All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S04E07 - Repeated Blows to His Unformed Head (1080p AMZN AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,207 (telephone rings) 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,009 Hello? 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,078 Hold on. 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,412 Are you in for Suzanne? 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,217 I kinda have to be. 6 00:00:16,284 --> 00:00:18,719 You didn't put your hand over the phone. 7 00:00:18,786 --> 00:00:21,622 Oh, right. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,357 Sorry, he's not here. 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,694 Gimme, gimme. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,163 Sorry about that. My brother's kid. 11 00:00:29,230 --> 00:00:31,665 Yeah, dumb as a stump. 12 00:00:31,732 --> 00:00:34,102 (doorbell rings) 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,306 Hi. 14 00:00:42,210 --> 00:00:45,346 I'm not sure I have the right address. 15 00:00:45,413 --> 00:00:47,381 No, you got the right address. 16 00:00:50,318 --> 00:00:52,186 Charlie, it's for you! 17 00:00:53,287 --> 00:00:55,589 Who is it? 18 00:00:55,656 --> 00:00:59,660 Karma. 19 00:00:59,727 --> 00:01:01,262 What? 20 00:01:01,329 --> 00:01:04,165 Your chickens have come home to roost. 21 00:01:05,266 --> 00:01:06,767 Chickens? Karma? 22 00:01:06,834 --> 00:01:09,103 Alan, what the hell are you talking... 23 00:01:10,171 --> 00:01:12,340 Ew... 24 00:01:12,406 --> 00:01:15,543 Charlie, it's for you! 25 00:01:15,609 --> 00:01:18,512 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 26 00:01:18,579 --> 00:01:22,082 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 27 00:01:22,150 --> 00:01:25,018 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,121 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 29 00:01:27,188 --> 00:01:29,523 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,626 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 31 00:01:32,693 --> 00:01:37,198 * Ah. * Men. * Men. 32 00:01:43,103 --> 00:01:44,305 Hey... 33 00:01:44,372 --> 00:01:46,807 great to see you... 34 00:01:46,874 --> 00:01:49,377 again. 35 00:01:49,443 --> 00:01:51,779 I don't think we've met. 36 00:01:51,845 --> 00:01:52,680 Really? 37 00:01:52,746 --> 00:01:54,047 Really. 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,449 Are you trying to give me a stroke? 39 00:01:55,516 --> 00:01:57,818 Is that what you're trying to do? 40 00:01:57,885 --> 00:01:59,119 Well, it's about time. 41 00:01:59,187 --> 00:02:00,321 Oh, hey, Mom. 42 00:02:00,388 --> 00:02:02,390 I got the cleaning stuff you wanted. 43 00:02:03,557 --> 00:02:05,159 Well, don't just stand there. 44 00:02:05,226 --> 00:02:06,594 Get in the kitchen and start using it. 45 00:02:06,660 --> 00:02:08,229 Fine. 46 00:02:08,296 --> 00:02:10,130 Berta, aren't you going to introduce us? 47 00:02:10,198 --> 00:02:11,199 Oh, I'm sorry. 48 00:02:11,265 --> 00:02:12,300 Where are my manners? 49 00:02:12,366 --> 00:02:14,435 Charlie, Alan, 50 00:02:14,502 --> 00:02:17,238 I'd like you to meet my youngest daughter Naomi-- 51 00:02:17,305 --> 00:02:19,407 the light of my life. 52 00:02:19,473 --> 00:02:21,509 A little angel who swooped down from heaven 53 00:02:21,575 --> 00:02:24,278 and landed on a married man's penis. 54 00:02:25,313 --> 00:02:26,680 Mom! 55 00:02:26,747 --> 00:02:29,149 And when she got knocked up and lost her job, 56 00:02:29,217 --> 00:02:30,818 she had to come live with me. 57 00:02:30,884 --> 00:02:32,453 They fired you for being pregnant? 58 00:02:32,520 --> 00:02:33,654 Yep. Being pregnant 59 00:02:33,721 --> 00:02:36,724 and stealing a few office supplies. 