Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,072 --> 00:00:33,867
THE JUDGE RETURNS
2
00:02:07,877 --> 00:02:09,045
This is where it ends.
3
00:02:32,902 --> 00:02:35,697
It's so unfair to die like this.
4
00:02:36,614 --> 00:02:38,032
When I've only begun
5
00:02:38,908 --> 00:02:40,702
to want to live
6
00:02:41,077 --> 00:02:43,037
as the real Lee Han-young now.
7
00:02:59,679 --> 00:03:02,182
EPISODE 1
8
00:03:02,307 --> 00:03:05,435
The Seoul Metropolitan Council has passed
the 18th ordinance of 2025
9
00:03:05,518 --> 00:03:07,854
to expel all the homeless on the streets
10
00:03:07,937 --> 00:03:11,232
for improved city aesthetics
and public safety.
11
00:03:11,566 --> 00:03:14,819
The ordinance, otherwise referred to
as "The Urban Homeless Removal Policy"
12
00:03:14,903 --> 00:03:16,654
allows the police and security guards
13
00:03:16,738 --> 00:03:19,157
to evict any homeless
14
00:03:19,240 --> 00:03:22,452
from key urban areas immediately.
15
00:03:22,535 --> 00:03:23,995
This has left the homeless
16
00:03:24,078 --> 00:03:27,707
to hide in underpasses,
abandoned buildings, and sewers
17
00:03:27,832 --> 00:03:30,752
angering human rights organizations
that describe it
18
00:03:30,835 --> 00:03:32,503
as "an erasure of people."
19
00:03:33,504 --> 00:03:35,632
A family of three was found dead
20
00:03:35,715 --> 00:03:38,593
in a semi-basement unit in Hanyang City.
21
00:03:38,927 --> 00:03:41,512
Power and water had already been cut off
from the unit
22
00:03:41,596 --> 00:03:44,098
and all that was found was a pizza box
23
00:03:44,182 --> 00:03:46,851
that the family seemed to have eaten from
as their last meal.
24
00:03:47,602 --> 00:03:50,271
The police speculate
that the couple, struggling in poverty
25
00:03:50,355 --> 00:03:51,856
killed their young son
26
00:03:51,940 --> 00:03:54,359
before taking their own lives.
27
00:03:55,068 --> 00:03:57,403
A stack of overdue bills
and scrap papers was found
28
00:03:57,487 --> 00:03:58,947
in the unit
29
00:03:59,030 --> 00:04:00,573
and there was no money at all
30
00:04:00,657 --> 00:04:02,700
in their bank accounts.
31
00:04:03,368 --> 00:04:06,079
The public is in absolute shock
32
00:04:06,162 --> 00:04:07,830
by the family's tragic story
33
00:04:07,914 --> 00:04:10,124
caused by financial hardship.
34
00:04:19,550 --> 00:04:22,345
KOREA IN 2035, WHERE EARNEST PEOPLE THRIVE
S GROUP, THE GROUP OF EARNESTNESS
35
00:05:16,190 --> 00:05:19,402
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
36
00:05:30,788 --> 00:05:33,666
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
37
00:05:33,750 --> 00:05:35,626
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
38
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
Gojin Chemical must apologize
to the nation!
39
00:05:38,463 --> 00:05:40,298
- Apologize!
- Apologize!
40
00:05:40,381 --> 00:05:43,051
We demand
that the Judiciary punish Gojin Chemical!
41
00:05:43,134 --> 00:05:45,053
- Punish them!
- Punish them!
42
00:05:45,136 --> 00:05:47,805
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
43
00:05:47,889 --> 00:05:49,807
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
44
00:05:49,891 --> 00:05:52,477
Gojin Chemical must apologize
to the nation!
45
00:05:52,560 --> 00:05:54,604
- Apologize!
- Apologize!
46
00:05:54,687 --> 00:05:56,981
I know it's a tough world
47
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
but they can't do anything about laws.
48
00:06:00,276 --> 00:06:03,196
The lawbreakers will be punished
49
00:06:03,279 --> 00:06:04,614
and everyone here will have
50
00:06:04,697 --> 00:06:08,701
their hospital bills paid for,
along with compensation.
51
00:06:08,785 --> 00:06:11,120
So, I need you
52
00:06:11,913 --> 00:06:14,290
to stay strong
53
00:06:14,374 --> 00:06:17,251
and take care of your health.
54
00:06:18,044 --> 00:06:19,128
Do you understand?
55
00:06:19,879 --> 00:06:20,922
Hello.
56
00:06:21,214 --> 00:06:23,216
Hello, Mr. Attorney.
57
00:06:23,299 --> 00:06:24,634
- Thanks for coming.
- Hello.
58
00:06:25,927 --> 00:06:27,053
It must be so rough.
59
00:06:27,136 --> 00:06:29,639
Indeed. Please help us.
60
00:06:30,807 --> 00:06:33,434
We demand
that the Judiciary punish Gojin Chemical!
61
00:06:33,518 --> 00:06:35,436
- Punish them!
- Punish them!
62
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
63
00:06:38,231 --> 00:06:40,233
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
64
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
They're all bark, and no bite.
65
00:06:43,194 --> 00:06:45,947
This isn't our first time. Don't worry.
66
00:06:46,072 --> 00:06:47,698
We demand
that the Judiciary punish Gojin Chemical!
67
00:06:47,782 --> 00:06:49,617
- Punish them!
- Punish them!
68
00:06:49,700 --> 00:06:52,286
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
69
00:06:52,370 --> 00:06:54,288
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
70
00:06:54,372 --> 00:06:57,375
No dog can bark in court.
71
00:06:58,459 --> 00:07:00,545
Gojin Chemical must apologize
to the nation!
72
00:07:00,628 --> 00:07:02,088
- Apologize!
- Apologize!
73
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
Out with S Group!
74
00:07:04,006 --> 00:07:05,842
- Out!
- Out!
75
00:07:05,925 --> 00:07:08,052
Guarantee our rights to survival!
76
00:07:08,136 --> 00:07:10,221
- Let us live!
- Let us live!
77
00:07:10,304 --> 00:07:12,348
Out with S Group!
78
00:07:12,598 --> 00:07:13,641
- Out!
- Out!
79
00:07:15,143 --> 00:07:16,644
Help!
80
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
Father?
81
00:08:12,116 --> 00:08:14,744
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
82
00:08:57,203 --> 00:08:58,621
- Ready?
- Yes, sir.
83
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
Yes, sir.
84
00:09:10,299 --> 00:09:12,093
Everyone, please stand.
85
00:09:16,681 --> 00:09:20,226
COURT
86
00:09:24,438 --> 00:09:28,025
THE JUDGE RETURNS
87
00:09:42,498 --> 00:09:44,000
CHIEF JUDGE,
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
88
00:09:47,503 --> 00:09:50,548
Block all entrances at arrival,
from underground levels to the rooftop.
89
00:09:50,923 --> 00:09:52,717
If we overlook a single piece of paper
90
00:09:52,800 --> 00:09:54,010
they'll strike us back.
91
00:09:55,344 --> 00:09:56,721
And it'll be over for us.
92
00:09:57,763 --> 00:09:58,764
Got it.
93
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
I don't have time to chit-chat.
94
00:10:18,451 --> 00:10:20,786
So, this crazy bitch is serious
about causing a scene?
95
00:10:23,998 --> 00:10:26,292
They should be on standby by now.
96
00:10:31,922 --> 00:10:33,507
GENERAL MANAGER OF S GROUP, HAN JEONG-HUN
97
00:10:36,802 --> 00:10:38,054
They'll be there any minute.
98
00:10:38,638 --> 00:10:39,764
Yes, sir.
99
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
Thank you, Mr. Baek.
100
00:10:44,310 --> 00:10:45,394
Mr. Han!
101
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
This is an official duty.
102
00:10:56,364 --> 00:10:57,406
Please step aside.
103
00:11:12,213 --> 00:11:14,256
I don't remember Korea being an anarchy.
104
00:11:14,924 --> 00:11:16,217
What are you doing?
105
00:11:18,177 --> 00:11:20,262
This is the search-and-seizure warrant
106
00:11:20,346 --> 00:11:22,181
for the Chairman's Office
and Future Vision Office at S Group.
107
00:11:22,264 --> 00:11:24,684
Sure, let's follow the law.
108
00:11:27,937 --> 00:11:31,315
The Chairman's Office is on the 52nd floor
and the Future Vision Office on the 47th!
109
00:11:31,399 --> 00:11:32,441
- Yes, sir!
- Yes, sir!
110
00:11:38,406 --> 00:11:39,615
That's not working, either?
111
00:11:44,870 --> 00:11:45,955
How childish.
112
00:11:46,038 --> 00:11:47,039
Over here!
113
00:11:54,922 --> 00:11:56,590
Only the Chairman can use that.
114
00:11:57,174 --> 00:11:58,300
Oh, no.
115
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
I don't have the key, either.
116
00:12:09,979 --> 00:12:11,564
Let's take a break.
117
00:12:13,399 --> 00:12:15,985
Aren't we in big trouble
if we miss even a piece of paper?
118
00:12:16,944 --> 00:12:18,696
It's fine.
