Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,146 --> 00:02:39,395
- Hello, Nicholas.
- Hello, Rex. How are you?
2
00:02:39,520 --> 00:02:41,478
Fine. Fine.
3
00:02:45,228 --> 00:02:47,477
Where's Simon?
4
00:02:49,644 --> 00:02:51,602
When did you last see him?
5
00:02:51,727 --> 00:02:54,102
- Three months ago.
- Three months?
6
00:02:54,227 --> 00:02:57,311
- Do you think he's in trouble?
- Wouldn't he have told me?
7
00:02:57,436 --> 00:02:59,019
Perhaps he told Richard
or Marie.
8
00:02:59,144 --> 00:03:01,727
They haven't seen him
since Christmas.
9
00:03:01,852 --> 00:03:04,893
Something MUST be wrong.
Let's go to his club.
10
00:03:05,018 --> 00:03:07,935
He isn't there, Rex. He bought
a house, a large one.
11
00:03:08,060 --> 00:03:10,185
- What on earth for?
- Exactly.
12
00:03:10,310 --> 00:03:12,518
Do you know where it is?
13
00:03:13,351 --> 00:03:15,518
Mr. Simon Aron's house.
14
00:03:19,643 --> 00:03:21,685
[Doorbell]
15
00:03:28,310 --> 00:03:30,435
Mr. Aron?
16
00:03:34,435 --> 00:03:37,851
[Hum of conversation]
17
00:04:00,935 --> 00:04:03,060
Good Lord.
18
00:04:13,060 --> 00:04:15,060
- Nicholas!
- Simon.
19
00:04:15,185 --> 00:04:17,017
- Rex!
- Hello, Simon.
20
00:04:18,184 --> 00:04:20,142
What a wonderful surprise.
21
00:04:20,267 --> 00:04:22,892
We apologise for
breaking in on your party.
22
00:04:23,017 --> 00:04:26,684
Oh, it isn't a party.
It's just a meeting of a little...
23
00:04:26,809 --> 00:04:29,474
...astronomical society
I've joined.
24
00:04:29,599 --> 00:04:30,641
Really?
25
00:04:32,516 --> 00:04:36,724
Well, let me introduce you
to the members.
26
00:04:38,016 --> 00:04:41,641
Countess, may I introduce
my friends?
27
00:04:42,599 --> 00:04:45,099
The Duc de Richleau.
28
00:04:45,224 --> 00:04:47,558
- Madame.
- Enchantée.
29
00:04:47,683 --> 00:04:50,391
[Simon] And Rex Van Ryn.
Countess D'Urfey.
30
00:04:50,516 --> 00:04:53,516
- Madame.
- Monsieur.
31
00:04:56,724 --> 00:04:59,016
Tanith? Mr. Mocata?
32
00:05:00,808 --> 00:05:04,057
I'd like to introduce you
to my friends.
33
00:05:05,015 --> 00:05:07,057
The Duc de Richleau.
34
00:05:07,182 --> 00:05:09,890
Mr. Van Ryn, Miss Carlisle.
Mr. Mocata.
35
00:05:10,015 --> 00:05:12,807
[Mocata] It's a pleasure
to meet Simon's friends.
36
00:05:12,932 --> 00:05:15,307
- Mademoiselle.
- Monsieur.
37
00:05:16,307 --> 00:05:18,807
- Mr. Van Ryn.
- We have met before.
38
00:05:18,932 --> 00:05:21,389
Have we? I don't remember.
39
00:05:21,514 --> 00:05:23,971
You joined an astronomical
society, Simon?
40
00:05:24,096 --> 00:05:25,888
We were pleased
to welcome him.
41
00:05:26,013 --> 00:05:31,180
Yes. It explains why I haven't
seen you for a few months.
42
00:05:31,305 --> 00:05:35,388
And why you appear to have
forgotten our reunion tonight.
43
00:05:35,513 --> 00:05:38,180
- Well, I was -
- Would you excuse me?
44
00:05:38,305 --> 00:05:41,471
There's something
I must say to Simon.
45
00:05:41,596 --> 00:05:45,763
- You're friends of Simon's?
- Yes, indeed, mademoiselle.
46
00:05:45,888 --> 00:05:48,888
His father, Rex and I
were companions...
47
00:05:49,013 --> 00:05:51,470
...in the Escadrille Lafayette.
48
00:05:51,595 --> 00:05:55,470
Then when he died, you vowed
to keep an eye on Simon?
49
00:05:55,595 --> 00:05:56,803
Yes.
50
00:05:57,844 --> 00:06:00,261
When did you join this group?
51
00:06:02,636 --> 00:06:05,053
We were never told that -
52
00:06:07,053 --> 00:06:10,969
I don't understand. We're not
meant to be more than 13.
53
00:06:11,094 --> 00:06:13,303
- We're not members.
- What?
54
00:06:13,428 --> 00:06:16,053
We just stopped by
to see Simon -
55
00:06:16,178 --> 00:06:18,136
Excuse me.
56
00:06:26,511 --> 00:06:28,719
What's going on now?
57
00:06:29,886 --> 00:06:32,261
We're going to be asked
to leave.
58
00:06:32,386 --> 00:06:36,094
Move among the guests
and listen to what they say.
59
00:06:36,219 --> 00:06:38,178
[Simon] Rex, old friend.
60
00:06:38,303 --> 00:06:41,136
I hate to say it,
but I have to throw you out.
61
00:06:41,261 --> 00:06:43,177
The meeting's due to start.
62
00:06:43,302 --> 00:06:46,218
But we must learn
to control them.
63
00:06:46,343 --> 00:06:49,760
Control?
Yes, that's exactly what I mean.
64
00:06:49,885 --> 00:06:51,885
An organisation...
65
00:06:52,010 --> 00:06:54,093
Shall we have a good meeting?
66
00:06:54,218 --> 00:06:57,218
If the weather improves,
we shall learn much.
67
00:06:57,343 --> 00:07:00,260
His natal conjunction
will help immeasurably...
68
00:07:00,385 --> 00:07:02,468
Two years ago in Berlin,
69
00:07:02,593 --> 00:07:05,218
I experienced exactly
similar conditions.
70
00:07:05,343 --> 00:07:07,385
That is most interesting...
71
00:07:07,510 --> 00:07:10,510
Mars in conjunction
with Saturn, of course.
72
00:07:10,635 --> 00:07:12,802
You mustn't call him Abraham...
73
00:07:12,927 --> 00:07:15,592
- ...until Deed Poll is executed.
- Why is that?
74
00:07:15,717 --> 00:07:19,134
There's got to be
an initiation ceremony first...
75
00:07:21,134 --> 00:07:23,759
This looks like a splendid wine,
Simon.
76
00:07:23,884 --> 00:07:26,133
You always had excellent taste.
77
00:07:26,258 --> 00:07:30,383
I feel dreadfully embarrassed.
I'd love to have you stay.
78
00:07:30,508 --> 00:07:33,133
It's not an ordinary meeting,
you see,
79
00:07:33,258 --> 00:07:36,008
...and you and Rex
not being members -
80
00:07:36,133 --> 00:07:39,800
Don't worry, my dear chap.
We understand perfectly.
81
00:07:39,925 --> 00:07:42,091
- Don't we, Rex?
- Of course.
82
00:07:48,508 --> 00:07:51,133
I feel terrible about
missing our reunion.
83
00:07:51,258 --> 00:07:54,258
We must get together soon.
Perhaps tomorrow?
84
00:07:54,383 --> 00:07:57,008
Simon, I see you've got
an observatory.
85
00:07:57,133 --> 00:07:59,216
I'm very interested
in astronomy.
86
00:07:59,341 --> 00:08:01,800
I'd like to look through
your telescope.
87
00:08:01,925 --> 00:08:03,925
I'll only be five minutes.
88
00:08:19,591 --> 00:08:23,508
What do you want to look
at his blasted telescope for?
89
00:08:23,633 --> 00:08:25,508
I don't.
90
00:08:43,507 --> 00:08:46,882
Simon, those charts.
91
00:08:47,007 --> 00:08:49,507
They're not astronomical,
are they?
92
00:08:49,632 --> 00:08:53,089
Good Lord, no.
They're just for decoration.
93
00:08:53,214 --> 00:08:56,339
Relics, Middle-Ages nonsense,
you know.
94
00:08:56,464 --> 00:09:00,505
It's clever of you to extend
the decorative scheme to the floor.
95
00:09:01,505 --> 00:09:02,588
Yes.
96
00:09:04,422 --> 00:09:05,672
[Scraping]
97
00:09:05,797 --> 00:09:07,713
If you'd like to see the -
98
00:09:07,838 --> 00:09:10,879
[Scraping continues]
99
00:09:15,421 --> 00:09:17,587
Sounds like mice.
100
00:09:23,796 --> 00:09:26,004
You have to go now.
101
00:09:27,796 --> 00:09:30,004
[Rex] What in the name of - ?
102
00:09:33,337 --> 00:09:36,004
You fool!
I'd rather see you dead...
103
00:09:36,129 --> 00:09:38,671
...than meddling
with black magic!
104
00:09:38,796 --> 00:09:40,671
Let go of me.
105
00:09:48,712 --> 00:09:50,961
I didn't ask you
to come here tonight.
106
00:09:51,086 --> 00:09:53,335
Even my oldest friends
have no right...
107
00:09:53,460 --> 00:09:55,502
...to butt in on my private affairs.
108
00:09:55,627 --> 00:09:58,876
- Will someone please - ?
- I'm sorry, Simon.
109
00:09:59,001 --> 00:10:00,876
I feel like a father...
110
00:10:01,001 --> 00:10:03,959
...who sees his child picking
live coals out of a fire.
111
00:10:04,084 --> 00:10:06,459
Will someone tell me
what's going on?
