Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,000
CLICK
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,480
CLICK
3
00:00:34,080 --> 00:00:35,520
DOOR OPENS
4
00:00:36,840 --> 00:00:37,960
DOOR CLOSES
5
00:00:44,920 --> 00:00:48,080
UNDER BREATH: Off. Off. Off.
6
00:00:52,840 --> 00:00:55,040
HE CHUCKLES DRYLY
7
00:00:55,040 --> 00:00:56,200
HE SIGHS
8
00:01:01,840 --> 00:01:04,400
Off. Off. Off. Off.
9
00:01:10,280 --> 00:01:11,440
HE EXHALES
10
00:01:12,720 --> 00:01:15,120
UNDER BREATH: Off. Off. Off. Off.
11
00:01:15,120 --> 00:01:16,400
HE SNIFFS
12
00:01:19,160 --> 00:01:20,520
HE MOANS
13
00:01:21,960 --> 00:01:23,320
HE PANTS
14
00:01:35,280 --> 00:01:37,320
HE VOCALISES
15
00:01:41,560 --> 00:01:43,760
UNDER BREATH: Fuck you, fuck you,
fuck you.
16
00:01:44,800 --> 00:01:46,880
Fuck you. Oh, fuck you.
17
00:01:44,800 --> 00:01:46,880
SHUTTER CLICKS
18
00:01:48,960 --> 00:01:51,080
SHUTTER CLICKS CONTINUE
19
00:02:10,760 --> 00:02:12,280
Sorry, is that flame off?
20
00:02:13,440 --> 00:02:15,080
Yeah.
21
00:02:15,080 --> 00:02:16,480
OK, thank you.
22
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
Are you sure?
23
00:02:19,880 --> 00:02:21,680
Yeah. Look - knob's turned to zero.
24
00:02:21,680 --> 00:02:24,320
Yeah, no, I just... I-I thought
the flame might still be on,
25
00:02:24,320 --> 00:02:27,000
like a fault. No. I don't think
they work like that.
26
00:02:27,000 --> 00:02:28,040
OK.
27
00:02:29,600 --> 00:02:31,320
Of course not, thank you. Mm.
28
00:02:47,040 --> 00:02:49,520
Mm. You are fucked, mate.
29
00:03:03,240 --> 00:03:04,720
Sorry.
30
00:03:03,240 --> 00:03:04,720
BELL DINGS
31
00:03:06,080 --> 00:03:07,920
DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACH
32
00:03:10,120 --> 00:03:11,320
Oh, fuck.
33
00:03:17,800 --> 00:03:18,920
Oh...
34
00:03:20,560 --> 00:03:21,800
OK.
35
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
OK. OK.
36
00:03:34,040 --> 00:03:35,440
CHATTER
37
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
Mummy's boy!
38
00:03:55,920 --> 00:03:57,720
SHOUTS
39
00:04:05,840 --> 00:04:07,920
Dan! Wagwan, Dan?
40
00:04:07,920 --> 00:04:09,040
Oh. S'up, Dris?
41
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
It's all blessed, it's all good,
it's all good. Listen.
42
00:04:11,280 --> 00:04:13,800
Look, I just wanted to say
thank you for your time and that.
43
00:04:13,800 --> 00:04:16,720
Like, I really enjoyed your classes,
but I can't attend no more.
44
00:04:16,720 --> 00:04:18,760
Oh, really?
Yeah.
45
00:04:18,760 --> 00:04:20,760
I finally got that job
in the kitchen, innit. Ah!
46
00:04:20,760 --> 00:04:22,040
Got promoted from servery and that.
47
00:04:22,040 --> 00:04:24,080
That's great news! Come on.
Thank you. Well done.
48
00:04:24,080 --> 00:04:26,520
I'm so pleased for you, Dris.
I'll be on the out soon, Dan.
49
00:04:26,520 --> 00:04:28,440
I'm just waiting
for my release date.
50
00:04:28,440 --> 00:04:31,480
I can't lie, like...
I need the distraction now.
51
00:04:31,480 --> 00:04:33,760
All right,
well, I'm pleased for you,
52
00:04:33,760 --> 00:04:36,360
but I think I might be running
a class on Wednesdays as well, so...
53
00:04:36,360 --> 00:04:38,520
OK. OK!
54
00:04:36,360 --> 00:04:38,520
THEY LAUGH
55
00:04:38,520 --> 00:04:40,800
ALl right, I might take that into
consideration, still. All right.
56
00:04:40,800 --> 00:04:43,400
Know what I mean? Check my schedule
and that, you get me? Mm.
57
00:04:43,400 --> 00:04:45,640
But, yo, pots have got to come
first, though, yeah?
58
00:04:45,640 --> 00:04:47,400
Yeah, yeah, I get that.
59
00:04:47,400 --> 00:04:50,160
Pots before...thoughts.
60
00:04:50,160 --> 00:04:53,760
Yeah, yeah. You're trying too hard
now. Yeah. All right. Still.
61
00:04:53,760 --> 00:04:57,240
Yo, what you debating today, though?
Luck.
62
00:04:57,240 --> 00:04:59,400
Yeah, I don't know
anything about that.
63
00:04:59,400 --> 00:05:00,640
You've never been lucky?
64
00:05:00,640 --> 00:05:02,280
I've been washing pots.
65
00:05:02,280 --> 00:05:04,480
I wash pots, I dry them,
I put pots away.
66
00:05:04,480 --> 00:05:05,840
And then after that?
67
00:05:05,840 --> 00:05:07,680
I come back tomorrow
and I wash more pots.
68
00:05:07,680 --> 00:05:10,040
You know me, Dan.
I'm just biding my time.
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
Waiting for the out.
70
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
HE CHUCKLES
71
00:05:26,640 --> 00:05:28,280
There you go, gentlemen.
72
00:05:38,800 --> 00:05:40,440
Wait, um, where's the rest?
73
00:05:40,440 --> 00:05:41,960
Code red on the wing.
74
00:05:41,960 --> 00:05:43,600
But there's just three.
75
00:05:43,600 --> 00:05:45,280
One, two...
76
00:05:45,280 --> 00:05:46,960
Wow, you're right.
77
00:05:46,960 --> 00:05:48,680
Well, am I going to get more?
78
00:05:48,680 --> 00:05:50,200
Um...
79
00:05:54,960 --> 00:05:56,280
LOCK CLICKS
80
00:06:02,080 --> 00:06:05,280
I want you to imagine
two fictional worlds.
81
00:06:05,280 --> 00:06:07,880
The first is called the Just World -
82
00:06:07,880 --> 00:06:10,160
good things happen to good people.
83
00:06:10,160 --> 00:06:12,640
Bad things happen to bad people.
84
00:06:12,640 --> 00:06:15,080
Everyone is responsible
for what they do
85
00:06:15,080 --> 00:06:18,640
and everyone gets exactly
what they deserve.