119
00:12:20,448 --> 00:12:21,449
You got any cigarettes?
120
00:12:21,532 --> 00:12:22,616
What?
121
00:12:24,243 --> 00:12:26,495
NO SMOKING
122
00:12:30,249 --> 00:12:32,376
Wait, I thought the prosecutor was
a woman?
123
00:12:33,544 --> 00:12:34,670
30 MINUTES AGO
124
00:12:46,599 --> 00:12:49,685
We will begin the session
for Case 2035N9722
125
00:12:49,769 --> 00:12:52,897
regarding the workplace injury claims
against Gojin Chemical.
126
00:12:56,233 --> 00:12:57,860
Twenty-four employees
127
00:12:57,943 --> 00:13:01,197
including Plaintiff Han Na-yeong,
at the Yeoju branch of Gojin Chemical
128
00:13:01,697 --> 00:13:05,075
have been diagnosed
with acute leukemia and brain tumors.
129
00:13:05,493 --> 00:13:09,163
Not only that,
but nine people have already passed away
130
00:13:09,497 --> 00:13:13,250
all of whom were
in their twenties and early thirties.
131
00:13:13,334 --> 00:13:14,335
Counsel
132
00:13:15,127 --> 00:13:17,254
is there anything new
other than what we know?
133
00:13:17,505 --> 00:13:18,506
Pardon?
134
00:13:18,672 --> 00:13:19,924
Your Honor
135
00:13:21,217 --> 00:13:23,010
all air flow is blocked off
136
00:13:23,093 --> 00:13:24,678
at Gojin Chemical's work stations
137
00:13:24,762 --> 00:13:27,181
to block out toxic chemicals.
138
00:13:31,018 --> 00:13:32,436
SONG NA-YEON
LEGAL CORRESPONDENT AT DAEJIN DAILY
139
00:13:33,771 --> 00:13:35,689
Exposure to Benzene or Formaldehyde
140
00:13:35,773 --> 00:13:37,608
even at the slightest, can cause leukemia.
141
00:13:37,691 --> 00:13:39,902
The Plaintiff is making a one-sided claim.
142
00:13:39,985 --> 00:13:42,279
Yes, both parties are valid.
143
00:13:42,780 --> 00:13:43,906
Counsel for the Defendant
144
00:13:44,657 --> 00:13:46,742
you requested an evaluation
of the factory's conditions
145
00:13:47,159 --> 00:13:49,787
and their correlations
to the employees' diagnoses of leukemia
146
00:13:49,870 --> 00:13:51,330
is that right?
147
00:13:51,413 --> 00:13:52,414
Yes, Your Honor.
148
00:13:52,498 --> 00:13:53,999
I'd like to recommend
149
00:13:54,083 --> 00:13:58,212
Dr. Kim Seok-hyeon of Hanguk University
for the task.
150
00:14:05,553 --> 00:14:09,348
I'd like Gwangmin Law Firm
to take this case.
151
00:14:09,932 --> 00:14:10,975
Oh, no.
152
00:14:12,393 --> 00:14:14,687
I'm the partner at Haenal Law Firm.
153
00:14:14,770 --> 00:14:17,690
I know very well
that your son-in-law is a judge.
154
00:14:18,357 --> 00:14:19,984
I also know
155
00:14:20,359 --> 00:14:22,695
that Haenal uses Gwangmin,
its shell company
156
00:14:23,195 --> 00:14:24,697
in all cases he's a part of.
157
00:14:25,197 --> 00:14:28,367
This case will determine
Gojin Chemical's fate.
158
00:14:28,701 --> 00:14:30,244
Sure, a former judge is great
159
00:14:30,661 --> 00:14:32,371
but not as great as a working one.
160
00:14:41,589 --> 00:14:42,965
Gojin Chemical is
161
00:14:45,009 --> 00:14:47,011
quite the lucky company.
162
00:14:48,137 --> 00:14:49,179
The case involves
163
00:14:49,263 --> 00:14:52,141
nine deaths
and twenty-four leukemia diagnoses.
164
00:14:53,559 --> 00:14:55,978
We agreed
on a partial win for the Plaintiff
165
00:14:56,478 --> 00:14:59,064
so slap on some fine and close the case.
166
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Yes, sir.
167
00:15:02,359 --> 00:15:03,944
A partial win for the Plaintiff?
168
00:15:04,028 --> 00:15:05,029
Yes.
169
00:15:05,112 --> 00:15:08,741
Just enough punishment to show
170
00:15:09,491 --> 00:15:10,868
Gojin Chemical's effort.
171
00:15:10,951 --> 00:15:13,037
It'll damage the company's reputation
172
00:15:13,120 --> 00:15:14,747
and the revenue will drop.
173
00:15:14,872 --> 00:15:17,291
But if the Plaintiff's claim is dismissed
174
00:15:17,374 --> 00:15:19,752
the court will be to blame.
175
00:15:21,045 --> 00:15:23,589
The extra charge is
300 million won in bearer bonds.
176
00:15:28,218 --> 00:15:29,762
Even bolder than your father-in-law.
177
00:15:32,139 --> 00:15:33,682
Make it an express delivery.
178
00:15:35,267 --> 00:15:36,310
By the way
179
00:15:37,895 --> 00:15:39,605
is this really okay? You're a judge.
180
00:15:45,486 --> 00:15:47,905
It's okay because I'm a judge.
181
00:16:04,171 --> 00:16:05,798
Thought he was a puppet for his in-laws.
182
00:16:06,799 --> 00:16:08,217
But no, he's a snake.
183
00:16:11,011 --> 00:16:13,263
If a CEO can take its employees' lives
184
00:16:13,347 --> 00:16:14,974
why can't a judge do this?
185
00:16:18,936 --> 00:16:20,562
According to the research experiment
186
00:16:20,646 --> 00:16:24,108
the toxic chemicals found
at the Yeoju factor were
187
00:16:24,191 --> 00:16:26,568
within the acceptable range.
188
00:16:27,945 --> 00:16:29,154
PLAINTIFF
189
00:16:34,368 --> 00:16:35,369
Dr. Kim
190
00:16:35,744 --> 00:16:38,205
was the experiment conducted
191
00:16:38,288 --> 00:16:40,541
in the exact conditions at the factory?
192
00:16:40,958 --> 00:16:42,960
No, we can't say
193
00:16:43,043 --> 00:16:45,963
the conditions match exactly 100%.
194
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
But I can confirm as an expert
195
00:16:48,215 --> 00:16:51,427
that all factors were considered
as appropriately as possible.
196
00:16:51,510 --> 00:16:54,596
Could there have been procedural errors
or other variables?
197
00:16:54,930 --> 00:16:57,016
That's less than 1% likely.
198
00:17:23,959 --> 00:17:25,002
What's going on?
199
00:17:26,086 --> 00:17:27,087
What?
200
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
What are the prosecutors doing here?
201
00:17:28,255 --> 00:17:29,256
CHOI JONG-HAK
CEO OF S CONSTRUCTION
202
00:17:29,339 --> 00:17:30,716
Damn it!
203
00:17:34,344 --> 00:17:36,388
Mr. Jang, we have an emergency.
204
00:17:36,472 --> 00:17:37,473
- Stop!
- There are...
205
00:17:37,556 --> 00:17:39,266
You can't barge in like this!
206
00:17:43,312 --> 00:17:46,565
I'm Kim Jin-a of the Specialized Division
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
207
00:17:47,858 --> 00:17:50,652
We'll begin the search and seizure
of S Group now.
208
00:18:02,623 --> 00:18:03,916
Mr. Jang! Chairman!
209
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
I know we caught you off guard.
210
00:18:05,751 --> 00:18:07,711
I'm Prosecutor Kim Jin-a
of the Seoul Central Prosecutors' Office.
211
00:18:07,795 --> 00:18:08,921
It's been a minute, huh?
212
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
See you soon.
213
00:18:11,256 --> 00:18:13,634
Sure, see you soon.
214
00:18:17,471 --> 00:18:18,639
Man, that was hard.
215
00:18:19,932 --> 00:18:21,475
JANG TAE-SIK, CHAIRMAN OF S GROUP
216
00:18:21,558 --> 00:18:22,684
QUOTES AND BILLS
217
00:18:23,769 --> 00:18:25,187
What's the password?
218
00:18:28,315 --> 00:18:29,316
What?
219
00:18:29,399 --> 00:18:30,526
110456.
220
00:18:57,594 --> 00:19:00,305
You can come out now, Mr. Kim.
221
00:19:11,942 --> 00:19:14,069
The Plaintiff's claim
about the causal link
222
00:19:14,153 --> 00:19:16,822
between the factory's toxic chemicals
223
00:19:17,364 --> 00:19:20,742
and the diagnoses was not established.
224
00:19:23,328 --> 00:19:24,329
I pronounce
225
00:19:26,165 --> 00:19:27,416
that the Plaintiffs' claims are
226
00:19:27,875 --> 00:19:29,001
hereby dismissed.
227
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
What does "dismissed" mean?
228
00:19:51,857 --> 00:19:53,567
What punishment are they getting?
