Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,197 --> 00:00:33,950
THE JUDGE RETURNS
2
00:00:34,034 --> 00:00:38,788
SHIN NAM-SUK
3
00:01:02,562 --> 00:01:04,606
But if you still insist that you were fair
4
00:01:05,523 --> 00:01:07,609
look at me straight in the eyes
and tell me.
5
00:01:07,692 --> 00:01:08,693
"Mother"
6
00:01:09,486 --> 00:01:11,362
"I made a fair judgment."
7
00:01:11,446 --> 00:01:13,031
"I'm a judge of justice."
8
00:01:13,114 --> 00:01:16,326
Then, I'll believe you,
no matter what, okay?
9
00:01:50,777 --> 00:01:53,029
I was very fair in court.
10
00:01:54,447 --> 00:01:56,366
I'm a judge of justice.
11
00:01:57,033 --> 00:01:58,701
I know it's too late
12
00:01:59,619 --> 00:02:00,620
but...
13
00:02:05,792 --> 00:02:06,793
But...
14
00:02:14,217 --> 00:02:16,886
you'll be on my side, right, Mom?
15
00:02:38,408 --> 00:02:41,995
SUPREME COURT
16
00:02:43,663 --> 00:02:44,956
EPISODE 2
17
00:02:45,039 --> 00:02:46,082
Where's Chairman Jang?
18
00:02:46,166 --> 00:02:48,585
He should be with his attorney right now.
19
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
- Is that so?
- Yes.
20
00:02:57,510 --> 00:02:58,511
How is it?
21
00:02:59,512 --> 00:03:01,431
How's the food there?
22
00:03:07,312 --> 00:03:10,565
I'll just think of this
as a little holiday
23
00:03:11,357 --> 00:03:15,153
but won't the Haenal Partner's daughter
be disappointed?
24
00:03:28,791 --> 00:03:30,043
Seriously.
25
00:03:33,379 --> 00:03:35,048
Why would you act so out of character?
26
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
How pesky.
27
00:03:39,510 --> 00:03:41,262
ATTORNEY LEE HAN-YOUNG'S OFFICE
28
00:03:54,692 --> 00:03:58,905
ATTORNEY LEE HAN-YOUNG
29
00:04:05,328 --> 00:04:06,829
I didn't order that.
30
00:04:07,413 --> 00:04:08,665
It's on the house.
31
00:04:10,875 --> 00:04:11,960
Thank you.
32
00:04:15,505 --> 00:04:16,506
How much will that be?
33
00:04:17,674 --> 00:04:18,925
I'll transfer the money.
34
00:04:19,425 --> 00:04:20,468
So, it's you.
35
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
You haven't told me the price yet.
36
00:04:24,722 --> 00:04:26,683
It's you, Attorney Lee Han-young.
37
00:04:49,455 --> 00:04:50,623
Who the hell are you?
38
00:05:11,561 --> 00:05:14,480
ATTORNEY LEE HAN-YOUNG
39
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Oh, no...
40
00:06:35,019 --> 00:06:36,062
Excuse me.
41
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
Hello?
42
00:06:41,692 --> 00:06:42,735
Excuse me?
43
00:07:33,035 --> 00:07:36,539
ATTORNEY LEE HAN-YOUNG
44
00:07:36,789 --> 00:07:38,040
Any information about him?
45
00:07:39,208 --> 00:07:40,376
Hold on.
46
00:07:40,460 --> 00:07:41,711
I found his wallet.
47
00:07:44,630 --> 00:07:46,466
Kim Yong-jin, born in 1989.
48
00:07:49,093 --> 00:07:50,470
You can come out now
49
00:07:50,803 --> 00:07:51,888
Mr. Kim.
50
00:07:58,644 --> 00:08:00,354
You know the flash drive I gave you?
51
00:08:01,397 --> 00:08:02,815
I got it from him.
52
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
Leave the site immediately.
53
00:08:08,070 --> 00:08:10,990
They must've left your fingerprints
all over the weapon of murder.
54
00:08:12,575 --> 00:08:14,911
PROSECUTOR KIM JIN-A
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
55
00:08:18,247 --> 00:08:20,166
This must be Jang Tae-sik
getting his revenge.
56
00:08:20,583 --> 00:08:22,919
I'm heading over. Let's meet.
57
00:08:23,628 --> 00:08:25,963
There's no way you can handle it alone.
58
00:08:27,882 --> 00:08:29,133
Are you listening?
59
00:08:29,717 --> 00:08:30,885
Judge Lee.
60
00:08:32,220 --> 00:08:33,387
I'll prove
61
00:08:33,971 --> 00:08:35,306
my own innocence.
62
00:08:36,724 --> 00:08:37,808
I'll call you later.
63
00:08:38,184 --> 00:08:39,268
Hello?
64
00:08:39,852 --> 00:08:40,895
Hello?
65
00:08:41,729 --> 00:08:42,813
Damn it.
66
00:09:00,706 --> 00:09:04,377
ADMINISTRATIVE LITIGATION
67
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Okay, I can do this.
68
00:09:36,534 --> 00:09:37,952
Oh, gosh.
69
00:09:47,003 --> 00:09:48,045
Over there!
70
00:09:48,129 --> 00:09:49,964
That's him.
71
00:09:50,047 --> 00:09:51,048
This way!
72
00:09:54,594 --> 00:09:55,636
Hey.
73
00:09:55,970 --> 00:09:56,971
Hey!
74
00:10:09,108 --> 00:10:10,234
Get him!
75
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
Over there! That's him!
76
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
No, it's not me.
77
00:10:18,075 --> 00:10:19,660
- Stay still!
- It's not me.
78
00:10:20,828 --> 00:10:21,912
I didn't do it.
79
00:10:27,335 --> 00:10:28,628
It's not me.
80
00:10:31,839 --> 00:10:32,840
I didn't do it.
81
00:10:34,675 --> 00:10:35,718
I'm innocent.
82
00:10:43,017 --> 00:10:45,853
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
83
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
Mr. Lee Han-young.
84
00:10:53,694 --> 00:10:56,113
You're no longer a judge
85
00:10:56,781 --> 00:10:58,199
nor an industry senior to me.
86
00:10:58,783 --> 00:10:59,867
So
87
00:11:01,035 --> 00:11:02,453
before those pants slip off
88
00:11:02,870 --> 00:11:04,705
just be nice and work with me here.
89
00:11:10,503 --> 00:11:13,964
EVIDENCE
90
00:11:14,048 --> 00:11:15,549
We found your fingerprints on this
91
00:11:17,968 --> 00:11:19,470
and a trace of the victim's blood.
92
00:11:21,472 --> 00:11:22,890
Do you admit to your murder charge?
93
00:11:27,228 --> 00:11:28,562
I've been framed.
94
00:11:29,980 --> 00:11:32,233
How does it seem to you, as a judge?
95
00:11:34,735 --> 00:11:36,362
If I brought these to the court
96
00:11:36,696 --> 00:11:40,074
would Defendant Lee Han-young be
guilty or not?
97
00:11:50,000 --> 00:11:51,252
I didn't kill him.
98
00:11:59,135 --> 00:12:01,095
VICTIM
99
00:12:08,102 --> 00:12:09,854
I'm not the murderer!
100
00:12:09,937 --> 00:12:11,439
Stop him!
101
00:12:13,232 --> 00:12:16,444
I've never even met the victim!
102
00:12:16,527 --> 00:12:18,362
All evidence has been doctored.
103
00:12:18,446 --> 00:12:20,614
Are you saying you didn't know him at all?
104
00:12:20,698 --> 00:12:22,116
Exactly! I don't know him at all.
105
00:12:22,199 --> 00:12:24,452
How can you explain
all the evidence found, then?
106
00:12:24,535 --> 00:12:27,037
A corrupt judge who's been involved
107
00:12:27,121 --> 00:12:29,039
in blackmailing, extortion,
and taking bribes for cases
108
00:12:29,123 --> 00:12:31,625
killed an accomplice to destroy evidence
109
00:12:31,709 --> 00:12:34,545
in this horrifying, unprecedented case.
110
00:12:34,962 --> 00:12:37,423
According to the police
111
00:12:37,506 --> 00:12:39,925
this judge has been taking bribes
of hundreds of millions of won
112
00:12:40,009 --> 00:12:41,802
from politicians and corporate leaders
113
00:12:41,886 --> 00:12:43,971
to rule in their favor in court for years.
114
00:12:44,054 --> 00:12:47,308
And when investigations began
on his accomplice
115
00:12:47,391 --> 00:12:48,392
he made a plan
116
00:12:48,476 --> 00:12:51,562
to murder him.
117
00:12:51,645 --> 00:12:54,398
Several traces of his attempt
to destroy any evidence were found
118
00:12:54,482 --> 00:12:56,400
at the site of the murder.
119
00:12:56,942 --> 00:12:58,736
The man was respected in society.
120
00:12:58,819 --> 00:13:00,571
Still, underneath his judge's robe
121
00:13:00,654 --> 00:13:03,991
he was just a criminal
who abused his authority for his benefit.
122
00:13:04,074 --> 00:13:05,493
DEFENDANT
123
00:13:08,078 --> 00:13:09,830
Defendant Lee Han-young
124
00:13:10,414 --> 00:13:12,875
murdered his accomplice
125
00:13:13,459 --> 00:13:14,752
and blackmailed him.