86
00:06:18,640 --> 00:06:20,920
Yeah, but most
don't think like that.
87
00:06:20,920 --> 00:06:22,360
Too full of self-pity, boss.
88
00:06:22,360 --> 00:06:25,000
Men in here whining like,
"I don't deserve to be in prison."
89
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
HE TUTS
90
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Fuck you, man.
91
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
And the other is called
the Luck World.
92
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
Everything is pure luck.
93
00:06:33,440 --> 00:06:38,800
Income, education, job -
all decided on the flip of a coin.
94
00:06:38,800 --> 00:06:41,280
You could be a prisoner or a judge -
95
00:06:41,280 --> 00:06:44,520
it's got nothing to do
with what you've actually done.
96
00:06:44,520 --> 00:06:47,800
In the Luck World, no-one's
responsible for where they are.
97
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
Yeah, that world IS imaginary.
98
00:06:49,400 --> 00:06:52,000
So you think that our world's
closer to the Just World
99
00:06:52,000 --> 00:06:53,240
than the Luck World?
100
00:06:53,240 --> 00:06:55,400
I'm in prison cos I made a choice.
101
00:06:55,400 --> 00:06:57,440
I chose to put heroin in me.
102
00:06:57,440 --> 00:06:59,720
People got to face
their own immaturity.
103
00:06:59,720 --> 00:07:01,000
You ever do drugs, Dan?
104
00:07:01,000 --> 00:07:02,720
No, no. Never.
105
00:07:04,160 --> 00:07:07,520
So what if people aren't to
blame for their immaturity?
106
00:07:07,520 --> 00:07:09,640
I'm 30! I'm going to be a dad.
107
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
I can't keep doing it.
108
00:07:12,040 --> 00:07:14,360
You got a son, Dan?
No. Daughter?
109
00:07:14,360 --> 00:07:15,640
No. No children.
110
00:07:15,640 --> 00:07:16,800
You got a dad?
111
00:07:19,160 --> 00:07:21,720
Not to speak of.
What do you think, Greg?
112
00:07:26,800 --> 00:07:28,000
OK.
113
00:07:29,120 --> 00:07:30,480
What do you think, Samson?
114
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
Is our world closer to the
Luck World or the Just World?
115
00:07:35,440 --> 00:07:36,760
Samson?
116
00:07:42,600 --> 00:07:45,680
Well, I'm here for causing death
through dangerous driving.
117
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
I'm not a killer.
118
00:07:58,080 --> 00:08:00,880
I mean, you want to talk about luck?
119
00:08:04,320 --> 00:08:05,600
She was a rock climber.
120
00:08:07,840 --> 00:08:10,120
She was just about
to turn professional.
121
00:08:12,600 --> 00:08:14,080
No kids, which...
122
00:08:15,600 --> 00:08:16,840
..was good.
123
00:08:20,160 --> 00:08:21,960
Only, er, she'd just got this dog
124
00:08:21,960 --> 00:08:25,000
and...I don't know
what happened to it.
125
00:08:26,360 --> 00:08:28,080
Do you think the dog is OK?
126
00:08:29,680 --> 00:08:32,800
Um, well, I, I...
127
00:08:32,800 --> 00:08:34,080
I don't know.
128
00:08:38,760 --> 00:08:41,040
I don't have a clue
what happened to that dog.
129
00:09:07,520 --> 00:09:09,440
I'm writing my life story.
130
00:09:11,000 --> 00:09:12,520
Oh, yeah? That's...
131
00:09:13,520 --> 00:09:14,920
That's great, Greg.
132
00:09:16,240 --> 00:09:18,080
It's my life story.
133
00:09:18,080 --> 00:09:20,360
Like everything I've done and that.
134
00:09:25,160 --> 00:09:27,960
Would you just, like,
read the first ten pages?
135
00:09:27,960 --> 00:09:29,920
Yeah.
136
00:09:29,920 --> 00:09:32,040
Yeah, I think I can do that.
137
00:09:33,760 --> 00:09:35,720
DAN CHUCKLES
138
00:09:33,760 --> 00:09:35,720
You've got them now?
139
00:09:38,680 --> 00:09:40,040
It's a memoir.
140
00:09:40,040 --> 00:09:41,440
Like my life story.
141
00:09:41,440 --> 00:09:42,800
It starts with my dad.
142
00:09:42,800 --> 00:09:44,280
He was inside as well.
143
00:09:50,760 --> 00:09:52,360
You don't have to read it
if you don't want to...
144
00:09:52,360 --> 00:09:56,120
No, I... I, sorry, I do, Greg.
I really do.
145
00:09:56,120 --> 00:09:58,000
I want to read it, thank you.
146
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
I hear you're supposed to get this.
147
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
It's for Samson. He's on 24s.
148
00:10:11,440 --> 00:10:14,360
Suicide watch.
You need to fill it in.
149
00:10:14,360 --> 00:10:15,400
Right.
150
00:10:17,440 --> 00:10:19,240
"6:15, ate some of his food.
151
00:10:19,240 --> 00:10:21,160
"7:20, quiet. Appeared tired.
152
00:10:21,160 --> 00:10:23,760
"4am, moved.
153
00:10:23,760 --> 00:10:25,120
"Appeared to be alive."
154
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
You're to write what you observed.
155
00:10:32,360 --> 00:10:33,720
What you sitting for?
156
00:10:33,720 --> 00:10:36,920
I want to write what I've
observed... What did you observe?
157
00:10:36,920 --> 00:10:39,440
He seemed morose...
158
00:10:39,440 --> 00:10:40,880
..but OK.
159
00:10:40,880 --> 00:10:43,520
That's it. "Morose but OK" -
that's your report.
160
00:10:44,840 --> 00:10:48,720
I've got 15 men to be taken down
to Natal class. Write it.
161
00:11:42,120 --> 00:11:45,560
Hello. Yeah. Um, my
name's Daniel Stewer.
162
00:11:45,560 --> 00:11:48,200
Um, you reported on a
death through dangerous driving,
163
00:11:48,200 --> 00:11:49,800
about six months ago.
164
00:11:51,400 --> 00:11:53,800
A-A woman walking her dog.
165
00:11:54,960 --> 00:11:57,000
Yeah, it happened outside this, um,
166
00:11:57,000 --> 00:11:59,840
new-build sort of eco-house,
I think.
167
00:11:59,840 --> 00:12:02,200
It's quite distinctive.
Big red doors.
168
00:12:03,520 --> 00:12:05,760
Yes, that's it. That's the one.
169
00:12:05,760 --> 00:12:07,160
I know this is going to sound odd,
170
00:12:07,160 --> 00:12:09,200
but in it you say that she was
walking a dog
171
00:12:09,200 --> 00:12:11,760
and I'm just trying to find out
what happened to it.
