All language subtitles for The.Judge.Returns.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.265-ARiC_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,072 --> 00:00:33,867 THE JUDGE RETURNS 2 00:02:07,877 --> 00:02:09,045 This is where it ends. 3 00:02:32,902 --> 00:02:35,697 It's so unfair to die like this. 4 00:02:36,614 --> 00:02:38,032 When I've only begun 5 00:02:38,908 --> 00:02:40,702 to want to live 6 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 as the real Lee Han-young now. 7 00:02:59,679 --> 00:03:02,182 EPISODE 1 8 00:03:02,307 --> 00:03:05,435 The Seoul Metropolitan Council has passed the 18th ordinance of 2025 9 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 to expel all the homeless on the streets 10 00:03:07,937 --> 00:03:11,232 for improved city aesthetics and public safety. 11 00:03:11,566 --> 00:03:14,819 The ordinance, otherwise referred to as "The Urban Homeless Removal Policy" 12 00:03:14,903 --> 00:03:16,654 allows the police and security guards 13 00:03:16,738 --> 00:03:19,157 to evict any homeless 14 00:03:19,240 --> 00:03:22,452 from key urban areas immediately. 15 00:03:22,535 --> 00:03:23,995 This has left the homeless 16 00:03:24,078 --> 00:03:27,707 to hide in underpasses, abandoned buildings, and sewers 17 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 angering human rights organizations that describe it 18 00:03:30,835 --> 00:03:32,503 as "an erasure of people." 19 00:03:33,504 --> 00:03:35,632 A family of three was found dead 20 00:03:35,715 --> 00:03:38,593 in a semi-basement unit in Hanyang City. 21 00:03:38,927 --> 00:03:41,512 Power and water had already been cut off from the unit 22 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 and all that was found was a pizza box 23 00:03:44,182 --> 00:03:46,851 that the family seemed to have eaten from as their last meal. 24 00:03:47,602 --> 00:03:50,271 The police speculate that the couple, struggling in poverty 25 00:03:50,355 --> 00:03:51,856 killed their young son 26 00:03:51,940 --> 00:03:54,359 before taking their own lives. 27 00:03:55,068 --> 00:03:57,403 A stack of overdue bills and scrap papers was found 28 00:03:57,487 --> 00:03:58,947 in the unit 29 00:03:59,030 --> 00:04:00,573 and there was no money at all 30 00:04:00,657 --> 00:04:02,700 in their bank accounts. 31 00:04:03,368 --> 00:04:06,079 The public is in absolute shock 32 00:04:06,162 --> 00:04:07,830 by the family's tragic story 33 00:04:07,914 --> 00:04:10,124 caused by financial hardship. 34 00:04:19,550 --> 00:04:22,345 KOREA IN 2035, WHERE EARNEST PEOPLE THRIVE S GROUP, THE GROUP OF EARNESTNESS 35 00:05:16,190 --> 00:05:19,402 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 36 00:05:30,788 --> 00:05:33,666 Gojin Chemical must acknowledge its workplace injuries! 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,626 - Acknowledge them! - Acknowledge them! 38 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 Gojin Chemical must apologize to the nation! 39 00:05:38,463 --> 00:05:40,298 - Apologize! - Apologize! 40 00:05:40,381 --> 00:05:43,051 We demand that the Judiciary punish Gojin Chemical! 41 00:05:43,134 --> 00:05:45,053 - Punish them! - Punish them! 42 00:05:45,136 --> 00:05:47,805 Gojin Chemical must acknowledge its workplace injuries! 43 00:05:47,889 --> 00:05:49,807 - Acknowledge them! - Acknowledge them! 44 00:05:49,891 --> 00:05:52,477 Gojin Chemical must apologize to the nation! 45 00:05:52,560 --> 00:05:54,604 - Apologize! - Apologize! 46 00:05:54,687 --> 00:05:56,981 I know it's a tough world 47 00:05:57,065 --> 00:05:59,567 but they can't do anything about laws. 48 00:06:00,276 --> 00:06:03,196 The lawbreakers will be punished 49 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 and everyone here will have 50 00:06:04,697 --> 00:06:08,701 their hospital bills paid for, along with compensation. 51 00:06:08,785 --> 00:06:11,120 So, I need you 52 00:06:11,913 --> 00:06:14,290 to stay strong 53 00:06:14,374 --> 00:06:17,251 and take care of your health. 54 00:06:18,044 --> 00:06:19,128 Do you understand? 55 00:06:19,879 --> 00:06:20,922 Hello. 56 00:06:21,214 --> 00:06:23,216 Hello, Mr. Attorney. 57 00:06:23,299 --> 00:06:24,634 - Thanks for coming. - Hello. 58 00:06:25,927 --> 00:06:27,053 It must be so rough. 59 00:06:27,136 --> 00:06:29,639 Indeed. Please help us. 60 00:06:30,807 --> 00:06:33,434 We demand that the Judiciary punish Gojin Chemical! 61 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 - Punish them! - Punish them! 62 00:06:35,520 --> 00:06:38,147 Gojin Chemical must acknowledge its workplace injuries! 63 00:06:38,231 --> 00:06:40,233 - Acknowledge them! - Acknowledge them! 64 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 They're all bark, and no bite. 65 00:06:43,194 --> 00:06:45,947 This isn't our first time. Don't worry. 66 00:06:46,072 --> 00:06:47,698 We demand that the Judiciary punish Gojin Chemical! 67 00:06:47,782 --> 00:06:49,617 - Punish them! - Punish them! 68 00:06:49,700 --> 00:06:52,286 Gojin Chemical must acknowledge its workplace injuries! 69 00:06:52,370 --> 00:06:54,288 - Acknowledge them! - Acknowledge them! 70 00:06:54,372 --> 00:06:57,375 No dog can bark in court. 71 00:06:58,459 --> 00:07:00,545 Gojin Chemical must apologize to the nation! 72 00:07:00,628 --> 00:07:02,088 - Apologize! - Apologize! 73 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 Out with S Group! 74 00:07:04,006 --> 00:07:05,842 - Out! - Out! 75 00:07:05,925 --> 00:07:08,052 Guarantee our rights to survival! 76 00:07:08,136 --> 00:07:10,221 - Let us live! - Let us live! 77 00:07:10,304 --> 00:07:12,348 Out with S Group! 78 00:07:12,598 --> 00:07:13,641 - Out! - Out! 79 00:07:15,143 --> 00:07:16,644 Help! 80 00:07:31,325 --> 00:07:32,368 Father? 81 00:08:12,116 --> 00:08:14,744 PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG 82 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 - Ready? - Yes, sir. 83 00:08:59,372 --> 00:09:00,373 Yes, sir. 84 00:09:10,299 --> 00:09:12,093 Everyone, please stand. 85 00:09:16,681 --> 00:09:20,226 COURT 86 00:09:24,438 --> 00:09:28,025 THE JUDGE RETURNS 87 00:09:42,498 --> 00:09:44,000 CHIEF JUDGE, SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 88 00:09:47,503 --> 00:09:50,548 Block all entrances at arrival, from underground levels to the rooftop. 89 00:09:50,923 --> 00:09:52,717 If we overlook a single piece of paper 90 00:09:52,800 --> 00:09:54,010 they'll strike us back. 91 00:09:55,344 --> 00:09:56,721 And it'll be over for us. 92 00:09:57,763 --> 00:09:58,764 Got it. 93 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 I don't have time to chit-chat. 94 00:10:18,451 --> 00:10:20,786 So, this crazy bitch is serious about causing a scene? 95 00:10:23,998 --> 00:10:26,292 They should be on standby by now. 96 00:10:31,922 --> 00:10:33,507 GENERAL MANAGER OF S GROUP, HAN JEONG-HUN 97 00:10:36,802 --> 00:10:38,054 They'll be there any minute. 98 00:10:38,638 --> 00:10:39,764 Yes, sir. 99 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 Thank you, Mr. Baek. 100 00:10:44,310 --> 00:10:45,394 Mr. Han! 101 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 This is an official duty. 102 00:10:56,364 --> 00:10:57,406 Please step aside. 103 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 I don't remember Korea being an anarchy. 104 00:11:14,924 --> 00:11:16,217 What are you doing? 