All language subtitles for Waiting for the Out S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,080 Best MDMA in Berlin, Dan. 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,080 And take it from me, the MDMA in this city right now is... 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,040 Ah, I mean, it's excellent. 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,200 Have you ever read Primo Levi's essay on Shame? 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,520 He wrote it 40 years after leaving Auschwitz. 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,840 He was trying to make sense of why he survived and others didn't, 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,680 but he couldn't. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,000 Year later he threw himself from the landing of the house 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,840 that he was born in and fell three floors to his death. 10 00:00:36,680 --> 00:00:38,520 Dan, we're here. 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,080 On a rooftop. In Berlin. 12 00:00:41,080 --> 00:00:44,040 The sun is setting, this club is gorgeous, 13 00:00:44,040 --> 00:00:48,040 and there is no-one here who is not a grade one decent human being. 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,800 There will never come a better time for you to drop a pill 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,600 than this exact moment. 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,320 Shall I just do half? 17 00:00:58,320 --> 00:01:02,400 Well, you've never drunk or taken drugs. Half is sensible. 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,640 But you did just bring up suicide 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,920 and the Holocaust, 20 00:01:06,920 --> 00:01:09,440 in a nightclub, so... 21 00:01:34,160 --> 00:01:37,200 INAUDIBLE CHAT 22 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Are you feeling it? Yeah. 23 00:01:50,720 --> 00:01:55,800 Your eyes! I literally just saw your eyes just go... Oh, my God! Yes! 24 00:01:55,800 --> 00:02:00,320 Yes! Oh, wow. How's it feel? Feeling good, yeah? 25 00:02:00,320 --> 00:02:01,800 DANCE MUSIC 26 00:02:55,960 --> 00:02:59,000 MUSIC FADES 27 00:02:59,000 --> 00:03:00,480 INAUDIBLE CHAT 28 00:03:22,560 --> 00:03:24,080 Yes. 29 00:03:24,080 --> 00:03:27,320 This is THE best juice I've ever tasted. 30 00:03:27,320 --> 00:03:28,360 What? 31 00:03:30,720 --> 00:03:33,520 Oh, my God, that is amazing. Do you want a sip? 32 00:03:33,520 --> 00:03:35,640 Did you... 33 00:03:35,640 --> 00:03:38,600 Did you not hear any of what I just said? 34 00:03:38,600 --> 00:03:40,040 Were you talking? 35 00:03:40,040 --> 00:03:43,520 Oh, my God! Yes! 36 00:03:43,520 --> 00:03:46,720 I've been talking for about two minutes. 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,840 Sorry. 38 00:03:52,280 --> 00:03:55,440 Seriously this...this juice, though. Why is it so good? 39 00:03:55,440 --> 00:03:56,800 Mm! 40 00:04:24,960 --> 00:04:28,280 INCIDENTAL MUSIC INTENSIFIES 41 00:04:33,560 --> 00:04:35,520 MUSIC STOPS 42 00:04:42,680 --> 00:04:45,040 WOMAN ON TABLET: We're making this beautiful loaf. 43 00:04:45,040 --> 00:04:46,840 So into a large bowl... 44 00:04:46,840 --> 00:04:50,800 ..plus 650g of water and all of the flour. 45 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 Now it's time to combine everything. 46 00:04:53,000 --> 00:04:56,640 Work it until there's no dry flour left. A curved... And now... 47 00:04:56,640 --> 00:04:59,840 Shush, shush, shush, shush. ..let the dough rest for 30 minutes. 48 00:04:59,840 --> 00:05:03,400 This is called the autolyse. When you give the... 49 00:05:14,040 --> 00:05:16,760 WOMAN ON TABLET: We are going to do the stretch and folds here, too. 50 00:05:16,760 --> 00:05:19,000 But since you guys are more advanced, 51 00:05:19,000 --> 00:05:22,240 we're going to first start with this. 52 00:05:22,240 --> 00:05:25,640 Slap down, pull back, pull apart and fold. 53 00:05:25,640 --> 00:05:27,080 And you'll see as I do this 54 00:05:27,080 --> 00:05:31,160 that the dough will go from shaggy and messy to smooth and strong. 55 00:05:31,160 --> 00:05:33,920 Now, if I were using my conventional oven, 56 00:05:33,920 --> 00:05:38,480 I would pre heat to 485 degrees Fahrenheit. 57 00:05:38,480 --> 00:05:42,320 In my Rofco, I set the dial to 250 degrees Celsius. 58 00:05:42,320 --> 00:05:45,360 That's 482 degrees Fahrenheit. 59 00:06:07,880 --> 00:06:09,600 You made this, Dan? 60 00:06:09,600 --> 00:06:10,720 Yep. 61 00:06:12,320 --> 00:06:13,960 Looks real. 62 00:06:13,960 --> 00:06:16,000 It IS real, I made it. 63 00:06:17,000 --> 00:06:20,960 So you're a...person who bakes bread now, then, eh? 64 00:06:20,960 --> 00:06:23,120 Yes, I think maybe I am. 65 00:06:23,120 --> 00:06:25,600 How was it? Berlin. 66 00:06:25,600 --> 00:06:27,080 It was amazing. 