Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,646 --> 00:01:05,649
- Hei...
- Hei! Turunkan senjatamu!
2
00:01:06,508 --> 00:01:07,776
Apa?
3
00:01:17,920 --> 00:01:19,455
Apa-apaan?!
4
00:01:32,243 --> 00:01:35,847
Meksiko. Kemarin.
5
00:01:46,249 --> 00:01:47,983
Ayam yang malang...
6
00:01:55,491 --> 00:01:58,577
Ada apa dengan adu ayam ini?
7
00:01:58,852 --> 00:02:01,890
Manusia lelah dengan kontes
adu besar kemaluan mereka,
8
00:02:01,914 --> 00:02:03,475
Dan sekarang mereka harus gunakan
"burung" lain untuk melakukan itu?
9
00:02:03,499 --> 00:02:05,852
Tidak, itu perbedaan kultural.
10
00:02:05,876 --> 00:02:08,188
Sesuatu yang takkan kau mengerti.
11
00:02:08,212 --> 00:02:11,883
Kultural, ya?
Adu anjing juga kultural.
12
00:02:11,907 --> 00:02:13,747
Aku berani jamin...
13
00:02:13,771 --> 00:02:16,571
...jika bintang NFL tertangkap
melakukan adu ayam,
14
00:02:16,595 --> 00:02:18,639
PETA akan menyerbu
tempat ini dalam waktu singkat.
15
00:02:18,663 --> 00:02:22,744
Aku rasa itu hal bagus karena
lututmu cedera saat kuliah.
16
00:02:22,768 --> 00:02:24,987
- Aku masih bisa saja jadi atlet pro.
- Tapi tidak.
17
00:02:25,229 --> 00:02:27,624
Kau bertingkah seperti bocah bajingan
hingga kau berakhir di sini.
18
00:02:27,648 --> 00:02:30,276
Jadi bagaimana jika kau diam
dan makan tacomu,
19
00:02:30,300 --> 00:02:32,712
Karena Valentino
suka piring yang bersih.
20
00:02:32,736 --> 00:02:34,529
Ya, tidak, terima kasih.
21
00:02:34,630 --> 00:02:37,217
Aku rasa perutku sedang
tak ingin untuk diare.
22
00:02:37,241 --> 00:02:39,518
Kau sebaiknya habiskan
makananmu, orang asing.
23
00:02:40,994 --> 00:02:42,687
Dia siap menemuimu.
24
00:02:46,155 --> 00:02:47,668
Ayo lakukan ini.
25
00:03:10,399 --> 00:03:12,484
Ini dia bosnya!
26
00:03:18,574 --> 00:03:20,051
Abbott.
27
00:03:20,075 --> 00:03:22,470
Satu-satunya orang Amerika
yang aku suka untuk datang ke sini.
28
00:03:22,494 --> 00:03:24,229
Hei, Valentino.
29
00:03:32,529 --> 00:03:34,673
Maaf ini berantakan.
30
00:03:34,697 --> 00:03:37,551
Aku mencoba beberapa bumbu
untuk quinceanera putriku.
31
00:03:38,594 --> 00:03:40,095
Kau tahu, rasanya baru kemarin...
32
00:03:40,119 --> 00:03:42,431
...dia berlarian
dengan popoknya, dan...
33
00:03:42,498 --> 00:03:44,183
Sekarang dia menjadi seorang wanita.
34
00:03:44,207 --> 00:03:46,435
Itu terjadi dengan cepat, bukan?
35
00:03:47,970 --> 00:03:51,273
Kau kelihatannya masih terlalu muda
untuk pengalaman seperti itu, Abbott.
36
00:03:52,399 --> 00:03:54,169
Kau punya anak?
37
00:03:54,193 --> 00:03:56,987
Jika punya, kau pikir aku akan
beritahukan itu kepadamu?
38
00:04:02,184 --> 00:04:04,495
Itu sebabnya aku suka dia.
39
00:04:05,704 --> 00:04:07,606
Dia memiliki logika.
40
00:04:10,626 --> 00:04:12,194
Mari kita lihat barangnya.
41
00:04:19,118 --> 00:04:21,887
Itu 50 barang terbaik Amerika.
42
00:04:21,911 --> 00:04:24,473
Semuanya tak terlacak
sesuai permintaanmu.
43
00:04:26,917 --> 00:04:28,778
Ini sangat bersih.
44
00:04:28,878 --> 00:04:30,687
Itu bagus.
45
00:04:31,213 --> 00:04:33,440
Aku suka pengajuan nomor serinya.
46
00:04:33,464 --> 00:04:36,593
Jika itu benar-benar dihapus,
itu sama saja barang sampah.
47
00:04:39,680 --> 00:04:41,115
Orangku akan senang...
48
00:04:41,139 --> 00:04:43,245
...untuk tidak memiliki sampah
Tiongkok yang selalu macet lagi.
49
00:04:43,269 --> 00:04:46,221
Ya, dan aku kepolisian lokalmu
akan senang mendengar itu.
50
00:04:46,245 --> 00:04:48,063
Sekarang...
51
00:04:48,163 --> 00:04:49,915
Apa yang kau punya untuk kami?
52
00:04:53,135 --> 00:04:55,304
Baiklah.
53
00:05:06,081 --> 00:05:08,141
Semuanya baik, orang asing?
54
00:05:09,793 --> 00:05:11,169
Tidak.
55
00:05:14,724 --> 00:05:16,626
Tidak, aku rasa itu tidak baik.
56
00:05:16,650 --> 00:05:18,527
Ini uang tunai?
57
00:05:18,551 --> 00:05:21,864
Valentino, kami bilang kokain.
Kita setuju untuk kokain.
58
00:05:21,888 --> 00:05:23,866
Kalau begitu gunakan uang itu
untuk membeli kokain.
59
00:05:23,890 --> 00:05:26,076
Dengan apa?! Koin Spanyol lama?
60
00:05:26,100 --> 00:05:27,970
Aku janjikan mereka
kokain berkualitas.
61
00:05:27,994 --> 00:05:30,122
Aku bilang mereka aku punya
produk terbaik Meksiko.
62
00:05:30,146 --> 00:05:31,623
Aku tak mau diciduk.
63
00:05:31,647 --> 00:05:33,750
Tak ada yang mencoba mencidukmu.
64
00:05:33,774 --> 00:05:35,194
Aku tidak bilang kau begitu.
65
00:05:37,905 --> 00:05:40,549
Tapi aku mencium ada informan.
66
00:05:41,408 --> 00:05:43,995
Hingga aku memastikan itu,
67
00:05:44,019 --> 00:05:46,038
Itu hanya tunai.
68
00:05:47,748 --> 00:05:54,521
Val, dengar, kau tempatkan aku
dalam posisi yang sangat sulit.
69
00:05:54,545 --> 00:05:56,815
Seluruh bisnis kami adalah
persoalan yang sangat sulit.
70
00:06:02,763 --> 00:06:04,574
Kau sebaiknya cepat pelajari itu.
71
00:06:05,641 --> 00:06:08,269
Sebelum kau menjadi
Jam Kesenangan spesial besok.
72
00:06:27,913 --> 00:06:30,140
Bos takkan senang soal ini.
73
00:06:32,459 --> 00:06:35,687
Kokain adalah satu hal, tapi...
74
00:06:36,588 --> 00:06:40,358
Tas penuh uang adalah kesialan.
75
00:06:40,425 --> 00:06:43,028
Baiklah. Kita akan pikirkan caranya.
76
00:06:43,637 --> 00:06:46,031
Pikirkan caranya?
77
00:06:46,655 --> 00:06:48,903
Seperti kau pikirkan caranya...
78
00:06:48,928 --> 00:06:51,703
...saat kau biarkan El Geezer
menginjak-injak kita?
79
00:06:51,727 --> 00:06:55,266
Dengar, kita harus tetap berada
di sisi baiknya Valentino, oke?
80
00:06:55,290 --> 00:06:56,768
Sisi baik?
81
00:06:56,792 --> 00:06:59,753
Bajingan gila itu tak punya sisi baik.
82
00:07:04,658 --> 00:07:06,244
Aku pikir kau tak suka itu?
83
00:07:06,268 --> 00:07:08,136
Aku "stres pemakan."
84
00:07:08,671 --> 00:07:10,305
Oke?
85
00:07:10,372 --> 00:07:12,766
Kau tahu apa penyebab stres?
86
00:07:13,208 --> 00:07:16,603
Tas penuh uang dan
harta bajak laut di bagasi kita.
87
00:07:18,922 --> 00:07:20,899
Setidaknya kunyah
dengan mulut tertutup.
88
00:07:22,009 --> 00:07:24,361
Itu kekhawatiranmu?
Itu kekhawatiran dia.
89
00:07:42,946 --> 00:07:44,631
Tujuan kunjungan?
90
00:07:45,866 --> 00:07:47,577
Perjalanan kerja.
91
00:07:50,829 --> 00:07:53,598
Pekerjaan seperti apa di Meksiko
untuk orang sepertimu?
92
00:07:53,622 --> 00:07:55,600
Hanya konsultan.
93
00:08:01,314 --> 00:08:02,958
Konsultan?
94
00:08:03,058 --> 00:08:04,943
Itu terasa tepat untuk sekarang.
95
00:08:08,764 --> 00:08:12,326
13, ada kemungkinan 10-43.
96
00:08:13,102 --> 00:08:14,786
Aku segera ke sana.
97
00:08:15,937 --> 00:08:17,390
Ini adalah tas besar kesialan.
98
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
Tenang. Kita akan baik saja.
99
00:08:22,402 --> 00:08:25,338
- Pagi, semua.
- Halo.
100
00:08:26,423 --> 00:08:28,818
Aku dengar kau baru selesai
memberikan konsultasi.
101
00:08:28,918 --> 00:08:30,485
Benar, bu.
102
00:08:31,621 --> 00:08:33,221
Terdengar sesuatu.
103
00:08:34,414 --> 00:08:37,350
Ada yang perlu dijelaskan di bagasimu?
104
00:08:37,376 --> 00:08:40,938
Ada membawa kembali
suvenir konsultasi?
105
00:08:41,588 --> 00:08:43,231
Tidak, bu.
106
00:08:47,937 --> 00:08:49,321
Bagaimana denganmu?
107
00:08:52,224 --> 00:08:54,260
Itu tergantung, sayang.
108
00:08:54,284 --> 00:08:56,620
Kau akan berikan aku
pemeriksaan badan menyeluruh?
109
00:09:04,836 --> 00:09:06,921
Hei, kau memasangnya terlalu ketat!
110
00:09:06,945 --> 00:09:08,465
Aku merasa tidak nyaman,
111
00:09:08,489 --> 00:09:10,443
Dan kau tidak berikan aku
hak menelepon!
112
00:09:10,467 --> 00:09:12,327
Itu lelucon!
113
00:09:13,036 --> 00:09:16,598
Tak ada lagi yang bisa diajak
bercanda. Tolong lepaskan aku!
114
00:09:16,622 --> 00:09:19,976
Aku akan terus berisik
hingga kau lepaskan aku.
115
00:09:20,000 --> 00:09:22,229
Temanmu benar-benar bermulut besar.
116
00:09:22,253 --> 00:09:24,439
Aku bisa dengar dia lewat dinding.
117
00:09:24,674 --> 00:09:26,608
Ya, Griff tak pernah belajar...
118
00:09:26,632 --> 00:09:29,402
...untuk melatih haknya
agar tetap diam.
119
00:09:30,345 --> 00:09:32,556
Itu mungkin akan membuat
dia terbunuh suatu hari.
120
00:09:35,892 --> 00:09:38,578
Dan itu mungkin juga akan
membunuh terbunuh, Alex.
121
00:09:40,272 --> 00:09:41,707
Maya,
122
00:09:41,731 --> 00:09:44,259
Kita tahu aku pernah selamat
dari yang jauh lebih buruk...
123
00:09:44,283 --> 00:09:46,253
...daripada mulut ember.
124
00:09:46,277 --> 00:09:48,171
Ya?
125
00:09:48,195 --> 00:09:52,175
Griff akan terus bermulut ember
jika kau tidak berhati-hati.
126
00:09:52,199 --> 00:09:55,971
Dan tas uang di bagasimu
jelas tidak membantu.
127
00:09:57,289 --> 00:09:59,474
Itu bukan pilihan utamaku.
128
00:10:03,587 --> 00:10:05,772
Apa yang terjadi
dengan kokainnya, Alex?
129
00:10:06,882 --> 00:10:08,901
Pimpinan berpikir kesepakatannya
untuk 10 kg kokain.
130
00:10:08,925 --> 00:10:11,111
Kita butuh bukti produknya
untuk melakukan penangkapan.
131
00:10:11,135 --> 00:10:14,048
- Kau tahu itu.
- Itu Valentino, oke?
132
00:10:14,072 --> 00:10:15,574
Dia tahu.
133
00:10:15,598 --> 00:10:18,493
Dia menjadi paranoid,
dan lebih dari biasanya,
134
00:10:18,517 --> 00:10:21,707
Dia tak mau biarkan narkoba itu
keluar dari pengawasannya.
135
00:10:21,731 --> 00:10:23,331
Dasar bajingan.
136
00:10:25,709 --> 00:10:28,370
Mungkin ini adalah tanda.
137
00:10:28,394 --> 00:10:30,255
Tidak. Oke.
Kita takkan melakukan itu.
138
00:10:30,279 --> 00:10:31,707
Kau tak boleh keluarkan aku.
139
00:10:31,807 --> 00:10:34,009
Aku bisa melakukan ini.
Aku hanya...
140
00:10:35,077 --> 00:10:36,428
Aku butuh waktu lagi.
141
00:10:36,452 --> 00:10:38,990
Menurutmu berapa lama kau
bisa mengalihkan Valentino...
142
00:10:39,014 --> 00:10:41,951
...sebelum dia tahu untuk siapa
kau sebenarnya bekerja?
143
00:10:42,051 --> 00:10:43,768
Atau Griff?
144
00:10:44,711 --> 00:10:47,314
Berapa lama sebelum dia tahu
dia bergaul dengan agen federal?
145
00:10:51,302 --> 00:10:52,753
Aku tidak tahu.
146
00:11:01,645 --> 00:11:03,814
Berhati-hatilah di luar sana, agen.
147
00:11:08,360 --> 00:11:11,129
Baiklah, kau boleh pergi, pak.
148
00:11:11,947 --> 00:11:14,424
Aku sebaiknya tidak mendapati
kau berikan konsultasi.
149
00:11:34,703 --> 00:11:36,321
DEA keparat.
150
00:11:37,430 --> 00:11:38,884
Mereka tidak berikan aku
hak menelepon.
151
00:11:38,908 --> 00:11:40,742
- Benar.
- Aku harusnya menuntut.
152
00:11:42,405 --> 00:11:43,829
Setidaknya kita bisa tetap
memiliki uang itu.
153
00:11:43,853 --> 00:11:46,456
Tidak, karena uang itu
tak ada artinya...
154
00:11:46,480 --> 00:11:48,041
...saat bos kita mencabut jari kita...
155
00:11:48,065 --> 00:11:49,918
...karena tidak berikan
apa yang dia inginkan.
156
00:11:49,942 --> 00:11:52,295
Yang dia inginkan kokain,
dan kita tidak memiliki itu.
157
00:11:53,446 --> 00:11:55,798
Itu pengamatan
yang sangat jeli, Griff.
158
00:11:55,822 --> 00:11:58,634
Kita tidak memiliki kokainnya.
159
00:11:59,703 --> 00:12:01,513
Yang kita butuhkan...
160
00:12:01,537 --> 00:12:03,974
Yang kita butuhkan yaitu pengedar.