229
00:19:54,067 --> 00:19:55,652
It means they're not in the wrong
230
00:19:56,904 --> 00:19:58,405
and so, are proven innocent.
231
00:19:59,823 --> 00:20:01,783
- They're innocent.
- What?
232
00:20:03,118 --> 00:20:04,536
They're innocent?
233
00:20:06,205 --> 00:20:07,873
How are they innocent?
234
00:20:09,541 --> 00:20:11,418
My baby is dying of an illness
235
00:20:11,501 --> 00:20:13,378
from working at your factory.
236
00:20:13,462 --> 00:20:15,714
How can the Chairman be innocent?
237
00:20:15,797 --> 00:20:17,007
How is that possible?
238
00:20:17,341 --> 00:20:18,634
Why?
239
00:20:19,676 --> 00:20:22,721
Where's justice in the system?
240
00:20:23,096 --> 00:20:25,140
How can we live on,
knowing we weren't heard?
241
00:20:26,099 --> 00:20:28,435
How do you expect us to live on like this?
242
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
PLAINTIFF
243
00:20:33,482 --> 00:20:34,691
Oh, no!
244
00:20:34,775 --> 00:20:35,817
What's wrong?
245
00:20:36,276 --> 00:20:38,612
Please, Na-yeong!
246
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
Look at this blood.
247
00:20:40,822 --> 00:20:41,907
What do I do?
248
00:20:42,366 --> 00:20:43,575
What do we do?
249
00:20:46,078 --> 00:20:47,329
I'm sorry, Grandma.
250
00:20:48,330 --> 00:20:50,207
I've caused you so much trouble.
251
00:20:52,542 --> 00:20:53,919
My baby!
252
00:20:54,002 --> 00:20:55,712
My Na-yeong...
253
00:20:55,796 --> 00:20:58,298
My poor baby.
254
00:20:59,383 --> 00:21:02,678
What do we do now?
255
00:21:08,642 --> 00:21:09,935
My baby...
256
00:21:11,186 --> 00:21:14,231
What do I do about my poor baby?
257
00:21:14,690 --> 00:21:16,608
My Na-yeong...
258
00:21:21,405 --> 00:21:24,533
LADY JUSTICE'S SCALES
259
00:21:29,371 --> 00:21:31,206
I hear you dismissed the case.
260
00:21:33,333 --> 00:21:35,210
I didn't ask you to go that far.
261
00:21:35,961 --> 00:21:37,129
So why?
262
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Just do as much as they pay you!
263
00:21:41,174 --> 00:21:44,761
You think they'll appreciate it
if you do more?
264
00:21:45,178 --> 00:21:47,139
They'll only ask for a discount.
265
00:21:48,390 --> 00:21:49,599
I'll keep that in mind.
266
00:22:18,670 --> 00:22:21,089
He definitely made
another deal with Gojin.
267
00:22:21,173 --> 00:22:22,758
So greedy for a nobody.
268
00:22:24,760 --> 00:22:27,387
A puppet needs to be ambitious
to work for a master.
269
00:22:27,971 --> 00:22:29,264
If a puppet has no ambition
270
00:22:29,723 --> 00:22:31,099
how can I make him work?
271
00:23:18,605 --> 00:23:21,149
I'm Ju Yeong-ho, a second-grader.
272
00:23:22,067 --> 00:23:23,360
Is this for me?
273
00:23:28,407 --> 00:23:30,575
Sure, thanks.
274
00:23:32,494 --> 00:23:34,579
I won first place in running
on sports day.
275
00:23:35,414 --> 00:23:37,082
Wow, that's impressive.
276
00:23:38,708 --> 00:23:39,835
Thank you.
277
00:23:41,837 --> 00:23:44,214
Are you a professional runner?
278
00:23:44,714 --> 00:23:45,757
No.
279
00:23:49,970 --> 00:23:51,930
If you're not a professional
280
00:23:52,722 --> 00:23:54,724
why are you running so hard?
281
00:23:57,978 --> 00:23:59,020
What?
282
00:24:15,829 --> 00:24:18,623
GOJIN CHEMICAL CASE
283
00:24:18,707 --> 00:24:20,250
JUDGE LEE HAN-YOUNG OF SEOUL HIGH COURT
DISMISSES NINE DEATHS
284
00:24:23,420 --> 00:24:26,089
The 25-year-old lady with leukemia waited
285
00:24:26,173 --> 00:24:29,259
for the law to save her
from her workplace injury.
286
00:24:29,718 --> 00:24:32,345
However, the court ruled
her proof to be insufficient
287
00:24:32,429 --> 00:24:34,347
excusing the corporate
of responsibilities.
288
00:24:34,431 --> 00:24:37,976
That afternoon, the woman jumped
from her hospital building.
289
00:24:38,226 --> 00:24:40,020
Reporter Choi will speak more on the case.
290
00:24:40,103 --> 00:24:42,731
At a hospital in Seoul,
a woman is seen on the CCTV
291
00:24:42,814 --> 00:24:45,192
leaving the elevator
in her wheelchair.
292
00:24:45,275 --> 00:24:47,819
She's Ms. Han Na-yeong,
who was diagnosed with leukemia
293
00:24:47,903 --> 00:24:50,655
after working
at Gojin Chemical in Yeoju.
294
00:24:50,739 --> 00:24:51,865
Earlier this day
295
00:24:51,948 --> 00:24:54,868
the Seoul High Court concluded
that Gojin Chemical was innocent
296
00:24:54,951 --> 00:24:58,497
and a few hours later,
she jumped from the hospital rooftop.
297
00:24:58,580 --> 00:25:01,082
She left a message before taking her life.
298
00:25:01,166 --> 00:25:04,461
"I don't want to burden my grandmother,
who lives on selling junk."
299
00:25:04,544 --> 00:25:06,755
This short but tragic sentence shows
300
00:25:06,838 --> 00:25:08,465
how desperate she'd been
301
00:25:08,548 --> 00:25:10,926
for the law to restore justice.
302
00:25:11,927 --> 00:25:14,095
Gojin got away with nine deaths.
303
00:25:14,179 --> 00:25:15,555
Is this really fair, Your Honor?
304
00:25:15,639 --> 00:25:17,807
They left the world in desperation.
305
00:25:17,933 --> 00:25:19,226
The law neglected them again.
306
00:25:19,309 --> 00:25:21,978
Judge Lee, does death mean nothing to you?
307
00:25:22,062 --> 00:25:24,648
Perpetrators are protected
while victims die.
308
00:25:24,731 --> 00:25:26,024
What a sad world we live in.
309
00:25:45,210 --> 00:25:49,422
If you're not a professional,
why are you running so hard?
310
00:25:50,215 --> 00:25:51,424
You're right.
311
00:25:53,051 --> 00:25:54,636
I really don't know anymore.
312
00:26:38,847 --> 00:26:41,433
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
313
00:26:42,517 --> 00:26:45,604
GO JIN-GYU, CEO OF GOJIN CHEMICAL
100 MILLION WON
314
00:26:45,687 --> 00:26:48,315
The extra charge is
300 million won in bearer bonds.
315
00:26:48,398 --> 00:26:50,150
Is this really okay? You're a judge.
316
00:26:50,442 --> 00:26:52,819
It's okay because I'm a judge.
317
00:27:01,077 --> 00:27:02,537
It's your mother's birthday, right?
318
00:27:03,204 --> 00:27:04,664
She called me earlier.
319
00:27:04,831 --> 00:27:07,292
That was unexpected,
considering how she never calls.
320
00:27:09,002 --> 00:27:10,211
Come on. Sit.
321
00:27:13,089 --> 00:27:15,717
She asked me how you were doing.
322
00:27:15,800 --> 00:27:17,802
I guess she wants her son
to congratulate her.
323
00:27:18,845 --> 00:27:21,306
Why can't she call you straight, then?
324
00:27:22,807 --> 00:27:24,476
If she can't even call his son
325
00:27:24,559 --> 00:27:25,935
how can he congratulate her?
326
00:27:28,438 --> 00:27:29,564
I was going to mail it.
327
00:27:29,648 --> 00:27:30,732
You think
328
00:27:31,524 --> 00:27:33,818
this would suit my mother?
329
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
I don't know.
330
00:27:43,411 --> 00:27:45,664
Do I have to consider her taste, too?
331
00:27:47,540 --> 00:27:50,085
The receipt is inside.
332
00:27:51,086 --> 00:27:53,963
She can exchange it, get a refund,
or whatever she wants
333
00:27:54,506 --> 00:27:55,715
if she doesn't like it.
334
00:27:57,133 --> 00:27:59,094
I did my part as her daughter-in-law.
335
00:28:14,526 --> 00:28:15,527
Sure.
336
00:28:16,778 --> 00:28:19,823
You're the best at being
the worst daughter-in-law.
337
00:29:14,502 --> 00:29:15,503
No!
338
00:29:21,092 --> 00:29:22,343
Father!
339
00:29:25,263 --> 00:29:27,599
I wonder if he recognized me.
340
00:29:39,027 --> 00:29:40,069
Mother.
341
00:29:41,112 --> 00:29:42,405
Happy birthday.
342
00:29:47,827 --> 00:29:49,496
I was wondering
343
00:29:49,579 --> 00:29:51,372
why it was my birthday today, of all days.