105 00:11:18,177 --> 00:11:20,262 This is the search-and-seizure warrant 106 00:11:20,346 --> 00:11:22,181 for the Chairman's Office and Future Vision Office at S Group. 107 00:11:22,264 --> 00:11:24,684 Sure, let's follow the law. 108 00:11:27,937 --> 00:11:31,315 The Chairman's Office is on the 52nd floor and the Future Vision Office on the 47th! 109 00:11:31,399 --> 00:11:32,441 - Yes, sir! - Yes, sir! 110 00:11:38,406 --> 00:11:39,615 That's not working, either? 111 00:11:44,870 --> 00:11:45,955 How childish. 112 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 Over here! 113 00:11:54,922 --> 00:11:56,590 Only the Chairman can use that. 114 00:11:57,174 --> 00:11:58,300 Oh, no. 115 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 I don't have the key, either. 116 00:12:09,979 --> 00:12:11,564 Let's take a break. 117 00:12:13,399 --> 00:12:15,985 Aren't we in big trouble if we miss even a piece of paper? 118 00:12:16,944 --> 00:12:18,696 It's fine. 119 00:12:20,448 --> 00:12:21,449 You got any cigarettes? 120 00:12:21,532 --> 00:12:22,616 What? 121 00:12:24,243 --> 00:12:26,495 NO SMOKING 122 00:12:30,249 --> 00:12:32,376 Wait, I thought the prosecutor was a woman? 123 00:12:33,544 --> 00:12:34,670 30 MINUTES AGO 124 00:12:46,599 --> 00:12:49,685 We will begin the session for Case 2035N9722 125 00:12:49,769 --> 00:12:52,897 regarding the workplace injury claims against Gojin Chemical. 126 00:12:56,233 --> 00:12:57,860 Twenty-four employees 127 00:12:57,943 --> 00:13:01,197 including Plaintiff Han Na-yeong, at the Yeoju branch of Gojin Chemical 128 00:13:01,697 --> 00:13:05,075 have been diagnosed with acute leukemia and brain tumors. 129 00:13:05,493 --> 00:13:09,163 Not only that, but nine people have already passed away 130 00:13:09,497 --> 00:13:13,250 all of whom were in their twenties and early thirties. 131 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 Counsel 132 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 is there anything new other than what we know? 133 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 Pardon? 134 00:13:18,672 --> 00:13:19,924 Your Honor 135 00:13:21,217 --> 00:13:23,010 all air flow is blocked off 136 00:13:23,093 --> 00:13:24,678 at Gojin Chemical's work stations 137 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 to block out toxic chemicals. 138 00:13:31,018 --> 00:13:32,436 SONG NA-YEON LEGAL CORRESPONDENT AT DAEJIN DAILY 139 00:13:33,771 --> 00:13:35,689 Exposure to Benzene or Formaldehyde 140 00:13:35,773 --> 00:13:37,608 even at the slightest, can cause leukemia. 141 00:13:37,691 --> 00:13:39,902 The Plaintiff is making a one-sided claim. 142 00:13:39,985 --> 00:13:42,279 Yes, both parties are valid. 143 00:13:42,780 --> 00:13:43,906 Counsel for the Defendant 144 00:13:44,657 --> 00:13:46,742 you requested an evaluation of the factory's conditions 145 00:13:47,159 --> 00:13:49,787 and their correlations to the employees' diagnoses of leukemia 146 00:13:49,870 --> 00:13:51,330 is that right? 147 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 Yes, Your Honor. 148 00:13:52,498 --> 00:13:53,999 I'd like to recommend 149 00:13:54,083 --> 00:13:58,212 Dr. Kim Seok-hyeon of Hanguk University for the task. 150 00:14:05,553 --> 00:14:09,348 I'd like Gwangmin Law Firm to take this case. 151 00:14:09,932 --> 00:14:10,975 Oh, no. 152 00:14:12,393 --> 00:14:14,687 I'm the partner at Haenal Law Firm. 153 00:14:14,770 --> 00:14:17,690 I know very well that your son-in-law is a judge. 154 00:14:18,357 --> 00:14:19,984 I also know 155 00:14:20,359 --> 00:14:22,695 that Haenal uses Gwangmin, its shell company 156 00:14:23,195 --> 00:14:24,697 in all cases he's a part of. 157 00:14:25,197 --> 00:14:28,367 This case will determine Gojin Chemical's fate. 158 00:14:28,701 --> 00:14:30,244 Sure, a former judge is great 159 00:14:30,661 --> 00:14:32,371 but not as great as a working one. 160 00:14:41,589 --> 00:14:42,965 Gojin Chemical is 161 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 quite the lucky company. 162 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 The case involves 163 00:14:49,263 --> 00:14:52,141 nine deaths and twenty-four leukemia diagnoses. 164 00:14:53,559 --> 00:14:55,978 We agreed on a partial win for the Plaintiff 165 00:14:56,478 --> 00:14:59,064 so slap on some fine and close the case. 166 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Yes, sir. 167 00:15:02,359 --> 00:15:03,944 A partial win for the Plaintiff? 168 00:15:04,028 --> 00:15:05,029 Yes. 169 00:15:05,112 --> 00:15:08,741 Just enough punishment to show 170 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 Gojin Chemical's effort. 171 00:15:10,951 --> 00:15:13,037 It'll damage the company's reputation 172 00:15:13,120 --> 00:15:14,747 and the revenue will drop. 173 00:15:14,872 --> 00:15:17,291 But if the Plaintiff's claim is dismissed 174 00:15:17,374 --> 00:15:19,752 the court will be to blame. 175 00:15:21,045 --> 00:15:23,589 The extra charge is 300 million won in bearer bonds. 176 00:15:28,218 --> 00:15:29,762 Even bolder than your father-in-law. 177 00:15:32,139 --> 00:15:33,682 Make it an express delivery. 178 00:15:35,267 --> 00:15:36,310 By the way 179 00:15:37,895 --> 00:15:39,605 is this really okay? You're a judge. 180 00:15:45,486 --> 00:15:47,905 It's okay because I'm a judge. 181 00:16:04,171 --> 00:16:05,798 Thought he was a puppet for his in-laws. 182 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 But no, he's a snake. 183 00:16:11,011 --> 00:16:13,263 If a CEO can take its employees' lives 184 00:16:13,347 --> 00:16:14,974 why can't a judge do this? 185 00:16:18,936 --> 00:16:20,562 According to the research experiment 186 00:16:20,646 --> 00:16:24,108 the toxic chemicals found at the Yeoju factor were 187 00:16:24,191 --> 00:16:26,568 within the acceptable range. 188 00:16:27,945 --> 00:16:29,154 PLAINTIFF 189 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 Dr. Kim 190 00:16:35,744 --> 00:16:38,205 was the experiment conducted 191 00:16:38,288 --> 00:16:40,541 in the exact conditions at the factory? 192 00:16:40,958 --> 00:16:42,960 No, we can't say 193 00:16:43,043 --> 00:16:45,963 the conditions match exactly 100%. 194 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 But I can confirm as an expert 195 00:16:48,215 --> 00:16:51,427 that all factors were considered as appropriately as possible. 196 00:16:51,510 --> 00:16:54,596 Could there have been procedural errors or other variables? 197 00:16:54,930 --> 00:16:57,016 That's less than 1% likely. 198 00:17:23,959 --> 00:17:25,002 What's going on? 199 00:17:26,086 --> 00:17:27,087 What? 200 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 What are the prosecutors doing here? 201 00:17:28,255 --> 00:17:29,256 CHOI JONG-HAK CEO OF S CONSTRUCTION 202 00:17:29,339 --> 00:17:30,716 Damn it! 203 00:17:34,344 --> 00:17:36,388 Mr. Jang, we have an emergency. 204 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 - Stop! - There are... 205 00:17:37,556 --> 00:17:39,266 You can't barge in like this! 206 00:17:43,312 --> 00:17:46,565 I'm Kim Jin-a of the Specialized Division at the Seoul Central Prosecutors' Office. 207 00:17:47,858 --> 00:17:50,652 We'll begin the search and seizure of S Group now. 208 00:18:02,623 --> 00:18:03,916 Mr. Jang! Chairman! 209 00:18:04,124 --> 00:18:05,459 I know we caught you off guard. 210 00:18:05,751 --> 00:18:07,711 I'm Prosecutor Kim Jin-a of the Seoul Central Prosecutors' Office. 