161
00:12:07,419 --> 00:12:10,147
Aku sebaiknya keluarkan kau
dari bawah Valentino,
162
00:12:10,172 --> 00:12:12,500
- Karena situasi ini...
- Ya? Benar.
163
00:12:12,524 --> 00:12:14,234
- Itu tidak...
- Kau tidak suka itu?
164
00:12:14,258 --> 00:12:16,737
Itu membuat kulitku iritasi.
Itu menyiksaku.
165
00:12:16,761 --> 00:12:18,965
Disaat kau ada bertemu
dengan bandar narkoba...
166
00:12:18,989 --> 00:12:20,908
...yang punya waktu
bercukur tiap hari,
167
00:12:20,932 --> 00:12:23,827
- Aku akan mencukurnya untukmu.
- Kau bisa jadi yang pertama.
168
00:12:24,436 --> 00:12:28,123
Aku rasa Valentino
tak suka dengan pelopor.
169
00:12:31,876 --> 00:12:33,336
Kau selalu bisa keluar.
170
00:12:33,360 --> 00:12:35,588
Aku tidak menantikan percakapan ini.
171
00:12:35,655 --> 00:12:38,132
Katakanlah kita keluarkan kau
dari penugasan ini.
172
00:12:41,786 --> 00:12:43,221
Maksudku,
173
00:12:44,581 --> 00:12:46,141
Keluar dari semuanya.
174
00:12:47,876 --> 00:12:49,561
Apa maksudmu? Berhenti?
175
00:12:49,586 --> 00:12:53,356
Ayolah, pekerjaan ini jalan buntu.
176
00:12:53,380 --> 00:12:56,043
Perang melawan narkoba takkan
berakhir dalam waktu dekat.
177
00:12:56,067 --> 00:12:57,860
Itu jelas.
178
00:12:58,595 --> 00:13:01,865
Hanya menyiram api
dengan tequila pada saat ini.
179
00:13:03,224 --> 00:13:07,078
Maksudku, kau tidak muak dengan ini?
180
00:13:07,102 --> 00:13:09,747
Setelah semua yang itu
lakukan terhadapmu?
181
00:13:09,771 --> 00:13:12,834
Setelah Rachel? Morgan?
182
00:13:12,858 --> 00:13:16,405
- Kita takkan bicara soal mereka.
- Oke, maaf. Aku hanya...
183
00:13:18,653 --> 00:13:21,259
Aku muak terus mendorong
ke puncak bukit...
184
00:13:21,283 --> 00:13:23,344
...hanya untuk kembali meluncur turun.
185
00:13:23,946 --> 00:13:27,858
Maksudku, kau persenjatai
pembunuhan massal hari ini,
186
00:13:27,883 --> 00:13:29,392
Untuk apa?
187
00:13:30,085 --> 00:13:32,396
Untuk harapan bahwa suatu hari...
188
00:13:32,420 --> 00:13:35,357
...kita akan bisa penjarakan dia
selama beberapa bulan?
189
00:13:38,802 --> 00:13:40,570
Maksudku apa itu setimpal
dengan $30 per jam,
190
00:13:40,594 --> 00:13:42,030
Dan peluru di otakmu?
191
00:13:42,054 --> 00:13:43,841
Jangan lupa asuransi kesehatan.
192
00:13:43,865 --> 00:13:45,646
Ya, itu akan membatu...
193
00:13:45,670 --> 00:13:47,845
...saat Valentino melarutkanmu
di dalam tong.
194
00:13:47,869 --> 00:13:51,456
Ayolah. Ayolah.
195
00:13:51,740 --> 00:13:52,999
Hei.
196
00:13:53,842 --> 00:13:55,585
Itu takkan terjadi kepadaku.
197
00:13:55,609 --> 00:13:57,396
Itu mungkin terjadi, karena aku
sangat yakin kau tadi bilang...
198
00:13:57,420 --> 00:13:59,547
...jika dia curiga terhadap seseorang.
199
00:13:59,571 --> 00:14:02,425
Itu takkan lama sebelum
dia tahu kau adalah DEA.
200
00:14:02,993 --> 00:14:05,495
Apa yang akan kita lakukan
tanpa pekerjaan ini?
201
00:14:07,839 --> 00:14:09,274
Kita bisa pergi jauh.
202
00:14:09,299 --> 00:14:12,727
Pergi ke mana?
Ke mana kita pergi?
203
00:14:12,752 --> 00:14:14,262
Entahlah.
204
00:14:15,922 --> 00:14:17,607
Jauh dari sini.
205
00:14:18,733 --> 00:14:20,902
Dan tas berisi uang itu?
206
00:14:20,926 --> 00:14:23,338
Itu bisa membayar
banyak waktu di pantai.
207
00:14:31,604 --> 00:14:33,523
Kita bisa memiliki hidup
yang lebih baik.
208
00:14:41,948 --> 00:14:45,176
Pekerjaan ini sudah cukup merugikanmu.
209
00:14:47,596 --> 00:14:49,180
Aku harus pergi.
210
00:15:52,018 --> 00:15:53,928
Astaga, Griff!
211
00:15:53,952 --> 00:15:55,580
Bagaimana kau masuk ke sini?
212
00:15:56,022 --> 00:15:58,499
Tenanglah. Kau lupa kita kriminal?
213
00:15:59,847 --> 00:16:01,248
Penismu.
214
00:16:02,637 --> 00:16:04,255
Aku tidak percaya ini.
215
00:16:07,976 --> 00:16:10,261
Aku bawakan kau sarapan.
216
00:16:10,912 --> 00:16:14,641
Taco, ekstra jeruk,
seperti yang kau suka,
217
00:16:14,665 --> 00:16:17,195
Dan mereka memberimu
banyak batang putih.
218
00:16:17,219 --> 00:16:19,812
Jadi jangan bicara
terlalu dekat denganku.
219
00:16:19,836 --> 00:16:22,398
Omong-omong, jus jerukmu
kedaluwarsa dua minggu lalu.
220
00:16:23,946 --> 00:16:26,862
Jus jeruk itu sudah ada
sebelum aku pindah sini.
221
00:16:28,471 --> 00:16:31,407
Hei, aku hampir menembak
kepalamu barusan.
222
00:16:31,431 --> 00:16:33,910
Aku tahu.
Aku hampir buang air di celana.
223
00:16:34,385 --> 00:16:37,414
Griff, kenapa kau di sini?
224
00:16:37,439 --> 00:16:39,123
Aku selamatkan kita.
225
00:16:41,109 --> 00:16:42,877
Aku temukan kita bandar.
226
00:16:43,570 --> 00:16:46,006
Kau bicara dengan Delgado?!
227
00:16:46,030 --> 00:16:48,659
Oke, turunkan tensi darahmu.
228
00:16:48,683 --> 00:16:49,968
Aku tidak bicara dengan siapa-siapa.
229
00:16:50,018 --> 00:16:53,137
- Itu kontakku.
- Maaf, kontak?!
230
00:16:53,204 --> 00:16:56,015
- Kontak apa?
- Apa itu penting?
231
00:16:56,039 --> 00:16:58,589
Kau minta aku untuk mencari
bandar, jadi aku melakukan itu!
232
00:16:58,613 --> 00:17:00,675
Bandar? Kau dapatkan kita
pengkhianat...
233
00:17:00,699 --> 00:17:02,564
...yang menjual di belakang Valentino!
234
00:17:02,588 --> 00:17:04,691
Tepat sekali. Dan itu bagus.
235
00:17:04,715 --> 00:17:06,735
Kau tahu kenapa?
Karena kita dapatkan narkoba itu,
236
00:17:06,759 --> 00:17:09,613
Lalu Delgado dikuliti hidup-hidup
karena mengkhianati bosnya.
237
00:17:09,637 --> 00:17:11,907
- Itu sama-sama menang, Abbott.
- Astaga.
238
00:17:12,807 --> 00:17:15,701
Jika kau punya saran lain,
aku siap mendengarkan.
239
00:17:16,911 --> 00:17:18,705
Dia mau bertemu di mana?
240
00:17:20,648 --> 00:17:21,999
Apa? Apa ini?
241
00:17:22,023 --> 00:17:23,656
- Di mana dia mau bertemu?
- Jalan terus.
242
00:17:23,680 --> 00:17:25,295
Akan ada ngarai.
Kau akan melihatnya.
243
00:18:56,828 --> 00:18:59,764
Delgado bilang mau temui kau di sini?
244
00:18:59,788 --> 00:19:01,349
Itu benar.
245
00:19:03,126 --> 00:19:05,770
Hei, pesawat jatuh.
246
00:19:06,796 --> 00:19:08,356
Keren.
247
00:19:14,304 --> 00:19:17,991
Aku tidak suka ini.
248
00:19:19,058 --> 00:19:21,770
Punggung bukit seperti itu,
ada banyak tempat untuk sembunyi.
249
00:19:21,794 --> 00:19:24,098
Ini zona membunuh.
250
00:19:24,122 --> 00:19:25,749
Apa kau marinir?
251
00:19:25,773 --> 00:19:27,752
Takkan ada yang akan
"Zona membunuh"-kan kita. Tenanglah.
252
00:19:27,776 --> 00:19:30,545
Aku tidak pernah tenang.
Kau harusnya sudah tahu itu.
253
00:19:30,569 --> 00:19:32,380
Ya, aku memerhatikan.
254
00:19:32,404 --> 00:19:34,590
Aku habiskan delapan bulan bersamamu.
255
00:19:34,614 --> 00:19:38,052
Pantatmu mengencang begitu keras
hingga kau bisa hasilkan berlian.
256
00:19:38,076 --> 00:19:40,705
Jadi hentikanlah.
257
00:19:41,497 --> 00:19:43,599
Dia terlambat.
Kita sebaiknya berpencar.
258
00:19:43,623 --> 00:19:45,768
- Dua menit bukan terlambat.
- Tidak, itu terlambat...
259
00:19:45,792 --> 00:19:47,603
...saat kau berurusan
dengan transaksi terselubung.
260
00:19:47,627 --> 00:19:49,814
Bahkan ada kemungkinan
Valentino sudah tahu ini.
261
00:19:49,838 --> 00:19:51,776
Dia mungkin sudah setengah
jalan dari celupkan Delgado...
262
00:19:51,800 --> 00:19:54,306
- ...ke dalam tong penuh alkali.
- Atau...
263
00:19:54,330 --> 00:19:56,505
Mungkin dia hanya terlambat.
264
00:20:00,808 --> 00:20:02,935
Lihat? Apa kubilang?
265
00:20:22,797 --> 00:20:24,765
Halo, Delgado!
266
00:20:33,649 --> 00:20:35,651
Bagaimana kabarmu, teman?
267
00:20:35,675 --> 00:20:37,570
Aku bukan temanmu, bajingan.
268
00:20:38,221 --> 00:20:41,115
Aku pertaruhkan diriku untukmu,
269
00:20:41,182 --> 00:20:43,576
Setidaknya kau bisa coba
untuk tidak merusak bahasaku.
270
00:20:43,935 --> 00:20:47,222
Dan terima kasih banyak
untuk itu, benar, Abbott?
271
00:20:47,246 --> 00:20:48,842
Kau membawa produknya?
272
00:20:48,866 --> 00:20:51,250
Ya, aku membawanya.
273
00:20:51,274 --> 00:20:53,145
Oke, bisa kau berhenti
mengulur waktu...
274
00:20:53,169 --> 00:20:54,779
...dan tunjukkan kami apa isinya?
275
00:20:56,864 --> 00:20:59,359
- Apa masalah dia?
- Perjalanan jauh,
276
00:20:59,383 --> 00:21:01,260
- Tanpa berhenti untuk ke toilet.
- Masalahku adalah...
277
00:21:01,284 --> 00:21:03,655
...kalian memilih tempat ini
untuk bertransaksi!
278
00:21:03,679 --> 00:21:05,282
Tenanglah, teman.
279
00:21:05,306 --> 00:21:09,227
Jika aku mau membunuhmu,
aku takkan sembunyikan senjataku.
280
00:21:09,878 --> 00:21:11,879
Aku akan menarik pelatuknya sendiri.
281
00:21:15,684 --> 00:21:17,619
Aku siap saat kau siap.
282
00:21:35,804 --> 00:21:37,773
Bos memang benar.
283
00:21:37,797 --> 00:21:40,074
Kau gila, berengsek.
284
00:21:40,491 --> 00:21:42,301
Sekarang, di mana uangnya?
285
00:21:56,632 --> 00:21:58,525
Jadi,
286
00:21:58,593 --> 00:22:00,778
Kita sepakat?
287
00:22:01,904 --> 00:22:04,383
Ya, kita sepakat.
288
00:22:04,407 --> 00:22:05,783
Bagus.
289
00:22:06,450 --> 00:22:09,828
- DEA! Semuanya tiarap!
- FBI! Jangan ada yang bergerak!
290
00:22:10,813 --> 00:22:12,331
Apa-apaan?!
291
00:22:13,040 --> 00:22:15,084
- Apa itu...?!
- Lencana! Ya!
292
00:22:16,319 --> 00:22:19,439
- Kau menyamar selama ini?
- Aku?! Kau juga!
293
00:22:19,463 --> 00:22:20,965
Itu sesuatu yang harusnya
kau beritahu padaku!
294
00:22:20,989 --> 00:22:24,111
Kau memang bajingan licik
penyimpan rahasia!
295
00:22:24,135 --> 00:22:26,012
Kalian agen pemerintahan!
296
00:22:26,036 --> 00:22:28,848
Hei, letakkan senjatamu!
297
00:22:29,685 --> 00:22:31,309
Apa?
298
00:22:42,345 --> 00:22:44,781
Aku akan menghabisimu!
Sumpah demi Tuhan!
299
00:25:18,642 --> 00:25:20,795
- Letakkan senjatamu, Griff.
- Kau yang letakkan.
300
00:25:20,820 --> 00:25:22,518
Letakkan senjatamu!
301
00:25:22,922 --> 00:25:24,923
- Dasar bajingan!
- Penembak jitu keparat.
302
00:25:24,947 --> 00:25:27,127
Dia bukan orangnya Valentino.
Itu pasti orangmu, benar?
303
00:25:27,151 --> 00:25:28,319
- Apa?
- Apa rencanamu?
304
00:25:28,343 --> 00:25:30,480
Mengulurku ke sini dan
minta dia selesaikan tugasnya?
305
00:25:30,504 --> 00:25:32,656
Dia bukan bersamaku!
Aku FBI, bodoh!
306
00:25:32,680 --> 00:25:34,634
Kami tidak penuhi lokasi
dengan ranjau darat.
307
00:25:34,658 --> 00:25:35,761
Dia mungkin bersamamu.
308
00:25:35,785 --> 00:25:37,333
Kau yang bicara soal
zona pembunuhan sejak tadi!
309
00:25:37,357 --> 00:25:39,246
Dengar, aku akui,
310
00:25:39,270 --> 00:25:40,891
Itu cukup bagus untuk lencana palsu.
311
00:25:40,915 --> 00:25:42,613
- Lencana palsu?
- Aku hampir percaya kau FBI,
312
00:25:42,637 --> 00:25:45,383
Tapi kemudian aku sadar
kau bukan FBI,
313
00:25:45,407 --> 00:25:46,813
Karena lihatlah kau.
Kau terlihat seperti bocah...
314
00:25:46,837 --> 00:25:49,024
- ...yang bermainan peran.
- Itu karakter,
315
00:25:49,048 --> 00:25:51,443
Dan aku akui,
kacamata ini ide yang buruk.
316
00:25:51,467 --> 00:25:53,653
Siapa yang membuatnya untukmu?