126
00:13:15,503 --> 00:13:17,171
Hence, the prosecution files charges
127
00:13:18,005 --> 00:13:19,215
against Mr. Lee Han-young.
128
00:13:20,925 --> 00:13:23,761
Defendant, do you admit to the charges?
129
00:13:37,274 --> 00:13:38,692
No.
130
00:13:38,776 --> 00:13:39,777
No!
131
00:13:41,028 --> 00:13:42,363
Defendant!
132
00:13:43,280 --> 00:13:44,323
I didn't do it!
133
00:13:50,538 --> 00:13:51,539
I didn't do it.
134
00:13:52,957 --> 00:13:53,958
I'm...
135
00:13:54,708 --> 00:13:56,460
I'm innocent.
136
00:13:58,295 --> 00:14:00,214
I'm innocent!
137
00:14:01,465 --> 00:14:03,551
I'm innocent.
138
00:14:04,051 --> 00:14:05,886
I'm innocent.
139
00:14:06,554 --> 00:14:08,264
I didn't do it.
140
00:14:08,681 --> 00:14:10,099
I'm innocent.
141
00:14:17,231 --> 00:14:20,818
Witness, are you the wife
of Accounting Manager Kim Yong-jin
142
00:14:21,652 --> 00:14:24,530
the S Construction employee murdered
by Judge Lee Han-young?
143
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
Yes.
144
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
Has your husband told you anything
145
00:14:29,994 --> 00:14:31,745
about Mr. Lee Han-young?
146
00:14:33,497 --> 00:14:34,498
Yes.
147
00:14:40,337 --> 00:14:41,589
Could you tell me
148
00:14:41,672 --> 00:14:43,007
what he said?
149
00:14:45,050 --> 00:14:46,594
JUDGE
150
00:14:48,012 --> 00:14:51,098
My husband said
151
00:14:51,682 --> 00:14:53,851
Judge Lee was
S Construction's legal counsel
152
00:14:55,769 --> 00:14:58,355
who took bribes
to rule in favor of people in court.
153
00:15:03,694 --> 00:15:06,697
Then, my husband got his hands
154
00:15:07,031 --> 00:15:10,034
on the company's funds with Mr. Lee
155
00:15:10,951 --> 00:15:13,704
and said that he feared
being caught in an internal audit.
156
00:15:14,371 --> 00:15:15,372
So
157
00:15:17,291 --> 00:15:20,002
he went out to see Judge Lee...
158
00:15:22,129 --> 00:15:24,131
I had no idea when I was sitting up there.
159
00:15:25,591 --> 00:15:27,343
I had no idea
160
00:15:30,763 --> 00:15:32,139
why everyone sitting here
161
00:15:32,723 --> 00:15:34,516
so desperately said it was unfair.
162
00:15:36,310 --> 00:15:37,811
This is so unfair.
163
00:15:43,067 --> 00:15:44,318
So unfair.
164
00:15:45,569 --> 00:15:46,654
My husband took bribes
165
00:15:49,657 --> 00:15:51,200
to play in favor of people in court.
166
00:15:54,078 --> 00:15:55,996
He wanted to open an attorney's office
167
00:15:56,497 --> 00:15:58,248
for money laundering reasons, too.
168
00:16:00,584 --> 00:16:02,336
I tried to stop him
169
00:16:04,505 --> 00:16:06,173
and he said he wanted a divorce.
170
00:16:07,841 --> 00:16:09,843
Article 152, Paragraph 1
of the Criminal Act.
171
00:16:11,762 --> 00:16:13,597
"A witness who,
having sworn according to Acts"
172
00:16:13,681 --> 00:16:15,599
"gives false statement, shall be punished"
173
00:16:15,683 --> 00:16:19,186
"by imprisonment for less than five years
or by a fine under ten million won."
174
00:16:19,353 --> 00:16:21,271
- Defendant.
- Paragraph Two.
175
00:16:22,189 --> 00:16:24,858
"As regards a criminal
or disciplinary case"
176
00:16:24,942 --> 00:16:28,445
"a witness who, for the purpose
of causing injury to an accused"
177
00:16:28,737 --> 00:16:30,406
"commits the crime
of the preceding paragraph"
178
00:16:31,782 --> 00:16:35,202
"shall be punished by imprisonment
for less than ten years."
179
00:16:35,285 --> 00:16:37,663
Defendant, what do you think you're doing?
180
00:16:39,373 --> 00:16:41,208
I'm just stating the violations
181
00:16:42,126 --> 00:16:43,919
Ms. Yu Se-hee is making
182
00:16:45,713 --> 00:16:47,047
right now.
183
00:16:55,055 --> 00:16:56,223
What is he talking about?
184
00:16:59,351 --> 00:17:01,228
You're kidding me.
185
00:17:06,483 --> 00:17:08,444
What happened to you?
186
00:17:13,490 --> 00:17:16,035
You know your father was kicked out
187
00:17:16,368 --> 00:17:18,203
of his care home, right?
188
00:17:20,748 --> 00:17:21,749
You didn't know?
189
00:17:24,251 --> 00:17:25,252
Here.
190
00:17:32,801 --> 00:17:34,011
What did they do with my dad?
191
00:17:35,054 --> 00:17:36,263
There's one more.
192
00:17:38,348 --> 00:17:40,100
Have you no conscience?
193
00:17:40,517 --> 00:17:42,853
You should've seen it coming.
You betrayed them first.
194
00:17:46,106 --> 00:17:47,775
What the hell did you do with my dad?
195
00:17:47,858 --> 00:17:50,277
You're such a terrible son.
196
00:17:53,447 --> 00:17:54,448
Seriously.
197
00:17:55,365 --> 00:17:56,658
But the worst thing would be
198
00:17:56,992 --> 00:17:58,535
for you to die before your father.
199
00:17:58,619 --> 00:18:00,287
What did you do with my dad...
200
00:18:03,457 --> 00:18:04,875
What do you mean?
201
00:18:09,379 --> 00:18:10,881
Some guys will be waiting for you
202
00:18:10,964 --> 00:18:13,300
at the detention center.
203
00:18:14,802 --> 00:18:16,553
Don't let them torture you.
204
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
Take this as soon as you get there.
205
00:18:18,347 --> 00:18:20,557
Whatever kills you,
it'll be recorded as an accident.
206
00:18:25,479 --> 00:18:27,231
Is this how you killed Choi Jong-hak, too?
207
00:18:29,566 --> 00:18:31,985
I guess this isn't so bad for you yet.
208
00:18:32,069 --> 00:18:33,821
You still have time to care about others?
209
00:18:34,488 --> 00:18:35,572
Is Chairman Jang behind it?
210
00:18:35,656 --> 00:18:38,492
You're so curious.
Of course, you're a judge.
211
00:18:38,575 --> 00:18:40,452
But you weren't like this in trials.
212
00:18:41,328 --> 00:18:43,330
Think about it carefully.
213
00:18:43,622 --> 00:18:45,165
Starting from your wife
214
00:18:45,249 --> 00:18:47,835
it's odd that you have
absolutely nobody, isn't it?
215
00:18:50,003 --> 00:18:52,256
Chairman Jang wasn't the only one
in on this.
216
00:18:53,006 --> 00:18:55,843
From the arrest
to the prosecution and the trial
217
00:18:56,677 --> 00:18:59,179
don't you think things have progressed
too quickly?
218
00:19:00,180 --> 00:19:03,684
Chief Justice Kang is
very interested in the upcoming trial.
219
00:19:04,268 --> 00:19:06,019
Chief Justice Kang Sin-jin.
220
00:19:08,188 --> 00:19:10,607
At least you won't die in confusion,
knowing who's behind it.
221
00:19:10,691 --> 00:19:12,860
And let me tell you this
in case you're curious.
222
00:19:13,277 --> 00:19:15,195
You know the money you hid
223
00:19:15,779 --> 00:19:18,615
in the safe in the closet
of the care home? I took that all.
224
00:19:19,366 --> 00:19:20,951
You saved quite a bit for a puppet.
225
00:19:21,034 --> 00:19:23,370
What? What's wrong?
226
00:19:23,453 --> 00:19:25,539
You can't even use that money
after you die.
227
00:19:25,622 --> 00:19:26,623
What?
228
00:19:27,958 --> 00:19:29,459
You piece of shit!
229
00:19:29,585 --> 00:19:33,005
This is what happens
when a shithead tries to be a judge!
230
00:19:33,505 --> 00:19:35,799
You should've just lived your life
as a piece of shit.
231
00:19:35,883 --> 00:19:38,302
Who knows?
Maybe you could've been recycled.
232
00:19:39,386 --> 00:19:40,721
You dumbass.
233
00:19:53,734 --> 00:19:56,403
Take it as soon as you get there, alright?
234
00:20:36,360 --> 00:20:38,278
Thanks for your hard work.
235
00:20:39,363 --> 00:20:41,031
He's such a jerk, you know?
236
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
Emergency!
237
00:20:49,706 --> 00:20:51,875
Call an ambulance!
238
00:20:52,876 --> 00:20:53,961
Ambulance!