211 00:18:07,795 --> 00:18:08,921 It's been a minute, huh? 212 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 See you soon. 213 00:18:11,256 --> 00:18:13,634 Sure, see you soon. 214 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 Man, that was hard. 215 00:18:19,932 --> 00:18:21,475 JANG TAE-SIK, CHAIRMAN OF S GROUP 216 00:18:21,558 --> 00:18:22,684 QUOTES AND BILLS 217 00:18:23,769 --> 00:18:25,187 What's the password? 218 00:18:28,315 --> 00:18:29,316 What? 219 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 110456. 220 00:18:57,594 --> 00:19:00,305 You can come out now, Mr. Kim. 221 00:19:11,942 --> 00:19:14,069 The Plaintiff's claim about the causal link 222 00:19:14,153 --> 00:19:16,822 between the factory's toxic chemicals 223 00:19:17,364 --> 00:19:20,742 and the diagnoses was not established. 224 00:19:23,328 --> 00:19:24,329 I pronounce 225 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 that the Plaintiffs' claims are 226 00:19:27,875 --> 00:19:29,001 hereby dismissed. 227 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 What does "dismissed" mean? 228 00:19:51,857 --> 00:19:53,567 What punishment are they getting? 229 00:19:54,067 --> 00:19:55,652 It means they're not in the wrong 230 00:19:56,904 --> 00:19:58,405 and so, are proven innocent. 231 00:19:59,823 --> 00:20:01,783 - They're innocent. - What? 232 00:20:03,118 --> 00:20:04,536 They're innocent? 233 00:20:06,205 --> 00:20:07,873 How are they innocent? 234 00:20:09,541 --> 00:20:11,418 My baby is dying of an illness 235 00:20:11,501 --> 00:20:13,378 from working at your factory. 236 00:20:13,462 --> 00:20:15,714 How can the Chairman be innocent? 237 00:20:15,797 --> 00:20:17,007 How is that possible? 238 00:20:17,341 --> 00:20:18,634 Why? 239 00:20:19,676 --> 00:20:22,721 Where's justice in the system? 240 00:20:23,096 --> 00:20:25,140 How can we live on, knowing we weren't heard? 241 00:20:26,099 --> 00:20:28,435 How do you expect us to live on like this? 242 00:20:29,353 --> 00:20:30,979 PLAINTIFF 243 00:20:33,482 --> 00:20:34,691 Oh, no! 244 00:20:34,775 --> 00:20:35,817 What's wrong? 245 00:20:36,276 --> 00:20:38,612 Please, Na-yeong! 246 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Look at this blood. 247 00:20:40,822 --> 00:20:41,907 What do I do? 248 00:20:42,366 --> 00:20:43,575 What do we do? 249 00:20:46,078 --> 00:20:47,329 I'm sorry, Grandma. 250 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 I've caused you so much trouble. 251 00:20:52,542 --> 00:20:53,919 My baby! 252 00:20:54,002 --> 00:20:55,712 My Na-yeong... 253 00:20:55,796 --> 00:20:58,298 My poor baby. 254 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 What do we do now? 255 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 My baby... 256 00:21:11,186 --> 00:21:14,231 What do I do about my poor baby? 257 00:21:14,690 --> 00:21:16,608 My Na-yeong... 258 00:21:21,405 --> 00:21:24,533 LADY JUSTICE'S SCALES 259 00:21:29,371 --> 00:21:31,206 I hear you dismissed the case. 260 00:21:33,333 --> 00:21:35,210 I didn't ask you to go that far. 261 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 So why? 262 00:21:38,380 --> 00:21:41,091 Just do as much as they pay you! 263 00:21:41,174 --> 00:21:44,761 You think they'll appreciate it if you do more? 264 00:21:45,178 --> 00:21:47,139 They'll only ask for a discount. 265 00:21:48,390 --> 00:21:49,599 I'll keep that in mind. 266 00:22:18,670 --> 00:22:21,089 He definitely made another deal with Gojin. 267 00:22:21,173 --> 00:22:22,758 So greedy for a nobody. 268 00:22:24,760 --> 00:22:27,387 A puppet needs to be ambitious to work for a master. 269 00:22:27,971 --> 00:22:29,264 If a puppet has no ambition 270 00:22:29,723 --> 00:22:31,099 how can I make him work? 271 00:23:18,605 --> 00:23:21,149 I'm Ju Yeong-ho, a second-grader. 272 00:23:22,067 --> 00:23:23,360 Is this for me? 273 00:23:28,407 --> 00:23:30,575 Sure, thanks. 274 00:23:32,494 --> 00:23:34,579 I won first place in running on sports day. 275 00:23:35,414 --> 00:23:37,082 Wow, that's impressive. 276 00:23:38,708 --> 00:23:39,835 Thank you. 277 00:23:41,837 --> 00:23:44,214 Are you a professional runner? 278 00:23:44,714 --> 00:23:45,757 No. 279 00:23:49,970 --> 00:23:51,930 If you're not a professional 280 00:23:52,722 --> 00:23:54,724 why are you running so hard? 281 00:23:57,978 --> 00:23:59,020 What? 282 00:24:15,829 --> 00:24:18,623 GOJIN CHEMICAL CASE 283 00:24:18,707 --> 00:24:20,250 JUDGE LEE HAN-YOUNG OF SEOUL HIGH COURT DISMISSES NINE DEATHS 284 00:24:23,420 --> 00:24:26,089 The 25-year-old lady with leukemia waited 285 00:24:26,173 --> 00:24:29,259 for the law to save her from her workplace injury. 286 00:24:29,718 --> 00:24:32,345 However, the court ruled her proof to be insufficient 287 00:24:32,429 --> 00:24:34,347 excusing the corporate of responsibilities. 288 00:24:34,431 --> 00:24:37,976 That afternoon, the woman jumped from her hospital building. 289 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 Reporter Choi will speak more on the case. 290 00:24:40,103 --> 00:24:42,731 At a hospital in Seoul, a woman is seen on the CCTV 291 00:24:42,814 --> 00:24:45,192 leaving the elevator in her wheelchair. 292 00:24:45,275 --> 00:24:47,819 She's Ms. Han Na-yeong, who was diagnosed with leukemia 293 00:24:47,903 --> 00:24:50,655 after working at Gojin Chemical in Yeoju. 294 00:24:50,739 --> 00:24:51,865 Earlier this day 295 00:24:51,948 --> 00:24:54,868 the Seoul High Court concluded that Gojin Chemical was innocent 296 00:24:54,951 --> 00:24:58,497 and a few hours later, she jumped from the hospital rooftop. 297 00:24:58,580 --> 00:25:01,082 She left a message before taking her life. 298 00:25:01,166 --> 00:25:04,461 "I don't want to burden my grandmother, who lives on selling junk." 299 00:25:04,544 --> 00:25:06,755 This short but tragic sentence shows 300 00:25:06,838 --> 00:25:08,465 how desperate she'd been 301 00:25:08,548 --> 00:25:10,926 for the law to restore justice. 302 00:25:11,927 --> 00:25:14,095 Gojin got away with nine deaths. 303 00:25:14,179 --> 00:25:15,555 Is this really fair, Your Honor? 304 00:25:15,639 --> 00:25:17,807 They left the world in desperation. 305 00:25:17,933 --> 00:25:19,226 The law neglected them again. 306 00:25:19,309 --> 00:25:21,978 Judge Lee, does death mean nothing to you? 307 00:25:22,062 --> 00:25:24,648 Perpetrators are protected while victims die. 308 00:25:24,731 --> 00:25:26,024 What a sad world we live in. 309 00:25:45,210 --> 00:25:49,422 If you're not a professional, why are you running so hard? 310 00:25:50,215 --> 00:25:51,424 You're right. 311 00:25:53,051 --> 00:25:54,636 I really don't know anymore. 312 00:26:38,847 --> 00:26:41,433 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 313 00:26:42,517 --> 00:26:45,604 GO JIN-GYU, CEO OF GOJIN CHEMICAL 100 MILLION WON 314 00:26:45,687 --> 00:26:48,315 The extra charge is 300 million won in bearer bonds. 315 00:26:48,398 --> 00:26:50,150 Is this really okay? You're a judge. 316 00:26:50,442 --> 00:26:52,819 It's okay because I'm a judge. 317 00:27:01,077 --> 00:27:02,537 It's your mother's birthday, right? 318 00:27:03,204 --> 00:27:04,664 She called me earlier. 319 00:27:04,831 --> 00:27:07,292 That was unexpected, considering how she never calls. 320 00:27:09,002 --> 00:27:10,211 Come on. Sit. 321 00:27:13,089 --> 00:27:15,717 She asked me how you were doing. 