Suku Aztec?
317
00:25:53,677 --> 00:25:55,429
- Latin Kings?
- Latin Kings?
318
00:25:55,453 --> 00:25:57,240
Kau pikir aku bisa
menyusupi Latin Kings?
319
00:25:57,264 --> 00:26:00,243
- Lencana ini senyata Glock ini.
- Cerita yang menarik.
320
00:26:00,267 --> 00:26:03,038
Ya, dan kau bersama DEA?
321
00:26:03,062 --> 00:26:04,915
"Abbott," itu nama aslimu?
322
00:26:04,939 --> 00:26:06,750
Apa, kau menonton
maraton Looney Tunes...
323
00:26:06,774 --> 00:26:08,794
...untuk putuskan nama samaranmu?
Apa nama tengahmu "Norc"?
324
00:26:08,818 --> 00:26:09,878
Sangat jelas.
325
00:26:09,902 --> 00:26:12,380
Tidak ada DEA yang minum alkohol
sebanyak kau saat bertugas.
326
00:26:12,404 --> 00:26:14,615
Aku minum seperti ini
karena sedang bekerja!
327
00:26:14,639 --> 00:26:16,909
Kau tahu, kita tak punya
waktu untuk ini.
328
00:26:17,743 --> 00:26:19,679
Kau tunjukkan milikmu,
aku tunjukkan milikku.
329
00:26:19,703 --> 00:26:20,898
Sama seperti kamp musim panas.
330
00:26:20,922 --> 00:26:23,433
Aku yakin kau terbiasa dengan itu.
331
00:26:23,457 --> 00:26:25,143
Hitungan ketiga?
332
00:26:25,167 --> 00:26:27,628
Satu, dua, tiga.
333
00:26:33,467 --> 00:26:34,844
Sial.
334
00:26:36,137 --> 00:26:38,639
Kembalikan itu. Ayo. Ayo.
335
00:26:42,501 --> 00:26:43,977
Kita baik?
336
00:26:44,687 --> 00:26:47,468
Apa kita baik?
Kita jelas tidak baik.
337
00:26:47,493 --> 00:26:49,400
Tapi aku rasa hanya ini
yang kita punya, jadi...
338
00:26:50,025 --> 00:26:54,297
Ya, ini seharusnya jauhkan aku
dari tugas administrasi.
339
00:26:54,321 --> 00:26:56,675
"Penyergapan singkat..."
340
00:26:56,699 --> 00:26:58,176
Kau tahu?
Aku suka meja kerjaku.
341
00:26:58,200 --> 00:27:01,328
Aku suka duduk bekerja
jauh lebih baik daripada ini.
342
00:27:03,911 --> 00:27:05,641
- Apa yang kau lakukan?
- Gigi palsu!
343
00:27:05,666 --> 00:27:07,364
Ini gigi palsu. Semacam penyangga
gigi. Kau tahu betapa sulitnya...
344
00:27:07,388 --> 00:27:09,246
...untuk makan memakai ini?
Dan aku pernah sekali menelannya.
345
00:27:09,270 --> 00:27:10,504
Bagus untukmu.
346
00:27:11,134 --> 00:27:13,066
Istriku membenci hal-hal ini.
347
00:27:13,090 --> 00:27:14,142
Untuk apa?
348
00:27:14,166 --> 00:27:15,795
Ini harusnya membuatku naik pangkat.
349
00:27:15,820 --> 00:27:17,903
Anak baru sepertimu
sudah ingin naik pangkat?
350
00:27:17,928 --> 00:27:19,322
Kau jelas FBI.
351
00:27:19,346 --> 00:27:21,525
Aku sebenarnya 31 tahun, oke?
352
00:27:21,549 --> 00:27:23,410
Jadi dinamika kita
perlu sedikit diubah.
353
00:27:23,434 --> 00:27:24,913
Kita bicara soal pengalaman.
354
00:27:24,937 --> 00:27:27,004
Aku merasa kau kurang
pengalaman, benar?
355
00:27:29,648 --> 00:27:31,109
Penembak jitu keparat.
356
00:27:31,133 --> 00:27:32,586
Ponselmu masih aman?
357
00:27:32,610 --> 00:27:35,046
Aku tidak membawa ponsel
saat ke lapangan!
358
00:27:35,070 --> 00:27:36,173
Apa maksudmu? Kau...
359
00:27:36,197 --> 00:27:38,687
- Kau tak gunakan penyeranta?
- Penyeranta?!
360
00:27:38,711 --> 00:27:40,910
- Kau pikir aku seberapa tua?
- Kenapa kau seperti ini?
361
00:27:40,935 --> 00:27:42,535
Karena jika ini bukan
rodeo pertamamu,
362
00:27:42,570 --> 00:27:45,390
Kau pasti mengerti jika ponsel
yang membuat orang terbunuh!
363
00:27:45,414 --> 00:27:46,707
Sungguh?
364
00:27:47,541 --> 00:27:49,418
Oke, oke.
365
00:27:49,442 --> 00:27:51,062
Aku akan coba secara naluri, oke?
366
00:27:51,086 --> 00:27:52,629
Semoga berhasil.
367
00:27:56,242 --> 00:27:58,886
Gunakan memori ototmu.
368
00:28:02,456 --> 00:28:03,798
Siapa yang kau hubungi sekarang?
369
00:28:03,822 --> 00:28:05,994
Atasanku di DC.
Dia akan keluarkan kita dari sini.
370
00:28:06,018 --> 00:28:08,511
Bagus. Hubungi agen FBI.
Aku yakin itu akan berguna.
371
00:28:08,535 --> 00:28:10,498
Tidak, dia salah satu
orang baik. Percaya aku.
372
00:28:10,522 --> 00:28:11,833
Dia yang mendidikku
setelah dari Quantico.
373
00:28:11,857 --> 00:28:14,044
Kapan kau bisa mengerti?
Tidak ada orang baik!
374
00:28:14,068 --> 00:28:15,725
Hanya ada kau dan orang lainnya!
375
00:28:15,749 --> 00:28:17,237
Hanya...
376
00:28:17,529 --> 00:28:19,348
Kau punya ide lebih baik?
377
00:28:21,308 --> 00:28:24,387
- Silakan coba itu.
- Ya.
378
00:28:24,411 --> 00:28:26,222
- Pak! Pak.
- Griff.
379
00:28:26,246 --> 00:28:27,648
Oke, kesepakatannya kacau.
380
00:28:27,672 --> 00:28:29,267
Ada penembak jitu
di punggung bukit atas kami,
381
00:28:29,291 --> 00:28:31,395
Dan mereka menghujani kami
dengan tembakan.
382
00:28:31,419 --> 00:28:32,908
Maaf, Nak.
383
00:28:33,237 --> 00:28:35,295
Tidak. Tidak, tolong.
Aku tidak memiliki itu.
384
00:28:35,320 --> 00:28:37,384
- Pak?
- Tidak...
385
00:28:37,408 --> 00:28:38,718
Hawthorn?
386
00:28:40,636 --> 00:28:43,073
- Hawthorn? Jawab aku!
- Tunggu, siapa itu?
387
00:28:43,097 --> 00:28:44,461
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu!
388
00:28:44,485 --> 00:28:47,130
- Apa maksudmu?
- Aku rasa dia ditembak?
389
00:28:47,154 --> 00:28:48,765
- Ditembak? Apa yang kau bicarakan?
- Aku tidak tahu!
390
00:28:48,789 --> 00:28:50,771
- Seorang agen FBI?!
- Apa-apaan?!
391
00:28:52,047 --> 00:28:53,940
Merapat kemari!
392
00:28:56,085 --> 00:28:58,487
- Aku akan hubungi 911.
- Jangan!
393
00:28:58,512 --> 00:29:00,557
Kau baru saja mendengar
kepala FBI dieksekusi,
394
00:29:00,581 --> 00:29:02,825
Dan hal pertama yang kau pikirkan
yaitu menghubungi polisi setempat?
395
00:29:02,849 --> 00:29:05,595
Quantico tidak ajarkan kau
untuk mencium perangkap...
396
00:29:05,619 --> 00:29:08,098
- ...saat itu tepat di hadapanmu?!
- Oke, oke, kau benar.
397
00:29:08,122 --> 00:29:09,683
Ini mungkin lebih besar
daripada polisi korup.
398
00:29:09,707 --> 00:29:11,626
- Ya!
- Ini lebih besar dari kartel!
399
00:29:11,650 --> 00:29:13,502
Mereka tidak tahu sesuatu
melebihi dari yang kita tahu.
400
00:29:14,253 --> 00:29:16,982
- Itu suara apa?!
- Itu pemblokir sinyal.
401
00:29:17,006 --> 00:29:18,203
Bagaimana dia memiliki itu?
402
00:29:18,227 --> 00:29:20,318
Dia anggota militer.
Dia jelas profesional!
403
00:29:20,342 --> 00:29:21,861
Aku senang kau terkesan.
404
00:29:21,885 --> 00:29:23,595
Itu hampir membuat
gendang telingaku pecah.
405
00:29:24,078 --> 00:29:25,841
Dan menyingkirkan
satu-satunya alat komunikasi kita.
406
00:29:25,866 --> 00:29:27,933
Hei, hei.
407
00:29:34,548 --> 00:29:36,650
Mungkin bukan satu-satunya
jalan keluar kita.
408
00:29:48,312 --> 00:29:49,931
Aku punya ide.
409
00:29:49,955 --> 00:29:51,498
Ini yang aku pikirkan.
410
00:29:54,534 --> 00:29:56,878
Itu yang kau pikirkan.
Ya. Baiklah.
411
00:29:58,039 --> 00:29:59,757
Ada tanda dari dia?
412
00:30:04,212 --> 00:30:07,824
Tidak ada.
Bahkan tidak satupun pantulan.
413
00:30:07,848 --> 00:30:09,909
Dia mungkin menutup
penutup teropongnya...
414
00:30:09,933 --> 00:30:11,327
...hingga dia melihat pergerakan.
415
00:30:11,351 --> 00:30:13,955
Dia bisa di mana saja sekarang.
Mungkin sudah di samping kita.
416
00:30:13,979 --> 00:30:17,900
Hanya satu cara untuk tahu.
417
00:30:29,019 --> 00:30:30,562
Aku temukan dia.
418
00:30:32,773 --> 00:30:34,708
Aku melihat dia.
Arah jam satu.
419
00:30:34,732 --> 00:30:37,336
Bajingan itu menunggu kita
untuk keluarkan kepala.
420
00:30:37,795 --> 00:30:39,255
Dia sangat baik.
421
00:30:46,287 --> 00:30:50,825
Baiklah, itu sekitar 90 meter
menuju ke mobilnya Delgado.
422
00:30:50,849 --> 00:30:52,684
80 atau 85 meter.
423
00:30:53,694 --> 00:30:56,164
Dengar, rata-rata penembak jitu
bisa melayangkan...
424
00:30:56,188 --> 00:30:58,249
...sekitar empat peluru
dalam jendela sepuluh detik,
425
00:30:58,273 --> 00:31:00,442
Tapi kita tidak bicara tentang
penembak jitu rata-rata.
426
00:31:00,466 --> 00:31:04,070
Aku melihat orang ini menembak
dua kartel secara bersamaan.
427
00:31:06,974 --> 00:31:08,434
Jadi kita celaka.
428
00:31:10,811 --> 00:31:13,473
Maksudku adalah,
jika kita akan mencoba lari,
429
00:31:13,497 --> 00:31:15,183
Kita sebaiknya lari yang cepat.
430
00:31:15,207 --> 00:31:16,726
Jangan beri dia waktu
untuk menyesuaikan.
431
00:31:16,750 --> 00:31:18,262
Dan ranjau daratnya?
432
00:31:18,286 --> 00:31:21,046
Mari berharap dia memasang itu
di dalam perimeter, oke?
433
00:31:21,530 --> 00:31:23,400
Rencana ini tidak membuatku
begitu percaya diri.
434
00:31:23,424 --> 00:31:25,769
Rencananya adalah aku akan
membuat dia melepas tembakan.
435
00:31:25,793 --> 00:31:28,887
Kau akan berlindung,
dan aku ambil mobil itu.
436
00:31:29,930 --> 00:31:32,951
Tidak, aku tak mau jadi umpan.
Kita pergi berdua.
437
00:31:32,975 --> 00:31:35,978
Itu akan menggandakan
peluang dia mengenai kita. Tidak.
438
00:31:36,002 --> 00:31:38,039
Ya? Itu juga menggandakan
peluang kita...
439
00:31:38,063 --> 00:31:39,916
...untuk kau pergi dan
tinggalkan aku untuk mati.
440
00:31:39,940 --> 00:31:41,543
Kita pergi berdua atau
tak ada tembakan perlindungan.
441
00:31:41,567 --> 00:31:44,152
Baiklah. Kita akan saling melindungi,
442
00:31:44,178 --> 00:31:46,697
Dan pastikan dia banyak
gerakkan teropong bidiknya.
443
00:31:49,449 --> 00:31:51,159
Apa itu barusan?
444
00:31:51,183 --> 00:31:52,953
Berikan spionnya padaku.
445
00:31:54,396 --> 00:31:56,064
Ada apa denganmu?
446
00:32:10,317 --> 00:32:11,513
Sekarang!
447
00:32:18,295 --> 00:32:20,147
Cepatlah, Abbott!
448
00:32:25,391 --> 00:32:26,821
Sial!
449
00:32:33,227 --> 00:32:34,586
Astaga...!
450
00:32:36,980 --> 00:32:38,666
Apa dia mengenaimu?
451
00:32:39,333 --> 00:32:41,144
Apa dia mengenaimu?
452
00:32:41,168 --> 00:32:43,146
Hanya luka gores.
453
00:32:43,170 --> 00:32:45,349
Tapi dengar, aku beruntung.
454
00:32:45,373 --> 00:32:47,859
Aku rasa kita takkan sempat
untuk bisa pergi berdua.
455
00:32:47,883 --> 00:32:49,527
- Apa?
- Aku sebaiknya pergi sendiri...
456
00:32:49,551 --> 00:32:53,156
- ...lalu kembali lagi untukmu.
- Tidak, bukan itu kesepakatannya.
457
00:32:53,180 --> 00:32:55,391
Aku melindungimu,
kau lindungi aku. Paham?
458
00:32:56,542 --> 00:33:00,205
Baiklah. Kau sebaiknya bergegas,
karena aku tak bisa menunggu lama.
459
00:33:00,229 --> 00:33:02,022
Tidak, ya, aku datang!
Terserahlah!
460
00:33:02,801 --> 00:33:04,649
Cepat, cepat!
461
00:33:12,282 --> 00:33:13,658
Ya Tuhan!
462
00:33:18,038 --> 00:33:19,599
Dia bisa membaca polamu!
463
00:33:19,623 --> 00:33:21,250
Itu jelas!
464
00:33:26,326 --> 00:33:27,506
Cepat!
465
00:33:29,130 --> 00:33:32,394
Bajingan! Dia mengenai aku!
Keparat!
466
00:33:32,418 --> 00:33:34,447
Aku akan mati!
467
00:33:34,471 --> 00:33:36,431
Hei, Griff, dia mengisi ulang!
468
00:33:36,455 --> 00:33:38,743
Bung, itu sangat sakit
melebihi yang aku kira!
469
00:33:38,767 --> 00:33:40,342
- Bajingan!
- Ayolah!
470
00:33:40,366 --> 00:33:42,217
Jangan hanya berbaring di sana!
Cepatlah!
471
00:33:42,241 --> 00:33:44,082
- Rasanya perih!
