All language subtitles for Under.Fire.2025.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,646 --> 00:01:05,649 - Hei... - Hei! Turunkan senjatamu! 2 00:01:06,508 --> 00:01:07,776 Apa? 3 00:01:17,920 --> 00:01:19,455 Apa-apaan?! 4 00:01:32,243 --> 00:01:35,847 Meksiko. Kemarin. 5 00:01:46,249 --> 00:01:47,983 Ayam yang malang... 6 00:01:55,491 --> 00:01:58,577 Ada apa dengan adu ayam ini? 7 00:01:58,852 --> 00:02:01,890 Manusia lelah dengan kontes adu besar kemaluan mereka, 8 00:02:01,914 --> 00:02:03,475 Dan sekarang mereka harus gunakan "burung" lain untuk melakukan itu? 9 00:02:03,499 --> 00:02:05,852 Tidak, itu perbedaan kultural. 10 00:02:05,876 --> 00:02:08,188 Sesuatu yang takkan kau mengerti. 11 00:02:08,212 --> 00:02:11,883 Kultural, ya? Adu anjing juga kultural. 12 00:02:11,907 --> 00:02:13,747 Aku berani jamin... 13 00:02:13,771 --> 00:02:16,571 ...jika bintang NFL tertangkap melakukan adu ayam, 14 00:02:16,595 --> 00:02:18,639 PETA akan menyerbu tempat ini dalam waktu singkat. 15 00:02:18,663 --> 00:02:22,744 Aku rasa itu hal bagus karena lututmu cedera saat kuliah. 16 00:02:22,768 --> 00:02:24,987 - Aku masih bisa saja jadi atlet pro. - Tapi tidak. 17 00:02:25,229 --> 00:02:27,624 Kau bertingkah seperti bocah bajingan hingga kau berakhir di sini. 18 00:02:27,648 --> 00:02:30,276 Jadi bagaimana jika kau diam dan makan tacomu, 19 00:02:30,300 --> 00:02:32,712 Karena Valentino suka piring yang bersih. 20 00:02:32,736 --> 00:02:34,529 Ya, tidak, terima kasih. 21 00:02:34,630 --> 00:02:37,217 Aku rasa perutku sedang tak ingin untuk diare. 22 00:02:37,241 --> 00:02:39,518 Kau sebaiknya habiskan makananmu, orang asing. 23 00:02:40,994 --> 00:02:42,687 Dia siap menemuimu. 24 00:02:46,155 --> 00:02:47,668 Ayo lakukan ini. 25 00:03:10,399 --> 00:03:12,484 Ini dia bosnya! 26 00:03:18,574 --> 00:03:20,051 Abbott. 27 00:03:20,075 --> 00:03:22,470 Satu-satunya orang Amerika yang aku suka untuk datang ke sini. 28 00:03:22,494 --> 00:03:24,229 Hei, Valentino. 29 00:03:32,529 --> 00:03:34,673 Maaf ini berantakan. 30 00:03:34,697 --> 00:03:37,551 Aku mencoba beberapa bumbu untuk quinceanera putriku. 31 00:03:38,594 --> 00:03:40,095 Kau tahu, rasanya baru kemarin... 32 00:03:40,119 --> 00:03:42,431 ...dia berlarian dengan popoknya, dan... 33 00:03:42,498 --> 00:03:44,183 Sekarang dia menjadi seorang wanita. 34 00:03:44,207 --> 00:03:46,435 Itu terjadi dengan cepat, bukan? 35 00:03:47,970 --> 00:03:51,273 Kau kelihatannya masih terlalu muda untuk pengalaman seperti itu, Abbott. 36 00:03:52,399 --> 00:03:54,169 Kau punya anak? 37 00:03:54,193 --> 00:03:56,987 Jika punya, kau pikir aku akan beritahukan itu kepadamu? 38 00:04:02,184 --> 00:04:04,495 Itu sebabnya aku suka dia. 39 00:04:05,704 --> 00:04:07,606 Dia memiliki logika. 40 00:04:10,626 --> 00:04:12,194 Mari kita lihat barangnya. 41 00:04:19,118 --> 00:04:21,887 Itu 50 barang terbaik Amerika. 42 00:04:21,911 --> 00:04:24,473 Semuanya tak terlacak sesuai permintaanmu. 43 00:04:26,917 --> 00:04:28,778 Ini sangat bersih. 44 00:04:28,878 --> 00:04:30,687 Itu bagus. 45 00:04:31,213 --> 00:04:33,440 Aku suka pengajuan nomor serinya. 46 00:04:33,464 --> 00:04:36,593 Jika itu benar-benar dihapus, itu sama saja barang sampah. 47 00:04:39,680 --> 00:04:41,115 Orangku akan senang... 48 00:04:41,139 --> 00:04:43,245 ...untuk tidak memiliki sampah Tiongkok yang selalu macet lagi. 49 00:04:43,269 --> 00:04:46,221 Ya, dan aku kepolisian lokalmu akan senang mendengar itu. 50 00:04:46,245 --> 00:04:48,063 Sekarang... 51 00:04:48,163 --> 00:04:49,915 Apa yang kau punya untuk kami? 52 00:04:53,135 --> 00:04:55,304 Baiklah. 53 00:05:06,081 --> 00:05:08,141 Semuanya baik, orang asing? 54 00:05:09,793 --> 00:05:11,169 Tidak. 55 00:05:14,724 --> 00:05:16,626 Tidak, aku rasa itu tidak baik. 56 00:05:16,650 --> 00:05:18,527 Ini uang tunai? 57 00:05:18,551 --> 00:05:21,864 Valentino, kami bilang kokain. Kita setuju untuk kokain. 58 00:05:21,888 --> 00:05:23,866 Kalau begitu gunakan uang itu untuk membeli kokain. 59 00:05:23,890 --> 00:05:26,076 Dengan apa?! Koin Spanyol lama? 60 00:05:26,100 --> 00:05:27,970 Aku janjikan mereka kokain berkualitas. 61 00:05:27,994 --> 00:05:30,122 Aku bilang mereka aku punya produk terbaik Meksiko. 62 00:05:30,146 --> 00:05:31,623 Aku tak mau diciduk. 63 00:05:31,647 --> 00:05:33,750 Tak ada yang mencoba mencidukmu. 64 00:05:33,774 --> 00:05:35,194 Aku tidak bilang kau begitu. 65 00:05:37,905 --> 00:05:40,549 Tapi aku mencium ada informan. 66 00:05:41,408 --> 00:05:43,995 Hingga aku memastikan itu, 67 00:05:44,019 --> 00:05:46,038 Itu hanya tunai. 68 00:05:47,748 --> 00:05:54,521 Val, dengar, kau tempatkan aku dalam posisi yang sangat sulit. 69 00:05:54,545 --> 00:05:56,815 Seluruh bisnis kami adalah persoalan yang sangat sulit. 70 00:06:02,763 --> 00:06:04,574 Kau sebaiknya cepat pelajari itu. 71 00:06:05,641 --> 00:06:08,269 Sebelum kau menjadi Jam Kesenangan spesial besok. 72 00:06:27,913 --> 00:06:30,140 Bos takkan senang soal ini. 73 00:06:32,459 --> 00:06:35,687 Kokain adalah satu hal, tapi... 74 00:06:36,588 --> 00:06:40,358 Tas penuh uang adalah kesialan. 75 00:06:40,425 --> 00:06:43,028 Baiklah. Kita akan pikirkan caranya. 76 00:06:43,637 --> 00:06:46,031 Pikirkan caranya? 77 00:06:46,655 --> 00:06:48,903 Seperti kau pikirkan caranya... 78 00:06:48,928 --> 00:06:51,703 ...saat kau biarkan El Geezer menginjak-injak kita? 79 00:06:51,727 --> 00:06:55,266 Dengar, kita harus tetap berada di sisi baiknya Valentino, oke? 80 00:06:55,290 --> 00:06:56,768 Sisi baik? 81 00:06:56,792 --> 00:06:59,753 Bajingan gila itu tak punya sisi baik. 82 00:07:04,658 --> 00:07:06,244 Aku pikir kau tak suka itu? 83 00:07:06,268 --> 00:07:08,136 Aku "stres pemakan." 84 00:07:08,671 --> 00:07:10,305 Oke? 85 00:07:10,372 --> 00:07:12,766 Kau tahu apa penyebab stres? 86 00:07:13,208 --> 00:07:16,603 Tas penuh uang dan harta bajak laut di bagasi kita. 87 00:07:18,922 --> 00:07:20,899 Setidaknya kunyah dengan mulut tertutup. 88 00:07:22,009 --> 00:07:24,361 Itu kekhawatiranmu? Itu kekhawatiran dia. 89 00:07:42,946 --> 00:07:44,631 Tujuan kunjungan? 90 00:07:45,866 --> 00:07:47,577 Perjalanan kerja. 91 00:07:50,829 --> 00:07:53,598 Pekerjaan seperti apa di Meksiko untuk orang sepertimu? 92 00:07:53,622 --> 00:07:55,600 Hanya konsultan. 93 00:08:01,314 --> 00:08:02,958 Konsultan? 94 00:08:03,058 --> 00:08:04,943 Itu terasa tepat untuk sekarang. 95 00:08:08,764 --> 00:08:12,326 13, ada kemungkinan 10-43. 96 00:08:13,102 --> 00:08:14,786 Aku segera ke sana. 97 00:08:15,937 --> 00:08:17,390 Ini adalah tas besar kesialan. 98 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 Tenang. Kita akan baik saja. 99 00:08:22,402 --> 00:08:25,338 - Pagi, semua. - Halo. 100 00:08:26,423 --> 00:08:28,818 Aku dengar kau baru selesai memberikan konsultasi. 101 00:08:28,918 --> 00:08:30,485 Benar, bu. 102 00:08:31,621 --> 00:08:33,221 Terdengar sesuatu. 103 00:08:34,414 --> 00:08:37,350 Ada yang perlu dijelaskan di bagasimu? 104 00:08:37,376 --> 00:08:40,938 Ada membawa kembali suvenir konsultasi? 105 00:08:41,588 --> 00:08:43,231 Tidak, bu. 106 00:08:47,937 --> 00:08:49,321 Bagaimana denganmu? 107 00:08:52,224 --> 00:08:54,260 Itu tergantung, sayang. 108 00:08:54,284 --> 00:08:56,620 Kau akan berikan aku pemeriksaan badan menyeluruh? 109 00:09:04,836 --> 00:09:06,921 Hei, kau memasangnya terlalu ketat! 110 00:09:06,945 --> 00:09:08,465 Aku merasa tidak nyaman, 111 00:09:08,489 --> 00:09:10,443 Dan kau tidak berikan aku hak menelepon! 112 00:09:10,467 --> 00:09:12,327 Itu lelucon! 113 00:09:13,036 --> 00:09:16,598 Tak ada lagi yang bisa diajak bercanda. Tolong lepaskan aku! 114 00:09:16,622 --> 00:09:19,976 Aku akan terus berisik hingga kau lepaskan aku. 115 00:09:20,000 --> 00:09:22,229 Temanmu benar-benar bermulut besar. 116 00:09:22,253 --> 00:09:24,439 Aku bisa dengar dia lewat dinding. 117 00:09:24,674 --> 00:09:26,608 Ya, Griff tak pernah belajar... 118 00:09:26,632 --> 00:09:29,402 ...untuk melatih haknya agar tetap diam. 119 00:09:30,345 --> 00:09:32,556 Itu mungkin akan membuat dia terbunuh suatu hari. 120 00:09:35,892 --> 00:09:38,578 Dan itu mungkin juga akan membunuh terbunuh, Alex. 121 00:09:40,272 --> 00:09:41,707 Maya, 122 00:09:41,731 --> 00:09:44,259 Kita tahu aku pernah selamat dari yang jauh lebih buruk... 123 00:09:44,283 --> 00:09:46,253 ...daripada mulut ember. 124 00:09:46,277 --> 00:09:48,171 Ya? 125 00:09:48,195 --> 00:09:52,175 Griff akan terus bermulut ember jika kau tidak berhati-hati. 126 00:09:52,199 --> 00:09:55,971 Dan tas uang di bagasimu jelas tidak membantu. 127 00:09:57,289 --> 00:09:59,474 Itu bukan pilihan utamaku. 128 00:10:03,587 --> 00:10:05,772 Apa yang terjadi dengan kokainnya, Alex? 129 00:10:06,882 --> 00:10:08,901 Pimpinan berpikir kesepakatannya untuk 10 kg kokain. 130 00:10:08,925 --> 00:10:11,111 Kita butuh bukti produknya untuk melakukan penangkapan. 131 00:10:11,135 --> 00:10:14,048 - Kau tahu itu. - Itu Valentino, oke? 132 00:10:14,072 --> 00:10:15,574 Dia tahu. 133 00:10:15,598 --> 00:10:18,493 Dia menjadi paranoid, dan lebih dari biasanya, 134 00:10:18,517 --> 00:10:21,707 Dia tak mau biarkan narkoba itu keluar dari pengawasannya. 135 00:10:21,731 --> 00:10:23,331 Dasar bajingan. 136 00:10:25,709 --> 00:10:28,370 Mungkin ini adalah tanda. 137 00:10:28,394 --> 00:10:30,255 Tidak. Oke. Kita takkan melakukan itu. 138 00:10:30,279 --> 00:10:31,707 Kau tak boleh keluarkan aku. 139 00:10:31,807 --> 00:10:34,009 Aku bisa melakukan ini. Aku hanya... 140 00:10:35,077 --> 00:10:36,428 Aku butuh waktu lagi. 141 00:10:36,452 --> 00:10:38,990 Menurutmu berapa lama kau bisa mengalihkan Valentino... 142 00:10:39,014 --> 00:10:41,951 ...sebelum dia tahu untuk siapa kau sebenarnya bekerja? 143 00:10:42,051 --> 00:10:43,768 Atau Griff? 144 00:10:44,711 --> 00:10:47,314 Berapa lama sebelum dia tahu dia bergaul dengan agen federal? 145 00:10:51,302 --> 00:10:52,753 Aku tidak tahu. 146 00:11:01,645 --> 00:11:03,814 Berhati-hatilah di luar sana, agen. 147 00:11:08,360 --> 00:11:11,129 Baiklah, kau boleh pergi, pak. 148 00:11:11,947 --> 00:11:14,424 Aku sebaiknya tidak mendapati kau berikan konsultasi. 149 00:11:34,703 --> 00:11:36,321 DEA keparat. 150 00:11:37,430 --> 00:11:38,884 Mereka tidak berikan aku hak menelepon. 151 00:11:38,908 --> 00:11:40,742 - Benar. - Aku harusnya menuntut. 152 00:11:42,405 --> 00:11:43,829 Setidaknya kita bisa tetap memiliki uang itu. 153 00:11:43,853 --> 00:11:46,456 Tidak, karena uang itu tak ada artinya... 154 00:11:46,480 --> 00:11:48,041 ...saat bos kita mencabut jari kita... 155 00:11:48,065 --> 00:11:49,918 ...karena tidak berikan apa yang dia inginkan. 156 00:11:49,942 --> 00:11:52,295 Yang dia inginkan kokain, dan kita tidak memiliki itu. 157 00:11:53,446 --> 00:11:55,798 Itu pengamatan yang sangat jeli, Griff. 