344
00:29:51,873 --> 00:29:53,625
I guess it came to bring you here.
345
00:30:01,925 --> 00:30:03,009
I'm glad you came.
346
00:30:04,886 --> 00:30:06,429
Had you not come
347
00:30:07,055 --> 00:30:08,807
I would've visited you myself.
348
00:30:12,519 --> 00:30:14,479
It's your birthday. Of course, I'd come.
349
00:30:14,813 --> 00:30:15,939
Where are you going?
350
00:30:39,462 --> 00:30:41,381
My neighbor's granddaughter took her life.
351
00:30:43,800 --> 00:30:46,511
She puked blood in court yesterday.
352
00:30:48,221 --> 00:30:49,973
People told me
353
00:30:50,723 --> 00:30:52,517
some jerk of a judge
354
00:30:53,309 --> 00:30:55,937
basically cut the last string
of this dying woman.
355
00:31:00,108 --> 00:31:03,069
I'm sure you know
who the jerk of the judge is.
356
00:31:04,612 --> 00:31:05,655
Let's go.
357
00:31:06,155 --> 00:31:07,282
We have to go
358
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
and apologize to the living, at least.
359
00:31:12,245 --> 00:31:13,288
No.
360
00:31:14,289 --> 00:31:15,874
I followed the law
361
00:31:15,957 --> 00:31:16,958
which means
362
00:31:17,709 --> 00:31:19,252
I have nothing to apologize for.
363
00:31:21,629 --> 00:31:22,964
You shouldn't go, either.
364
00:31:23,172 --> 00:31:24,340
Why not?
365
00:31:24,465 --> 00:31:27,385
Because they'll try to kill me
for being the mother of that jerk?
366
00:31:27,468 --> 00:31:30,972
You're causing trouble for yourself.
Don't go.
367
00:31:31,055 --> 00:31:34,851
Are you sure you made a fair judgment?
368
00:31:35,018 --> 00:31:36,019
Yes.
369
00:31:40,857 --> 00:31:41,858
No.
370
00:31:43,026 --> 00:31:45,695
There's no point in asking you this.
371
00:31:46,571 --> 00:31:48,406
Anyone would know it in their hearts.
372
00:31:51,159 --> 00:31:52,243
But
373
00:31:55,788 --> 00:31:57,874
if you still insist that you were fair
374
00:31:58,750 --> 00:32:00,877
look me straight in the eyes and tell me.
375
00:32:00,960 --> 00:32:02,086
"Mother"
376
00:32:02,962 --> 00:32:04,797
"I made a fair judgment."
377
00:32:04,881 --> 00:32:06,466
"I'm a judge of justice."
378
00:32:06,549 --> 00:32:09,802
Then, I'll believe you,
no matter what, okay?
379
00:32:10,678 --> 00:32:13,097
I'll say,
"My son isn't a jerk of a judge."
380
00:32:13,181 --> 00:32:15,600
"He swears by being a fair judge."
381
00:32:15,808 --> 00:32:17,060
And I won't hold back
382
00:32:17,143 --> 00:32:19,354
if anyone ever tries to badmouth you.
383
00:32:32,033 --> 00:32:34,035
How did my son become this way?
384
00:32:35,078 --> 00:32:36,371
Mother!
385
00:32:42,210 --> 00:32:43,920
It's only a mother's duty
386
00:32:45,213 --> 00:32:47,632
to let people beat her
when her son has done wrong.
387
00:32:48,341 --> 00:32:49,342
Mother...
388
00:33:26,754 --> 00:33:30,174
There's our Chief Justice Kang!
389
00:33:30,258 --> 00:33:31,259
Here.
390
00:33:36,305 --> 00:33:37,306
Well
391
00:33:37,557 --> 00:33:40,852
some crazy bitch named Kim Jin-a robbed
392
00:33:41,394 --> 00:33:43,521
our S Group of everything.
393
00:33:46,774 --> 00:33:47,984
I'll take care of it.
394
00:33:49,027 --> 00:33:50,236
I know it's not for free.
395
00:33:50,903 --> 00:33:53,531
Don't tell me that'll cost me more
than what I've lost.
396
00:33:54,240 --> 00:33:55,575
It's the entire S Group.
397
00:34:03,249 --> 00:34:04,751
Okay, fine.
398
00:34:12,383 --> 00:34:13,593
Kang Sin-jin speaking.
399
00:34:13,885 --> 00:34:15,636
Hello, Chief Justice Kang.
400
00:34:16,220 --> 00:34:18,389
As you must know, S Group is in a pickle.
401
00:34:19,015 --> 00:34:20,308
How about Judge Lee Han-young?
402
00:34:21,100 --> 00:34:23,186
As long as we get paid right
403
00:34:23,686 --> 00:34:24,937
he'll be the best judge.
404
00:34:26,647 --> 00:34:28,608
We'll get rid of everything
405
00:34:28,691 --> 00:34:30,318
that may get in our way in court.
406
00:34:31,194 --> 00:34:32,195
Bye, then.
407
00:34:35,740 --> 00:34:37,200
Who's Lee Han-young?
408
00:34:37,283 --> 00:34:38,284
Some guy.
409
00:34:38,576 --> 00:34:41,162
Haenal Law Firm's puppet son-in-law.
410
00:34:43,081 --> 00:34:44,082
So
411
00:34:44,791 --> 00:34:47,877
his master decides his ruling?
412
00:34:49,587 --> 00:34:51,130
The master always controls the puppet.
413
00:35:12,360 --> 00:35:13,736
YU SEON-CHEOL, PARTNER AT HAENAL
414
00:35:13,945 --> 00:35:14,946
Hello.
415
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
Right now?
416
00:35:26,749 --> 00:35:27,834
Yes, sir.
417
00:35:51,941 --> 00:35:52,984
Did you need me, sir?
418
00:35:54,026 --> 00:35:56,154
He's Lee Han-young
419
00:35:56,237 --> 00:35:57,530
the judge for S Group's case.
420
00:35:57,738 --> 00:35:58,739
I see.
421
00:35:58,990 --> 00:36:00,116
Nice to meet you.
422
00:36:02,243 --> 00:36:04,829
Say hello to Mr. Jang Tae-sik,
the Chairman of S Group.
423
00:36:08,749 --> 00:36:09,750
Hello, sir.
424
00:36:48,372 --> 00:36:52,627
Where's your precious judge son?
Why are you here instead?
425
00:36:52,710 --> 00:36:56,672
Why didn't you bring that jerk of a judge?
426
00:36:56,756 --> 00:36:59,425
Why are you the only one here?
427
00:36:59,508 --> 00:37:01,385
I'm so sorry.
428
00:37:01,469 --> 00:37:03,763
About what?
429
00:37:03,846 --> 00:37:05,264
If you're really sorry
430
00:37:05,348 --> 00:37:07,683
bring your damn son
431
00:37:08,100 --> 00:37:11,729
who dismissed the case
432
00:37:12,188 --> 00:37:15,191
and killed Na-yeong!
433
00:37:17,902 --> 00:37:19,111
I'm sorry.
434
00:37:22,323 --> 00:37:24,075
I'm sorry.
435
00:37:24,784 --> 00:37:26,202
- My Na-yeong!
- I'm sorry.
436
00:37:26,285 --> 00:37:28,246
Bring my Na-yeong back alive!
437
00:37:28,329 --> 00:37:30,915
- My Na-yeong...
- I'm sorry.
438
00:37:33,125 --> 00:37:36,337
Bring my Na-yeong back to life!
439
00:37:39,548 --> 00:37:42,009
The prosecutors took some documents
440
00:37:42,760 --> 00:37:45,846
that prove S Group's embezzlement, right?
441
00:37:47,974 --> 00:37:49,850
Embezzlement?
442
00:37:49,934 --> 00:37:51,519
That's all my money.
443
00:37:56,232 --> 00:37:57,900
The documents also include information
444
00:37:57,984 --> 00:38:00,569
on the slush fund made with that money.
445
00:38:05,324 --> 00:38:06,325
So?
446
00:38:08,077 --> 00:38:11,038
Embezzlement and slush fund?
447
00:38:12,873 --> 00:38:15,376
As long as the Chairman takes
all the blame for them
448
00:38:16,794 --> 00:38:18,045
it'll be fine.
449
00:38:28,306 --> 00:38:30,975
You said you had something to get rid of.
450
00:39:18,981 --> 00:39:20,775
Pour him a glass.
451
00:39:25,112 --> 00:39:26,113
Yes, sir.
452
00:39:28,407 --> 00:39:31,702
What an honor it is
to have a judge pour for me.
453
00:39:36,082 --> 00:39:37,833
He's not a judge in this room.
454
00:39:37,917 --> 00:39:39,877
He's a part of Haenal Law Firm.
455
00:39:42,838 --> 00:39:43,839
Okay.
456
00:39:49,428 --> 00:39:50,429
Cheers.
457
00:39:52,473 --> 00:39:53,516
What are you doing?
458
00:40:36,809 --> 00:40:38,936
EMERGENCY MEDICAL CENTER
459
00:41:31,739 --> 00:41:33,073
Doctor, a cardiac arrest!