67 00:06:28,560 --> 00:06:31,320 I felt better there than I've felt in years. Good. 68 00:06:31,320 --> 00:06:33,120 That's good. You deserve that. 69 00:06:34,280 --> 00:06:35,800 He won't be long. 70 00:06:35,800 --> 00:06:37,600 He's just so good at getting Dean down. 71 00:06:37,600 --> 00:06:39,920 It drives me nuts, to be honest. 72 00:06:44,480 --> 00:06:49,280 Have you, erm... heard from the Governor yet? 73 00:06:49,280 --> 00:06:52,400 Expecting a call any day now. 74 00:06:52,400 --> 00:06:54,120 I really should get a lawyer. 75 00:06:54,120 --> 00:06:55,880 You haven't got a lawyer yet? 76 00:06:56,960 --> 00:07:00,040 Dan, you need to get a lawyer. 77 00:07:00,040 --> 00:07:02,800 Yeah, I know. Dan. Get a lawyer. 78 00:07:05,440 --> 00:07:08,480 Can't bury your head with this. This is going to get real very soon. 79 00:07:08,480 --> 00:07:10,160 Yeah, I know. It's just... 80 00:07:16,640 --> 00:07:18,800 Lee told you how we met, right? 81 00:07:18,800 --> 00:07:20,640 Yeah. 82 00:07:20,640 --> 00:07:21,960 You met in recovery? 83 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 Yeah, but did he tell you how I ended up in recovery? 84 00:07:26,600 --> 00:07:31,160 No. I mean, he said that something happened, but he didn't... 85 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 He didn't say what. 86 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 Well, I used to work as a prison officer. You know that. 87 00:07:36,240 --> 00:07:40,320 And I was on a young offender's unit which... They're the worst. 88 00:07:40,320 --> 00:07:43,600 Just...testosterone raging, 89 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 teens trying to prove themselves. 90 00:07:47,200 --> 00:07:52,840 One day in the chapel, I'm trying to break-up a fight between three lads. 91 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 I get caught in the middle, 92 00:07:54,960 --> 00:07:56,640 pushed to the ground 93 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 and they turned on me. 94 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 Kicked me in the head, 95 00:08:01,680 --> 00:08:05,240 the face, ribs, kidneys. 96 00:08:05,240 --> 00:08:09,440 And then eight other lads 97 00:08:09,440 --> 00:08:11,120 ran over and joined in. 98 00:08:11,120 --> 00:08:12,560 Jesus Christ, Laura. 99 00:08:12,560 --> 00:08:13,760 Yeah... 100 00:08:15,160 --> 00:08:20,800 Yeah so, I was bedridden and they put me on codeine for the pain. 101 00:08:22,200 --> 00:08:23,840 And then when I did go back... 102 00:08:25,280 --> 00:08:29,760 ..well, I hadn't seen the faces of the lads who jumped in, 103 00:08:29,760 --> 00:08:35,640 so every time I'm with one of them, part of me's thinking, "Was it you?" 104 00:08:37,640 --> 00:08:42,320 So I just fell deeper into codeine and fell too deep to get out. 105 00:08:46,960 --> 00:08:49,360 Thing was, I... 106 00:08:49,360 --> 00:08:52,560 ..I hated those boys. 107 00:08:53,800 --> 00:08:56,880 But I also found it hard to blame them. 108 00:09:00,000 --> 00:09:03,680 I mean, most of them had called me "mum" by mistake 109 00:09:03,680 --> 00:09:06,080 at some time or another and I just... 110 00:09:07,680 --> 00:09:09,720 I just couldn't do it no more, Dan. 111 00:09:11,360 --> 00:09:12,880 I was... 112 00:09:14,160 --> 00:09:16,520 ..neither one thing nor the other. 113 00:09:21,040 --> 00:09:23,200 It's being split that kills ya. 114 00:09:30,640 --> 00:09:32,040 Jesus Christ. 115 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 I had no idea that that happened to you, Laura. 116 00:09:37,160 --> 00:09:38,600 Mm. 117 00:09:38,600 --> 00:09:41,120 What am I going to do? 118 00:09:41,120 --> 00:09:43,440 Carry it round with me for the rest of my life? 119 00:09:47,320 --> 00:09:49,720 Down. Boo-fucking-yah. 120 00:09:49,720 --> 00:09:53,880 God, you are so annoying. Well, what can I say? The boy loves his daddy. 121 00:09:53,880 --> 00:09:55,040 You coming? 122 00:10:02,360 --> 00:10:04,440 See you. See you later. All right. 123 00:10:07,720 --> 00:10:10,080 So, you finally took drugs, eh? 124 00:10:10,080 --> 00:10:11,720 Did you like it? 125 00:10:12,880 --> 00:10:14,720 Yes, he liked it. 126 00:10:14,720 --> 00:10:19,560 So you go abroad, drop an E, come back, start baking? 127 00:10:19,560 --> 00:10:21,680 Yeah, it's the new me. 128 00:10:21,680 --> 00:10:24,720 It was either that or learn Sanskrit. 129 00:10:24,720 --> 00:10:28,880 And this baking, did it involve using your oven, by any chance? 130 00:10:28,880 --> 00:10:31,200 It did. Yeah. 131 00:10:31,200 --> 00:10:32,760 I used my oven. 132 00:10:32,760 --> 00:10:34,360 And? 133 00:10:34,360 --> 00:10:37,520 And it took me an hour and 15 minutes to get out of the house. 134 00:10:39,120 --> 00:10:41,840 I had to wait for the cooker to get ice cold before I could walk out. 135 00:10:43,400 --> 00:10:44,640 EXHALES 136 00:10:46,560 --> 00:10:49,280 All right, here's what you do. 137 00:10:49,280 --> 00:10:51,960 You're going out, right? 