322 00:27:15,800 --> 00:27:17,802 I guess she wants her son to congratulate her. 323 00:27:18,845 --> 00:27:21,306 Why can't she call you straight, then? 324 00:27:22,807 --> 00:27:24,476 If she can't even call his son 325 00:27:24,559 --> 00:27:25,935 how can he congratulate her? 326 00:27:28,438 --> 00:27:29,564 I was going to mail it. 327 00:27:29,648 --> 00:27:30,732 You think 328 00:27:31,524 --> 00:27:33,818 this would suit my mother? 329 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 I don't know. 330 00:27:43,411 --> 00:27:45,664 Do I have to consider her taste, too? 331 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 The receipt is inside. 332 00:27:51,086 --> 00:27:53,963 She can exchange it, get a refund, or whatever she wants 333 00:27:54,506 --> 00:27:55,715 if she doesn't like it. 334 00:27:57,133 --> 00:27:59,094 I did my part as her daughter-in-law. 335 00:28:14,526 --> 00:28:15,527 Sure. 336 00:28:16,778 --> 00:28:19,823 You're the best at being the worst daughter-in-law. 337 00:29:14,502 --> 00:29:15,503 No! 338 00:29:21,092 --> 00:29:22,343 Father! 339 00:29:25,263 --> 00:29:27,599 I wonder if he recognized me. 340 00:29:39,027 --> 00:29:40,069 Mother. 341 00:29:41,112 --> 00:29:42,405 Happy birthday. 342 00:29:47,827 --> 00:29:49,496 I was wondering 343 00:29:49,579 --> 00:29:51,372 why it was my birthday today, of all days. 344 00:29:51,873 --> 00:29:53,625 I guess it came to bring you here. 345 00:30:01,925 --> 00:30:03,009 I'm glad you came. 346 00:30:04,886 --> 00:30:06,429 Had you not come 347 00:30:07,055 --> 00:30:08,807 I would've visited you myself. 348 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 It's your birthday. Of course, I'd come. 349 00:30:14,813 --> 00:30:15,939 Where are you going? 350 00:30:39,462 --> 00:30:41,381 My neighbor's granddaughter took her life. 351 00:30:43,800 --> 00:30:46,511 She puked blood in court yesterday. 352 00:30:48,221 --> 00:30:49,973 People told me 353 00:30:50,723 --> 00:30:52,517 some jerk of a judge 354 00:30:53,309 --> 00:30:55,937 basically cut the last string of this dying woman. 355 00:31:00,108 --> 00:31:03,069 I'm sure you know who the jerk of the judge is. 356 00:31:04,612 --> 00:31:05,655 Let's go. 357 00:31:06,155 --> 00:31:07,282 We have to go 358 00:31:08,074 --> 00:31:10,159 and apologize to the living, at least. 359 00:31:12,245 --> 00:31:13,288 No. 360 00:31:14,289 --> 00:31:15,874 I followed the law 361 00:31:15,957 --> 00:31:16,958 which means 362 00:31:17,709 --> 00:31:19,252 I have nothing to apologize for. 363 00:31:21,629 --> 00:31:22,964 You shouldn't go, either. 364 00:31:23,172 --> 00:31:24,340 Why not? 365 00:31:24,465 --> 00:31:27,385 Because they'll try to kill me for being the mother of that jerk? 366 00:31:27,468 --> 00:31:30,972 You're causing trouble for yourself. Don't go. 367 00:31:31,055 --> 00:31:34,851 Are you sure you made a fair judgment? 368 00:31:35,018 --> 00:31:36,019 Yes. 369 00:31:40,857 --> 00:31:41,858 No. 370 00:31:43,026 --> 00:31:45,695 There's no point in asking you this. 371 00:31:46,571 --> 00:31:48,406 Anyone would know it in their hearts. 372 00:31:51,159 --> 00:31:52,243 But 373 00:31:55,788 --> 00:31:57,874 if you still insist that you were fair 374 00:31:58,750 --> 00:32:00,877 look me straight in the eyes and tell me. 375 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 "Mother" 376 00:32:02,962 --> 00:32:04,797 "I made a fair judgment." 377 00:32:04,881 --> 00:32:06,466 "I'm a judge of justice." 378 00:32:06,549 --> 00:32:09,802 Then, I'll believe you, no matter what, okay? 379 00:32:10,678 --> 00:32:13,097 I'll say, "My son isn't a jerk of a judge." 380 00:32:13,181 --> 00:32:15,600 "He swears by being a fair judge." 381 00:32:15,808 --> 00:32:17,060 And I won't hold back 382 00:32:17,143 --> 00:32:19,354 if anyone ever tries to badmouth you. 383 00:32:32,033 --> 00:32:34,035 How did my son become this way? 384 00:32:35,078 --> 00:32:36,371 Mother! 385 00:32:42,210 --> 00:32:43,920 It's only a mother's duty 386 00:32:45,213 --> 00:32:47,632 to let people beat her when her son has done wrong. 387 00:32:48,341 --> 00:32:49,342 Mother... 388 00:33:26,754 --> 00:33:30,174 There's our Chief Justice Kang! 389 00:33:30,258 --> 00:33:31,259 Here. 390 00:33:36,305 --> 00:33:37,306 Well 391 00:33:37,557 --> 00:33:40,852 some crazy bitch named Kim Jin-a robbed 392 00:33:41,394 --> 00:33:43,521 our S Group of everything. 393 00:33:46,774 --> 00:33:47,984 I'll take care of it. 394 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 I know it's not for free. 395 00:33:50,903 --> 00:33:53,531 Don't tell me that'll cost me more than what I've lost. 396 00:33:54,240 --> 00:33:55,575 It's the entire S Group. 397 00:34:03,249 --> 00:34:04,751 Okay, fine. 398 00:34:12,383 --> 00:34:13,593 Kang Sin-jin speaking. 399 00:34:13,885 --> 00:34:15,636 Hello, Chief Justice Kang. 400 00:34:16,220 --> 00:34:18,389 As you must know, S Group is in a pickle. 401 00:34:19,015 --> 00:34:20,308 How about Judge Lee Han-young? 402 00:34:21,100 --> 00:34:23,186 As long as we get paid right 403 00:34:23,686 --> 00:34:24,937 he'll be the best judge. 404 00:34:26,647 --> 00:34:28,608 We'll get rid of everything 405 00:34:28,691 --> 00:34:30,318 that may get in our way in court. 406 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Bye, then. 407 00:34:35,740 --> 00:34:37,200 Who's Lee Han-young? 408 00:34:37,283 --> 00:34:38,284 Some guy. 409 00:34:38,576 --> 00:34:41,162 Haenal Law Firm's puppet son-in-law. 410 00:34:43,081 --> 00:34:44,082 So 411 00:34:44,791 --> 00:34:47,877 his master decides his ruling? 412 00:34:49,587 --> 00:34:51,130 The master always controls the puppet. 413 00:35:12,360 --> 00:35:13,736 YU SEON-CHEOL, PARTNER AT HAENAL 414 00:35:13,945 --> 00:35:14,946 Hello. 415 00:35:17,365 --> 00:35:18,366 Right now? 416 00:35:26,749 --> 00:35:27,834 Yes, sir. 417 00:35:51,941 --> 00:35:52,984 Did you need me, sir? 418 00:35:54,026 --> 00:35:56,154 He's Lee Han-young 419 00:35:56,237 --> 00:35:57,530 the judge for S Group's case. 420 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 I see. 421 00:35:58,990 --> 00:36:00,116 Nice to meet you. 422 00:36:02,243 --> 00:36:04,829 Say hello to Mr. Jang Tae-sik, the Chairman of S Group. 423 00:36:08,749 --> 00:36:09,750 Hello, sir. 424 00:36:48,372 --> 00:36:52,627 Where's your precious judge son? Why are you here instead? 425 00:36:52,710 --> 00:36:56,672 Why didn't you bring that jerk of a judge? 426 00:36:56,756 --> 00:36:59,425 Why are you the only one here? 427 00:36:59,508 --> 00:37:01,385 I'm so sorry. 428 00:37:01,469 --> 00:37:03,763 About what? 429 00:37:03,846 --> 00:37:05,264 If you're really sorry 430 00:37:05,348 --> 00:37:07,683 bring your damn son 431 00:37:08,100 --> 00:37:11,729 who dismissed the case 432 00:37:12,188 --> 00:37:15,191 and killed Na-yeong! 433 00:37:17,902 --> 00:37:19,111 I'm sorry. 434 00:37:22,323 --> 00:37:24,075 I'm sorry. 435 00:37:24,784 --> 00:37:26,202 - My Na-yeong! - I'm sorry. 436 00:37:26,285 --> 00:37:28,246 Bring my Na-yeong back alive! 437 00:37:28,329 --> 00:37:30,915 - My Na-yeong... - I'm sorry. 438 00:37:33,125 --> 00:37:36,337 Bring my Na-yeong back to life! 439 00:37:39,548 --> 00:37:42,009 The prosecutors took some documents 440 00:37:42,760 --> 00:37:45,846 that prove S Group's embezzlement, right? 441 00:37:47,974 --> 00:37:49,850 Embezzlement? 442 00:37:49,934 --> 00:37:51,519 That's all my money. 443 00:37:56,232 --> 00:37:57,900 The documents also include information 444 00:37:57,984 --> 00:38:00,569 on the slush fund made with that money. 