158 00:11:55,822 --> 00:11:58,634 Kita tidak memiliki kokainnya. 159 00:11:59,703 --> 00:12:01,513 Yang kita butuhkan... 160 00:12:01,537 --> 00:12:03,974 Yang kita butuhkan yaitu pengedar. 161 00:12:07,419 --> 00:12:10,147 Aku sebaiknya keluarkan kau dari bawah Valentino, 162 00:12:10,172 --> 00:12:12,500 - Karena situasi ini... - Ya? Benar. 163 00:12:12,524 --> 00:12:14,234 - Itu tidak... - Kau tidak suka itu? 164 00:12:14,258 --> 00:12:16,737 Itu membuat kulitku iritasi. Itu menyiksaku. 165 00:12:16,761 --> 00:12:18,965 Disaat kau ada bertemu dengan bandar narkoba... 166 00:12:18,989 --> 00:12:20,908 ...yang punya waktu bercukur tiap hari, 167 00:12:20,932 --> 00:12:23,827 - Aku akan mencukurnya untukmu. - Kau bisa jadi yang pertama. 168 00:12:24,436 --> 00:12:28,123 Aku rasa Valentino tak suka dengan pelopor. 169 00:12:31,876 --> 00:12:33,336 Kau selalu bisa keluar. 170 00:12:33,360 --> 00:12:35,588 Aku tidak menantikan percakapan ini. 171 00:12:35,655 --> 00:12:38,132 Katakanlah kita keluarkan kau dari penugasan ini. 172 00:12:41,786 --> 00:12:43,221 Maksudku, 173 00:12:44,581 --> 00:12:46,141 Keluar dari semuanya. 174 00:12:47,876 --> 00:12:49,561 Apa maksudmu? Berhenti? 175 00:12:49,586 --> 00:12:53,356 Ayolah, pekerjaan ini jalan buntu. 176 00:12:53,380 --> 00:12:56,043 Perang melawan narkoba takkan berakhir dalam waktu dekat. 177 00:12:56,067 --> 00:12:57,860 Itu jelas. 178 00:12:58,595 --> 00:13:01,865 Hanya menyiram api dengan tequila pada saat ini. 179 00:13:03,224 --> 00:13:07,078 Maksudku, kau tidak muak dengan ini? 180 00:13:07,102 --> 00:13:09,747 Setelah semua yang itu lakukan terhadapmu? 181 00:13:09,771 --> 00:13:12,834 Setelah Rachel? Morgan? 182 00:13:12,858 --> 00:13:16,405 - Kita takkan bicara soal mereka. - Oke, maaf. Aku hanya... 183 00:13:18,653 --> 00:13:21,259 Aku muak terus mendorong ke puncak bukit... 184 00:13:21,283 --> 00:13:23,344 ...hanya untuk kembali meluncur turun. 185 00:13:23,946 --> 00:13:27,858 Maksudku, kau persenjatai pembunuhan massal hari ini, 186 00:13:27,883 --> 00:13:29,392 Untuk apa? 187 00:13:30,085 --> 00:13:32,396 Untuk harapan bahwa suatu hari... 188 00:13:32,420 --> 00:13:35,357 ...kita akan bisa penjarakan dia selama beberapa bulan? 189 00:13:38,802 --> 00:13:40,570 Maksudku apa itu setimpal dengan $30 per jam, 190 00:13:40,594 --> 00:13:42,030 Dan peluru di otakmu? 191 00:13:42,054 --> 00:13:43,841 Jangan lupa asuransi kesehatan. 192 00:13:43,865 --> 00:13:45,646 Ya, itu akan membatu... 193 00:13:45,670 --> 00:13:47,845 ...saat Valentino melarutkanmu di dalam tong. 194 00:13:47,869 --> 00:13:51,456 Ayolah. Ayolah. 195 00:13:51,740 --> 00:13:52,999 Hei. 196 00:13:53,842 --> 00:13:55,585 Itu takkan terjadi kepadaku. 197 00:13:55,609 --> 00:13:57,396 Itu mungkin terjadi, karena aku sangat yakin kau tadi bilang... 198 00:13:57,420 --> 00:13:59,547 ...jika dia curiga terhadap seseorang. 199 00:13:59,571 --> 00:14:02,425 Itu takkan lama sebelum dia tahu kau adalah DEA. 200 00:14:02,993 --> 00:14:05,495 Apa yang akan kita lakukan tanpa pekerjaan ini? 201 00:14:07,839 --> 00:14:09,274 Kita bisa pergi jauh. 202 00:14:09,299 --> 00:14:12,727 Pergi ke mana? Ke mana kita pergi? 203 00:14:12,752 --> 00:14:14,262 Entahlah. 204 00:14:15,922 --> 00:14:17,607 Jauh dari sini. 205 00:14:18,733 --> 00:14:20,902 Dan tas berisi uang itu? 206 00:14:20,926 --> 00:14:23,338 Itu bisa membayar banyak waktu di pantai. 207 00:14:31,604 --> 00:14:33,523 Kita bisa memiliki hidup yang lebih baik. 208 00:14:41,948 --> 00:14:45,176 Pekerjaan ini sudah cukup merugikanmu. 209 00:14:47,596 --> 00:14:49,180 Aku harus pergi. 210 00:15:52,018 --> 00:15:53,928 Astaga, Griff! 211 00:15:53,952 --> 00:15:55,580 Bagaimana kau masuk ke sini? 212 00:15:56,022 --> 00:15:58,499 Tenanglah. Kau lupa kita kriminal? 213 00:15:59,847 --> 00:16:01,248 Penismu. 214 00:16:02,637 --> 00:16:04,255 Aku tidak percaya ini. 215 00:16:07,976 --> 00:16:10,261 Aku bawakan kau sarapan. 216 00:16:10,912 --> 00:16:14,641 Taco, ekstra jeruk, seperti yang kau suka, 217 00:16:14,665 --> 00:16:17,195 Dan mereka memberimu banyak batang putih. 218 00:16:17,219 --> 00:16:19,812 Jadi jangan bicara terlalu dekat denganku. 219 00:16:19,836 --> 00:16:22,398 Omong-omong, jus jerukmu kedaluwarsa dua minggu lalu. 220 00:16:23,946 --> 00:16:26,862 Jus jeruk itu sudah ada sebelum aku pindah sini. 221 00:16:28,471 --> 00:16:31,407 Hei, aku hampir menembak kepalamu barusan. 222 00:16:31,431 --> 00:16:33,910 Aku tahu. Aku hampir buang air di celana. 223 00:16:34,385 --> 00:16:37,414 Griff, kenapa kau di sini? 224 00:16:37,439 --> 00:16:39,123 Aku selamatkan kita. 225 00:16:41,109 --> 00:16:42,877 Aku temukan kita bandar. 226 00:16:43,570 --> 00:16:46,006 Kau bicara dengan Delgado?! 227 00:16:46,030 --> 00:16:48,659 Oke, turunkan tensi darahmu. 228 00:16:48,683 --> 00:16:49,968 Aku tidak bicara dengan siapa-siapa. 229 00:16:50,018 --> 00:16:53,137 - Itu kontakku. - Maaf, kontak?! 230 00:16:53,204 --> 00:16:56,015 - Kontak apa? - Apa itu penting? 231 00:16:56,039 --> 00:16:58,589 Kau minta aku untuk mencari bandar, jadi aku melakukan itu! 232 00:16:58,613 --> 00:17:00,675 Bandar? Kau dapatkan kita pengkhianat... 233 00:17:00,699 --> 00:17:02,564 ...yang menjual di belakang Valentino! 234 00:17:02,588 --> 00:17:04,691 Tepat sekali. Dan itu bagus. 235 00:17:04,715 --> 00:17:06,735 Kau tahu kenapa? Karena kita dapatkan narkoba itu, 236 00:17:06,759 --> 00:17:09,613 Lalu Delgado dikuliti hidup-hidup karena mengkhianati bosnya. 237 00:17:09,637 --> 00:17:11,907 - Itu sama-sama menang, Abbott. - Astaga. 238 00:17:12,807 --> 00:17:15,701 Jika kau punya saran lain, aku siap mendengarkan. 239 00:17:16,911 --> 00:17:18,705 Dia mau bertemu di mana? 240 00:17:20,648 --> 00:17:21,999 Apa? Apa ini? 241 00:17:22,023 --> 00:17:23,656 - Di mana dia mau bertemu? - Jalan terus. 242 00:17:23,680 --> 00:17:25,295 Akan ada ngarai. Kau akan melihatnya. 243 00:18:56,828 --> 00:18:59,764 Delgado bilang mau temui kau di sini? 244 00:18:59,788 --> 00:19:01,349 Itu benar. 245 00:19:03,126 --> 00:19:05,770 Hei, pesawat jatuh. 246 00:19:06,796 --> 00:19:08,356 Keren. 247 00:19:14,304 --> 00:19:17,991 Aku tidak suka ini. 248 00:19:19,058 --> 00:19:21,770 Punggung bukit seperti itu, ada banyak tempat untuk sembunyi. 249 00:19:21,794 --> 00:19:24,098 Ini zona membunuh. 250 00:19:24,122 --> 00:19:25,749 Apa kau marinir? 251 00:19:25,773 --> 00:19:27,752 Takkan ada yang akan "Zona membunuh"-kan kita. Tenanglah. 252 00:19:27,776 --> 00:19:30,545 Aku tidak pernah tenang. Kau harusnya sudah tahu itu. 253 00:19:30,569 --> 00:19:32,380 Ya, aku memerhatikan. 254 00:19:32,404 --> 00:19:34,590 Aku habiskan delapan bulan bersamamu. 255 00:19:34,614 --> 00:19:38,052 Pantatmu mengencang begitu keras hingga kau bisa hasilkan berlian. 256 00:19:38,076 --> 00:19:40,705 Jadi hentikanlah. 257 00:19:41,497 --> 00:19:43,599 Dia terlambat. Kita sebaiknya berpencar. 258 00:19:43,623 --> 00:19:45,768 - Dua menit bukan terlambat. - Tidak, itu terlambat... 259 00:19:45,792 --> 00:19:47,603 ...saat kau berurusan dengan transaksi terselubung. 260 00:19:47,627 --> 00:19:49,814 Bahkan ada kemungkinan Valentino sudah tahu ini. 261 00:19:49,838 --> 00:19:51,776 Dia mungkin sudah setengah jalan dari celupkan Delgado... 262 00:19:51,800 --> 00:19:54,306 - ...ke dalam tong penuh alkali. - Atau... 263 00:19:54,330 --> 00:19:56,505 Mungkin dia hanya terlambat. 264 00:20:00,808 --> 00:20:02,935 Lihat? Apa kubilang? 265 00:20:22,797 --> 00:20:24,765 Halo, Delgado! 266 00:20:33,649 --> 00:20:35,651 Bagaimana kabarmu, teman? 267 00:20:35,675 --> 00:20:37,570 Aku bukan temanmu, bajingan. 268 00:20:38,221 --> 00:20:41,115 Aku pertaruhkan diriku untukmu, 269 00:20:41,182 --> 00:20:43,576 Setidaknya kau bisa coba untuk tidak merusak bahasaku. 270 00:20:43,935 --> 00:20:47,222 Dan terima kasih banyak untuk itu, benar, Abbott? 271 00:20:47,246 --> 00:20:48,842 Kau membawa produknya? 272 00:20:48,866 --> 00:20:51,250 Ya, aku membawanya. 273 00:20:51,274 --> 00:20:53,145 Oke, bisa kau berhenti mengulur waktu... 274 00:20:53,169 --> 00:20:54,779 ...dan tunjukkan kami apa isinya? 275 00:20:56,864 --> 00:20:59,359 - Apa masalah dia? - Perjalanan jauh, 276 00:20:59,383 --> 00:21:01,260 - Tanpa berhenti untuk ke toilet. - Masalahku adalah... 277 00:21:01,284 --> 00:21:03,655 ...kalian memilih tempat ini untuk bertransaksi! 278 00:21:03,679 --> 00:21:05,282 Tenanglah, teman. 279 00:21:05,306 --> 00:21:09,227 Jika aku mau membunuhmu, aku takkan sembunyikan senjataku. 280 00:21:09,878 --> 00:21:11,879 Aku akan menarik pelatuknya sendiri. 281 00:21:15,684 --> 00:21:17,619 Aku siap saat kau siap. 282 00:21:35,804 --> 00:21:37,773 Bos memang benar. 283 00:21:37,797 --> 00:21:40,074 Kau gila, berengsek. 284 00:21:40,491 --> 00:21:42,301 Sekarang, di mana uangnya? 285 00:21:56,632 --> 00:21:58,525 Jadi, 286 00:21:58,593 --> 00:22:00,778 Kita sepakat? 287 00:22:01,904 --> 00:22:04,383 Ya, kita sepakat. 288 00:22:04,407 --> 00:22:05,783 Bagus. 289 00:22:06,450 --> 00:22:09,828 - DEA! Semuanya tiarap! - FBI! Jangan ada yang bergerak! 290 00:22:10,813 --> 00:22:12,331 Apa-apaan?! 291 00:22:13,040 --> 00:22:15,084 - Apa itu...?! - Lencana! Ya! 292 00:22:16,319 --> 00:22:19,439 - Kau menyamar selama ini? - Aku?! Kau juga! 293 00:22:19,463 --> 00:22:20,965 Itu sesuatu yang harusnya kau beritahu padaku! 294 00:22:20,989 --> 00:22:24,111 Kau memang bajingan licik penyimpan rahasia! 295 00:22:24,135 --> 00:22:26,012 Kalian agen pemerintahan! 296 00:22:26,036 --> 00:22:28,848 Hei, letakkan senjatamu! 297 00:22:29,685 --> 00:22:31,309 Apa? 298 00:22:42,345 --> 00:22:44,781 Aku akan menghabisimu! Sumpah demi Tuhan! 299 00:25:18,642 --> 00:25:20,795 - Letakkan senjatamu, Griff. - Kau yang letakkan. 300 00:25:20,820 --> 00:25:22,518 Letakkan senjatamu! 301 00:25:22,922 --> 00:25:24,923 - Dasar bajingan! - Penembak jitu keparat. 302 00:25:24,947 --> 00:25:27,127 Dia bukan orangnya Valentino. Itu pasti orangmu, benar? 303 00:25:27,151 --> 00:25:28,319 - Apa? - Apa rencanamu? 304 00:25:28,343 --> 00:25:30,480 Mengulurku ke sini dan minta dia selesaikan tugasnya? 305 00:25:30,504 --> 00:25:32,656 Dia bukan bersamaku! Aku FBI, bodoh! 306 00:25:32,680 --> 00:25:34,634 Kami tidak penuhi lokasi dengan ranjau darat. 307 00:25:34,658 --> 00:25:35,761 Dia mungkin bersamamu. 308 00:25:35,785 --> 00:25:37,333 Kau yang bicara soal zona pembunuhan sejak tadi! 309 00:25:37,357 --> 00:25:39,246 Dengar, aku akui, 310 00:25:39,270 --> 00:25:40,891 Itu cukup bagus untuk lencana palsu. 311 00:25:40,915 --> 00:25:42,613 - Lencana palsu? - Aku hampir percaya kau FBI, 312 00:25:42,637 --> 00:25:45,383 Tapi kemudian aku sadar kau bukan FBI, 313 00:25:45,407 --> 00:25:46,813 Karena lihatlah kau. Kau terlihat seperti bocah... 