112
00:10:06,584 --> 00:10:09,084
Chickens in a basket,
diagrams on a floor.
113
00:10:09,209 --> 00:10:11,876
Do these mean something
to you?
114
00:10:12,001 --> 00:10:14,043
It means that Simon is playing...
115
00:10:14,168 --> 00:10:16,876
...the most dangerous game
known to mankind.
116
00:10:17,001 --> 00:10:20,584
- Oh, come on, Nicholas.
- You're making too much of it.
117
00:10:20,709 --> 00:10:22,084
You've no objection if we stay?
118
00:10:22,209 --> 00:10:24,251
You aren't members
of the circle.
119
00:10:24,376 --> 00:10:27,543
- Circle?
- Society.
120
00:10:27,668 --> 00:10:32,543
If we stayed, there'd be more
than thirteen, wouldn't there?
121
00:10:32,668 --> 00:10:36,876
Simon, you will admit that,
whilst Rex and I have been...
122
00:10:37,001 --> 00:10:39,334
...your closest friends
for ten years,
123
00:10:39,459 --> 00:10:43,543
...we have never stressed our
age or our greater experience.
124
00:10:43,668 --> 00:10:46,168
Tonight, I'm going
to break that rule.
125
00:10:46,293 --> 00:10:49,209
I'm considerably older
than you are, Simon,
126
00:10:49,334 --> 00:10:53,418
...and I've made a deep study
of these esoteric doctrines.
127
00:10:57,043 --> 00:10:58,375
I beg of you,
128
00:10:58,500 --> 00:11:01,250
...as I've never begged anything
in my life before,
129
00:11:01,375 --> 00:11:04,125
...give up this dangerous
adventure,
130
00:11:04,250 --> 00:11:07,792
...and leave this house
with us immediately.
131
00:11:07,917 --> 00:11:11,083
- I can't.
- Then, let us stay.
132
00:11:12,042 --> 00:11:13,292
Impossible.
133
00:11:52,000 --> 00:11:53,916
[Car pulls away]
134
00:11:57,457 --> 00:11:59,666
Put him down there, Rex.
135
00:12:04,249 --> 00:12:07,041
Thank you, Max.
Can you wait outside?
136
00:12:10,207 --> 00:12:12,374
I wonder what
he's going to say.
137
00:12:12,499 --> 00:12:16,540
Nothing. I'm bringing him round
to put him to sleep again.
138
00:12:16,665 --> 00:12:19,831
Makes as much sense
as anything else tonight.
139
00:12:27,665 --> 00:12:30,498
Tilt the lampshade
towards me, Rex.
140
00:12:36,456 --> 00:12:39,123
Look into the mirror, Simon.
141
00:12:41,456 --> 00:12:44,040
Look into the mirror.
142
00:12:45,164 --> 00:12:47,372
Keep looking...
143
00:12:47,497 --> 00:12:49,497
...and listen to me.
144
00:12:51,622 --> 00:12:55,497
You have been hurt
and your mind is troubled.
145
00:12:55,622 --> 00:12:58,164
But you are with your friends now,
146
00:12:58,289 --> 00:13:00,954
...and there is nothing more
to worry about.
147
00:13:01,079 --> 00:13:04,413
I'm going to send you to sleep,
Simon.
148
00:13:05,996 --> 00:13:10,079
Your eyes will close
as soon as I touch them.
149
00:13:21,163 --> 00:13:24,121
You will wake up at
ten o'clock tomorrow morning.
150
00:13:24,246 --> 00:13:27,703
Your mind will be free
from all pain...
151
00:13:27,828 --> 00:13:29,995
...and from all anxiety.
152
00:13:51,412 --> 00:13:53,787
Open your eyes, Simon.
153
00:13:55,453 --> 00:13:57,453
Stand up.
154
00:14:02,495 --> 00:14:06,453
I'm going to place this symbol
of protection round your neck.
155
00:14:06,578 --> 00:14:09,411
Once it is there,
you will not remove it.
156
00:14:18,161 --> 00:14:20,452
You will go directly
to my bedroom,
157
00:14:20,577 --> 00:14:24,827
...where you will lie down
and fall into an immediate sleep.
158
00:14:25,827 --> 00:14:27,286
Max?
159
00:14:27,411 --> 00:14:29,660
Show Mr. Aron to my room.
160
00:14:40,035 --> 00:14:43,451
- Thank God that's over.
- I might agree with you,
161
00:14:43,576 --> 00:14:46,825
...if I knew what
you were talking about.
162
00:14:50,492 --> 00:14:53,825
We can certainly make
good use of these.
163
00:14:54,825 --> 00:14:57,034
To our reunion, Rex.
164
00:14:58,325 --> 00:15:01,325
- No questions?
- Hocus-pocus.
165
00:15:01,450 --> 00:15:03,534
Mumbo-jumbo. Black magic?
166
00:15:03,659 --> 00:15:06,908
Rex, do you believe in evil?
167
00:15:07,033 --> 00:15:08,865
As an idea.
168
00:15:08,990 --> 00:15:11,532
Do you believe
in the power of darkness?
169
00:15:11,657 --> 00:15:14,948
- As a superstition.
- Now, there you are wrong.
170
00:15:15,073 --> 00:15:18,990
The power of darkness
is more than a superstition.
171
00:15:19,115 --> 00:15:21,198
It is a living force,
172
00:15:21,323 --> 00:15:24,990
...which can be tapped
at any given moment of the night.
173
00:16:12,615 --> 00:16:14,490
[Choking]
174
00:16:26,657 --> 00:16:29,032
These people
are Devil worshippers.
175
00:16:29,157 --> 00:16:30,532
That's ridiculous.
176
00:16:30,657 --> 00:16:33,865
These are facts, Rex,
not superstition.
177
00:16:33,990 --> 00:16:36,073
The proof was in the hamper.
178
00:16:36,198 --> 00:16:39,490
They were about to practise
the sacrifice to their master,
179
00:16:39,615 --> 00:16:42,032
...the slaughter of a black
cockerel and a white hen.
180
00:16:42,157 --> 00:16:43,198
[Knocking]
181
00:16:43,323 --> 00:16:44,407
Yes?
182
00:16:47,407 --> 00:16:50,240
I thought I'd better
bring this to you, Excellency.
183
00:16:50,365 --> 00:16:53,032
- My God!
- He's all right now, sir.
184
00:17:04,323 --> 00:17:06,448
- Did you remove this, Max?
- Yes, sir.
185
00:17:06,573 --> 00:17:08,990
- Why?
- It was choking him to death.
186
00:17:09,115 --> 00:17:12,948
He rang for me. His face was
black, his tongue protruding.
187
00:17:13,073 --> 00:17:15,198
- I should have known.
- I'm sorry, sir -
188
00:17:15,323 --> 00:17:17,031
It's not your fault.
189
00:17:17,156 --> 00:17:19,196
We can only hope
that he's gone to his house.
190
00:18:03,405 --> 00:18:06,696
Shall I look upstairs
while you try down here?
191
00:18:06,821 --> 00:18:10,155
- It's better we stay together.
- Rubbish.
192
00:18:10,280 --> 00:18:14,155
Don't worry. I'II scream
if I so much as smell anything.
193
00:18:14,280 --> 00:18:16,363
All right.
194
00:18:52,030 --> 00:18:55,613
[Clock chimes]
195
00:19:17,655 --> 00:19:18,738
Well?
196
00:19:18,863 --> 00:19:21,363
Not a sign. You?
197
00:19:21,488 --> 00:19:23,488
He's not here.
198
00:19:25,613 --> 00:19:27,071
Unless...
199
00:19:27,196 --> 00:19:29,196
[Rex] Up there.
200
00:19:30,446 --> 00:19:32,030
It's possible.
201
00:19:54,821 --> 00:19:58,988
Is it getting colder
or is it my imagination?
202
00:19:59,113 --> 00:20:00,280
No.
203
00:20:01,488 --> 00:20:03,780
It isn't your imagination.
204
00:20:55,779 --> 00:20:57,945
At least we saved your lives.
205
00:20:58,070 --> 00:20:59,986
[Shuts hamper]
206
00:21:01,486 --> 00:21:03,444
But no Simon.
207
00:21:03,569 --> 00:21:05,861
No. It might help us locate him...
208
00:21:05,986 --> 00:21:09,027
...if we knew the real names
of those people tonight.
209
00:21:09,152 --> 00:21:11,485
- Real names?
- Yes.
210
00:21:11,610 --> 00:21:16,360
In order to become a follower
of the so-called Left Hand Path,
211
00:21:16,485 --> 00:21:19,360
...one has to be rebaptised
in the cause,
212
00:21:19,485 --> 00:21:23,443
...and take the name of some
past notable of the occult.
213
00:21:23,568 --> 00:21:26,693
That girl, for instance,
Miss Carlisle.
214
00:21:26,818 --> 00:21:30,193
- I have seen her before.
- You have? Where?
215
00:21:30,318 --> 00:21:33,068
Biarritz, at the casino.
216
00:21:33,193 --> 00:21:36,193
She was with that old woman,
the cigar-smoker.
217
00:21:36,318 --> 00:21:38,277
Simon called her Tanith.
218
00:21:38,402 --> 00:21:39,693
So?
219
00:21:39,818 --> 00:21:43,527
Tanith is the name of the Moon
Goddess of the Carthaginians.
220
00:21:43,652 --> 00:21:46,360
You mean
she's been rebaptised?
221
00:21:46,485 --> 00:21:47,777
Probably.
222
00:21:47,902 --> 00:21:50,652
Let's see what we can find,
223
00:21:50,777 --> 00:21:52,985
...and get out of here.
224
00:22:18,027 --> 00:22:20,110
What is it?
225
00:22:20,860 --> 00:22:22,484
Fantastic!