460
00:41:33,157 --> 00:41:35,409
- Starting CPR right now! Lower the bed!
- Yes, sir.
461
00:41:35,659 --> 00:41:37,161
Charge the paddles!
462
00:41:37,244 --> 00:41:38,829
Yes, all ready.
463
00:42:03,521 --> 00:42:07,024
SUPREME COURT
464
00:42:07,191 --> 00:42:08,526
Make sure Judge Lee is assigned
465
00:42:08,609 --> 00:42:10,736
on the S Group case.
466
00:42:11,403 --> 00:42:13,447
The Plaintiff from the Gojin case died
467
00:42:13,531 --> 00:42:15,032
and he's getting a lot of backlash.
468
00:42:15,366 --> 00:42:18,118
And he's on leave
due to his mother's death.
469
00:42:18,202 --> 00:42:19,578
As soon as he's back
470
00:42:19,662 --> 00:42:22,540
I'll move him to the Criminal Division
and assign him to the case.
471
00:42:22,748 --> 00:42:23,999
And the Chairman of S Group?
472
00:42:24,500 --> 00:42:26,418
It'll all be sorted by tomorrow.
473
00:42:27,753 --> 00:42:28,796
Okay.
474
00:42:30,673 --> 00:42:32,424
From embezzlement to slush fund
475
00:42:32,508 --> 00:42:34,051
all the proof is here.
476
00:42:38,389 --> 00:42:40,724
From fraudulent loans
477
00:42:41,058 --> 00:42:42,601
to illicit lobbying charges.
478
00:42:46,438 --> 00:42:47,898
You'll serve a life sentence
479
00:42:47,982 --> 00:42:49,733
if you take all the blame.
480
00:42:53,404 --> 00:42:55,072
Did Chairman Jang promise
481
00:42:55,155 --> 00:42:56,865
to throw you a lifeline for this?
482
00:42:58,617 --> 00:43:00,035
I doubt it.
483
00:43:01,787 --> 00:43:04,915
I bet he's planning your funeral
484
00:43:04,999 --> 00:43:07,209
and choosing your casket
485
00:43:07,293 --> 00:43:09,044
just about now.
486
00:43:22,016 --> 00:43:23,684
Think about your family.
487
00:43:34,445 --> 00:43:35,446
Ms. Kim.
488
00:43:36,113 --> 00:43:37,656
What now?
489
00:43:37,740 --> 00:43:40,284
Judge Lee Han-young is joining
the Criminal Division.
490
00:43:40,868 --> 00:43:42,578
What? Who?
491
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
Haven't you heard
all the rumors about him?
492
00:43:46,749 --> 00:43:49,627
It sounds like S Group plotted this.
493
00:43:51,545 --> 00:43:52,546
Is that right?
494
00:43:54,089 --> 00:43:55,799
Look into it. Hurry.
495
00:43:56,216 --> 00:43:57,217
Okay.
496
00:44:07,019 --> 00:44:08,103
Have some.
497
00:44:10,189 --> 00:44:11,690
Go ahead.
498
00:44:14,151 --> 00:44:15,611
It'll get cold. Dig in.
499
00:44:23,077 --> 00:44:24,745
Don't worry about your family.
500
00:44:27,414 --> 00:44:29,375
If you don't take it,
it'll only get harder.
501
00:44:33,796 --> 00:44:35,005
At the detention center.
502
00:44:35,673 --> 00:44:36,965
Not here.
503
00:44:43,597 --> 00:44:45,140
- Hello.
- Hello, sir.
504
00:44:48,394 --> 00:44:50,104
Are you moving to the Criminal Division
505
00:44:50,187 --> 00:44:51,730
at the Central Court from tomorrow?
506
00:44:53,399 --> 00:44:54,483
Yes, sir.
507
00:44:54,566 --> 00:44:55,567
Okay.
508
00:44:59,571 --> 00:45:00,864
Now that I think about it
509
00:45:00,948 --> 00:45:03,200
Mr. Yu at Haenal Law Firm really loves
510
00:45:03,617 --> 00:45:05,536
his son-in-law, huh?
511
00:45:15,504 --> 00:45:18,173
He graduated from a mid-tier school
with okay grades in training
512
00:45:18,257 --> 00:45:19,675
then became Haenal's son-in-law
513
00:45:19,758 --> 00:45:21,427
the year he became
a full-fledged prosecutor.
514
00:45:21,969 --> 00:45:23,178
Since then
515
00:45:23,262 --> 00:45:25,013
he's been the judge
516
00:45:25,097 --> 00:45:28,225
for every case taken by Gwangmin Law Firm
517
00:45:29,727 --> 00:45:32,062
that has a 100% success rate.
518
00:45:33,397 --> 00:45:35,065
Haenal didn't gain a son-in-law.
519
00:45:35,441 --> 00:45:36,692
They made an ally.
520
00:45:37,067 --> 00:45:39,528
Thanks to that, he became
the first presiding judge in his cohort.
521
00:45:39,611 --> 00:45:40,696
What a bitch.
522
00:45:40,779 --> 00:45:43,532
But he's known to be relatively fair
523
00:45:43,615 --> 00:45:45,576
in every case
that Gwangmin isn't involved in.
524
00:45:45,659 --> 00:45:47,453
So, not a total bitch?
525
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
Judge Lee's father has Alzheimer's.
526
00:45:49,913 --> 00:45:51,832
He's at a care home in Gwacheon.
527
00:45:52,332 --> 00:45:53,459
Man...
528
00:45:54,460 --> 00:45:56,462
You know how much it is
to stay there per year?
529
00:45:57,045 --> 00:45:58,589
It's 200 million won.
530
00:45:59,047 --> 00:46:00,966
Yu Se-hee pays for his stay.
531
00:46:01,049 --> 00:46:02,468
That's Judge Lee's wife.
532
00:46:03,218 --> 00:46:06,096
His wife's family definitely spoils him
533
00:46:07,306 --> 00:46:09,224
but he owns nothing in his name.
534
00:46:09,767 --> 00:46:11,518
I'm sure he's just hiding his wealth.
535
00:46:11,769 --> 00:46:13,854
What else?
Gambling addiction? Messy love life?
536
00:46:13,937 --> 00:46:16,190
He's Haenal Law Firm's puppet judge.
537
00:46:16,899 --> 00:46:18,525
We need something on him, too.
538
00:46:18,609 --> 00:46:20,569
Judge Lee has two nicknames
539
00:46:20,652 --> 00:46:22,821
one being "a puppet for his in-laws."
540
00:46:23,530 --> 00:46:24,573
Have you ever seen
541
00:46:24,656 --> 00:46:26,325
a puppet getting paid by his master?
542
00:46:28,118 --> 00:46:31,205
He has no secret boos, nor does he gamble.
543
00:46:31,789 --> 00:46:34,333
He's an obedient bitch, so to say.
544
00:46:37,711 --> 00:46:38,712
And the other one?
545
00:46:39,171 --> 00:46:40,464
You said he had two nicknames.
546
00:46:40,547 --> 00:46:41,799
"Six and Done."
547
00:46:41,882 --> 00:46:42,925
"Six and Done"?
548
00:46:43,008 --> 00:46:44,635
That's definitely gambling-related.
549
00:46:44,718 --> 00:46:46,804
I already told you. He doesn't gamble.
550
00:46:46,887 --> 00:46:49,139
He goes home right at 6 p.m.,
so "Six and Done."
551
00:46:58,732 --> 00:47:01,401
How's that possible for a judge
working in Korea?
552
00:47:01,485 --> 00:47:03,862
It's possible for Haenal's son-in-law.
553
00:47:03,946 --> 00:47:06,949
They give him just enough cases
to keep him working.
554
00:47:07,032 --> 00:47:09,493
You have to get something on him yourself.
555
00:47:09,576 --> 00:47:10,577
Bye.
556
00:47:53,287 --> 00:47:55,455
Hey! Inmate 522!
557
00:47:55,831 --> 00:47:56,832
Look at me!
558
00:47:58,584 --> 00:47:59,585
What?
559
00:48:00,836 --> 00:48:02,129
How did you...
560
00:48:03,380 --> 00:48:04,673
even let this happen?
561
00:48:05,257 --> 00:48:06,258
What should we do?
562
00:48:06,341 --> 00:48:09,094
If the public finds out,
they'll call it a coercive investigation.
563
00:48:09,428 --> 00:48:11,513
Should I set a press embargo
for the legal press corps?
564
00:48:11,597 --> 00:48:12,598
No.
565
00:48:13,557 --> 00:48:16,894
Suggest an internal foul play
by someone in the prosecution.
566
00:48:18,520 --> 00:48:21,023
At least one person will come and beg
for help, then.
567
00:48:47,215 --> 00:48:50,010
CHECK FOR 50,000,000 WON
568
00:49:08,195 --> 00:49:09,363
Han-young!
569
00:49:11,448 --> 00:49:12,741
My Han-young.
570
00:49:13,408 --> 00:49:14,952
You have to become a judge.
571
00:49:23,168 --> 00:49:24,962
Why are you telling me to become one
572
00:49:25,045 --> 00:49:26,755
when I already have, years ago?