172
00:12:13,440 --> 00:12:15,760
T-To the dog, yeah.
173
00:12:15,760 --> 00:12:18,400
I wanted to talk to you
about an employee of yours.
174
00:12:21,480 --> 00:12:23,640
Yeah, that's right, the dog.
175
00:12:23,640 --> 00:12:25,600
The dog, yeah.
176
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
I think a Labradoodle.
177
00:12:28,760 --> 00:12:32,880
Yeah, yeah, she was, um, a member
of your climbing club.
178
00:12:32,880 --> 00:12:34,960
Um, about 26?
179
00:12:34,960 --> 00:12:37,440
I know, yeah. So young.
180
00:12:39,040 --> 00:12:43,440
Me? Um, well, I-I work in a prison,
and the guy who was
181
00:12:43,440 --> 00:12:47,240
convicted of the offence is
wondering what happened to the dog.
182
00:12:49,480 --> 00:12:50,680
Hello?
183
00:12:58,800 --> 00:13:01,000
ALERT CHIMES
184
00:13:01,000 --> 00:13:02,240
Oh, fuck!
185
00:13:28,440 --> 00:13:30,360
Lee. So sorry.
186
00:13:30,360 --> 00:13:32,880
I'm so sorry. It's all right. It's
all good. There was this thing.
187
00:13:32,880 --> 00:13:35,440
I had to do a... I-I forgot. I'm
sorry. Dan, shut the fuck up.
188
00:13:35,440 --> 00:13:37,200
Look, you sure this is all right?
Yeah, of course.
189
00:13:37,200 --> 00:13:39,360
When else am I going to be forced to
sit through a French film?
190
00:13:39,360 --> 00:13:41,200
Oh, shit.
Look, let's do something else.
191
00:13:41,200 --> 00:13:43,160
Dan, Dan, I am joking, all right?
192
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
It's the first night I've had out
since the boy's been born.
193
00:13:45,080 --> 00:13:46,920
We could sit in the toilet
and stare at a wall for all I care.
194
00:13:46,920 --> 00:13:49,960
It's great.
It's not French, it's Senegalese.
195
00:13:49,960 --> 00:13:52,800
Well, it doesn't matter -
I'm going to hate it either way.
196
00:13:58,440 --> 00:13:59,880
Everything all right?
197
00:13:59,880 --> 00:14:02,560
Er, yeah, yeah, yeah.
It's just, erm...
198
00:14:02,560 --> 00:14:04,120
Erm, sorry. Hold on.
199
00:14:05,480 --> 00:14:06,880
PHONE CHIMES
200
00:14:06,880 --> 00:14:08,760
Sorry, it's this girl
I'm sort of sponsoring.
201
00:14:08,760 --> 00:14:10,840
She's having a bit
of a rough time of it.
202
00:14:10,840 --> 00:14:13,800
Says there's this work party tonight
that she has to go to, so...
203
00:14:13,800 --> 00:14:16,160
Is that a good idea? Uh, she's a
recovering crack addict
204
00:14:16,160 --> 00:14:19,080
who's six weeks sober.
No, it's a fucking terrible idea.
205
00:14:19,080 --> 00:14:22,640
Well, what'd you say?
I said, "Don't go in. Do not go in.
206
00:14:22,640 --> 00:14:25,560
"Don't go in. Do not go in."
Right. And...?
207
00:14:25,560 --> 00:14:26,840
Oh, she's going to go in. Yeah.
208
00:14:26,840 --> 00:14:28,960
She's stood outside the place now,
rattling.
209
00:14:28,960 --> 00:14:30,520
She don't want to drink
but she'll go in.
210
00:14:30,520 --> 00:14:32,640
I reckon she'll call to tell me
so in about two minutes.
211
00:14:32,640 --> 00:14:35,880
What you going to do? Oh, I'll give
her the bulletproof vest.
212
00:14:35,880 --> 00:14:37,160
The bulletproof vest?
213
00:14:39,280 --> 00:14:41,800
I'll say to her,
"Here's what you do, right.
214
00:14:41,800 --> 00:14:45,200
"You walk up to the door,
you say a prayer, you walk in.
215
00:14:45,200 --> 00:14:47,680
"You walk straight up to that
bar-person and you look 'em
216
00:14:47,680 --> 00:14:50,200
"in the eye, and when they ask you
what you would like to drink,
217
00:14:50,200 --> 00:14:54,880
"you say these words. 'I would like
a glass of sparkling water, please.'
218
00:14:54,880 --> 00:14:56,440
"And when they give you that drink,
219
00:14:56,440 --> 00:14:59,000
"you hold on to it
and you do not let go.
220
00:14:59,000 --> 00:15:01,880
"As long as you've got
that drink in your hand,
221
00:15:01,880 --> 00:15:03,360
"everything'll be all right."
222
00:15:05,200 --> 00:15:07,040
A bulletproof vest.
223
00:15:07,040 --> 00:15:08,520
Christ.
224
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
My brother the guru.
225
00:15:09,920 --> 00:15:13,000
Yeah, long way from injecting
heroin into me cock, eh?
226
00:15:13,000 --> 00:15:14,680
PHONE RINGS
227
00:15:14,680 --> 00:15:16,680
Oh, hold on. Here we go.
228
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
Hello.
229
00:15:19,280 --> 00:15:20,920
Yeah, no, no. Go on. Go on.
230
00:15:24,040 --> 00:15:26,960
Yeah, you look them right in the
eye, then you say these words.
231
00:15:26,960 --> 00:15:32,040
"I would like a glass of sparkling
water, please." Yeah, all right?
232
00:15:32,040 --> 00:15:35,880
And when they give you that drink,
you hold on to it and you do not
233
00:15:35,880 --> 00:15:39,200
let go. Everything'll be all right.
Yeah?
234
00:15:39,200 --> 00:15:40,960
ON-SCREEN ARGUMENT IN FRENCH
235
00:15:59,520 --> 00:16:02,440
Is that bad news or good news?
I don't know.
236
00:16:04,760 --> 00:16:06,840
Dan? Hey!
237
00:16:06,840 --> 00:16:09,400
Hey! Oh, hey, Ryan!
238
00:16:09,400 --> 00:16:11,480
Hey. How's it going?
I'm good, man.
239
00:16:11,480 --> 00:16:13,280
I'm good. God, good to see you.
240
00:16:13,280 --> 00:16:16,240
You too. Um, this is my mate,
Jorange. Joradge? Hey.
241
00:16:16,240 --> 00:16:18,680
Er, Jorange.
Like orange but with a J.
242
00:16:18,680 --> 00:16:20,360
Jorange, sorry.
243
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
This, this is my - sorry -
my brother, Lee.
244
00:16:22,520 --> 00:16:24,720
Hi. Like Lee, but with a Lee.
245
00:16:26,200 --> 00:16:27,360
What'd you guys think?