60 00:02:36,790 --> 00:02:40,628 Eight computers and a Xerox machine. 61 00:02:40,694 --> 00:02:42,596 Not all at once. 62 00:02:44,298 --> 00:02:45,499 So which one of you guys 63 00:02:45,566 --> 00:02:47,701 is the rich one who likes to party? 64 00:02:50,538 --> 00:02:51,672 Get to work. 65 00:02:51,739 --> 00:02:53,674 All right. 66 00:02:53,741 --> 00:02:55,643 And when you're done in the kitchen, 67 00:02:55,709 --> 00:02:57,478 you can scrub the toilets. 68 00:02:57,545 --> 00:03:01,749 All right! 69 00:03:01,815 --> 00:03:03,817 she wouldn't be in this situation. 70 00:03:04,752 --> 00:03:06,687 Not necessarily. 71 00:03:08,722 --> 00:03:11,325 Should she really be scrubbing toilets in her condition? 72 00:03:11,392 --> 00:03:12,860 Hey, when I was pregnant with her 73 00:03:12,926 --> 00:03:14,695 I worked right up until my water broke. 74 00:03:14,762 --> 00:03:16,764 And then I used the water to mop the floor. 75 00:03:18,699 --> 00:03:21,602 I exaggerate for effect. 76 00:03:24,204 --> 00:03:25,539 Wow. 77 00:03:25,606 --> 00:03:28,676 Yeah, and we think our family's screwed-up. 78 00:03:28,742 --> 00:03:34,147 No, no, I meant, "Wow, Naomi is hot." 79 00:03:34,214 --> 00:03:36,417 What? 80 00:03:36,484 --> 00:03:38,652 Come on. She's ripe and luscious. 81 00:03:38,719 --> 00:03:42,456 I just want to caress that taut, voluptuous belly 82 00:03:42,523 --> 00:03:44,525 and, you know... 83 00:03:46,460 --> 00:03:49,162 Ungh... 84 00:03:50,331 --> 00:03:52,433 Who are you? 85 00:03:52,500 --> 00:03:54,768 Oh, come on, you can't tell me you don't appreciate 86 00:03:54,835 --> 00:03:56,704 the beauty of a woman in that condition. 87 00:03:56,770 --> 00:04:00,240 Okay, look, freako. 88 00:04:00,308 --> 00:04:02,943 I get the aesthetic appeal 89 00:04:03,010 --> 00:04:04,545 of a woman with the glow of motherhood, 90 00:04:04,612 --> 00:04:07,881 a new life growing inside of her, blah, blah, blah. 91 00:04:07,948 --> 00:04:09,317 But long story short-- 92 00:04:09,383 --> 00:04:10,751 once there's a bun in the oven, 93 00:04:10,818 --> 00:04:13,421 I don't feel the need to butter it. 94 00:04:13,487 --> 00:04:15,656 Well, then you have missed out 95 00:04:15,723 --> 00:04:18,359 on one of the great sexual experiences a man can have. 96 00:04:18,426 --> 00:04:20,328 There had to be one. 97 00:04:21,495 --> 00:04:23,397 When Judith was pregnant with Jake, 98 00:04:23,464 --> 00:04:25,198 I-I don't know if it was hormones 99 00:04:25,265 --> 00:04:28,802 or pheromones, but she just could not get enough of me. 100 00:04:28,869 --> 00:04:30,871 And ever since then, every time I see a pregnant woman, 101 00:04:30,938 --> 00:04:32,373 I just... 102 00:04:32,440 --> 00:04:34,775 (moans) 103 00:04:34,842 --> 00:04:37,778 Okay, seriously, you got to stop that. 104 00:04:37,845 --> 00:04:39,580 I am telling you, it was nine months 105 00:04:39,647 --> 00:04:40,948 of the hottest sex we've ever had, 106 00:04:41,014 --> 00:04:42,850 even with the morning sickness and hemorrhoids. 107 00:04:44,452 --> 00:04:45,886 Maybe that explains Jake's grades. 108 00:04:47,388 --> 00:04:48,989 Morning sickness and hemorrhoids? 109 00:04:49,056 --> 00:04:52,760 No, the repeated blows to his unformed head. 110 00:04:56,330 --> 00:04:57,731 You are such an idiot. 111 00:04:57,798 --> 00:04:59,867 All the experts agree that sex during pregnancy 112 00:04:59,933 --> 00:05:01,234 is not harmful to the baby. 113 00:05:01,301 --> 00:05:03,837 Experts, shmexperts. 114 00:05:03,904 --> 00:05:05,473 Tonight when you're sleeping, I'm gonna come in 115 00:05:05,539 --> 00:05:07,741 and start poking you in the ear with a hot dog. 116 00:05:09,843 --> 00:05:11,879 See how you like it. 117 00:05:11,945 --> 00:05:14,715 Okay, okay, clearly, we have different opinions. 