138 00:10:51,960 --> 00:10:53,920 You pull a table in front of your oven, 139 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 you put everything you need on it - phone, wallet, keys, all of it. 140 00:10:57,080 --> 00:11:00,720 You get ready, take a shit, crafty wank, whatever. 141 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 Then you go back to that table 142 00:11:01,960 --> 00:11:03,680 and you put each one of those things in your pocket. 143 00:11:03,680 --> 00:11:07,400 Then you touch each gas ring once. 144 00:11:07,400 --> 00:11:10,240 You look in the oven once. You look in the grill once. 145 00:11:10,240 --> 00:11:13,920 Just the once. You don't do anything more than once. 146 00:11:13,920 --> 00:11:17,560 And then you say, "Goodbye and good fuck", and you walk out that door. 147 00:11:17,560 --> 00:11:20,560 And then - and, Dan, this is the most important bit... 148 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 ..you do not come back. 149 00:11:28,160 --> 00:11:30,680 That sounds like surprisingly good advice. 150 00:11:33,800 --> 00:11:34,840 Thanks. 151 00:11:37,360 --> 00:11:39,360 You're not inside yet, Dan. 152 00:11:40,480 --> 00:11:43,600 You got your case, defence, appeals. 153 00:11:45,560 --> 00:11:48,480 You take it one step at a time, yeah? 154 00:11:56,040 --> 00:11:57,360 You're looking better. 155 00:11:58,480 --> 00:11:59,960 I'm back in the meetings. 156 00:11:59,960 --> 00:12:01,840 MIMICS GANGSTER: Doing what I need to, you know? 157 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 LAUGHS 158 00:12:03,600 --> 00:12:04,960 And you? 159 00:12:11,280 --> 00:12:13,800 Do you remember the, erm... 160 00:12:13,800 --> 00:12:16,960 ..the prisoner that I told you about that knew dad's pad-mate? 161 00:12:18,080 --> 00:12:21,440 You're not talking to him again, are ya? No, no, no. 162 00:12:21,440 --> 00:12:24,080 I'm on suspension. I couldn't, even if I wanted to. 163 00:12:27,600 --> 00:12:30,080 But he told me that the guy got released. 164 00:12:33,480 --> 00:12:34,760 I checked the dates... 165 00:12:36,200 --> 00:12:37,640 ..and I know who he is. 166 00:12:39,560 --> 00:12:40,960 His name's Matthew Hall. 167 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 I've arranged to meet him this afternoon. 168 00:12:51,360 --> 00:12:53,600 OK. Look, I wish that I could walk away. 169 00:12:53,600 --> 00:12:58,240 I wish I could just...move on, like you and Laura but I can't. 170 00:13:00,000 --> 00:13:02,960 Mum says that I loved a man that I know I hated. 171 00:13:02,960 --> 00:13:04,760 How can I move on? 172 00:13:04,760 --> 00:13:06,800 We want you to be Dean's godfather. 173 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 Me and Laura, we're getting him christened. 174 00:13:10,400 --> 00:13:12,080 We want you to be the godfather. 175 00:13:13,880 --> 00:13:15,920 But he needs stability, Dan. 176 00:13:15,920 --> 00:13:19,960 He needs a godparent who can walk out the door and meet him on time. 177 00:13:19,960 --> 00:13:22,000 Who isn't obsessed by a man 178 00:13:22,000 --> 00:13:26,600 who tossed him aside like a used snot rag 25 years ago. 179 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 Don't go and see this guy. 180 00:13:39,400 --> 00:13:41,880 Just walk away, yeah? Just walk away now. 181 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 INTERCOM RINGS 182 00:14:43,040 --> 00:14:45,880 Oh, fuck this. Who's there? 183 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 Err, hello? 184 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 Is that Matthew? 185 00:14:50,600 --> 00:14:51,880 Matty. 186 00:14:51,880 --> 00:14:56,000 Matty, erm... It's... My name's Dan Stewer. 187 00:14:56,000 --> 00:14:57,560 We spoke on the phone. 188 00:14:57,560 --> 00:14:59,360 You're fucking late! 189 00:14:59,360 --> 00:15:01,680 I know, sorry. Yeah, I was late. The, erm... 190 00:15:01,680 --> 00:15:05,000 I've been fucking waiting for you. You're 40 minutes late! 191 00:15:06,160 --> 00:15:09,120 Sorry about that. Yeah, the, erm, the bus was stopped. 192 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 Then why didn't you call? 193 00:15:12,640 --> 00:15:17,720 Uh, err... My pho... Sorry, my phone got nicked. 194 00:15:21,000 --> 00:15:22,840 Was it that skinny lad upstairs? 195 00:15:22,840 --> 00:15:27,800 What? Was it that skinny lad upstairs that nicked your phone? 196 00:15:27,800 --> 00:15:29,120 No. 197 00:15:29,120 --> 00:15:32,000 No, I've... I've only just got here. 198 00:15:32,000 --> 00:15:33,600 MATTY SIGHS 199 00:15:33,600 --> 00:15:35,720 He's always nicking phones, he is. 200 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 Supposed to be no crime here. 201 00:15:43,960 --> 00:15:45,080 GATE BUZZES 202 00:16:34,400 --> 00:16:37,560 I, erm, brought some biscuits. 203 00:16:37,560 --> 00:16:38,840 Digestives? 204 00:16:38,840 --> 00:16:41,880 Erm, no, they're an own brand. 205 00:16:41,880 --> 00:16:43,400 They're kind of like Hobnobs. 