239
00:20:56,838 --> 00:20:58,715
I told you to take it
at the detention center.
240
00:20:59,883 --> 00:21:00,884
Idiot.
241
00:21:02,844 --> 00:21:04,680
His heartbeat and breathing are
very unstable.
242
00:21:04,763 --> 00:21:06,139
- Please prepare gastric lavage.
- Yes, sir.
243
00:21:06,348 --> 00:21:07,766
He's reacting to a drug.
244
00:21:07,849 --> 00:21:10,102
- Where's the closest hospital?
- Within 15 minutes away.
245
00:21:16,358 --> 00:21:18,277
Check on the patient in 30 minutes
246
00:21:18,360 --> 00:21:19,987
- and let me know.
- Yes, sir.
247
00:21:41,550 --> 00:21:42,759
Help!
248
00:21:45,762 --> 00:21:46,847
Have you checked upstairs?
249
00:21:46,930 --> 00:21:48,181
Contact the prison guard.
250
00:21:48,348 --> 00:21:49,474
Sorry.
251
00:21:49,683 --> 00:21:51,101
I told you to keep an eye on him!
252
00:21:58,734 --> 00:22:00,277
I can't die a piece of shit.
253
00:22:14,041 --> 00:22:15,334
Yes, Kim Yoon-hyeok speaking.
254
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Go on.
255
00:22:49,034 --> 00:22:51,328
CLOTHING DONATION BIN
256
00:25:37,619 --> 00:25:39,579
- Who's that man?
- What is he doing?
257
00:26:22,205 --> 00:26:25,875
The Seoul Metropolitan Council has passed
258
00:26:25,959 --> 00:26:27,210
the 18th ordinance of 2025
259
00:26:27,294 --> 00:26:29,879
to expel all the homeless on the streets
260
00:26:29,963 --> 00:26:33,883
for improved city aesthetics
and public safety.
261
00:26:34,593 --> 00:26:37,387
This has left the homeless
262
00:26:37,470 --> 00:26:39,889
to hide in underpasses
263
00:26:39,973 --> 00:26:42,058
abandoned buildings, and sewers.
264
00:27:17,093 --> 00:27:18,595
Die!
265
00:27:18,678 --> 00:27:20,597
Die! What do you want?
266
00:27:31,232 --> 00:27:32,275
Dad.
267
00:27:33,234 --> 00:27:34,277
Dad!
268
00:27:34,778 --> 00:27:36,738
Dad!
269
00:27:37,113 --> 00:27:38,448
Please
270
00:27:38,531 --> 00:27:40,492
save me.
271
00:28:08,978 --> 00:28:10,146
This is where it ends.
272
00:29:30,101 --> 00:29:32,979
It's so unfair to die like this.
273
00:29:33,813 --> 00:29:35,106
When I've only begun
274
00:29:36,065 --> 00:29:40,695
to want to live
as the real Lee Han-young now.
275
00:31:07,991 --> 00:31:09,075
Mother.
276
00:31:15,748 --> 00:31:16,749
Mother.
277
00:31:56,581 --> 00:31:58,207
I'm sorry, Mother.
278
00:32:23,650 --> 00:32:24,651
Sorry.
279
00:32:28,905 --> 00:32:30,156
I'm so sorry.
280
00:32:38,414 --> 00:32:39,499
Give me a chance.
281
00:32:39,624 --> 00:32:41,167
Please give me a chance...
282
00:32:41,793 --> 00:32:44,295
Mother, I'm sorry.
283
00:32:45,713 --> 00:32:48,132
I'm so sorry.
284
00:32:51,886 --> 00:32:54,222
Please. I'm sorry.
285
00:33:01,646 --> 00:33:03,439
Defendant Lee Han-young.
286
00:33:07,443 --> 00:33:09,445
Does this still feel unfair to you?
287
00:33:19,205 --> 00:33:22,458
Do you still believe you're innocent?
288
00:33:24,711 --> 00:33:26,212
I'm a cowardly son.
289
00:33:28,214 --> 00:33:29,632
I'm a murderer.
290
00:33:39,809 --> 00:33:40,810
I'm
291
00:33:41,728 --> 00:33:43,479
an accomplice with the devil.
292
00:33:45,898 --> 00:33:46,899
I'm
293
00:33:48,651 --> 00:33:50,069
guilty.
294
00:33:56,409 --> 00:33:57,577
Defendant Lee Han-young is
295
00:34:01,998 --> 00:34:02,999
guilty.
296
00:34:14,469 --> 00:34:16,637
SHIN NAM-SUK
297
00:34:21,434 --> 00:34:24,103
THE VICTIMS OF GOJIN CHEMICAL
298
00:34:25,063 --> 00:34:26,564
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
299
00:34:46,918 --> 00:34:49,378
On April 20, 2025, around 1:30 a.m.
300
00:34:49,462 --> 00:34:50,880
the Defendant attempted
to break into a home
301
00:34:50,963 --> 00:34:52,882
on Jeongeui-ro, Cheonan, Chungcheongnam-do
302
00:34:52,965 --> 00:34:54,759
through a window
303
00:34:54,842 --> 00:34:56,969
with the intention to steal
money and goods.
304
00:34:57,428 --> 00:34:59,514
However, the victim's boyfriend found him
305
00:34:59,597 --> 00:35:00,932
leaving it as a theft attempt.
306
00:35:01,766 --> 00:35:03,101
Your Honor, are you okay?
307
00:35:11,025 --> 00:35:12,527
Your Honor.
308
00:35:13,986 --> 00:35:15,154
Your Honor!
309
00:35:18,991 --> 00:35:20,118
Your Honor!
310
00:35:22,995 --> 00:35:23,996
Huh?
311
00:35:27,208 --> 00:35:28,209
Oh!
312
00:35:33,589 --> 00:35:34,590
Huh?
313
00:35:43,683 --> 00:35:44,934
- Oh!
- Huh?
314
00:35:45,143 --> 00:35:46,936
He was the prosecutor for my first case.
315
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
That is all.
316
00:35:48,104 --> 00:35:50,356
I heard about life flashing
before our eyes when dying.
317
00:35:50,898 --> 00:35:52,275
I guess my flashback isn't over?
318
00:35:52,400 --> 00:35:53,442
Your Honor.
319
00:35:54,652 --> 00:35:56,904
Defendant Kim Sang-jin committed the crime
320
00:35:56,988 --> 00:35:58,322
out of impulse, in starvation.
321
00:35:58,406 --> 00:35:59,532
Kim Sang-jin?
322
00:35:59,615 --> 00:36:01,659
He admits to all his charges
323
00:36:01,909 --> 00:36:04,036
and deeply regrets his actions.
324
00:36:06,706 --> 00:36:08,541
Kim Sang-jin.
325
00:36:09,959 --> 00:36:11,377
Kim Sang-jin.
326
00:36:13,296 --> 00:36:14,714
Kim Sang-jin!
327
00:36:15,298 --> 00:36:16,465
What?
328
00:36:16,591 --> 00:36:19,010
Kim Sang-jin, you son of a bitch.
329
00:36:19,093 --> 00:36:20,344
Your Honor.
330
00:36:21,846 --> 00:36:23,556
Your Honor, please calm down!
331
00:36:25,349 --> 00:36:28,227
I still wake up from time to time
at the thought of you.
332
00:36:28,311 --> 00:36:30,188
Why? It was just an attempted theft!
333
00:36:30,271 --> 00:36:32,648
Theft, my ass! You know nothing.
334
00:36:33,816 --> 00:36:35,067
Okay, hold on.
335
00:36:35,735 --> 00:36:37,153
Why do I sound like this?
336
00:36:37,653 --> 00:36:40,656
Sure, this is my chance to get
all my anger out before I go, right?
337
00:36:44,160 --> 00:36:45,161
Okay.
338
00:36:45,828 --> 00:36:47,622
It's okay. I'm fine.
339
00:36:51,626 --> 00:36:54,337
Hey, don't play dumb.
Look straight into my eyes.
340
00:37:04,513 --> 00:37:06,515
I'm sorry.
341
00:37:09,227 --> 00:37:11,229
Do you know what you've done? Yeah.
342
00:37:13,064 --> 00:37:14,273
You know what you did.
343
00:37:14,357 --> 00:37:16,567
Defendant Kim Sang-jin!
344
00:37:16,651 --> 00:37:18,694
I sentence you to the death penalty!
345
00:37:23,783 --> 00:37:26,202
You know how much I wanted to do that?
346
00:37:26,285 --> 00:37:27,453
You have no idea!
347
00:38:06,117 --> 00:38:07,785
I'm ready!
348
00:38:07,868 --> 00:38:09,078
Let's go!
349
00:38:09,161 --> 00:38:11,080
Wherever it is, heaven or hell, I'm ready!
350
00:38:11,163 --> 00:38:12,164
Alright!
351
00:38:13,374 --> 00:38:16,585
Yes!
352
00:38:25,845 --> 00:38:26,846
Am I in hell?
353
00:38:26,929 --> 00:38:27,930
Sure, then.
354
00:38:29,598 --> 00:38:32,727
Alright, let's go!
355
00:38:32,810 --> 00:38:34,228
Just go already.
