800 Disinfectant can be one of the many causes of death. 188 00:15:58,800 --> 00:16:03,510 But if that guy dies, it's all because of your careless valor. 189 00:16:04,850 --> 00:16:08,850 Don't hurt that man. 190 00:16:11,020 --> 00:16:14,080 Don't tell me what to do! 191 00:16:15,130 --> 00:16:22,620 I am Ham Tae Seop! Before I'm your brother, I'm the heir to SG Group! 192 00:16:22,620 --> 00:16:25,950 You're the one who should do as you're told. 193 00:16:32,330 --> 00:16:36,700 - He tried to kill a man because of the disinfectant. - Does this make sense ? 194 00:16:36,700 --> 00:16:39,940 Live reality show, Jeong Hye In's WANTED, June, 2009 actual conversation between Ham Tae Seop and Ham Tae Yeong obtained exclusively 195 00:16:39,940 --> 00:16:42,610 - That's incredible! - How could he? 196 00:16:45,160 --> 00:16:48,760 [my486000 : Don't care about the citizens? [yunjeonglove: It must be true that SG Killed Ham Tae Young.] [olorosa: Ham Tae Seop is a psychopath..] 197 00:16:48,760 --> 00:16:53,830 SG made an official announcement regarding the live broadcast WANTED. 198 00:16:53,830 --> 00:16:57,500 To save Hyeon Woo, they had no choice. ["Jeong Hye In's WANTED" will no longer air.] 199 00:16:57,500 --> 00:16:59,660 They used the broadcast for personal reasons. 200 00:16:59,660 --> 00:17:04,310 They became wielded by the criminals and for producing an immoral program with a negative impact on society, 201 00:17:04,310 --> 00:17:06,410 They offer their apologies to the nation. 202 00:17:06,410 --> 00:17:11,130 Since Hyeon Woo was found, they officially announced they will no longer run the program. 203 00:17:11,130 --> 00:17:12,910 Investigate, investigate! 204 00:17:12,910 --> 00:17:16,510 Ham Tae Seop, Drag him out! Drag him out! 205 00:17:16,510 --> 00:17:20,010 Pay compensation to the victims! Punish the murderous corporation! 206 00:17:20,010 --> 00:17:23,650 Throw out the disinfectant! - Throw out! Throw out! Ham Tae Seop, come on WANTED and explain yourself. 207 00:17:23,650 --> 00:17:27,470 - Police, start the investigation immediately! - Investigate, investigate! My lung was damaged after using the humidifier disinfectant. 208 00:17:27,470 --> 00:17:30,440 Drag Ham Tae Seop out! Shouldn't SG explain themselves over the disinfectant issue? 209 00:17:33,660 --> 00:17:35,770 Kim Tae Gyeong? 210 00:17:37,550 --> 00:17:41,240 Lieutenant Cha Seung In from Gangnam Police, Homicide Division Team One. 211 00:17:44,320 --> 00:17:49,830 After you received a call from Dr. Kim Bong Joon, did you try to contact anyone else again? 212 00:17:49,830 --> 00:17:56,060 I got mad at the doctor. I said what does it matter to check if someone is dead or alive? 213 00:17:56,060 --> 00:18:01,810 I hung up like that, but I received a call from someone named Lee Jeong Hee. 214 00:18:02,790 --> 00:18:04,230 What did she say? 215 00:18:04,230 --> 00:18:06,880 She said she's also a victim who lost a family member. 216 00:18:06,880 --> 00:18:11,850 She said shouldn't we do something while the issue is front and center currently on television. 217 00:18:11,850 --> 00:18:15,530 She asked if I'd help if she led the way. 218 00:18:15,530 --> 00:18:18,700 Did you meet her? 219 00:18:18,700 --> 00:18:20,580 No. 220 00:18:20,580 --> 00:18:24,360 Do you have her contact information? 221 00:18:24,360 --> 00:18:30,570 No, I was fearful since I didn't know her. So, we ended our conversation like that. 222 00:18:30,570 --> 00:18:35,210 When she first introduced herself, she said she works at Myungjin Nursing Home in Hwaseong. 223 00:18:42,740 --> 00:18:45,510 Oh, my, what's going on? 224 00:18:45,510 --> 00:18:51,020 Before... we say so, you can't leave this room. 225 00:18:51,020 --> 00:18:54,110 Bring me the list of employees and patients. 226 00:18:54,110 --> 00:18:58,100 Why are you doing this? I'll call the police. 227 00:18:58,100 --> 00:19:00,070 Go ahead. 228 00:19:00,070 --> 00:19:03,310 We're cooperating with the police right now. 229 00:19:03,310 --> 00:19:07,350 Stop right there! Get her! 230 00:19:31,920 --> 00:19:34,870 Is there an employee named Lee Jeong Hee here? 231 00:19:34,870 --> 00:19:36,750 Yes. 232 00:19:39,610 --> 00:19:42,540 Earlier, some men chased her. 233 00:20:36,790 --> 00:20:38,420 Where is it? 234 00:20:38,420 --> 00:20:40,390 Let her go. 235 00:20:48,560 --> 00:20:50,340 Move. 236 00:20:55,040 --> 00:20:56,860 Move. 237 00:21:06,140 --> 00:21:08,230 Where is it? 238 00:21:08,230 --> 00:21:09,630 I don't know. 239 00:21:09,630 --> 00:21:14,140 I mean... how do you know what it is to say you don't know? 240 00:21:15,020 --> 00:21:16,780 Stop! 241 00:21:53,040 --> 00:21:54,630 Hurry up and run! 242 00:22:00,360 --> 00:22:02,150 Lee Jeong Hee! 243 00:22:12,700 --> 00:22:14,740 Lee Jeong Hee! 244 00:22:35,540 --> 00:22:38,270 Lee Jeong Hee! 245 00:22:59,770 --> 00:23:01,520 We lost it. 246 00:23:01,520 --> 00:23:06,860 I think that either that employee who ran away or Choi Joon Goo has the evidence. 