445 00:38:05,324 --> 00:38:06,325 So? 446 00:38:08,077 --> 00:38:11,038 Embezzlement and slush fund? 447 00:38:12,873 --> 00:38:15,376 As long as the Chairman takes all the blame for them 448 00:38:16,794 --> 00:38:18,045 it'll be fine. 449 00:38:28,306 --> 00:38:30,975 You said you had something to get rid of. 450 00:39:18,981 --> 00:39:20,775 Pour him a glass. 451 00:39:25,112 --> 00:39:26,113 Yes, sir. 452 00:39:28,407 --> 00:39:31,702 What an honor it is to have a judge pour for me. 453 00:39:36,082 --> 00:39:37,833 He's not a judge in this room. 454 00:39:37,917 --> 00:39:39,877 He's a part of Haenal Law Firm. 455 00:39:42,838 --> 00:39:43,839 Okay. 456 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 Cheers. 457 00:39:52,473 --> 00:39:53,516 What are you doing? 458 00:40:36,809 --> 00:40:38,936 EMERGENCY MEDICAL CENTER 459 00:41:31,739 --> 00:41:33,073 Doctor, a cardiac arrest! 460 00:41:33,157 --> 00:41:35,409 - Starting CPR right now! Lower the bed! - Yes, sir. 461 00:41:35,659 --> 00:41:37,161 Charge the paddles! 462 00:41:37,244 --> 00:41:38,829 Yes, all ready. 463 00:42:03,521 --> 00:42:07,024 SUPREME COURT 464 00:42:07,191 --> 00:42:08,526 Make sure Judge Lee is assigned 465 00:42:08,609 --> 00:42:10,736 on the S Group case. 466 00:42:11,403 --> 00:42:13,447 The Plaintiff from the Gojin case died 467 00:42:13,531 --> 00:42:15,032 and he's getting a lot of backlash. 468 00:42:15,366 --> 00:42:18,118 And he's on leave due to his mother's death. 469 00:42:18,202 --> 00:42:19,578 As soon as he's back 470 00:42:19,662 --> 00:42:22,540 I'll move him to the Criminal Division and assign him to the case. 471 00:42:22,748 --> 00:42:23,999 And the Chairman of S Group? 472 00:42:24,500 --> 00:42:26,418 It'll all be sorted by tomorrow. 473 00:42:27,753 --> 00:42:28,796 Okay. 474 00:42:30,673 --> 00:42:32,424 From embezzlement to slush fund 475 00:42:32,508 --> 00:42:34,051 all the proof is here. 476 00:42:38,389 --> 00:42:40,724 From fraudulent loans 477 00:42:41,058 --> 00:42:42,601 to illicit lobbying charges. 478 00:42:46,438 --> 00:42:47,898 You'll serve a life sentence 479 00:42:47,982 --> 00:42:49,733 if you take all the blame. 480 00:42:53,404 --> 00:42:55,072 Did Chairman Jang promise 481 00:42:55,155 --> 00:42:56,865 to throw you a lifeline for this? 482 00:42:58,617 --> 00:43:00,035 I doubt it. 483 00:43:01,787 --> 00:43:04,915 I bet he's planning your funeral 484 00:43:04,999 --> 00:43:07,209 and choosing your casket 485 00:43:07,293 --> 00:43:09,044 just about now. 486 00:43:22,016 --> 00:43:23,684 Think about your family. 487 00:43:34,445 --> 00:43:35,446 Ms. Kim. 488 00:43:36,113 --> 00:43:37,656 What now? 489 00:43:37,740 --> 00:43:40,284 Judge Lee Han-young is joining the Criminal Division. 490 00:43:40,868 --> 00:43:42,578 What? Who? 491 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 Haven't you heard all the rumors about him? 492 00:43:46,749 --> 00:43:49,627 It sounds like S Group plotted this. 493 00:43:51,545 --> 00:43:52,546 Is that right? 494 00:43:54,089 --> 00:43:55,799 Look into it. Hurry. 495 00:43:56,216 --> 00:43:57,217 Okay. 496 00:44:07,019 --> 00:44:08,103 Have some. 497 00:44:10,189 --> 00:44:11,690 Go ahead. 498 00:44:14,151 --> 00:44:15,611 It'll get cold. Dig in. 499 00:44:23,077 --> 00:44:24,745 Don't worry about your family. 500 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 If you don't take it, it'll only get harder. 501 00:44:33,796 --> 00:44:35,005 At the detention center. 502 00:44:35,673 --> 00:44:36,965 Not here. 503 00:44:43,597 --> 00:44:45,140 - Hello. - Hello, sir. 504 00:44:48,394 --> 00:44:50,104 Are you moving to the Criminal Division 505 00:44:50,187 --> 00:44:51,730 at the Central Court from tomorrow? 506 00:44:53,399 --> 00:44:54,483 Yes, sir. 507 00:44:54,566 --> 00:44:55,567 Okay. 508 00:44:59,571 --> 00:45:00,864 Now that I think about it 509 00:45:00,948 --> 00:45:03,200 Mr. Yu at Haenal Law Firm really loves 510 00:45:03,617 --> 00:45:05,536 his son-in-law, huh? 511 00:45:15,504 --> 00:45:18,173 He graduated from a mid-tier school with okay grades in training 512 00:45:18,257 --> 00:45:19,675 then became Haenal's son-in-law 513 00:45:19,758 --> 00:45:21,427 the year he became a full-fledged prosecutor. 514 00:45:21,969 --> 00:45:23,178 Since then 515 00:45:23,262 --> 00:45:25,013 he's been the judge 516 00:45:25,097 --> 00:45:28,225 for every case taken by Gwangmin Law Firm 517 00:45:29,727 --> 00:45:32,062 that has a 100% success rate. 518 00:45:33,397 --> 00:45:35,065 Haenal didn't gain a son-in-law. 519 00:45:35,441 --> 00:45:36,692 They made an ally. 520 00:45:37,067 --> 00:45:39,528 Thanks to that, he became the first presiding judge in his cohort. 521 00:45:39,611 --> 00:45:40,696 What a bitch. 522 00:45:40,779 --> 00:45:43,532 But he's known to be relatively fair 523 00:45:43,615 --> 00:45:45,576 in every case that Gwangmin isn't involved in. 524 00:45:45,659 --> 00:45:47,453 So, not a total bitch? 525 00:45:47,536 --> 00:45:49,830 Judge Lee's father has Alzheimer's. 526 00:45:49,913 --> 00:45:51,832 He's at a care home in Gwacheon. 527 00:45:52,332 --> 00:45:53,459 Man... 528 00:45:54,460 --> 00:45:56,462 You know how much it is to stay there per year? 529 00:45:57,045 --> 00:45:58,589 It's 200 million won. 530 00:45:59,047 --> 00:46:00,966 Yu Se-hee pays for his stay. 531 00:46:01,049 --> 00:46:02,468 That's Judge Lee's wife. 532 00:46:03,218 --> 00:46:06,096 His wife's family definitely spoils him 533 00:46:07,306 --> 00:46:09,224 but he owns nothing in his name. 534 00:46:09,767 --> 00:46:11,518 I'm sure he's just hiding his wealth. 535 00:46:11,769 --> 00:46:13,854 What else? Gambling addiction? Messy love life? 536 00:46:13,937 --> 00:46:16,190 He's Haenal Law Firm's puppet judge. 537 00:46:16,899 --> 00:46:18,525 We need something on him, too. 538 00:46:18,609 --> 00:46:20,569 Judge Lee has two nicknames 539 00:46:20,652 --> 00:46:22,821 one being "a puppet for his in-laws." 540 00:46:23,530 --> 00:46:24,573 Have you ever seen 541 00:46:24,656 --> 00:46:26,325 a puppet getting paid by his master? 542 00:46:28,118 --> 00:46:31,205 He has no secret boos, nor does he gamble. 543 00:46:31,789 --> 00:46:34,333 He's an obedient bitch, so to say. 544 00:46:37,711 --> 00:46:38,712 And the other one? 545 00:46:39,171 --> 00:46:40,464 You said he had two nicknames. 546 00:46:40,547 --> 00:46:41,799 "Six and Done." 547 00:46:41,882 --> 00:46:42,925 "Six and Done"? 548 00:46:43,008 --> 00:46:44,635 That's definitely gambling-related. 549 00:46:44,718 --> 00:46:46,804 I already told you. He doesn't gamble. 550 00:46:46,887 --> 00:46:49,139 He goes home right at 6 p.m., so "Six and Done." 551 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 How's that possible for a judge working in Korea? 552 00:47:01,485 --> 00:47:03,862 It's possible for Haenal's son-in-law. 553 00:47:03,946 --> 00:47:06,949 They give him just enough cases to keep him working. 554 00:47:07,032 --> 00:47:09,493 You have to get something on him yourself. 555 00:47:09,576 --> 00:47:10,577 Bye. 556 00:47:53,287 --> 00:47:55,455 Hey! Inmate 522! 557 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Look at me! 558 00:47:58,584 --> 00:47:59,585 What? 559 00:48:00,836 --> 00:48:02,129 How did you... 560 00:48:03,380 --> 00:48:04,673 even let this happen? 561 00:48:05,257 --> 00:48:06,258 What should we do? 562 00:48:06,341 --> 00:48:09,094 If the public finds out, they'll call it a coercive investigation. 