206 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 Oh, fucking Hobnobs. 207 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 You'll want a tea, then? 208 00:16:53,760 --> 00:16:56,440 How many sugars? None. 209 00:17:23,400 --> 00:17:26,200 Sorry about all the air fresheners. No, that's fine. 210 00:17:27,760 --> 00:17:30,200 He keeps cooking fish, that skinny lad. 211 00:17:30,200 --> 00:17:31,800 I think it's him, anyway. 212 00:17:33,320 --> 00:17:34,800 Might be someone else, I don't know. 213 00:17:36,440 --> 00:17:37,480 Stinks. 214 00:17:42,040 --> 00:17:44,480 Are you OK here? 215 00:17:44,480 --> 00:17:47,400 I mean is there anyone helping you since you got out? 216 00:17:49,320 --> 00:17:51,760 Is there help? What you on about? 217 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 Well, you get a probation officer, 218 00:17:54,560 --> 00:17:57,360 but that's just to make sure you're not up to shite. 219 00:17:57,360 --> 00:17:59,040 There's no fucking help. 220 00:18:02,920 --> 00:18:04,520 Do you know where Basel is? 221 00:18:05,960 --> 00:18:07,480 Yeah. 222 00:18:09,840 --> 00:18:13,480 It's in Switzerland. Switzerland. That's right, yeah. 223 00:18:13,480 --> 00:18:15,360 I got a son out there. 224 00:18:15,360 --> 00:18:18,840 Working there, he is. He's got two kids. 225 00:18:18,840 --> 00:18:21,920 And I was thinking of going out and seeing him. 226 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 That sounds nice. Mm. 227 00:18:25,800 --> 00:18:27,680 So, can you get a plane there? 228 00:18:27,680 --> 00:18:30,320 What, to Basel? Mm. Yeah, sure. 229 00:18:31,520 --> 00:18:32,920 How much would that be? 230 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 I don't know. Erm... 231 00:18:34,800 --> 00:18:36,360 Maybe a few hundred? 232 00:18:37,320 --> 00:18:40,080 What about a train? Can you get a train to Basel? 233 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 Think you might have to change. 234 00:18:43,400 --> 00:18:45,200 How much would that cost? 235 00:18:45,200 --> 00:18:46,560 I really don't know. 236 00:18:49,880 --> 00:18:51,200 I mean, everything's online now. 237 00:18:51,200 --> 00:18:52,960 Y'know, I been inside for 14 years, 238 00:18:52,960 --> 00:18:55,680 I don't know how to do all this fucking... 239 00:19:09,600 --> 00:19:11,880 So you were my dad's pad-mate? 240 00:19:11,880 --> 00:19:14,040 Aye. 241 00:19:14,040 --> 00:19:15,880 Eight months I was, yeah. 242 00:19:18,080 --> 00:19:19,240 Erm... 243 00:19:20,720 --> 00:19:22,440 ..what was he like? 244 00:19:22,440 --> 00:19:24,040 Your dad? Yeah. 245 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 What was your dad like? Well, he was, er... 246 00:19:28,800 --> 00:19:30,240 He was all right. 247 00:19:31,280 --> 00:19:33,560 Was he? Yeah. 248 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 Yeah, he was all right. He was a... He was a laugh. 249 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 MY dad? 250 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 My dad was a laugh? 251 00:19:43,360 --> 00:19:46,560 Yeah, funny as fuck, your dad. 252 00:19:46,560 --> 00:19:48,480 Look, I did a good stretch with him. 253 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 Laughed my way through most of it. 254 00:19:51,160 --> 00:19:53,520 Yeah, he was a good lad. 255 00:19:53,520 --> 00:19:55,640 Share his last fag, he would. 256 00:19:55,640 --> 00:20:00,960 You know, and then they banned cigs in prison and fucking ruined it. 257 00:20:00,960 --> 00:20:02,720 What's prison without a smoke? 258 00:20:02,720 --> 00:20:04,960 I tell you what, I'll never go back there now. 259 00:20:07,960 --> 00:20:10,240 That just doesn't sound like the man that I remember. 260 00:20:10,240 --> 00:20:12,920 Yeah, well, I'm not fucking lying, you know. I'm not... 261 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 I know... I bunked with him eight months. 262 00:20:16,840 --> 00:20:18,720 Every day. 263 00:20:18,720 --> 00:20:20,520 I know him better than you. 264 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 He was a good lad. 265 00:20:26,760 --> 00:20:30,400 He had his moods, yeah, but we was a good lad. 266 00:20:30,400 --> 00:20:33,440 And he helped me with reading letters from my son. 267 00:20:33,440 --> 00:20:36,120 Other lads, they'd take the piss if they read a soft word, 268 00:20:36,120 --> 00:20:38,920 and then you'd be into something, like. But not him. Not your dad. 269 00:20:38,920 --> 00:20:40,840 He understood kindness. Did he?! 270 00:20:40,840 --> 00:20:42,560 Yeah, he fucking well did. 271 00:20:44,000 --> 00:20:47,920 Look, you knew the man on the out, right? But I knew the inside man. 272 00:20:47,920 --> 00:20:50,680 The man who's always there. The man who can't hide. 273 00:20:50,680 --> 00:20:51,960 Well... 274 00:20:54,000 --> 00:20:55,920 ..which do you think is more real? 275 00:21:00,040 --> 00:21:01,600 I fucking hate Hobnobs! 