247 00:23:06,860 --> 00:23:10,190 Are you sure there is evidence? 248 00:23:10,190 --> 00:23:16,180 Because that Choi Joon Goo and even that detective showed up, I think there must be. 249 00:23:16,180 --> 00:23:19,400 Watch closely if it falls in the hands of the brodcasting team. 250 00:23:19,400 --> 00:23:23,930 No matter what, stop the show. Even if we have to get rid of UCN. 251 00:23:23,930 --> 00:23:25,790 I understand. 252 00:23:30,160 --> 00:23:32,720 I'm Reporter Jang Jin Woong who called you. 253 00:23:32,720 --> 00:23:33,620 Hello. 254 00:23:33,620 --> 00:23:35,680 I'm sorry for running late. 255 00:23:37,690 --> 00:23:41,960 Since we're in a hurry, I'll get to the point. 256 00:23:41,960 --> 00:23:47,740 Seven years ago, you quit working as Ham Tae Seop's chauffeur all of a sudden, right? 257 00:23:47,740 --> 00:23:48,770 Yes. 258 00:23:48,770 --> 00:23:52,060 Why did you quit? I heard that you get treated very well in that position. 259 00:23:52,060 --> 00:23:56,630 On top of that, Ham Tae Seop is famous for being well mannered with his employees. 260 00:23:57,600 --> 00:24:00,180 I feel uneasy to tell you. 261 00:24:00,180 --> 00:24:05,680 Since I signed a nondisclosure agreement, I can't tell you about that time even though I quit. 262 00:24:05,680 --> 00:24:11,490 What's going on? You came out when a reporter called you. Why withdraw now? 263 00:24:11,490 --> 00:24:15,370 Do you want something? Would you like to get paid for the interview? 264 00:24:15,370 --> 00:24:17,750 I thought wrong. 265 00:24:18,630 --> 00:24:23,430 If you quit in August seven years ago, it's right after that happened. 266 00:24:24,290 --> 00:24:26,450 You saw something, huh? 267 00:24:31,470 --> 00:24:37,460 Hello! You're Hyeon Woo. Do you want to talk to ahjussi? 268 00:24:38,390 --> 00:24:40,160 Get out. 269 00:24:42,510 --> 00:24:43,990 Let me interview Hyeon Woo. 270 00:24:43,990 --> 00:24:49,430 What happened in one week, what kind of exchanges took place between accomplices, Hyeon Woo is the only one who knows. 271 00:24:52,880 --> 00:24:54,620 Get lost. 272 00:24:55,440 --> 00:25:01,170 I know. I'm not asking for this for free. Did Ham Tae Seop say he'll come on the show? 273 00:25:01,170 --> 00:25:03,850 What will you do after opening that up so recklessly? 274 00:25:03,850 --> 00:25:09,490 Don't you want Ham Tae Seop on the show because the broadcasting team thinks he's got more crucial information? 275 00:25:09,490 --> 00:25:12,460 I don't need your help. I said to get lost. 276 00:25:12,460 --> 00:25:14,370 Oh, I got it. I'm leaving. 277 00:25:14,370 --> 00:25:16,130 I'm leaving, leaving. 278 00:25:17,400 --> 00:25:20,430 Should I talk to SG first? 279 00:25:20,430 --> 00:25:22,990 Never hurt Hyeon Woo. 280 00:25:25,740 --> 00:25:29,900 An hour after the show. An exclusive interview. 281 00:25:33,940 --> 00:25:36,040 You know... 282 00:25:42,270 --> 00:25:44,060 Dong Wook. 283 00:25:49,750 --> 00:25:54,510 The report compiled by dead Dr. Kim Bong Joon in order to reveal the issues regarding the humidifier disinfectant... 284 00:25:54,510 --> 00:25:56,740 There's someone who has that. 285 00:25:56,740 --> 00:25:59,950 This woman named Lee Jeong Hee. She's one of the victims' family. 286 00:25:59,950 --> 00:26:03,750 She got stabbed by the SG guys and... 287 00:26:03,750 --> 00:26:07,900 She's at the Jinsung Hospital ER. Hurry up and come, okay? 288 00:26:09,030 --> 00:26:12,280 Writer Yeon, I think I can find the crucial evidence. 289 00:26:12,280 --> 00:26:15,160 There's a witness at the Jinsung Hospital ER. 290 00:26:18,190 --> 00:26:21,880 Call the police. Tell them she was found in front of the ER with a stab wound. 291 00:26:21,880 --> 00:26:24,140 If you don't report now, there will be a problem later. 292 00:26:24,140 --> 00:26:26,380 Yes, I understand. 293 00:26:29,600 --> 00:26:32,240 This is 390. 294 00:26:32,240 --> 00:26:34,930 200.28 295 00:26:43,610 --> 00:26:46,000 Yes, Detective Jo? 296 00:26:46,870 --> 00:26:49,620 We confirmed Lee Jeong Hee's location. 297 00:26:49,620 --> 00:26:55,990 There was a report that a stab wound patient came into the Jinsung Hospital ER. 298 00:26:55,990 --> 00:27:00,840 I confirmed the call into the local police station. Please take care of it well. 299 00:27:00,840 --> 00:27:06,630 Emergency Medical Center 300 00:27:09,570 --> 00:27:13,970 Lee Jeong Hee. I know Press Director Choi. 301 00:27:13,970 --> 00:27:15,630 The evidence that Dr. Kim Bong Joon gave you... 302 00:27:15,630 --> 00:27:17,680 Are you her guardian? 303 00:27:18,650 --> 00:27:21,370 - Yes. - What's your relationship to her? 304 00:27:21,370 --> 00:27:22,630 I'm a friend. 305 00:27:22,630 --> 00:27:25,990 There was a report that she looks like a victim of a crime. 306 00:27:25,990 --> 00:27:30,510 I have a few questions for her. Would you please leave us alone? 307 00:27:30,510 --> 00:27:33,630 Why don't you let her get proper treatment first and then question her? 308 00:27:33,630 --> 00:27:36,810 There are procedures. Stop interfering with official business. 