563 00:48:09,428 --> 00:48:11,513 Should I set a press embargo for the legal press corps? 564 00:48:11,597 --> 00:48:12,598 No. 565 00:48:13,557 --> 00:48:16,894 Suggest an internal foul play by someone in the prosecution. 566 00:48:18,520 --> 00:48:21,023 At least one person will come and beg for help, then. 567 00:48:47,215 --> 00:48:50,010 CHECK FOR 50,000,000 WON 568 00:49:08,195 --> 00:49:09,363 Han-young! 569 00:49:11,448 --> 00:49:12,741 My Han-young. 570 00:49:13,408 --> 00:49:14,952 You have to become a judge. 571 00:49:23,168 --> 00:49:24,962 Why are you telling me to become one 572 00:49:25,045 --> 00:49:26,755 when I already have, years ago? 573 00:49:28,131 --> 00:49:30,634 No, I don't even know if I'm the judge you wanted me to be. 574 00:49:31,718 --> 00:49:34,054 What a great son you have. 575 00:49:36,723 --> 00:49:38,266 You're Judge Lee Han-young, right? 576 00:49:39,476 --> 00:49:42,187 I'm Kim Jin-a at the Specialized Division at the Seoul Central Prosecutors' Office. 577 00:49:48,235 --> 00:49:50,320 I'll see you in court soon. 578 00:49:50,404 --> 00:49:52,864 You know Chairman Jang Tae-sik of S Group. 579 00:49:53,740 --> 00:49:55,242 I'm prosecuting him. 580 00:49:56,910 --> 00:49:59,454 I hit S Group's biggest reservoir 581 00:49:59,538 --> 00:50:01,707 and I guess that terrified the higher-ups. 582 00:50:02,332 --> 00:50:05,002 I didn't expect them to bring a civil judge from the High Court 583 00:50:05,085 --> 00:50:06,628 to the Criminal Division. 584 00:50:11,967 --> 00:50:14,469 Sure, you can act naive all you want. 585 00:50:14,553 --> 00:50:16,013 But follow the law this time. 586 00:50:16,638 --> 00:50:19,182 Or I'll make sure I bring you down in every way. 587 00:50:20,392 --> 00:50:22,477 I graduated second in class from Hanguk Law School. 588 00:50:22,894 --> 00:50:26,064 Not only am I smart, but I have one hell of a temper, too. 589 00:50:26,732 --> 00:50:28,775 You don't seem smart, based on what you're doing. 590 00:50:32,779 --> 00:50:35,032 I guess you agree that I'm one hell of a bitch, then. 591 00:50:38,493 --> 00:50:40,829 If you want to keep playing puppet for your in-laws 592 00:50:41,246 --> 00:50:43,248 let's respect the law this time, alright? 593 00:50:43,915 --> 00:50:46,710 I'm requesting a stenographer and an audio recording in court. 594 00:50:47,961 --> 00:50:50,047 Don't bother. I'll reject it. 595 00:50:50,630 --> 00:50:51,673 Why? 596 00:50:52,132 --> 00:50:53,216 You scared? 597 00:50:55,218 --> 00:50:56,720 That means you lose. 598 00:51:14,988 --> 00:51:16,073 Breaking news. 599 00:51:16,156 --> 00:51:19,367 CEO Choi Jong-hak of S Construction 600 00:51:19,451 --> 00:51:21,453 was found unconscious this morning 601 00:51:21,536 --> 00:51:23,705 at the detention center in Seoul. 602 00:51:23,789 --> 00:51:26,333 Choi was immediately taken to the hospital 603 00:51:26,416 --> 00:51:28,085 but did not survive. 604 00:51:28,585 --> 00:51:31,171 The police are investigating the case 605 00:51:31,254 --> 00:51:32,839 with suicide in consideration. 606 00:51:33,423 --> 00:51:36,635 Considering his being a key figure in the prosecution's investigation... 607 00:51:36,718 --> 00:51:38,053 Mr. Choi Jong-hak. 608 00:51:38,136 --> 00:51:39,554 He didn't kill himself. 609 00:51:39,638 --> 00:51:43,308 There are also speculations of external pressure or interference. 610 00:51:43,767 --> 00:51:47,104 The prosecution confiscated S Construction's internal account book 611 00:51:47,187 --> 00:51:48,980 which showed embezzlements in billions... 612 00:51:50,524 --> 00:51:51,942 Did you get anything on him? 613 00:51:52,317 --> 00:51:55,070 No, I just gave him a warning. 614 00:51:55,779 --> 00:51:57,280 I doubt that it worked, though. 615 00:51:57,864 --> 00:52:00,117 You should've scared him with your temper. 616 00:52:00,200 --> 00:52:03,120 I know. I regret not having done it, too. 617 00:52:04,996 --> 00:52:06,248 Damn it. 618 00:52:06,790 --> 00:52:09,167 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 619 00:52:12,045 --> 00:52:14,464 - Excuse me! - Over here! 620 00:52:14,548 --> 00:52:16,633 - Any words on the case? - Please tell us. 621 00:52:16,716 --> 00:52:18,051 - Over here! - Please! 622 00:52:40,282 --> 00:52:42,450 Your Honor, can we expect a fair judgment today? 623 00:52:42,534 --> 00:52:45,120 Will the death of S Construction's CEO 624 00:52:45,203 --> 00:52:46,997 affect the ruling? 625 00:52:49,040 --> 00:52:50,208 Mr. Lee! 626 00:52:50,292 --> 00:52:51,960 Mr. Lee, please say something... 627 00:52:52,043 --> 00:52:53,837 Will you be fair in court today? 628 00:52:53,920 --> 00:52:55,297 Please say something, Mr. Lee. 629 00:52:55,881 --> 00:52:57,841 - Please get out of my way. - Sir! 630 00:52:59,551 --> 00:53:01,386 The prosecution is investigating 631 00:53:01,469 --> 00:53:03,013 CEO Jang Tae-sik of S Group 632 00:53:03,096 --> 00:53:05,724 for embezzlement, slush funds, and obtaining fraudulent loans. 633 00:53:06,224 --> 00:53:09,436 The court will make a fair call based on the law and principles. 634 00:53:09,519 --> 00:53:11,062 Please step aside. 635 00:53:16,026 --> 00:53:18,069 Please say one more thing, sir! 636 00:53:18,153 --> 00:53:20,780 - Mr. Lee! - Please get out! 637 00:53:21,656 --> 00:53:22,866 Hello, sir. 638 00:53:28,121 --> 00:53:30,040 You two were appointed together, right? 639 00:53:30,957 --> 00:53:32,042 Yes, sir. 640 00:53:34,169 --> 00:53:35,253 Are you two close? 641 00:53:38,131 --> 00:53:40,300 Well, we're not on bad terms. 642 00:53:43,011 --> 00:53:44,095 That's great. 643 00:53:47,766 --> 00:53:49,809 Don't you want to know 644 00:53:49,893 --> 00:53:51,061 who killed the CEO of S Construction? 645 00:53:51,144 --> 00:53:52,520 The prosecution's coercive investigation? 646 00:53:52,604 --> 00:53:54,481 Ever heard of someone "getting suicided"? 647 00:53:55,148 --> 00:53:56,650 Time to look for the murderer. 648 00:53:58,568 --> 00:54:00,028 What's the point in looking 649 00:54:00,111 --> 00:54:02,239 when the court would rule them as innocent, anyway? 650 00:54:03,573 --> 00:54:06,117 Just as long as you promise to follow the law 651 00:54:06,409 --> 00:54:09,162 I can even take my panties off and beg you, naked. 652 00:54:09,663 --> 00:54:11,581 Oh, no. 653 00:54:12,082 --> 00:54:13,541 That wouldn't work on you. 654 00:54:13,625 --> 00:54:16,044 I'd have to do that with Mr. Yu, the partner at Haenal. 655 00:54:17,504 --> 00:54:19,172 Have you lost your mind? 656 00:54:26,596 --> 00:54:29,307 This is proof of all the embezzlement and slush funds by Jang Tae-sik. 657 00:54:36,356 --> 00:54:38,191 KIM YONG-JIN, ACCOUNTING MANAGER OF S CONSTRUCTION 658 00:54:39,859 --> 00:54:42,445 I hear you're always dying to prosecute S Group. 659 00:54:42,529 --> 00:54:43,947 Is that your life's mission? 660 00:54:44,030 --> 00:54:45,949 Or is it for personal vendetta? 661 00:54:47,701 --> 00:54:48,702 Both. 662 00:54:51,538 --> 00:54:54,124 I went after Jang Tae-sik as soon as I became a prosecutor. 663 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Not even righteous, huh? 664 00:55:17,731 --> 00:55:21,484 CRIMINAL CASE RECORDS OF THE FIRST INSTANCE 665 00:55:21,568 --> 00:55:23,194 Lunchtime. 666 00:55:23,653 --> 00:55:24,779 Can't. I'm busy. 667 00:55:28,116 --> 00:55:30,493 What a complicated case, huh? 668 00:55:33,621 --> 00:55:34,622 Not really. 669 00:55:36,207 --> 00:55:38,501 PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG 670 00:55:40,420 --> 00:55:41,629 You need help with anything? 