226
00:22:24,400 --> 00:22:27,608
- The Clavicule Of Solomon.
- Valuable?
227
00:22:29,358 --> 00:22:31,358
Invaluable.
228
00:22:35,150 --> 00:22:37,607
What's it made of, cork?
229
00:22:42,232 --> 00:22:44,607
[Shivering] It's cold.
230
00:23:06,149 --> 00:23:07,481
My God!
231
00:23:14,106 --> 00:23:16,481
Don't look at the eyes, Rex.
232
00:23:26,356 --> 00:23:28,439
Don't look at the eyes.
233
00:23:33,814 --> 00:23:35,981
Don't pull away!
234
00:23:41,106 --> 00:23:43,189
Try to hold back.
235
00:23:53,189 --> 00:23:56,273
Fundamenta ejus
in montibus sanctis.
236
00:24:01,773 --> 00:24:03,105
Run!
237
00:24:08,022 --> 00:24:10,563
Oh, I take back
everything I said.
238
00:24:10,688 --> 00:24:13,688
I've never been so scared
in all my life.
239
00:24:13,813 --> 00:24:16,854
- I'm sorry, Rex.
- Sorry? For saving my life?
240
00:24:16,979 --> 00:24:19,479
I should never have
allowed you in that place.
241
00:24:19,604 --> 00:24:23,061
Forget it. We're out.
That's all that matters.
242
00:24:23,186 --> 00:24:26,645
- Wasn't very pleasant, was it?
- Pleasant?
243
00:24:26,770 --> 00:24:29,353
What in God's name was that?
244
00:24:29,478 --> 00:24:31,145
Some infernal spirit,
245
00:24:31,270 --> 00:24:34,061
...given entry into the world
by Mocata's powers.
246
00:24:34,186 --> 00:24:38,895
Mocata is one of the great adepts,
even an Ipsissimus.
247
00:24:39,020 --> 00:24:40,852
- A what?
- An Ipsissimus.
248
00:24:40,977 --> 00:24:45,185
A master of the highest grade.
Simon is in his hands.
249
00:24:45,310 --> 00:24:48,435
He's about to be baptised
into the service of evil.
250
00:24:48,560 --> 00:24:51,269
- When does it take place?
- Baptism must take place...
251
00:24:51,394 --> 00:24:55,477
...on a true Sabbat, with at least
one coven of thirteen believers.
252
00:24:55,602 --> 00:25:00,060
I can't believe they would dare
hold another meeting, unless -
253
00:25:01,644 --> 00:25:03,852
What is it, Nicholas?
254
00:25:03,977 --> 00:25:06,727
Do you realise
what today's date is, Rex?
255
00:25:06,852 --> 00:25:09,977
April the, er... 29th. Why?
256
00:25:10,102 --> 00:25:13,310
Mocata isn't going to miss
the chance of giving Simon...
257
00:25:13,435 --> 00:25:15,977
...his Devil's baptism at
the grand Sabbat of the year.
258
00:25:16,102 --> 00:25:18,894
- What are you talking about?
- Tomorrow night.
259
00:25:19,019 --> 00:25:20,769
The eve of May Day.
260
00:25:20,894 --> 00:25:23,935
In twenty-four hours, Simon could
be lost to us for ever.
261
00:25:24,060 --> 00:25:27,644
- What can we do?
- We find the girl.
262
00:25:27,769 --> 00:25:30,810
Thank you. Goodbye.
263
00:25:53,185 --> 00:25:55,227
It's all right, Rex.
264
00:25:55,352 --> 00:25:58,102
- I found her.
- Where?
265
00:25:58,227 --> 00:26:01,519
In a London hotel,
the London Plaza.
266
00:26:01,644 --> 00:26:04,101
I never knew there were
so many hotels in London.
267
00:26:04,226 --> 00:26:07,475
- It was the 28th one I tried.
- You should have woken me.
268
00:26:07,600 --> 00:26:09,683
Just as well you slept.
269
00:26:09,808 --> 00:26:13,767
You need to be more alert today
than any day of your life.
270
00:26:13,892 --> 00:26:16,850
- Let's go, then.
- You'll have to go alone, Rex.
271
00:26:16,975 --> 00:26:19,517
It's vital I go
to the British Museum...
272
00:26:19,642 --> 00:26:22,683
...to examine certain
occult volumes.
273
00:26:22,808 --> 00:26:24,892
The curator's a friend of mine.
274
00:26:25,017 --> 00:26:27,100
Do you want me
to bring Tanith here?
275
00:26:27,225 --> 00:26:28,308
No.
276
00:26:28,433 --> 00:26:31,933
I want you to keep her as far away
from London as possible.
277
00:26:32,058 --> 00:26:34,891
Well, what if I take her
to Richard's house?
278
00:26:35,016 --> 00:26:39,307
Yes. Perfect. I'll telephone to say
you're on your way down.
279
00:26:39,432 --> 00:26:41,516
I'll see you there about three.
280
00:26:41,641 --> 00:26:43,724
It should give you
plenty of time.
281
00:26:43,849 --> 00:26:46,098
We'll be there. Oh...
282
00:26:46,223 --> 00:26:49,098
- May I borrow a car?
- Yes. Take any of them.
283
00:26:49,223 --> 00:26:50,265
Thanks.
284
00:26:58,223 --> 00:27:00,306
What do you have
to say to me?
285
00:27:00,431 --> 00:27:03,431
I haven't much time
before we leave.
286
00:27:03,556 --> 00:27:05,890
_ "We"?
- The Countess and I.
287
00:27:06,015 --> 00:27:09,181
- We're travelling together.
- To the... Sabbat?
288
00:27:11,890 --> 00:27:16,931
Of course. Couldn't you
have spoken to me there?
289
00:27:17,056 --> 00:27:18,764
In front of Mr. Mocata?
290
00:27:21,680 --> 00:27:24,555
I'm hoping that
whatever you have to say...
291
00:27:24,680 --> 00:27:27,180
...has nothing to do
with my loyalty to him.
292
00:27:27,305 --> 00:27:29,554
- It doesn't.
- What is it, then?
293
00:27:29,679 --> 00:27:31,846
Well, it's just -
294
00:27:31,971 --> 00:27:34,263
I just wanted
to take you to lunch.
295
00:27:35,221 --> 00:27:38,678
- If you're free, that is.
- Take me to lunch?
296
00:27:38,803 --> 00:27:41,678
Does that sound
such a bad idea?
297
00:27:41,803 --> 00:27:45,220
Mr. Van Ryn,
you know that neither of us...
298
00:27:45,345 --> 00:27:47,970
...is free to give our lives
to such things.
299
00:27:48,095 --> 00:27:50,887
Why not let me
be the judge of that?
300
00:27:51,012 --> 00:27:54,012
I think you'd better
drive me back.
301
00:27:58,887 --> 00:28:00,427
Mr. Van Ryn?
302
00:28:07,344 --> 00:28:09,094
[Tyres screech]
303
00:28:09,219 --> 00:28:11,344
Don't ever do that again.
304
00:28:15,843 --> 00:28:19,884
What has Mocata done
to make you so afraid of him?
305
00:28:22,133 --> 00:28:24,173
It's what he'll do.
306
00:28:24,298 --> 00:28:26,298
Oh, God!
307
00:28:26,423 --> 00:28:28,632
It's what he'll do!
308
00:28:31,465 --> 00:28:36,090
- Where are you taking me?
- To see de Richleau.
309
00:28:36,215 --> 00:28:39,173
Look, there's nothing
to be afraid of.
310
00:28:40,132 --> 00:28:43,465
You know better than that.
If I'm not at the Sabbat -
311
00:28:43,590 --> 00:28:47,923
- Is that so important to you?
- My satanic baptism?
312
00:28:48,048 --> 00:28:52,673
You haven't been rebaptised yet?
But your name, Tanith?
313
00:28:52,798 --> 00:28:55,839
- I was named that at birth.
- Then you have a chance.
314
00:28:55,964 --> 00:28:57,714
Chance?
315
00:28:57,839 --> 00:29:02,714
De Richleau can help you.
Believe me, Tanith. He can.
316
00:29:02,839 --> 00:29:04,964
I've known him for many years.
317
00:29:05,089 --> 00:29:07,922
If there's anyone
you can trust, it's him...
318
00:29:08,047 --> 00:29:11,006
[Van Ryn's voice fades away]
319
00:29:11,131 --> 00:29:12,839
[Mocata] Tanith?
320
00:29:13,881 --> 00:29:17,422
Look at me, Tanith.In the mirror.
321
00:29:19,214 --> 00:29:22,006
Listen carefully to what I say.
322
00:29:25,547 --> 00:29:27,339
..nothing to worry about,
323
00:29:27,464 --> 00:29:30,172
...once we get to Richard
and Marie in the country.
324
00:29:30,297 --> 00:29:33,964
- In the country?
- Yes. Where we're going.
325
00:29:35,880 --> 00:29:38,129
Haven't you been listening?
326
00:29:39,337 --> 00:29:41,379
Yes. I've been listening.
327
00:29:52,129 --> 00:29:55,254
[Man hums idly]
328
00:29:59,379 --> 00:30:02,462
Peggy! Run and wash
your hands, will you?
329
00:30:02,587 --> 00:30:05,504
Oh, Mummy! Must I?
330
00:30:05,629 --> 00:30:07,962
Oh, Peggy! Yes, you must.
331
00:30:08,087 --> 00:30:10,462
Uncle Rex will be here
in a minute.
332
00:30:10,587 --> 00:30:13,337
Won't he have to wash
his hands?
333
00:30:13,462 --> 00:30:15,337
Yes, I expect so.
334
00:30:15,462 --> 00:30:19,212
Why can't I wait till uncle Rex
comes, then go and wash?