- Aku tahu itu sakit,
472
00:33:44,106 --> 00:33:45,833
Tapi jendela kita semakin kecil!
473
00:33:45,857 --> 00:33:47,502
Kau harus jemput aku!
Aku tak bisa jalan!
474
00:33:47,526 --> 00:33:50,154
- Bajingan, ayo! Ayo!
- Aku sekarat!
475
00:33:55,450 --> 00:33:56,910
Sial!
476
00:33:56,935 --> 00:33:59,980
Sial. Itu perih. Aku sekarat, bung.
Aku sekarat.
477
00:34:00,004 --> 00:34:02,415
Hei, berhenti mengatakan itu!
Kau tidak akan mati!
478
00:34:02,439 --> 00:34:05,019
Aku tak mau hidup lagi, bung!
Itu sangat sakit!
479
00:34:05,043 --> 00:34:06,670
Kau tak tahu rasanya!
480
00:34:07,196 --> 00:34:09,328
Itu bagus. Itu luka tembus,
481
00:34:09,351 --> 00:34:11,317
- Dan itu hal yang bagus.
- Apanya yang bagus?
482
00:34:11,341 --> 00:34:12,968
Ada lubang di kakiku!
483
00:34:12,992 --> 00:34:15,805
Aku sering berurusan
dengan luka tembak.
484
00:34:15,829 --> 00:34:18,765
Itu jauh lebih buruk jika
pelurunya bersarang di dalam.
485
00:34:21,877 --> 00:34:24,088
Kita hanya perlu menutup
lukanya dengan cepat.
486
00:34:31,987 --> 00:34:33,256
Ayolah!
487
00:34:33,280 --> 00:34:35,508
- Persetan denganmu!
- Tekanannya bagus...
488
00:34:35,532 --> 00:34:37,617
Ayolah, bung! Tenang!
489
00:34:39,102 --> 00:34:40,537
Bagaimana kau akan menutup itu?
490
00:34:40,561 --> 00:34:42,622
Kau masih punya korek mewahmu itu?
491
00:34:43,167 --> 00:34:44,613
Aku tak bisa merasakan jariku.
492
00:34:44,637 --> 00:34:47,145
Hei, hei. Itu adrenalin, oke?
493
00:34:47,169 --> 00:34:49,397
Biarkan itu membuatmu terjaga, oke?
Di mana koreknya?
494
00:34:49,421 --> 00:34:52,108
Kantong jaket sebelah kiri.
Ya, di sana.
495
00:34:52,132 --> 00:34:55,123
- Di samping rokok.
- Ya, aku merasakannya.
496
00:34:55,147 --> 00:34:58,555
Tak apa. Mungkin kau tak lagi
punya energi untuk merokok.
497
00:34:59,306 --> 00:35:00,390
Apa?
498
00:35:00,414 --> 00:35:02,726
Kau tahu, aku juga tidak asing
dengan tertembak.
499
00:35:02,750 --> 00:35:05,955
Rasanya seperti batang panas
menembus dan mengalir di tubuhmu.
500
00:35:05,979 --> 00:35:08,607
Aku tak bisa merasakan
jari dan lidahku.
501
00:35:09,967 --> 00:35:11,794
Kau mau apa dengan koin itu?
502
00:35:11,818 --> 00:35:15,018
- Ini kauterisasi lapangan.
- Jangan beritahu aku.
503
00:35:15,042 --> 00:35:17,449
- Bajingan!
- Dan aku sangat berpengalaman.
504
00:35:17,473 --> 00:35:20,303
Masa tugas pertamaku di Afghanistan,
aku tertembak di bokong.
505
00:35:20,327 --> 00:35:21,995
Kau pikir tertembak di kaki buruk?
506
00:35:22,019 --> 00:35:23,747
Aku tidak punya bekas luka keren
untuk ditunjukkan ke para gadis.
507
00:35:23,771 --> 00:35:25,933
Sekarang, kau sebaiknya gigit ini.
508
00:35:25,957 --> 00:35:28,084
Memastikan lidah perakmu itu
tetap utuh.
509
00:35:29,278 --> 00:35:31,171
Oke, lakukan.
510
00:35:32,023 --> 00:35:33,023
Dengan senang hati.
511
00:35:33,048 --> 00:35:34,533
Ini dia!
512
00:35:39,204 --> 00:35:40,698
Sudah selesai. Sudah.
513
00:35:40,722 --> 00:35:42,432
Aku mau muntah.
514
00:35:44,835 --> 00:35:46,395
Aku tahu.
515
00:35:46,878 --> 00:35:48,965
Kupikir kau bilang belum pernah
tertembak sebelumnya.
516
00:35:48,989 --> 00:35:51,233
Itu hanya kebohongan penyamaran.
517
00:35:51,983 --> 00:35:54,504
Apa lagi kebohongan
penyamaran lainnya?
518
00:35:54,528 --> 00:35:57,882
Semua taco yang kau
belikan untukku tiap hari...
519
00:35:57,906 --> 00:35:59,783
Catalina Supreme?
Kau pasti bercanda, bung.
520
00:35:59,807 --> 00:36:02,261
Aku menyetir sepuluh menit
tiap hari berlawanan arah untukmu.
521
00:36:02,285 --> 00:36:04,913
Dengar, aku tidak suka masakan
Meksiko secara menyeluruh.
522
00:36:04,937 --> 00:36:07,999
Semua yang lebih pedas
dari mayones bisa merusak malamku.
523
00:36:09,026 --> 00:36:11,670
Meksiko bukan penugasan
yang tepat untukmu.
524
00:36:11,694 --> 00:36:14,048
Kenapa kau tidak gigit itu?
525
00:36:14,197 --> 00:36:15,650
Tidak.
526
00:36:15,674 --> 00:36:17,217
Ini dia.
527
00:36:43,769 --> 00:36:45,187
Bagaimana kakimu?
528
00:36:47,330 --> 00:36:48,398
Persetan denganmu.
529
00:36:50,584 --> 00:36:52,878
- Aku meleset.
- Apa itu?
530
00:36:53,515 --> 00:36:54,838
Kau juga mendengarnya, 'kan?
531
00:36:54,862 --> 00:36:56,382
- Ya.
- Dari mobil.
532
00:36:56,406 --> 00:36:58,467
Aku tak percaya aku meleset.
533
00:36:58,491 --> 00:37:01,370
Aku rasa itu tugasku
untuk memeriksanya.
534
00:37:28,814 --> 00:37:30,232
Tidak mungkin.
535
00:37:36,863 --> 00:37:38,756
Kau beruntung.
536
00:37:38,780 --> 00:37:40,717
Angin menyelamatkanmu.
537
00:37:42,285 --> 00:37:46,390
Angin tipis saja sedikit ke kiri,
aku akan memutus arterimu.
538
00:37:46,915 --> 00:37:49,110
Kau takkan selamat.
539
00:37:51,753 --> 00:37:53,521
Kau siapa?
540
00:37:53,545 --> 00:37:55,190
Menyerah saja.
541
00:37:55,214 --> 00:37:56,733
Buat ini berakhir lebih cepat.
542
00:37:56,757 --> 00:37:58,485
Aku janjikan kematian yang cepat.
543
00:37:58,509 --> 00:38:01,196
Berdirilah. Aku tembak
tulang punggungmu.
544
00:38:01,220 --> 00:38:02,947
Kau takkan merasakan apa-apa.
545
00:38:04,015 --> 00:38:07,660
Kau sadar kau baru saja mencoba
membunuh dua agen federal?
546
00:38:08,228 --> 00:38:10,288
Dua mantan agen federal.
547
00:38:10,312 --> 00:38:12,624
Apa? Apa dia bilang?
548
00:38:12,648 --> 00:38:15,752
Kau ketahuan sesaat
kau melihat koper itu.
549
00:38:16,486 --> 00:38:18,338
Apa yang kau bicarakan?
550
00:38:18,864 --> 00:38:20,924
Pikirkan yang baru saja
aku katakan.
551
00:38:20,948 --> 00:38:23,677
Lakukan hal mulia.
Jangan buat ini berlarut-larut.
552
00:38:35,630 --> 00:38:37,524
Bisa kau terima saja?
553
00:38:38,592 --> 00:38:40,161
Tak ada siapapun di luar sana.
554
00:38:41,261 --> 00:38:43,613
Pasti ada satu saluran di luar sana.
555
00:38:44,264 --> 00:38:46,199
Aku punya kontak di perbatasan.
556
00:38:46,223 --> 00:38:50,161
Biar aku tebak,
petugas DEA cantik,
557
00:38:50,185 --> 00:38:52,581
Yang ingin memberimu
pemeriksaan menyeluruh.
558
00:38:54,232 --> 00:38:57,144
Dia hanya rekan kerja.
559
00:38:57,168 --> 00:39:00,347
Ya, dan ini sehat untukku.
560
00:39:00,989 --> 00:39:04,926
Vasquez punya radio
gelombang pendek di mobilnya.
561
00:39:04,950 --> 00:39:06,344
Jika dia berada didalam jangkauan,
562
00:39:06,368 --> 00:39:08,080
Kita harusnya bisa beri dia tanda.
563
00:39:10,290 --> 00:39:12,838
Menurutmu bagaimana penembak jitu
itu tahu kita ketahuan?
564
00:39:14,377 --> 00:39:16,187
Mungkin dia agen FBI lainnya.
565
00:39:16,211 --> 00:39:18,272
Kalian selalu rencanakan sesuatu.
566
00:39:18,340 --> 00:39:21,568
Kau tak mungkin serius
masih berpikir dia bersamaku.
567
00:39:21,802 --> 00:39:24,279
Bung, dia menembak kakiku.
568
00:39:24,513 --> 00:39:26,949
Terdengar seperti cerita kedok
yang bagus, menurutku.
569
00:39:26,973 --> 00:39:29,326
Kau tahu? Kau membuatku
berpikir dia DEA.
570
00:39:29,350 --> 00:39:31,244
Mungkin dia ingin bagian.
571
00:39:31,268 --> 00:39:34,414
Itu bukan yang pertama
petugas korup di departemenmu.
572
00:39:34,438 --> 00:39:38,543
Jika itu DEA,
kami takkan meleset.
573
00:39:40,362 --> 00:39:43,632
Dengar, meski jika dia FBI,
dia tidak bersamaku.
574
00:39:45,033 --> 00:39:46,618
Cukup adil.
575
00:39:48,370 --> 00:39:51,181
Mungkin Valentino
tahu tentang Delgado.
576
00:39:52,123 --> 00:39:54,934
Mungkin dia kirim kita pembunuh
di punggung bukit itu.
577
00:39:55,035 --> 00:39:56,728
Mustahil.
578
00:39:56,753 --> 00:39:58,397
Tidak. Dia anggota militer.
579
00:39:58,422 --> 00:40:00,190
Setidaknya mantan militer.
580
00:40:00,715 --> 00:40:02,775
Kemungkinan Korps Ranger.
581
00:40:03,260 --> 00:40:05,892
Tahu cara menutupi jejaknya,
582
00:40:05,916 --> 00:40:07,572
Menyudutkan targetnya,
583
00:40:07,596 --> 00:40:10,327
Membuat satu senjata dia
terlihat seperti satu skuad penuh.
584
00:40:10,351 --> 00:40:11,894
Berengsek.
585
00:40:13,144 --> 00:40:15,037
Apa yang dia inginkan dengan kita?
586
00:40:15,063 --> 00:40:17,248
Aku rasa dia tidak
menginginkan kita.
587
00:40:17,774 --> 00:40:20,877
Menurutku kita hanya halangan
dari tujuan dia sebenarnya di sini.
588
00:40:21,236 --> 00:40:23,046
Kita terjebak di sini.
589
00:40:28,410 --> 00:40:30,638
Kecuali kita balikkan keadaan.
590
00:40:34,624 --> 00:40:37,262
Mendapatkan semacam
sumber penawaran.
591
00:40:41,065 --> 00:40:42,691
Koper itu?
592
00:40:42,716 --> 00:40:44,442
Menurutku penembak jitu itu
melakukan semua ini...
593
00:40:44,466 --> 00:40:46,403
...untuk mendapatkan kokain gratis?
594
00:40:46,427 --> 00:40:48,530
Aku tidak yakin, tapi...
595
00:40:49,406 --> 00:40:52,367
Mungkin ada sesuatu lain di sana.
Sesuatu yang dia inginkan.
596
00:40:53,184 --> 00:40:56,574
Kita bisa mengetahuinya
jika kita bisa memutar waktu,
597
00:40:56,598 --> 00:40:58,581
Dan kembali ke tempat terbuka.
598
00:40:58,605 --> 00:41:01,376
Kau tahu, terakhir itu terjadi,
599
00:41:01,400 --> 00:41:03,628
Kakiku tertembak.
600
00:41:06,281 --> 00:41:08,592
Menurutmu kakimu cukup kuat
untuk mendorong?
601
00:41:09,326 --> 00:41:12,929
Tidak, tapi kita tetap
akan melakukan itu.
602
00:41:14,389 --> 00:41:17,017
Bagus. Kalau begitu kau
yang kemudikan.
603
00:41:23,632 --> 00:41:24,924
Kau siap?
604
00:41:26,468 --> 00:41:27,928
Sekarang!
605
00:41:31,890 --> 00:41:34,166
- Kursi belakang.
- Ya.
606
00:41:40,790 --> 00:41:43,477
- Halo, Griff.
- Aku butuh bantuan!
607
00:41:48,740 --> 00:41:52,010
Apa yang kalian lakukan?
608
00:42:00,335 --> 00:42:02,187
Aku melihatmu.
609
00:42:05,131 --> 00:42:07,942
- Bisa kau bergegas?!
- Ya, ya! Diam!
610
00:42:13,390 --> 00:42:15,492
Ayolah, bung!
Bidik dia!
611
00:42:15,516 --> 00:42:17,077
Cepatlah!
612
00:42:19,521 --> 00:42:21,023
Ayo!
613
00:42:23,233 --> 00:42:25,544
Apa yang kau lakukan di sana?!
Cepat!
614
00:42:28,154 --> 00:42:29,839
Persnelingnya sudah di netral.
615
00:42:29,948 --> 00:42:31,450
Peluruku habis!
616
00:42:34,285 --> 00:42:36,846
Ayo! Ayo, ayo, ayo!
617
00:42:46,006 --> 00:42:48,742
- Ke kiri!
- Oke, oke, oke.
618
00:42:49,592 --> 00:42:52,361
Tidak, kanan!
Kanan, kanan, kanan!
619
00:42:55,181 --> 00:42:57,658
Ya Tuhan, apa kau baru saja
melindas seseorang?!
620
00:42:57,682 --> 00:43:00,061
Jangan khawatir soal itu.
Lindas saja.
621
00:43:06,776 --> 00:43:08,836
Ya Tuhan!
622
00:43:15,118 --> 00:43:16,770
Itu berhasil.
623
00:43:25,879 --> 00:43:27,355
Abbott!
624
00:43:27,505 --> 00:43:29,357
Satu babi tumbang.
625
00:43:33,653 --> 00:43:35,154
Ayolah.
626
00:43:38,683 --> 00:43:41,036
Bangun, pengecut.
Keretanya berangkat.
627
00:43:41,102 --> 00:43:43,287
Astaga! Astaga!
628
00:43:45,899 --> 00:43:48,877
- Kupikir aku kehilanganmu.
- Kau tidak seberuntung itu.
629
00:43:48,901 --> 00:43:51,204
Sekarang dorong!
630
00:43:59,746 --> 00:44:02,474
- Sialan!
- Ayo!
631
00:44:05,794 --> 00:44:08,814
- Dia menembak bannya!
- Terus dorong!