356
00:38:34,312 --> 00:38:36,480
CHUNGNAM DISTRICT COURT
357
00:38:54,040 --> 00:38:55,541
Don't tell me I'm in hell.
358
00:38:56,125 --> 00:38:57,501
Man.
359
00:38:57,710 --> 00:38:59,712
I didn't think
I'd need to use the bathroom after death.
360
00:39:26,322 --> 00:39:27,990
Is this some post-mortem service?
361
00:39:28,908 --> 00:39:29,909
Wow!
362
00:39:30,409 --> 00:39:32,495
I had these glasses ten years ago.
363
00:39:33,829 --> 00:39:34,830
Watch your feet.
364
00:39:36,749 --> 00:39:38,334
Stop getting in my way!
365
00:39:40,920 --> 00:39:42,838
MAY 7, 2025
366
00:39:42,922 --> 00:39:44,006
2025?
367
00:39:45,174 --> 00:39:46,675
2025?
368
00:39:53,599 --> 00:39:54,600
Wow!
369
00:39:59,146 --> 00:40:00,439
Get your head away.
370
00:40:04,985 --> 00:40:06,529
No way.
371
00:40:10,116 --> 00:40:11,283
Damn it!
372
00:40:11,367 --> 00:40:12,451
"Damn it"?
373
00:40:13,369 --> 00:40:14,537
If this is 2025
374
00:40:14,620 --> 00:40:16,497
is this Lim Jeong-sik,
the Senior Presiding Judge?
375
00:40:17,456 --> 00:40:19,083
Yes, sir.
376
00:40:19,166 --> 00:40:20,709
Are you back in your right mind now?
377
00:40:21,794 --> 00:40:22,795
Judge Lee
378
00:40:22,878 --> 00:40:24,463
I know that was your first sole trial
379
00:40:24,547 --> 00:40:25,881
but you went too far!
380
00:40:27,550 --> 00:40:30,469
How can you sentence
an attempted theft to death?
381
00:40:30,594 --> 00:40:32,888
You think Kim Sang-jin is a serial killer?
382
00:40:32,972 --> 00:40:33,973
How did you know?
383
00:40:34,056 --> 00:40:35,057
You're still crazy.
384
00:40:35,141 --> 00:40:36,725
Wake up!
385
00:40:37,143 --> 00:40:39,103
You were fine as an accompanying judge.
386
00:40:39,437 --> 00:40:41,564
I'll take care of this.
You'll be on probation.
387
00:40:41,647 --> 00:40:43,899
- No, that's not it.
- Say that one more time!
388
00:40:45,901 --> 00:40:47,987
Or I'll make
your first sole trial your last.
389
00:40:56,245 --> 00:40:58,497
Maybe this is for real.
390
00:41:00,499 --> 00:41:01,500
Sir
391
00:41:01,584 --> 00:41:03,919
is it 2025 this year?
392
00:41:04,003 --> 00:41:05,504
I'm taking a dump!
393
00:41:05,588 --> 00:41:06,839
Just leave already!
394
00:41:06,922 --> 00:41:09,216
Why are you still talking?
395
00:41:09,675 --> 00:41:11,343
CHUNGNAM DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
396
00:41:15,264 --> 00:41:17,349
CASE NUMBER: 2025H141121
COURT: CHUNGNAM DISTRICT COURT
397
00:41:23,939 --> 00:41:25,107
Stop it!
398
00:41:25,191 --> 00:41:29,987
Can you just leave already?
399
00:41:37,077 --> 00:41:38,120
Oh?
400
00:41:38,537 --> 00:41:39,788
Kim Yoon-hyeok?
401
00:41:41,916 --> 00:41:43,709
Look at that.
402
00:41:45,503 --> 00:41:46,712
What the hell did you do with my dad?
403
00:41:49,882 --> 00:41:51,133
Take this as soon as you get there.
404
00:41:51,467 --> 00:41:53,594
Whatever kills you,
it'll be recorded as an accident.
405
00:41:55,971 --> 00:41:57,556
You piece of shit!
406
00:41:57,640 --> 00:42:00,643
This is what happens
when a shithead tries to be a judge!
407
00:42:00,726 --> 00:42:01,810
Huh?
408
00:42:05,231 --> 00:42:07,316
You son of a bitch!
409
00:42:13,072 --> 00:42:14,823
Why?
410
00:42:16,992 --> 00:42:18,869
This is before anything happened!
411
00:42:20,996 --> 00:42:22,665
Oh, what?
412
00:42:22,748 --> 00:42:24,333
You okay, Lee?
413
00:42:26,085 --> 00:42:27,586
What's wrong? Are you okay?
414
00:42:28,879 --> 00:42:31,549
I'm so thankful to have you
when nobody is here to help me!
415
00:42:31,632 --> 00:42:32,925
Hey.
416
00:42:33,008 --> 00:42:34,093
What's with you?
417
00:42:34,176 --> 00:42:36,011
Did Mr. Lim scold you big time?
418
00:42:36,637 --> 00:42:38,347
In the bathroom.
419
00:42:38,430 --> 00:42:40,641
Forgive him. You went too far.
420
00:42:40,808 --> 00:42:42,518
Yeah, and what you did was
421
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
way beyond going too far.
422
00:42:44,520 --> 00:42:45,604
Okay!
423
00:42:46,730 --> 00:42:47,773
Alright.
424
00:43:04,373 --> 00:43:05,499
Let's see.
425
00:43:07,334 --> 00:43:08,377
What do I do?
426
00:43:12,631 --> 00:43:13,632
What do I do now?
427
00:43:21,473 --> 00:43:23,726
Oh, yes, Mother.
428
00:43:32,818 --> 00:43:35,738
What brings the busy man to call,
Your Honor?
429
00:43:35,821 --> 00:43:37,573
Are you out of food to eat?
430
00:43:45,831 --> 00:43:47,082
No
431
00:43:48,167 --> 00:43:50,169
I just wanted to hear your voice, Mother.
432
00:43:51,503 --> 00:43:53,130
Huh? "Mother"?
433
00:43:54,131 --> 00:43:55,174
Mother
434
00:43:55,799 --> 00:43:57,051
you're healthy, right?
435
00:43:58,052 --> 00:43:59,553
Are you taking your asthma meds?
436
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
And your inhaler.
437
00:44:03,390 --> 00:44:05,476
You always have it on you, right?
438
00:44:10,272 --> 00:44:11,565
Who are you?
439
00:44:12,441 --> 00:44:14,068
This is a scam, isn't it?
440
00:44:14,151 --> 00:44:16,654
- Listen, my son is a judge.
- Mother, it's me.
441
00:44:16,737 --> 00:44:18,656
How dare you try to scam a judge's mother?
442
00:44:18,739 --> 00:44:21,241
You sound like a young man.
443
00:44:21,325 --> 00:44:22,576
If you have time for scams
444
00:44:22,660 --> 00:44:24,703
call and check on your mom instead.
445
00:44:24,787 --> 00:44:25,829
No, Mother, it's me.
446
00:44:25,913 --> 00:44:28,999
I don't know who you are, alright?
447
00:44:29,083 --> 00:44:32,920
My son has never called me "Mother"
in his life.
448
00:44:34,421 --> 00:44:35,589
Mother! Mom!
449
00:44:35,673 --> 00:44:36,840
Mom!
450
00:44:38,926 --> 00:44:40,594
- Mom...
- Crazy guy.
451
00:44:42,262 --> 00:44:43,681
What was that about asthma?
452
00:44:44,515 --> 00:44:45,849
My Han-young
453
00:44:46,225 --> 00:44:49,436
has never called me "Mother" in his life.
454
00:44:50,270 --> 00:44:51,271
But wait.
455
00:44:53,691 --> 00:44:55,275
He sounded just like him.
456
00:45:04,618 --> 00:45:05,619
Huh?
457
00:45:06,954 --> 00:45:08,080
Oh!
458
00:45:08,163 --> 00:45:10,457
Oh, right!
459
00:45:12,209 --> 00:45:15,379
This is before I started calling her
"Mother."
460
00:45:15,462 --> 00:45:16,547
MS. SHIN
461
00:45:17,172 --> 00:45:20,551
Right, this was before she got asthma.
462
00:45:21,552 --> 00:45:23,470
Hello there, Ms. Shin!
463
00:45:23,554 --> 00:45:25,389
That's my son, for sure.
464
00:45:25,472 --> 00:45:28,392
- Were you the one who called just now?
- No.
465
00:45:28,475 --> 00:45:29,893
Did something happen?
466
00:45:32,020 --> 00:45:33,439
S GROUP
467
00:45:33,522 --> 00:45:36,316
COMPANY PROFILE
468
00:45:36,400 --> 00:45:37,609
S Group...
469
00:45:38,193 --> 00:45:39,403
JANG TAE-SIK
470
00:45:39,486 --> 00:45:40,487
Ten years?
471
00:45:40,571 --> 00:45:41,613
- Please.
- Let go!
472
00:45:41,864 --> 00:45:44,241
Jang Tae-sik is
still just the owner of S Shopping now
473
00:45:44,408 --> 00:45:47,411
and the Chairman of S Group is
his father, Jang Yong-hyeon.