573
00:49:28,131 --> 00:49:30,634
No, I don't even know
if I'm the judge you wanted me to be.
574
00:49:31,718 --> 00:49:34,054
What a great son you have.
575
00:49:36,723 --> 00:49:38,266
You're Judge Lee Han-young, right?
576
00:49:39,476 --> 00:49:42,187
I'm Kim Jin-a at the Specialized Division
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
577
00:49:48,235 --> 00:49:50,320
I'll see you in court soon.
578
00:49:50,404 --> 00:49:52,864
You know Chairman Jang Tae-sik of S Group.
579
00:49:53,740 --> 00:49:55,242
I'm prosecuting him.
580
00:49:56,910 --> 00:49:59,454
I hit S Group's biggest reservoir
581
00:49:59,538 --> 00:50:01,707
and I guess that terrified the higher-ups.
582
00:50:02,332 --> 00:50:05,002
I didn't expect them to bring
a civil judge from the High Court
583
00:50:05,085 --> 00:50:06,628
to the Criminal Division.
584
00:50:11,967 --> 00:50:14,469
Sure, you can act naive all you want.
585
00:50:14,553 --> 00:50:16,013
But follow the law this time.
586
00:50:16,638 --> 00:50:19,182
Or I'll make sure I bring you down
in every way.
587
00:50:20,392 --> 00:50:22,477
I graduated second in class
from Hanguk Law School.
588
00:50:22,894 --> 00:50:26,064
Not only am I smart,
but I have one hell of a temper, too.
589
00:50:26,732 --> 00:50:28,775
You don't seem smart,
based on what you're doing.
590
00:50:32,779 --> 00:50:35,032
I guess you agree
that I'm one hell of a bitch, then.
591
00:50:38,493 --> 00:50:40,829
If you want to keep playing puppet
for your in-laws
592
00:50:41,246 --> 00:50:43,248
let's respect the law this time, alright?
593
00:50:43,915 --> 00:50:46,710
I'm requesting a stenographer
and an audio recording in court.
594
00:50:47,961 --> 00:50:50,047
Don't bother. I'll reject it.
595
00:50:50,630 --> 00:50:51,673
Why?
596
00:50:52,132 --> 00:50:53,216
You scared?
597
00:50:55,218 --> 00:50:56,720
That means you lose.
598
00:51:14,988 --> 00:51:16,073
Breaking news.
599
00:51:16,156 --> 00:51:19,367
CEO Choi Jong-hak of S Construction
600
00:51:19,451 --> 00:51:21,453
was found unconscious this morning
601
00:51:21,536 --> 00:51:23,705
at the detention center in Seoul.
602
00:51:23,789 --> 00:51:26,333
Choi was immediately taken to the hospital
603
00:51:26,416 --> 00:51:28,085
but did not survive.
604
00:51:28,585 --> 00:51:31,171
The police are investigating the case
605
00:51:31,254 --> 00:51:32,839
with suicide in consideration.
606
00:51:33,423 --> 00:51:36,635
Considering his being a key figure
in the prosecution's investigation...
607
00:51:36,718 --> 00:51:38,053
Mr. Choi Jong-hak.
608
00:51:38,136 --> 00:51:39,554
He didn't kill himself.
609
00:51:39,638 --> 00:51:43,308
There are also speculations
of external pressure or interference.
610
00:51:43,767 --> 00:51:47,104
The prosecution confiscated
S Construction's internal account book
611
00:51:47,187 --> 00:51:48,980
which showed embezzlements in billions...
612
00:51:50,524 --> 00:51:51,942
Did you get anything on him?
613
00:51:52,317 --> 00:51:55,070
No, I just gave him a warning.
614
00:51:55,779 --> 00:51:57,280
I doubt that it worked, though.
615
00:51:57,864 --> 00:52:00,117
You should've scared him with your temper.
616
00:52:00,200 --> 00:52:03,120
I know. I regret not having done it, too.
617
00:52:04,996 --> 00:52:06,248
Damn it.
618
00:52:06,790 --> 00:52:09,167
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
619
00:52:12,045 --> 00:52:14,464
- Excuse me!
- Over here!
620
00:52:14,548 --> 00:52:16,633
- Any words on the case?
- Please tell us.
621
00:52:16,716 --> 00:52:18,051
- Over here!
- Please!
622
00:52:40,282 --> 00:52:42,450
Your Honor, can we expect
a fair judgment today?
623
00:52:42,534 --> 00:52:45,120
Will the death of S Construction's CEO
624
00:52:45,203 --> 00:52:46,997
affect the ruling?
625
00:52:49,040 --> 00:52:50,208
Mr. Lee!
626
00:52:50,292 --> 00:52:51,960
Mr. Lee, please say something...
627
00:52:52,043 --> 00:52:53,837
Will you be fair in court today?
628
00:52:53,920 --> 00:52:55,297
Please say something, Mr. Lee.
629
00:52:55,881 --> 00:52:57,841
- Please get out of my way.
- Sir!
630
00:52:59,551 --> 00:53:01,386
The prosecution is investigating
631
00:53:01,469 --> 00:53:03,013
CEO Jang Tae-sik of S Group
632
00:53:03,096 --> 00:53:05,724
for embezzlement, slush funds,
and obtaining fraudulent loans.
633
00:53:06,224 --> 00:53:09,436
The court will make a fair call
based on the law and principles.
634
00:53:09,519 --> 00:53:11,062
Please step aside.
635
00:53:16,026 --> 00:53:18,069
Please say one more thing, sir!
636
00:53:18,153 --> 00:53:20,780
- Mr. Lee!
- Please get out!
637
00:53:21,656 --> 00:53:22,866
Hello, sir.
638
00:53:28,121 --> 00:53:30,040
You two were appointed together, right?
639
00:53:30,957 --> 00:53:32,042
Yes, sir.
640
00:53:34,169 --> 00:53:35,253
Are you two close?
641
00:53:38,131 --> 00:53:40,300
Well, we're not on bad terms.
642
00:53:43,011 --> 00:53:44,095
That's great.
643
00:53:47,766 --> 00:53:49,809
Don't you want to know
644
00:53:49,893 --> 00:53:51,061
who killed the CEO of S Construction?
645
00:53:51,144 --> 00:53:52,520
The prosecution's coercive investigation?
646
00:53:52,604 --> 00:53:54,481
Ever heard of someone "getting suicided"?
647
00:53:55,148 --> 00:53:56,650
Time to look for the murderer.
648
00:53:58,568 --> 00:54:00,028
What's the point in looking
649
00:54:00,111 --> 00:54:02,239
when the court would rule them
as innocent, anyway?
650
00:54:03,573 --> 00:54:06,117
Just as long as you promise
to follow the law
651
00:54:06,409 --> 00:54:09,162
I can even take my panties off
and beg you, naked.
652
00:54:09,663 --> 00:54:11,581
Oh, no.
653
00:54:12,082 --> 00:54:13,541
That wouldn't work on you.
654
00:54:13,625 --> 00:54:16,044
I'd have to do that
with Mr. Yu, the partner at Haenal.
655
00:54:17,504 --> 00:54:19,172
Have you lost your mind?
656
00:54:26,596 --> 00:54:29,307
This is proof of all the embezzlement
and slush funds by Jang Tae-sik.
657
00:54:36,356 --> 00:54:38,191
KIM YONG-JIN,
ACCOUNTING MANAGER OF S CONSTRUCTION
658
00:54:39,859 --> 00:54:42,445
I hear you're always dying
to prosecute S Group.
659
00:54:42,529 --> 00:54:43,947
Is that your life's mission?
660
00:54:44,030 --> 00:54:45,949
Or is it for personal vendetta?
661
00:54:47,701 --> 00:54:48,702
Both.
662
00:54:51,538 --> 00:54:54,124
I went after Jang Tae-sik
as soon as I became a prosecutor.
663
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
Not even righteous, huh?
664
00:55:17,731 --> 00:55:21,484
CRIMINAL CASE RECORDS
OF THE FIRST INSTANCE
665
00:55:21,568 --> 00:55:23,194
Lunchtime.
666
00:55:23,653 --> 00:55:24,779
Can't. I'm busy.
667
00:55:28,116 --> 00:55:30,493
What a complicated case, huh?
668
00:55:33,621 --> 00:55:34,622
Not really.
669
00:55:36,207 --> 00:55:38,501
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
670
00:55:40,420 --> 00:55:41,629
You need help with anything?
671
00:55:44,424 --> 00:55:45,800
Lunchtime is over soon.
672
00:55:46,551 --> 00:55:47,552
Where's the written judgment?
673
00:55:47,635 --> 00:55:48,762
Yes.
674
00:55:48,845 --> 00:55:50,805
The session for the S Group is
in two days.
675
00:55:51,056 --> 00:55:54,309
He should have the first draft
of the written judgment by now.
676
00:55:54,642 --> 00:55:56,436
I'll check at lunch.
677
00:55:57,771 --> 00:55:58,772
Okay.
678
00:56:05,403 --> 00:56:06,696
You still here?
679
00:56:10,075 --> 00:56:11,159
I'm leaving.