314 00:25:46,837 --> 00:25:49,024 - ...yang bermainan peran. - Itu karakter, 315 00:25:49,048 --> 00:25:51,443 Dan aku akui, kacamata ini ide yang buruk. 316 00:25:51,467 --> 00:25:53,653 Siapa yang membuatnya untukmu? Suku Aztec? 317 00:25:53,677 --> 00:25:55,429 - Latin Kings? - Latin Kings? 318 00:25:55,453 --> 00:25:57,240 Kau pikir aku bisa menyusupi Latin Kings? 319 00:25:57,264 --> 00:26:00,243 - Lencana ini senyata Glock ini. - Cerita yang menarik. 320 00:26:00,267 --> 00:26:03,038 Ya, dan kau bersama DEA? 321 00:26:03,062 --> 00:26:04,915 "Abbott," itu nama aslimu? 322 00:26:04,939 --> 00:26:06,750 Apa, kau menonton maraton Looney Tunes... 323 00:26:06,774 --> 00:26:08,794 ...untuk putuskan nama samaranmu? Apa nama tengahmu "Norc"? 324 00:26:08,818 --> 00:26:09,878 Sangat jelas. 325 00:26:09,902 --> 00:26:12,380 Tidak ada DEA yang minum alkohol sebanyak kau saat bertugas. 326 00:26:12,404 --> 00:26:14,615 Aku minum seperti ini karena sedang bekerja! 327 00:26:14,639 --> 00:26:16,909 Kau tahu, kita tak punya waktu untuk ini. 328 00:26:17,743 --> 00:26:19,679 Kau tunjukkan milikmu, aku tunjukkan milikku. 329 00:26:19,703 --> 00:26:20,898 Sama seperti kamp musim panas. 330 00:26:20,922 --> 00:26:23,433 Aku yakin kau terbiasa dengan itu. 331 00:26:23,457 --> 00:26:25,143 Hitungan ketiga? 332 00:26:25,167 --> 00:26:27,628 Satu, dua, tiga. 333 00:26:33,467 --> 00:26:34,844 Sial. 334 00:26:36,137 --> 00:26:38,639 Kembalikan itu. Ayo. Ayo. 335 00:26:42,501 --> 00:26:43,977 Kita baik? 336 00:26:44,687 --> 00:26:47,468 Apa kita baik? Kita jelas tidak baik. 337 00:26:47,493 --> 00:26:49,400 Tapi aku rasa hanya ini yang kita punya, jadi... 338 00:26:50,025 --> 00:26:54,297 Ya, ini seharusnya jauhkan aku dari tugas administrasi. 339 00:26:54,321 --> 00:26:56,675 "Penyergapan singkat..." 340 00:26:56,699 --> 00:26:58,176 Kau tahu? Aku suka meja kerjaku. 341 00:26:58,200 --> 00:27:01,328 Aku suka duduk bekerja jauh lebih baik daripada ini. 342 00:27:03,911 --> 00:27:05,641 - Apa yang kau lakukan? - Gigi palsu! 343 00:27:05,666 --> 00:27:07,364 Ini gigi palsu. Semacam penyangga gigi. Kau tahu betapa sulitnya... 344 00:27:07,388 --> 00:27:09,246 ...untuk makan memakai ini? Dan aku pernah sekali menelannya. 345 00:27:09,270 --> 00:27:10,504 Bagus untukmu. 346 00:27:11,134 --> 00:27:13,066 Istriku membenci hal-hal ini. 347 00:27:13,090 --> 00:27:14,142 Untuk apa? 348 00:27:14,166 --> 00:27:15,795 Ini harusnya membuatku naik pangkat. 349 00:27:15,820 --> 00:27:17,903 Anak baru sepertimu sudah ingin naik pangkat? 350 00:27:17,928 --> 00:27:19,322 Kau jelas FBI. 351 00:27:19,346 --> 00:27:21,525 Aku sebenarnya 31 tahun, oke? 352 00:27:21,549 --> 00:27:23,410 Jadi dinamika kita perlu sedikit diubah. 353 00:27:23,434 --> 00:27:24,913 Kita bicara soal pengalaman. 354 00:27:24,937 --> 00:27:27,004 Aku merasa kau kurang pengalaman, benar? 355 00:27:29,648 --> 00:27:31,109 Penembak jitu keparat. 356 00:27:31,133 --> 00:27:32,586 Ponselmu masih aman? 357 00:27:32,610 --> 00:27:35,046 Aku tidak membawa ponsel saat ke lapangan! 358 00:27:35,070 --> 00:27:36,173 Apa maksudmu? Kau... 359 00:27:36,197 --> 00:27:38,687 - Kau tak gunakan penyeranta? - Penyeranta?! 360 00:27:38,711 --> 00:27:40,910 - Kau pikir aku seberapa tua? - Kenapa kau seperti ini? 361 00:27:40,935 --> 00:27:42,535 Karena jika ini bukan rodeo pertamamu, 362 00:27:42,570 --> 00:27:45,390 Kau pasti mengerti jika ponsel yang membuat orang terbunuh! 363 00:27:45,414 --> 00:27:46,707 Sungguh? 364 00:27:47,541 --> 00:27:49,418 Oke, oke. 365 00:27:49,442 --> 00:27:51,062 Aku akan coba secara naluri, oke? 366 00:27:51,086 --> 00:27:52,629 Semoga berhasil. 367 00:27:56,242 --> 00:27:58,886 Gunakan memori ototmu. 368 00:28:02,456 --> 00:28:03,798 Siapa yang kau hubungi sekarang? 369 00:28:03,822 --> 00:28:05,994 Atasanku di DC. Dia akan keluarkan kita dari sini. 370 00:28:06,018 --> 00:28:08,511 Bagus. Hubungi agen FBI. Aku yakin itu akan berguna. 371 00:28:08,535 --> 00:28:10,498 Tidak, dia salah satu orang baik. Percaya aku. 372 00:28:10,522 --> 00:28:11,833 Dia yang mendidikku setelah dari Quantico. 373 00:28:11,857 --> 00:28:14,044 Kapan kau bisa mengerti? Tidak ada orang baik! 374 00:28:14,068 --> 00:28:15,725 Hanya ada kau dan orang lainnya! 375 00:28:15,749 --> 00:28:17,237 Hanya... 376 00:28:17,529 --> 00:28:19,348 Kau punya ide lebih baik? 377 00:28:21,308 --> 00:28:24,387 - Silakan coba itu. - Ya. 378 00:28:24,411 --> 00:28:26,222 - Pak! Pak. - Griff. 379 00:28:26,246 --> 00:28:27,648 Oke, kesepakatannya kacau. 380 00:28:27,672 --> 00:28:29,267 Ada penembak jitu di punggung bukit atas kami, 381 00:28:29,291 --> 00:28:31,395 Dan mereka menghujani kami dengan tembakan. 382 00:28:31,419 --> 00:28:32,908 Maaf, Nak. 383 00:28:33,237 --> 00:28:35,295 Tidak. Tidak, tolong. Aku tidak memiliki itu. 384 00:28:35,320 --> 00:28:37,384 - Pak? - Tidak... 385 00:28:37,408 --> 00:28:38,718 Hawthorn? 386 00:28:40,636 --> 00:28:43,073 - Hawthorn? Jawab aku! - Tunggu, siapa itu? 387 00:28:43,097 --> 00:28:44,461 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu! 388 00:28:44,485 --> 00:28:47,130 - Apa maksudmu? - Aku rasa dia ditembak? 389 00:28:47,154 --> 00:28:48,765 - Ditembak? Apa yang kau bicarakan? - Aku tidak tahu! 390 00:28:48,789 --> 00:28:50,771 - Seorang agen FBI?! - Apa-apaan?! 391 00:28:52,047 --> 00:28:53,940 Merapat kemari! 392 00:28:56,085 --> 00:28:58,487 - Aku akan hubungi 911. - Jangan! 393 00:28:58,512 --> 00:29:00,557 Kau baru saja mendengar kepala FBI dieksekusi, 394 00:29:00,581 --> 00:29:02,825 Dan hal pertama yang kau pikirkan yaitu menghubungi polisi setempat? 395 00:29:02,849 --> 00:29:05,595 Quantico tidak ajarkan kau untuk mencium perangkap... 396 00:29:05,619 --> 00:29:08,098 - ...saat itu tepat di hadapanmu?! - Oke, oke, kau benar. 397 00:29:08,122 --> 00:29:09,683 Ini mungkin lebih besar daripada polisi korup. 398 00:29:09,707 --> 00:29:11,626 - Ya! - Ini lebih besar dari kartel! 399 00:29:11,650 --> 00:29:13,502 Mereka tidak tahu sesuatu melebihi dari yang kita tahu. 400 00:29:14,253 --> 00:29:16,982 - Itu suara apa?! - Itu pemblokir sinyal. 401 00:29:17,006 --> 00:29:18,203 Bagaimana dia memiliki itu? 402 00:29:18,227 --> 00:29:20,318 Dia anggota militer. Dia jelas profesional! 403 00:29:20,342 --> 00:29:21,861 Aku senang kau terkesan. 404 00:29:21,885 --> 00:29:23,595 Itu hampir membuat gendang telingaku pecah. 405 00:29:24,078 --> 00:29:25,841 Dan menyingkirkan satu-satunya alat komunikasi kita. 406 00:29:25,866 --> 00:29:27,933 Hei, hei. 407 00:29:34,548 --> 00:29:36,650 Mungkin bukan satu-satunya jalan keluar kita. 408 00:29:48,312 --> 00:29:49,931 Aku punya ide. 409 00:29:49,955 --> 00:29:51,498 Ini yang aku pikirkan. 410 00:29:54,534 --> 00:29:56,878 Itu yang kau pikirkan. Ya. Baiklah. 411 00:29:58,039 --> 00:29:59,757 Ada tanda dari dia? 412 00:30:04,212 --> 00:30:07,824 Tidak ada. Bahkan tidak satupun pantulan. 413 00:30:07,848 --> 00:30:09,909 Dia mungkin menutup penutup teropongnya... 414 00:30:09,933 --> 00:30:11,327 ...hingga dia melihat pergerakan. 415 00:30:11,351 --> 00:30:13,955 Dia bisa di mana saja sekarang. Mungkin sudah di samping kita. 416 00:30:13,979 --> 00:30:17,900 Hanya satu cara untuk tahu. 417 00:30:29,019 --> 00:30:30,562 Aku temukan dia. 418 00:30:32,773 --> 00:30:34,708 Aku melihat dia. Arah jam satu. 419 00:30:34,732 --> 00:30:37,336 Bajingan itu menunggu kita untuk keluarkan kepala. 420 00:30:37,795 --> 00:30:39,255 Dia sangat baik. 421 00:30:46,287 --> 00:30:50,825 Baiklah, itu sekitar 90 meter menuju ke mobilnya Delgado. 422 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 80 atau 85 meter. 423 00:30:53,694 --> 00:30:56,164 Dengar, rata-rata penembak jitu bisa melayangkan... 424 00:30:56,188 --> 00:30:58,249 ...sekitar empat peluru dalam jendela sepuluh detik, 425 00:30:58,273 --> 00:31:00,442 Tapi kita tidak bicara tentang penembak jitu rata-rata. 426 00:31:00,466 --> 00:31:04,070 Aku melihat orang ini menembak dua kartel secara bersamaan. 427 00:31:06,974 --> 00:31:08,434 Jadi kita celaka. 428 00:31:10,811 --> 00:31:13,473 Maksudku adalah, jika kita akan mencoba lari, 429 00:31:13,497 --> 00:31:15,183 Kita sebaiknya lari yang cepat. 430 00:31:15,207 --> 00:31:16,726 Jangan beri dia waktu untuk menyesuaikan. 431 00:31:16,750 --> 00:31:18,262 Dan ranjau daratnya? 432 00:31:18,286 --> 00:31:21,046 Mari berharap dia memasang itu di dalam perimeter, oke? 433 00:31:21,530 --> 00:31:23,400 Rencana ini tidak membuatku begitu percaya diri. 434 00:31:23,424 --> 00:31:25,769 Rencananya adalah aku akan membuat dia melepas tembakan. 435 00:31:25,793 --> 00:31:28,887 Kau akan berlindung, dan aku ambil mobil itu. 436 00:31:29,930 --> 00:31:32,951 Tidak, aku tak mau jadi umpan. Kita pergi berdua. 437 00:31:32,975 --> 00:31:35,978 Itu akan menggandakan peluang dia mengenai kita. Tidak. 438 00:31:36,002 --> 00:31:38,039 Ya? Itu juga menggandakan peluang kita... 439 00:31:38,063 --> 00:31:39,916 ...untuk kau pergi dan tinggalkan aku untuk mati. 440 00:31:39,940 --> 00:31:41,543 Kita pergi berdua atau tak ada tembakan perlindungan. 441 00:31:41,567 --> 00:31:44,152 Baiklah. Kita akan saling melindungi, 442 00:31:44,178 --> 00:31:46,697 Dan pastikan dia banyak gerakkan teropong bidiknya. 443 00:31:49,449 --> 00:31:51,159 Apa itu barusan? 444 00:31:51,183 --> 00:31:52,953 Berikan spionnya padaku. 445 00:31:54,396 --> 00:31:56,064 Ada apa denganmu? 446 00:32:10,317 --> 00:32:11,513 Sekarang! 447 00:32:18,295 --> 00:32:20,147 Cepatlah, Abbott! 448 00:32:25,391 --> 00:32:26,821 Sial! 449 00:32:33,227 --> 00:32:34,586 Astaga...! 450 00:32:36,980 --> 00:32:38,666 Apa dia mengenaimu? 451 00:32:39,333 --> 00:32:41,144 Apa dia mengenaimu? 452 00:32:41,168 --> 00:32:43,146 Hanya luka gores. 453 00:32:43,170 --> 00:32:45,349 Tapi dengar, aku beruntung. 454 00:32:45,373 --> 00:32:47,859 Aku rasa kita takkan sempat untuk bisa pergi berdua. 455 00:32:47,883 --> 00:32:49,527 - Apa? - Aku sebaiknya pergi sendiri... 456 00:32:49,551 --> 00:32:53,156 - ...lalu kembali lagi untukmu. - Tidak, bukan itu kesepakatannya. 457 00:32:53,180 --> 00:32:55,391 Aku melindungimu, kau lindungi aku. Paham? 458 00:32:56,542 --> 00:33:00,205 Baiklah. Kau sebaiknya bergegas, karena aku tak bisa menunggu lama. 459 00:33:00,229 --> 00:33:02,022 Tidak, ya, aku datang! Terserahlah! 460 00:33:02,801 --> 00:33:04,649 Cepat, cepat! 461 00:33:12,282 --> 00:33:13,658 Ya Tuhan! 462 00:33:18,038 --> 00:33:19,599 Dia bisa membaca polamu! 463 00:33:19,623 --> 00:33:21,250 Itu jelas! 464 00:33:26,326 --> 00:33:27,506 Cepat! 465 00:33:29,130 --> 00:33:32,394 Bajingan! Dia mengenai aku! Keparat! 