118 00:05:14,782 --> 00:05:16,817 All I know is, I find pregnant women 119 00:05:16,884 --> 00:05:19,953 very erotic. 120 00:05:20,020 --> 00:05:22,590 Oh, hey, buddy. 121 00:05:22,656 --> 00:05:23,857 Hi. 122 00:05:23,924 --> 00:05:25,559 How long have you been standing there? 123 00:05:25,626 --> 00:05:28,929 Long enough to be very confused. 124 00:05:30,664 --> 00:05:32,933 But we have hot dogs, right? 125 00:05:36,904 --> 00:05:38,906 * Men 126 00:05:42,843 --> 00:05:44,912 (moans) 127 00:05:46,013 --> 00:05:47,481 Excuse me? 128 00:05:47,548 --> 00:05:50,484 Oh, it's just a little indigestion. 129 00:05:50,551 --> 00:05:54,522 So, uh, she's got you doing a little ironing, huh? 130 00:05:54,588 --> 00:05:56,790 Yeah. Boy, I can't wait to get this day over with 131 00:05:56,857 --> 00:05:58,826 and take a nice, hot bath. 132 00:05:58,892 --> 00:06:00,561 (moans) 133 00:06:05,999 --> 00:06:07,768 You know, uh, 134 00:06:07,835 --> 00:06:10,037 we happen to have a Jacuzzi tub. 135 00:06:10,103 --> 00:06:11,539 It, uh, has those jets and... 136 00:06:15,142 --> 00:06:16,444 I'm okay. 137 00:06:16,510 --> 00:06:17,545 I'm okay. 138 00:06:17,611 --> 00:06:18,612 (laughing): Are you sure? 139 00:06:18,679 --> 00:06:20,347 Yeah, yeah, fine. 140 00:06:20,414 --> 00:06:21,849 You, uh, you want me to run some water for you? 141 00:06:21,915 --> 00:06:22,750 No, no, I couldn't. 142 00:06:22,816 --> 00:06:24,452 I got to keep working 143 00:06:24,518 --> 00:06:26,820 or my mom'll be all over me like hair on soap. 144 00:06:28,922 --> 00:06:31,892 Mm, you, uh, you do paint a picture. 145 00:06:31,959 --> 00:06:35,028 But still, you, you shouldn't be working in your condition. 146 00:06:35,095 --> 00:06:37,097 Come on, just, uh, just sit here. 147 00:06:37,164 --> 00:06:38,932 I'll, uh, I'll finish it for you. 148 00:06:38,999 --> 00:06:39,933 Really? 149 00:06:40,000 --> 00:06:41,001 Yes, really. 150 00:06:41,068 --> 00:06:42,536 Why, thank you. 151 00:06:42,603 --> 00:06:43,537 (both laugh) 152 00:06:46,073 --> 00:06:48,676 You're not doing a very good job anyway. 153 00:06:51,779 --> 00:06:52,946 Ooh. 154 00:06:53,013 --> 00:06:53,881 Hot. 155 00:06:56,817 --> 00:06:58,051 So, you know what the baby is? 156 00:06:58,118 --> 00:07:01,421 Well, I'm hoping for human. 157 00:07:03,591 --> 00:07:04,992 Uh, no, no, I meant boy or girl? 158 00:07:05,058 --> 00:07:05,993 Oh, it's a girl. 159 00:07:06,059 --> 00:07:07,127 Oh, oh, that's nice. 160 00:07:07,194 --> 00:07:08,829 I always wanted a girl. 161 00:07:08,896 --> 00:07:11,364 I mean, you know, I love my son, but let's face it, 162 00:07:11,431 --> 00:07:13,967 girls are so much smarter and more spiritual than boys. 163 00:07:14,034 --> 00:07:17,004 Plus, we got all the boobies. 164 00:07:18,105 --> 00:07:20,373 All the good ones anyway. 165 00:07:20,440 --> 00:07:24,377 Course, right now, mine feel like two big bags of wet sand. 166 00:07:25,479 --> 00:07:26,947 Nice. 167 00:07:27,014 --> 00:07:29,750 My back is killing me, my feet are swollen, 168 00:07:29,817 --> 00:07:32,520 and I'm passing gas like a NASCAR pit crew. 169 00:07:35,623 --> 00:07:37,925 Well, I-I think you look... beautiful. 170 00:07:39,026 --> 00:07:40,528 Aren't you sweet? 171 00:07:41,829 --> 00:07:43,430 Ooh. God, it feels 172 00:07:43,497 --> 00:07:44,965 like she's playing Hacky Sack in there. 173 00:07:45,032 --> 00:07:46,967 Wanna feel? Yes. 174 00:07:50,938 --> 00:07:53,006 Come on. 175 00:07:57,010 --> 00:07:58,445 What's going on here? 176 00:07:58,512 --> 00:07:59,747 Oh, hi, Berta. 177 00:07:59,813 --> 00:08:01,549 The baby was kicking and Naomi asked me 178 00:08:01,615 --> 00:08:03,483 if I wanted to feel the baby kicking and I said, "Sure," 179 00:08:03,551 --> 00:08:05,085 which is when you walked in, and that's pretty much it. 180 00:08:05,152 --> 00:08:06,654 Okay. Yes, it is okay. 181 00:08:06,720 --> 00:08:08,088 It is okay. 182 00:08:08,155 --> 00:08:10,558 Hey, you're having a new granddaughter. 