632
00:44:11,341 --> 00:44:12,859
Bajingan!
633
00:44:12,883 --> 00:44:14,527
Bung!
634
00:44:15,428 --> 00:44:18,030
- Tidak, tidak, tidak!
- Bajingan, dia mengenai kakiku.
635
00:44:18,054 --> 00:44:19,490
Bannya mengenai kakiku.
636
00:44:19,514 --> 00:44:21,659
Dia sangat membenci kakiku.
Bajingan.
637
00:44:23,728 --> 00:44:25,288
Berhenti, bung, berhenti!
Tolong!
638
00:44:25,312 --> 00:44:27,040
- Ini berakhir.
- Tidak!
639
00:44:27,064 --> 00:44:29,208
Kita takkan pergi
ke mana-mana, Abbott!
640
00:44:32,278 --> 00:44:34,171
Kenapa kau berhenti?!
641
00:44:34,195 --> 00:44:36,508
Kenapa kau berhenti?!
Itu tepat di sana!
642
00:44:36,532 --> 00:44:40,554
Abbott, itu saja.
Kita tak bisa lebih jauh lagi.
643
00:44:40,870 --> 00:44:44,599
Bajingan! Itu kakimu.
Itu selalu kakimu!
644
00:44:46,209 --> 00:44:49,229
Kalian para orang bodoh
berpikir aku takkan menembak ban.
645
00:44:49,253 --> 00:44:51,773
- Si berengsek ini!
- Persetan orang ini!
646
00:44:51,797 --> 00:44:54,192
Serius, sekarang ulurkan
keluar kepalamu.
647
00:44:55,429 --> 00:44:57,570
Dia mempermainkan kita.
648
00:45:00,140 --> 00:45:01,992
Dengarkan aku.
649
00:45:02,016 --> 00:45:05,078
Salah satu dari kita harus ke sana
dan mengambil koper itu.
650
00:45:05,102 --> 00:45:07,246
- Itu tepat di sana.
- Abbott,
651
00:45:08,106 --> 00:45:10,375
Aku tahu kau sangat
mengharapkan aku.
652
00:45:10,399 --> 00:45:11,668
Ya.
653
00:45:11,692 --> 00:45:15,255
Aku cekatan dan lincah, tapi...
654
00:45:16,614 --> 00:45:18,633
Aku rasa aku tak bisa
melakukan itu, bung.
655
00:45:19,409 --> 00:45:22,537
Benar. Aku tahu. Aku tahu...
656
00:45:24,457 --> 00:45:27,058
Dengar, kau tadi selamatkan aku.
657
00:45:27,082 --> 00:45:28,351
Aku yang pergi.
658
00:45:28,375 --> 00:45:30,228
Aku yang pergi.
Aku yang akan melakukan itu.
659
00:45:30,670 --> 00:45:34,941
Kau jangan keluar sana
tanpa rompi anti peluru.
660
00:45:36,818 --> 00:45:41,515
Griff, dari mana aku bisa
mendapat rompi anti peluru di sini?
661
00:45:44,767 --> 00:45:49,089
Aku rasa aku tahu di mana kita bisa
temukan barang-barang terbaik.
662
00:46:00,366 --> 00:46:02,385
Aku sangat berharap ini berhasil.
663
00:46:15,506 --> 00:46:18,150
Terima kasih untuk
paranoidnya Delgado.
664
00:46:18,493 --> 00:46:21,821
Aku tak pernah mengira akan
diselamatkan oleh anggota kartel.
665
00:46:21,845 --> 00:46:23,614
Kau bisa bergerak dengan memakai itu?
666
00:46:24,674 --> 00:46:28,904
Meski beratku baru saja naik
sekitar 20 kilogram,
667
00:46:28,929 --> 00:46:30,622
Ya, aku harusnya baik saja.
668
00:46:30,646 --> 00:46:32,916
Seperti kubilang,
kau bisa pakai rompiku juga...
669
00:46:32,940 --> 00:46:34,959
...dan beratmu bertambah
15 kilo lagi jika mau.
670
00:46:35,276 --> 00:46:39,005
Tidak, aku rasa kau akan butuh
sedikit perlindungan ekstra...
671
00:46:39,029 --> 00:46:40,840
...untuk melepaskan
tembakan perlindungan.
672
00:46:42,200 --> 00:46:44,052
Aku rasa itu artinya kau percaya aku.
673
00:46:44,118 --> 00:46:45,845
Jangan memaksakan.
674
00:46:46,079 --> 00:46:49,249
Apapun itu, terima kasih, Abbott.
675
00:46:50,750 --> 00:46:52,769
Alex.
676
00:46:52,793 --> 00:46:55,563
Nama asliku Alex Kelso.
677
00:46:56,047 --> 00:46:58,649
Aku pikir jika aku akan mati,
678
00:46:59,568 --> 00:47:02,612
Aku sebaiknya beritahu kau
nama asliku.
679
00:47:03,346 --> 00:47:05,633
Aku tetap lebih suka Abbott
680
00:47:05,733 --> 00:47:07,701
Kebanyakan orang begitu.
681
00:47:08,977 --> 00:47:10,829
Aku Griffin Crawford.
682
00:47:11,646 --> 00:47:13,081
Tunggu dulu.
683
00:47:13,105 --> 00:47:16,417
Kau gunakan nama asli
untuk tugas penyamaran?
684
00:47:16,651 --> 00:47:18,854
Aku tak bisa pikirkan
nama lainnya pada waktu itu.
685
00:47:18,878 --> 00:47:21,130
Berhenti bicara.
Kau membuatku stres.
686
00:47:21,154 --> 00:47:22,924
Aku harus fokus.
687
00:47:26,995 --> 00:47:29,264
Oke.
688
00:47:29,288 --> 00:47:30,807
Hitungan ketiga.
689
00:47:31,374 --> 00:47:33,976
- Satu...
- Dua...
690
00:47:34,685 --> 00:47:36,562
- Tiga.
- Sekarang!
691
00:47:38,798 --> 00:47:40,608
Sialan!
692
00:47:40,632 --> 00:47:42,568
Pikirkan hal lainnya!
693
00:47:50,823 --> 00:47:52,453
Persetan denganmu!
694
00:47:55,498 --> 00:47:58,084
Astaga, dia menembak penisnya!
695
00:47:59,128 --> 00:48:01,320
Kau penembak penis sekarang, ya?
696
00:48:01,344 --> 00:48:04,924
Ada apa dengan orang ini?!
697
00:48:07,330 --> 00:48:09,137
Persetan ini, bung!
698
00:48:09,161 --> 00:48:12,306
- Bisa kau bergegas, Alex?
- Aku berusaha yang terbaik!
699
00:48:12,330 --> 00:48:14,001
Diam dan tembak!
700
00:48:15,240 --> 00:48:17,145
Oke.
701
00:48:17,962 --> 00:48:20,606
Teruskan. Teruskanlah.
702
00:48:37,964 --> 00:48:39,375
Delgado!
703
00:48:39,942 --> 00:48:41,293
Baiklah.
704
00:48:43,321 --> 00:48:44,939
Tidak!
705
00:48:44,964 --> 00:48:46,215
Ayolah!
706
00:48:46,239 --> 00:48:49,802
- Apa yang kau lakukan?!
- Kopernya diborgol ke dia!
707
00:48:55,500 --> 00:48:57,435
Bisa kau seret dia?
708
00:48:57,459 --> 00:48:59,022
Bisa aku seret...?! Tidak!
709
00:48:59,046 --> 00:49:01,981
Kau lihat betapa besarnya
badan bajingan ini?!
710
00:49:02,005 --> 00:49:04,359
Aku harus berdiri dan
mengambil tumpuan!
711
00:49:04,383 --> 00:49:05,819
Beri aku waktu.
712
00:49:05,843 --> 00:49:07,862
Ambil waktumu!
713
00:49:07,886 --> 00:49:11,491
Aku hanya bersenang-senang
dengan kumpulan mayat di sini!
714
00:49:13,226 --> 00:49:15,745
Tunggu. Kau masih
membawa kunci mobilmu?
715
00:49:15,769 --> 00:49:18,390
Kenapa aku butuh
kunci mobilku sekarang?
716
00:49:18,414 --> 00:49:19,749
Tekan alarmnya.
717
00:49:19,773 --> 00:49:21,459
Alarm...
718
00:49:22,026 --> 00:49:23,878
Benar...
719
00:49:30,952 --> 00:49:32,554
Oke.
720
00:49:46,861 --> 00:49:48,945
Aku rasa aku mengenai dia!
721
00:49:49,053 --> 00:49:50,780
Cepat, cepat, cepat, cepat!
722
00:50:06,154 --> 00:50:07,464
Dari mana itu berasal?
723
00:50:08,197 --> 00:50:10,424
Dia tidak gunakan teropongnya!
724
00:50:12,368 --> 00:50:13,668
Ayo, ayo!
725
00:50:13,693 --> 00:50:15,188
Cepat, cepat, cepat, cepat!
726
00:50:15,212 --> 00:50:16,931
Ayo, ayo, ayo!
727
00:50:19,517 --> 00:50:21,019
Duduk, duduk, duduk!
728
00:50:21,627 --> 00:50:24,313
- Bajingan. Dia mengenaimu.
- Tidak, itu hanya luka gores!
729
00:50:24,337 --> 00:50:26,583
Ini tidak bagus!
Sudah kubilang bawa rompiku!
730
00:50:26,607 --> 00:50:28,984
Hentikan itu.
Itu hanya luka gores.
731
00:50:29,008 --> 00:50:31,237
Itu hanya luka gores.
Jangan khawatir soal itu.
732
00:50:31,529 --> 00:50:34,032
- Ayolah. Oke.
- Sialan!
733
00:50:34,056 --> 00:50:36,617
Jangan bergerak...
734
00:50:37,768 --> 00:50:39,286
Ini akan sakit.
735
00:50:45,234 --> 00:50:46,710
Hei, hei.
736
00:50:46,734 --> 00:50:48,963
Setidaknya sekarang aku akan
punya bekas luka keren.
737
00:50:49,780 --> 00:50:51,381
Tidak sekeren milikku.
738
00:50:52,700 --> 00:50:54,885
Oke, itu tembakan yang bagus.
739
00:50:54,909 --> 00:50:56,887
Menghancurkan teropongku.
740
00:50:56,911 --> 00:50:59,181
Tembakan yang bagus
harus selalu dihormati.
741
00:50:59,205 --> 00:51:02,268
- Aku memang mengenai dia!
- Ya.
742
00:51:03,503 --> 00:51:05,438
Ini hanya masalah waktu.
743
00:51:05,462 --> 00:51:08,191
Kau antara tertembak
atau mati dehidrasi.
744
00:51:08,215 --> 00:51:10,318
Apapun itu, aku bisa
menunggumu keluar.
745
00:51:10,342 --> 00:51:11,820
Ya, beritahu dia.
746
00:51:11,844 --> 00:51:13,154
Beritahu dia.
Jangan cepat-cepat.
747
00:51:13,178 --> 00:51:14,989
Abbott, pelan-pelan...
748
00:51:15,765 --> 00:51:17,241
Tenang, tenang.
749
00:51:18,264 --> 00:51:20,662
- Asumsimu bukan apa-apa!
- Beritahu dia.
750
00:51:20,686 --> 00:51:23,248
Aku habiskan seminggu
di medan perang Afghanistan...
751
00:51:23,272 --> 00:51:26,167
...tanpa apapun selain niat baik
dan sebotol air minum.
752
00:51:26,191 --> 00:51:28,127
- Ya.
- Ini bukan apa-apa.
753
00:51:28,151 --> 00:51:30,046
Ya, ya.
Kau mendapatkan dia.
754
00:51:31,572 --> 00:51:34,592
Semua orang berpikir
mereka bisa, tapi tidak.
755
00:51:34,616 --> 00:51:37,321
Maaf, tapi aku ada misi,
756
00:51:37,345 --> 00:51:39,472
Dan aku selalu selesaikan misiku.
757
00:51:39,914 --> 00:51:42,161
- Dia juga seorang penyair.
- Hei, bung,
758
00:51:42,185 --> 00:51:44,686
Tutup mulutmu. Ganti dan keluar.
759
00:51:45,670 --> 00:51:47,897
Itu bagus. Itu bagus.
760
00:51:47,921 --> 00:51:49,899
Aku tidak bisa...
761
00:52:05,731 --> 00:52:07,332
Ayo.
762
00:52:07,356 --> 00:52:09,084
Ayo!
763
00:52:14,407 --> 00:52:16,843
Dengar, jika kita tidak
membuka koper ini,
764
00:52:17,577 --> 00:52:19,804
Kita tertembak secara sia-sia.
765
00:52:21,681 --> 00:52:23,474
Kau sebaiknya minum.
766
00:52:25,459 --> 00:52:28,812
Aku tak apa.
767
00:52:31,757 --> 00:52:34,735
Jika kau dehidrasi,
kau akan mengalami kram.
768
00:52:38,764 --> 00:52:41,575
Kau tahu itu akan membuatmu
jauh lebih dehidrasi.
769
00:52:42,660 --> 00:52:45,597
Ya, tapi ini juga memberimu kanker.
770
00:52:45,621 --> 00:52:46,939
Tapi...
771
00:52:49,775 --> 00:52:51,360
Aku bersumpah aku mencoba berhenti.
772
00:52:51,527 --> 00:52:54,588
Tapi ini satu-satunya yang membantuku
mengatasi serangan panik.
773
00:52:57,533 --> 00:52:58,747
Jujur,
774
00:53:00,102 --> 00:53:02,388
Aku belum pernah berada
dalam baku tembak sebelumnya.
775
00:53:02,446 --> 00:53:04,932
- Itu sulit dipercaya.
- Aku tahu.
776
00:53:05,583 --> 00:53:09,670
Aku, Griff, pahlawanmu, idolamu.
777
00:53:12,381 --> 00:53:14,692
Aku tidak takut mati.
778
00:53:16,052 --> 00:53:17,337
Yang aku takuti adalah...
779
00:53:17,361 --> 00:53:19,113
...mereka datang
ke depan pintu istriku...
780
00:53:19,137 --> 00:53:21,490
...dan beritahu mereka anak kami
tidak memiliki ayah lagi.
781
00:53:22,032 --> 00:53:23,867
Kau tahu, aku tak pernah dengar...
782
00:53:23,891 --> 00:53:28,390
...pria beristri dan punya anak
mengambil tugas menyamar,
783
00:53:28,414 --> 00:53:30,833
Setidaknya tidak secara sukarela.
784
00:53:38,699 --> 00:53:40,592
Kau benar tentang sesuatu.
785
00:53:42,520 --> 00:53:44,931
Aku sedikit mengacau setelah kuliah.
786
00:53:46,332 --> 00:53:48,692
Aku ingin membangun karier.
787
00:53:48,792 --> 00:53:50,645
Mungkin menghasilkan uang.
788
00:53:50,711 --> 00:53:52,563
Anakku tidak direncanakan.
789
00:53:54,482 --> 00:53:55,813
Aku bahkan tidak tahu
aku punya anak,
790
00:53:55,838 --> 00:53:57,485
Hingga aku memasang gigi emas.
791
00:53:58,886 --> 00:54:00,721
Aku anggap kau tidak menikah?
792
00:54:04,642 --> 00:54:06,227
Aku pernah menikah.
793
00:54:08,187 --> 00:54:09,622
Tidak lagi.
794
00:54:10,981 --> 00:54:12,374
Apa yang terjadi?
795
00:54:12,733 --> 00:54:14,352
Itu hal yang sama,
796
00:54:14,376 --> 00:54:17,379
Itu yang membuatmu
dibelenggu Marlboro itu.