466 00:33:32,418 --> 00:33:34,447 Aku akan mati! 467 00:33:34,471 --> 00:33:36,431 Hei, Griff, dia mengisi ulang! 468 00:33:36,455 --> 00:33:38,743 Bung, itu sangat sakit melebihi yang aku kira! 469 00:33:38,767 --> 00:33:40,342 - Bajingan! - Ayolah! 470 00:33:40,366 --> 00:33:42,217 Jangan hanya berbaring di sana! Cepatlah! 471 00:33:42,241 --> 00:33:44,082 - Rasanya perih! - Aku tahu itu sakit, 472 00:33:44,106 --> 00:33:45,833 Tapi jendela kita semakin kecil! 473 00:33:45,857 --> 00:33:47,502 Kau harus jemput aku! Aku tak bisa jalan! 474 00:33:47,526 --> 00:33:50,154 - Bajingan, ayo! Ayo! - Aku sekarat! 475 00:33:55,450 --> 00:33:56,910 Sial! 476 00:33:56,935 --> 00:33:59,980 Sial. Itu perih. Aku sekarat, bung. Aku sekarat. 477 00:34:00,004 --> 00:34:02,415 Hei, berhenti mengatakan itu! Kau tidak akan mati! 478 00:34:02,439 --> 00:34:05,019 Aku tak mau hidup lagi, bung! Itu sangat sakit! 479 00:34:05,043 --> 00:34:06,670 Kau tak tahu rasanya! 480 00:34:07,196 --> 00:34:09,328 Itu bagus. Itu luka tembus, 481 00:34:09,351 --> 00:34:11,317 - Dan itu hal yang bagus. - Apanya yang bagus? 482 00:34:11,341 --> 00:34:12,968 Ada lubang di kakiku! 483 00:34:12,992 --> 00:34:15,805 Aku sering berurusan dengan luka tembak. 484 00:34:15,829 --> 00:34:18,765 Itu jauh lebih buruk jika pelurunya bersarang di dalam. 485 00:34:21,877 --> 00:34:24,088 Kita hanya perlu menutup lukanya dengan cepat. 486 00:34:31,987 --> 00:34:33,256 Ayolah! 487 00:34:33,280 --> 00:34:35,508 - Persetan denganmu! - Tekanannya bagus... 488 00:34:35,532 --> 00:34:37,617 Ayolah, bung! Tenang! 489 00:34:39,102 --> 00:34:40,537 Bagaimana kau akan menutup itu? 490 00:34:40,561 --> 00:34:42,622 Kau masih punya korek mewahmu itu? 491 00:34:43,167 --> 00:34:44,613 Aku tak bisa merasakan jariku. 492 00:34:44,637 --> 00:34:47,145 Hei, hei. Itu adrenalin, oke? 493 00:34:47,169 --> 00:34:49,397 Biarkan itu membuatmu terjaga, oke? Di mana koreknya? 494 00:34:49,421 --> 00:34:52,108 Kantong jaket sebelah kiri. Ya, di sana. 495 00:34:52,132 --> 00:34:55,123 - Di samping rokok. - Ya, aku merasakannya. 496 00:34:55,147 --> 00:34:58,555 Tak apa. Mungkin kau tak lagi punya energi untuk merokok. 497 00:34:59,306 --> 00:35:00,390 Apa? 498 00:35:00,414 --> 00:35:02,726 Kau tahu, aku juga tidak asing dengan tertembak. 499 00:35:02,750 --> 00:35:05,955 Rasanya seperti batang panas menembus dan mengalir di tubuhmu. 500 00:35:05,979 --> 00:35:08,607 Aku tak bisa merasakan jari dan lidahku. 501 00:35:09,967 --> 00:35:11,794 Kau mau apa dengan koin itu? 502 00:35:11,818 --> 00:35:15,018 - Ini kauterisasi lapangan. - Jangan beritahu aku. 503 00:35:15,042 --> 00:35:17,449 - Bajingan! - Dan aku sangat berpengalaman. 504 00:35:17,473 --> 00:35:20,303 Masa tugas pertamaku di Afghanistan, aku tertembak di bokong. 505 00:35:20,327 --> 00:35:21,995 Kau pikir tertembak di kaki buruk? 506 00:35:22,019 --> 00:35:23,747 Aku tidak punya bekas luka keren untuk ditunjukkan ke para gadis. 507 00:35:23,771 --> 00:35:25,933 Sekarang, kau sebaiknya gigit ini. 508 00:35:25,957 --> 00:35:28,084 Memastikan lidah perakmu itu tetap utuh. 509 00:35:29,278 --> 00:35:31,171 Oke, lakukan. 510 00:35:32,023 --> 00:35:33,023 Dengan senang hati. 511 00:35:33,048 --> 00:35:34,533 Ini dia! 512 00:35:39,204 --> 00:35:40,698 Sudah selesai. Sudah. 513 00:35:40,722 --> 00:35:42,432 Aku mau muntah. 514 00:35:44,835 --> 00:35:46,395 Aku tahu. 515 00:35:46,878 --> 00:35:48,965 Kupikir kau bilang belum pernah tertembak sebelumnya. 516 00:35:48,989 --> 00:35:51,233 Itu hanya kebohongan penyamaran. 517 00:35:51,983 --> 00:35:54,504 Apa lagi kebohongan penyamaran lainnya? 518 00:35:54,528 --> 00:35:57,882 Semua taco yang kau belikan untukku tiap hari... 519 00:35:57,906 --> 00:35:59,783 Catalina Supreme? Kau pasti bercanda, bung. 520 00:35:59,807 --> 00:36:02,261 Aku menyetir sepuluh menit tiap hari berlawanan arah untukmu. 521 00:36:02,285 --> 00:36:04,913 Dengar, aku tidak suka masakan Meksiko secara menyeluruh. 522 00:36:04,937 --> 00:36:07,999 Semua yang lebih pedas dari mayones bisa merusak malamku. 523 00:36:09,026 --> 00:36:11,670 Meksiko bukan penugasan yang tepat untukmu. 524 00:36:11,694 --> 00:36:14,048 Kenapa kau tidak gigit itu? 525 00:36:14,197 --> 00:36:15,650 Tidak. 526 00:36:15,674 --> 00:36:17,217 Ini dia. 527 00:36:43,769 --> 00:36:45,187 Bagaimana kakimu? 528 00:36:47,330 --> 00:36:48,398 Persetan denganmu. 529 00:36:50,584 --> 00:36:52,878 - Aku meleset. - Apa itu? 530 00:36:53,515 --> 00:36:54,838 Kau juga mendengarnya, 'kan? 531 00:36:54,862 --> 00:36:56,382 - Ya. - Dari mobil. 532 00:36:56,406 --> 00:36:58,467 Aku tak percaya aku meleset. 533 00:36:58,491 --> 00:37:01,370 Aku rasa itu tugasku untuk memeriksanya. 534 00:37:28,814 --> 00:37:30,232 Tidak mungkin. 535 00:37:36,863 --> 00:37:38,756 Kau beruntung. 536 00:37:38,780 --> 00:37:40,717 Angin menyelamatkanmu. 537 00:37:42,285 --> 00:37:46,390 Angin tipis saja sedikit ke kiri, aku akan memutus arterimu. 538 00:37:46,915 --> 00:37:49,110 Kau takkan selamat. 539 00:37:51,753 --> 00:37:53,521 Kau siapa? 540 00:37:53,545 --> 00:37:55,190 Menyerah saja. 541 00:37:55,214 --> 00:37:56,733 Buat ini berakhir lebih cepat. 542 00:37:56,757 --> 00:37:58,485 Aku janjikan kematian yang cepat. 543 00:37:58,509 --> 00:38:01,196 Berdirilah. Aku tembak tulang punggungmu. 544 00:38:01,220 --> 00:38:02,947 Kau takkan merasakan apa-apa. 545 00:38:04,015 --> 00:38:07,660 Kau sadar kau baru saja mencoba membunuh dua agen federal? 546 00:38:08,228 --> 00:38:10,288 Dua mantan agen federal. 547 00:38:10,312 --> 00:38:12,624 Apa? Apa dia bilang? 548 00:38:12,648 --> 00:38:15,752 Kau ketahuan sesaat kau melihat koper itu. 549 00:38:16,486 --> 00:38:18,338 Apa yang kau bicarakan? 550 00:38:18,864 --> 00:38:20,924 Pikirkan yang baru saja aku katakan. 551 00:38:20,948 --> 00:38:23,677 Lakukan hal mulia. Jangan buat ini berlarut-larut. 552 00:38:35,630 --> 00:38:37,524 Bisa kau terima saja? 553 00:38:38,592 --> 00:38:40,161 Tak ada siapapun di luar sana. 554 00:38:41,261 --> 00:38:43,613 Pasti ada satu saluran di luar sana. 555 00:38:44,264 --> 00:38:46,199 Aku punya kontak di perbatasan. 556 00:38:46,223 --> 00:38:50,161 Biar aku tebak, petugas DEA cantik, 557 00:38:50,185 --> 00:38:52,581 Yang ingin memberimu pemeriksaan menyeluruh. 558 00:38:54,232 --> 00:38:57,144 Dia hanya rekan kerja. 559 00:38:57,168 --> 00:39:00,347 Ya, dan ini sehat untukku. 560 00:39:00,989 --> 00:39:04,926 Vasquez punya radio gelombang pendek di mobilnya. 561 00:39:04,950 --> 00:39:06,344 Jika dia berada didalam jangkauan, 562 00:39:06,368 --> 00:39:08,080 Kita harusnya bisa beri dia tanda. 563 00:39:10,290 --> 00:39:12,838 Menurutmu bagaimana penembak jitu itu tahu kita ketahuan? 564 00:39:14,377 --> 00:39:16,187 Mungkin dia agen FBI lainnya. 565 00:39:16,211 --> 00:39:18,272 Kalian selalu rencanakan sesuatu. 566 00:39:18,340 --> 00:39:21,568 Kau tak mungkin serius masih berpikir dia bersamaku. 567 00:39:21,802 --> 00:39:24,279 Bung, dia menembak kakiku. 568 00:39:24,513 --> 00:39:26,949 Terdengar seperti cerita kedok yang bagus, menurutku. 569 00:39:26,973 --> 00:39:29,326 Kau tahu? Kau membuatku berpikir dia DEA. 570 00:39:29,350 --> 00:39:31,244 Mungkin dia ingin bagian. 571 00:39:31,268 --> 00:39:34,414 Itu bukan yang pertama petugas korup di departemenmu. 572 00:39:34,438 --> 00:39:38,543 Jika itu DEA, kami takkan meleset. 573 00:39:40,362 --> 00:39:43,632 Dengar, meski jika dia FBI, dia tidak bersamaku. 574 00:39:45,033 --> 00:39:46,618 Cukup adil. 575 00:39:48,370 --> 00:39:51,181 Mungkin Valentino tahu tentang Delgado. 576 00:39:52,123 --> 00:39:54,934 Mungkin dia kirim kita pembunuh di punggung bukit itu. 577 00:39:55,035 --> 00:39:56,728 Mustahil. 578 00:39:56,753 --> 00:39:58,397 Tidak. Dia anggota militer. 579 00:39:58,422 --> 00:40:00,190 Setidaknya mantan militer. 580 00:40:00,715 --> 00:40:02,775 Kemungkinan Korps Ranger. 581 00:40:03,260 --> 00:40:05,892 Tahu cara menutupi jejaknya, 582 00:40:05,916 --> 00:40:07,572 Menyudutkan targetnya, 583 00:40:07,596 --> 00:40:10,327 Membuat satu senjata dia terlihat seperti satu skuad penuh. 584 00:40:10,351 --> 00:40:11,894 Berengsek. 585 00:40:13,144 --> 00:40:15,037 Apa yang dia inginkan dengan kita? 586 00:40:15,063 --> 00:40:17,248 Aku rasa dia tidak menginginkan kita. 587 00:40:17,774 --> 00:40:20,877 Menurutku kita hanya halangan dari tujuan dia sebenarnya di sini. 588 00:40:21,236 --> 00:40:23,046 Kita terjebak di sini. 589 00:40:28,410 --> 00:40:30,638 Kecuali kita balikkan keadaan. 590 00:40:34,624 --> 00:40:37,262 Mendapatkan semacam sumber penawaran. 591 00:40:41,065 --> 00:40:42,691 Koper itu? 592 00:40:42,716 --> 00:40:44,442 Menurutku penembak jitu itu melakukan semua ini... 593 00:40:44,466 --> 00:40:46,403 ...untuk mendapatkan kokain gratis? 594 00:40:46,427 --> 00:40:48,530 Aku tidak yakin, tapi... 595 00:40:49,406 --> 00:40:52,367 Mungkin ada sesuatu lain di sana. Sesuatu yang dia inginkan. 596 00:40:53,184 --> 00:40:56,574 Kita bisa mengetahuinya jika kita bisa memutar waktu, 597 00:40:56,598 --> 00:40:58,581 Dan kembali ke tempat terbuka. 598 00:40:58,605 --> 00:41:01,376 Kau tahu, terakhir itu terjadi, 599 00:41:01,400 --> 00:41:03,628 Kakiku tertembak. 600 00:41:06,281 --> 00:41:08,592 Menurutmu kakimu cukup kuat untuk mendorong? 601 00:41:09,326 --> 00:41:12,929 Tidak, tapi kita tetap akan melakukan itu. 602 00:41:14,389 --> 00:41:17,017 Bagus. Kalau begitu kau yang kemudikan. 603 00:41:23,632 --> 00:41:24,924 Kau siap? 604 00:41:26,468 --> 00:41:27,928 Sekarang! 605 00:41:31,890 --> 00:41:34,166 - Kursi belakang. - Ya. 606 00:41:40,790 --> 00:41:43,477 - Halo, Griff. - Aku butuh bantuan! 607 00:41:48,740 --> 00:41:52,010 Apa yang kalian lakukan? 608 00:42:00,335 --> 00:42:02,187 Aku melihatmu. 609 00:42:05,131 --> 00:42:07,942 - Bisa kau bergegas?! - Ya, ya! Diam! 610 00:42:13,390 --> 00:42:15,492 Ayolah, bung! Bidik dia! 611 00:42:15,516 --> 00:42:17,077 Cepatlah! 612 00:42:19,521 --> 00:42:21,023 Ayo! 613 00:42:23,233 --> 00:42:25,544 Apa yang kau lakukan di sana?! Cepat! 614 00:42:28,154 --> 00:42:29,839 Persnelingnya sudah di netral. 615 00:42:29,948 --> 00:42:31,450 Peluruku habis! 616 00:42:34,285 --> 00:42:36,846 Ayo! Ayo, ayo, ayo! 617 00:42:46,006 --> 00:42:48,742 - Ke kiri! - Oke, oke, oke. 618 00:42:49,592 --> 00:42:52,361 Tidak, kanan! Kanan, kanan, kanan! 619 00:42:55,181 --> 00:42:57,658 Ya Tuhan, apa kau baru saja melindas seseorang?! 620 00:42:57,682 --> 00:43:00,061 Jangan khawatir soal itu. Lindas saja. 621 00:43:06,776 --> 00:43:08,836 Ya Tuhan! 622 00:43:15,118 --> 00:43:16,770 Itu berhasil. 623 00:43:25,879 --> 00:43:27,355 Abbott! 624 00:43:27,505 --> 00:43:29,357 Satu babi tumbang. 625 00:43:33,653 --> 00:43:35,154 Ayolah. 