680
00:56:18,917 --> 00:56:21,878
THE 18TH JUDGE ROOM OF CRIMINAL DIVISION
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
681
00:56:26,299 --> 00:56:28,385
He's a mid-tier college graduate
with no strings.
682
00:56:29,094 --> 00:56:31,805
Why did Haenal Law Firm even pick the guy?
683
00:56:32,347 --> 00:56:33,807
I'm so much better.
684
00:56:37,268 --> 00:56:39,854
I don't think
the written judgment draft is ready
685
00:56:39,938 --> 00:56:41,523
but I'm getting a bad feeling.
686
00:56:53,493 --> 00:56:56,329
LETTER OF RESIGNATION
687
00:56:59,874 --> 00:57:01,042
I guess
688
00:57:01,543 --> 00:57:03,169
you're finally joining Haenal Law Firm?
689
00:57:18,893 --> 00:57:21,104
Seon-cheol, it's me.
690
00:57:21,813 --> 00:57:24,607
Judge Lee just submitted
his letter of resignation.
691
00:57:24,691 --> 00:57:26,025
Do you know about this?
692
00:57:32,365 --> 00:57:33,366
Let's grab dinner.
693
00:57:33,450 --> 00:57:34,951
What, you can't eat without me?
694
00:57:35,034 --> 00:57:36,035
Not with me.
695
00:57:36,953 --> 00:57:38,079
With the Justice.
696
00:58:01,769 --> 00:58:02,854
Thank you.
697
00:58:05,607 --> 00:58:07,942
A Chief Research Commissioner
at the Supreme Court is
698
00:58:08,026 --> 00:58:09,652
about to end their term.
699
00:58:11,988 --> 00:58:14,324
We need someone
to fill the spot immediately.
700
00:58:16,034 --> 00:58:17,243
That's too bad.
701
00:58:17,327 --> 00:58:19,746
Had I known about it sooner,
I wouldn't have resigned.
702
00:58:22,290 --> 00:58:23,333
You resigned?
703
00:58:25,835 --> 00:58:27,962
I visited the Chief Justice
on my way out today.
704
00:58:33,676 --> 00:58:35,470
Did Mr. Yu allow it?
705
00:58:39,891 --> 00:58:43,686
Would Mr. Yu have approved of it?
706
00:58:48,107 --> 00:58:50,818
You'd know by now.
707
00:58:51,194 --> 00:58:53,446
Your resignation won't be accepted
for a while.
708
00:58:56,157 --> 00:58:57,534
Chief Justice Kang is
709
00:58:57,617 --> 00:58:59,410
very interested in the upcoming trial.
710
00:59:03,039 --> 00:59:05,500
The Supreme Court is
much bigger than it seems.
711
00:59:06,668 --> 00:59:07,752
Consider other positions
712
00:59:07,835 --> 00:59:09,712
if you don't want to be a researcher.
713
00:59:12,757 --> 00:59:15,093
While you prepare for S Group's trial,
of course.
714
00:59:26,604 --> 00:59:29,732
The prosecution will reassign the case
after the first trial.
715
00:59:29,816 --> 00:59:32,485
A different prosecutor will handle
the appeal.
716
00:59:33,695 --> 00:59:34,737
But
717
00:59:35,280 --> 00:59:37,282
Judge Lee Han-young is the issue.
718
00:59:37,991 --> 00:59:40,368
He rejected a new position offer
at the Supreme Court
719
00:59:40,743 --> 00:59:41,911
saying he'd resigned.
720
00:59:44,831 --> 00:59:46,916
I didn't expect him to change so quickly.
721
00:59:50,044 --> 00:59:51,713
That's pesky.
722
01:00:01,222 --> 01:00:02,640
Yes, Chief Justice.
723
01:00:04,684 --> 01:00:08,021
I guess your son-in-law doesn't respect
his father-in-law enough.
724
01:00:08,938 --> 01:00:11,524
HAENAL LAW FIRM
725
01:00:19,991 --> 01:00:20,992
Sit.
726
01:00:31,794 --> 01:00:33,421
You only talk in court?
727
01:00:34,422 --> 01:00:37,759
Where's my "Hey, there.
How have you been doing?"
728
01:00:39,260 --> 01:00:40,303
Oh.
729
01:00:40,762 --> 01:00:42,513
Is that insulting since you're older?
730
01:00:48,561 --> 01:00:49,562
Hello.
731
01:00:50,938 --> 01:00:52,065
See? How nice is that?
732
01:00:52,148 --> 01:00:54,192
So nice to greet each other in the family.
733
01:00:54,776 --> 01:00:55,818
You resigned?
734
01:00:57,904 --> 01:00:58,905
Yes, sir.
735
01:00:59,947 --> 01:01:01,449
Take care of S Group's case
736
01:01:02,241 --> 01:01:03,242
and join my firm.
737
01:01:03,326 --> 01:01:04,827
No, I'd like to be independent.
738
01:01:08,247 --> 01:01:10,166
Dad, what is he even saying?
739
01:01:13,419 --> 01:01:16,297
Did another law firm make an offer?
740
01:01:19,133 --> 01:01:20,760
That'd be fun.
741
01:01:20,843 --> 01:01:23,054
To see Haenal's son-in-law work
for another law firm.
742
01:01:23,805 --> 01:01:24,847
No, sir.
743
01:01:26,808 --> 01:01:28,017
It's nothing like that.
744
01:01:30,353 --> 01:01:32,313
Whatever it is, we'll talk later.
745
01:01:35,942 --> 01:01:37,443
Presiding Judge Lee Han-young.
746
01:01:39,070 --> 01:01:40,947
Here's a delivery for you.
747
01:01:41,030 --> 01:01:43,533
HAENAL LAW FIRM
748
01:01:46,077 --> 01:01:47,245
What is it?
749
01:01:50,039 --> 01:01:51,958
The final verdict for S Group's case.
750
01:01:57,839 --> 01:01:59,465
A judge's robe signifies
751
01:02:00,299 --> 01:02:02,468
his judicial rights
752
01:02:02,552 --> 01:02:05,012
given by the people of the nation.
753
01:02:07,432 --> 01:02:09,642
From this moment on
754
01:02:11,769 --> 01:02:13,938
Haenal Law Firm will join in
755
01:02:14,981 --> 01:02:16,232
on having those holy rights.
756
01:02:26,868 --> 01:02:28,578
It's been ten damn years
757
01:02:29,954 --> 01:02:32,165
since I started living as the puppet
758
01:02:32,915 --> 01:02:34,542
for Haenal Law Firm.
759
01:02:36,544 --> 01:02:37,587
Are you
760
01:02:39,046 --> 01:02:40,631
now controlling what I say
761
01:02:41,174 --> 01:02:42,383
for the final verdict now?
762
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Join my firm
763
01:02:45,094 --> 01:02:46,095
after this case.
764
01:02:46,179 --> 01:02:47,180
I'd like to be on my own.
765
01:02:47,263 --> 01:02:49,599
That wouldn't free you
from being my son-in-law!
766
01:02:49,682 --> 01:02:51,476
Which is why I'm getting a divorce, too.
767
01:02:53,644 --> 01:02:54,771
Dad
768
01:02:54,854 --> 01:02:57,565
this is why you don't teach your puppet
that money is sweet.
769
01:03:00,526 --> 01:03:01,527
A puppet.
770
01:03:02,570 --> 01:03:03,738
Whatever it is
771
01:03:05,198 --> 01:03:07,700
you can't do anything
until you close S Group's case.
772
01:03:09,660 --> 01:03:10,745
Nothing at all.
773
01:03:26,177 --> 01:03:28,179
My deal with Haenal Law Firm
774
01:03:30,431 --> 01:03:31,724
ends right now.
775
01:04:01,921 --> 01:04:03,422
Should we have a kid, too?
776
01:04:04,507 --> 01:04:06,259
Not that I'll have one.
777
01:04:07,510 --> 01:04:08,886
Find a girl to have one for us.
778
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
Let's get a divorce.
779
01:04:14,934 --> 01:04:16,102
You got a new girlfriend?
780
01:04:24,360 --> 01:04:25,611
Just bring a kid to me.
781
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
If you don't have one, get on it now.
782
01:04:32,243 --> 01:04:33,953
I'd prefer a daughter.
783
01:04:40,126 --> 01:04:41,752
I told your father.
784
01:04:55,892 --> 01:04:57,685
You can't break up with me.
785
01:04:58,477 --> 01:04:59,478
We break up
786
01:05:02,815 --> 01:05:05,276
when I want to.
787
01:05:09,071 --> 01:05:10,323
Don't come home
788
01:05:10,656 --> 01:05:13,618
until I tell you to.
789
01:05:41,938 --> 01:05:43,147
Dad
790
01:05:43,230 --> 01:05:45,650
this is why you don't teach your puppet
that money is sweet.
791
01:05:47,318 --> 01:05:51,238
I've been such an idiot this whole time.
792
01:05:55,409 --> 01:05:59,205
You moron. Go die!
793
01:06:02,750 --> 01:06:03,751
Huh?
794
01:06:04,961 --> 01:06:07,254
- Hey.
- What did you just say?
795
01:06:07,546 --> 01:06:09,423
What did you just say to me?