335
00:30:19,337 --> 00:30:21,504
- Then I won't be late.
- Off!
336
00:30:21,629 --> 00:30:25,086
- And take that hat off.
- It's to protect my head.
337
00:30:25,211 --> 00:30:28,419
We're having a picnic luncheon,
not a gymkhana.
338
00:30:28,544 --> 00:30:31,044
If I fall over
and split my head open -
339
00:30:31,169 --> 00:30:33,961
It's my fault and I'll be
very sorry. Now, hurry.
340
00:30:34,086 --> 00:30:35,961
She'll go like a bird now.
341
00:30:36,086 --> 00:30:37,502
[Horn honks]
342
00:30:37,627 --> 00:30:40,168
This must be Rex
and his mysterious woman.
343
00:30:40,293 --> 00:30:43,752
- There's a car coming!
- Probably be uncle Rex.
344
00:30:43,877 --> 00:30:46,627
- Uncle Rex!
- [Marie] Careful!
345
00:30:46,752 --> 00:30:48,877
Uncle Rex!
346
00:31:01,085 --> 00:31:03,334
- Uncle Rex!
- Hello, Peggy.
347
00:31:03,459 --> 00:31:05,126
Marie.
348
00:31:05,251 --> 00:31:06,667
Richard.
349
00:31:06,792 --> 00:31:08,042
[Engine revs]
350
00:31:14,667 --> 00:31:18,667
I must take your car.
Simon's life depends on it.
351
00:31:31,376 --> 00:31:33,876
He didn't stay long, did he?
352
00:32:38,126 --> 00:32:41,667
[Mocata] Do not be afraid.I'm still with you.
353
00:32:41,792 --> 00:32:44,417
He will never catch you.
354
00:33:29,084 --> 00:33:31,292
Listen, Tanith.
355
00:33:31,417 --> 00:33:33,751
Listen and obey.
356
00:33:46,959 --> 00:33:48,583
[Brakes screech]
357
00:33:53,375 --> 00:33:54,958
[Crash]
358
00:34:36,375 --> 00:34:38,415
[Car approaches]
359
00:35:35,082 --> 00:35:36,957
[Panting]
360
00:37:57,207 --> 00:37:59,874
[Mocata] Eko, eko, Adonai.
361
00:37:59,999 --> 00:38:03,664
[Followers] Eko, eko, Adonai.
362
00:38:03,789 --> 00:38:05,539
Eko, Babalon.
363
00:38:05,664 --> 00:38:07,664
[Followers] Eko, Babalon.
364
00:38:07,789 --> 00:38:10,081
[Mocata] Eko, Osiris.
365
00:38:10,206 --> 00:38:12,539
[Followers] Eko, Osiris.
366
00:39:10,248 --> 00:39:12,206
[Gasping]
367
00:39:38,873 --> 00:39:40,748
[Phone rings]
368
00:39:41,664 --> 00:39:42,914
Hello?
369
00:39:43,039 --> 00:39:45,748
Rex? What?
370
00:39:45,873 --> 00:39:49,414
It's started. I couldn't phone earlier.
I'd have lost them.
371
00:39:49,539 --> 00:39:51,623
Where are you?
372
00:39:53,455 --> 00:39:55,622
Crossroads.
373
00:39:57,288 --> 00:39:59,330
Yes? Yes?
374
00:40:01,122 --> 00:40:03,247
Yes, I've got that. Listen.
375
00:40:03,372 --> 00:40:07,955
You're not to do anything until
I get there, anything at all.
376
00:40:08,997 --> 00:40:10,455
Right.
377
00:40:23,830 --> 00:40:26,455
Three turns to the left,
then one to the right.
378
00:40:26,580 --> 00:40:29,705
- It has a very rough surface.
- Well done, Rex.
379
00:40:29,830 --> 00:40:32,079
- Take these.
- What are they?
380
00:40:32,204 --> 00:40:34,537
The results of my research
at the British Museum.
381
00:40:34,662 --> 00:40:37,287
- Put one in each pocket.
- May I ask what they are?
382
00:40:37,412 --> 00:40:41,329
Salt and mercury.
They will protect you and Simon.
383
00:40:41,454 --> 00:40:43,703
- If we can save him.
- And you?
384
00:40:43,828 --> 00:40:45,828
I have other protection.
385
00:40:45,953 --> 00:40:48,078
[Frenetic music]
386
00:40:48,203 --> 00:40:49,786
[Laughter]
387
00:41:07,953 --> 00:41:11,745
[Distant music and laughter]
388
00:41:50,036 --> 00:41:51,870
There.
389
00:41:57,453 --> 00:41:59,828
We must get them out of here.
390
00:41:59,953 --> 00:42:02,410
- Them?
- Tanith, too.
391
00:42:02,535 --> 00:42:04,702
Tanith is her real name.
392
00:42:04,827 --> 00:42:09,285
- This is her baptism as well.
- We'll do what we can.
393
00:42:39,452 --> 00:42:40,535
Baphomet!
394
00:42:40,660 --> 00:42:41,827
[Music stops]
395
00:42:41,952 --> 00:42:46,244
[Followers chant]
Baphomet! Baphomet!
396
00:42:46,369 --> 00:42:49,785
Baphomet! Baphomet!
Baphomet!
397
00:43:00,285 --> 00:43:01,577
My God!
398
00:43:15,160 --> 00:43:17,785
The Goat of Mendes.
399
00:43:19,535 --> 00:43:21,451
The Devil himself.
400
00:43:40,618 --> 00:43:44,201
- Let go!
- It's not your life you're risking.
401
00:43:44,326 --> 00:43:46,618
It's your very soul! Oh, God!
402
00:43:46,743 --> 00:43:49,034
If only there was some light!
403
00:43:50,993 --> 00:43:53,743
That's it. That's it!
404
00:43:57,618 --> 00:44:00,159
I'll drive.
You get on the running board.
405
00:44:00,284 --> 00:44:02,784
Kneel and face your master.
406
00:44:10,576 --> 00:44:14,284
Throw that in the face
of that damned monstrosity.
407
00:44:14,409 --> 00:44:16,951
- Right.
- God help us, then.
408
00:44:21,034 --> 00:44:23,493
Whoso dwelleth under
the defence of the most high,
409
00:44:23,618 --> 00:44:25,743
...shall abide under the shadow
of the Almighty.
410
00:44:48,451 --> 00:44:50,493
Come on, Simon.
411
00:44:50,618 --> 00:44:52,658
[Clamour of voices]
412
00:45:44,825 --> 00:45:47,158
[Doorbell]
413
00:45:52,783 --> 00:45:55,950
Hell of a way to turn up
on their doorstep,
414
00:45:56,075 --> 00:45:59,450
...after not having seen them
since Christmas.
415
00:46:03,367 --> 00:46:04,825
Good morning, Your Grace.
416
00:46:04,950 --> 00:46:09,033
Good morning, Malin. Are my niece
and her husband up yet?
417
00:46:09,158 --> 00:46:11,367
Yes, sir. Won't you come in?
418
00:46:12,617 --> 00:46:14,825
Rex and Uncle Nicholas!
419
00:46:14,950 --> 00:46:18,742
What's the matter?
You all look so ghastly.
420
00:46:18,867 --> 00:46:22,950
I'll explain, but first,
rooms for Miss Carlisle and Simon.
421
00:46:23,075 --> 00:46:25,492
They're both badly
in need of sleep.
422
00:46:25,617 --> 00:46:28,033
- Yes, of course.
- No, I mustn't.
423
00:46:28,158 --> 00:46:30,242
Do as I say, my dear.
424
00:46:30,367 --> 00:46:32,658
Everything's going to be all right.
425
00:46:32,783 --> 00:46:35,283
- Marie.
- Yes. This way.
426
00:46:35,408 --> 00:46:38,325
- Simon.
- I want to hear what you say.
427
00:46:38,450 --> 00:46:41,742
And to make my apologies
to you all.
428
00:46:41,867 --> 00:46:43,407
Very well.
429
00:46:44,282 --> 00:46:47,949
Rex, you stay with Tanith.
430
00:46:48,074 --> 00:46:52,449
And if anything happens,
you call me immediately.
431
00:46:58,241 --> 00:47:01,324
You could do with
some sleep yourself.
432
00:47:01,449 --> 00:47:04,199
He could.
He's been up all night.
433
00:47:04,324 --> 00:47:09,031
I'll take a nap later,
but now, we must talk.
434
00:47:09,156 --> 00:47:12,197
- Bring us some coffee, Malin.
- Yes, sir.
435
00:47:17,280 --> 00:47:18,904
There.
436
00:47:19,029 --> 00:47:21,446
I'll go before it's night again.
437
00:47:21,571 --> 00:47:24,113
You stay as long as you like.
438
00:47:24,238 --> 00:47:27,529
No, no. I'll go before it's night.
439
00:47:29,237 --> 00:47:31,778
You try and get
some sleep now.
440
00:47:35,027 --> 00:47:38,068
Oh, Rex. What's this all about?
441
00:47:39,276 --> 00:47:40,735
Well...
442
00:47:42,401 --> 00:47:44,776
Your uncle will explain.
443
00:47:45,943 --> 00:47:48,443
I wouldn't know where to start.
444
00:48:07,068 --> 00:48:10,610
Go to sleep. I'll be here.
445
00:48:10,735 --> 00:48:12,818
Promise me.
446
00:48:12,943 --> 00:48:14,526
Promise.
447
00:48:16,442 --> 00:48:18,984
I don't want to harm any of you.
448
00:48:25,275 --> 00:48:26,317
No.
449
00:48:32,775 --> 00:48:35,317
Why couldn't we have met
some other way?
450
00:48:35,442 --> 00:48:38,317
- The way doesn't matter.
- It does.