671 00:55:44,424 --> 00:55:45,800 Lunchtime is over soon. 672 00:55:46,551 --> 00:55:47,552 Where's the written judgment? 673 00:55:47,635 --> 00:55:48,762 Yes. 674 00:55:48,845 --> 00:55:50,805 The session for the S Group is in two days. 675 00:55:51,056 --> 00:55:54,309 He should have the first draft of the written judgment by now. 676 00:55:54,642 --> 00:55:56,436 I'll check at lunch. 677 00:55:57,771 --> 00:55:58,772 Okay. 678 00:56:05,403 --> 00:56:06,696 You still here? 679 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 I'm leaving. 680 00:56:18,917 --> 00:56:21,878 THE 18TH JUDGE ROOM OF CRIMINAL DIVISION PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG 681 00:56:26,299 --> 00:56:28,385 He's a mid-tier college graduate with no strings. 682 00:56:29,094 --> 00:56:31,805 Why did Haenal Law Firm even pick the guy? 683 00:56:32,347 --> 00:56:33,807 I'm so much better. 684 00:56:37,268 --> 00:56:39,854 I don't think the written judgment draft is ready 685 00:56:39,938 --> 00:56:41,523 but I'm getting a bad feeling. 686 00:56:53,493 --> 00:56:56,329 LETTER OF RESIGNATION 687 00:56:59,874 --> 00:57:01,042 I guess 688 00:57:01,543 --> 00:57:03,169 you're finally joining Haenal Law Firm? 689 00:57:18,893 --> 00:57:21,104 Seon-cheol, it's me. 690 00:57:21,813 --> 00:57:24,607 Judge Lee just submitted his letter of resignation. 691 00:57:24,691 --> 00:57:26,025 Do you know about this? 692 00:57:32,365 --> 00:57:33,366 Let's grab dinner. 693 00:57:33,450 --> 00:57:34,951 What, you can't eat without me? 694 00:57:35,034 --> 00:57:36,035 Not with me. 695 00:57:36,953 --> 00:57:38,079 With the Justice. 696 00:58:01,769 --> 00:58:02,854 Thank you. 697 00:58:05,607 --> 00:58:07,942 A Chief Research Commissioner at the Supreme Court is 698 00:58:08,026 --> 00:58:09,652 about to end their term. 699 00:58:11,988 --> 00:58:14,324 We need someone to fill the spot immediately. 700 00:58:16,034 --> 00:58:17,243 That's too bad. 701 00:58:17,327 --> 00:58:19,746 Had I known about it sooner, I wouldn't have resigned. 702 00:58:22,290 --> 00:58:23,333 You resigned? 703 00:58:25,835 --> 00:58:27,962 I visited the Chief Justice on my way out today. 704 00:58:33,676 --> 00:58:35,470 Did Mr. Yu allow it? 705 00:58:39,891 --> 00:58:43,686 Would Mr. Yu have approved of it? 706 00:58:48,107 --> 00:58:50,818 You'd know by now. 707 00:58:51,194 --> 00:58:53,446 Your resignation won't be accepted for a while. 708 00:58:56,157 --> 00:58:57,534 Chief Justice Kang is 709 00:58:57,617 --> 00:58:59,410 very interested in the upcoming trial. 710 00:59:03,039 --> 00:59:05,500 The Supreme Court is much bigger than it seems. 711 00:59:06,668 --> 00:59:07,752 Consider other positions 712 00:59:07,835 --> 00:59:09,712 if you don't want to be a researcher. 713 00:59:12,757 --> 00:59:15,093 While you prepare for S Group's trial, of course. 714 00:59:26,604 --> 00:59:29,732 The prosecution will reassign the case after the first trial. 715 00:59:29,816 --> 00:59:32,485 A different prosecutor will handle the appeal. 716 00:59:33,695 --> 00:59:34,737 But 717 00:59:35,280 --> 00:59:37,282 Judge Lee Han-young is the issue. 718 00:59:37,991 --> 00:59:40,368 He rejected a new position offer at the Supreme Court 719 00:59:40,743 --> 00:59:41,911 saying he'd resigned. 720 00:59:44,831 --> 00:59:46,916 I didn't expect him to change so quickly. 721 00:59:50,044 --> 00:59:51,713 That's pesky. 722 01:00:01,222 --> 01:00:02,640 Yes, Chief Justice. 723 01:00:04,684 --> 01:00:08,021 I guess your son-in-law doesn't respect his father-in-law enough. 724 01:00:08,938 --> 01:00:11,524 HAENAL LAW FIRM 725 01:00:19,991 --> 01:00:20,992 Sit. 726 01:00:31,794 --> 01:00:33,421 You only talk in court? 727 01:00:34,422 --> 01:00:37,759 Where's my "Hey, there. How have you been doing?" 728 01:00:39,260 --> 01:00:40,303 Oh. 729 01:00:40,762 --> 01:00:42,513 Is that insulting since you're older? 730 01:00:48,561 --> 01:00:49,562 Hello. 731 01:00:50,938 --> 01:00:52,065 See? How nice is that? 732 01:00:52,148 --> 01:00:54,192 So nice to greet each other in the family. 733 01:00:54,776 --> 01:00:55,818 You resigned? 734 01:00:57,904 --> 01:00:58,905 Yes, sir. 735 01:00:59,947 --> 01:01:01,449 Take care of S Group's case 736 01:01:02,241 --> 01:01:03,242 and join my firm. 737 01:01:03,326 --> 01:01:04,827 No, I'd like to be independent. 738 01:01:08,247 --> 01:01:10,166 Dad, what is he even saying? 739 01:01:13,419 --> 01:01:16,297 Did another law firm make an offer? 740 01:01:19,133 --> 01:01:20,760 That'd be fun. 741 01:01:20,843 --> 01:01:23,054 To see Haenal's son-in-law work for another law firm. 742 01:01:23,805 --> 01:01:24,847 No, sir. 743 01:01:26,808 --> 01:01:28,017 It's nothing like that. 744 01:01:30,353 --> 01:01:32,313 Whatever it is, we'll talk later. 745 01:01:35,942 --> 01:01:37,443 Presiding Judge Lee Han-young. 746 01:01:39,070 --> 01:01:40,947 Here's a delivery for you. 747 01:01:41,030 --> 01:01:43,533 HAENAL LAW FIRM 748 01:01:46,077 --> 01:01:47,245 What is it? 749 01:01:50,039 --> 01:01:51,958 The final verdict for S Group's case. 750 01:01:57,839 --> 01:01:59,465 A judge's robe signifies 751 01:02:00,299 --> 01:02:02,468 his judicial rights 752 01:02:02,552 --> 01:02:05,012 given by the people of the nation. 753 01:02:07,432 --> 01:02:09,642 From this moment on 754 01:02:11,769 --> 01:02:13,938 Haenal Law Firm will join in 755 01:02:14,981 --> 01:02:16,232 on having those holy rights. 756 01:02:26,868 --> 01:02:28,578 It's been ten damn years 757 01:02:29,954 --> 01:02:32,165 since I started living as the puppet 758 01:02:32,915 --> 01:02:34,542 for Haenal Law Firm. 759 01:02:36,544 --> 01:02:37,587 Are you 760 01:02:39,046 --> 01:02:40,631 now controlling what I say 761 01:02:41,174 --> 01:02:42,383 for the final verdict now? 762 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 Join my firm 763 01:02:45,094 --> 01:02:46,095 after this case. 764 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 I'd like to be on my own. 765 01:02:47,263 --> 01:02:49,599 That wouldn't free you from being my son-in-law! 766 01:02:49,682 --> 01:02:51,476 Which is why I'm getting a divorce, too. 767 01:02:53,644 --> 01:02:54,771 Dad 768 01:02:54,854 --> 01:02:57,565 this is why you don't teach your puppet that money is sweet. 769 01:03:00,526 --> 01:03:01,527 A puppet. 770 01:03:02,570 --> 01:03:03,738 Whatever it is 771 01:03:05,198 --> 01:03:07,700 you can't do anything until you close S Group's case. 772 01:03:09,660 --> 01:03:10,745 Nothing at all. 773 01:03:26,177 --> 01:03:28,179 My deal with Haenal Law Firm 774 01:03:30,431 --> 01:03:31,724 ends right now. 775 01:04:01,921 --> 01:04:03,422 Should we have a kid, too? 776 01:04:04,507 --> 01:04:06,259 Not that I'll have one. 777 01:04:07,510 --> 01:04:08,886 Find a girl to have one for us. 778 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 Let's get a divorce. 779 01:04:14,934 --> 01:04:16,102 You got a new girlfriend? 780 01:04:24,360 --> 01:04:25,611 Just bring a kid to me. 781 01:04:26,028 --> 01:04:27,989 If you don't have one, get on it now. 782 01:04:32,243 --> 01:04:33,953 I'd prefer a daughter. 783 01:04:40,126 --> 01:04:41,752 I told your father. 784 01:04:55,892 --> 01:04:57,685 You can't break up with me. 785 01:04:58,477 --> 01:04:59,478 We break up 786 01:05:02,815 --> 01:05:05,276 when I want to. 787 01:05:09,071 --> 01:05:10,323 Don't come home 788 01:05:10,656 --> 01:05:13,618 until I tell you to. 789 01:05:41,938 --> 01:05:43,147 Dad 790 01:05:43,230 --> 01:05:45,650 this is why you don't teach your puppet that money is sweet. 