797
00:54:18,881 --> 00:54:20,591
Pekerjaan ini.
798
00:54:20,615 --> 00:54:22,678
Ini memalukan.
799
00:54:22,702 --> 00:54:24,679
Geser. Biar aku coba.
800
00:54:28,457 --> 00:54:32,186
Ini masalahmu.
Kau memaksakannya.
801
00:54:34,255 --> 00:54:36,107
Saudaraku sering menyimpan
Sports Illustrated miliknya...
802
00:54:36,131 --> 00:54:38,192
...di koper kecil seperti ini.
803
00:54:38,592 --> 00:54:41,637
Aku dengan cepat belajar
cara mencongkel kunci.
804
00:54:47,739 --> 00:54:49,165
Sudah terbuka.
805
00:54:53,749 --> 00:54:54,875
Hanya itu?
806
00:54:56,277 --> 00:54:57,878
Ini hanya narkoba.
807
00:54:58,612 --> 00:55:00,297
Ini tidak mungkin.
808
00:55:00,698 --> 00:55:03,092
Seorang penembak jitu
tidak membunuh lima orang...
809
00:55:03,116 --> 00:55:04,594
...untuk koper berisi penuh kokain.
810
00:55:04,618 --> 00:55:06,845
Dia juga tidak membunuh kepala FBI.
811
00:55:06,869 --> 00:55:09,514
Jika ini bukan soal narkoba,
lalu soal apa?
812
00:55:10,958 --> 00:55:12,209
Aku tidak tahu.
813
00:55:16,881 --> 00:55:19,692
Aku pikir kita akan mendapat
keping penawaran!
814
00:55:19,717 --> 00:55:22,403
Semua kesepakatan ini menjadi kacau!
815
00:55:23,554 --> 00:55:26,508
Rencana kita?
Itu jelas rencana yang kacau.
816
00:55:26,532 --> 00:55:28,826
Aku tadi menembakkan
senjata kita berdua.
817
00:55:28,850 --> 00:55:31,236
Aksi kecil itu membuat kita
kehilangan semuanya.
818
00:55:31,260 --> 00:55:32,704
Berikan itu padaku!
819
00:55:34,290 --> 00:55:35,541
Bajingan!
820
00:55:36,817 --> 00:55:38,694
Bajingan!
821
00:55:41,238 --> 00:55:43,632
- Kau akan memilih nama apa?
- Apa?
822
00:55:43,656 --> 00:55:45,885
Aku tebak kau sudah
memikirkan soal itu,
823
00:55:45,909 --> 00:55:48,989
Dan aku jamin istrimu pikirkan itu
setiap detik di setiap harinya.
824
00:55:49,013 --> 00:55:51,682
Jadi, apa nama yang kau pilih?
825
00:55:55,153 --> 00:55:56,712
Entahlah, aku...
826
00:55:59,089 --> 00:56:01,650
Aku rasa aku selalu suka "Brandy."
827
00:56:01,725 --> 00:56:04,653
Tidak, tidak, tidak, tidak.
828
00:56:04,678 --> 00:56:06,863
Aku bicara dari pengalaman,
829
00:56:06,930 --> 00:56:09,175
Jangan berikan anak nama
seperti minuman.
830
00:56:09,199 --> 00:56:11,159
Aku beri nama anakku Morgan.
831
00:56:11,227 --> 00:56:13,829
Orang terus memanggil dia
"Kapten Morgan."
832
00:56:14,396 --> 00:56:16,057
Aku benci itu.
833
00:56:16,081 --> 00:56:17,649
Kau punya anak?
834
00:56:21,862 --> 00:56:23,297
Ya.
835
00:56:23,347 --> 00:56:25,508
Syukurlah dia mirip ibunya.
836
00:56:25,616 --> 00:56:27,751
Apa dia sudah berdamai
dengan namanya sekarang?
837
00:56:27,775 --> 00:56:29,762
Aku tidak tahu.
838
00:56:30,996 --> 00:56:32,973
Aku tidak bertemu dia
selama bertahun-tahun.
839
00:56:32,998 --> 00:56:34,558
Kenapa kau tidak bertemu dia?
840
00:56:35,709 --> 00:56:38,854
Setelah aku berhenti dari militer,
841
00:56:39,672 --> 00:56:43,168
Kami pernah bekerja di perbatasan.
842
00:56:43,192 --> 00:56:44,677
Hanya pemberhentian rutin.
843
00:56:46,303 --> 00:56:48,249
Di satu kesempatan aku
meminta pendeta menepi...
844
00:56:48,273 --> 00:56:50,099
...yang datang dari Juarez.
845
00:56:51,517 --> 00:56:54,144
Dan sekedar informasi,
aku benci meminta pendeta menepi,
846
00:56:54,168 --> 00:56:56,681
Bukan karena sudut pandang religi,
847
00:56:56,705 --> 00:57:00,709
Tapi aku hanya tak suka
memeriksa pria berseragam.
848
00:57:01,527 --> 00:57:06,715
Tapi kali ini aku periksa
bagian belakang truk,
849
00:57:08,659 --> 00:57:13,973
Dan aku temukan
15 anak-anak, bayi,
850
00:57:14,031 --> 00:57:16,142
Berimpitan di sana.
851
00:57:16,500 --> 00:57:19,687
Beberapa tangan mereka patah
hanya agar muat di dalamnya.
852
00:57:20,290 --> 00:57:23,507
Jahitan yang kendur,
dan perut dipenuhi kokain.
853
00:57:27,511 --> 00:57:30,305
Bagaimana kau menatap anakmu
setelah sesuatu seperti itu?
854
00:57:35,936 --> 00:57:38,981
Oke, bung, "Brandy"
dicoret dari daftar.
855
00:57:41,923 --> 00:57:44,044
- Bajingan!
- Apa-apaan?!
856
00:57:45,587 --> 00:57:47,774
Hei, hei, hei, hei. Tenang.
857
00:57:47,798 --> 00:57:51,001
- Bagaimana bisa dia masih bernapas?
- Pembunuh!
858
00:57:51,101 --> 00:57:52,887
- Apa-apaan?!
- Pembunuh.
859
00:57:52,911 --> 00:57:55,473
Aku tidak yakin jika apa
yang dia lakukan itu bernapas.
860
00:57:55,497 --> 00:57:57,867
Baiklah, aku butuh semacam silinder,
861
00:57:57,891 --> 00:57:59,494
Sesuatu seperti pena
atau semacamnya.
862
00:57:59,518 --> 00:58:00,787
Biarkan bajingan ini mati!
863
00:58:00,811 --> 00:58:02,789
Karena dia harus beritahu kita
apa yang terjadi!
864
00:58:02,813 --> 00:58:04,958
Cepat temukan pena
atau sesuatu seperti itu!
865
00:58:04,982 --> 00:58:06,817
- Ayo. Ayo.
- Oke. Aku... Oke.
866
00:58:16,618 --> 00:58:18,662
- Aku temukan pena.
- bagus.
867
00:58:20,981 --> 00:58:22,976
Seandainya aku bisa bilang
aku meminta maaf,
868
00:58:23,000 --> 00:58:24,360
Tapi tidak.
869
00:58:26,904 --> 00:58:28,767
Apa yang kau lakukan!
870
00:58:28,791 --> 00:58:30,924
Ini trakeostomi darurat.
871
00:58:30,948 --> 00:58:33,737
Tenggorokannya butuh oksigen.
Atau dia akan mati.
872
00:58:33,761 --> 00:58:35,471
Dan ini akan buat dia
bisa bernapas.
873
00:58:35,537 --> 00:58:37,305
Bajingan!
874
00:58:38,207 --> 00:58:40,084
Ya Tuhan!
875
00:58:42,127 --> 00:58:44,271
Ya, tidak, simpan itu.
Dengarkan aku.
876
00:58:44,295 --> 00:58:45,969
Paru-parumu dipenuhi darah.
Dan aku janji padamu,
877
00:58:45,993 --> 00:58:47,983
Waktumu tidak lama.
Tapi sebelum kau mati,
878
00:58:48,007 --> 00:58:51,004
Aku mau kau beritahu aku
kenapa penembak jitu militer...
879
00:58:51,028 --> 00:58:53,923
...berusaha keras mendapatkan
koper berisi penuh kokain.
880
00:58:53,947 --> 00:58:55,407
Giliranmu.
881
00:58:56,058 --> 00:58:59,745
Eto vnutri...
882
00:59:00,035 --> 00:59:03,999
Eto vnutri...
883
00:59:06,819 --> 00:59:08,813
Apa dia tewas?
884
00:59:08,837 --> 00:59:11,715
- Ya, Griff. Dia tewas.
- Ya.
885
00:59:12,449 --> 00:59:16,330
Apa yang dia katakan?
"Eto Vnutri"?
886
00:59:16,354 --> 00:59:19,491
Itu terdengar seperti Bahasa Rusia.
887
00:59:19,515 --> 00:59:21,058
Seperti Bahasa Rusia?
888
00:59:21,082 --> 00:59:23,477
Bagaimana bisa seorang bandar
Meksiko tahu Bahasa Rusia?
889
00:59:23,501 --> 00:59:27,523
Ada kemungkinan FBI ajarkan kau
Bahasa Rusia selama masa pelatihan?
890
00:59:27,547 --> 00:59:30,776
Tidak, mereka hentikan kursus itu
setelah dindingnya runtuh.
891
00:59:30,843 --> 00:59:34,822
Tapi aku belajar
beberapa kata dari istriku.
892
00:59:35,180 --> 00:59:37,550
Orang tuanya mantan Uni Soviet.
893
00:59:37,574 --> 00:59:39,951
"Etro vnutri"... "Vnut"...
894
00:59:42,187 --> 00:59:46,601
"Eto vnutri" artinya "Itu di dalam."
895
00:59:46,625 --> 00:59:48,144
Kau mengetahui itu
dari yang dia katakan?
896
00:59:48,168 --> 00:59:49,378
Ya.
897
00:59:54,199 --> 00:59:55,884
Tapi apa itu?
898
00:59:59,538 --> 01:00:04,089
Baiklah, dengar, siapapun kau,
899
01:00:04,113 --> 01:00:06,228
Kami temukan diska lepasmu.
900
01:00:06,670 --> 01:00:08,355
Jadi mari bicara.
901
01:00:08,772 --> 01:00:10,834
Siapa Delgado?
902
01:00:10,858 --> 01:00:12,693
Apa dia CIA?
903
01:00:13,877 --> 01:00:16,055
Baiklah, kau sebaiknya
mulai bicara, berengsek.
904
01:00:16,079 --> 01:00:18,449
Atau diska lepas ini akan
hancur berkeping-keping,
905
01:00:18,473 --> 01:00:20,059
Dan aku tahu kau tidak
menginginkan itu.
906
01:00:22,019 --> 01:00:24,705
Kau tidak di posisi
untuk membuat permintaan.
907
01:00:25,105 --> 01:00:28,017
Sebenarnya, aku merasa
cukup baik dengan posisiku.
908
01:00:28,041 --> 01:00:30,168
Kami temukan diska lepas
yang kau butuhkan.
909
01:00:30,192 --> 01:00:33,046
Jadi, apa ini? Kau CIA?
910
01:00:33,238 --> 01:00:34,673
Bukan.
911
01:00:34,697 --> 01:00:37,050
Tapi aku terkadang mendapat
panggilan dari mereka.
912
01:00:37,076 --> 01:00:39,261
Kau bahkan bukan prajurit.
913
01:00:39,328 --> 01:00:41,930
Kau hanya pembunuh bayaran.
914
01:00:42,339 --> 01:00:44,224
Aku mantan prajurit.
915
01:00:44,274 --> 01:00:45,976
Bisa disebut seorang Ranger,
916
01:00:46,043 --> 01:00:48,145
Tapi itu sudah sangat lama.
917
01:00:48,337 --> 01:00:52,066
Kalau begitu beritahu aku,
siapa Delgado untukmu?
918
01:00:52,566 --> 01:00:54,335
Informan Rusia?
919
01:00:54,359 --> 01:00:56,094
Apa dia kamerad mu?
920
01:00:57,596 --> 01:00:58,852
Aku belum pernah bertemu dia...
921
01:00:58,876 --> 01:01:00,991
...hingga aku sarangkan dia
peluru hari ini.
922
01:01:03,811 --> 01:01:06,497
Kenapa kau tidak beritahu aku
isi diska lepas ini.
923
01:01:06,521 --> 01:01:10,292
Apa isinya daftar
rekening bank Rusia?
924
01:01:10,984 --> 01:01:13,169
Itu di atas kuasa kita.
925
01:01:13,193 --> 01:01:15,630
Yang aku tahu Delgado
seorang pembelot Rusia...
926
01:01:15,654 --> 01:01:17,162
...yang sembunyi di Meksiko,
927
01:01:17,186 --> 01:01:19,243
Mencoba mendapatkan uang cepat.
928
01:01:26,283 --> 01:01:28,102
Dia menjualnya ke siapa?
929
01:01:29,228 --> 01:01:31,397
Kau sebaiknya tanyakan
soal itu pada rekanmu.
930
01:01:31,421 --> 01:01:33,649
Atasan dia yang mengatur semua ini.
931
01:01:33,673 --> 01:01:36,527
Karena atasannya saat ini
memiliki peluru bersarang di otaknya,
932
01:01:36,552 --> 01:01:39,989
Aku rasa banyak yang
perlu kalian bicarakan.
933
01:01:43,100 --> 01:01:44,702
Tenanglah.
934
01:01:45,703 --> 01:01:47,663
Ini yang dia inginkan.
935
01:01:49,273 --> 01:01:51,917
Aku ingin memberitahumu.
936
01:01:51,941 --> 01:01:53,752
Situasi jadi tak terkendali.
937
01:01:53,776 --> 01:01:57,006
Semua ini berdasarkan info darimu.
938
01:01:58,657 --> 01:02:00,300
Oke, oke.
939
01:02:01,034 --> 01:02:03,720
Hawthorn beritahu aku akan ada
intel di dalam koper itu,
940
01:02:03,744 --> 01:02:05,331
Tapi aku tidak tahu itu apa,
941
01:02:05,355 --> 01:02:07,742
Dan aku jelas tidak tahu dia
mencoba mempermainkan kita.
942
01:02:07,766 --> 01:02:09,309
Ya, beritahu aku.
943
01:02:09,333 --> 01:02:11,228
Apa rencananya untukku hari ini?
944
01:02:11,252 --> 01:02:13,063
Apa aku kambing hitammu?
945
01:02:13,087 --> 01:02:15,357
Aku hanya mengikuti perintah.
946
01:02:16,383 --> 01:02:18,283
Maksudku, kita sama-sama dijebak.
947
01:02:18,308 --> 01:02:20,179
Jangan membuat tugas
pria itu lebih mudah.
948
01:02:20,203 --> 01:02:21,597
Oke.
949
01:02:23,140 --> 01:02:26,869
Kau tahu aku takkan
melukaimu jika aku tahu.
950
01:02:27,644 --> 01:02:29,329
Itu artinya hanya salah satu dari kita.
951
01:02:37,521 --> 01:02:39,173
Kau tahu, Griff...
952
01:02:42,159 --> 01:02:43,619
Peluruku ada 15.
953
01:02:51,852 --> 01:02:53,103
Ayolah!
954
01:02:53,603 --> 01:02:55,814
- Abbott!
- Terus tundukkan kepalamu.
955
01:02:55,838 --> 01:02:57,983
Kau akan butuh aku!
Kau mau ke mana?
956
01:02:58,175 --> 01:02:59,735
Keluarlah.