474
00:45:48,328 --> 00:45:50,372
S Shopping had a lot of issues
from tax evasion
475
00:45:50,456 --> 00:45:52,082
to embezzlement and slush funds
476
00:45:52,291 --> 00:45:53,500
but wiggled out every time.
477
00:45:54,251 --> 00:45:55,878
KOREAN COURT KNOWLEDGE SUPPORT SYSTEM
478
00:45:55,961 --> 00:45:57,880
KANG SIN-JIN
479
00:45:59,757 --> 00:46:02,176
SEARCH RESULT
480
00:46:05,763 --> 00:46:07,347
Kang Sin-jin hasn't become
481
00:46:07,431 --> 00:46:09,016
the Chief Justice yet, either.
482
00:46:09,099 --> 00:46:10,100
Wow.
483
00:46:12,686 --> 00:46:13,812
Unbelievable.
484
00:46:14,104 --> 00:46:15,439
How is this even possible?
485
00:46:17,608 --> 00:46:19,777
I've come exactly ten years back in time.
486
00:46:30,621 --> 00:46:32,039
Please
487
00:46:32,122 --> 00:46:33,957
save me.
488
00:46:36,126 --> 00:46:38,962
It's so unfair to die like this.
489
00:46:39,838 --> 00:46:41,089
When I've only begun
490
00:46:41,799 --> 00:46:45,511
to want to live
as the real Lee Han-young now.
491
00:46:46,386 --> 00:46:47,888
Defendant Lee Han-young is
492
00:46:48,388 --> 00:46:49,431
guilty.
493
00:46:51,725 --> 00:46:52,726
That's right.
494
00:46:53,393 --> 00:46:56,730
I'm a sinner who wasted his life
by making wrong choices.
495
00:46:57,648 --> 00:47:00,818
This means this life is a probation period
496
00:47:01,819 --> 00:47:03,570
for Defendant Lee Han-young.
497
00:47:09,660 --> 00:47:11,078
That means
498
00:47:11,161 --> 00:47:13,997
I should straighten things out,
starting with Kim Sang-jin's case.
499
00:47:16,083 --> 00:47:17,501
Gosh, my outfit.
500
00:47:18,252 --> 00:47:19,503
Haven't worn these in forever.
501
00:47:30,013 --> 00:47:31,849
Wait, which car was mine?
502
00:47:33,016 --> 00:47:34,518
My car back then was...
503
00:47:35,519 --> 00:47:37,771
non-existent.
504
00:47:50,909 --> 00:47:52,703
STONE JEONG-HO
505
00:47:56,415 --> 00:47:58,250
When I became Haenal's puppet
506
00:47:58,333 --> 00:48:00,961
I even ditched my best friend,
Seok Jeong-ho.
507
00:48:01,420 --> 00:48:03,463
But if this is 2025, I can still...
508
00:48:06,425 --> 00:48:08,719
- Jeong-ho.
- Hey!
509
00:48:08,802 --> 00:48:10,888
What brings my crazy judge to call?
510
00:48:11,138 --> 00:48:14,433
You became a star
after moving to Chungcheongnam-do.
511
00:48:14,933 --> 00:48:16,852
You know, you've gone viral
as "the crazy judge."
512
00:48:17,227 --> 00:48:18,687
Did you call me to show off?
513
00:48:18,770 --> 00:48:20,314
DEATH PENALTY FOR THE FAILED THIEF
514
00:48:20,689 --> 00:48:21,773
What do you mean?
515
00:48:21,857 --> 00:48:24,568
You sentenced a thief to the death penalty
516
00:48:24,651 --> 00:48:26,403
when he hadn't even eaten in three days.
517
00:48:26,486 --> 00:48:29,740
No wonder they call you "the crazy judge."
518
00:48:29,823 --> 00:48:32,075
Kids don't want to become judges
because of you.
519
00:48:32,159 --> 00:48:33,285
Hey!
520
00:48:33,368 --> 00:48:36,330
You just don't know who he really is.
521
00:48:36,413 --> 00:48:38,081
What don't I know?
522
00:48:38,165 --> 00:48:39,875
He's just a petty, failed thief.
523
00:48:40,542 --> 00:48:41,835
Forget it.
524
00:48:42,085 --> 00:48:43,337
Let me ask you a favor.
525
00:48:43,420 --> 00:48:44,504
I need to get a used car.
526
00:48:44,588 --> 00:48:45,756
Do you know anyone?
527
00:48:46,590 --> 00:48:49,009
You didn't sound drunk
when we called yesterday.
528
00:48:49,259 --> 00:48:50,302
- What?
- Remember?
529
00:48:50,385 --> 00:48:53,096
You already called me
about a used car yesterday.
530
00:48:53,180 --> 00:48:54,264
Don't you remember?
531
00:48:55,098 --> 00:48:57,768
Oh, yeah, of course, I remember it.
532
00:48:57,851 --> 00:48:59,519
I'm just asking again.
533
00:49:00,020 --> 00:49:01,730
- When will the car be ready?
- Tomorrow.
534
00:49:02,356 --> 00:49:03,941
Tomorrow? Tomorrow...
535
00:49:04,316 --> 00:49:06,026
Okay, sure.
536
00:49:06,944 --> 00:49:08,028
Thanks.
537
00:49:09,029 --> 00:49:10,155
Hey, Han-young...
538
00:49:10,238 --> 00:49:11,531
Hey, Han-young...
539
00:49:15,535 --> 00:49:17,120
Maybe being a judge is tiring.
540
00:49:25,462 --> 00:49:27,881
Don't mess with the mayor, alright?
541
00:49:28,382 --> 00:49:29,716
- Clean them up.
- Okay.
542
00:49:31,093 --> 00:49:32,094
Damn it.
543
00:49:48,318 --> 00:49:50,112
Nobody had known it by this point
544
00:49:50,195 --> 00:49:53,573
but Kim Sang-jin was a serial killer
who'd killed three people already.
545
00:49:54,491 --> 00:49:56,660
But I fell for his tears
546
00:49:56,743 --> 00:49:58,495
and sentenced him to probation.
547
00:49:59,705 --> 00:50:01,665
I started getting nightmares
548
00:50:01,748 --> 00:50:03,792
because the guy I put on probation killed
549
00:50:03,875 --> 00:50:06,670
yet another victim.
550
00:50:07,504 --> 00:50:08,922
Sir...
551
00:50:18,098 --> 00:50:19,099
Huh?
552
00:50:19,850 --> 00:50:21,018
Judge Lee!
553
00:50:22,436 --> 00:50:25,230
Prosecutor Park Cheol-woo?
What are you doing here?
554
00:50:25,313 --> 00:50:26,773
What are you doing here?
555
00:50:27,232 --> 00:50:28,942
I'm here for a field inspection.
556
00:50:29,526 --> 00:50:31,028
Don't you read case files?
557
00:50:31,111 --> 00:50:33,447
The site is the house near the terminal,
not here.
558
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Why are you here?
559
00:50:35,073 --> 00:50:36,366
Well, no wonder.
560
00:50:38,869 --> 00:50:40,495
How can you get in here?
561
00:50:40,829 --> 00:50:42,122
Why would you go in?
562
00:50:42,205 --> 00:50:43,290
Why are you here, then?
563
00:50:43,373 --> 00:50:44,541
Because you...
564
00:50:46,626 --> 00:50:48,712
- You said you knew nothing!
- You scared me.
565
00:50:48,795 --> 00:50:51,173
You should be near the terminal,
at the crime scene.
566
00:50:51,256 --> 00:50:52,466
Why are you here?
567
00:50:52,549 --> 00:50:54,342
I asked you first.
568
00:50:54,426 --> 00:50:57,387
Why don't you answer first, too, then?
569
00:50:57,471 --> 00:50:59,806
You already broke the Internet
as "the crazy judge."
570
00:50:59,890 --> 00:51:01,475
I guess I'll add "rude" to that.
571
00:51:01,558 --> 00:51:04,061
We don't know if I'm the rude one yet.
572
00:51:04,144 --> 00:51:06,396
Aren't you also here
because something is fishy?
573
00:51:06,480 --> 00:51:07,481
What's fishy?
574
00:51:07,564 --> 00:51:09,149
He climbed a wall out of hunger.
575
00:51:09,232 --> 00:51:10,484
I came to check just in case
576
00:51:10,567 --> 00:51:12,569
but I doubt we'll find anything here.
577
00:51:12,736 --> 00:51:13,820
What would we...
578
00:51:15,572 --> 00:51:16,948
possibly find around here?
579
00:51:17,657 --> 00:51:18,658
Huh?
580
00:51:24,581 --> 00:51:25,582
Oh?
581
00:51:40,847 --> 00:51:41,973
- What are you, a princess?
- My gosh.
582
00:51:42,057 --> 00:51:43,100
Let me do it.
583
00:51:54,778 --> 00:51:55,821
Just like this.
584
00:51:56,613 --> 00:51:58,532
- Easy. All good.
- Wow.
585
00:52:00,283 --> 00:52:01,743
See? Easy.
586
00:52:01,827 --> 00:52:03,620
Isn't this property damage?
587
00:52:05,205 --> 00:52:07,124
I wouldn't call it "damage."
Nothing's broken.
588
00:52:07,207 --> 00:52:08,208
Without a warrant?
589
00:52:11,044 --> 00:52:13,213
Anyway, since you took it off,
get the door for me.