183 00:08:10,624 --> 00:08:11,992 W-What a blessing, huh? 184 00:08:12,059 --> 00:08:14,662 Yeah, sort of takes the sting out of this one 185 00:08:14,728 --> 00:08:17,931 being a gullible tramp. 186 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 Now, get off your rump roast and finish the ironing. 187 00:08:20,568 --> 00:08:22,636 Oh, wait, relax, Berta, I'll do the ironing. 188 00:08:22,703 --> 00:08:24,972 Why don't you just let Naomi take it easy? 189 00:08:25,038 --> 00:08:27,675 Easy's the reason she's in this condition. 190 00:08:28,776 --> 00:08:30,578 Get to it. All right. 191 00:08:32,746 --> 00:08:34,848 You know, if, if your back is really bothering you, 192 00:08:34,915 --> 00:08:36,784 I'm a chiropractor... Zippy! 193 00:08:36,850 --> 00:08:38,185 Yes? Conference. 194 00:08:38,251 --> 00:08:39,186 Yes. 195 00:08:41,855 --> 00:08:45,492 Zippy is kind of an affectionate nickname... 196 00:08:45,559 --> 00:08:47,227 'cause I'm quick. 197 00:08:49,697 --> 00:08:51,131 What are you doing? 198 00:08:51,198 --> 00:08:53,533 I'm trying to teach that girl responsibility. 199 00:08:53,601 --> 00:08:56,570 She's going to be a single mother with no job skills. 200 00:08:56,637 --> 00:08:59,172 I want her to be able to support herself with some dignity. 201 00:08:59,239 --> 00:09:01,642 Oh, please, what kind of dignity can a woman have 202 00:09:01,709 --> 00:09:03,877 ironing clothes and cleaning strangers' toilets? 203 00:09:06,279 --> 00:09:08,982 I'll tell you what kind. 204 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 The dignity of an honest buck for an honest day's labor. 205 00:09:11,785 --> 00:09:13,153 Hats off to the working gal. Excuse me. 206 00:09:18,025 --> 00:09:20,093 * Men 207 00:09:23,263 --> 00:09:25,799 (sobbing) 208 00:09:25,866 --> 00:09:27,668 (sniffling) 209 00:09:27,735 --> 00:09:29,837 Berta? Go away. 210 00:09:29,903 --> 00:09:34,174 Uh, I actually need to use the bathroom. 211 00:09:34,241 --> 00:09:36,509 Well, I'm using this one. 212 00:09:36,576 --> 00:09:37,645 Are you okay? 213 00:09:37,711 --> 00:09:40,247 Yeah, Charlie, I am just aces. 214 00:09:40,313 --> 00:09:42,582 All right, uh... 215 00:09:42,650 --> 00:09:44,718 Would you like a magazine? 216 00:09:44,785 --> 00:09:46,286 Go... away. 217 00:09:49,222 --> 00:09:50,290 (sniffles) 218 00:09:50,357 --> 00:09:53,060 Berta, I'm coming in. 219 00:09:53,126 --> 00:09:54,561 Is it okay if I come in? 220 00:09:59,800 --> 00:10:00,801 Hi. 221 00:10:00,868 --> 00:10:02,102 (sniffling) 222 00:10:02,169 --> 00:10:04,638 I didn't want you to see me like this. 223 00:10:04,705 --> 00:10:05,906 Yeah, well, it's better 224 00:10:05,973 --> 00:10:08,041 than the image I had in my mind. 225 00:10:09,142 --> 00:10:11,078 What's wrong? 226 00:10:11,144 --> 00:10:13,080 What do you think? 227 00:10:14,147 --> 00:10:15,683 Your daughter? 228 00:10:15,749 --> 00:10:17,885 I had such hopes for her. 229 00:10:17,951 --> 00:10:20,854 Of all of my girls, she was the smart one. 230 00:10:20,921 --> 00:10:24,224 She was the smart one? 231 00:10:24,291 --> 00:10:26,226 Go on. 232 00:10:26,293 --> 00:10:27,895 I really thought 233 00:10:27,961 --> 00:10:30,263 Naomi would make something of herself, you know? 234 00:10:30,330 --> 00:10:31,765 A career, a family. 235 00:10:31,832 --> 00:10:33,901 A house that wasn't just a horse trailer 236 00:10:33,967 --> 00:10:36,036 with a futon in it. 237 00:10:36,103 --> 00:10:37,270 Don't blame yourself. 238 00:10:37,337 --> 00:10:39,039 It's not your fault. 239 00:10:39,106 --> 00:10:42,275 Who said anything about being my fault, you nimrod? 240 00:10:42,342 --> 00:10:44,244 No, no, no, no, no. 241 00:10:44,311 --> 00:10:46,847 I'm-I'm just saying that-that you did the best you could. 