957
01:03:01,194 --> 01:03:03,988
Baiklah, mungkin kau bisa
tunggu aku keluar. Aku akui itu.
958
01:03:04,012 --> 01:03:06,676
Tapi aku cukup yakin aku bisa
membuatmu terus menunggu...
959
01:03:06,700 --> 01:03:10,320
...hingga tetes terakhir
dari termos airmu.
960
01:03:10,344 --> 01:03:12,473
- Abbott!
- Dan aku tidak suka rencana itu.
961
01:03:12,497 --> 01:03:14,212
Ini rencana yang lebih baik.
962
01:03:14,236 --> 01:03:15,667
Gencatan senjata.
963
01:03:16,084 --> 01:03:17,877
Itu bukan opsi untukku.
964
01:03:17,901 --> 01:03:21,049
Jika kau mau bisa keluar
dari ngarai ini dengan selamat,
965
01:03:21,073 --> 01:03:22,491
Kau akan menjadikan itu opsi.
966
01:03:24,076 --> 01:03:25,761
Ini yang aku tawarkan.
967
01:03:26,703 --> 01:03:28,906
Aku akan berdiri tegak,
968
01:03:28,930 --> 01:03:30,598
Mengangkat tangan di atas kepala.
969
01:03:30,622 --> 01:03:33,286
Memastikan tak ada senjata.
Kau melakukan hal yang sama.
970
01:03:33,310 --> 01:03:35,163
Sekarang, aku tahu kau Ranger,
971
01:03:35,187 --> 01:03:37,898
Dan aku cukup yakin mereka
ajarkan kau sedikit kehormatan.
972
01:03:37,922 --> 01:03:40,293
Jadi kenapa kau tidak
tunjukkan itu padaku sekarang,
973
01:03:40,317 --> 01:03:42,319
- Dan kita sepakat.
- Abbott, jangan lakukan itu!
974
01:03:42,343 --> 01:03:44,530
- Kita sepakat.
- Sesaat kau berdiri,
975
01:03:44,554 --> 01:03:46,966
- Dia akan menembak kepalamu!
- Ya, apa, aku harus memercayaimu?
976
01:03:46,990 --> 01:03:48,683
Ya, kurang lebih!
977
01:03:50,811 --> 01:03:52,329
Kita bergerak di hitungan ketiga.
978
01:03:53,205 --> 01:03:55,515
- Satu...
- Abbott.
979
01:03:55,539 --> 01:03:56,893
Dua...
980
01:03:56,917 --> 01:03:58,186
Abbot, jangan!
981
01:03:58,210 --> 01:03:59,670
Tiga!
982
01:04:17,154 --> 01:04:18,589
Di mana diska lepasnya?
983
01:04:26,603 --> 01:04:28,198
Jadi, bagaimana kau mau
melakukan ini?
984
01:04:29,433 --> 01:04:31,769
Aku mau kau untuk mundur.
985
01:04:33,228 --> 01:04:34,730
Mundur.
986
01:04:37,524 --> 01:04:39,084
Terus.
987
01:04:40,736 --> 01:04:43,005
Sedikit lagi.
988
01:04:43,905 --> 01:04:46,716
Tidak, aku tidak bodoh.
989
01:04:46,850 --> 01:04:48,094
Kau turunlah ke sini,
990
01:04:48,118 --> 01:04:50,621
Atau aku hancurkan injak
diska lepas ini hingga hancur.
991
01:04:55,492 --> 01:04:57,811
- Ada penembak lainnya!
- Apa?!
992
01:04:59,463 --> 01:05:01,565
Bajingan! Bajingan!
993
01:05:07,012 --> 01:05:09,281
Kelihatannya rekanku
datang tepat waktu.
994
01:05:09,912 --> 01:05:11,473
Bajingan!
995
01:05:14,811 --> 01:05:16,996
Astaga, Griff!
996
01:05:23,100 --> 01:05:24,696
Ini akan sakit!
997
01:05:28,158 --> 01:05:29,694
Ya Tuhan!
998
01:05:29,718 --> 01:05:31,887
Bajingan. Bagus, bagus.
999
01:05:33,538 --> 01:05:35,390
Bajingan pembohong!
1000
01:05:41,476 --> 01:05:43,523
Kali pertama aku terbang
dengan jet pribadi.
1001
01:05:48,178 --> 01:05:50,447
Bajingan. Dua orang, ya?
1002
01:06:02,672 --> 01:06:04,085
Bertahanlah, Abbott!
1003
01:06:04,903 --> 01:06:06,613
Bajingan.
Dia mengikat ini dengan erat!
1004
01:06:13,995 --> 01:06:16,306
Mari berharap kursus yogaku berguna.
1005
01:06:16,765 --> 01:06:18,016
Bajingan!
1006
01:06:23,004 --> 01:06:24,832
Wow, aku tak percaya
aku melakukan itu.
1007
01:06:24,856 --> 01:06:26,049
Oke.
1008
01:07:12,012 --> 01:07:13,488
Ayo, sayang.
1009
01:07:13,972 --> 01:07:16,074
Kau tak harus beritahu aku dua kali!
1010
01:07:24,608 --> 01:07:27,240
Kau kembali,
dasar bajingan menawan!
1011
01:07:27,264 --> 01:07:29,045
Apa yang bisa aku katakan?
Kau membuatku merona.
1012
01:07:29,069 --> 01:07:30,505
Jika kau bisa bawa kita
keluar dari sini dengan selamat,
1013
01:07:30,529 --> 01:07:32,316
Maka aku akan memberimu
banyak bintang!
1014
01:07:32,340 --> 01:07:34,425
Bung, aku tak bisa melihat apa-apa.
1015
01:07:40,707 --> 01:07:42,952
Kau seharusnya tinggalkan aku!
1016
01:07:42,976 --> 01:07:45,204
Peluang kita selamat bersama
akan lebih baik.
1017
01:07:45,228 --> 01:07:46,921
Pegangan!
1018
01:07:48,836 --> 01:07:50,149
Hei!
1019
01:07:58,642 --> 01:08:00,577
Oke, kita aman.
1020
01:08:00,602 --> 01:08:02,579
Ya, mungkin jangan lakukan itu lagi.
1021
01:08:08,652 --> 01:08:11,354
Tolong. Hei! Kiri, kiri, kiri! Kiri!
1022
01:08:14,074 --> 01:08:15,759
Sial!
1023
01:08:24,417 --> 01:08:26,502
Ada jembatan di depan!
1024
01:08:39,482 --> 01:08:42,410
Aku rasa kita bisa menjauh dari dia.
1025
01:09:14,576 --> 01:09:15,810
Abbott?
1026
01:09:16,619 --> 01:09:18,755
Abbott, kau selamat?
1027
01:09:19,114 --> 01:09:21,291
Abbott, kau di mana?
1028
01:09:24,519 --> 01:09:26,538
Dasar keparat!
1029
01:09:26,855 --> 01:09:29,541
Ada bagusnya rekanku
mendapat visual lebih baik.
1030
01:09:29,816 --> 01:09:33,128
Aku akan biarkan dia menghabisimu
agar bisa mendapatkan imbalanku.
1031
01:09:39,968 --> 01:09:42,039
Tidak. Tidak.
1032
01:09:42,064 --> 01:09:44,013
Tidak, tidak, tidak!
1033
01:09:45,682 --> 01:09:47,058
Ayolah, bung.
1034
01:09:55,024 --> 01:09:56,602
Ini berakhir.
1035
01:09:56,626 --> 01:09:58,345
Biarkan itu terjadi.
1036
01:10:14,011 --> 01:10:16,171
Aku temukan ini di bagasi.
1037
01:10:16,655 --> 01:10:18,799
Aku pikir kau butuh bantuan.
1038
01:10:18,990 --> 01:10:21,539
Hei, hei, ayo. Tenangkan dirimu.
1039
01:10:21,563 --> 01:10:24,196
Kau terlihat kacau, sobat.
1040
01:10:24,220 --> 01:10:25,888
Kau tak apa. Kau baik saja.
1041
01:10:25,912 --> 01:10:27,700
Simpan syokmu untuk psikiater Biro.
1042
01:10:27,724 --> 01:10:29,559
Aku tak punya waktu untuk itu.
1043
01:10:30,460 --> 01:10:31,753
Kau selamatkan aku.
1044
01:10:33,129 --> 01:10:35,173
Tidak, aku membalas budi.
1045
01:10:36,591 --> 01:10:38,435
Tapi...
1046
01:10:38,535 --> 01:10:41,547
Maaf aku tidak memercayaimu.
1047
01:10:41,571 --> 01:10:42,947
Tidak apa.
1048
01:10:42,971 --> 01:10:44,717
Aku mungkin akan
melakukan hal serupa.
1049
01:10:44,741 --> 01:10:46,743
Ya, tidak, sebenarnya,
kau takkan bisa melakukan itu,
1050
01:10:46,767 --> 01:10:48,054
Karena aku pasti sudah
memiting kepalamu...
1051
01:10:48,078 --> 01:10:49,813
...sebelum kau pasangkan
kabel tis padaku.
1052
01:10:52,941 --> 01:10:55,502
- Masuk. Ini Perbatasan. Ganti.
- Apa itu...?
1053
01:10:57,320 --> 01:10:58,905
Bajingan.
1054
01:11:00,782 --> 01:11:02,884
Ya, masuk. Ini siapa?
1055
01:11:03,743 --> 01:11:05,070
Alex?
1056
01:11:05,094 --> 01:11:06,339
Vasquez.
1057
01:11:06,363 --> 01:11:07,973
Apa yang terjadi?
1058
01:11:07,997 --> 01:11:10,058
Aku mendapat laporan
baku tembak di dekat perbatasan.
1059
01:11:10,082 --> 01:11:12,161
Aku kira itu anak-anak
yang bercanda.
1060
01:11:12,185 --> 01:11:15,706
Tidak, tidak.
Vasquez, itu bukan anak-anak.
1061
01:11:15,730 --> 01:11:18,775
Maya, dengar. Griff dan aku
tersudut di balik mobil.
1062
01:11:18,799 --> 01:11:21,319
Ada penembak jitu di luar,
dan dia terus melepas tembakan.
1063
01:11:22,345 --> 01:11:23,863
Kau tidak apa?
1064
01:11:23,887 --> 01:11:26,032
Ya, kami masih selamat.
1065
01:11:26,056 --> 01:11:28,117
Kami tersudut sekitar
satu mil arah selatan...
1066
01:11:28,643 --> 01:11:30,787
Bajingan! Sialan!
1067
01:11:33,784 --> 01:11:35,458
Aku terjepit!
1068
01:11:37,026 --> 01:11:39,545
- Bisa kau bantu aku?
- Ayo. Ayo!
1069
01:11:40,200 --> 01:11:41,673
Bajingan.
1070
01:11:50,098 --> 01:11:51,891
Apa-apaan? Turun hujan?
1071
01:11:51,915 --> 01:11:53,226
Tentu saja.
1072
01:11:54,627 --> 01:11:56,938
Aku tawarkan kau
kematian yang cepat.
1073
01:11:57,213 --> 01:11:59,815
Yang ada kau membunuh rekanku.
1074
01:11:59,883 --> 01:12:02,402
Aku takkan tawarkan
kebaikan yang sama lagi.
1075
01:12:02,510 --> 01:12:05,047
Aku akan menghabisimu
perlahan-lahan...
1076
01:12:05,071 --> 01:12:06,906
...hingga kau memohon untuk dibunuh.
1077
01:12:06,930 --> 01:12:08,926
Lalu aku akan melakukan
yang lebih dari itu.
1078
01:12:08,950 --> 01:12:10,685
Orang ini memang bajingan!
1079
01:12:17,066 --> 01:12:18,709
Apa yang kau lakukan?
1080
01:12:25,408 --> 01:12:26,801
Bajingan!
1081
01:12:26,843 --> 01:12:28,053
Aku tak bisa melihat apa-apa.
1082
01:12:28,077 --> 01:12:30,972
Ya, ini sudah malam,
dan dengan hujan ini,
1083
01:12:30,996 --> 01:12:33,391
Kau takkan bisa melihat
pantulan apa-apa.
1084
01:12:34,959 --> 01:12:36,644
Apa yang kita lakukan?
1085
01:12:37,086 --> 01:12:39,255
Apa yang kita lakukan?
1086
01:12:41,299 --> 01:12:44,193
Ayolah! Kau selalu pikirkan sesuatu
untuk keluarkan kita dari ini!
1087
01:12:46,054 --> 01:12:47,822
Tidak kali ini.
1088
01:12:48,448 --> 01:12:50,825
Tidak, kali ini aku lelah.
1089
01:12:51,200 --> 01:12:53,786
Hei! Tidak! Tidak, tidak, tidak!
1090
01:12:54,062 --> 01:12:56,289
Jangan lakukan itu sekarang
1091
01:12:56,313 --> 01:12:59,834
Hei, aku pernah beritahu kau
kenapa aku terima pekerjaan ini?
1092
01:12:59,858 --> 01:13:01,753
Aku merasa kau akan beritahu aku.
1093
01:13:02,278 --> 01:13:04,130
Itu untuk menolong orang.
1094
01:13:04,197 --> 01:13:09,719
Menolong orang baik dan pekerja keras
yang aku lihat menderita.
1095
01:13:10,995 --> 01:13:12,823
Dan hari ini aku baru sadar...
1096
01:13:12,847 --> 01:13:15,458
...aku hanya menyiram api
dengan tequila.
1097
01:13:18,002 --> 01:13:21,230
Kadang aku berharap bisa
memutar waktu,
1098
01:13:22,026 --> 01:13:23,361
Dan mengulangi semua kembali.
1099
01:13:23,385 --> 01:13:26,194
Benar-benar membuat
perbedaan, jadi...
1100
01:13:27,837 --> 01:13:31,199
Ya. Kau sudah membuat
perbedaan, Abbott.
1101
01:13:32,709 --> 01:13:34,285
Kau selamatkan aku.
1102
01:13:35,562 --> 01:13:36,872
Berikan itu padaku.
1103
01:13:36,896 --> 01:13:38,415
Sekarang diamlah.
1104
01:13:57,208 --> 01:13:58,786
Hei, hei, hei! Jangan ke sini!
1105
01:13:58,810 --> 01:14:01,838
Jangan ke sini
dan tetap di sana! Ada...
1106
01:14:05,592 --> 01:14:07,010
Alex?
1107
01:14:09,596 --> 01:14:10,906
Vasquez?
1108
01:14:10,930 --> 01:14:12,657
- Demi Tuhan.
- Vasquez?
1109
01:14:12,681 --> 01:14:14,670
- Kalian tak apa?
- Merunduk! Merunduk!
1110
01:14:14,694 --> 01:14:16,202
Ke sini!
1111
01:14:17,228 --> 01:14:20,224
- Ya Tuhan. Kau butuh ambulans!
- Tidak, kami tak apa!
1112
01:14:20,248 --> 01:14:23,460
Kami tak apa, oke? Bilang padaku
kau membawa bantuan.
1113
01:14:23,484 --> 01:14:25,837
Ya. Terrence dan Dunn
datang sebentar lagi.
1114
01:14:25,861 --> 01:14:28,482
- Apa yang terjadi?
- Dengarkan aku!
1115
01:14:28,506 --> 01:14:30,717
Kita harus bawa ini ke pimpinan.
Kita harus lakukan itu sekarang.
1116
01:14:30,741 --> 01:14:32,069
Aku tak bisa beritahu kau apa isinya,
1117
01:14:32,093 --> 01:14:34,179
Tapi setelah Terrance
dan Dunn datang,
1118
01:14:34,203 --> 01:14:36,181
Kita harus masuk ke mobil
dan pergi.