796
01:06:09,507 --> 01:06:10,883
- Cut it out.
- Let go!
797
01:06:10,967 --> 01:06:12,593
Die, you moron!
798
01:06:16,764 --> 01:06:18,349
You piece of shit.
799
01:06:20,476 --> 01:06:21,477
Hey.
800
01:06:21,560 --> 01:06:22,937
Hey, that's enough.
801
01:06:23,104 --> 01:06:24,230
Cut it out.
802
01:06:24,313 --> 01:06:25,773
Just stop it.
803
01:06:26,565 --> 01:06:27,984
Stop it. Let's go.
804
01:06:29,777 --> 01:06:30,820
Come on.
805
01:06:31,070 --> 01:06:32,947
Damn it. Let's go.
806
01:07:10,943 --> 01:07:13,571
A train is coming.
807
01:07:13,654 --> 01:07:16,532
Please do not cross.
808
01:07:23,330 --> 01:07:24,957
My neighbor's granddaughter took her life.
809
01:07:25,041 --> 01:07:26,500
I pronounce
that the Plaintiffs' claims are...
810
01:07:27,043 --> 01:07:28,961
Some jerk of a judge...
811
01:07:29,045 --> 01:07:31,547
- dismissed.
- basically cut the last string...
812
01:07:31,630 --> 01:07:32,965
How are they innocent?
813
01:07:33,382 --> 01:07:34,550
How is that possible?
814
01:07:34,633 --> 01:07:36,761
This is why you don't teach your puppet
that money is sweet.
815
01:07:36,844 --> 01:07:40,222
Where's justice in the system?
816
01:07:40,306 --> 01:07:42,475
How can we live on,
knowing we weren't heard?
817
01:07:42,933 --> 01:07:45,352
How do you expect us to live on like this?
818
01:08:02,745 --> 01:08:04,663
How did my son become this way?
819
01:08:33,651 --> 01:08:34,735
COURT
820
01:08:43,786 --> 01:08:46,080
It's time. What's taking him so long?
821
01:08:46,163 --> 01:08:48,415
He should come in soon, sir.
822
01:08:49,333 --> 01:08:51,544
You know it's game over for people I hire
823
01:08:51,627 --> 01:08:53,546
when they don't do their jobs right.
824
01:08:53,629 --> 01:08:55,214
Yes, sir. I know it very well.
825
01:08:59,468 --> 01:09:01,345
Everyone, please stand.
826
01:09:15,734 --> 01:09:17,444
Everyone, please be seated.
827
01:09:23,993 --> 01:09:27,913
JUDGE
828
01:09:28,664 --> 01:09:30,249
Defendant Jang Tae-sik is
829
01:09:30,332 --> 01:09:32,126
a mere victim
830
01:09:32,209 --> 01:09:35,129
of the absurd and inappropriate
embezzlement and slush funds
831
01:09:35,212 --> 01:09:37,756
by Choi Jong-hak,
the CEO of S Construction.
832
01:09:38,215 --> 01:09:39,633
However
833
01:09:40,301 --> 01:09:42,261
his employee's wrongdoing is
834
01:09:42,344 --> 01:09:45,598
also a flaw of Chairman Jang.
835
01:09:46,640 --> 01:09:48,225
I apologize.
836
01:09:58,527 --> 01:10:00,029
Not only did Defendant Jang Tae-sik
837
01:10:00,112 --> 01:10:02,489
only use S Construction
838
01:10:02,573 --> 01:10:04,033
for embezzlement and slush funds
839
01:10:04,116 --> 01:10:06,869
in the past ten years
840
01:10:07,494 --> 01:10:10,247
but he is also blaming
the late CEO Choi Jong-hak
841
01:10:10,331 --> 01:10:11,957
for his wrongdoings.
842
01:10:15,794 --> 01:10:17,129
Accordingly
843
01:10:17,796 --> 01:10:21,467
under the Act on the Aggravated Punishment
of Specific Economic Crimes
844
01:10:21,550 --> 01:10:23,302
I request that the court sentence Mr. Jang
845
01:10:24,136 --> 01:10:25,930
to six years' imprisonment
846
01:10:26,263 --> 01:10:29,350
and a fine of 12 billion won.
847
01:10:32,603 --> 01:10:33,979
Don't worry.
848
01:10:51,038 --> 01:10:52,748
Defendant, please rise.
849
01:11:20,067 --> 01:11:21,110
The verdict is ready.
850
01:11:21,193 --> 01:11:23,862
JUDGE
851
01:11:23,946 --> 01:11:25,322
The court sentences the Defendant
852
01:11:32,705 --> 01:11:33,872
to ten years in prison
853
01:11:35,624 --> 01:11:37,167
and 24 billion won.
854
01:11:37,960 --> 01:11:40,337
I am ordering
an immediate detention of the Defendant.
855
01:11:43,465 --> 01:11:45,426
- What? What's going on?
- Your Honor!
856
01:11:52,349 --> 01:11:54,143
Jin-a, ten years!
857
01:11:55,311 --> 01:11:56,770
There's no way it's this easy.
858
01:11:57,771 --> 01:12:00,649
Do you have anyone to notify
of your detention?
859
01:12:00,941 --> 01:12:02,609
Is he crazy?
860
01:12:02,693 --> 01:12:04,278
Hey! Get down right here.
861
01:12:04,361 --> 01:12:05,404
Detention?
862
01:12:05,487 --> 01:12:06,947
- Please calm down.
- Ten years?
863
01:12:07,031 --> 01:12:08,282
- Please.
- Let go!
864
01:12:08,365 --> 01:12:10,701
Judge Lee!
865
01:12:10,784 --> 01:12:11,994
Start over!
866
01:12:12,411 --> 01:12:13,412
Hey!
867
01:12:36,143 --> 01:12:41,315
JUDGE
868
01:12:45,736 --> 01:12:49,823
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
869
01:12:55,954 --> 01:12:57,373
YU SEON-CHEOL, PARTNER AT HAENAL
870
01:13:00,501 --> 01:13:02,586
Do you realize what you've done?
871
01:13:03,128 --> 01:13:04,129
He can file an appeal.
872
01:13:04,213 --> 01:13:05,464
What did you just say?
873
01:13:15,307 --> 01:13:16,642
What the hell are you doing?
874
01:13:21,188 --> 01:13:22,648
This is hilarious.
875
01:13:24,066 --> 01:13:25,859
Did you want to leave me that badly?
876
01:13:29,113 --> 01:13:30,697
I'll send the divorce papers.
877
01:13:30,781 --> 01:13:34,034
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
878
01:13:54,096 --> 01:13:56,181
DEFENDANT
879
01:14:02,104 --> 01:14:03,689
Defendant Lee Han-young
880
01:14:04,273 --> 01:14:06,900
murdered his accomplice
881
01:14:07,401 --> 01:14:08,527
and blackmailed him.
882
01:14:09,486 --> 01:14:11,196
Hence, the prosecution files charges
883
01:14:12,030 --> 01:14:13,240
against Mr. Lee Han-young.
884
01:14:14,867 --> 01:14:17,661
Defendant, do you admit to the charges?
885
01:14:31,175 --> 01:14:32,509
No.
886
01:14:32,634 --> 01:14:33,719
No!
887
01:14:34,887 --> 01:14:36,096
Defendant!
888
01:14:37,139 --> 01:14:38,182
I didn't do it!
889
01:14:44,354 --> 01:14:45,481
I didn't do it.
890
01:14:46,815 --> 01:14:47,941
I'm...
891
01:14:48,567 --> 01:14:50,486
I'm innocent.
892
01:14:52,154 --> 01:14:54,031
I'm innocent!
893
01:14:55,407 --> 01:14:57,493
I'm innocent.
894
01:15:01,830 --> 01:15:05,250
THE JUDGE RETURNS
895
01:15:29,274 --> 01:15:31,109
I'll prove my own innocence.
896
01:15:31,193 --> 01:15:32,986
There's no way you can handle it alone.
897
01:15:33,070 --> 01:15:34,112
You piece of shit!
898
01:15:34,196 --> 01:15:36,698
This is what happens
when a shithead tries to be a judge!
899
01:15:36,782 --> 01:15:41,036
When I've only begun to want to live
as the real Lee Han-young now.
900
01:15:41,119 --> 01:15:42,371
2025?
901
01:15:42,454 --> 01:15:44,248
I've come exactly ten years back in time.
902
01:15:44,790 --> 01:15:46,083
Kim Sang-jin!
903
01:15:46,166 --> 01:15:47,834
Arrest him right now. Or she'll die.
904
01:15:47,918 --> 01:15:49,962
- How did you know?
- Don't you read case files?
905
01:15:50,045 --> 01:15:51,547
But you let him out.
906
01:15:51,630 --> 01:15:52,798
Why did you do that?
907
01:15:52,881 --> 01:15:53,882
That's right. I'm a judge.
908
01:15:53,966 --> 01:15:55,759
Let's put him on trial together.
909
01:15:55,884 --> 01:15:58,428
I must find proof
that Kim Sang-jin is a serial killer.
910
01:16:00,222 --> 01:16:03,475
Subtitles by Min-sun Kim
62901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.