242 00:10:46,914 --> 00:10:49,116 How the hell do you know? 243 00:10:49,182 --> 00:10:51,985 Actually, I-I don't. 244 00:10:52,052 --> 00:10:57,124 But I am something of an expert on where girls go wrong. 245 00:10:57,190 --> 00:10:59,326 When-When they start sleeping around, 246 00:10:59,392 --> 00:11:01,862 it-it's usually a daddy thing. 247 00:11:01,929 --> 00:11:04,231 At least in my experience. 248 00:11:04,297 --> 00:11:06,599 Thanks for trying to cheer me up, Charlie. 249 00:11:06,666 --> 00:11:07,600 You're welcome. 250 00:11:07,667 --> 00:11:08,869 But you can stop now, 251 00:11:08,936 --> 00:11:10,137 'cause it ain't your forte. 252 00:11:10,203 --> 00:11:11,638 Okay. 253 00:11:11,705 --> 00:11:14,141 I'll tell you whose fault it is. 254 00:11:14,207 --> 00:11:15,208 Ronald Wiedermeier. 255 00:11:15,275 --> 00:11:16,777 Who? 256 00:11:16,844 --> 00:11:19,312 The sleazeball who pollinated my little flower 257 00:11:19,379 --> 00:11:23,016 then disappeared like cupcakes at a pot party. 258 00:11:23,083 --> 00:11:24,918 Damn that Ronald Niedermeier. 259 00:11:24,985 --> 00:11:25,753 Wiedermeier. 260 00:11:25,819 --> 00:11:27,620 Him, too. 261 00:11:27,687 --> 00:11:30,157 Well, I'll tell ya, I am not gonna let him get away with it. 262 00:11:30,223 --> 00:11:31,158 Good for you. 263 00:11:31,224 --> 00:11:32,826 Guys like that need to know 264 00:11:32,893 --> 00:11:34,627 that there's consequences to their actions. 265 00:11:34,694 --> 00:11:37,330 They need to learn that-that women are people with feelings. 266 00:11:37,397 --> 00:11:39,299 They're not just vaginas that talk. 267 00:11:39,366 --> 00:11:41,869 "Vaginas that talk"? 268 00:11:41,935 --> 00:11:45,372 Damn that Ronald Wiedermeier. 269 00:11:45,438 --> 00:11:47,140 You know, Charlie, you may be a pig, 270 00:11:47,207 --> 00:11:48,308 but in this case, you're right. 271 00:11:48,375 --> 00:11:49,242 Thank you. 272 00:11:49,309 --> 00:11:50,744 What did I say? 273 00:11:50,811 --> 00:11:53,646 We need to teach Mr. Wiedermeier a lesson. 274 00:11:53,713 --> 00:11:55,282 I don't think I said that. 275 00:11:55,348 --> 00:11:56,784 Come on. 276 00:11:56,850 --> 00:11:58,251 No, really, I-I am almost positive 277 00:11:58,318 --> 00:12:00,420 I didn't say that. 278 00:12:03,757 --> 00:12:06,359 You know, I still have to pee. 279 00:12:06,426 --> 00:12:09,296 * Men. 280 00:12:13,901 --> 00:12:15,202 Where the hell are we? 281 00:12:15,268 --> 00:12:17,805 It's called Rancho Pacoima. 282 00:12:17,871 --> 00:12:19,672 Huh. 283 00:12:19,739 --> 00:12:22,776 It's very... brown. 284 00:12:22,843 --> 00:12:26,780 Yeah, not much grows here except meth labs and cold sores. 285 00:12:28,381 --> 00:12:29,850 Just out of curiosity, 286 00:12:29,917 --> 00:12:31,284 what exactly are we hoping to accomplish 287 00:12:31,351 --> 00:12:33,020 here with this Ronald guy? 288 00:12:33,086 --> 00:12:35,288 Well, in the perfect world, he'd dump his wife 289 00:12:35,355 --> 00:12:36,790 and marry my little hose bag. 290 00:12:36,857 --> 00:12:39,259 But I'll settle for him stepping up 291 00:12:39,326 --> 00:12:40,861 and paying for his mistake. 292 00:12:40,928 --> 00:12:42,395 And if he declines? 293 00:12:42,462 --> 00:12:43,330 That's why I brought you. 294 00:12:43,396 --> 00:12:44,932 Me? 295 00:12:44,998 --> 00:12:48,068 All I can do at this point is pee on his rug. 296 00:12:48,135 --> 00:12:50,270 You still have to go? 297 00:12:50,337 --> 00:12:53,473 Well, yeah, it doesn't evaporate. 298 00:12:53,540 --> 00:12:55,843 Can we pull over for a minute? 299 00:12:55,909 --> 00:12:57,777 In this neighborhood in a Mercedes? 300 00:12:57,845 --> 00:13:01,281 Sure, if you're partial to car theft and sodomy. 