309 00:27:36,810 --> 00:27:39,520 What type of procedure are you talking about? 310 00:27:44,940 --> 00:27:47,100 Detective Jo, what brings you here? 311 00:27:47,100 --> 00:27:50,400 It's not in your precinct. The local police should come out first to respond. 312 00:27:50,400 --> 00:27:53,030 Why is the Homicide Division out here? 313 00:27:53,030 --> 00:27:56,130 Someone requested me. 314 00:27:59,350 --> 00:28:01,840 Look, put the camera down. 315 00:28:01,840 --> 00:28:05,010 It looks like you're about to say something significant. 316 00:28:07,230 --> 00:28:10,230 Cha Seung In, what brings you here then? 317 00:28:10,230 --> 00:28:12,970 She's an important witness to the case I'm on. 318 00:28:12,970 --> 00:28:15,840 I'll do the crime victim investigation. Go back. 319 00:28:15,840 --> 00:28:18,790 You shouldn't argue like that with just anybody. Alright? 320 00:28:18,790 --> 00:28:21,670 Stay out. We'll take care of the rest. 321 00:28:21,670 --> 00:28:23,850 You two stay out. 322 00:28:23,850 --> 00:28:25,330 What? 323 00:28:25,330 --> 00:28:28,180 I don't treat sunbaes in a special way. 324 00:28:28,180 --> 00:28:34,010 I'll request an investigation to see how you two got involved in this case. 325 00:28:34,010 --> 00:28:39,650 If you don't think SG will help you with that, why don't you take your hands off here? 326 00:28:40,300 --> 00:28:43,250 Hey, put down the camera! 327 00:28:54,260 --> 00:28:56,640 How did you know to come here? 328 00:28:56,640 --> 00:28:59,430 Writer Yeon called me. 329 00:29:13,250 --> 00:29:17,220 When Ham Tae Seop locked you up and talked to you... 330 00:29:17,220 --> 00:29:22,040 You have to tell me in great detail. Can you do that? 331 00:29:22,740 --> 00:29:24,700 Yes. 332 00:29:24,700 --> 00:29:29,230 Dr. Kim Bong Joon first requested an epidemiological investigation by the Korea Centers for Disease Control and Prevention. 333 00:29:29,230 --> 00:29:35,040 KCDC asked for Dr. Ha Dong Min's advice who treated patients with similar symptoms. 334 00:29:35,040 --> 00:29:39,080 But Dr. Ha Dong Min denied relevance and advocated other causes for their deaths. 335 00:29:39,080 --> 00:29:41,680 This man is amazing. 336 00:29:41,680 --> 00:29:45,050 Even while he was running away from SG alone, 337 00:29:45,050 --> 00:29:47,570 he'd been in touch with an international research team and 338 00:29:47,570 --> 00:29:50,770 conducted his own experiments. 339 00:29:50,770 --> 00:29:54,460 It completely contradicts Professor Kim Woo Jin's research paper's conclusions. 340 00:29:54,460 --> 00:29:58,540 With this, wouldn't SG have no choice but to acknowledge it? 341 00:29:58,540 --> 00:30:02,630 SG won't acknowledge it. They'll try everything to discredit it. 342 00:30:02,630 --> 00:30:05,690 But I think we can still fight them with this. 343 00:30:05,690 --> 00:30:08,330 Write a script based on this report, Writer Yeon. 344 00:30:08,330 --> 00:30:13,210 Since we can't have the witness in person, focus on accurately revealing as much information as possible. 345 00:30:13,210 --> 00:30:14,560 Alright. 346 00:30:31,390 --> 00:30:37,130 We came wondering if we can be of any help. 347 00:30:39,250 --> 00:30:44,920 Then, you had no idea of the cause of your illness even after two years? 348 00:30:44,920 --> 00:30:48,010 Yes. Not at all. 349 00:30:48,010 --> 00:30:54,610 The insurance company sent someone out to investigate. So, it went over to the third agency. 350 00:30:54,610 --> 00:30:58,270 But they said there are several possibilities and... 351 00:30:58,270 --> 00:31:02,860 we found out after watching the show. 352 00:31:05,410 --> 00:31:10,660 Excuse me... I have a request for you all. 353 00:31:10,660 --> 00:31:14,930 Something else besides the interview? 354 00:31:14,930 --> 00:31:18,800 Yes. Only with your permission. 355 00:31:33,640 --> 00:31:35,700 Let's get divorced. 356 00:31:41,330 --> 00:31:44,490 We should've done that a long time ago. 357 00:31:44,490 --> 00:31:47,290 I wasn't good to you either. 358 00:31:48,260 --> 00:31:51,310 I used you completely, Jeong Ho. 359 00:31:52,430 --> 00:31:56,080 - But... - But? 360 00:31:56,080 --> 00:32:00,760 Let's use each other one last time. 361 00:32:01,900 --> 00:32:05,020 Help me with today's episode. 362 00:32:05,050 --> 00:32:10,050 Hand over to me Ham Tae Seop's vulnerability that you know of. 363 00:32:11,530 --> 00:32:14,330 What can you give me? 364 00:32:14,330 --> 00:32:18,490 This broadcasting company is about to collapse because of you. 365 00:32:20,160 --> 00:32:25,540 I'll give you all of my shares in UCN. 366 00:32:28,460 --> 00:32:30,630 Are you confident you can win? 367 00:32:32,870 --> 00:32:35,110 I don't know. 368 00:32:35,110 --> 00:32:38,110 If you started a fight, be sure you destroy him. 369 00:32:38,110 --> 00:32:41,600 Don't touch him half-a**ed and hurt me in the process. 