590
00:52:24,141 --> 00:52:25,725
I shouldn't have colluded with him.
591
00:52:26,059 --> 00:52:27,477
This is crazy.
592
00:52:37,863 --> 00:52:39,489
What are you possibly trying to find?
593
00:52:40,240 --> 00:52:41,741
You've dealt with violent crimes, right?
594
00:52:42,409 --> 00:52:43,493
Of course.
595
00:52:48,707 --> 00:52:49,749
I'm opening it.
596
00:52:50,417 --> 00:52:51,418
One
597
00:52:52,294 --> 00:52:53,295
two
598
00:52:55,672 --> 00:52:56,673
three!
599
00:52:59,509 --> 00:53:00,802
Goodness!
600
00:53:06,975 --> 00:53:09,352
Corpses.
601
00:53:10,770 --> 00:53:12,105
What are corpses doing here?
602
00:53:14,649 --> 00:53:16,860
Let go! My goodness.
603
00:53:19,779 --> 00:53:20,906
Corpses...
604
00:53:22,449 --> 00:53:24,201
There's something inside! What is it?
605
00:53:24,784 --> 00:53:26,620
It's almost open.
606
00:53:27,370 --> 00:53:29,372
- Oh? Hold on.
- Why?
607
00:53:33,752 --> 00:53:34,920
What?
608
00:53:38,173 --> 00:53:39,216
Huh?
609
00:53:40,217 --> 00:53:41,676
Do you just like to scream
610
00:53:41,760 --> 00:53:43,303
- every time you open a fridge?
- It's not here.
611
00:53:43,386 --> 00:53:44,387
It should be here.
612
00:53:44,471 --> 00:53:45,889
What are you even looking for?
613
00:53:45,972 --> 00:53:48,350
Stop asking me questions
and start looking!
614
00:53:48,433 --> 00:53:49,434
Whatever!
615
00:53:50,101 --> 00:53:51,478
I thought these were bones!
616
00:53:52,145 --> 00:53:53,730
You're not explaining anything!
617
00:53:56,191 --> 00:53:59,236
I must find proof
that Kim Sang-jin is a serial killer.
618
00:53:59,694 --> 00:54:00,779
His third murder happened
619
00:54:00,862 --> 00:54:02,822
three days before getting arrested
for attempted theft.
620
00:54:02,906 --> 00:54:04,282
And it was recorded
621
00:54:04,366 --> 00:54:06,576
that the victim was found in the fridge.
622
00:54:10,747 --> 00:54:13,083
That's enough. Come back out now.
623
00:54:13,667 --> 00:54:16,670
Before we get caught
for breaking in and property damage.
624
00:54:17,045 --> 00:54:18,088
Come out.
625
00:54:20,924 --> 00:54:22,801
BLEACH
626
00:54:31,142 --> 00:54:35,105
Could he have had a temporary place
for keeping his corpses?
627
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
BLEACH
628
00:54:38,149 --> 00:54:39,651
PURE BLEACH
629
00:54:40,610 --> 00:54:41,861
That's a different brand.
630
00:54:42,487 --> 00:54:45,365
Why are people in this area so serious
about house cleaning?
631
00:54:47,284 --> 00:54:48,702
Is that death sentence-worthy, too?
632
00:54:50,120 --> 00:54:52,622
I didn't know
you were the type to hold grudges.
633
00:54:53,915 --> 00:54:55,000
Do you even know me?
634
00:54:55,333 --> 00:54:57,127
No, I just get a vibe.
635
00:55:08,555 --> 00:55:11,057
What's with those hands behind his back
like an old man?
636
00:55:15,270 --> 00:55:17,397
That's a good counterstrike.
637
00:55:17,480 --> 00:55:20,692
Good choice! Good eye.
638
00:55:20,775 --> 00:55:22,319
This is what I find disappointing.
639
00:55:22,402 --> 00:55:25,864
What if he'd taken some swings
before this?
640
00:55:25,947 --> 00:55:27,073
You an Eagles fan?
641
00:55:28,742 --> 00:55:29,909
How did you know?
642
00:55:34,164 --> 00:55:36,833
I'm here because you said you'd pay,
but I'm leaving right away.
643
00:55:36,916 --> 00:55:38,918
I don't want to have anything
to do with you...
644
00:55:39,836 --> 00:55:40,837
Hey!
645
00:55:41,087 --> 00:55:42,797
Hey!
646
00:55:42,881 --> 00:55:44,257
Oh, my gosh!
647
00:55:44,341 --> 00:55:45,633
That was...
648
00:55:45,717 --> 00:55:47,218
Another out at first base!
649
00:55:47,302 --> 00:55:49,679
It's okay. The Eagles will win, anyway.
650
00:55:50,013 --> 00:55:51,431
But it'll go overtime.
651
00:55:51,514 --> 00:55:53,266
A walk-off home run
in the bottom of the 11th.
652
00:55:53,600 --> 00:55:54,768
The Eagles wins.
653
00:55:56,311 --> 00:55:57,604
Are you spreading false information?
654
00:55:57,687 --> 00:55:58,688
You want to bet?
655
00:55:59,356 --> 00:56:01,941
The loser has to grant the winner's wish,
no matter what.
656
00:56:07,405 --> 00:56:08,406
You down?
657
00:56:10,784 --> 00:56:11,785
Down?
658
00:56:13,787 --> 00:56:15,080
- Down.
- Water.
659
00:56:15,413 --> 00:56:17,040
DISABLED THE DOOR LOCK SOUND
660
00:56:17,457 --> 00:56:18,541
THE ALIBI AND THE FACTS MATCH
661
00:56:24,172 --> 00:56:26,341
All of this is about theft.
662
00:56:37,602 --> 00:56:39,145
No.
663
00:56:39,854 --> 00:56:42,399
The third victim's body was
definitely found
664
00:56:42,482 --> 00:56:44,442
in the fridge.
665
00:56:45,652 --> 00:56:47,654
Was the case record wrong?
666
00:56:49,114 --> 00:56:50,115
No.
667
00:56:50,698 --> 00:56:54,369
From what I remember,
there were even photos from the site.
668
00:57:35,076 --> 00:57:36,411
Unbelievable.
669
00:57:36,828 --> 00:57:38,955
It's like he's lost his mind.
670
00:57:42,834 --> 00:57:44,169
Good morning.
671
00:57:46,004 --> 00:57:47,005
Hey.
672
00:57:48,298 --> 00:57:49,424
Was he here all night?
673
00:57:50,425 --> 00:57:51,926
It seems like it.
674
00:57:53,261 --> 00:57:54,971
Why did he sentence him
to the death penalty?
675
00:57:56,681 --> 00:57:58,516
I'm not really sure, either.
676
00:58:00,643 --> 00:58:01,769
Weren't you classmates?
677
00:58:02,353 --> 00:58:03,354
Yes, sir.
678
00:58:04,772 --> 00:58:06,232
Tell him to come to my office
after breakfast.
679
00:58:07,025 --> 00:58:09,611
Come on. It's too early for this.
680
00:58:10,361 --> 00:58:12,155
My stomach has been so upset lately.
681
00:58:12,780 --> 00:58:14,199
Tell him to come to my office.
682
00:58:14,282 --> 00:58:15,283
Yes, sir.
683
00:58:16,743 --> 00:58:18,495
- Have a good day.
- Okay.
684
00:58:23,583 --> 00:58:26,211
It's too early for something so gross.
685
00:58:26,920 --> 00:58:29,547
Why does he keep coming here?
It's so awkward.
686
00:58:36,554 --> 00:58:38,139
It's the good Kim Yoon-hyeok.
687
00:58:38,223 --> 00:58:39,933
I know I'm a good person.
688
00:58:41,267 --> 00:58:42,477
Did you sleep here?
689
00:58:42,602 --> 00:58:43,645
Yeah.
690
00:58:45,563 --> 00:58:47,440
Mr. Lim wants to see you in his office.
691
00:58:48,107 --> 00:58:49,150
Okay.
692
00:59:00,411 --> 00:59:03,665
It hasn't changed a bit.
693
00:59:16,261 --> 00:59:17,762
It's all the same.
694
00:59:21,224 --> 00:59:22,517
Look at the phone.
695
00:59:22,600 --> 00:59:25,436
CHUNGNAM DISTRICT COURT
696
00:59:28,481 --> 00:59:29,524
Are you kidding?
697
00:59:33,027 --> 00:59:34,195
Did you call me, sir?
698
00:59:43,246 --> 00:59:44,664
I'll close the door for you.
699
00:59:46,249 --> 00:59:47,584
- Have a seat.
- Yes, sir.
700
00:59:50,837 --> 00:59:52,338
Gosh, you startled me.
701
01:00:01,764 --> 01:00:03,433
Acting like a presiding judge
means nothing.
702
01:00:05,059 --> 01:00:06,603
Keep causing trouble from the start
703
01:00:06,686 --> 01:00:09,272
and you'll spend your whole career
moving around regional courts.
704
01:00:09,355 --> 01:00:10,690
I know Chief Judge Baek Yi-seok
705
01:00:10,773 --> 01:00:12,567
got on the wrong side of the higher-ups
and came here
706
01:00:12,650 --> 01:00:14,110
but you need to move up to Seoul.