276 00:21:01,600 --> 00:21:04,680 It's all them fucking...bits in it. 277 00:21:06,240 --> 00:21:08,040 I don't like fucking bits. 278 00:21:10,600 --> 00:21:12,920 What's wrong with a chocolate digestive? 279 00:21:16,320 --> 00:21:18,000 Did he ever talk about my mum? 280 00:21:20,360 --> 00:21:22,440 Yeah. 281 00:21:22,440 --> 00:21:24,040 Every single day. 282 00:21:25,320 --> 00:21:30,840 What-what was... Was he still angry with her, then, or...? 283 00:21:30,840 --> 00:21:32,640 He wasn't angry. He was in love. 284 00:21:32,640 --> 00:21:35,600 Excuse me? He loved her. 285 00:21:35,600 --> 00:21:37,920 Always going on about her, he was. 286 00:21:37,920 --> 00:21:40,880 He said the greatest privilege of his life 287 00:21:40,880 --> 00:21:42,960 was to have held her in his arms. 288 00:21:42,960 --> 00:21:46,360 Well, he'd say that two or three times a week. 289 00:21:46,360 --> 00:21:49,120 I mean, another man you'd get fucking chopsy with for that, 290 00:21:49,120 --> 00:21:51,400 but not your dad. 291 00:21:51,400 --> 00:21:54,400 You didn't mind like, cos... 292 00:21:54,400 --> 00:21:58,080 Cos he was a good'un. My dad said those words? 293 00:21:58,080 --> 00:21:59,920 He said... 294 00:21:59,920 --> 00:22:02,000 ..she made him a better man 295 00:22:02,000 --> 00:22:04,680 but that he wasn't good enough. 296 00:22:04,680 --> 00:22:06,160 He wasn't angry with her. 297 00:22:08,040 --> 00:22:09,720 He was too busy loving her. 298 00:22:14,200 --> 00:22:15,920 All right. 299 00:22:15,920 --> 00:22:18,040 I'm getting tired now. 300 00:22:20,600 --> 00:22:23,840 Better go have my nap. I have to have a nap in the afternoon. 301 00:22:28,880 --> 00:22:30,560 Is there anything else? 302 00:22:32,640 --> 00:22:34,280 Did he ever talk about me? 303 00:22:38,040 --> 00:22:39,840 You're not the drug one, are ya? 304 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 No, son. 305 00:22:47,480 --> 00:22:49,120 He never talked about you. 306 00:23:34,280 --> 00:23:38,400 INDISTINCT CHAT 307 00:23:41,960 --> 00:23:43,000 DOOR BUZZES 308 00:24:32,280 --> 00:24:33,320 Hey, Dan! 309 00:24:33,320 --> 00:24:35,200 What's going on? 310 00:24:35,200 --> 00:24:39,200 What happened to that class? Hey, yeah, erm, sorry. 311 00:24:39,200 --> 00:24:42,240 I've been away. Where, like a holiday, is it? 312 00:24:42,240 --> 00:24:43,960 Thought I detected a bit of a tan. 313 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 I DID go abroad, yeah. 314 00:24:45,960 --> 00:24:48,320 Lovely. Where'd you go? 315 00:24:48,320 --> 00:24:50,520 Berlin. Berlin! I love Berlin. 316 00:24:50,520 --> 00:24:52,560 You never been to Berlin. Yes, I fucking have. 317 00:24:52,560 --> 00:24:54,120 I been there loads. 318 00:24:54,120 --> 00:24:56,560 The drugs scene's crazy in Berlin. You do the clubs, Dan? 319 00:24:56,560 --> 00:24:58,880 You go to Berghain? Tell me you went to Berghain. 320 00:24:58,880 --> 00:25:00,400 Sorry, didn't go to Berghain. 321 00:25:00,400 --> 00:25:02,920 The food, though? I mean, you got yourself some currywurst, right? 322 00:25:02,920 --> 00:25:05,280 Yeah, I ate a currywusrt. 323 00:25:05,280 --> 00:25:07,640 The fuck is a currywurst? Berlin speciality. 324 00:25:07,640 --> 00:25:10,240 Bratwurst covered in ketchup and curry powder. 325 00:25:10,240 --> 00:25:13,960 It's fucking disgusting, to be honest, but you got to do it, innit? 326 00:25:13,960 --> 00:25:16,960 You go with your boyfriend, Dan? No, this time I went alone. 327 00:25:16,960 --> 00:25:18,200 OK, OK. 328 00:25:18,200 --> 00:25:20,920 Listen, you got to get them classes going, y'know, cos Keith, 329 00:25:20,920 --> 00:25:22,760 he's rattling without them, y'know? 330 00:25:22,760 --> 00:25:25,560 He's eating a dictionary a day, yeah, 331 00:25:25,560 --> 00:25:28,920 and just gunning us down with words, fam. 332 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 So how you guys doing? 333 00:25:30,920 --> 00:25:34,200 You know us, boss. We're just killing time and chatting shit 334 00:25:34,200 --> 00:25:36,520 and waiting for the out. 335 00:25:36,520 --> 00:25:38,440 Come on. All right. 336 00:25:38,440 --> 00:25:41,240 See you later, Dan. Guten tag, boss. 337 00:25:41,240 --> 00:25:43,400 Good to see you, boys. See ya, Dan. All right. 338 00:25:45,200 --> 00:25:46,560 Boyfriend? Mm. 339 00:25:46,560 --> 00:25:48,440 They assumed I was gay. I let them. 340 00:25:48,440 --> 00:25:51,200 So you're living as a closeted heterosexual? 341 00:25:51,200 --> 00:25:52,320 Smart. 342 00:26:08,040 --> 00:26:09,520 You all right, then? 343 00:26:11,120 --> 00:26:12,720 Yeah. 344 00:26:12,720 --> 00:26:14,080 Yeah, I'll just wait. 345 00:26:14,080 --> 00:26:15,880 Good. 346 00:26:15,880 --> 00:26:17,360 He won't be long. 347 00:26:17,360 --> 00:26:19,320 Or he might be. Who fucking knows? 348 00:26:28,440 --> 00:26:30,080 I had to do what I had to... 349 00:26:31,920 --> 00:26:33,840 Yeah, I know. 350 00:26:36,880 --> 00:26:39,000 I mean, I should never have put you in that position, really. 351 00:26:39,000 --> 00:26:40,360 Or Jamie. 