370 00:32:43,380 --> 00:32:45,250 I'll try. 371 00:32:46,570 --> 00:32:48,240 Okay. 372 00:32:49,920 --> 00:32:53,670 I think this is the best way to end it for us. 373 00:32:59,620 --> 00:33:01,990 The show will start soon. 374 00:33:04,650 --> 00:33:08,620 I'm sure everyone had their own reasons for starting out on this show in the beginning. 375 00:33:08,620 --> 00:33:12,230 And everyone has their own reasons for wanting to do the tenth episode today. 376 00:33:15,770 --> 00:33:17,690 So... 377 00:33:17,690 --> 00:33:25,370 I'll do anything as long as I can get Hyeon Woo back. Just make this show for whatever reason there may be. 378 00:33:25,370 --> 00:33:30,130 I'm curious if this show is possible. 379 00:33:33,230 --> 00:33:38,540 Yeah, this show pays a lot of money and I need lots of money. 380 00:33:39,880 --> 00:33:46,290 Yes, I'll do my best to find Hyeon Woo for sure with a great sense of responsibility. 381 00:33:47,870 --> 00:33:51,970 The reason why I want to do this broadcast is still the same. 382 00:33:51,970 --> 00:33:54,940 How this show will affect people... 383 00:33:54,940 --> 00:33:59,840 How far it can go... I still want to experiment with it. 384 00:33:59,840 --> 00:34:00,900 PD. 385 00:34:00,900 --> 00:34:07,260 Now that we found Hyeon Woo, this is the only thing we have left from this show. 386 00:34:07,260 --> 00:34:09,970 The truth I wanted to learn 387 00:34:09,970 --> 00:34:15,630 about the people who lost their family members unjustly, from the kidnappings to the commission of murders. 388 00:34:16,930 --> 00:34:21,050 That there are people who died because of the humidifier disinfectant... 389 00:34:21,050 --> 00:34:25,990 Even now, there are people who are sick and dying without knowing the cause... 390 00:34:27,230 --> 00:34:32,870 After having Ham Tae Seop on the show and making the show we want to make... 391 00:34:32,870 --> 00:34:35,390 How would people behave? 392 00:34:35,390 --> 00:34:38,820 How powerful the media can be... 393 00:34:38,820 --> 00:34:40,980 I'm curious about that. 394 00:34:45,670 --> 00:34:51,150 Let's do our best and see if each of us can get what we want out of this. 395 00:34:56,610 --> 00:34:58,960 Since it's the last broadcast. 396 00:34:59,610 --> 00:35:02,050 UCN 397 00:35:11,140 --> 00:35:13,730 I'll forgive you if you read this for me. 398 00:35:13,730 --> 00:35:16,940 - Read it to me. - Again? 399 00:35:16,940 --> 00:35:20,390 How many times has it been? Don't you have this part memorized now, Hyeon Woo? 400 00:35:21,270 --> 00:35:25,950 Edmund spoke to Peter as they walked side by side. 401 00:35:25,950 --> 00:35:28,200 Everything will be okay. 402 00:35:28,200 --> 00:35:32,420 Hyung, we can knock down Mirage in one blow, right? 403 00:35:32,420 --> 00:35:35,540 Peter answered calmly. 404 00:35:35,540 --> 00:35:39,040 I'm fighting in order to find out. 405 00:35:39,970 --> 00:35:43,860 Live reality show, Jeong Hye In's WANTED 406 00:35:45,610 --> 00:35:47,440 Please wait a little bit. 407 00:35:47,440 --> 00:35:49,570 Are you okay? 408 00:35:49,570 --> 00:35:51,610 You waited a long time, right? 409 00:35:54,710 --> 00:35:56,880 You just have to be patient a little longer. 410 00:36:02,440 --> 00:36:07,360 The Task Force is currently at Choi Joon Goo's previous home where he lived with his wife. 411 00:36:07,360 --> 00:36:13,360 His previous home, his mother-in-law's home, ossuary. These three places. 412 00:36:13,360 --> 00:36:17,870 If he were to commit suicide, one of these places are a possibility. 413 00:36:18,760 --> 00:36:20,510 Let's spread out and look for him. 414 00:36:20,510 --> 00:36:22,750 - Okay. - Yes. 415 00:36:26,190 --> 00:36:30,400 Everything that happens on this show is real. 416 00:36:30,400 --> 00:36:38,280 As directed by my son Hyeon Woo's kidnapper, we did this broadcast. 417 00:36:38,280 --> 00:36:46,140 However, we're doing today's episode in order to tell a shocking fact to our viewers. 418 00:36:46,140 --> 00:36:49,490 Jeong Hye In's WANTED, starts now. 419 00:36:49,490 --> 00:36:50,700 Live Reality Show, Jeong Hye In's WANTED 420 00:36:59,980 --> 00:37:02,250 Yesterday, I... 421 00:37:04,560 --> 00:37:10,340 Finally, my son... Hyeon Woo has been found. 422 00:37:56,610 --> 00:38:01,010 Live reality show, Jeong Hye In's WANTED 423 00:38:01,010 --> 00:38:02,650 Ham Tae Seop will enter now. 424 00:38:02,650 --> 00:38:05,750 The guests will come in and out quickly, so stay on your toes. 425 00:38:06,540 --> 00:38:10,010 Yes, Detective. We're starting now. Come in. 426 00:38:12,390 --> 00:38:15,320 The recording we released on our preview... 427 00:38:15,320 --> 00:38:22,520 is a conversation between Ham Tae Seop and my late husband Ham Tae Yeong before his death. 428 00:38:23,540 --> 00:38:27,080 After the preview was released, Ham Tae Seop 429 00:38:27,080 --> 00:38:31,190 wanted to come on the show today personally to explain himself. 