451
00:48:38,442 --> 00:48:40,274
It does.
452
00:48:42,858 --> 00:48:47,816
Does your friend possess
any powers to resist Mr. Mocata?
453
00:48:47,941 --> 00:48:50,941
We got you out of that bedlam
last night, didn't we?
454
00:48:52,733 --> 00:48:55,441
You've got nothing
to worry about.
455
00:48:56,565 --> 00:48:58,732
I have everything
to worry about.
456
00:48:58,857 --> 00:49:02,440
You're quite serious
about all this?
457
00:49:02,565 --> 00:49:04,814
Deadly serious.
458
00:49:04,939 --> 00:49:08,272
It's all true, Richard. All of it.
459
00:49:08,397 --> 00:49:10,939
God knows I wish it wasn't.
460
00:49:12,189 --> 00:49:16,647
- None of us may eat today?
- Fruit. A biscuit or two.
461
00:49:16,772 --> 00:49:19,647
- Some water.
- And no alcohol?
462
00:49:19,772 --> 00:49:22,813
- I'm sorry.
- That is, if we're to stay.
463
00:49:22,938 --> 00:49:26,646
- Of course you're staying.
- But the danger?
464
00:49:26,771 --> 00:49:29,604
You think we'd let you
face it alone?
465
00:49:29,729 --> 00:49:33,062
You mean you believe all this?
466
00:49:33,187 --> 00:49:35,145
Well, I'm damned.
467
00:49:35,270 --> 00:49:38,812
You will find a talk with Rex
most valuable, Richard.
468
00:49:38,937 --> 00:49:42,312
His scepticism was fully
the equal of yours.
469
00:49:42,437 --> 00:49:44,479
- Now he believes?
- Ask him.
470
00:49:44,604 --> 00:49:46,520
How can we help?
471
00:49:46,645 --> 00:49:49,437
You're already helping, my dear.
472
00:49:49,562 --> 00:49:51,811
Simon's resistance
is practically nil.
473
00:49:51,936 --> 00:49:54,853
He's been under the influence
of Mocata for so long.
474
00:49:54,978 --> 00:49:56,810
The same applies to Miss Carlisle.
475
00:49:56,935 --> 00:50:01,102
Rex and I are at a very low ebb
after last night.
476
00:50:01,227 --> 00:50:05,810
Your coming fresh to the battle
is of paramount importance.
477
00:50:08,267 --> 00:50:11,392
I've got to leave you all
for a short while.
478
00:50:11,517 --> 00:50:13,476
I'll be back before nightfall.
479
00:50:13,601 --> 00:50:16,934
Richard, I want you to sit
with Simon while he sleeps.
480
00:50:17,059 --> 00:50:21,851
You are not to allow him to get up,
under any circumstances.
481
00:50:21,976 --> 00:50:24,101
Once he gets his head down -
482
00:50:24,226 --> 00:50:26,434
Under any circumstances.
483
00:50:28,642 --> 00:50:29,684
All right.
484
00:50:29,809 --> 00:50:33,142
He is not to be left alone
for an instant.
485
00:50:33,267 --> 00:50:36,601
You understand?
Not for an instant.
486
00:51:19,017 --> 00:51:20,267
[Doorbell]
487
00:51:30,226 --> 00:51:33,309
Good morning. I would like
to see Mrs. Eaton, please.
488
00:51:33,434 --> 00:51:36,767
- Here's my card.
- Please wait here, sir.
489
00:51:38,851 --> 00:51:43,309
There's a gentleman
to see you, madam. Mr. Mocata.
490
00:51:48,184 --> 00:51:50,476
Well, you'd better call Mr...
491
00:51:50,601 --> 00:51:54,601
No. Wait a minute.
I'll see him in the library.
492
00:51:54,726 --> 00:51:57,476
And Malin, if I ring, come at once.
493
00:51:57,601 --> 00:51:59,476
You understand? Immediately.
494
00:51:59,601 --> 00:52:01,641
Yes, madam.
495
00:52:03,016 --> 00:52:06,057
Will you come this way, sir?
Thank you.
496
00:52:12,556 --> 00:52:16,639
Please forgive me for calling
without an introduction.
497
00:52:16,764 --> 00:52:19,805
I'm here on an errand of goodwill.
498
00:52:19,930 --> 00:52:21,262
Goodwill?
499
00:52:21,387 --> 00:52:24,137
I'm returning the property
of a friend of yours,
500
00:52:24,262 --> 00:52:26,679
...the Duc de Richleau,
his motorcar.
501
00:52:26,804 --> 00:52:30,179
- Oh. Thank you.
- May I introduce myself?
502
00:52:30,304 --> 00:52:32,679
Mocata.
Perhaps you've heard my name?
503
00:52:32,804 --> 00:52:34,804
I've heard a great deal about you.
504
00:52:34,929 --> 00:52:39,179
Oh. I thought
that might be the case.
505
00:52:39,304 --> 00:52:43,471
Whether the facts have been
correctly represented to you...
506
00:52:43,596 --> 00:52:45,636
...is something else again.
507
00:52:47,136 --> 00:52:49,428
May I, er...?
508
00:52:49,553 --> 00:52:52,303
Very well, but please be brief.
509
00:52:52,428 --> 00:52:53,720
Of course.
510
00:52:53,845 --> 00:52:58,136
I shan't intrude a moment longer
than is necessary.
511
00:53:05,053 --> 00:53:07,928
Well, now,
as you probably know,
512
00:53:08,053 --> 00:53:12,011
...Miss Tanith and Simon
are very close friends of mine.
513
00:53:12,136 --> 00:53:13,803
- Indeed?
- Yes.
514
00:53:13,928 --> 00:53:16,095
I believe they're here now.
515
00:53:16,220 --> 00:53:18,303
Is that correct?
516
00:53:18,428 --> 00:53:20,803
How did you know that,
Mr. Mocata?
517
00:53:20,928 --> 00:53:23,011
They arrived a short while ago.
518
00:53:23,136 --> 00:53:25,511
[Chuckling] That is neither
here nor there.
519
00:53:25,636 --> 00:53:29,803
The point is,
there are certain matters,
520
00:53:29,928 --> 00:53:34,261
...of which you are unaware,
which make it imperative...
521
00:53:34,386 --> 00:53:37,386
...that I take them back
to London immediately.
522
00:53:37,511 --> 00:53:39,595
I'm afraid that's impossible.
523
00:53:39,720 --> 00:53:42,095
I feared you would
take that attitude.
524
00:53:42,220 --> 00:53:44,845
The Duc de Richleau
has filled your mind...
525
00:53:44,970 --> 00:53:47,678
...with preposterous nonsense
about me.
526
00:53:47,803 --> 00:53:49,635
I know that what he said is true.
527
00:53:49,760 --> 00:53:54,259
Tanith and Simon could be
in considerable... danger,
528
00:53:54,384 --> 00:53:56,884
...if they do not
leave this house.
529
00:53:57,009 --> 00:54:00,384
On the contrary.
They will be safe nowhere else.
530
00:54:00,509 --> 00:54:03,718
Mrs Eaton, it's obvious
that you distrust me.
531
00:54:03,843 --> 00:54:06,926
After what your friends have
told you, I'm not surprised.
532
00:54:07,051 --> 00:54:11,009
However, your obvious intelligence...
533
00:54:11,134 --> 00:54:15,426
...emboldens me to think that
I will serve my purpose best...
534
00:54:15,551 --> 00:54:20,801
...by, er - putting my cards
on the table, as it were.
535
00:54:20,926 --> 00:54:23,009
- There is no more to be said.
- Please?
536
00:54:24,259 --> 00:54:25,926
Hear me out.
537
00:54:29,426 --> 00:54:30,593
Dear lady.
538
00:54:36,009 --> 00:54:40,301
I do not propose to discuss
with you the rights and wrongs...
539
00:54:40,426 --> 00:54:43,426
...of practising the Magic Art.
540
00:54:43,551 --> 00:54:45,634
I will confine myself to saying...
541
00:54:45,759 --> 00:54:48,468
...that I am a practitioner
of some experience.
542
00:54:48,593 --> 00:54:52,426
Monsieur de Richleau has,
no doubt, led you to believe...
543
00:54:52,551 --> 00:54:54,634
...that I am thoroughly evil.
544
00:54:54,759 --> 00:54:56,426
Such is not the case.
545
00:54:56,551 --> 00:54:59,468
In magic,
there is neither good nor evil.
546
00:54:59,593 --> 00:55:01,633
It is merely a science,
547
00:55:01,758 --> 00:55:04,217
...the science of causing...
548
00:55:04,342 --> 00:55:07,508
...change to occur
by means of one's will.
549
00:55:07,633 --> 00:55:10,842
The sinister reputation
attaching to it...
550
00:55:10,967 --> 00:55:15,092
...is entirely groundless
and is based on superstition,
551
00:55:15,217 --> 00:55:17,592
...rather than
objective observation.
552
00:55:17,717 --> 00:55:19,925
The power of the will
is something...
553
00:55:20,050 --> 00:55:22,258
...people do not understand,
554
00:55:22,383 --> 00:55:26,633
...attributing to it mysterious
qualities it does not possess,
555
00:55:27,508 --> 00:55:30,883
...being merely the power
of mind over matter,
556
00:55:31,008 --> 00:55:36,425
...or in the greater number of cases,
the power of mind over mind.
557
00:55:36,550 --> 00:55:39,007
As your mind
is succumbing to mine.
558
00:55:40,382 --> 00:55:45,007
For, as you look into my eyes
and listen to my voice,
559
00:55:45,132 --> 00:55:48,632
...your will is leaving you,
560
00:55:48,757 --> 00:55:51,006
...slipping away.
561
00:55:51,131 --> 00:55:54,506
You are now beneath
my influence.