352 00:26:41,400 --> 00:26:43,360 It's me that should apologise, not you. 353 00:26:44,480 --> 00:26:46,200 I wasn't fucking apologising. 354 00:26:50,680 --> 00:26:53,320 Hey, how's Greg doing? Who's Greg? 355 00:26:53,320 --> 00:26:55,360 You know, Greg. The Skittles. 356 00:26:55,360 --> 00:26:57,920 Oh, Greg. Oh, yeah. He's... 357 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 He's gone. 358 00:26:59,400 --> 00:27:00,720 He got release? 359 00:27:00,720 --> 00:27:02,400 No. Suicide. 360 00:27:02,400 --> 00:27:04,240 What? 361 00:27:04,240 --> 00:27:06,400 Yeah. I think it was asphyxiation. 362 00:27:06,400 --> 00:27:10,040 But to be honest, it was two suicides ago, so... 363 00:27:10,040 --> 00:27:11,200 Are you serious? 364 00:27:12,320 --> 00:27:13,360 He's dead? 365 00:27:16,240 --> 00:27:19,040 The thing is, Dan, they don't all make it out of here. 366 00:27:53,440 --> 00:27:54,600 DOOR OPENS 367 00:27:56,080 --> 00:27:57,200 Come on. 368 00:28:02,440 --> 00:28:06,080 You've elected not to have a lawyer present. That's right. 369 00:28:06,080 --> 00:28:07,320 Can I ask why? 370 00:28:08,640 --> 00:28:11,000 There's no new information. 371 00:28:11,000 --> 00:28:13,680 I told you the truth. You know everything. 372 00:28:13,680 --> 00:28:15,880 Why didn't you tell me your father was a prisoner? 373 00:28:18,000 --> 00:28:19,560 Well, I've not... I've not seen him in 20 years. 374 00:28:19,560 --> 00:28:21,080 He's not a part of my life. 375 00:28:21,080 --> 00:28:22,920 Isn't he? 376 00:28:22,920 --> 00:28:25,040 Things like that can have a long tail. 377 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 He's not a part of my life. 378 00:28:31,240 --> 00:28:33,360 What is it you think you've been doing here, Dan? 379 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 S... What do I...? Sorry, what? 380 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 What have you been achieving? 381 00:28:40,720 --> 00:28:42,040 Erm... 382 00:28:47,520 --> 00:28:49,640 People... 383 00:28:49,640 --> 00:28:51,600 People sort of enjoy thinking. 384 00:28:53,320 --> 00:28:55,280 Even those who we deem not to be good at it. 385 00:28:57,440 --> 00:28:58,920 Thinking is human. 386 00:29:01,840 --> 00:29:03,920 My course lets them think for a bit. 387 00:29:06,280 --> 00:29:08,000 It lets them feel human. 388 00:29:12,040 --> 00:29:14,800 The reason I operate a zero tolerance policy, 389 00:29:14,800 --> 00:29:17,040 as regards staff and contraband, 390 00:29:17,040 --> 00:29:18,840 isn't piety. 391 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 It's out of necessity. 392 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 In common with every facility in this country, 393 00:29:22,400 --> 00:29:27,680 my prison is rife with drugs, violence and extortion. 394 00:29:27,680 --> 00:29:29,240 The levers I have at my disposal 395 00:29:29,240 --> 00:29:33,480 to stop staff exploiting or being exploited are very few. 396 00:29:33,480 --> 00:29:36,600 Prosecuting people like you to the full extent of the law 397 00:29:36,600 --> 00:29:38,120 is really the main one. 398 00:29:40,280 --> 00:29:42,800 I do it because it works. 399 00:29:42,800 --> 00:29:44,320 I understand. 400 00:29:44,320 --> 00:29:47,400 So, in light of that... 401 00:29:48,600 --> 00:29:50,200 ..I've decided not to prosecute. 402 00:29:51,360 --> 00:29:52,600 Excuse me? 403 00:29:52,600 --> 00:29:55,400 You didn't do what you did for gain, that's clear. 404 00:29:55,400 --> 00:29:57,520 So prosecution serves no purpose 405 00:29:57,520 --> 00:30:01,800 other than to deprive the men of something they seem to like. 406 00:30:01,800 --> 00:30:04,440 You're right, they do like to think. 407 00:30:04,440 --> 00:30:06,560 It DOES make them feel human. 408 00:30:06,560 --> 00:30:09,160 It's better for me to have humans in here. 409 00:30:09,160 --> 00:30:10,840 Humans I can deal with. 410 00:30:10,840 --> 00:30:12,760 So, what, I'm OK? I'm not going to... I'm not going to get... 411 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 I'm lifting suspension, effective immediately. 412 00:30:17,200 --> 00:30:20,120 This is only one of a handful of times in the last 15 years 413 00:30:20,120 --> 00:30:22,760 I've given a second chance for something like this. 414 00:30:22,760 --> 00:30:25,800 There won't be a third. Do you understand that? 415 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 Yes, I do. 416 00:30:35,760 --> 00:30:39,800 BREATHES SHAKILY 417 00:30:49,200 --> 00:30:50,600 Oh, fuck me. 418 00:30:52,120 --> 00:30:55,120 Oh, hey, hey! Hey! Hey, what's wrong? 419 00:30:55,120 --> 00:30:59,240 Hello. I'm all good, thanks. Hey, hey! You OK? I'm OK. I'm OK. 420 00:30:59,240 --> 00:31:01,960 I'm OK, thank you. Are you sure? Thank you. Thank you. 421 00:31:01,960 --> 00:31:05,120 Thank you. OK. Take a minute. 