430 00:38:48,660 --> 00:38:51,580 What in the world? How can he do this? 431 00:38:51,580 --> 00:38:53,790 He's putting on a show. 432 00:38:53,790 --> 00:38:56,670 After doing this to us? 433 00:38:58,300 --> 00:39:01,170 First, Song Hyeon Woo... 434 00:39:01,170 --> 00:39:05,960 I mean, Ham Hyeon Woo and about the background surrounding his birth... 435 00:39:05,960 --> 00:39:11,940 I apologize for getting myself wrapped up in various suspicions and causing all of you to worry. 436 00:39:14,320 --> 00:39:20,700 We at SG will do everything in our power to reveal all the facts regarding this incident. 437 00:39:20,700 --> 00:39:25,760 Jeong Hye In, don't ask any questions to verify the facts or dispute what Ham Tae Seop is saying. 438 00:39:25,760 --> 00:39:28,490 We'll create a situation that Ham Tae Seop will not be able to control. 439 00:39:28,490 --> 00:39:34,270 We'll come up with ways to stop destroying one's reputation. 440 00:39:34,270 --> 00:39:37,110 Thank you for stating your position, Ham Tae Seop. 441 00:39:37,110 --> 00:39:39,460 We understand you deny involvement 442 00:39:39,460 --> 00:39:45,020 in the incidents of abetting the murders of Na Jae Hyeon and Ham Tae Yeong that we brought up. 443 00:39:47,500 --> 00:39:54,640 In the studio, we have a witness who will attest to the fact that Ham Tae Seop is connected to another kidnapping. 444 00:40:04,470 --> 00:40:05,510 What... 445 00:40:19,620 --> 00:40:24,900 It seemed as though he was a neat freak. 446 00:40:36,330 --> 00:40:38,870 Rewind to the scene where Ham Tae Seop is set up. 447 00:40:38,870 --> 00:40:43,520 I'm sure the viewers already know that Ham Tae Seop is pretending to be weak from last night's incident. 448 00:40:43,520 --> 00:40:45,780 But it will still be fun to confirm that. 449 00:40:45,780 --> 00:40:47,200 Yes. 450 00:40:48,950 --> 00:40:54,710 Ask questions to Lee Ji Eun only. Before Ham Tae Seop can attack us for hiding Lee Ji Eun, you must change the situation. 451 00:40:54,710 --> 00:40:59,020 If he realizes clearly that we're controlling the situation, he'll become anxious. 452 00:40:59,020 --> 00:41:02,710 Okay. Ask questions to Lee Ji Eun only. 453 00:41:03,320 --> 00:41:06,380 Ask questions to Lee Ji Eun only. 454 00:41:10,470 --> 00:41:14,750 Lee Ji Eun... the night before last night... 455 00:41:14,750 --> 00:41:21,570 were you attacked by strangers, dragged with a cover on your head and were imprisoned in a basement? 456 00:41:21,570 --> 00:41:23,110 Yes. 457 00:41:26,490 --> 00:41:29,620 What does that have to do with me right now? 458 00:41:30,830 --> 00:41:37,100 The next morning, a man asked me to tell him where Hyeon Woo is. 459 00:41:37,100 --> 00:41:40,670 When I didn't answer, he ordered them to beat me up. 460 00:41:41,550 --> 00:41:44,660 Is it the person who's in front of you right now? 461 00:41:45,610 --> 00:41:47,090 That's correct. 462 00:41:47,090 --> 00:41:52,660 Can you say what you just said in the court of law or in front of the police? 463 00:41:52,660 --> 00:41:54,080 Yes. 464 00:41:54,930 --> 00:41:56,430 Geez... 465 00:41:57,970 --> 00:42:02,140 This show... still hasn't changed a bit. 466 00:42:02,780 --> 00:42:05,790 You said you'd tell a shocking truth. 467 00:42:05,790 --> 00:42:12,480 Without fact checking, without any evidence... you're repeating the culprit's opinion for sensationalism. 468 00:42:19,080 --> 00:42:22,550 The evidence has arrived. 469 00:42:25,180 --> 00:42:28,810 I was going to shut my mouth and live out my life quietly. 470 00:42:28,810 --> 00:42:33,970 After I saw the show last night and seeing my daughter sleeping... 471 00:42:34,500 --> 00:42:39,460 I didn't think what I was doing was right. Please use this for good. 472 00:42:50,490 --> 00:42:52,970 I pulled a big one, huh? 473 00:42:55,290 --> 00:42:56,650 What do you want to ask? 474 00:42:56,650 --> 00:42:58,300 Go ahead and ask. 475 00:42:59,060 --> 00:43:02,750 You could've said this is an exclusive report and write an article to make breaking news on your own. 476 00:43:02,750 --> 00:43:05,300 Why did you bring it to me? 477 00:43:06,210 --> 00:43:08,310 You still don't know me. 478 00:43:11,190 --> 00:43:12,750 This. 479 00:43:14,340 --> 00:43:16,720 Wanted 480 00:43:16,720 --> 00:43:21,800 That's a chapter on Press Director Choi Joon Goo. I'll conduct an exclusive interview and will write after that. 481 00:43:21,800 --> 00:43:24,400 And at the very end... take a look. 482 00:43:26,080 --> 00:43:28,330 You see my chapter there? 483 00:43:28,330 --> 00:43:30,530 The crucial evidence I brought in... 484 00:43:30,530 --> 00:43:35,040 How it was cooly used on the show to catch Ham Tae Seop... 485 00:43:35,040 --> 00:43:39,610 That is the highlight of this book. 486 00:43:40,450 --> 00:43:43,550 Jang Jin Woong (35, male) 487 00:43:48,970 --> 00:43:51,950 Lee Ji Eun is currently under custody. 488 00:43:51,950 --> 00:43:57,910 From this point on, the police department will thoroughly investigate Lee Ji Eun's charges. 