562
00:55:55,756 --> 00:55:59,881
Although your eyes are open
and you seem aware,
563
00:56:00,006 --> 00:56:02,255
...you are, in fact, asleep,
564
00:56:02,380 --> 00:56:05,089
...your faculties dormant,
565
00:56:05,214 --> 00:56:07,922
...your abilities to act and think,
566
00:56:08,047 --> 00:56:10,839
...subservient to my will.
567
00:56:12,214 --> 00:56:14,339
My will.
568
00:56:15,630 --> 00:56:17,422
Mrs. Eaton,
569
00:56:17,547 --> 00:56:20,714
...my will is yours at this point.
570
00:56:20,839 --> 00:56:25,714
You cannot function
in the least, unless I say so.
571
00:56:25,839 --> 00:56:27,339
Can you?
572
00:56:28,172 --> 00:56:30,380
Answer me, Mrs. Eaton.
573
00:56:32,922 --> 00:56:33,964
No.
574
00:56:36,255 --> 00:56:38,589
Where is Simon?
575
00:56:40,339 --> 00:56:41,797
Upstairs.
576
00:56:41,922 --> 00:56:46,464
- Alone?
- My husband is watching him.
577
00:56:46,589 --> 00:56:48,129
And Tanith?
578
00:56:48,254 --> 00:56:51,421
- Upstairs.
- Alone?
579
00:56:51,546 --> 00:56:54,921
No. Rex is with her.
580
00:58:04,421 --> 00:58:06,379
Mummy, would you come - ?
581
00:58:14,713 --> 00:58:15,921
[Bell]
582
00:58:16,796 --> 00:58:20,004
Get out of this house,
do you hear me?
583
00:58:20,129 --> 00:58:22,588
I want the girl and Simon.
584
00:58:27,588 --> 00:58:30,921
- Show him out.
- I am leaving.
585
00:58:35,963 --> 00:58:38,212
I shall not be back.
586
00:58:38,337 --> 00:58:40,377
But something will.
587
00:58:40,502 --> 00:58:44,752
Tonight, something will come
for Simon and the girl.
588
00:59:05,961 --> 00:59:08,669
- Richard, what's happened?
- Nothing.
589
00:59:08,794 --> 00:59:11,502
Apart from an attempt
to strangle me.
590
00:59:11,627 --> 00:59:12,669
What?
591
00:59:12,794 --> 00:59:17,002
He woke up, tried to choke me
then went back to sleep.
592
00:59:18,377 --> 00:59:20,752
Mocata, he was here.
593
00:59:21,711 --> 00:59:23,627
Why didn't you tell me?
594
00:59:23,752 --> 00:59:27,419
Uncle Nicholas said that
Simon must not be left alone.
595
00:59:27,544 --> 00:59:29,752
Better see if Rex is all right.
596
00:59:42,751 --> 00:59:44,626
Rex.
597
00:59:44,751 --> 00:59:47,418
Rex, wake up. She's gone.
598
01:00:04,710 --> 01:00:07,251
What are you trying to do?
599
01:00:08,751 --> 01:00:11,710
What's the matter, Tanith?
We'll go back.
600
01:00:11,835 --> 01:00:14,292
No. I'm not going back there.
601
01:00:14,417 --> 01:00:16,209
Why not?
602
01:00:16,334 --> 01:00:18,667
I almost killed you.
603
01:00:18,792 --> 01:00:21,209
Mocata was there.
604
01:00:21,334 --> 01:00:24,583
- Mocata?
- He came for me and Simon.
605
01:00:25,749 --> 01:00:27,916
But he didn't succeed.
606
01:00:28,041 --> 01:00:30,583
He won't give up.
607
01:00:30,708 --> 01:00:34,208
Can't you see?
I can't go back there.
608
01:00:34,333 --> 01:00:38,832
He'll make me do something
terrible to you and your friends.
609
01:00:38,957 --> 01:00:41,707
I don't want to hurt you.
610
01:00:43,039 --> 01:00:45,496
I don't want to hurt any of you.
611
01:00:46,496 --> 01:00:49,246
All right. All right.
612
01:00:49,371 --> 01:00:53,246
We won't go back. We'll find
somewhere safe until morning.
613
01:01:09,913 --> 01:01:14,121
I saw you coming.
You look terribly tired.
614
01:01:15,745 --> 01:01:17,412
Uncle Nicholas...
615
01:01:18,744 --> 01:01:21,703
- Mocata's been here.
- What?
616
01:01:21,828 --> 01:01:24,661
- He returned your car.
- He didn't harm you?
617
01:01:24,786 --> 01:01:26,828
- No...
- Where's Simon?
618
01:01:26,953 --> 01:01:28,661
- Asleep.
- You're sure?
619
01:01:28,786 --> 01:01:31,703
- Richard's watching him.
- What about the girl?
620
01:01:31,828 --> 01:01:34,661
- She's gone.
- Gone?
621
01:01:34,786 --> 01:01:38,286
Rex is with her. He telephoned
but he wouldn't say where.
622
01:01:38,411 --> 01:01:41,578
Fool! Doesn't he realise yet
what we're up against?
623
01:01:41,703 --> 01:01:44,160
She ran away.
Rex went after her.
624
01:01:44,285 --> 01:01:47,785
Why on earth didn't he bring
her back here, then?
625
01:01:47,910 --> 01:01:50,035
He explained on the phone.
626
01:01:50,160 --> 01:01:54,577
It's through Tanith that
Mocata makes his attacks.
627
01:01:54,702 --> 01:01:59,243
She's his medium.
She doesn't want to be close to us.
628
01:01:59,368 --> 01:02:01,202
Then why is Rex with her?
629
01:02:01,327 --> 01:02:05,618
To try and prevent Mocata
from gaining control over her.
630
01:02:05,743 --> 01:02:07,910
Pray God he can.
631
01:02:09,577 --> 01:02:12,410
As long as it's light,
it may be possible.
632
01:02:13,702 --> 01:02:16,035
But once the darkness
begins to fall...
633
01:02:16,160 --> 01:02:18,409
[Anguished cries]
634
01:02:18,534 --> 01:02:20,576
[Screams]
635
01:02:35,326 --> 01:02:37,575
It's nearly dark.
636
01:02:38,907 --> 01:02:42,990
- Where's Simon?
- Saying good night to Peggy.
637
01:02:43,115 --> 01:02:45,990
What do you want
to do about supper?
638
01:02:46,115 --> 01:02:48,615
Water, Richard. Just water.
639
01:02:49,739 --> 01:02:51,363
All right.
640
01:02:54,530 --> 01:02:57,697
- God bless you, my angel.
- Good night, Mummy.
641
01:02:57,822 --> 01:02:59,905
[Simon] Good night.
642
01:03:01,737 --> 01:03:04,862
I've cleared the furniture
out of the drawing room,
643
01:03:04,987 --> 01:03:07,154
- ...as you requested.
- Thank you, Malin.
644
01:03:07,279 --> 01:03:11,404
You're to stay with Miss Peggy
until I tell you otherwise.
645
01:03:11,529 --> 01:03:13,778
Now, to work.
646
01:03:13,903 --> 01:03:15,778
[Screaming]
647
01:03:15,903 --> 01:03:18,070
[Stops screaming]
648
01:03:37,278 --> 01:03:39,403
All right now?
649
01:03:43,153 --> 01:03:45,236
He must be getting weaker.
650
01:03:45,361 --> 01:03:48,778
He's been attacking you
all afternoon.
651
01:03:48,903 --> 01:03:51,236
No. He won't stop.
652
01:03:51,361 --> 01:03:53,820
It's too important for him.
653
01:03:53,945 --> 01:03:56,570
Why doesn't he come at me
with a gun?
654
01:03:58,610 --> 01:04:01,735
He never risks himself
in any way.
655
01:04:02,735 --> 01:04:05,944
I believe that, but this isn't
doing him any good.
656
01:04:51,777 --> 01:04:53,485
What now?
657
01:04:53,610 --> 01:04:55,318
Now, we wait.
658
01:05:37,026 --> 01:05:38,068
No.
659
01:06:26,401 --> 01:06:28,401
[Wind howls]
660
01:06:39,526 --> 01:06:43,234
Frankly, I think we're behaving
like a pack of idiots.
661
01:06:44,734 --> 01:06:46,983
- It begins.
- What?
662
01:06:48,525 --> 01:06:50,233
What begins?
663
01:06:50,358 --> 01:06:53,900
Mocata is working on you.
You are the weakest link.
664
01:06:54,025 --> 01:06:56,900
- I -
- From his point of view.
665
01:06:57,025 --> 01:06:59,067
You are the sceptical one.
666
01:06:59,192 --> 01:07:03,192
He is looking for an easy way
to break the circle.
667
01:07:03,317 --> 01:07:05,817
Come on!
Is there anything I could say...
668
01:07:05,942 --> 01:07:08,817
...that you wouldn't interpret
in your own suspicious way?
669
01:07:08,942 --> 01:07:11,692
- Richard.
- Well, it's all superstition.
670
01:07:11,817 --> 01:07:14,650
Black magic.
Hell! I'm going for a drink.
671
01:07:14,775 --> 01:07:16,358
Richard!
672
01:07:17,400 --> 01:07:21,025
You and I have been friends
for many years, haven't we?
673
01:07:21,150 --> 01:07:23,900
- I don't follow you.
- If I begged you,
674
01:07:24,025 --> 01:07:27,942
...for the sake of that friendship,
to do something, would you?
675
01:07:28,067 --> 01:07:30,192
- You know I would.
- Very well.
676
01:07:30,317 --> 01:07:33,025
Will you stay with me
in the circle tonight?
677
01:07:34,317 --> 01:07:37,566
You are unafraid. I am not.