301 00:13:03,016 --> 00:13:04,784 Take a left right here. 302 00:13:04,852 --> 00:13:06,086 That's not a road. 303 00:13:06,153 --> 00:13:08,155 Well, not during rainy season. 304 00:13:12,960 --> 00:13:14,794 (thud) 305 00:13:14,862 --> 00:13:15,896 Oh, God! 306 00:13:15,963 --> 00:13:17,965 I think I hit a dog! 307 00:13:18,031 --> 00:13:19,967 Don't worry. It was just a rat. 308 00:13:20,033 --> 00:13:21,768 It's okay. He's getting up. 309 00:13:25,538 --> 00:13:28,108 * Men. 310 00:13:28,175 --> 00:13:31,744 (giggles) 311 00:13:31,811 --> 00:13:32,946 What's this stuff called again? 312 00:13:33,013 --> 00:13:35,115 Vitamin E oil. Oh. 313 00:13:35,182 --> 00:13:37,350 Feels really good. 314 00:13:37,417 --> 00:13:38,852 Ah... 315 00:13:44,958 --> 00:13:46,894 (doorbell rings) 316 00:13:48,595 --> 00:13:50,330 Hey, Mom. I'm ready to go. 317 00:13:50,397 --> 00:13:51,831 Where's your father? 318 00:13:51,899 --> 00:13:53,766 He's in the den rubbing oil on Naomi. 319 00:13:53,833 --> 00:13:56,069 Who's Naomi? 320 00:13:56,136 --> 00:13:57,770 Berta's daughter. 321 00:13:57,837 --> 00:14:00,240 Your father's rubbing oil on a woman in front of you? 322 00:14:00,307 --> 00:14:01,774 Nah. I couldn't watch. 323 00:14:01,841 --> 00:14:03,877 It was too creepy. 324 00:14:03,944 --> 00:14:05,913 Well, we'll just see about that. 325 00:14:05,979 --> 00:14:08,148 Oh, and by the way, I found out why I get bad grades. 326 00:14:08,215 --> 00:14:09,816 It's all your fault. 327 00:14:09,883 --> 00:14:12,385 Why is it my fault? 328 00:14:12,452 --> 00:14:15,288 You know. 329 00:14:15,355 --> 00:14:17,390 NAOMI: Oh, yeah, Alan. 330 00:14:17,457 --> 00:14:18,858 ALAN: Ah... 331 00:14:18,926 --> 00:14:20,961 Wait in the car. 332 00:14:22,996 --> 00:14:24,097 Alan, what do you think you're doing? 333 00:14:24,164 --> 00:14:25,465 Oh, hi, Judith. 334 00:14:25,532 --> 00:14:27,234 Naomi here was worried about stretch marks, 335 00:14:27,300 --> 00:14:28,468 and I was showing her how vitamin E can help prevent them. 336 00:14:28,535 --> 00:14:30,203 You know, like I did with you. 337 00:14:30,270 --> 00:14:31,504 And then you walked in, and that's pretty much it. 338 00:14:31,571 --> 00:14:33,006 Oh, really? 339 00:14:33,073 --> 00:14:35,108 Yeah. Hey, why don't you pull up your top 340 00:14:35,175 --> 00:14:37,110 and let her check out your belly? 341 00:14:37,177 --> 00:14:38,946 I will not! 342 00:14:39,012 --> 00:14:40,147 So he rubbed this on you, too? 343 00:14:40,213 --> 00:14:41,814 Oh, he rubbed all right, 344 00:14:41,881 --> 00:14:44,184 but it was only to satisfy his own twisted needs. 345 00:14:44,251 --> 00:14:47,287 Excuse me, but you were the one that was constantly horny. 346 00:14:47,354 --> 00:14:49,122 And you sure took advantage of it, didn't you? 347 00:14:49,189 --> 00:14:52,025 Hey, when the bar is only open nine months a decade, 348 00:14:52,092 --> 00:14:53,860 you drink till you puke. 349 00:14:55,262 --> 00:14:56,964 And then you keep drinking. 350 00:14:57,030 --> 00:14:58,265 (Jake laughs) 351 00:14:58,331 --> 00:15:01,969 That's funny. 352 00:15:02,035 --> 00:15:04,604 Hey, buddy. 353 00:15:04,671 --> 00:15:08,908 You're turning into quite the little ninja, aren't you? 354 00:15:08,976 --> 00:15:10,577 There's just one thing I don't understand. 355 00:15:10,643 --> 00:15:12,045 Well, wha-what's that, honey? 356 00:15:12,112 --> 00:15:13,280 If you have sex with a pregnant lady, 357 00:15:13,346 --> 00:15:14,847 wouldn't she have twins? 358 00:15:14,914 --> 00:15:16,283 No. 359 00:15:16,349 --> 00:15:19,486 Otherwise, I'd be having a whole damn litter. 360 00:15:21,588 --> 00:15:24,524 * Men. 361 00:15:24,591 --> 00:15:27,027 (dogs barking) 362 00:15:30,930 --> 00:15:33,500 Lot of cold medicine. 363 00:15:33,566 --> 00:15:35,568 He must have allergies or something. 