489 00:43:58,730 --> 00:44:01,250 At the same time... 490 00:44:01,250 --> 00:44:07,150 Regarding Lee Ji Eun's kidnapping and imprisonment, we'll begin the investigation right away. 491 00:44:08,510 --> 00:44:11,340 As soon as the investigation is underway and facts are revealed, 492 00:44:11,340 --> 00:44:15,900 our broadcasting team will follow up with the report. 493 00:44:22,950 --> 00:44:28,340 Now, I'll pay for all the wrongdoings I committed. And... 494 00:44:28,340 --> 00:44:31,680 I'll live the rest of my life asking for forgiveness. 495 00:44:31,680 --> 00:44:36,670 Just for that, I'll be a better person than you. 496 00:45:08,720 --> 00:45:10,660 Turn on the video clip. 497 00:45:22,310 --> 00:45:25,410 Why did you change your mind? 498 00:45:25,410 --> 00:45:29,510 I thought you told PD Choi that you'll stay out of it. 499 00:45:29,510 --> 00:45:33,910 If I don't do this, no one will. 500 00:45:33,910 --> 00:45:37,290 Our company will never acknowledge it. 501 00:45:37,290 --> 00:45:43,900 Then it will be a long fight. And the victims will continue to get hurt. 502 00:45:44,500 --> 00:45:47,150 Your wife is pregnant... 503 00:45:48,980 --> 00:45:50,450 What's this? 504 00:45:58,440 --> 00:46:02,160 What's this? Hurry up and back up the car! Hurry! 505 00:46:13,230 --> 00:46:15,910 Ham Tae Seop is shaken right now. 506 00:46:17,040 --> 00:46:20,370 Jeong Hye In listen to me and don't think about anything else. 507 00:46:20,370 --> 00:46:23,290 We just revealed everything about this case to the people. 508 00:46:23,290 --> 00:46:26,500 We opened up to show what type of person Ham Tae Seop is as well. 509 00:46:26,500 --> 00:46:28,910 We did all this for that. 510 00:46:29,510 --> 00:46:31,730 Don't forget the purpose of this episode. 511 00:46:31,730 --> 00:46:36,130 It's important to bring Ham Tae Seop to acknowledge his wrongdoings in front of the viewers. 512 00:46:36,130 --> 00:46:41,050 So that he can acknowledge the fact that he covered up the humidifier disinfectant issue. 513 00:46:41,800 --> 00:46:46,750 Ham Tae Seop. What Ham Tae Yeong tried to reveal seven years ago... 514 00:46:46,750 --> 00:46:51,080 In order to cover up SG Chemicals' humidifier disinfectant problems 515 00:46:51,080 --> 00:46:54,550 you ordered Ham Tae Yeong and Na Jae Hyeon's murder, right? 516 00:46:57,120 --> 00:46:58,830 That's not true. 517 00:46:59,400 --> 00:47:03,070 Even now, there is no evidence aside from someone's suspicion. 518 00:47:03,070 --> 00:47:07,730 And how can you prove that those two voices from the video belong to those two people? 519 00:47:10,300 --> 00:47:14,880 People like us have double, triple insurance. 520 00:47:14,880 --> 00:47:19,110 For example... something like this? 521 00:47:22,230 --> 00:47:26,750 CEO Ham Tae Seop, we all know who our real client is. 522 00:47:26,750 --> 00:47:31,540 It's not nice to hide yourself alone behind such a dangerous deed. 523 00:47:31,540 --> 00:47:36,240 Because you let me deal with your underlings, I called you to report to you directly. 524 00:47:36,240 --> 00:47:38,470 Just get to the point. 525 00:47:38,470 --> 00:47:42,880 I took care of Na Jae Hyeon. And I was only going to scare off Ham Tae Yeong. 526 00:47:42,880 --> 00:47:47,200 But he fought back so hard wanting to save Na Jae Hyeon. So, we couldn't help it. 527 00:47:47,200 --> 00:47:49,930 He saw our faces, too. 528 00:47:49,930 --> 00:47:54,610 Hey, look Ham Tae Seop, are you listening? 529 00:47:54,610 --> 00:47:58,450 I'll send over people. Make it look like an accident. 530 00:47:58,450 --> 00:48:01,440 And don't ever call here again. 531 00:48:02,690 --> 00:48:06,130 This will totally grab Ham Tae Seop's throat. 532 00:48:07,240 --> 00:48:09,430 How much would you pay? 533 00:48:10,060 --> 00:48:11,680 What if I report to the police? 534 00:48:11,680 --> 00:48:16,860 You don't think I have that much brains being in this field all this time? 535 00:48:16,860 --> 00:48:20,920 I heard you collect weaknesses of people in high places. 536 00:48:24,100 --> 00:48:29,400 Hand over to me Ham Tae Seop's vulnerability which you know of. 537 00:48:56,010 --> 00:48:59,690 Stop the show right now if you don't want to get fired for good! 538 00:48:59,690 --> 00:49:03,810 No matter how I think about it, there's nothing to air in place of this show at the moment. 539 00:49:04,800 --> 00:49:09,970 If you bring me something else with higher rating than this, I'll cut it and will air that instead. 540 00:49:11,340 --> 00:49:16,140 Look at it. Looks like it will be really interesting from now on. 541 00:49:16,960 --> 00:49:23,440 The voice file you just heard is a conversation between Ham Tae Seop and Jo Nam Cheol. 542 00:49:23,440 --> 00:49:28,870 With this evidence, Ham Tae Seop can be placed under arrest right away for abetting a murder. 543 00:49:28,870 --> 00:49:34,680 Before that, going as far as abetting murder and trying to stop... 544 00:49:34,680 --> 00:49:38,640 SG Chemicals' humidifier disinfectant issue... 545 00:49:38,640 --> 00:49:45,200 We want to give him a chance to acknowledge and ask for forgiveness before the victims. 