246
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
Oh, yeah. Yeah.
247
00:16:30,400 --> 00:16:32,040
Yeah? You thought...?
248
00:16:32,040 --> 00:16:33,400
Yeah. It was, um...
249
00:16:35,080 --> 00:16:36,480
It was a bit...
250
00:16:36,480 --> 00:16:38,280
It WAS a bit.
251
00:16:38,280 --> 00:16:40,640
It was a bit...
It was shit. It was shit!
252
00:16:40,640 --> 00:16:43,360
Yes. Yeah, it really was.
It was shit.
253
00:16:43,360 --> 00:16:45,160
His last one was great, though.
Was it, though?
254
00:16:45,160 --> 00:16:47,560
Yeah, his last one,
his last one was fucking... Oh.
255
00:16:47,560 --> 00:16:50,120
Yeah, but that was...
I thought it was astounding.
256
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
What you guys doing now?
I utterly loved it.
257
00:16:52,720 --> 00:16:54,640
Wow. Do you want to go for a drink?
258
00:16:54,640 --> 00:16:58,560
Er, yeah, fuck it. Date night. Yeah?
Are you sure you...?
259
00:16:58,560 --> 00:17:02,320
Yeah, don't, don't need to worry.
OK, sorry. It's all right. OK.
260
00:17:02,320 --> 00:17:04,920
Well, let's, let's go.
Great, let's go!
261
00:17:04,920 --> 00:17:06,800
God, it was absolutely transcendent.
262
00:17:06,800 --> 00:17:08,800
Yeah, transcendently shit.
263
00:17:08,800 --> 00:17:10,400
DANCE MUSIC, LOUD CHATTER
264
00:18:00,880 --> 00:18:03,760
Listen, Jorange has some MDMA.
265
00:18:03,760 --> 00:18:05,640
I didn't want to say anything
in front of your brother,
266
00:18:05,640 --> 00:18:07,040
but I thought maybe if you
wanted some?
267
00:18:07,040 --> 00:18:09,880
No, no, not for me, thanks.
Are you sure? Because, Dan,
268
00:18:09,880 --> 00:18:12,640
as you know, the fact you've never
taken drugs is something I regard
269
00:18:12,640 --> 00:18:14,920
as a personal insult.
Mm, I do know that, Ryan.
270
00:18:14,920 --> 00:18:17,640
And I just see it as my duty to
peer pressure you into it.
271
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
You, you guys go for it.
272
00:18:19,400 --> 00:18:21,520
Well, if you're sure. But listen,
273
00:18:21,520 --> 00:18:25,280
one of these days, I am going to get
you so fucked up... OK.
274
00:18:26,440 --> 00:18:27,720
OK.
275
00:18:31,080 --> 00:18:32,600
What?
276
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
You can do that, you know.
Take drugs.
277
00:18:35,640 --> 00:18:39,240
No, look, I'm not going to
do that in front of you.
278
00:18:39,240 --> 00:18:42,080
I don't mean now, dipshit.
I just mean in general, you know?
279
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
You can do drugs.
I don't want to do drugs.
280
00:18:44,880 --> 00:18:47,520
Cos of me? Look,
banging a couple of E's
281
00:18:47,520 --> 00:18:50,120
and waving your arms around is
a world away from what I used to do.
282
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Yeah, I know, I know, I know.
283
00:18:51,440 --> 00:18:54,720
It's just... I don't know,
people don't have a clue.
284
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
And I'm not having a go at Ryan.
285
00:18:56,200 --> 00:18:58,720
Like, he should have his fun,
it's just...
286
00:18:58,720 --> 00:19:01,240
He? He should? Dan, what about you?!
287
00:19:01,240 --> 00:19:03,040
You should have fun! No, I'm not,
I'm not saying
288
00:19:03,040 --> 00:19:05,600
that I shouldn't have fun.
I'm just saying that...
289
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
What's the difference
between you and me?
290
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
Everything.
291
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
Luck.
292
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
That's the difference.
293
00:19:16,880 --> 00:19:18,240
When Mum left Dad, I was a kid.
294
00:19:18,240 --> 00:19:20,640
You were practically an adult.
And?
295
00:19:20,640 --> 00:19:23,320
And if I'd had eight years
more of that man...
296
00:19:24,840 --> 00:19:27,440
..I don't know, maybe...
Maybe...
297
00:19:27,440 --> 00:19:30,120
Maybe what?
Maybe you'd've turned out like me?
298
00:19:30,120 --> 00:19:31,760
No. Look, Lee, I'm not saying...
299
00:19:31,760 --> 00:19:33,920
You know I'm not saying that,
all right? I just mean...
300
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
I don't know.
301
00:19:37,400 --> 00:19:39,360
You went through hell.
302
00:19:39,360 --> 00:19:40,600
Look, we ain't the same.
303
00:19:41,640 --> 00:19:43,000
If it'd been the other way round,
304
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
we still would have
turned out the same.
305
00:19:46,480 --> 00:19:49,800
Oh, bollocks. Look, I got to go.
It's Amber, she's picked up.
306
00:19:49,800 --> 00:19:52,680
Oh, shit. Yeah. I want to get
to her before she hits the rock.
307
00:19:52,680 --> 00:19:54,520
Are you going down there?
Yeah, although, honestly,
308
00:19:54,520 --> 00:19:56,840
I don't know where there is - her
texts ain't making much sense -
309
00:19:56,840 --> 00:19:59,240
but I got to go. I'll come with you.
No, no, no, no, no. You stay.
310
00:19:59,240 --> 00:20:01,680
Lee, this is our night.
Dan, this ain't exactly you...
311
00:20:01,680 --> 00:20:03,680
Well, let me help you.
Let me... Come on, let me help.
312
00:20:03,680 --> 00:20:04,880
Let me come with you.
313
00:20:06,080 --> 00:20:08,240
Oh, come on. Lee, please.
314
00:20:08,240 --> 00:20:10,160
Come on!
315
00:20:10,160 --> 00:20:11,640
Fucking hell.
316
00:20:20,400 --> 00:20:22,360
How's prison?
317
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
Good. It's good.
318
00:20:26,040 --> 00:20:27,640
Well, no, it's, it's not good.
319
00:20:27,640 --> 00:20:30,680
It's more kind of
totally fucking insane.
320
00:20:35,160 --> 00:20:36,680
Yeah, it's the chaos that gets you.
321
00:20:36,680 --> 00:20:39,320
It's like you walk in and
the prison just screams in your face
322
00:20:39,320 --> 00:20:41,840
and it doesn't stop
until you walk out again.
323
00:20:41,840 --> 00:20:44,040
LAUGHS: Yeah! At least you get to
walk out.
324
00:20:44,040 --> 00:20:45,920
Imagine that nine months solid.
325
00:20:49,200 --> 00:20:50,680
So what about university?