422 00:31:05,120 --> 00:31:06,480 Thank you. 423 00:31:06,480 --> 00:31:08,440 Thank you, thank you, thank you so much. OK. 424 00:31:29,520 --> 00:31:32,560 BREATHES SHAKILY 425 00:32:05,720 --> 00:32:09,160 We all wander far from God and lose our way. 426 00:32:09,160 --> 00:32:12,840 Christ comes to find us and welcomes us home. 427 00:32:12,840 --> 00:32:15,560 In baptism we respond to his call. 428 00:32:16,880 --> 00:32:20,360 Therefore I ask, do you turn away from sin? 429 00:32:20,360 --> 00:32:22,760 I do. I do. 430 00:32:22,760 --> 00:32:25,880 Do you reject evil? I do. I do. 431 00:32:25,880 --> 00:32:28,800 Do you turn to Christ the Saviour? 432 00:32:28,800 --> 00:32:30,280 I do. I do. 433 00:32:30,280 --> 00:32:32,200 FRANK: One minute... Ready?! 434 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 Oh, Frank's gone retro. 435 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Wind it. Blinding! 436 00:32:36,320 --> 00:32:38,000 INDISTINCT CHAT 437 00:32:42,680 --> 00:32:45,200 Lovely. Say, "Uncle Frank!" 438 00:32:47,680 --> 00:32:49,720 Thanks. 439 00:32:49,720 --> 00:32:52,640 He looked good with that baby in his arms, didn't he, Gail? 440 00:32:52,640 --> 00:32:55,200 I'm just saying is all! He did look good, though. 441 00:32:55,200 --> 00:32:57,960 Well, you know what they say, Laura. One grandchild is plenty. 442 00:32:58,920 --> 00:33:01,520 But two's even better. No-one says that. 443 00:33:01,520 --> 00:33:04,400 Or three. Or four. Or five! Here, pack it in, you. 444 00:33:07,200 --> 00:33:09,560 You DID look good with that baby, though. Yeah, all right, Mum. 445 00:33:12,280 --> 00:33:14,920 Last time we was here was for Martin's funeral. 446 00:33:17,400 --> 00:33:19,160 It's nice to be back like this. 447 00:33:22,160 --> 00:33:25,000 Oh, and I hear you're a baker now. 448 00:33:25,000 --> 00:33:27,280 Sourdough. Martin'd be proud. 449 00:33:33,760 --> 00:33:35,600 Sorry about what I said about... 450 00:33:36,800 --> 00:33:38,480 ..the last time that we, er... 451 00:33:41,280 --> 00:33:44,080 You never need to say sorry, Danny. 452 00:33:44,080 --> 00:33:45,520 Not to a parent. 453 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 We're bolted on. 454 00:33:54,640 --> 00:33:56,760 I took drugs. 455 00:33:56,760 --> 00:34:00,560 Oh, my God, why are you telling me that, Danny? I'm your bloody mum! 456 00:34:00,560 --> 00:34:02,480 You told me to! Yeah, well, I didn't think you were going to 457 00:34:02,480 --> 00:34:04,400 come and tell me all about it. 458 00:34:04,400 --> 00:34:06,400 Oh, Jesus Christ, Danny! 459 00:34:07,920 --> 00:34:09,280 What drugs did you do, then? 460 00:34:09,280 --> 00:34:11,200 Actually, don't tell me. I don't want to know. 461 00:34:11,200 --> 00:34:13,560 Oh, go on, then, what did you do? 462 00:34:13,560 --> 00:34:15,960 Sorry, it was just... It was recreational. 463 00:34:15,960 --> 00:34:17,760 It wasn't... It wasn't anything, y'know. 464 00:34:17,760 --> 00:34:19,360 Are you going to do it again? 465 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 I mean, do I need to worry? 466 00:34:20,840 --> 00:34:24,960 No, look, Mum, I just... I just went out and did normal things. 467 00:34:24,960 --> 00:34:27,360 I thought you'd want to know that I was being normal. Uh, oh... 468 00:34:27,360 --> 00:34:30,480 Oh, this is you being normal? You take drugs and then very normally 469 00:34:30,480 --> 00:34:32,840 come and tell your mum all about it? At a christening. 470 00:34:32,840 --> 00:34:35,000 Just like normal people do. All right, Mum... 471 00:34:37,960 --> 00:34:39,920 I'm pleased you're being normal! 472 00:34:46,040 --> 00:34:47,720 He always was proud of you. 473 00:34:49,880 --> 00:34:51,320 Martin. 474 00:34:53,960 --> 00:34:56,160 He was proud of you 475 00:34:56,160 --> 00:34:58,400 every single day. 476 00:35:02,160 --> 00:35:03,680 Just like we all are. 477 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 LAUGHTER 478 00:35:35,160 --> 00:35:37,360 So, after a few minutes of this, 479 00:35:37,360 --> 00:35:40,360 I stop, I turn round and I go, 480 00:35:40,360 --> 00:35:44,080 "Oh, oh, I'm sorry, sir, I didn't know you were there. 481 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 "I couldn't hear you over the sound of all that fucking honking." 482 00:35:47,200 --> 00:35:49,160 LAUGHTER 483 00:35:47,200 --> 00:35:49,160 Is that what you said? 484 00:35:49,160 --> 00:35:50,680 Oh, my God, what did he do? 485 00:35:50,680 --> 00:35:53,920 Well, he loses it, he bangs his foot on the accelerator, 486 00:35:53,920 --> 00:35:57,840 goes all the way round the outside of the car park to get round me. 487 00:35:57,840 --> 00:36:03,400 So I thought, "All right." So I just slipped on up and blocked the exit. 488 00:36:03,400 --> 00:36:06,800 You didn't. Big line of fucking trollies! 489 00:36:06,800 --> 00:36:07,960 LAUGHTER 490 00:36:07,960 --> 00:36:12,960 He gets round and there's me, kneeling, doing me shoelace up. 491 00:36:12,960 --> 00:36:14,280 LAUGHTER 492 00:36:14,280 --> 00:36:18,240 Next thing I know, he's nudging right up to my trollies. 