626 00:43:38,683 --> 00:43:41,036 Bangun, pengecut. Keretanya berangkat. 627 00:43:41,102 --> 00:43:43,287 Astaga! Astaga! 628 00:43:45,899 --> 00:43:48,877 - Kupikir aku kehilanganmu. - Kau tidak seberuntung itu. 629 00:43:48,901 --> 00:43:51,204 Sekarang dorong! 630 00:43:59,746 --> 00:44:02,474 - Sialan! - Ayo! 631 00:44:05,794 --> 00:44:08,814 - Dia menembak bannya! - Terus dorong! 632 00:44:11,341 --> 00:44:12,859 Bajingan! 633 00:44:12,883 --> 00:44:14,527 Bung! 634 00:44:15,428 --> 00:44:18,030 - Tidak, tidak, tidak! - Bajingan, dia mengenai kakiku. 635 00:44:18,054 --> 00:44:19,490 Bannya mengenai kakiku. 636 00:44:19,514 --> 00:44:21,659 Dia sangat membenci kakiku. Bajingan. 637 00:44:23,728 --> 00:44:25,288 Berhenti, bung, berhenti! Tolong! 638 00:44:25,312 --> 00:44:27,040 - Ini berakhir. - Tidak! 639 00:44:27,064 --> 00:44:29,208 Kita takkan pergi ke mana-mana, Abbott! 640 00:44:32,278 --> 00:44:34,171 Kenapa kau berhenti?! 641 00:44:34,195 --> 00:44:36,508 Kenapa kau berhenti?! Itu tepat di sana! 642 00:44:36,532 --> 00:44:40,554 Abbott, itu saja. Kita tak bisa lebih jauh lagi. 643 00:44:40,870 --> 00:44:44,599 Bajingan! Itu kakimu. Itu selalu kakimu! 644 00:44:46,209 --> 00:44:49,229 Kalian para orang bodoh berpikir aku takkan menembak ban. 645 00:44:49,253 --> 00:44:51,773 - Si berengsek ini! - Persetan orang ini! 646 00:44:51,797 --> 00:44:54,192 Serius, sekarang ulurkan keluar kepalamu. 647 00:44:55,429 --> 00:44:57,570 Dia mempermainkan kita. 648 00:45:00,140 --> 00:45:01,992 Dengarkan aku. 649 00:45:02,016 --> 00:45:05,078 Salah satu dari kita harus ke sana dan mengambil koper itu. 650 00:45:05,102 --> 00:45:07,246 - Itu tepat di sana. - Abbott, 651 00:45:08,106 --> 00:45:10,375 Aku tahu kau sangat mengharapkan aku. 652 00:45:10,399 --> 00:45:11,668 Ya. 653 00:45:11,692 --> 00:45:15,255 Aku cekatan dan lincah, tapi... 654 00:45:16,614 --> 00:45:18,633 Aku rasa aku tak bisa melakukan itu, bung. 655 00:45:19,409 --> 00:45:22,537 Benar. Aku tahu. Aku tahu... 656 00:45:24,457 --> 00:45:27,058 Dengar, kau tadi selamatkan aku. 657 00:45:27,082 --> 00:45:28,351 Aku yang pergi. 658 00:45:28,375 --> 00:45:30,228 Aku yang pergi. Aku yang akan melakukan itu. 659 00:45:30,670 --> 00:45:34,941 Kau jangan keluar sana tanpa rompi anti peluru. 660 00:45:36,818 --> 00:45:41,515 Griff, dari mana aku bisa mendapat rompi anti peluru di sini? 661 00:45:44,767 --> 00:45:49,089 Aku rasa aku tahu di mana kita bisa temukan barang-barang terbaik. 662 00:46:00,366 --> 00:46:02,385 Aku sangat berharap ini berhasil. 663 00:46:15,506 --> 00:46:18,150 Terima kasih untuk paranoidnya Delgado. 664 00:46:18,493 --> 00:46:21,821 Aku tak pernah mengira akan diselamatkan oleh anggota kartel. 665 00:46:21,845 --> 00:46:23,614 Kau bisa bergerak dengan memakai itu? 666 00:46:24,674 --> 00:46:28,904 Meski beratku baru saja naik sekitar 20 kilogram, 667 00:46:28,929 --> 00:46:30,622 Ya, aku harusnya baik saja. 668 00:46:30,646 --> 00:46:32,916 Seperti kubilang, kau bisa pakai rompiku juga... 669 00:46:32,940 --> 00:46:34,959 ...dan beratmu bertambah 15 kilo lagi jika mau. 670 00:46:35,276 --> 00:46:39,005 Tidak, aku rasa kau akan butuh sedikit perlindungan ekstra... 671 00:46:39,029 --> 00:46:40,840 ...untuk melepaskan tembakan perlindungan. 672 00:46:42,200 --> 00:46:44,052 Aku rasa itu artinya kau percaya aku. 673 00:46:44,118 --> 00:46:45,845 Jangan memaksakan. 674 00:46:46,079 --> 00:46:49,249 Apapun itu, terima kasih, Abbott. 675 00:46:50,750 --> 00:46:52,769 Alex. 676 00:46:52,793 --> 00:46:55,563 Nama asliku Alex Kelso. 677 00:46:56,047 --> 00:46:58,649 Aku pikir jika aku akan mati, 678 00:46:59,568 --> 00:47:02,612 Aku sebaiknya beritahu kau nama asliku. 679 00:47:03,346 --> 00:47:05,633 Aku tetap lebih suka Abbott 680 00:47:05,733 --> 00:47:07,701 Kebanyakan orang begitu. 681 00:47:08,977 --> 00:47:10,829 Aku Griffin Crawford. 682 00:47:11,646 --> 00:47:13,081 Tunggu dulu. 683 00:47:13,105 --> 00:47:16,417 Kau gunakan nama asli untuk tugas penyamaran? 684 00:47:16,651 --> 00:47:18,854 Aku tak bisa pikirkan nama lainnya pada waktu itu. 685 00:47:18,878 --> 00:47:21,130 Berhenti bicara. Kau membuatku stres. 686 00:47:21,154 --> 00:47:22,924 Aku harus fokus. 687 00:47:26,995 --> 00:47:29,264 Oke. 688 00:47:29,288 --> 00:47:30,807 Hitungan ketiga. 689 00:47:31,374 --> 00:47:33,976 - Satu... - Dua... 690 00:47:34,685 --> 00:47:36,562 - Tiga. - Sekarang! 691 00:47:38,798 --> 00:47:40,608 Sialan! 692 00:47:40,632 --> 00:47:42,568 Pikirkan hal lainnya! 693 00:47:50,823 --> 00:47:52,453 Persetan denganmu! 694 00:47:55,498 --> 00:47:58,084 Astaga, dia menembak penisnya! 695 00:47:59,128 --> 00:48:01,320 Kau penembak penis sekarang, ya? 696 00:48:01,344 --> 00:48:04,924 Ada apa dengan orang ini?! 697 00:48:07,330 --> 00:48:09,137 Persetan ini, bung! 698 00:48:09,161 --> 00:48:12,306 - Bisa kau bergegas, Alex? - Aku berusaha yang terbaik! 699 00:48:12,330 --> 00:48:14,001 Diam dan tembak! 700 00:48:15,240 --> 00:48:17,145 Oke. 701 00:48:17,962 --> 00:48:20,606 Teruskan. Teruskanlah. 702 00:48:37,964 --> 00:48:39,375 Delgado! 703 00:48:39,942 --> 00:48:41,293 Baiklah. 704 00:48:43,321 --> 00:48:44,939 Tidak! 705 00:48:44,964 --> 00:48:46,215 Ayolah! 706 00:48:46,239 --> 00:48:49,802 - Apa yang kau lakukan?! - Kopernya diborgol ke dia! 707 00:48:55,500 --> 00:48:57,435 Bisa kau seret dia? 708 00:48:57,459 --> 00:48:59,022 Bisa aku seret...?! Tidak! 709 00:48:59,046 --> 00:49:01,981 Kau lihat betapa besarnya badan bajingan ini?! 710 00:49:02,005 --> 00:49:04,359 Aku harus berdiri dan mengambil tumpuan! 711 00:49:04,383 --> 00:49:05,819 Beri aku waktu. 712 00:49:05,843 --> 00:49:07,862 Ambil waktumu! 713 00:49:07,886 --> 00:49:11,491 Aku hanya bersenang-senang dengan kumpulan mayat di sini! 714 00:49:13,226 --> 00:49:15,745 Tunggu. Kau masih membawa kunci mobilmu? 715 00:49:15,769 --> 00:49:18,390 Kenapa aku butuh kunci mobilku sekarang? 716 00:49:18,414 --> 00:49:19,749 Tekan alarmnya. 717 00:49:19,773 --> 00:49:21,459 Alarm... 718 00:49:22,026 --> 00:49:23,878 Benar... 719 00:49:30,952 --> 00:49:32,554 Oke. 720 00:49:46,861 --> 00:49:48,945 Aku rasa aku mengenai dia! 721 00:49:49,053 --> 00:49:50,780 Cepat, cepat, cepat, cepat! 722 00:50:06,154 --> 00:50:07,464 Dari mana itu berasal? 723 00:50:08,197 --> 00:50:10,424 Dia tidak gunakan teropongnya! 724 00:50:12,368 --> 00:50:13,668 Ayo, ayo! 725 00:50:13,693 --> 00:50:15,188 Cepat, cepat, cepat, cepat! 726 00:50:15,212 --> 00:50:16,931 Ayo, ayo, ayo! 727 00:50:19,517 --> 00:50:21,019 Duduk, duduk, duduk! 728 00:50:21,627 --> 00:50:24,313 - Bajingan. Dia mengenaimu. - Tidak, itu hanya luka gores! 729 00:50:24,337 --> 00:50:26,583 Ini tidak bagus! Sudah kubilang bawa rompiku! 730 00:50:26,607 --> 00:50:28,984 Hentikan itu. Itu hanya luka gores. 731 00:50:29,008 --> 00:50:31,237 Itu hanya luka gores. Jangan khawatir soal itu. 732 00:50:31,529 --> 00:50:34,032 - Ayolah. Oke. - Sialan! 733 00:50:34,056 --> 00:50:36,617 Jangan bergerak... 734 00:50:37,768 --> 00:50:39,286 Ini akan sakit. 735 00:50:45,234 --> 00:50:46,710 Hei, hei. 736 00:50:46,734 --> 00:50:48,963 Setidaknya sekarang aku akan punya bekas luka keren. 737 00:50:49,780 --> 00:50:51,381 Tidak sekeren milikku. 738 00:50:52,700 --> 00:50:54,885 Oke, itu tembakan yang bagus. 739 00:50:54,909 --> 00:50:56,887 Menghancurkan teropongku. 740 00:50:56,911 --> 00:50:59,181 Tembakan yang bagus harus selalu dihormati. 741 00:50:59,205 --> 00:51:02,268 - Aku memang mengenai dia! - Ya. 742 00:51:03,503 --> 00:51:05,438 Ini hanya masalah waktu. 743 00:51:05,462 --> 00:51:08,191 Kau antara tertembak atau mati dehidrasi. 744 00:51:08,215 --> 00:51:10,318 Apapun itu, aku bisa menunggumu keluar. 745 00:51:10,342 --> 00:51:11,820 Ya, beritahu dia. 746 00:51:11,844 --> 00:51:13,154 Beritahu dia. Jangan cepat-cepat. 747 00:51:13,178 --> 00:51:14,989 Abbott, pelan-pelan... 748 00:51:15,765 --> 00:51:17,241 Tenang, tenang. 749 00:51:18,264 --> 00:51:20,662 - Asumsimu bukan apa-apa! - Beritahu dia. 750 00:51:20,686 --> 00:51:23,248 Aku habiskan seminggu di medan perang Afghanistan... 751 00:51:23,272 --> 00:51:26,167 ...tanpa apapun selain niat baik dan sebotol air minum. 752 00:51:26,191 --> 00:51:28,127 - Ya. - Ini bukan apa-apa. 753 00:51:28,151 --> 00:51:30,046 Ya, ya. Kau mendapatkan dia. 754 00:51:31,572 --> 00:51:34,592 Semua orang berpikir mereka bisa, tapi tidak. 755 00:51:34,616 --> 00:51:37,321 Maaf, tapi aku ada misi, 756 00:51:37,345 --> 00:51:39,472 Dan aku selalu selesaikan misiku. 757 00:51:39,914 --> 00:51:42,161 - Dia juga seorang penyair. - Hei, bung, 758 00:51:42,185 --> 00:51:44,686 Tutup mulutmu. Ganti dan keluar. 759 00:51:45,670 --> 00:51:47,897 Itu bagus. Itu bagus. 760 00:51:47,921 --> 00:51:49,899 Aku tidak bisa... 761 00:52:05,731 --> 00:52:07,332 Ayo. 762 00:52:07,356 --> 00:52:09,084 Ayo! 763 00:52:14,407 --> 00:52:16,843 Dengar, jika kita tidak membuka koper ini, 764 00:52:17,577 --> 00:52:19,804 Kita tertembak secara sia-sia. 765 00:52:21,681 --> 00:52:23,474 Kau sebaiknya minum. 766 00:52:25,459 --> 00:52:28,812 Aku tak apa. 767 00:52:31,757 --> 00:52:34,735 Jika kau dehidrasi, kau akan mengalami kram. 768 00:52:38,764 --> 00:52:41,575 Kau tahu itu akan membuatmu jauh lebih dehidrasi. 769 00:52:42,660 --> 00:52:45,597 Ya, tapi ini juga memberimu kanker. 770 00:52:45,621 --> 00:52:46,939 Tapi... 771 00:52:49,775 --> 00:52:51,360 Aku bersumpah aku mencoba berhenti. 772 00:52:51,527 --> 00:52:54,588 Tapi ini satu-satunya yang membantuku mengatasi serangan panik. 773 00:52:57,533 --> 00:52:58,747 Jujur, 774 00:53:00,102 --> 00:53:02,388 Aku belum pernah berada dalam baku tembak sebelumnya. 775 00:53:02,446 --> 00:53:04,932 - Itu sulit dipercaya. - Aku tahu. 776 00:53:05,583 --> 00:53:09,670 Aku, Griff, pahlawanmu, idolamu. 777 00:53:12,381 --> 00:53:14,692 Aku tidak takut mati. 778 00:53:16,052 --> 00:53:17,337 Yang aku takuti adalah... 779 00:53:17,361 --> 00:53:19,113 ...mereka datang ke depan pintu istriku... 780 00:53:19,137 --> 00:53:21,490 ...dan beritahu mereka anak kami tidak memiliki ayah lagi. 781 00:53:22,032 --> 00:53:23,867 Kau tahu, aku tak pernah dengar... 782 00:53:23,891 --> 00:53:28,390 ...pria beristri dan punya anak mengambil tugas menyamar, 783 00:53:28,414 --> 00:53:30,833 Setidaknya tidak secara sukarela. 784 00:53:38,699 --> 00:53:40,592 Kau benar tentang sesuatu. 785 00:53:42,520 --> 00:53:44,931 Aku sedikit mengacau setelah kuliah. 786 00:53:46,332 --> 00:53:48,692 Aku ingin membangun karier. 787 00:53:48,792 --> 00:53:50,645 Mungkin menghasilkan uang. 788 00:53:50,711 --> 00:53:52,563 Anakku tidak direncanakan. 789 00:53:54,482 --> 00:53:55,813 Aku bahkan tidak tahu aku punya anak, 790 00:53:55,838 --> 00:53:57,485 Hingga aku memasang gigi emas. 791 00:53:58,886 --> 00:54:00,721 Aku anggap kau tidak menikah? 