326
00:20:50,680 --> 00:20:52,160
What about it?
327
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Well, what was wrong with that job?
328
00:20:54,320 --> 00:20:57,160
Nothing wrong with it.
Well, you left it. So?
329
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
So why did you leave?
330
00:21:03,960 --> 00:21:06,760
OK, look, in school,
I was always in trouble, right?
331
00:21:06,760 --> 00:21:10,600
I was always winding up the teachers
with irritating questions.
332
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
Yes. You were a right twat.
333
00:21:13,880 --> 00:21:15,040
Well...
334
00:21:16,400 --> 00:21:19,200
..irritating questions
is the point of philosophy -
335
00:21:19,200 --> 00:21:21,440
that's why I was drawn to it.
336
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
I suppose teaching in a university,
337
00:21:23,360 --> 00:21:26,080
all of the questions
just got a bit less irritating.
338
00:21:28,520 --> 00:21:30,200
Wow.
339
00:21:30,200 --> 00:21:33,560
I mean, that makes so little fucking
sense it's unreal, bro.
340
00:21:35,040 --> 00:21:37,680
I'm asking you - like, why a prison?
341
00:21:37,680 --> 00:21:39,040
Why does it matter?
342
00:21:46,520 --> 00:21:48,600
Oh, shit, we're getting off.
Press the button.
343
00:21:48,600 --> 00:21:50,160
BELL DINGS
344
00:21:50,160 --> 00:21:52,360
MUSIC SPILLS OUT
345
00:21:54,200 --> 00:21:57,080
NO AUDIBLE DIALOGUE
346
00:22:16,520 --> 00:22:18,000
She's not here.
347
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Right. She drink?
348
00:22:20,000 --> 00:22:23,080
Yeah. Got totalled in about an hour,
had to be asked to leave.
349
00:22:23,080 --> 00:22:26,320
By this lot. So she must be bad.
350
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
Do you...Do you know where she is
now?
351
00:22:28,000 --> 00:22:31,320
Yeah. She went to see a bloke
called Guppy. Who's Guppy?
352
00:22:31,320 --> 00:22:32,760
Guppy's a crack dealer.
353
00:22:46,080 --> 00:22:49,040
Oh, my God, Lee!
354
00:22:49,040 --> 00:22:51,200
LEE LAUGHS
355
00:22:49,040 --> 00:22:51,200
Lee, Lee, Lee!
356
00:22:51,200 --> 00:22:52,720
All right, Gups. How's you?
357
00:22:52,720 --> 00:22:54,280
Yeah, yeah. I'm good.
358
00:22:54,280 --> 00:22:55,680
I'm so good.
359
00:22:55,680 --> 00:22:57,840
Jesus, look at this. Look at you!
360
00:22:57,840 --> 00:22:59,600
What's it been, like two months?
361
00:22:59,600 --> 00:23:01,360
Three years. Fuck!
362
00:23:01,360 --> 00:23:03,440
So what, you're like,
you're clean now?
363
00:23:03,440 --> 00:23:06,000
Yeah, three years clean.
Mate, that is incredible.
364
00:23:06,000 --> 00:23:07,880
I am so proud of you, man.
365
00:23:07,880 --> 00:23:10,800
So what is it, like, working,
job, house, baby?
366
00:23:10,800 --> 00:23:13,360
Is that right - a baby I hear?
Yeah, ten-week-old boy.
367
00:23:13,360 --> 00:23:14,880
Oh, lovely.
368
00:23:14,880 --> 00:23:17,440
That's what it's about.
Yeah.
369
00:23:17,440 --> 00:23:20,000
Who's this?
Oh, this is my brother, Dan.
370
00:23:20,000 --> 00:23:21,560
And he has never done drugs.
371
00:23:21,560 --> 00:23:23,360
You're kidding!
Nah.
372
00:23:23,360 --> 00:23:25,160
Dan! Clean Dan.
373
00:23:25,160 --> 00:23:26,960
Nice one, Dan.
374
00:23:26,960 --> 00:23:29,080
Two people to be proud of.
375
00:23:29,080 --> 00:23:30,640
You're fucking amazing, Lee.
376
00:23:30,640 --> 00:23:33,760
And just so you know, what you're
doing, I fully endorse that.
377
00:23:33,760 --> 00:23:35,200
Aw, thanks, Gups.
378
00:23:35,200 --> 00:23:37,720
So you want to score, or...?
I'm looking for someone.
379
00:23:37,720 --> 00:23:39,800
A girl. I think she came down here.
Amber.
380
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
Oh, I don't do names.
381
00:23:41,360 --> 00:23:43,200
She's got sort of small eyes.
382
00:23:43,200 --> 00:23:45,440
Oh, yeah. Small eyes.
383
00:23:45,440 --> 00:23:47,880
Yeah, yeah, yeah.
She was here about an hour ago.
384
00:23:47,880 --> 00:23:51,000
After a pebble, but I'm all out.
She was well upset.
385
00:23:51,000 --> 00:23:52,560
Not happy with that at all.
386
00:23:52,560 --> 00:23:54,240
OK, so she hasn't scored yet?
387
00:23:54,240 --> 00:23:57,240
Nah. Pissed as a nun's cunt,
but drug-free.
388
00:23:57,240 --> 00:23:59,200
OK. She a friend? Sister?
389
00:23:59,200 --> 00:24:00,360
Sponsee.
390
00:24:02,840 --> 00:24:04,760
You're on a programme?
391
00:24:04,760 --> 00:24:07,280
Mate, that is inspiring.
That is so inspiring.
392
00:24:07,280 --> 00:24:08,840
Hey, maybe I should get back in.
393
00:24:08,840 --> 00:24:10,320
If you want,
I'll take you to a meeting.
394
00:24:10,320 --> 00:24:12,200
Yeah, yeah, yeah, I'd love that!
395
00:24:12,200 --> 00:24:13,880
Not this week, though.
I got a lot on.
396
00:24:13,880 --> 00:24:14,920
But maybe like...
397
00:24:15,920 --> 00:24:17,080
..next year.
Yeah...
398
00:24:17,080 --> 00:24:18,440
Do you know where she went, Gups?
399
00:24:18,440 --> 00:24:20,120
I think she went
down by the garages.
400
00:24:20,120 --> 00:24:21,960
Oh, shit. I'd better get down there.
401
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
All right, all right. Listen, Lee,
it was so good to see you.
402
00:24:24,560 --> 00:24:27,560
And whatever you're doing, keep it
up, man. I mean that.
403
00:24:27,560 --> 00:24:29,040
And here.
404
00:24:29,040 --> 00:24:31,640
That's a freebie, just for you.
405
00:24:31,640 --> 00:24:32,840
I'm clean, Gups.
406
00:24:32,840 --> 00:24:34,160
I hear you, I hear you.