546 00:49:46,810 --> 00:49:49,160 The audience will enter. 547 00:49:49,160 --> 00:49:51,690 You can go in now. 548 00:50:02,980 --> 00:50:05,780 The families can enter now, too. 549 00:50:16,820 --> 00:50:20,660 Yes, in the studio now, after using the humidifier disinfectant... 550 00:50:20,660 --> 00:50:27,570 victims who are suffering from lung disease and their family have bravely joined us. 551 00:50:28,330 --> 00:50:30,370 Mr. Ham Tae Seop. 552 00:50:31,720 --> 00:50:36,950 Will you apologize sincerely before these people? 553 00:50:46,730 --> 00:50:48,890 Up to this point 554 00:50:51,220 --> 00:50:55,680 you have gathered very well put together evidence 555 00:50:55,680 --> 00:51:01,040 you have lied to the viewers and damaged SG Group's credibility 556 00:51:01,040 --> 00:51:05,080 and my personal reputation. The reason behind that... 557 00:51:06,210 --> 00:51:08,440 I really did not know. 558 00:51:08,440 --> 00:51:10,910 How can you say that as a human! 559 00:51:10,910 --> 00:51:15,300 - What is he saying? - How could he? 560 00:51:15,300 --> 00:51:17,820 Even if you stayed quiet, it wouldn't be enough! 561 00:51:17,820 --> 00:51:21,860 - How could this be? - Are you human? 562 00:51:23,060 --> 00:51:27,430 I'm sure Choi Joon Goo is watching the show right now. 563 00:51:27,430 --> 00:51:29,890 We have to get him before the show is over. 564 00:51:29,890 --> 00:51:35,640 When this episode is over, he might think it's really all over and commit suicide. 565 00:51:37,720 --> 00:51:39,470 Where could he be? 566 00:51:39,470 --> 00:51:42,420 The Task Force is scattered about relevant locations. 567 00:51:42,420 --> 00:51:44,540 If I was him... 568 00:51:45,790 --> 00:51:48,660 I'd want to be at the show. 569 00:51:48,660 --> 00:51:52,810 Isn't the broadcasting team doing the show he wanted to make? 570 00:51:58,770 --> 00:52:01,240 You go to the studio for now. 571 00:52:01,930 --> 00:52:03,770 But still... you should do that, Sunbae! 572 00:52:03,770 --> 00:52:06,300 It's okay. Hurry up and go. 573 00:52:57,980 --> 00:52:59,970 Director Choi! 574 00:53:06,720 --> 00:53:08,710 Detective Cha. 575 00:53:08,710 --> 00:53:12,930 Director Choi, don't do this. Get down. 576 00:53:17,920 --> 00:53:22,130 In the end... this happened. 577 00:53:22,760 --> 00:53:25,760 No matter what we did... it wasn't going to work. 578 00:53:27,440 --> 00:53:32,640 Even if I killed them all and yell out to everyone, it wouldn't have worked. 579 00:53:32,640 --> 00:53:37,920 I just did such a terrible deed... to young Hyeon Woo. 580 00:53:39,340 --> 00:53:41,780 Director Choi get down and let's talk. 581 00:53:44,220 --> 00:53:51,000 I... after everything was taken care of... was going to go... 582 00:53:51,000 --> 00:53:57,330 Where my baby... and my wife are buried. 583 00:53:58,860 --> 00:54:02,690 Had I known I'd die without seeing them like this, I should've gone once. 584 00:54:03,580 --> 00:54:06,840 What should I say to them when I see them? 585 00:54:07,610 --> 00:54:12,150 I've left them so lonely... all this time... 586 00:54:12,150 --> 00:54:14,710 You should go. You should go even now. 587 00:54:14,710 --> 00:54:16,790 Detective Cha, I'm sorry... 588 00:54:17,580 --> 00:54:22,090 But I'll pay for my crime in hell. 589 00:54:37,830 --> 00:54:41,440 You're under arrest for abetting Na Jae Hyeon and Ham Tae Young's murder. 590 00:54:41,440 --> 00:54:45,560 You have the right to remain silent and have the right to hire an attorney. 591 00:54:45,560 --> 00:54:49,420 What happened to your face? Such a young man... 592 00:54:50,230 --> 00:54:55,250 Arresting me in front of the entire nation like this... 593 00:54:55,250 --> 00:54:59,520 Do you think you can handle it after the results of the investigation is released? 594 00:55:00,770 --> 00:55:04,380 How could someone be so brazen to the end? 595 00:55:04,380 --> 00:55:07,590 He should come to his sense after eating some prison food! 596 00:55:07,590 --> 00:55:10,820 How could he act like that wearing a human mask? 597 00:55:19,720 --> 00:55:22,230 You never thought you'd get caught, right? 598 00:55:22,230 --> 00:55:26,190 - How dare you! - How could he act like that? 599 00:55:26,190 --> 00:55:29,390 What kind of brazen bastard... 600 00:55:31,900 --> 00:55:37,720 All this time, why the culprit kidnapped my child... 601 00:55:38,370 --> 00:55:44,500 Why he asked me to make this show... he did not let me know. 602 00:55:45,140 --> 00:55:51,060 The mission where I asked him to reveal my sin never arrived. 603 00:55:51,060 --> 00:55:59,390 However, I definitely had my sins. 604 00:55:59,390 --> 00:56:06,830 Seven years ago at the time of the incident, my husband didn't tell me the details, but... 605 00:56:06,830 --> 00:56:11,250 I knew SG Chemicals was at fault... 606 00:56:11,250 --> 00:56:16,150 and people were getting hurt and were dying... 