792 00:54:04,642 --> 00:54:06,227 Aku pernah menikah. 793 00:54:08,187 --> 00:54:09,622 Tidak lagi. 794 00:54:10,981 --> 00:54:12,374 Apa yang terjadi? 795 00:54:12,733 --> 00:54:14,352 Itu hal yang sama, 796 00:54:14,376 --> 00:54:17,379 Itu yang membuatmu dibelenggu Marlboro itu. 797 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 Pekerjaan ini. 798 00:54:20,615 --> 00:54:22,678 Ini memalukan. 799 00:54:22,702 --> 00:54:24,679 Geser. Biar aku coba. 800 00:54:28,457 --> 00:54:32,186 Ini masalahmu. Kau memaksakannya. 801 00:54:34,255 --> 00:54:36,107 Saudaraku sering menyimpan Sports Illustrated miliknya... 802 00:54:36,131 --> 00:54:38,192 ...di koper kecil seperti ini. 803 00:54:38,592 --> 00:54:41,637 Aku dengan cepat belajar cara mencongkel kunci. 804 00:54:47,739 --> 00:54:49,165 Sudah terbuka. 805 00:54:53,749 --> 00:54:54,875 Hanya itu? 806 00:54:56,277 --> 00:54:57,878 Ini hanya narkoba. 807 00:54:58,612 --> 00:55:00,297 Ini tidak mungkin. 808 00:55:00,698 --> 00:55:03,092 Seorang penembak jitu tidak membunuh lima orang... 809 00:55:03,116 --> 00:55:04,594 ...untuk koper berisi penuh kokain. 810 00:55:04,618 --> 00:55:06,845 Dia juga tidak membunuh kepala FBI. 811 00:55:06,869 --> 00:55:09,514 Jika ini bukan soal narkoba, lalu soal apa? 812 00:55:10,958 --> 00:55:12,209 Aku tidak tahu. 813 00:55:16,881 --> 00:55:19,692 Aku pikir kita akan mendapat keping penawaran! 814 00:55:19,717 --> 00:55:22,403 Semua kesepakatan ini menjadi kacau! 815 00:55:23,554 --> 00:55:26,508 Rencana kita? Itu jelas rencana yang kacau. 816 00:55:26,532 --> 00:55:28,826 Aku tadi menembakkan senjata kita berdua. 817 00:55:28,850 --> 00:55:31,236 Aksi kecil itu membuat kita kehilangan semuanya. 818 00:55:31,260 --> 00:55:32,704 Berikan itu padaku! 819 00:55:34,290 --> 00:55:35,541 Bajingan! 820 00:55:36,817 --> 00:55:38,694 Bajingan! 821 00:55:41,238 --> 00:55:43,632 - Kau akan memilih nama apa? - Apa? 822 00:55:43,656 --> 00:55:45,885 Aku tebak kau sudah memikirkan soal itu, 823 00:55:45,909 --> 00:55:48,989 Dan aku jamin istrimu pikirkan itu setiap detik di setiap harinya. 824 00:55:49,013 --> 00:55:51,682 Jadi, apa nama yang kau pilih? 825 00:55:55,153 --> 00:55:56,712 Entahlah, aku... 826 00:55:59,089 --> 00:56:01,650 Aku rasa aku selalu suka "Brandy." 827 00:56:01,725 --> 00:56:04,653 Tidak, tidak, tidak, tidak. 828 00:56:04,678 --> 00:56:06,863 Aku bicara dari pengalaman, 829 00:56:06,930 --> 00:56:09,175 Jangan berikan anak nama seperti minuman. 830 00:56:09,199 --> 00:56:11,159 Aku beri nama anakku Morgan. 831 00:56:11,227 --> 00:56:13,829 Orang terus memanggil dia "Kapten Morgan." 832 00:56:14,396 --> 00:56:16,057 Aku benci itu. 833 00:56:16,081 --> 00:56:17,649 Kau punya anak? 834 00:56:21,862 --> 00:56:23,297 Ya. 835 00:56:23,347 --> 00:56:25,508 Syukurlah dia mirip ibunya. 836 00:56:25,616 --> 00:56:27,751 Apa dia sudah berdamai dengan namanya sekarang? 837 00:56:27,775 --> 00:56:29,762 Aku tidak tahu. 838 00:56:30,996 --> 00:56:32,973 Aku tidak bertemu dia selama bertahun-tahun. 839 00:56:32,998 --> 00:56:34,558 Kenapa kau tidak bertemu dia? 840 00:56:35,709 --> 00:56:38,854 Setelah aku berhenti dari militer, 841 00:56:39,672 --> 00:56:43,168 Kami pernah bekerja di perbatasan. 842 00:56:43,192 --> 00:56:44,677 Hanya pemberhentian rutin. 843 00:56:46,303 --> 00:56:48,249 Di satu kesempatan aku meminta pendeta menepi... 844 00:56:48,273 --> 00:56:50,099 ...yang datang dari Juarez. 845 00:56:51,517 --> 00:56:54,144 Dan sekedar informasi, aku benci meminta pendeta menepi, 846 00:56:54,168 --> 00:56:56,681 Bukan karena sudut pandang religi, 847 00:56:56,705 --> 00:57:00,709 Tapi aku hanya tak suka memeriksa pria berseragam. 848 00:57:01,527 --> 00:57:06,715 Tapi kali ini aku periksa bagian belakang truk, 849 00:57:08,659 --> 00:57:13,973 Dan aku temukan 15 anak-anak, bayi, 850 00:57:14,031 --> 00:57:16,142 Berimpitan di sana. 851 00:57:16,500 --> 00:57:19,687 Beberapa tangan mereka patah hanya agar muat di dalamnya. 852 00:57:20,290 --> 00:57:23,507 Jahitan yang kendur, dan perut dipenuhi kokain. 853 00:57:27,511 --> 00:57:30,305 Bagaimana kau menatap anakmu setelah sesuatu seperti itu? 854 00:57:35,936 --> 00:57:38,981 Oke, bung, "Brandy" dicoret dari daftar. 855 00:57:41,923 --> 00:57:44,044 - Bajingan! - Apa-apaan?! 856 00:57:45,587 --> 00:57:47,774 Hei, hei, hei, hei. Tenang. 857 00:57:47,798 --> 00:57:51,001 - Bagaimana bisa dia masih bernapas? - Pembunuh! 858 00:57:51,101 --> 00:57:52,887 - Apa-apaan?! - Pembunuh. 859 00:57:52,911 --> 00:57:55,473 Aku tidak yakin jika apa yang dia lakukan itu bernapas. 860 00:57:55,497 --> 00:57:57,867 Baiklah, aku butuh semacam silinder, 861 00:57:57,891 --> 00:57:59,494 Sesuatu seperti pena atau semacamnya. 862 00:57:59,518 --> 00:58:00,787 Biarkan bajingan ini mati! 863 00:58:00,811 --> 00:58:02,789 Karena dia harus beritahu kita apa yang terjadi! 864 00:58:02,813 --> 00:58:04,958 Cepat temukan pena atau sesuatu seperti itu! 865 00:58:04,982 --> 00:58:06,817 - Ayo. Ayo. - Oke. Aku... Oke. 866 00:58:16,618 --> 00:58:18,662 - Aku temukan pena. - bagus. 867 00:58:20,981 --> 00:58:22,976 Seandainya aku bisa bilang aku meminta maaf, 868 00:58:23,000 --> 00:58:24,360 Tapi tidak. 869 00:58:26,904 --> 00:58:28,767 Apa yang kau lakukan! 870 00:58:28,791 --> 00:58:30,924 Ini trakeostomi darurat. 871 00:58:30,948 --> 00:58:33,737 Tenggorokannya butuh oksigen. Atau dia akan mati. 872 00:58:33,761 --> 00:58:35,471 Dan ini akan buat dia bisa bernapas. 873 00:58:35,537 --> 00:58:37,305 Bajingan! 874 00:58:38,207 --> 00:58:40,084 Ya Tuhan! 875 00:58:42,127 --> 00:58:44,271 Ya, tidak, simpan itu. Dengarkan aku. 876 00:58:44,295 --> 00:58:45,969 Paru-parumu dipenuhi darah. Dan aku janji padamu, 877 00:58:45,993 --> 00:58:47,983 Waktumu tidak lama. Tapi sebelum kau mati, 878 00:58:48,007 --> 00:58:51,004 Aku mau kau beritahu aku kenapa penembak jitu militer... 879 00:58:51,028 --> 00:58:53,923 ...berusaha keras mendapatkan koper berisi penuh kokain. 880 00:58:53,947 --> 00:58:55,407 Giliranmu. 881 00:58:56,058 --> 00:58:59,745 Eto vnutri... 882 00:59:00,035 --> 00:59:03,999 Eto vnutri... 883 00:59:06,819 --> 00:59:08,813 Apa dia tewas? 884 00:59:08,837 --> 00:59:11,715 - Ya, Griff. Dia tewas. - Ya. 885 00:59:12,449 --> 00:59:16,330 Apa yang dia katakan? "Eto Vnutri"? 886 00:59:16,354 --> 00:59:19,491 Itu terdengar seperti Bahasa Rusia. 887 00:59:19,515 --> 00:59:21,058 Seperti Bahasa Rusia? 888 00:59:21,082 --> 00:59:23,477 Bagaimana bisa seorang bandar Meksiko tahu Bahasa Rusia? 889 00:59:23,501 --> 00:59:27,523 Ada kemungkinan FBI ajarkan kau Bahasa Rusia selama masa pelatihan? 890 00:59:27,547 --> 00:59:30,776 Tidak, mereka hentikan kursus itu setelah dindingnya runtuh. 891 00:59:30,843 --> 00:59:34,822 Tapi aku belajar beberapa kata dari istriku. 892 00:59:35,180 --> 00:59:37,550 Orang tuanya mantan Uni Soviet. 893 00:59:37,574 --> 00:59:39,951 "Etro vnutri"... "Vnut"... 894 00:59:42,187 --> 00:59:46,601 "Eto vnutri" artinya "Itu di dalam." 895 00:59:46,625 --> 00:59:48,144 Kau mengetahui itu dari yang dia katakan? 896 00:59:48,168 --> 00:59:49,378 Ya. 897 00:59:54,199 --> 00:59:55,884 Tapi apa itu? 898 00:59:59,538 --> 01:00:04,089 Baiklah, dengar, siapapun kau, 899 01:00:04,113 --> 01:00:06,228 Kami temukan diska lepasmu. 900 01:00:06,670 --> 01:00:08,355 Jadi mari bicara. 901 01:00:08,772 --> 01:00:10,834 Siapa Delgado? 902 01:00:10,858 --> 01:00:12,693 Apa dia CIA? 903 01:00:13,877 --> 01:00:16,055 Baiklah, kau sebaiknya mulai bicara, berengsek. 904 01:00:16,079 --> 01:00:18,449 Atau diska lepas ini akan hancur berkeping-keping, 905 01:00:18,473 --> 01:00:20,059 Dan aku tahu kau tidak menginginkan itu. 906 01:00:22,019 --> 01:00:24,705 Kau tidak di posisi untuk membuat permintaan. 907 01:00:25,105 --> 01:00:28,017 Sebenarnya, aku merasa cukup baik dengan posisiku. 908 01:00:28,041 --> 01:00:30,168 Kami temukan diska lepas yang kau butuhkan. 909 01:00:30,192 --> 01:00:33,046 Jadi, apa ini? Kau CIA? 910 01:00:33,238 --> 01:00:34,673 Bukan. 911 01:00:34,697 --> 01:00:37,050 Tapi aku terkadang mendapat panggilan dari mereka. 912 01:00:37,076 --> 01:00:39,261 Kau bahkan bukan prajurit. 913 01:00:39,328 --> 01:00:41,930 Kau hanya pembunuh bayaran. 914 01:00:42,339 --> 01:00:44,224 Aku mantan prajurit. 915 01:00:44,274 --> 01:00:45,976 Bisa disebut seorang Ranger, 916 01:00:46,043 --> 01:00:48,145 Tapi itu sudah sangat lama. 917 01:00:48,337 --> 01:00:52,066 Kalau begitu beritahu aku, siapa Delgado untukmu? 918 01:00:52,566 --> 01:00:54,335 Informan Rusia? 919 01:00:54,359 --> 01:00:56,094 Apa dia kamerad mu? 920 01:00:57,596 --> 01:00:58,852 Aku belum pernah bertemu dia... 921 01:00:58,876 --> 01:01:00,991 ...hingga aku sarangkan dia peluru hari ini. 922 01:01:03,811 --> 01:01:06,497 Kenapa kau tidak beritahu aku isi diska lepas ini. 923 01:01:06,521 --> 01:01:10,292 Apa isinya daftar rekening bank Rusia? 924 01:01:10,984 --> 01:01:13,169 Itu di atas kuasa kita. 925 01:01:13,193 --> 01:01:15,630 Yang aku tahu Delgado seorang pembelot Rusia... 926 01:01:15,654 --> 01:01:17,162 ...yang sembunyi di Meksiko, 927 01:01:17,186 --> 01:01:19,243 Mencoba mendapatkan uang cepat. 928 01:01:26,283 --> 01:01:28,102 Dia menjualnya ke siapa? 929 01:01:29,228 --> 01:01:31,397 Kau sebaiknya tanyakan soal itu pada rekanmu. 930 01:01:31,421 --> 01:01:33,649 Atasan dia yang mengatur semua ini. 931 01:01:33,673 --> 01:01:36,527 Karena atasannya saat ini memiliki peluru bersarang di otaknya, 932 01:01:36,552 --> 01:01:39,989 Aku rasa banyak yang perlu kalian bicarakan. 933 01:01:43,100 --> 01:01:44,702 Tenanglah. 934 01:01:45,703 --> 01:01:47,663 Ini yang dia inginkan. 935 01:01:49,273 --> 01:01:51,917 Aku ingin memberitahumu. 936 01:01:51,941 --> 01:01:53,752 Situasi jadi tak terkendali. 937 01:01:53,776 --> 01:01:57,006 Semua ini berdasarkan info darimu. 938 01:01:58,657 --> 01:02:00,300 Oke, oke. 939 01:02:01,034 --> 01:02:03,720 Hawthorn beritahu aku akan ada intel di dalam koper itu, 940 01:02:03,744 --> 01:02:05,331 Tapi aku tidak tahu itu apa, 941 01:02:05,355 --> 01:02:07,742 Dan aku jelas tidak tahu dia mencoba mempermainkan kita. 942 01:02:07,766 --> 01:02:09,309 Ya, beritahu aku. 943 01:02:09,333 --> 01:02:11,228 Apa rencananya untukku hari ini? 944 01:02:11,252 --> 01:02:13,063 Apa aku kambing hitammu? 945 01:02:13,087 --> 01:02:15,357 Aku hanya mengikuti perintah. 946 01:02:16,383 --> 01:02:18,283 Maksudku, kita sama-sama dijebak. 947 01:02:18,308 --> 01:02:20,179 Jangan membuat tugas pria itu lebih mudah. 948 01:02:20,203 --> 01:02:21,597 Oke. 949 01:02:23,140 --> 01:02:26,869 Kau tahu aku takkan melukaimu jika aku tahu. 950 01:02:27,644 --> 01:02:29,329 Itu artinya hanya salah satu dari kita. 951 01:02:37,521 --> 01:02:39,173 Kau tahu, Griff... 