364 00:15:35,635 --> 00:15:38,005 You don't watch 60Minutes, do you? 365 00:15:44,477 --> 00:15:46,613 (bumping and thudding) 366 00:15:48,115 --> 00:15:50,050 What? 367 00:15:50,117 --> 00:15:51,584 You Ronald? 368 00:15:51,651 --> 00:15:53,053 No. 369 00:15:53,120 --> 00:15:54,954 WOMAN: Ronald, who is it? 370 00:15:55,022 --> 00:15:59,492 Damn it, Darlene. We're incognito, remember? 371 00:16:00,593 --> 00:16:02,229 You cops? 372 00:16:02,295 --> 00:16:03,496 Yeah. 373 00:16:03,563 --> 00:16:05,965 I'm Scully. This is Mulder. 374 00:16:07,434 --> 00:16:09,636 Listen, can I use your bathroom? 375 00:16:09,702 --> 00:16:13,473 No, no, it's, uh, not functioning... correctly. 376 00:16:13,540 --> 00:16:15,642 We use the Chevron up the block. 377 00:16:15,708 --> 00:16:17,044 Bye. 378 00:16:17,110 --> 00:16:18,578 No bye-bye. 379 00:16:18,645 --> 00:16:20,080 So, Ronald, this is the deal. 380 00:16:20,147 --> 00:16:21,648 You've knocked up my little girl, 381 00:16:21,714 --> 00:16:24,051 and I want to know what you're gonna do about it. 382 00:16:24,117 --> 00:16:25,418 Well, that depends. 383 00:16:25,485 --> 00:16:26,619 On what? 384 00:16:26,686 --> 00:16:28,288 Who's your little girl? 385 00:16:28,355 --> 00:16:29,522 Naomi. 386 00:16:29,589 --> 00:16:31,058 Naomi? 387 00:16:31,124 --> 00:16:34,694 Oh, I haven't seen Naomi in a real long time. 388 00:16:34,761 --> 00:16:37,064 About eight, nine months? 389 00:16:37,130 --> 00:16:39,032 Yeah, that sounds right. 390 00:16:39,099 --> 00:16:40,433 Ew. 391 00:16:40,500 --> 00:16:42,069 DARLENE: Ronald, what's going on? 392 00:16:42,135 --> 00:16:43,603 Nothing, sweet cheeks. 393 00:16:43,670 --> 00:16:45,272 Okay, look, 394 00:16:45,338 --> 00:16:47,674 I'd like to keep this away from the missus. 395 00:16:47,740 --> 00:16:49,242 She's a little volatile. 396 00:16:49,309 --> 00:16:52,779 Hasn't slept really well. 397 00:16:52,845 --> 00:16:54,481 Maybe you've got a coffee can or a milk jug? 398 00:16:54,547 --> 00:16:55,782 I could just go around back? 399 00:16:55,848 --> 00:16:58,351 No, no, it's a real mess back there. 400 00:16:58,418 --> 00:16:59,652 (explosive pop) 401 00:16:59,719 --> 00:17:02,122 Ooh! 402 00:17:02,189 --> 00:17:07,060 Damn it, Darlene. I told you not to smoke in there. 403 00:17:07,127 --> 00:17:11,431 Well, I don't have to pee anymore. 404 00:17:14,267 --> 00:17:17,237 * Men. 405 00:17:17,304 --> 00:17:19,172 Oh! 406 00:17:19,239 --> 00:17:21,374 That feels so good. 407 00:17:21,441 --> 00:17:23,410 (breaks wind) 408 00:17:27,180 --> 00:17:28,381 Sorry. 409 00:17:28,448 --> 00:17:30,083 Oh, no, don't be silly. 410 00:17:30,150 --> 00:17:32,119 It's a... It's a natural bodily function. Oh. 411 00:17:32,185 --> 00:17:34,721 The, uh, the baby is-is pressing down on the intestines and... 412 00:17:34,787 --> 00:17:36,789 Oh, dear Lord! 413 00:17:37,690 --> 00:17:39,359 Oh, I'm sorry. 414 00:17:39,426 --> 00:17:41,794 Oh, no, no. No, it's-it's all right. Okay. 415 00:17:41,861 --> 00:17:43,230 Uh, I'm used to it. 416 00:17:43,296 --> 00:17:45,098 When my wife was pregnant... 417 00:17:45,165 --> 00:17:47,167 Oh, that's got some hang time. 418 00:17:48,701 --> 00:17:52,739 You are so sweet, Alan. 419 00:17:52,805 --> 00:17:54,841 How come I've never met a man like you? 420 00:17:54,907 --> 00:17:57,710 Well, speaking on behalf of men like me, 421 00:17:57,777 --> 00:18:00,213 we don't get out a lot. 422 00:18:04,917 --> 00:18:06,253 (breaks wind) 423 00:18:09,156 --> 00:18:10,357 Sorry. 424 00:18:10,423 --> 00:18:13,860 I'm not. 425 00:18:19,266 --> 00:18:22,402 You know, these sweatpants are really comfortable. 426 00:18:22,469 --> 00:18:24,137 That's 'cause they're dry. 427 00:18:25,205 --> 00:18:26,406 And boy, what a deal. 428 00:18:26,473 --> 00:18:28,241 What did you call that place again? 