678
01:07:37,691 --> 01:07:41,191
It's a pretty low trick,
appealing to friendship.
679
01:07:41,316 --> 01:07:43,524
Will you stay?
680
01:07:46,107 --> 01:07:48,191
What else can I do?
681
01:07:57,606 --> 01:07:59,981
I wish we had some water.
682
01:08:01,356 --> 01:08:03,605
- We have.
- What?
683
01:08:03,730 --> 01:08:05,189
There.
684
01:08:07,397 --> 01:08:09,105
Yes.
685
01:08:19,772 --> 01:08:23,397
Where do you get
your water from? A swamp?
686
01:08:23,522 --> 01:08:25,979
- Taste it.
- No. Don't touch it.
687
01:08:26,104 --> 01:08:28,104
- I'll get some fresh.
- No!
688
01:08:28,229 --> 01:08:31,146
That's exactly
what he wants you to do.
689
01:08:36,396 --> 01:08:38,146
What is it?
690
01:08:40,563 --> 01:08:43,146
I'm not certain, but...
691
01:08:44,354 --> 01:08:46,354
[Marie] What?
692
01:08:47,938 --> 01:08:49,978
The lights.
693
01:08:50,103 --> 01:08:53,062
[Richard] What about the lights?
694
01:08:55,187 --> 01:08:58,395
- They seem to be dimmer.
- No, they're not.
695
01:08:58,520 --> 01:09:00,020
Yes.
696
01:09:00,145 --> 01:09:02,978
I don't know what you're -
697
01:09:06,895 --> 01:09:10,687
- It's getting colder.
- This is to be expected.
698
01:09:12,562 --> 01:09:14,895
It's only the beginning.
699
01:09:18,062 --> 01:09:20,603
[Wind howls]
700
01:09:36,062 --> 01:09:39,478
Get up quickly!
Back-to-back. Join hands.
701
01:09:42,187 --> 01:09:44,603
[Wind howls loudly]
702
01:09:47,103 --> 01:09:49,603
[Mutters]
703
01:09:59,520 --> 01:10:01,687
[Wind stops]
704
01:10:03,727 --> 01:10:06,768
Easy, darling. It's all over now.
705
01:10:31,560 --> 01:10:32,768
[Knocking]
706
01:10:32,893 --> 01:10:35,142
[Rex] What's going on?
Let me in.
707
01:10:35,267 --> 01:10:36,767
Stay still.
708
01:10:36,892 --> 01:10:38,267
No!
709
01:10:38,392 --> 01:10:41,600
[Rex] Come on.
It's cold out here. Let me in.
710
01:10:41,725 --> 01:10:45,434
- We must let him in.
- Who? You think that's Rex?
711
01:10:45,559 --> 01:10:47,142
[Knocking]
712
01:10:47,267 --> 01:10:49,350
Let me in.
713
01:10:49,475 --> 01:10:52,142
[Fading] Let me in.
714
01:11:03,600 --> 01:11:05,600
What's that?
715
01:11:16,975 --> 01:11:18,559
[Marie screams]
716
01:11:39,725 --> 01:11:41,974
Don't leave the circle!
717
01:11:46,558 --> 01:11:48,766
There's a light in the hall.
718
01:11:54,724 --> 01:11:55,808
Peggy!
719
01:11:56,808 --> 01:11:59,974
- No, Marie!
- Peggy! Let me go! Run!
720
01:12:00,099 --> 01:12:02,348
- It's not Peggy.
- You're out of your mind.
721
01:12:02,473 --> 01:12:04,057
Simon!
722
01:12:07,557 --> 01:12:10,265
- [Screams]
- I tell you, it's not Peggy!
723
01:12:10,390 --> 01:12:13,515
[Marie sobs]
724
01:12:20,557 --> 01:12:24,057
- Let go of me!
- She's upstairs, asleep.
725
01:12:34,598 --> 01:12:36,014
[Screams]
726
01:13:19,764 --> 01:13:21,431
I won't!
727
01:13:21,556 --> 01:13:23,431
Do you hear me? I won't!
728
01:13:23,556 --> 01:13:25,556
Simon! No! No, Simon!
729
01:13:36,056 --> 01:13:37,888
[Marie sobs]
730
01:13:38,013 --> 01:13:40,221
Back-to-back. Quickly.
731
01:13:47,180 --> 01:13:50,055
Can't we do anything
but just stand here?
732
01:13:50,180 --> 01:13:53,013
Isn't there any way
of fighting back?
733
01:13:53,138 --> 01:13:55,387
- Only one.
- What?
734
01:13:55,512 --> 01:13:58,345
The last two lines
of the Sussamma Ritual.
735
01:13:58,470 --> 01:14:00,178
What are you waiting for?
736
01:14:00,303 --> 01:14:03,760
I daren't use them
until our very souls are in peril.
737
01:14:03,885 --> 01:14:07,093
It would destroy us as effectively
as it stops Mocata.
738
01:14:07,218 --> 01:14:08,968
It can alter time and space -
739
01:14:09,093 --> 01:14:11,177
[Horse walking]
740
01:14:15,177 --> 01:14:17,260
[Marie] What is it?
741
01:14:17,385 --> 01:14:20,968
He has given up
trying to get Simon.
742
01:14:21,093 --> 01:14:22,677
[Galloping hooves]
743
01:14:22,802 --> 01:14:26,927
He has sent
the Angel of Death to claim him.
744
01:14:27,052 --> 01:14:29,468
And us?
745
01:14:29,593 --> 01:14:32,302
If he once breaks into the circle.
746
01:14:33,552 --> 01:14:36,593
If we once catch sight of his face.
747
01:14:36,718 --> 01:14:38,718
[Horse whinnies]
748
01:14:51,677 --> 01:14:55,010
- For God's sake, say it!
- I can't.
749
01:15:07,718 --> 01:15:11,135
[Whinnies and snorts]
750
01:15:33,552 --> 01:15:34,552
Richleau!
751
01:15:37,801 --> 01:15:41,258
Uriel seraphim. Eo potesta.
752
01:15:41,383 --> 01:15:44,716
Zati, Zata. Galatim, Galatah!
753
01:15:46,008 --> 01:15:47,800
[Screams]
754
01:16:29,216 --> 01:16:34,008
- It's over?
- Yes, Simon. It's all over.
755
01:17:20,966 --> 01:17:23,758
- She's dead.
- I know, Rex.
756
01:17:25,382 --> 01:17:27,424
The Angel of Death
was summoned.
757
01:17:27,549 --> 01:17:30,549
He cannot return empty-handed.
758
01:17:50,507 --> 01:17:53,007
I'll go and see how Peggy is.
759
01:17:56,882 --> 01:17:59,299
Miss Peggy, she's gone.
760
01:18:00,215 --> 01:18:03,090
- What?
- What happened?
761
01:18:03,215 --> 01:18:05,924
Suddenly,
a darkness came over me.
762
01:18:06,049 --> 01:18:09,257
I couldn't see. There was nothing
I could do, I swear it.
763
01:18:09,382 --> 01:18:10,798
I know, Malin.
764
01:18:11,756 --> 01:18:12,880
No.
765
01:18:16,797 --> 01:18:20,963
Oh, my God!
He's got her, hasn't he?
766
01:18:21,088 --> 01:18:23,172
[Car engine starts]
767
01:18:27,380 --> 01:18:28,547
Simon!
768
01:18:28,672 --> 01:18:31,880
Don't try to follow him.
Mocata knows he's coming.
769
01:18:32,005 --> 01:18:35,547
- To follow would be suicide.
- How will we find Mocata?
770
01:19:04,588 --> 01:19:07,463
Before me, Raphael.
771
01:19:08,755 --> 01:19:12,004
Behind me, Gabriel.
772
01:19:13,087 --> 01:19:15,920
On my right hand, Michael.
773
01:19:16,961 --> 01:19:20,045
On my left hand, Auriel.
774
01:19:20,170 --> 01:19:22,627
In the name
of these mighty spirits,
775
01:19:22,752 --> 01:19:25,585
...I conjure you, Tanith,
wherever you may be.
776
01:19:25,710 --> 01:19:29,044
Join us in this circle
that you may speak with us.
777
01:19:32,501 --> 01:19:35,209
With salt, I summon thee.
778
01:19:39,876 --> 01:19:42,251
With hair, I summon thee.
779
01:19:51,584 --> 01:19:54,084
With blood, I summon thee.
780
01:19:57,709 --> 01:19:59,668
[Sizzles]
781
01:20:05,459 --> 01:20:07,543
The sign of Osiris slain.
782
01:20:10,876 --> 01:20:13,876
The sign of Osiris risen.
783
01:20:23,876 --> 01:20:27,043
[Tanith] You have called me.
I am here.
784
01:20:29,251 --> 01:20:31,376
Are you in truth Tanith?
785
01:20:32,293 --> 01:20:33,751
I am.
786
01:20:33,876 --> 01:20:37,751
Do you acknowledge our Lord,
Jesus Christ?
787
01:20:37,876 --> 01:20:39,376
I do.
788
01:20:42,168 --> 01:20:45,543
Did you come here
of your own free will?
789
01:20:45,668 --> 01:20:47,793
I came
because you summoned me.
790
01:20:47,918 --> 01:20:49,584
I came willingly.
791
01:20:52,501 --> 01:20:57,584
There is one here whose grief
at your passing is very great.
792
01:20:58,751 --> 01:21:01,959
He has agreed that
you will be summoned back,
793
01:21:02,084 --> 01:21:07,001
...only in the hope that you will
protect his friends from evil.
794
01:21:07,126 --> 01:21:08,958
Will you help him?
795
01:21:10,750 --> 01:21:13,875
I will... because I love him.
796
01:21:16,875 --> 01:21:19,375
Then tell us where Mocata is.