952 01:02:42,159 --> 01:02:43,619 Peluruku ada 15. 953 01:02:51,852 --> 01:02:53,103 Ayolah! 954 01:02:53,603 --> 01:02:55,814 - Abbott! - Terus tundukkan kepalamu. 955 01:02:55,838 --> 01:02:57,983 Kau akan butuh aku! Kau mau ke mana? 956 01:02:58,175 --> 01:02:59,735 Keluarlah. 957 01:03:01,194 --> 01:03:03,988 Baiklah, mungkin kau bisa tunggu aku keluar. Aku akui itu. 958 01:03:04,012 --> 01:03:06,676 Tapi aku cukup yakin aku bisa membuatmu terus menunggu... 959 01:03:06,700 --> 01:03:10,320 ...hingga tetes terakhir dari termos airmu. 960 01:03:10,344 --> 01:03:12,473 - Abbott! - Dan aku tidak suka rencana itu. 961 01:03:12,497 --> 01:03:14,212 Ini rencana yang lebih baik. 962 01:03:14,236 --> 01:03:15,667 Gencatan senjata. 963 01:03:16,084 --> 01:03:17,877 Itu bukan opsi untukku. 964 01:03:17,901 --> 01:03:21,049 Jika kau mau bisa keluar dari ngarai ini dengan selamat, 965 01:03:21,073 --> 01:03:22,491 Kau akan menjadikan itu opsi. 966 01:03:24,076 --> 01:03:25,761 Ini yang aku tawarkan. 967 01:03:26,703 --> 01:03:28,906 Aku akan berdiri tegak, 968 01:03:28,930 --> 01:03:30,598 Mengangkat tangan di atas kepala. 969 01:03:30,622 --> 01:03:33,286 Memastikan tak ada senjata. Kau melakukan hal yang sama. 970 01:03:33,310 --> 01:03:35,163 Sekarang, aku tahu kau Ranger, 971 01:03:35,187 --> 01:03:37,898 Dan aku cukup yakin mereka ajarkan kau sedikit kehormatan. 972 01:03:37,922 --> 01:03:40,293 Jadi kenapa kau tidak tunjukkan itu padaku sekarang, 973 01:03:40,317 --> 01:03:42,319 - Dan kita sepakat. - Abbott, jangan lakukan itu! 974 01:03:42,343 --> 01:03:44,530 - Kita sepakat. - Sesaat kau berdiri, 975 01:03:44,554 --> 01:03:46,966 - Dia akan menembak kepalamu! - Ya, apa, aku harus memercayaimu? 976 01:03:46,990 --> 01:03:48,683 Ya, kurang lebih! 977 01:03:50,811 --> 01:03:52,329 Kita bergerak di hitungan ketiga. 978 01:03:53,205 --> 01:03:55,515 - Satu... - Abbott. 979 01:03:55,539 --> 01:03:56,893 Dua... 980 01:03:56,917 --> 01:03:58,186 Abbot, jangan! 981 01:03:58,210 --> 01:03:59,670 Tiga! 982 01:04:17,154 --> 01:04:18,589 Di mana diska lepasnya? 983 01:04:26,603 --> 01:04:28,198 Jadi, bagaimana kau mau melakukan ini? 984 01:04:29,433 --> 01:04:31,769 Aku mau kau untuk mundur. 985 01:04:33,228 --> 01:04:34,730 Mundur. 986 01:04:37,524 --> 01:04:39,084 Terus. 987 01:04:40,736 --> 01:04:43,005 Sedikit lagi. 988 01:04:43,905 --> 01:04:46,716 Tidak, aku tidak bodoh. 989 01:04:46,850 --> 01:04:48,094 Kau turunlah ke sini, 990 01:04:48,118 --> 01:04:50,621 Atau aku hancurkan injak diska lepas ini hingga hancur. 991 01:04:55,492 --> 01:04:57,811 - Ada penembak lainnya! - Apa?! 992 01:04:59,463 --> 01:05:01,565 Bajingan! Bajingan! 993 01:05:07,012 --> 01:05:09,281 Kelihatannya rekanku datang tepat waktu. 994 01:05:09,912 --> 01:05:11,473 Bajingan! 995 01:05:14,811 --> 01:05:16,996 Astaga, Griff! 996 01:05:23,100 --> 01:05:24,696 Ini akan sakit! 997 01:05:28,158 --> 01:05:29,694 Ya Tuhan! 998 01:05:29,718 --> 01:05:31,887 Bajingan. Bagus, bagus. 999 01:05:33,538 --> 01:05:35,390 Bajingan pembohong! 1000 01:05:41,476 --> 01:05:43,523 Kali pertama aku terbang dengan jet pribadi. 1001 01:05:48,178 --> 01:05:50,447 Bajingan. Dua orang, ya? 1002 01:06:02,672 --> 01:06:04,085 Bertahanlah, Abbott! 1003 01:06:04,903 --> 01:06:06,613 Bajingan. Dia mengikat ini dengan erat! 1004 01:06:13,995 --> 01:06:16,306 Mari berharap kursus yogaku berguna. 1005 01:06:16,765 --> 01:06:18,016 Bajingan! 1006 01:06:23,004 --> 01:06:24,832 Wow, aku tak percaya aku melakukan itu. 1007 01:06:24,856 --> 01:06:26,049 Oke. 1008 01:07:12,012 --> 01:07:13,488 Ayo, sayang. 1009 01:07:13,972 --> 01:07:16,074 Kau tak harus beritahu aku dua kali! 1010 01:07:24,608 --> 01:07:27,240 Kau kembali, dasar bajingan menawan! 1011 01:07:27,264 --> 01:07:29,045 Apa yang bisa aku katakan? Kau membuatku merona. 1012 01:07:29,069 --> 01:07:30,505 Jika kau bisa bawa kita keluar dari sini dengan selamat, 1013 01:07:30,529 --> 01:07:32,316 Maka aku akan memberimu banyak bintang! 1014 01:07:32,340 --> 01:07:34,425 Bung, aku tak bisa melihat apa-apa. 1015 01:07:40,707 --> 01:07:42,952 Kau seharusnya tinggalkan aku! 1016 01:07:42,976 --> 01:07:45,204 Peluang kita selamat bersama akan lebih baik. 1017 01:07:45,228 --> 01:07:46,921 Pegangan! 1018 01:07:48,836 --> 01:07:50,149 Hei! 1019 01:07:58,642 --> 01:08:00,577 Oke, kita aman. 1020 01:08:00,602 --> 01:08:02,579 Ya, mungkin jangan lakukan itu lagi. 1021 01:08:08,652 --> 01:08:11,354 Tolong. Hei! Kiri, kiri, kiri! Kiri! 1022 01:08:14,074 --> 01:08:15,759 Sial! 1023 01:08:24,417 --> 01:08:26,502 Ada jembatan di depan! 1024 01:08:39,482 --> 01:08:42,410 Aku rasa kita bisa menjauh dari dia. 1025 01:09:14,576 --> 01:09:15,810 Abbott? 1026 01:09:16,619 --> 01:09:18,755 Abbott, kau selamat? 1027 01:09:19,114 --> 01:09:21,291 Abbott, kau di mana? 1028 01:09:24,519 --> 01:09:26,538 Dasar keparat! 1029 01:09:26,855 --> 01:09:29,541 Ada bagusnya rekanku mendapat visual lebih baik. 1030 01:09:29,816 --> 01:09:33,128 Aku akan biarkan dia menghabisimu agar bisa mendapatkan imbalanku. 1031 01:09:39,968 --> 01:09:42,039 Tidak. Tidak. 1032 01:09:42,064 --> 01:09:44,013 Tidak, tidak, tidak! 1033 01:09:45,682 --> 01:09:47,058 Ayolah, bung. 1034 01:09:55,024 --> 01:09:56,602 Ini berakhir. 1035 01:09:56,626 --> 01:09:58,345 Biarkan itu terjadi. 1036 01:10:14,011 --> 01:10:16,171 Aku temukan ini di bagasi. 1037 01:10:16,655 --> 01:10:18,799 Aku pikir kau butuh bantuan. 1038 01:10:18,990 --> 01:10:21,539 Hei, hei, ayo. Tenangkan dirimu. 1039 01:10:21,563 --> 01:10:24,196 Kau terlihat kacau, sobat. 1040 01:10:24,220 --> 01:10:25,888 Kau tak apa. Kau baik saja. 1041 01:10:25,912 --> 01:10:27,700 Simpan syokmu untuk psikiater Biro. 1042 01:10:27,724 --> 01:10:29,559 Aku tak punya waktu untuk itu. 1043 01:10:30,460 --> 01:10:31,753 Kau selamatkan aku. 1044 01:10:33,129 --> 01:10:35,173 Tidak, aku membalas budi. 1045 01:10:36,591 --> 01:10:38,435 Tapi... 1046 01:10:38,535 --> 01:10:41,547 Maaf aku tidak memercayaimu. 1047 01:10:41,571 --> 01:10:42,947 Tidak apa. 1048 01:10:42,971 --> 01:10:44,717 Aku mungkin akan melakukan hal serupa. 1049 01:10:44,741 --> 01:10:46,743 Ya, tidak, sebenarnya, kau takkan bisa melakukan itu, 1050 01:10:46,767 --> 01:10:48,054 Karena aku pasti sudah memiting kepalamu... 1051 01:10:48,078 --> 01:10:49,813 ...sebelum kau pasangkan kabel tis padaku. 1052 01:10:52,941 --> 01:10:55,502 - Masuk. Ini Perbatasan. Ganti. - Apa itu...? 1053 01:10:57,320 --> 01:10:58,905 Bajingan. 1054 01:11:00,782 --> 01:11:02,884 Ya, masuk. Ini siapa? 1055 01:11:03,743 --> 01:11:05,070 Alex? 1056 01:11:05,094 --> 01:11:06,339 Vasquez. 1057 01:11:06,363 --> 01:11:07,973 Apa yang terjadi? 1058 01:11:07,997 --> 01:11:10,058 Aku mendapat laporan baku tembak di dekat perbatasan. 1059 01:11:10,082 --> 01:11:12,161 Aku kira itu anak-anak yang bercanda. 1060 01:11:12,185 --> 01:11:15,706 Tidak, tidak. Vasquez, itu bukan anak-anak. 1061 01:11:15,730 --> 01:11:18,775 Maya, dengar. Griff dan aku tersudut di balik mobil. 1062 01:11:18,799 --> 01:11:21,319 Ada penembak jitu di luar, dan dia terus melepas tembakan. 1063 01:11:22,345 --> 01:11:23,863 Kau tidak apa? 1064 01:11:23,887 --> 01:11:26,032 Ya, kami masih selamat. 1065 01:11:26,056 --> 01:11:28,117 Kami tersudut sekitar satu mil arah selatan... 1066 01:11:28,643 --> 01:11:30,787 Bajingan! Sialan! 1067 01:11:33,784 --> 01:11:35,458 Aku terjepit! 1068 01:11:37,026 --> 01:11:39,545 - Bisa kau bantu aku? - Ayo. Ayo! 1069 01:11:40,200 --> 01:11:41,673 Bajingan. 1070 01:11:50,098 --> 01:11:51,891 Apa-apaan? Turun hujan? 1071 01:11:51,915 --> 01:11:53,226 Tentu saja. 1072 01:11:54,627 --> 01:11:56,938 Aku tawarkan kau kematian yang cepat. 1073 01:11:57,213 --> 01:11:59,815 Yang ada kau membunuh rekanku. 1074 01:11:59,883 --> 01:12:02,402 Aku takkan tawarkan kebaikan yang sama lagi. 1075 01:12:02,510 --> 01:12:05,047 Aku akan menghabisimu perlahan-lahan... 1076 01:12:05,071 --> 01:12:06,906 ...hingga kau memohon untuk dibunuh. 1077 01:12:06,930 --> 01:12:08,926 Lalu aku akan melakukan yang lebih dari itu. 1078 01:12:08,950 --> 01:12:10,685 Orang ini memang bajingan! 1079 01:12:17,066 --> 01:12:18,709 Apa yang kau lakukan? 1080 01:12:25,408 --> 01:12:26,801 Bajingan! 1081 01:12:26,843 --> 01:12:28,053 Aku tak bisa melihat apa-apa. 1082 01:12:28,077 --> 01:12:30,972 Ya, ini sudah malam, dan dengan hujan ini, 1083 01:12:30,996 --> 01:12:33,391 Kau takkan bisa melihat pantulan apa-apa. 1084 01:12:34,959 --> 01:12:36,644 Apa yang kita lakukan? 1085 01:12:37,086 --> 01:12:39,255 Apa yang kita lakukan? 1086 01:12:41,299 --> 01:12:44,193 Ayolah! Kau selalu pikirkan sesuatu untuk keluarkan kita dari ini! 1087 01:12:46,054 --> 01:12:47,822 Tidak kali ini. 1088 01:12:48,448 --> 01:12:50,825 Tidak, kali ini aku lelah. 1089 01:12:51,200 --> 01:12:53,786 Hei! Tidak! Tidak, tidak, tidak! 1090 01:12:54,062 --> 01:12:56,289 Jangan lakukan itu sekarang 1091 01:12:56,313 --> 01:12:59,834 Hei, aku pernah beritahu kau kenapa aku terima pekerjaan ini? 1092 01:12:59,858 --> 01:13:01,753 Aku merasa kau akan beritahu aku. 1093 01:13:02,278 --> 01:13:04,130 Itu untuk menolong orang. 1094 01:13:04,197 --> 01:13:09,719 Menolong orang baik dan pekerja keras yang aku lihat menderita. 1095 01:13:10,995 --> 01:13:12,823 Dan hari ini aku baru sadar... 1096 01:13:12,847 --> 01:13:15,458 ...aku hanya menyiram api dengan tequila. 1097 01:13:18,002 --> 01:13:21,230 Kadang aku berharap bisa memutar waktu, 1098 01:13:22,026 --> 01:13:23,361 Dan mengulangi semua kembali. 1099 01:13:23,385 --> 01:13:26,194 Benar-benar membuat perbedaan, jadi... 1100 01:13:27,837 --> 01:13:31,199 Ya. Kau sudah membuat perbedaan, Abbott. 1101 01:13:32,709 --> 01:13:34,285 Kau selamatkan aku. 1102 01:13:35,562 --> 01:13:36,872 Berikan itu padaku. 1103 01:13:36,896 --> 01:13:38,415 Sekarang diamlah. 1104 01:13:57,208 --> 01:13:58,786 Hei, hei, hei! Jangan ke sini! 1105 01:13:58,810 --> 01:14:01,838 Jangan ke sini dan tetap di sana! Ada... 1106 01:14:05,592 --> 01:14:07,010 Alex? 1107 01:14:09,596 --> 01:14:10,906 Vasquez? 1108 01:14:10,930 --> 01:14:12,657 - Demi Tuhan. - Vasquez? 1109 01:14:12,681 --> 01:14:14,670 - Kalian tak apa? - Merunduk! Merunduk! 1110 01:14:14,694 --> 01:14:16,202 Ke sini! 1111 01:14:17,228 --> 01:14:20,224 - Ya Tuhan. Kau butuh ambulans! - Tidak, kami tak apa! 1112 01:14:20,248 --> 01:14:23,460 Kami tak apa, oke? Bilang padaku kau membawa bantuan. 1113 01:14:23,484 --> 01:14:25,837 Ya. Terrence dan Dunn datang sebentar lagi. 1114 01:14:25,861 --> 01:14:28,482 - Apa yang terjadi? - Dengarkan aku! 1115 01:14:28,506 --> 01:14:30,717 Kita harus bawa ini ke pimpinan. Kita harus lakukan itu sekarang. 