791 01:05:47,318 --> 01:05:51,238 I've been such an idiot this whole time. 792 01:05:55,409 --> 01:05:59,205 You moron. Go die! 793 01:06:02,750 --> 01:06:03,751 Huh? 794 01:06:04,961 --> 01:06:07,254 - Hey. - What did you just say? 795 01:06:07,546 --> 01:06:09,423 What did you just say to me? 796 01:06:09,507 --> 01:06:10,883 - Cut it out. - Let go! 797 01:06:10,967 --> 01:06:12,593 Die, you moron! 798 01:06:16,764 --> 01:06:18,349 You piece of shit. 799 01:06:20,476 --> 01:06:21,477 Hey. 800 01:06:21,560 --> 01:06:22,937 Hey, that's enough. 801 01:06:23,104 --> 01:06:24,230 Cut it out. 802 01:06:24,313 --> 01:06:25,773 Just stop it. 803 01:06:26,565 --> 01:06:27,984 Stop it. Let's go. 804 01:06:29,777 --> 01:06:30,820 Come on. 805 01:06:31,070 --> 01:06:32,947 Damn it. Let's go. 806 01:07:10,943 --> 01:07:13,571 A train is coming. 807 01:07:13,654 --> 01:07:16,532 Please do not cross. 808 01:07:23,330 --> 01:07:24,957 My neighbor's granddaughter took her life. 809 01:07:25,041 --> 01:07:26,500 I pronounce that the Plaintiffs' claims are... 810 01:07:27,043 --> 01:07:28,961 Some jerk of a judge... 811 01:07:29,045 --> 01:07:31,547 - dismissed. - basically cut the last string... 812 01:07:31,630 --> 01:07:32,965 How are they innocent? 813 01:07:33,382 --> 01:07:34,550 How is that possible? 814 01:07:34,633 --> 01:07:36,761 This is why you don't teach your puppet that money is sweet. 815 01:07:36,844 --> 01:07:40,222 Where's justice in the system? 816 01:07:40,306 --> 01:07:42,475 How can we live on, knowing we weren't heard? 817 01:07:42,933 --> 01:07:45,352 How do you expect us to live on like this? 818 01:08:02,745 --> 01:08:04,663 How did my son become this way? 819 01:08:33,651 --> 01:08:34,735 COURT 820 01:08:43,786 --> 01:08:46,080 It's time. What's taking him so long? 821 01:08:46,163 --> 01:08:48,415 He should come in soon, sir. 822 01:08:49,333 --> 01:08:51,544 You know it's game over for people I hire 823 01:08:51,627 --> 01:08:53,546 when they don't do their jobs right. 824 01:08:53,629 --> 01:08:55,214 Yes, sir. I know it very well. 825 01:08:59,468 --> 01:09:01,345 Everyone, please stand. 826 01:09:15,734 --> 01:09:17,444 Everyone, please be seated. 827 01:09:23,993 --> 01:09:27,913 JUDGE 828 01:09:28,664 --> 01:09:30,249 Defendant Jang Tae-sik is 829 01:09:30,332 --> 01:09:32,126 a mere victim 830 01:09:32,209 --> 01:09:35,129 of the absurd and inappropriate embezzlement and slush funds 831 01:09:35,212 --> 01:09:37,756 by Choi Jong-hak, the CEO of S Construction. 832 01:09:38,215 --> 01:09:39,633 However 833 01:09:40,301 --> 01:09:42,261 his employee's wrongdoing is 834 01:09:42,344 --> 01:09:45,598 also a flaw of Chairman Jang. 835 01:09:46,640 --> 01:09:48,225 I apologize. 836 01:09:58,527 --> 01:10:00,029 Not only did Defendant Jang Tae-sik 837 01:10:00,112 --> 01:10:02,489 only use S Construction 838 01:10:02,573 --> 01:10:04,033 for embezzlement and slush funds 839 01:10:04,116 --> 01:10:06,869 in the past ten years 840 01:10:07,494 --> 01:10:10,247 but he is also blaming the late CEO Choi Jong-hak 841 01:10:10,331 --> 01:10:11,957 for his wrongdoings. 842 01:10:15,794 --> 01:10:17,129 Accordingly 843 01:10:17,796 --> 01:10:21,467 under the Act on the Aggravated Punishment of Specific Economic Crimes 844 01:10:21,550 --> 01:10:23,302 I request that the court sentence Mr. Jang 845 01:10:24,136 --> 01:10:25,930 to six years' imprisonment 846 01:10:26,263 --> 01:10:29,350 and a fine of 12 billion won. 847 01:10:32,603 --> 01:10:33,979 Don't worry. 848 01:10:51,038 --> 01:10:52,748 Defendant, please rise. 849 01:11:20,067 --> 01:11:21,110 The verdict is ready. 850 01:11:21,193 --> 01:11:23,862 JUDGE 851 01:11:23,946 --> 01:11:25,322 The court sentences the Defendant 852 01:11:32,705 --> 01:11:33,872 to ten years in prison 853 01:11:35,624 --> 01:11:37,167 and 24 billion won. 854 01:11:37,960 --> 01:11:40,337 I am ordering an immediate detention of the Defendant. 855 01:11:43,465 --> 01:11:45,426 - What? What's going on? - Your Honor! 856 01:11:52,349 --> 01:11:54,143 Jin-a, ten years! 857 01:11:55,311 --> 01:11:56,770 There's no way it's this easy. 858 01:11:57,771 --> 01:12:00,649 Do you have anyone to notify of your detention? 859 01:12:00,941 --> 01:12:02,609 Is he crazy? 860 01:12:02,693 --> 01:12:04,278 Hey! Get down right here. 861 01:12:04,361 --> 01:12:05,404 Detention? 862 01:12:05,487 --> 01:12:06,947 - Please calm down. - Ten years? 863 01:12:07,031 --> 01:12:08,282 - Please. - Let go! 864 01:12:08,365 --> 01:12:10,701 Judge Lee! 865 01:12:10,784 --> 01:12:11,994 Start over! 866 01:12:12,411 --> 01:12:13,412 Hey! 867 01:12:36,143 --> 01:12:41,315 JUDGE 868 01:12:45,736 --> 01:12:49,823 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 869 01:12:55,954 --> 01:12:57,373 YU SEON-CHEOL, PARTNER AT HAENAL 870 01:13:00,501 --> 01:13:02,586 Do you realize what you've done? 871 01:13:03,128 --> 01:13:04,129 He can file an appeal. 872 01:13:04,213 --> 01:13:05,464 What did you just say? 873 01:13:15,307 --> 01:13:16,642 What the hell are you doing? 874 01:13:21,188 --> 01:13:22,648 This is hilarious. 875 01:13:24,066 --> 01:13:25,859 Did you want to leave me that badly? 876 01:13:29,113 --> 01:13:30,697 I'll send the divorce papers. 877 01:13:30,781 --> 01:13:34,034 PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG 878 01:13:54,096 --> 01:13:56,181 DEFENDANT 879 01:14:02,104 --> 01:14:03,689 Defendant Lee Han-young 880 01:14:04,273 --> 01:14:06,900 murdered his accomplice 881 01:14:07,401 --> 01:14:08,527 and blackmailed him. 882 01:14:09,486 --> 01:14:11,196 Hence, the prosecution files charges 883 01:14:12,030 --> 01:14:13,240 against Mr. Lee Han-young. 884 01:14:14,867 --> 01:14:17,661 Defendant, do you admit to the charges? 885 01:14:31,175 --> 01:14:32,509 No. 886 01:14:32,634 --> 01:14:33,719 No! 887 01:14:34,887 --> 01:14:36,096 Defendant! 888 01:14:37,139 --> 01:14:38,182 I didn't do it! 889 01:14:44,354 --> 01:14:45,481 I didn't do it. 890 01:14:46,815 --> 01:14:47,941 I'm... 891 01:14:48,567 --> 01:14:50,486 I'm innocent. 892 01:14:52,154 --> 01:14:54,031 I'm innocent! 893 01:14:55,407 --> 01:14:57,493 I'm innocent. 894 01:15:01,830 --> 01:15:05,250 THE JUDGE RETURNS 895 01:15:29,274 --> 01:15:31,109 I'll prove my own innocence. 896 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 There's no way you can handle it alone. 897 01:15:33,070 --> 01:15:34,112 You piece of shit! 898 01:15:34,196 --> 01:15:36,698 This is what happens when a shithead tries to be a judge! 899 01:15:36,782 --> 01:15:41,036 When I've only begun to want to live as the real Lee Han-young now. 900 01:15:41,119 --> 01:15:42,371 2025? 901 01:15:42,454 --> 01:15:44,248 I've come exactly ten years back in time. 902 01:15:44,790 --> 01:15:46,083 Kim Sang-jin! 903 01:15:46,166 --> 01:15:47,834 Arrest him right now. Or she'll die. 904 01:15:47,918 --> 01:15:49,962 - How did you know? - Don't you read case files? 905 01:15:50,045 --> 01:15:51,547 But you let him out. 906 01:15:51,630 --> 01:15:52,798 Why did you do that? 907 01:15:52,881 --> 01:15:53,882 That's right. I'm a judge. 908 01:15:53,966 --> 01:15:55,759 Let's put him on trial together. 909 01:15:55,884 --> 01:15:58,428 I must find proof that Kim Sang-jin is a serial killer. 910 01:16:00,222 --> 01:16:03,475 Subtitles by Min-sun Kim 62901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.