429 00:18:28,308 --> 00:18:29,409 A swap meet. 430 00:18:29,476 --> 00:18:32,212 Swap meet. 431 00:18:33,913 --> 00:18:37,417 Well, aside from the exploding meth lab and peeing myself, 432 00:18:37,484 --> 00:18:39,219 this was a fun little trip. 433 00:18:39,286 --> 00:18:42,155 I got the sweatpants and a bag of tube socks, 434 00:18:42,222 --> 00:18:45,692 four DVDs and a corn dog, all for eight bucks. 435 00:18:45,758 --> 00:18:47,260 Just a hint. 436 00:18:47,327 --> 00:18:49,429 The corn dog will last longer than the socks. 437 00:18:49,496 --> 00:18:51,164 NAOMI: Oh, God! Oh! 438 00:18:51,231 --> 00:18:52,599 Oh, it's too big! 439 00:18:52,665 --> 00:18:54,501 What the hell? 440 00:18:54,567 --> 00:18:56,636 Alan, you sick freak. 441 00:18:57,737 --> 00:18:59,572 Naomi! 442 00:18:59,639 --> 00:19:02,275 Oh, hi. She's having a baby. 443 00:19:02,342 --> 00:19:03,810 BERTA: Oh, damn! 444 00:19:03,876 --> 00:19:05,678 It's all right, honey. Mommy's here. 445 00:19:05,745 --> 00:19:06,846 (Naomi moaning) 446 00:19:06,913 --> 00:19:08,248 Ooh... 447 00:19:08,315 --> 00:19:10,417 What? You never saw an angry one before? 448 00:19:10,483 --> 00:19:11,784 Out of the way, Zippy. 449 00:19:11,851 --> 00:19:14,254 It's okay. I'm a chiropractor. 450 00:19:14,321 --> 00:19:17,156 (screaming and sobbing) 451 00:19:17,224 --> 00:19:17,790 You got it. 452 00:19:19,392 --> 00:19:20,660 It's okay, honey. That's it, yeah. 453 00:19:20,727 --> 00:19:22,762 Now take a big deep breath and push! 454 00:19:22,829 --> 00:19:24,497 Yeah, whoa, whoa, hold on! hold on! 455 00:19:24,564 --> 00:19:27,434 Let me put down some tube socks! 456 00:19:27,500 --> 00:19:29,836 Breathe. 457 00:19:29,902 --> 00:19:32,171 Breathe. Now, push! 458 00:19:32,239 --> 00:19:34,307 (pained groaning and crying) 459 00:19:35,675 --> 00:19:36,643 Push! 460 00:19:37,477 --> 00:19:39,379 (screaming) 461 00:19:39,446 --> 00:19:41,448 * Men. 462 00:19:43,850 --> 00:19:45,752 Now, you listen up, Brittany Pam, 463 00:19:45,818 --> 00:19:47,920 you're my last chance. 464 00:19:47,987 --> 00:19:49,389 You're gonna go to college, 465 00:19:49,456 --> 00:19:51,491 and you're gonna make something of yourself. 466 00:19:51,558 --> 00:19:53,059 No getting knocked up 467 00:19:53,125 --> 00:19:56,496 by some greasy tweeker from Rancho Pacoima. 468 00:19:56,563 --> 00:19:58,231 Oh, gee, Mom, about that. 469 00:19:58,298 --> 00:20:00,533 I've-I've kind of been counting back the weeks, 470 00:20:00,600 --> 00:20:02,935 and Ronald can't be the daddy. 471 00:20:03,002 --> 00:20:04,271 What? 472 00:20:04,337 --> 00:20:08,308 Yeah. See, he was in a burn unit at the time. 473 00:20:08,375 --> 00:20:12,845 He wanted to, but his skin just kept sliding off. 474 00:20:12,912 --> 00:20:14,080 Oh, God. 475 00:20:14,146 --> 00:20:16,683 Here comes the corn dog. 476 00:20:16,749 --> 00:20:18,785 So... so, who is the father? 477 00:20:18,851 --> 00:20:19,986 Well, I got it narrowed down. 478 00:20:20,052 --> 00:20:21,688 Hmm. Dear Lord. 479 00:20:21,754 --> 00:20:25,725 I'll know for sure if she starts speaking Spanish. 480 00:20:28,261 --> 00:20:30,730 Well, we just shut down Ronald for $5,000. 481 00:20:30,797 --> 00:20:32,332 "We"? 482 00:20:32,399 --> 00:20:34,901 You were hiding behind the car, pulling off your wet undies. 483 00:20:37,737 --> 00:20:38,938 Oh, make yourself comfortable. 484 00:20:39,005 --> 00:20:40,840 The doctor will be right in. 485 00:20:40,907 --> 00:20:42,675 (moaning) 486 00:20:42,742 --> 00:20:44,811 Come on, freako. 487 00:20:45,978 --> 00:20:47,914 You are absolutely radiant. 488 00:20:50,016 --> 00:20:50,883 Best of luck. 489 00:20:52,218 --> 00:20:54,020 Thanks. Sorry about your couch. 490 00:20:55,355 --> 00:20:57,790 Good news, honey: I got you $4,000. 32832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.