1116 01:14:30,741 --> 01:14:32,069 Aku tak bisa beritahu kau apa isinya, 1117 01:14:32,093 --> 01:14:34,179 Tapi setelah Terrance dan Dunn datang, 1118 01:14:34,203 --> 01:14:36,181 Kita harus masuk ke mobil dan pergi. 1119 01:14:36,205 --> 01:14:37,557 Oke. 1120 01:14:37,581 --> 01:14:39,084 Hanya itu yang ada di dalam koper? 1121 01:14:39,109 --> 01:14:42,812 Tidak, ada kokain dan tumpukan lain di atasnya, oke? 1122 01:14:42,836 --> 01:14:45,416 Itu pengalihan. Ini yang sebenarnya mereka cari. 1123 01:14:45,440 --> 01:14:47,233 Ini... 1124 01:14:49,552 --> 01:14:51,638 Bagaimana kau tahu aku di sini? 1125 01:14:53,556 --> 01:14:55,616 Apa yang kau bicarakan? Kau beritahu aku. 1126 01:14:55,975 --> 01:14:57,743 Tidak. 1127 01:14:57,794 --> 01:14:59,938 Vasquez, tidak, aku tidak beritahu. 1128 01:15:12,309 --> 01:15:15,287 Tak ada bantuan yang datang, 'kan? 1129 01:15:19,316 --> 01:15:21,184 Tenanglah, Alex. 1130 01:15:22,377 --> 01:15:25,104 - Apa-apaan? - Diam. 1131 01:15:27,465 --> 01:15:30,485 Aku sudah bilang, kita harusnya pergi. 1132 01:15:30,593 --> 01:15:32,504 Pacarmu membuat kesepakatan! 1133 01:15:32,528 --> 01:15:34,196 Aku tak punya pilihan! 1134 01:15:35,098 --> 01:15:37,743 Kau mungkin tak keberatan mati di gurun ini, Alex, 1135 01:15:37,767 --> 01:15:39,410 Tapi aku tidak. 1136 01:15:39,786 --> 01:15:42,247 Dan jika kau tak bisa bantu aku kabur, 1137 01:15:42,271 --> 01:15:44,249 Orang dengan jabatan yang lebih tinggi bisa. 1138 01:15:44,273 --> 01:15:46,293 Vasquez, apa yang kau lakukan? 1139 01:15:46,309 --> 01:15:48,169 Aku temukan jalan keluar. 1140 01:15:48,193 --> 01:15:51,827 - Maya, jangan percaya mereka. - Alex, berikan diska lepasnya. 1141 01:15:51,851 --> 01:15:54,133 Kau tahu aku ada di kunci ini! 1142 01:15:55,118 --> 01:15:58,012 Berikan diska lepasnya! 1143 01:15:58,996 --> 01:16:00,664 Kau menginginkan kunci ini? 1144 01:16:02,208 --> 01:16:04,752 Maka ambillah itu dariku. 1145 01:16:13,511 --> 01:16:14,904 Aku mendapat diska lepasnya. 1146 01:16:14,928 --> 01:16:17,341 Bagus. Simpan itu di mobilmu. 1147 01:16:17,365 --> 01:16:19,993 Bagaimana dengan mereka? Lepaskan mereka? 1148 01:16:21,018 --> 01:16:22,828 Serahkan mereka padaku. 1149 01:16:30,498 --> 01:16:32,100 Maya? 1150 01:16:36,784 --> 01:16:38,552 Hei, Maya, cepat... 1151 01:16:38,595 --> 01:16:40,680 Maya, kembali ke sini! 1152 01:16:41,130 --> 01:16:42,890 Vasquez! 1153 01:17:37,487 --> 01:17:39,622 Abbott... 1154 01:17:39,989 --> 01:17:41,324 Abbott! 1155 01:17:42,099 --> 01:17:43,559 Abbott! 1156 01:17:45,394 --> 01:17:47,326 Peluru itu tepat mengenai kepalanya. 1157 01:17:47,351 --> 01:17:48,581 Dia berhasil menyudutkan kita. 1158 01:17:48,605 --> 01:17:51,226 Tidak, kita bisa selamat jika tetap dekat ke dinding. 1159 01:17:51,250 --> 01:17:53,002 Kau akan mendapat tempat berlindung lebih. Sekarang, 1160 01:17:53,903 --> 01:17:55,546 Jika dia datang ke sini secepat itu, 1161 01:17:55,570 --> 01:17:57,191 Itu artinya ada titik pemeriksaan di dekat sini. 1162 01:17:57,215 --> 01:17:58,842 Jadi kita hanya perlu masuk ke mobil, 1163 01:17:58,866 --> 01:18:01,886 Lalu kita bisa langsung ke perbatasan dan pergi dari sini. 1164 01:18:02,245 --> 01:18:05,473 Hei, apa kau cinta istrimu? 1165 01:18:06,445 --> 01:18:07,784 Apa? 1166 01:18:07,808 --> 01:18:10,352 - Siapa namanya? - Alina. 1167 01:18:11,546 --> 01:18:13,022 Kau cinta Alina? 1168 01:18:13,046 --> 01:18:16,409 Ya, bung, aku cinta istriku! 1169 01:18:16,433 --> 01:18:17,735 Dan kau tahu? 1170 01:18:17,759 --> 01:18:20,196 Aku tak bisa berhenti berpikir tentang bagaimana dia akan kesal, 1171 01:18:20,220 --> 01:18:23,008 Jika kau terus berikan pertanyaan bodoh seperti ini, 1172 01:18:23,032 --> 01:18:25,067 Dan kita tidak kembali pulang! 1173 01:18:25,167 --> 01:18:27,036 Kita akan kembali pulang. 1174 01:18:28,062 --> 01:18:30,314 Dengarkan aku, Griff, kita tak bisa terus lari. 1175 01:18:32,400 --> 01:18:34,001 Tidak seperti ini. 1176 01:18:34,235 --> 01:18:36,104 Meski jika kita bisa keluar dari ngarai ini, 1177 01:18:36,128 --> 01:18:37,671 Dia akan temukan kita. 1178 01:18:37,695 --> 01:18:40,049 Itu artinya seumur hidup kita akan terus berhati-hati. 1179 01:18:40,073 --> 01:18:42,843 Itu berlaku untukmu, Alina, dan seluruh keluargamu. 1180 01:18:43,636 --> 01:18:45,179 Aku tidak menginginkan itu. 1181 01:18:46,205 --> 01:18:50,267 Kita harus hentikan dia di sini dan saat ini juga. 1182 01:18:51,686 --> 01:18:55,249 Lihat, dia menembak lampu depan mobil itu. 1183 01:18:55,273 --> 01:18:57,817 - Kau tahu kenapa? - Tidak. Kenapa? 1184 01:18:58,317 --> 01:18:59,978 Teropongnya. 1185 01:19:00,002 --> 01:19:02,280 Dia gunakan penglihatan termal. 1186 01:19:02,930 --> 01:19:04,907 Kita harus membuat dia keluar. 1187 01:19:13,749 --> 01:19:15,417 Jadi apa? 1188 01:19:15,441 --> 01:19:18,939 Kita akan sebarkan jejak kokain dan berharap dia mengikutinya? 1189 01:19:18,963 --> 01:19:21,048 Sesuatu seperti itu. Ya. 1190 01:19:21,657 --> 01:19:24,987 Vasquez punya suar di mobil patrolinya. 1191 01:19:25,011 --> 01:19:27,864 Kita gunakan itu. Kita tembak itu ke mata bajingan itu. 1192 01:19:27,888 --> 01:19:30,015 - Membakar dia? - Bukan... 1193 01:19:30,057 --> 01:19:32,059 Kita butakan dia. 1194 01:19:33,377 --> 01:19:35,379 Bagaimana kita membawa dia ke tempat terbuka? 1195 01:19:37,548 --> 01:19:39,592 Salah satu dari kita harus menjadi umpan. 1196 01:19:41,218 --> 01:19:43,111 Jangan khawatir, biar aku saja. 1197 01:19:45,941 --> 01:19:49,979 Mari berikan dia neraka. 1198 01:19:53,856 --> 01:19:55,708 Mari lakukan ini, rekan. 1199 01:19:58,778 --> 01:20:02,340 Aku rasa kali ini kita memang berutang pada kartel. 1200 01:20:02,899 --> 01:20:04,342 Siap? 1201 01:20:06,786 --> 01:20:09,455 Tiga, dua... 1202 01:20:38,500 --> 01:20:40,361 Oke, oke. 1203 01:21:08,886 --> 01:21:10,453 Aku mendapatkan suarnya. 1204 01:21:10,478 --> 01:21:11,976 Sekarang apa?! 1205 01:21:13,135 --> 01:21:14,645 Umpan. 1206 01:21:17,398 --> 01:21:18,733 Bajingan. 1207 01:21:19,749 --> 01:21:22,628 Keluarlah, bajingan pengecut. 1208 01:21:22,652 --> 01:21:24,297 Vasquez adalah pengkhianat. 1209 01:21:24,321 --> 01:21:26,507 Dia pantas mendapatkan itu. 1210 01:21:26,683 --> 01:21:29,969 Tidak, kau tidak berhak untuk bicara tentang dia. 1211 01:21:32,955 --> 01:21:34,933 Ayo. Ayo! 1212 01:21:34,957 --> 01:21:36,793 Ayo. 1213 01:21:39,879 --> 01:21:41,355 Hei. 1214 01:21:42,381 --> 01:21:44,108 Kau dengarkan aku. 1215 01:21:45,217 --> 01:21:47,945 Kau takkan bisa keluar dari ngarai ini hidup-hidup. 1216 01:21:49,321 --> 01:21:52,157 Kau akan mati sendirian. 1217 01:21:52,181 --> 01:21:54,393 Seperti temanmu. 1218 01:22:02,501 --> 01:22:04,445 Kau di sini. 1219 01:22:08,032 --> 01:22:09,800 Dia tidak lemah. 1220 01:22:10,993 --> 01:22:14,330 Dia adalah baja, tapi kau... 1221 01:22:16,851 --> 01:22:19,085 Kau hanya darah dan daging. 1222 01:22:22,379 --> 01:22:24,172 Mari lakukan ini. 1223 01:22:31,430 --> 01:22:35,242 Dengar, setelah aku membunuhmu, 1224 01:22:35,266 --> 01:22:37,429 Aku akan gunakan semua sumber daya yang aku punya... 1225 01:22:37,453 --> 01:22:39,105 ...untuk memburu putrimu. 1226 01:22:44,501 --> 01:22:46,128 Hei, Penembak Penis! 1227 01:22:46,712 --> 01:22:48,589 Mari lihat seberapa kuat kau menerima panas. 1228 01:22:49,573 --> 01:22:51,408 Matilah. 1229 01:23:15,291 --> 01:23:17,201 Kau tahu, kita tak jauh berbeda. 1230 01:23:17,259 --> 01:23:19,245 Hanya mengikuti perintah. 1231 01:23:19,395 --> 01:23:21,706 Kita bisa sama-sama menjauh dari ini. 1232 01:23:22,898 --> 01:23:24,851 Aku hanya perlu membunuh rekanmu terlebih dahulu. 1233 01:23:24,875 --> 01:23:26,376 Sudah cukup. 1234 01:23:47,742 --> 01:23:49,108 Abbott! 1235 01:23:50,383 --> 01:23:51,920 Bajingan. 1236 01:23:51,944 --> 01:23:54,506 Darahnya sangat banyak. 1237 01:23:54,530 --> 01:23:56,449 Kau tak apa. 1238 01:23:59,035 --> 01:24:02,204 - Aku rasa ini waktuku, oke? - Tidak. 1239 01:24:02,228 --> 01:24:04,665 Tidak, kawan. Kau kuat seperti lembu. 1240 01:24:04,689 --> 01:24:07,435 Kau sudah ditembak sepuluh kali. Ayolah. 1241 01:24:07,459 --> 01:24:09,027 Tunggu sebentar. 1242 01:24:10,946 --> 01:24:12,506 Mungkin... 1243 01:24:13,616 --> 01:24:16,352 Mungkin aku akan berbuat lebih baik di kehidupan berikutnya. 1244 01:24:16,452 --> 01:24:18,621 Bajingan. 1245 01:24:24,126 --> 01:24:26,921 Bajingan, bajingan. 1246 01:24:36,265 --> 01:24:37,657 Abbott. 1247 01:24:41,853 --> 01:24:43,692 Oke, oke, oke. Kau masih hidup. 1248 01:24:43,716 --> 01:24:45,873 Dia menembak tangan dan kakiku. 1249 01:24:45,915 --> 01:24:47,416 Ya Tuhan, sudah kubilang! 1250 01:24:47,440 --> 01:24:49,960 Kau kuat seperti lembu. Kau takkan mati di sini. 1251 01:24:50,019 --> 01:24:51,653 Aku butuh bantuan. Bantu aku berdiri. 1252 01:24:51,987 --> 01:24:53,857 Ayo. 1253 01:24:53,881 --> 01:24:55,591 Demi Tuhan! 1254 01:24:55,615 --> 01:24:57,027 Oke, karena kau sudah lebih baik, 1255 01:24:57,051 --> 01:24:58,737 Apa kau lihat yang tadi aku lakukan? 1256 01:24:58,761 --> 01:25:01,323 - Ya, itu luar biasa. - Itu menakjubkan! 1257 01:25:01,347 --> 01:25:03,491 Masalahnya adalah, 1258 01:25:03,515 --> 01:25:05,660 Kau tidak terlihat keren saat melakukan itu. 1259 01:25:05,684 --> 01:25:07,686 Omong kosong. 1260 01:25:08,821 --> 01:25:10,081 Keparat. 1261 01:25:10,105 --> 01:25:13,025 Ayo cari makan. Ayo beli taco! 1262 01:25:13,717 --> 01:25:16,862 - Mungkin kali ini masakan Thailand? - Masakan Thailand. 1263 01:26:36,133 --> 01:26:37,735 Bersiaplah, ayo. 1264 01:26:37,759 --> 01:26:40,463 Jangan tertawa. Ayolah. Kamera masih merekam. 1265 01:26:40,487 --> 01:26:41,947 Ini adegan penting. 1266 01:26:41,998 --> 01:26:43,991 - Ini dia. Bersiap! - Bersiap. 1267 01:26:44,015 --> 01:26:45,576 Dan mulai! 1268 01:26:45,600 --> 01:26:47,328 Ya Tuhan! Itu zombi! 1269 01:26:47,352 --> 01:26:48,913 Enyahlah! 1270 01:26:49,438 --> 01:26:51,749 Dia gadis zombi! 1271 01:26:51,773 --> 01:26:54,043 Ya Tuhan! 1272 01:26:55,944 --> 01:26:57,212 Aku mengisi ulang peluru! 1273 01:26:57,236 --> 01:26:58,797 Astaga, aku tidak tahu apa yang kau katakan, 1274 01:26:58,821 --> 01:27:00,590 Tapi itu terdengar seperti... 1275 01:27:04,495 --> 01:27:07,306 Ya Tuhan! 1276 01:27:08,707 --> 01:27:10,392 Itu kacau! 1277 01:27:11,251 --> 01:27:13,478 Itu sangat kacau! 1278 01:27:16,215 --> 01:27:18,150 Ya Tuhan. 1279 01:27:18,801 --> 01:27:20,736 Maafkan aku. Maafkan aku. 1280 01:27:20,760 --> 01:27:22,738 Selesai! 1281 01:27:24,866 --> 01:27:26,300 - Kau tak apa? - Ya. 1282 01:27:26,325 --> 01:27:28,410 - Apa itu terlihat bagus? - Selesai di Queensland. 1283 01:27:28,434 --> 01:27:30,621 - Pengambilan pertama, penanda B. - Reset!93189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.