707
01:00:15,778 --> 01:00:17,113
What's your plan for Kim?
708
01:00:19,741 --> 01:00:21,659
It was a theft attempt out of hunger.
709
01:00:21,743 --> 01:00:24,537
I'll make an appropriate verdict
as per the standards.
710
01:00:25,455 --> 01:00:26,456
You're not crazy now?
711
01:00:29,000 --> 01:00:30,335
Please continue
712
01:00:31,628 --> 01:00:34,339
to supervise me with a critical eye.
713
01:00:35,798 --> 01:00:38,593
Taking over the Internet as a judge is
an experience, too.
714
01:00:39,010 --> 01:00:41,054
Let me know anytime if you want attention.
715
01:00:41,137 --> 01:00:42,388
I'll give you some.
716
01:00:42,764 --> 01:00:43,765
Yes, sir!
717
01:00:46,934 --> 01:00:47,935
You may leave.
718
01:01:04,869 --> 01:01:07,622
Why do I still feel like something is off?
719
01:01:08,539 --> 01:01:09,540
The verdict is ready.
720
01:01:10,458 --> 01:01:11,959
I sentence Defendant Kim Sang-jin
721
01:01:12,251 --> 01:01:14,003
to one year in prison.
722
01:01:14,545 --> 01:01:15,546
However
723
01:01:16,130 --> 01:01:18,383
the court grants probation of two years
724
01:01:18,466 --> 01:01:20,426
starting from the date
of the final judgment.
725
01:01:24,722 --> 01:01:27,725
DEFENDANT
726
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Where have I seen him?
727
01:01:46,994 --> 01:01:48,246
- He's coming.
- Judge Lee!
728
01:01:48,329 --> 01:01:50,331
Judge Lee.
729
01:01:50,415 --> 01:01:51,916
It was the death penalty last time.
730
01:01:51,999 --> 01:01:53,668
Isn't a year in prison
and two on probation
731
01:01:53,751 --> 01:01:55,253
too dramatic?
732
01:01:55,586 --> 01:01:57,755
My verdict last time was more dramatic.
733
01:01:58,214 --> 01:02:01,426
I sincerely apologize as a judge
734
01:02:01,676 --> 01:02:03,344
who should make fair, logical judgment.
735
01:02:05,513 --> 01:02:07,432
- Oh, I...
- Let's wrap it up here.
736
01:02:07,515 --> 01:02:08,725
Has everyone eaten?
737
01:02:09,767 --> 01:02:12,145
Eat something and get some rest.
738
01:02:12,478 --> 01:02:13,604
Excuse me, then.
739
01:02:16,649 --> 01:02:17,942
Look at that charisma.
740
01:02:18,693 --> 01:02:20,403
Was that a presiding judge just now?
741
01:02:20,570 --> 01:02:22,280
Wasn't that his first sole trial?
742
01:02:23,114 --> 01:02:24,574
Hey, did we get a photo of him?
743
01:02:24,657 --> 01:02:26,117
- Hold on.
- Darn it!
744
01:02:26,200 --> 01:02:27,827
Let's go.
745
01:02:45,553 --> 01:02:47,305
He really has a killer smile.
746
01:02:53,686 --> 01:02:56,105
Judge Lee, please let us take
a photo of you.
747
01:03:05,823 --> 01:03:09,410
- Any word for the bereaved?
- Look this way!
748
01:03:12,622 --> 01:03:14,332
It's her! Kang Ju-yeong.
749
01:03:19,420 --> 01:03:20,630
It's the kimchi fridge.
750
01:03:20,713 --> 01:03:23,591
Kim Sang-jin's third victim was found
in a kimchi fridge
751
01:03:23,674 --> 01:03:25,259
for a horrifying reason.
752
01:03:25,343 --> 01:03:27,345
I was dispatched
to fix the air conditioner
753
01:03:27,428 --> 01:03:28,971
in the main bedroom
754
01:03:29,305 --> 01:03:31,849
and the kimchi fridge was blocking
the outdoor unit.
755
01:03:32,350 --> 01:03:34,602
So, I tried to push it a bit to the side
756
01:03:34,894 --> 01:03:36,854
- and the woman freaked out.
- Why won't it move?
757
01:03:36,938 --> 01:03:38,606
- What's inside that it's so heavy?
- And
758
01:03:39,065 --> 01:03:40,733
it was odd to see the fridge
759
01:03:40,817 --> 01:03:43,152
- in their bedroom.
- Please don't touch this.
760
01:03:43,236 --> 01:03:45,279
She made such a big deal about it
761
01:03:45,363 --> 01:03:46,489
so I got curious.
762
01:03:47,114 --> 01:03:49,575
So, when she went to the bathroom
763
01:03:49,826 --> 01:03:51,702
I secretly opened it.
764
01:03:53,412 --> 01:03:54,539
I was mortified.
765
01:04:06,634 --> 01:04:08,302
What?
766
01:04:08,886 --> 01:04:10,012
Hey!
767
01:04:29,824 --> 01:04:30,992
Ha-yeon!
768
01:04:31,576 --> 01:04:32,827
Did you have fun?
769
01:04:33,828 --> 01:04:36,205
Ha-yeon, let's eat dinner at home
770
01:04:36,289 --> 01:04:37,498
and come back out to play.
771
01:04:37,582 --> 01:04:39,375
- Okay, Mommy.
- Shake your hands off.
772
01:04:39,458 --> 01:04:41,085
Don't forget your things.
773
01:04:42,670 --> 01:04:43,921
Let's go. Hold my hand.
774
01:04:44,005 --> 01:04:45,423
Let's go. Good girl.
775
01:04:45,840 --> 01:04:46,841
Look at it.
776
01:04:47,717 --> 01:04:50,344
This car comes at a used car price
777
01:04:50,428 --> 01:04:51,971
but it's as good as new.
778
01:04:52,054 --> 01:04:53,097
There's a scratch.
779
01:04:53,180 --> 01:04:55,474
I mean, it's almost new.
780
01:04:56,142 --> 01:04:58,603
Please put in a good word for me
781
01:04:58,686 --> 01:05:00,104
to Jeong-ho, the angel.
782
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
- Sure.
- Thanks.
783
01:05:01,272 --> 01:05:03,691
ILJJA MART
784
01:05:20,666 --> 01:05:21,667
Hello.
785
01:05:21,751 --> 01:05:23,127
Oh, hello.
786
01:05:23,210 --> 01:05:24,462
Could I ask you a question?
787
01:05:24,545 --> 01:05:25,546
- Sure.
- Has anyone
788
01:05:25,630 --> 01:05:27,214
come by to buy these in bulk?
789
01:05:27,298 --> 01:05:28,299
Oh...
790
01:05:29,383 --> 01:05:30,384
I'm not sure.
791
01:05:30,635 --> 01:05:32,887
What do they look like?
792
01:05:33,054 --> 01:05:35,640
She had a hat on, so I'm not sure.
It was a woman.
793
01:05:37,141 --> 01:05:38,142
I'm not sure.
794
01:05:38,225 --> 01:05:39,393
This is the brand.
795
01:05:39,477 --> 01:05:40,728
We don't carry that.
796
01:05:42,063 --> 01:05:43,564
- Okay, then.
- Have a good day.
797
01:05:43,648 --> 01:05:44,732
Thank you.
798
01:05:45,483 --> 01:05:47,485
- Hello, Prosecutor Park.
- Hey.
799
01:05:47,818 --> 01:05:50,154
Sang-jin won't move
an inch out of his house.
800
01:05:50,237 --> 01:05:51,489
Forget that.
801
01:05:51,822 --> 01:05:53,407
Yesterday's game wasn't a rerun.
802
01:05:53,491 --> 01:05:54,492
How did you know?
803
01:05:55,618 --> 01:05:58,704
And it goes all the way to the left!
804
01:05:58,788 --> 01:06:01,248
And it keeps going!
805
01:06:01,332 --> 01:06:02,333
Yes!
806
01:06:03,834 --> 01:06:05,252
- Huh?
- Another home run!
807
01:06:05,544 --> 01:06:07,797
I was just stating my hope. I guessed.
808
01:06:08,130 --> 01:06:10,424
Anyway, don't lose sight of Sang-jin.
809
01:06:13,010 --> 01:06:15,596
Because that match made me become
an Eagles fan.
810
01:06:19,183 --> 01:06:21,644
We're leaving tonight. Get ready.
811
01:06:26,023 --> 01:06:28,776
DALLAE APARTMENT
812
01:06:31,278 --> 01:06:32,947
Sang-jin is outside.
813
01:06:34,156 --> 01:06:36,075
Kim Sang-jin is a serial killer.
814
01:06:36,158 --> 01:06:37,952
He'll kill a six-year-old girl today...
815
01:06:38,661 --> 01:06:39,662
No.
816
01:06:41,288 --> 01:06:42,957
I can't let the kid die again.
817
01:06:43,040 --> 01:06:44,250
KIM SANG-JIN IS A SERIAL KILLER
818
01:06:46,210 --> 01:06:47,294
Excuse me!
819
01:06:47,378 --> 01:06:50,339
There was a woman who bought
loads of something else.