493 00:36:18,240 --> 00:36:19,800 He starts shunting 'em. 494 00:36:19,800 --> 00:36:21,600 No! What, with his Tesla? 495 00:36:21,600 --> 00:36:23,720 With his fucking Tesla! 496 00:36:23,720 --> 00:36:25,880 Oh, my God! What did you do, Frank? 497 00:36:25,880 --> 00:36:28,360 Well, I just stood there watching, Dan. 498 00:36:28,360 --> 00:36:32,400 Massive scraping sound of metal, there is. 499 00:36:32,400 --> 00:36:35,400 And, finally, I step in and I say, 500 00:36:35,400 --> 00:36:39,120 "Excuse me, sir, I would not advise you to do that." 501 00:36:39,120 --> 00:36:43,680 And he said, "I don't take advice from the likes of you!" 502 00:36:43,680 --> 00:36:46,920 And I say, "I would if I were you, sir, 503 00:36:46,920 --> 00:36:49,320 "cos you're ripping your fucking bumper off!" 504 00:36:49,320 --> 00:36:51,920 LAUGHTER 505 00:36:51,920 --> 00:36:55,240 He's ripped it right off, Dan! God! 506 00:36:55,240 --> 00:36:58,520 Hey, next thing I know, there's a copper there. 507 00:36:58,520 --> 00:36:59,640 What? Why? 508 00:36:59,640 --> 00:37:02,760 Don't know! No idea. Someone must've phoned 'em. 509 00:37:02,760 --> 00:37:05,040 Tesla's ecstatic. 510 00:37:05,040 --> 00:37:09,520 He's straight with, "This man has kidnapped me," he said to him. 511 00:37:09,520 --> 00:37:10,720 Oh, come on, kidnapped? 512 00:37:10,720 --> 00:37:14,040 Hand on heart, kidnapped, he says! 513 00:37:14,040 --> 00:37:19,000 Well, this copper, he takes one look at me, he comes over, and says, 514 00:37:19,000 --> 00:37:21,760 "All right, Frank, how you doing?" 515 00:37:21,760 --> 00:37:24,120 He's only one of the bunch that nicked me and Vinny 516 00:37:24,120 --> 00:37:27,280 last time we got done! Oh, no! Oh, shit, Frank. 517 00:37:27,280 --> 00:37:29,600 No, no, no! They loved us. 518 00:37:29,600 --> 00:37:32,840 When they nicked me and Vinny, they was as good as gold. 519 00:37:32,840 --> 00:37:34,840 Most of these only get to deal with junkies, 520 00:37:34,840 --> 00:37:37,320 but we was proper criminals. 521 00:37:37,320 --> 00:37:40,720 They had a board up with pins and string. 522 00:37:40,720 --> 00:37:42,240 All our crimes on, Mum! 523 00:37:42,240 --> 00:37:43,880 She's so proud! 524 00:37:43,880 --> 00:37:47,080 And he's all like, "Good to see you, Frank. 525 00:37:47,080 --> 00:37:50,400 "You're looking so well. Oh, you put a bit of weight on. 526 00:37:50,400 --> 00:37:54,480 "Glad to see you're back on your feet. You keep your nose clean." 527 00:37:54,480 --> 00:37:57,800 Then he turns to Elon fucking Musk... 528 00:37:57,800 --> 00:37:59,160 LAUGHTER 529 00:37:59,160 --> 00:38:02,240 ..nicks him for criminal damage and threatening behaviour! 530 00:38:02,240 --> 00:38:05,040 CHEERING 531 00:38:05,040 --> 00:38:06,840 LAUGHTER 532 00:38:10,040 --> 00:38:12,520 INDISTINCT CHAT IN OTHER ROOM 533 00:38:12,520 --> 00:38:14,840 See ya. Bye, buddy. 534 00:38:18,480 --> 00:38:21,000 Right, Mum's pissed, ain't she? Yeah. 535 00:38:23,240 --> 00:38:25,840 All right. See ya. Here, last minute cuddles. 536 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 Whey... Can I? 537 00:38:27,760 --> 00:38:29,400 Oh! 538 00:38:29,400 --> 00:38:31,320 Goodbye. 539 00:38:31,320 --> 00:38:32,720 Where you off to tonight, then? 540 00:38:32,720 --> 00:38:36,280 Erm, I'm going to go home, get ready. 541 00:38:36,280 --> 00:38:40,000 Ah, I've got a date... Well it's not a date, erm... 542 00:38:41,040 --> 00:38:42,480 I'm meeting Natasha. 543 00:38:42,480 --> 00:38:44,680 Yeah? Yeah. 544 00:38:46,080 --> 00:38:48,760 It's not a date. We're just going to get a coffee. 545 00:38:48,760 --> 00:38:51,000 Still, that IS something. 546 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Yeah. Yeah, it is something. Isn't it? 547 00:38:58,480 --> 00:39:01,160 Thanks for asking me, Lee. It's a great honour. 548 00:39:02,160 --> 00:39:04,040 You soppy twat. 549 00:39:04,040 --> 00:39:06,160 Come on. Bye. 550 00:39:06,160 --> 00:39:07,640 Nooo... I got him. 551 00:39:07,640 --> 00:39:09,400 I gotcha. 552 00:39:10,400 --> 00:39:13,120 All right. Let go of it, Dan. 553 00:39:13,120 --> 00:39:15,440 Let go of what? 554 00:39:15,440 --> 00:39:17,120 The guilt. 555 00:39:21,080 --> 00:39:23,520 Do you know why dad walked out on us? The actual reason? 556 00:39:26,720 --> 00:39:28,480 Cos he's a fucking idiot. 557 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 That's all. 558 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 It's no deeper than that. 559 00:39:36,640 --> 00:39:39,480 You look at this boy and you tell me it's any deeper than that. 560 00:39:47,960 --> 00:39:50,040 Get out! Ta-ra. 561 00:40:51,320 --> 00:40:53,360 SHOWER RUNS 562 00:42:50,240 --> 00:42:51,520 Off. 563 00:42:52,680 --> 00:42:56,400 Off, off, off, off, off, off. 564 00:42:56,400 --> 00:42:59,640 Off, off, off, off. 565 00:43:03,880 --> 00:43:05,280 Goodbye and good fuck. 566 00:43:10,000 --> 00:43:13,640 DOOR OPENS AND CLOSES 63263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.