607 00:56:16,150 --> 00:56:20,310 And I knew SG was trying to cover it up. 608 00:56:21,150 --> 00:56:28,870 But because I was afraid that my husband would get hurt... me and my child... 609 00:56:28,870 --> 00:56:32,050 And afraid that my family would be at risk ... 610 00:56:33,720 --> 00:56:37,320 I opposed my husband getting involved in this. 611 00:56:40,050 --> 00:56:46,290 I asked him to choose between me and this case. I asked him to leave for France in a hurry. 612 00:56:48,070 --> 00:56:53,800 My husband tried to give up on this case because of me. 613 00:56:55,500 --> 00:57:00,170 That was my sin. 614 00:57:04,910 --> 00:57:10,010 Through this place, I ask for your forgiveness. 615 00:57:18,000 --> 00:57:23,510 My child and my family were the only ones precious to me. 616 00:57:23,510 --> 00:57:30,250 To protect that, I thought it was okay to ignore other people's pain. 617 00:57:31,160 --> 00:57:35,140 I didn't even try to find out about other people's pain. 618 00:57:36,490 --> 00:57:42,140 You who were treated so unjustly and placed in desperate conditions ... 619 00:57:43,410 --> 00:57:45,830 I'm really sorry. 620 00:57:47,990 --> 00:57:50,370 I'm really sorry. 621 00:58:37,260 --> 00:58:39,290 Don't die. 622 00:58:40,600 --> 00:58:46,040 Don't die or run away.. 623 00:58:46,040 --> 00:58:48,180 Just live no matter what. 624 00:58:48,180 --> 00:58:54,070 Not in hell... pay for your crime here. 625 00:58:57,370 --> 00:59:00,200 It's not that nothing has changed. 626 00:59:01,430 --> 00:59:03,550 Now people know about it. 627 00:59:03,550 --> 00:59:09,600 In prison or wherever, stay alive and see how SG Group behaves... 628 00:59:11,430 --> 00:59:13,810 Open your eyes and see clearly. 629 00:59:19,010 --> 00:59:24,760 And those victims... how they stand back up... 630 00:59:26,260 --> 00:59:30,730 People who were initially not connected to this and what kind of choices they make... 631 00:59:33,560 --> 00:59:35,590 You have to see it all. 632 00:59:40,690 --> 00:59:46,740 Like Sunbae Sang Shik ... people who tried to help you with their lives on the line... 633 00:59:48,110 --> 00:59:55,350 Like Na Soo Hyeon, even if it was a bad plan... people who wanted to see the end... your responsibility to those people... 634 00:59:59,630 --> 01:00:01,840 You must pay for that. 635 01:00:29,260 --> 01:00:36,490 Now, we will reveal to you what we know about the problems with SG Chemicals' humidifier disinfectant ... 636 01:00:36,490 --> 01:00:40,200 We want to tell you from the very beginning properly. 637 01:00:49,730 --> 01:00:51,490 Are you okay? 638 01:00:53,170 --> 01:00:55,630 I feel weird. 639 01:00:56,400 --> 01:01:03,410 The perpetrator will be punished and the whole nation knows about this. 640 01:01:03,410 --> 01:01:07,210 And I thought I would feel happy if things turned out this way. 641 01:01:08,220 --> 01:01:13,130 Will some things change from now on? 642 01:01:13,810 --> 01:01:16,430 To receive a proper apology... 643 01:01:16,430 --> 01:01:22,160 Ham Tae Seop will escape the law somehow. 644 01:01:24,310 --> 01:01:27,210 SG will not acknowledge. 645 01:01:28,280 --> 01:01:34,750 But still... we must do what we can. 646 01:01:36,420 --> 01:01:38,740 What we have to do. 647 01:01:48,870 --> 01:01:54,930 Even at this hour, there are people and their loved ones... 648 01:01:54,930 --> 01:01:58,780 People who don't know why they're suffering... hidden victims... 649 01:01:58,780 --> 01:02:02,440 We suspect there are tens and thousands of people out there. 650 01:02:05,670 --> 01:02:08,130 It's finally the end. 651 01:02:09,170 --> 01:02:12,550 I'll never work with you again, PD. 652 01:02:12,550 --> 01:02:14,720 How would you know what kind of show I'd work on? 653 01:02:14,720 --> 01:02:17,580 Whatever show you do, you don't suit me. 654 01:02:18,190 --> 01:02:23,980 Now, doing the right thing is more important to me than doing it well. 655 01:02:23,980 --> 01:02:27,060 I want to continue to work with you, Writer Yeon. 656 01:02:27,060 --> 01:02:29,980 I have the desire to do other types of work now. 657 01:02:30,680 --> 01:02:37,460 By chance... PD... you're not thinking of working on this properly to the end, are you? 658 01:02:38,690 --> 01:02:41,050 Do you really not want to work with me? 659 01:02:44,460 --> 01:02:48,180 After seeing how today's episode turns out. 660 01:02:57,860 --> 01:03:04,320 Even after asking SG to be responsible for what they did and even after proper apologies are given to the victims, 661 01:03:04,320 --> 01:03:07,790 there are things that have to be taken care of on the governmental level. 662 01:03:08,510 --> 01:03:14,850 After watching tonight's show, if you're showing symptoms of sickness relating to humidifier disinfectant issues 663 01:03:14,850 --> 01:03:21,090 Or despite using the product over time, but hasn't displayed any symptoms... 664 01:03:21,090 --> 01:03:25,200 Please contact our broadcasting station. 665 01:03:25,780 --> 01:03:28,110 Thank you for watching "Wanted." 59902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.