407
00:24:34,160 --> 00:24:35,880
What about your brother,
you want a freebie?
408
00:24:35,880 --> 00:24:37,440
I'm...I'm good, thanks.
409
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
All right, all right.
410
00:24:39,400 --> 00:24:41,200
So fucking proud of you, man!
411
00:24:42,200 --> 00:24:43,360
My guy, Lee!
412
00:24:57,800 --> 00:24:59,760
Did you used to score down here?
413
00:24:59,760 --> 00:25:02,720
Yeah, down here, up there,
round about.
414
00:25:02,720 --> 00:25:04,120
Scored everywhere, Dan.
415
00:25:05,640 --> 00:25:08,520
And this is worse gear?
It's worse than Guppy's gear?
416
00:25:08,520 --> 00:25:11,400
Ah, it's not worse exactly,
it's just a bit...
417
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
..grimmer.
418
00:25:12,960 --> 00:25:14,480
That's how it works. You start at
The Ritz,
419
00:25:14,480 --> 00:25:16,680
you end up at Chicken Cottage.
Why do you ask?
420
00:25:16,680 --> 00:25:17,840
SIRENS IN DISTANCE
421
00:25:23,240 --> 00:25:24,280
Mm.
422
00:25:26,600 --> 00:25:29,400
I've been thinking a lot
about Dad recently.
423
00:25:35,360 --> 00:25:36,840
Yeah, I don't know why.
424
00:25:43,840 --> 00:25:45,560
I dream about him sometimes.
425
00:25:49,040 --> 00:25:50,600
Really? Yeah.
426
00:25:54,120 --> 00:25:55,640
Fuck, I shouldn't've let you come.
427
00:25:55,640 --> 00:25:56,840
Why you saying that?
428
00:25:56,840 --> 00:25:59,440
Ah, cos I don't like you
seeing all this dirt.
429
00:26:04,920 --> 00:26:07,160
Do you remember
Uncle Pete's wedding?
430
00:26:07,160 --> 00:26:08,800
No, I weren't at
Uncle Pete's wedding.
431
00:26:08,800 --> 00:26:10,000
Yes, you were. No, I weren't.
432
00:26:11,160 --> 00:26:12,920
Lee, you were at
Uncle Pete's wedding.
433
00:26:12,920 --> 00:26:14,760
Dan, I swear on my kid's
fucking life,
434
00:26:14,760 --> 00:26:16,360
I was not at Uncle Pete's wedding!
435
00:26:16,360 --> 00:26:18,280
We shared a hotel room.
436
00:26:18,280 --> 00:26:21,240
You had to inject
so that you could sleep.
437
00:26:21,240 --> 00:26:24,200
You kept poking the needle into the
sole of your foot to find a vein.
438
00:26:24,200 --> 00:26:25,760
That took an hour.
439
00:26:25,760 --> 00:26:30,080
And every time you missed a vein,
you'd apologise to me.
440
00:26:30,080 --> 00:26:31,280
To me.
441
00:26:33,160 --> 00:26:35,080
But you were the one
who was in pain.
442
00:26:39,160 --> 00:26:41,080
I'd run out of methadone.
443
00:26:41,080 --> 00:26:44,320
You shouldn't've seen that. Well,
you shouldn't have had to do that.
444
00:26:44,320 --> 00:26:46,480
Look, the point is,
I have seen things, OK.
445
00:26:46,480 --> 00:26:49,000
I'm not a different species to you.
Oh, my God.
446
00:26:49,000 --> 00:26:50,880
You're doing my head in
with all this stuff.
447
00:26:50,880 --> 00:26:51,960
Come on, let's go.
448
00:26:56,840 --> 00:26:58,200
Love for that, Will.
Thank you. Yeah, man.
449
00:26:58,200 --> 00:27:00,240
See if he wants one as well.
Yeah, yeah, yeah.
450
00:27:00,240 --> 00:27:01,320
What's up, Andy?
451
00:27:01,320 --> 00:27:02,720
Lee! Fuck, what you doing here?
452
00:27:02,720 --> 00:27:04,600
I'm looking for someone.
Girl called Amber.
453
00:27:04,600 --> 00:27:05,920
Do you know her? Small eyes?
454
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
Yeah. Yeah, she was here.
455
00:27:07,360 --> 00:27:09,960
Did she score? Nearly, but the
feds've been up our arse all night.
456
00:27:09,960 --> 00:27:12,120
She went.
Do you know where?
457
00:27:12,120 --> 00:27:14,120
Yeah. But you're not going to
like it.
458
00:27:14,120 --> 00:27:15,480
SIRENS APPROACH
459
00:27:15,480 --> 00:27:17,960
Not Marty's? Fuck! Fuck!
460
00:27:17,960 --> 00:27:19,480
Fucking great.
Why, who's Marty?
461
00:27:19,480 --> 00:27:20,720
Marty's awful.
462
00:27:20,720 --> 00:27:23,000
Jesus Christ, man.
Stay where you are, please.
463
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
I mean, what is it with you lot?
It's the third time tonight!
464
00:27:25,200 --> 00:27:26,440
Yeah? Well, go home, then.
465
00:27:26,440 --> 00:27:29,200
My name's PC Stanton.
I'm from Forest Gate Police Station.
466
00:27:29,200 --> 00:27:32,200
I have the right to conduct a
stop and search in this location
467
00:27:32,200 --> 00:27:35,480
under Section 60 of the Criminal
Justice and Public Order Act.
468
00:27:35,480 --> 00:27:37,520
Can you please take everything
out your pockets for me
469
00:27:37,520 --> 00:27:39,560
and raise your arms
to shoulder height.
470
00:27:39,560 --> 00:27:41,480
Am I going to find any needles,
today? No.
471
00:27:41,480 --> 00:27:43,040
Any sharp objects today?
472
00:27:43,040 --> 00:27:44,240
No, not today, no.
473
00:27:49,800 --> 00:27:52,040
Don't need to search you.
474
00:27:52,040 --> 00:27:54,360
What? Why not?
Sir, please move away.
475
00:28:34,200 --> 00:28:35,560
SIGHING
476
00:28:47,040 --> 00:28:50,160
Look, I think you should wait around
the corner. I mean, this guy...
477
00:28:50,160 --> 00:28:51,800
I really fucking hate this guy.
478
00:28:53,320 --> 00:28:54,840
Then we can hate him together.
479
00:29:11,360 --> 00:29:14,280
Marty. All right, how's it...how's
it going?
480
00:29:14,280 --> 00:29:16,120
How do you fucking think it's going?
481
00:29:17,600 --> 00:29:19,680
I thought you was clean.
I am clean.
482
00:29:19,680 --> 00:29:22,120
Yeah, so what the fuck you doing
knocking on my door?
483
00:29:22,120 --> 00:29:23,400
I'm looking for someone. A girl.