1119
01:14:36,205 --> 01:14:37,557
Oke.
1120
01:14:37,581 --> 01:14:39,084
Hanya itu yang ada di dalam koper?
1121
01:14:39,109 --> 01:14:42,812
Tidak, ada kokain dan
tumpukan lain di atasnya, oke?
1122
01:14:42,836 --> 01:14:45,416
Itu pengalihan. Ini yang
sebenarnya mereka cari.
1123
01:14:45,440 --> 01:14:47,233
Ini...
1124
01:14:49,552 --> 01:14:51,638
Bagaimana kau tahu aku di sini?
1125
01:14:53,556 --> 01:14:55,616
Apa yang kau bicarakan?
Kau beritahu aku.
1126
01:14:55,975 --> 01:14:57,743
Tidak.
1127
01:14:57,794 --> 01:14:59,938
Vasquez, tidak, aku tidak beritahu.
1128
01:15:12,309 --> 01:15:15,287
Tak ada bantuan yang datang, 'kan?
1129
01:15:19,316 --> 01:15:21,184
Tenanglah, Alex.
1130
01:15:22,377 --> 01:15:25,104
- Apa-apaan?
- Diam.
1131
01:15:27,465 --> 01:15:30,485
Aku sudah bilang,
kita harusnya pergi.
1132
01:15:30,593 --> 01:15:32,504
Pacarmu membuat kesepakatan!
1133
01:15:32,528 --> 01:15:34,196
Aku tak punya pilihan!
1134
01:15:35,098 --> 01:15:37,743
Kau mungkin tak keberatan
mati di gurun ini, Alex,
1135
01:15:37,767 --> 01:15:39,410
Tapi aku tidak.
1136
01:15:39,786 --> 01:15:42,247
Dan jika kau tak bisa
bantu aku kabur,
1137
01:15:42,271 --> 01:15:44,249
Orang dengan jabatan
yang lebih tinggi bisa.
1138
01:15:44,273 --> 01:15:46,293
Vasquez, apa yang kau lakukan?
1139
01:15:46,309 --> 01:15:48,169
Aku temukan jalan keluar.
1140
01:15:48,193 --> 01:15:51,827
- Maya, jangan percaya mereka.
- Alex, berikan diska lepasnya.
1141
01:15:51,851 --> 01:15:54,133
Kau tahu aku ada di kunci ini!
1142
01:15:55,118 --> 01:15:58,012
Berikan diska lepasnya!
1143
01:15:58,996 --> 01:16:00,664
Kau menginginkan kunci ini?
1144
01:16:02,208 --> 01:16:04,752
Maka ambillah itu dariku.
1145
01:16:13,511 --> 01:16:14,904
Aku mendapat diska lepasnya.
1146
01:16:14,928 --> 01:16:17,341
Bagus. Simpan itu di mobilmu.
1147
01:16:17,365 --> 01:16:19,993
Bagaimana dengan mereka?
Lepaskan mereka?
1148
01:16:21,018 --> 01:16:22,828
Serahkan mereka padaku.
1149
01:16:30,498 --> 01:16:32,100
Maya?
1150
01:16:36,784 --> 01:16:38,552
Hei, Maya, cepat...
1151
01:16:38,595 --> 01:16:40,680
Maya, kembali ke sini!
1152
01:16:41,130 --> 01:16:42,890
Vasquez!
1153
01:17:37,487 --> 01:17:39,622
Abbott...
1154
01:17:39,989 --> 01:17:41,324
Abbott!
1155
01:17:42,099 --> 01:17:43,559
Abbott!
1156
01:17:45,394 --> 01:17:47,326
Peluru itu tepat mengenai kepalanya.
1157
01:17:47,351 --> 01:17:48,581
Dia berhasil menyudutkan kita.
1158
01:17:48,605 --> 01:17:51,226
Tidak, kita bisa selamat
jika tetap dekat ke dinding.
1159
01:17:51,250 --> 01:17:53,002
Kau akan mendapat tempat
berlindung lebih. Sekarang,
1160
01:17:53,903 --> 01:17:55,546
Jika dia datang ke sini secepat itu,
1161
01:17:55,570 --> 01:17:57,191
Itu artinya ada titik pemeriksaan
di dekat sini.
1162
01:17:57,215 --> 01:17:58,842
Jadi kita hanya perlu
masuk ke mobil,
1163
01:17:58,866 --> 01:18:01,886
Lalu kita bisa langsung
ke perbatasan dan pergi dari sini.
1164
01:18:02,245 --> 01:18:05,473
Hei, apa kau cinta istrimu?
1165
01:18:06,445 --> 01:18:07,784
Apa?
1166
01:18:07,808 --> 01:18:10,352
- Siapa namanya?
- Alina.
1167
01:18:11,546 --> 01:18:13,022
Kau cinta Alina?
1168
01:18:13,046 --> 01:18:16,409
Ya, bung, aku cinta istriku!
1169
01:18:16,433 --> 01:18:17,735
Dan kau tahu?
1170
01:18:17,759 --> 01:18:20,196
Aku tak bisa berhenti berpikir
tentang bagaimana dia akan kesal,
1171
01:18:20,220 --> 01:18:23,008
Jika kau terus berikan
pertanyaan bodoh seperti ini,
1172
01:18:23,032 --> 01:18:25,067
Dan kita tidak kembali pulang!
1173
01:18:25,167 --> 01:18:27,036
Kita akan kembali pulang.
1174
01:18:28,062 --> 01:18:30,314
Dengarkan aku, Griff,
kita tak bisa terus lari.
1175
01:18:32,400 --> 01:18:34,001
Tidak seperti ini.
1176
01:18:34,235 --> 01:18:36,104
Meski jika kita bisa keluar
dari ngarai ini,
1177
01:18:36,128 --> 01:18:37,671
Dia akan temukan kita.
1178
01:18:37,695 --> 01:18:40,049
Itu artinya seumur hidup
kita akan terus berhati-hati.
1179
01:18:40,073 --> 01:18:42,843
Itu berlaku untukmu, Alina,
dan seluruh keluargamu.
1180
01:18:43,636 --> 01:18:45,179
Aku tidak menginginkan itu.
1181
01:18:46,205 --> 01:18:50,267
Kita harus hentikan dia di sini
dan saat ini juga.
1182
01:18:51,686 --> 01:18:55,249
Lihat, dia menembak
lampu depan mobil itu.
1183
01:18:55,273 --> 01:18:57,817
- Kau tahu kenapa?
- Tidak. Kenapa?
1184
01:18:58,317 --> 01:18:59,978
Teropongnya.
1185
01:19:00,002 --> 01:19:02,280
Dia gunakan penglihatan termal.
1186
01:19:02,930 --> 01:19:04,907
Kita harus membuat dia keluar.
1187
01:19:13,749 --> 01:19:15,417
Jadi apa?
1188
01:19:15,441 --> 01:19:18,939
Kita akan sebarkan jejak kokain
dan berharap dia mengikutinya?
1189
01:19:18,963 --> 01:19:21,048
Sesuatu seperti itu. Ya.
1190
01:19:21,657 --> 01:19:24,987
Vasquez punya suar
di mobil patrolinya.
1191
01:19:25,011 --> 01:19:27,864
Kita gunakan itu. Kita tembak itu
ke mata bajingan itu.
1192
01:19:27,888 --> 01:19:30,015
- Membakar dia?
- Bukan...
1193
01:19:30,057 --> 01:19:32,059
Kita butakan dia.
1194
01:19:33,377 --> 01:19:35,379
Bagaimana kita membawa dia
ke tempat terbuka?
1195
01:19:37,548 --> 01:19:39,592
Salah satu dari kita harus
menjadi umpan.
1196
01:19:41,218 --> 01:19:43,111
Jangan khawatir, biar aku saja.
1197
01:19:45,941 --> 01:19:49,979
Mari berikan dia neraka.
1198
01:19:53,856 --> 01:19:55,708
Mari lakukan ini, rekan.
1199
01:19:58,778 --> 01:20:02,340
Aku rasa kali ini kita memang
berutang pada kartel.
1200
01:20:02,899 --> 01:20:04,342
Siap?
1201
01:20:06,786 --> 01:20:09,455
Tiga, dua...
1202
01:20:38,500 --> 01:20:40,361
Oke, oke.
1203
01:21:08,886 --> 01:21:10,453
Aku mendapatkan suarnya.
1204
01:21:10,478 --> 01:21:11,976
Sekarang apa?!
1205
01:21:13,135 --> 01:21:14,645
Umpan.
1206
01:21:17,398 --> 01:21:18,733
Bajingan.
1207
01:21:19,749 --> 01:21:22,628
Keluarlah, bajingan pengecut.
1208
01:21:22,652 --> 01:21:24,297
Vasquez adalah pengkhianat.
1209
01:21:24,321 --> 01:21:26,507
Dia pantas mendapatkan itu.
1210
01:21:26,683 --> 01:21:29,969
Tidak, kau tidak berhak
untuk bicara tentang dia.
1211
01:21:32,955 --> 01:21:34,933
Ayo. Ayo!
1212
01:21:34,957 --> 01:21:36,793
Ayo.
1213
01:21:39,879 --> 01:21:41,355
Hei.
1214
01:21:42,381 --> 01:21:44,108
Kau dengarkan aku.
1215
01:21:45,217 --> 01:21:47,945
Kau takkan bisa keluar
dari ngarai ini hidup-hidup.
1216
01:21:49,321 --> 01:21:52,157
Kau akan mati sendirian.
1217
01:21:52,181 --> 01:21:54,393
Seperti temanmu.
1218
01:22:02,501 --> 01:22:04,445
Kau di sini.
1219
01:22:08,032 --> 01:22:09,800
Dia tidak lemah.
1220
01:22:10,993 --> 01:22:14,330
Dia adalah baja, tapi kau...
1221
01:22:16,851 --> 01:22:19,085
Kau hanya darah dan daging.
1222
01:22:22,379 --> 01:22:24,172
Mari lakukan ini.
1223
01:22:31,430 --> 01:22:35,242
Dengar, setelah aku membunuhmu,
1224
01:22:35,266 --> 01:22:37,429
Aku akan gunakan semua
sumber daya yang aku punya...
1225
01:22:37,453 --> 01:22:39,105
...untuk memburu putrimu.
1226
01:22:44,501 --> 01:22:46,128
Hei, Penembak Penis!
1227
01:22:46,712 --> 01:22:48,589
Mari lihat seberapa kuat
kau menerima panas.
1228
01:22:49,573 --> 01:22:51,408
Matilah.
1229
01:23:15,291 --> 01:23:17,201
Kau tahu, kita tak jauh berbeda.
1230
01:23:17,259 --> 01:23:19,245
Hanya mengikuti perintah.
1231
01:23:19,395 --> 01:23:21,706
Kita bisa sama-sama menjauh dari ini.
1232
01:23:22,898 --> 01:23:24,851
Aku hanya perlu membunuh
rekanmu terlebih dahulu.
1233
01:23:24,875 --> 01:23:26,376
Sudah cukup.
1234
01:23:47,742 --> 01:23:49,108
Abbott!
1235
01:23:50,383 --> 01:23:51,920
Bajingan.
1236
01:23:51,944 --> 01:23:54,506
Darahnya sangat banyak.
1237
01:23:54,530 --> 01:23:56,449
Kau tak apa.
1238
01:23:59,035 --> 01:24:02,204
- Aku rasa ini waktuku, oke?
- Tidak.
1239
01:24:02,228 --> 01:24:04,665
Tidak, kawan.
Kau kuat seperti lembu.
1240
01:24:04,689 --> 01:24:07,435
Kau sudah ditembak
sepuluh kali. Ayolah.
1241
01:24:07,459 --> 01:24:09,027
Tunggu sebentar.
1242
01:24:10,946 --> 01:24:12,506
Mungkin...
1243
01:24:13,616 --> 01:24:16,352
Mungkin aku akan berbuat
lebih baik di kehidupan berikutnya.
1244
01:24:16,452 --> 01:24:18,621
Bajingan.
1245
01:24:24,126 --> 01:24:26,921
Bajingan, bajingan.
1246
01:24:36,265 --> 01:24:37,657
Abbott.
1247
01:24:41,853 --> 01:24:43,692
Oke, oke, oke. Kau masih hidup.
1248
01:24:43,716 --> 01:24:45,873
Dia menembak tangan dan kakiku.
1249
01:24:45,915 --> 01:24:47,416
Ya Tuhan, sudah kubilang!
1250
01:24:47,440 --> 01:24:49,960
Kau kuat seperti lembu.
Kau takkan mati di sini.
1251
01:24:50,019 --> 01:24:51,653
Aku butuh bantuan.
Bantu aku berdiri.
1252
01:24:51,987 --> 01:24:53,857
Ayo.
1253
01:24:53,881 --> 01:24:55,591
Demi Tuhan!
1254
01:24:55,615 --> 01:24:57,027
Oke, karena kau sudah lebih baik,
1255
01:24:57,051 --> 01:24:58,737
Apa kau lihat
yang tadi aku lakukan?
1256
01:24:58,761 --> 01:25:01,323
- Ya, itu luar biasa.
- Itu menakjubkan!
1257
01:25:01,347 --> 01:25:03,491
Masalahnya adalah,
1258
01:25:03,515 --> 01:25:05,660
Kau tidak terlihat keren
saat melakukan itu.
1259
01:25:05,684 --> 01:25:07,686
Omong kosong.
1260
01:25:08,821 --> 01:25:10,081
Keparat.
1261
01:25:10,105 --> 01:25:13,025
Ayo cari makan. Ayo beli taco!
1262
01:25:13,717 --> 01:25:16,862
- Mungkin kali ini masakan Thailand?
- Masakan Thailand.
1263
01:26:36,133 --> 01:26:37,735
Bersiaplah, ayo.
1264
01:26:37,759 --> 01:26:40,463
Jangan tertawa. Ayolah.
Kamera masih merekam.
1265
01:26:40,487 --> 01:26:41,947
Ini adegan penting.
1266
01:26:41,998 --> 01:26:43,991
- Ini dia. Bersiap!
- Bersiap.
1267
01:26:44,015 --> 01:26:45,576
Dan mulai!
1268
01:26:45,600 --> 01:26:47,328
Ya Tuhan! Itu zombi!
1269
01:26:47,352 --> 01:26:48,913
Enyahlah!
1270
01:26:49,438 --> 01:26:51,749
Dia gadis zombi!
1271
01:26:51,773 --> 01:26:54,043
Ya Tuhan!
1272
01:26:55,944 --> 01:26:57,212
Aku mengisi ulang peluru!
1273
01:26:57,236 --> 01:26:58,797
Astaga, aku tidak tahu
apa yang kau katakan,
1274
01:26:58,821 --> 01:27:00,590
Tapi itu terdengar seperti...
1275
01:27:04,495 --> 01:27:07,306
Ya Tuhan!
1276
01:27:08,707 --> 01:27:10,392
Itu kacau!
1277
01:27:11,251 --> 01:27:13,478
Itu sangat kacau!
1278
01:27:16,215 --> 01:27:18,150
Ya Tuhan.
1279
01:27:18,801 --> 01:27:20,736
Maafkan aku. Maafkan aku.
1280
01:27:20,760 --> 01:27:22,738
Selesai!
1281
01:27:24,866 --> 01:27:26,300
- Kau tak apa?
- Ya.
1282
01:27:26,325 --> 01:27:28,410
- Apa itu terlihat bagus?
- Selesai di Queensland.
1283
01:27:28,434 --> 01:27:30,621
- Pengambilan pertama, penanda B.
- Reset!93189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.