820
01:07:02,476 --> 01:07:05,563
- Ms. Kang Ju-yeong.
- She almost became Kim's third target.
821
01:07:05,646 --> 01:07:07,940
I know you're being blackmailed
by Mr. Kim Sang-jin.
822
01:07:08,691 --> 01:07:09,817
Another victim.
823
01:07:14,697 --> 01:07:15,740
Ms. Kang.
824
01:07:19,744 --> 01:07:20,786
I know it all.
825
01:07:21,078 --> 01:07:22,621
You have no choice but to obey him
826
01:07:22,705 --> 01:07:24,749
because he's threatening to kill
827
01:07:24,832 --> 01:07:26,584
your mother and niece
working at the market.
828
01:07:27,334 --> 01:07:29,503
I'm so sorry.
829
01:07:29,587 --> 01:07:31,464
- Please forgive me.
- Please open the door.
830
01:07:31,547 --> 01:07:34,717
I'm so sorry.
831
01:08:02,787 --> 01:08:04,371
I'm sorry.
832
01:08:04,789 --> 01:08:05,998
I'm sorry.
833
01:08:06,207 --> 01:08:08,709
I'm so sorry.
834
01:08:09,835 --> 01:08:10,878
It's okay.
835
01:08:11,378 --> 01:08:12,379
You'll be okay.
836
01:08:13,214 --> 01:08:15,049
I should've died then.
837
01:08:15,299 --> 01:08:17,384
I should've let him kill me.
838
01:08:17,468 --> 01:08:18,886
I should've died!
839
01:08:29,647 --> 01:08:30,981
What's wrong? Are you okay?
840
01:08:31,065 --> 01:08:32,733
Please save me.
841
01:08:32,817 --> 01:08:34,318
Hold on.
842
01:08:49,333 --> 01:08:50,334
Your Honor
843
01:08:50,918 --> 01:08:52,336
please give me the death penalty.
844
01:08:53,504 --> 01:08:55,131
I deserve to die.
845
01:08:55,756 --> 01:08:58,092
No, why should you die?
846
01:08:58,384 --> 01:09:00,177
You sentenced him to the death penalty
847
01:09:00,261 --> 01:09:01,554
but you let him out.
848
01:09:01,929 --> 01:09:03,180
Why did you do that?
849
01:09:03,264 --> 01:09:05,015
Why did you lie?
850
01:09:06,433 --> 01:09:10,855
Now, he'll kill my mom and niece, too.
851
01:09:12,314 --> 01:09:13,691
I didn't lie.
852
01:09:15,860 --> 01:09:17,570
I let him go to get him for good.
853
01:09:18,612 --> 01:09:20,156
To arrest him for murder charges
854
01:09:20,906 --> 01:09:22,408
instead of mere housebreaking.
855
01:09:24,410 --> 01:09:25,411
So
856
01:09:29,081 --> 01:09:30,166
trust me.
857
01:09:38,591 --> 01:09:40,176
- Ye-na.
- Yes?
858
01:09:40,259 --> 01:09:41,260
It's dinnertime.
859
01:09:41,343 --> 01:09:42,761
- Hey, come on.
- Hurry.
860
01:09:57,318 --> 01:09:59,778
Sang-jin is at a nearby playground.
861
01:10:02,031 --> 01:10:03,866
I'm done after this.
862
01:10:04,366 --> 01:10:06,368
- As for the rest...
- Arrest him right now.
863
01:10:06,785 --> 01:10:07,786
You're kidding!
864
01:10:08,287 --> 01:10:09,455
Have you gone mad?
865
01:10:10,206 --> 01:10:11,624
For what do I arrest a man
866
01:10:11,707 --> 01:10:12,958
just eating snacks at a park?
867
01:10:14,210 --> 01:10:15,461
Did you not see my text?
868
01:10:15,544 --> 01:10:17,922
Yeah, about him being a serial killer.
869
01:10:18,339 --> 01:10:19,715
Are you still onto that?
870
01:10:20,633 --> 01:10:21,634
There's a girl in a duck shirt
871
01:10:21,717 --> 01:10:23,219
at the playground, right?
872
01:10:27,473 --> 01:10:28,641
How did you know?
873
01:10:28,724 --> 01:10:29,725
Where are you?
874
01:10:30,059 --> 01:10:31,477
Arrest him right now.
875
01:10:32,311 --> 01:10:33,562
Or she'll die.
876
01:10:38,234 --> 01:10:40,569
What nonsense are you...
877
01:10:41,570 --> 01:10:42,655
saying?
878
01:10:46,700 --> 01:10:48,911
He called me.
879
01:10:49,828 --> 01:10:50,996
Don't worry.
880
01:10:51,121 --> 01:10:54,208
I'll make sure
he can never call you again.
881
01:11:00,881 --> 01:11:01,966
Did you arrest him?
882
01:11:07,429 --> 01:11:09,014
He seemed to be on his phone
883
01:11:09,098 --> 01:11:10,266
and suddenly ran away.
884
01:11:10,641 --> 01:11:13,018
I'm chasing after him,
but are you sure he's a murderer?
885
01:11:13,102 --> 01:11:15,229
Don't let him go. Get him, no matter what.
886
01:11:15,312 --> 01:11:16,355
Fine.
887
01:11:18,899 --> 01:11:19,942
Are there spy cams here?
888
01:11:21,527 --> 01:11:22,528
The teddy!
889
01:11:28,284 --> 01:11:29,368
I forgot
890
01:11:30,035 --> 01:11:31,620
that he'd openly installed spy cams
891
01:11:31,704 --> 01:11:33,539
to threaten Kang Ju-yeong.
892
01:11:34,873 --> 01:11:36,041
Where are you right now?
893
01:11:42,631 --> 01:11:43,924
A very steep set of stairs.
894
01:12:05,070 --> 01:12:06,071
And now?
895
01:12:06,572 --> 01:12:09,825
On my way down after reaching the top.
896
01:12:13,162 --> 01:12:14,330
Do you know where he is?
897
01:12:15,289 --> 01:12:17,916
He's going to kill my mom and niece.
898
01:12:18,584 --> 01:12:20,085
Please, sir.
899
01:12:20,169 --> 01:12:21,670
I have to see my mom.
900
01:12:21,754 --> 01:12:23,630
Please let me go to my mom!
901
01:12:23,714 --> 01:12:26,550
That's right. I'm a judge.
902
01:12:27,843 --> 01:12:28,886
So
903
01:12:29,428 --> 01:12:31,388
let's put Sang-jin on trial together.
904
01:12:32,097 --> 01:12:34,933
So that he can never mess
with your mother or niece.
905
01:12:41,482 --> 01:12:43,025
Do you know the way down?
906
01:13:15,391 --> 01:13:17,559
Ju-yeong, repeat it out loud after me.
907
01:13:18,977 --> 01:13:20,896
The court sentences
the murderer, Kim Sang-jin...
908
01:13:23,941 --> 01:13:26,068
"The court sentences
the murderer, Kim Sang-jin..."
909
01:13:26,151 --> 01:13:28,153
The court sentences
the murderer, Kim Sang-jin!
910
01:13:29,238 --> 01:13:31,198
The court sentences
the murderer, Kim Sang-jin!
911
01:13:31,490 --> 01:13:33,575
Say it louder!
912
01:13:35,035 --> 01:13:36,870
The court sentences
the murderer, Kim Sang-jin!
913
01:13:36,954 --> 01:13:37,955
Even louder!
914
01:13:39,331 --> 01:13:41,500
The court sentences
the murderer, Kim Sang-jin!
915
01:13:41,583 --> 01:13:43,502
To death!
916
01:13:44,420 --> 01:13:46,672
To death!
917
01:13:51,093 --> 01:13:52,719
So ordered!
918
01:14:26,253 --> 01:14:29,840
THE JUDGE RETURNS
919
01:14:53,906 --> 01:14:55,115
A judge shouldn't do this.
920
01:14:55,199 --> 01:14:56,408
Do I have to be nice, too?
921
01:14:56,492 --> 01:14:57,659
Whatever it is
922
01:14:57,743 --> 01:14:59,244
don't you know
all court decisions are recorded?
923
01:14:59,328 --> 01:15:01,413
I hear there's an interesting judge
at the Chungnam Court.
924
01:15:01,497 --> 01:15:03,665
Find a case and assign it to Judge Lee.
925
01:15:03,749 --> 01:15:06,710
A bride-to-be died in a car accident.
926
01:15:06,793 --> 01:15:08,253
At first, I thought it was an accident.
927
01:15:08,337 --> 01:15:09,755
The issue is, all her insurances had
928
01:15:09,838 --> 01:15:11,340
an assigned beneficiary.
929
01:15:11,798 --> 01:15:13,884
Bring my Seong-hui back to life!
930
01:15:13,967 --> 01:15:15,594
Do your job! You're a judge!
931
01:15:15,677 --> 01:15:17,095
Do you think Park Hyeok-jun really did it?
932
01:15:17,179 --> 01:15:19,973
Success ends quickly
without a good leader.
933
01:15:20,057 --> 01:15:21,225
Who are you, really?
934
01:15:21,308 --> 01:15:22,434
Are you a real judge?
935
01:15:24,186 --> 01:15:27,439
Subtitles by Min-sun Kim
61614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.