484
00:29:23,400 --> 00:29:25,800
SIRENS IN DISTANCE
485
00:29:25,800 --> 00:29:27,480
Jesus, Lee, what is this?
486
00:29:28,920 --> 00:29:30,400
Name's Amber.
487
00:29:30,400 --> 00:29:32,440
So?
She came here to score.
488
00:29:32,440 --> 00:29:34,720
So?
Marty, will you just fucking tell me
489
00:29:34,720 --> 00:29:36,680
whether she came here to score,
please?
490
00:29:40,120 --> 00:29:42,240
OK. Where she go after?
491
00:29:43,440 --> 00:29:44,840
The way you talk to me.
Oh...
492
00:29:44,840 --> 00:29:46,920
The way you fucking talk to me.
493
00:29:46,920 --> 00:29:50,040
You've always looked down on me,
Lee. Right, she's clean,
494
00:29:50,040 --> 00:29:52,400
she's trying and I'm trying to
get to her before she chucks that
495
00:29:52,400 --> 00:29:55,880
all away. So will you fucking
tell me where she went to blaze?
496
00:29:55,880 --> 00:29:57,040
Please.
497
00:30:03,480 --> 00:30:05,040
She's here. Right.
498
00:30:20,840 --> 00:30:21,960
Shit.
499
00:30:23,400 --> 00:30:26,360
Amber? Marty, why's she like
this? Just relax. Jesus.
500
00:30:26,360 --> 00:30:28,720
She was bouncing, so I gave her
a xanny to calm her...
501
00:30:28,720 --> 00:30:30,480
Amber? Amber? ..but she's out of
practice and it zonked her.
502
00:30:30,480 --> 00:30:33,080
But she's all right. Amber? Amber?
She's all right! Jesus, Lee.
503
00:30:33,080 --> 00:30:35,440
She's all right.
This is my fucking house, mate!
504
00:30:35,440 --> 00:30:36,800
Is she...? Lee, is she OK?
505
00:30:36,800 --> 00:30:38,440
Yeah,
we just need to get her out of here.
506
00:30:38,440 --> 00:30:41,600
Erm... No, no, wait.
I'm going to fuck her.
507
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
When she wakes up, I mean.
508
00:30:45,760 --> 00:30:48,320
What the fuck are you talking about?
Look, she said I could, all right?
509
00:30:48,320 --> 00:30:50,840
Jesus Christ. What, I'm being a
gentleman! She said I could.
510
00:30:50,840 --> 00:30:53,800
I got consent. I'm being nice. Oh,
yeah. You're being just gorgeous.
511
00:30:53,800 --> 00:30:56,240
Right, er, give us a hand.
Er, take her weight, watch her head.
512
00:30:56,240 --> 00:30:59,320
OK. I'll get... All right, OK, yeah,
all right.
513
00:30:59,320 --> 00:31:01,120
Amber, it's only Lee.
We're just going to try
514
00:31:01,120 --> 00:31:03,640
and get you up, all right? Ready?
OK. Yeah, all right. Don't lean her
515
00:31:03,640 --> 00:31:05,680
in, though. I'm not leaning her in.
You're leaning her in, mate.
516
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
No, I'm not, Lee. Come on, come on.
Take her. I've got her.
517
00:31:08,280 --> 00:31:09,960
Fucking hell!
518
00:31:09,960 --> 00:31:11,680
I'm being nice.
519
00:31:11,680 --> 00:31:13,280
What the fuck are you doing?
520
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
She said I could. She said.
521
00:31:17,520 --> 00:31:19,760
You always were an arsehole, Marty.
Put that down before you...
522
00:31:19,760 --> 00:31:22,640
No! Don't, don't, don't, don't
underestimate me!
523
00:31:22,640 --> 00:31:24,640
I'm sick of you doing that, Lee.
524
00:31:24,640 --> 00:31:27,520
Look, mate, she's not well...
525
00:31:27,520 --> 00:31:29,600
You have always looked down on me.
526
00:31:29,600 --> 00:31:32,160
..so I am taking her with me,
do you understand that?
527
00:31:32,160 --> 00:31:34,240
That I'm not leaving here
without her?
528
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
Then you ain't leaving here.
529
00:31:35,680 --> 00:31:36,720
Is this a party wall?
530
00:31:38,560 --> 00:31:42,240
What? This is... It's a party wall,
right?
531
00:31:42,240 --> 00:31:44,600
What you talking about? You share
this wall with someone else?
532
00:31:44,600 --> 00:31:46,520
It's a party wall.
Don't fuck with me, you prick!
533
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
I'm not, I'm not. The bullet's going
to go through. Once it's goes
534
00:31:48,440 --> 00:31:50,600
through Lee, it's going to carry on
through the brickwork and the person
535
00:31:50,600 --> 00:31:52,160
on the other side's going to call
the police.
536
00:31:52,160 --> 00:31:53,960
It's a confirmed gunshot.
They're going to be here
537
00:31:53,960 --> 00:31:56,040
within eight minutes
and then you'll be in handcuffs
538
00:31:56,040 --> 00:31:58,560
in 30 with a murder charge pending -
a double if you kill me.
539
00:31:58,560 --> 00:32:00,800
That's going to be your life,
in half an hour.
540
00:32:07,520 --> 00:32:08,760
Or we just go.
541
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
Just put her on the end there.
542
00:32:19,440 --> 00:32:21,200
Yeah.
543
00:32:21,200 --> 00:32:22,360
All right.
544
00:32:26,880 --> 00:32:29,520
OK, uh, Lee, I think, I think
we should get moving.
545
00:32:29,520 --> 00:32:31,280
No, no, no. We need to sober her up.
546
00:32:31,280 --> 00:32:34,240
All right, we can't just wander
around with an unconscious girl
547
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
in our arms. A hospital, maybe?
548
00:32:35,920 --> 00:32:39,120
No, she's not fucking OD'd, Dan!
She's just out of it, all right?!
549
00:32:39,120 --> 00:32:41,320
Why are you shouting at me?
Because you shouldn't be here!
550
00:32:42,960 --> 00:32:45,600
He was pointing a gun at you -
what the fuck where you thinking?!
551
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Lee, I just got us out. Yeah,
but you shouldn't have been there
552
00:32:47,440 --> 00:32:49,600
in the first place!
Do you not get that?!
553
00:32:49,600 --> 00:32:51,840
OK, look, OK, Lee.
I'm a grown man, yeah, OK?
554
00:32:51,840 --> 00:32:54,760
I can make my own decisions, thank
you. Yeah, like working in a prison.
555
00:32:54,760 --> 00:32:56,280
What's that got to do with it?
556
00:32:56,280 --> 00:32:59,680
Because you are choosing
to go into that place.
557
00:32:59,680 --> 00:33:01,880
That cesspit - you're choosing that.
558
00:33:01,880 --> 00:33:06,360
I can't remember how many times
I was inside, but I never chose it.
559
00:33:06,360 --> 00:33:08,040
Uncle Frank never chose it.
560
00:33:08,040 --> 00:33:11,560
Even a fucking psycho
like our dad never chose it.
561
00:33:11,560 --> 00:33:12,920
So why are you choosing it?
562
00:33:12,920 --> 00:33:15,160
Oh, my God. I don't know!
I don't know.
563
00:33:24,480 --> 00:33:26,520
Right, look, we've got to sober
her up so we can get her home.
564
00:33:26,520 --> 00:33:27,680
There's an offie down there.
565
00:33:27,680 --> 00:33:29,400
Right. Go and get some water,
energy drinks...
566
00:33:29,400 --> 00:33:31,680
Lee...
..fucking pasty or something.
567
00:33:31,680 --> 00:33:33,360
OK, look, Lee...
Dan, please!
568
00:34:34,680 --> 00:34:36,640
BIRDSONG
569
00:35:05,960 --> 00:35:08,360
Um...
Can I help you?
570
00:35:08,360 --> 00:35:10,040
Yeah, um...
571
00:35:10,040 --> 00:35:11,600
Where did you get that dog?
572
00:35:14,560 --> 00:35:16,040
Why do you want to know?
573
00:35:16,040 --> 00:35:17,440
There was, um...
574
00:35:18,920 --> 00:35:21,200
Sorry. There was a woman.
575
00:35:21,200 --> 00:35:23,720
She was...she was killed here.
576
00:35:23,720 --> 00:35:26,040
And she had a dog, but, um...
577
00:35:32,240 --> 00:35:34,120
No-one was looking after it.
578
00:35:34,120 --> 00:35:35,840
It was just a puppy. It ran in.
579
00:35:37,080 --> 00:35:39,600
We tried to contact the police,
but no-one was interested.
580
00:35:39,600 --> 00:35:40,640
No-one um...
581
00:35:43,040 --> 00:35:45,080
Look, my kids love her, yeah.
582
00:35:45,080 --> 00:35:46,320
They just love her.
583
00:35:50,360 --> 00:35:51,560
What do you call her?
584
00:35:54,080 --> 00:35:55,200
Scumbag.
585
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
It's affectionate.
586
00:36:00,400 --> 00:36:01,680
Can I take a photo?
587
00:36:05,920 --> 00:36:08,720
I won't say anything, I-I promise.
588
00:36:08,720 --> 00:36:10,120
Just want a photo.
589
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
Yeah.
590
00:36:21,720 --> 00:36:23,080
SHUTTER CLICKS
591
00:36:28,640 --> 00:36:31,240
So what happened to the
bulletproof vest?
592
00:36:31,240 --> 00:36:32,840
I did that.
593
00:36:32,840 --> 00:36:35,240
I did exactly what you told me.
594
00:36:35,240 --> 00:36:40,880
I said a prayer, walked in,
went up to the barman and said,
595
00:36:40,880 --> 00:36:42,640
"I'll have a sparkling water."
596
00:36:44,240 --> 00:36:45,720
And?
597
00:36:45,720 --> 00:36:47,360
And he said, "We're out."
598
00:36:48,440 --> 00:36:50,000
So I said, "OK.
599
00:36:50,000 --> 00:36:52,760
"Large gin and tonic, then."
600
00:36:52,760 --> 00:36:53,920
That was that.
601
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
I fucked it, Lee.
602
00:37:00,440 --> 00:37:02,440
Only for today, mate.
603
00:37:02,440 --> 00:37:04,920
Tomorrow's tomorrow.
Tomorrow's looking good.
604
00:37:10,040 --> 00:37:13,320
The writer Primo Levi
survived the Holocaust.
605
00:37:15,000 --> 00:37:18,640
He saw the most extreme forms
of dehumanisation that have
606
00:37:18,640 --> 00:37:20,640
ever taken place.
607
00:37:20,640 --> 00:37:23,480
But he always maintained that he
should not be considered
608
00:37:23,480 --> 00:37:26,680
a true witness of Auschwitz.
609
00:37:26,680 --> 00:37:30,720
The only true witnesses,
he said, were those who'd died.
610
00:37:32,040 --> 00:37:34,160
Levi knew that he was lucky...
611
00:37:35,480 --> 00:37:37,920
..but he was haunted by that luck.
612
00:37:39,920 --> 00:37:42,440
He couldn't shake
the sense that he was, um...
613
00:37:43,920 --> 00:37:45,680
That he was alive, um...
614
00:37:47,160 --> 00:37:49,400
..in another's...
615
00:37:49,400 --> 00:37:51,080
Um, in another's...
616
00:37:53,600 --> 00:37:54,720
Um...
617
00:37:58,720 --> 00:37:59,880
Boss?
618
00:38:02,400 --> 00:38:03,600
Um...
619
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
..another's place.
620
00:38:07,400 --> 00:38:09,680
As though he were
his brother's Cain.
621
00:38:25,920 --> 00:38:28,120
Um, where's the guy who bunks here?
622
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
Your pad-mate, Samson - where is he?
623
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
UNTRANSLATED
624
00:38:35,840 --> 00:38:38,760
Oh, Dris. Dris. You seen Samson?
625
00:38:38,760 --> 00:38:40,280
Huh? Samson.
626
00:38:40,280 --> 00:38:42,040
The guy in this cell?
627
00:38:42,040 --> 00:38:44,600
Oh, that guy.
Yeah, he's dead, innit.
628
00:38:44,600 --> 00:38:47,400
He's what?
Yeah, he killed himself. Suicide.
629
00:38:47,400 --> 00:38:49,240
He...
630
00:38:49,240 --> 00:38:51,840
He's...he's killed himself? Yeah.
631
00:38:51,840 --> 00:38:54,200
I mean, no, he didn't kill himself,
but he tried.
632
00:38:56,960 --> 00:38:58,560
Dris, is he alive or dead?
633
00:38:58,560 --> 00:39:02,040
Oh, he's alive right now, but
he went off the wire, so he's dead.
634
00:39:02,040 --> 00:39:03,560
Only a matter a time, boss.
635
00:40:56,080 --> 00:40:58,360
SAMSON BREATHES RAGGEDLY
636
00:41:29,280 --> 00:41:32,000
SAMSON SOBS
637
00:43:01,040 --> 00:43:02,440
KETTLE WHISTLES
638
00:43:02,440 --> 00:43:03,840
Oh, fuck.
639
00:43:05,400 --> 00:43:07,040
WHISTLING SLOWS
640
00:43:37,760 --> 00:43:38,920
CLATTERING
641
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
HE BREATHES DEEPLY
642
00:44:34,440 --> 00:44:35,880
HE BREATHES RAGGEDLY
643
00:44:45,640 --> 00:44:48,440
HE BELLOWS
75892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.