797
01:21:21,250 --> 01:21:25,333
- I do not know.
- Try to find him.
798
01:21:27,125 --> 01:21:29,958
I cannot see him clearly.
799
01:21:30,083 --> 01:21:34,208
He covers himself
with a cloak of darkness.
800
01:21:35,958 --> 01:21:39,042
- I see the child, a little girl.
- Where?
801
01:21:40,666 --> 01:21:43,082
- I cannot enter.
- You must.
802
01:21:44,582 --> 01:21:48,791
I cannot. The winged serpent
guards the way.
803
01:21:50,666 --> 01:21:52,749
- I cannot enter.
- Where?
804
01:21:54,749 --> 01:21:57,332
- I cannot see.
- You must see.
805
01:21:59,166 --> 01:22:01,124
You must enter.
806
01:22:02,332 --> 01:22:05,124
I command you to enter.
807
01:22:05,249 --> 01:22:07,541
No. Please.
808
01:22:07,666 --> 01:22:10,749
He is in there, the dark one.
809
01:22:10,874 --> 01:22:13,791
Please, don't make me enter.
810
01:22:13,916 --> 01:22:16,165
- You must enter.
- No.
811
01:22:16,290 --> 01:22:19,331
- No, please.
- I command you to enter.
812
01:22:19,456 --> 01:22:21,915
- No!
- Yes! Now!
813
01:22:22,040 --> 01:22:23,998
- I cannot!
- Stop it!
814
01:22:24,123 --> 01:22:25,665
[Screams]
815
01:22:26,956 --> 01:22:29,456
You fool! You damned fool!
816
01:22:30,706 --> 01:22:35,081
- She's all right.
- You might have killed her.
817
01:22:39,248 --> 01:22:42,373
A winged serpent
guarding the way?
818
01:22:43,873 --> 01:22:46,081
But where?
819
01:22:48,290 --> 01:22:50,165
On the gates of that house.
820
01:24:43,081 --> 01:24:46,330
Welcome back, my son.
821
01:25:18,330 --> 01:25:20,664
All right. I'm back.
822
01:25:20,789 --> 01:25:24,414
- You can release the child.
- Yes, I have you back.
823
01:25:24,539 --> 01:25:28,330
Now I don't have to release
the child, do I?
824
01:25:28,455 --> 01:25:30,747
What do you mean? You -
825
01:25:30,872 --> 01:25:34,997
- You have no use for her.
- Ah, but I do, my son.
826
01:25:35,122 --> 01:25:38,371
A most...important use.
827
01:25:41,204 --> 01:25:43,579
I have you back.
828
01:25:43,704 --> 01:25:46,537
Now, the only one I need is Tanith.
829
01:25:47,745 --> 01:25:49,661
- You wouldn't -
- Dare?
830
01:25:49,786 --> 01:25:51,869
[Mocata chuckles]
831
01:26:15,327 --> 01:26:17,035
Take your place.
832
01:26:29,326 --> 01:26:32,951
Now that our coven of thirteen
has been restored,
833
01:26:33,076 --> 01:26:35,660
...we can begin the ceremony.
834
01:26:36,992 --> 01:26:39,200
Bring in the child.
835
01:27:36,367 --> 01:27:40,950
Whatever you see,
whatever happens, stay close to me.
836
01:27:41,075 --> 01:27:43,534
God knows what we will find.
837
01:27:51,700 --> 01:27:56,617
Almighty and all-powerful Set,
838
01:27:56,742 --> 01:27:58,825
...father of darkness,
839
01:27:58,950 --> 01:28:03,617
...king of death,
I pledge this knife to you -
840
01:28:03,742 --> 01:28:05,242
[Woman screams]
841
01:28:05,992 --> 01:28:08,784
Rex! No, Richard! No.
842
01:28:08,909 --> 01:28:10,075
Mocata!
843
01:28:19,950 --> 01:28:22,117
Welcome to our circle.
844
01:28:24,574 --> 01:28:26,741
What have you done to my baby?
845
01:28:26,866 --> 01:28:31,616
She does not hear you.
She's in a state of deep hypnosis.
846
01:28:31,741 --> 01:28:34,866
In the name of God,
you dare not!
847
01:28:35,949 --> 01:28:39,824
Scarcely in the name of God,
Monsieur le Duc.
848
01:28:39,949 --> 01:28:42,824
What's he going to do with her?
849
01:28:42,949 --> 01:28:44,533
Uncle?
850
01:28:47,533 --> 01:28:49,573
Take me instead, Mocata.
851
01:28:49,698 --> 01:28:52,032
You, Monsieur le Duc?
852
01:28:52,157 --> 01:28:55,822
Your soul in preference
to that of an unstained child?
853
01:28:55,947 --> 01:28:58,406
- What are you talking about?
- He isn't going to - ?
854
01:28:58,531 --> 01:29:02,781
Yes. The transference of souls.
855
01:29:04,531 --> 01:29:08,114
That of your child
for that of Tanith.
856
01:29:08,239 --> 01:29:09,571
No!
857
01:29:14,030 --> 01:29:17,363
Now, if our two remaining guests
will permit,
858
01:29:17,488 --> 01:29:19,530
...we may proceed.
859
01:29:22,987 --> 01:29:27,570
Almighty and all-powerful Set,
860
01:29:27,695 --> 01:29:32,237
...father of darkness,
king of death,
861
01:29:32,362 --> 01:29:36,987
...I pledge this knife to thee,
to do thy work...
862
01:29:38,319 --> 01:29:40,361
..and be thy servant.
863
01:29:40,486 --> 01:29:43,361
Those words you said before,
say them again.
864
01:29:43,486 --> 01:29:45,611
[Mocata] ..the blood of this child...
865
01:29:45,736 --> 01:29:48,403
- I cannot.
- You must.
866
01:29:48,528 --> 01:29:51,403
My baby's going to die
if you don't.
867
01:29:51,528 --> 01:29:53,861
You must speak
those words again.
868
01:29:54,694 --> 01:29:56,653
The bride of chaos.
869
01:29:56,778 --> 01:29:59,194
[Followers] The bride of chaos.
870
01:29:59,319 --> 01:30:04,361
- The rider upon the beast.
- The rider upon the beast.
871
01:30:08,694 --> 01:30:10,778
With this knife...
872
01:30:10,903 --> 01:30:14,568
...do I draw out the blood...
873
01:30:14,693 --> 01:30:16,693
...which is thy life.
874
01:30:17,860 --> 01:30:21,402
[Tanith] Only they who love
without desire...
875
01:30:21,527 --> 01:30:25,527
...shall have power granted them
in the darkest hour.
876
01:30:31,735 --> 01:30:33,860
[Followers gasp]
877
01:30:53,527 --> 01:30:55,943
[Tanith] Peggy, get up.
878
01:31:04,693 --> 01:31:08,193
Repeat after me the words
of the Sussamma Ritual.
879
01:31:08,318 --> 01:31:10,860
Uriel seraphim.
880
01:31:11,902 --> 01:31:14,318
Uriel seraphim.
881
01:31:14,443 --> 01:31:18,568
- Eo potesta.
- Eo potesta.
882
01:31:18,693 --> 01:31:22,985
- Zati, Zata.
- Zati, Zata.
883
01:31:23,110 --> 01:31:25,235
Galatim, Galatah.
884
01:31:25,360 --> 01:31:27,568
Galatim, Galatah.
885
01:31:27,693 --> 01:31:28,860
[Thunder clap]
886
01:31:32,693 --> 01:31:33,860
[Crying]
887
01:31:37,235 --> 01:31:38,693
[Screaming]
888
01:31:43,235 --> 01:31:44,777
[Screams]
889
01:32:32,360 --> 01:32:33,735
It's over?
890
01:32:34,693 --> 01:32:37,860
Yes, Simon. It's all over.
891
01:32:44,443 --> 01:32:45,735
Oh.
892
01:32:48,860 --> 01:32:50,152
Peggy.
893
01:33:01,693 --> 01:33:03,277
Wasn't - ?
894
01:33:04,193 --> 01:33:05,235
Tanith?
895
01:33:31,985 --> 01:33:34,318
Come in, my friends.
896
01:33:37,943 --> 01:33:40,776
She's all right. Tanith!
897
01:33:43,067 --> 01:33:46,192
Time itself has been
reversed for us.
898
01:33:46,317 --> 01:33:49,192
Tanith's death,
Peggy's abduction,
899
01:33:49,317 --> 01:33:51,859
...the ride to Chilbury,
the ritual in the cellar,
900
01:33:51,984 --> 01:33:54,651
...all these things happened.
901
01:33:54,776 --> 01:33:58,151
But now,
they have not happened.
902
01:34:00,109 --> 01:34:01,984
We are back.
903
01:34:02,109 --> 01:34:07,234
- We are all safe again.
- And is Mocata also safe?
904
01:34:07,359 --> 01:34:11,109
You will remember what I said
about the Angel of Death.
905
01:34:11,234 --> 01:34:14,984
- Once summoned -
- Cannot return empty-handed.
906
01:34:15,109 --> 01:34:16,151
Exactly.
907
01:34:16,276 --> 01:34:18,901
Tanith has been restored to us,
908
01:34:19,026 --> 01:34:22,942
...but the age-old law
demands a life for a life,
909
01:34:23,067 --> 01:34:25,234
...a soul for a soul.
910
01:34:25,359 --> 01:34:27,942
There is only one man
in all this world...
911
01:34:28,067 --> 01:34:30,859
...who can replace her life, her soul.
912
01:34:30,984 --> 01:34:34,151
The man who invoked
the Angel of Death.
913
01:34:36,109 --> 01:34:37,859
Mocata is dead.
914
01:34:39,691 --> 01:34:43,108
- Thank God.
- Yes, Simon.
915
01:34:47,650 --> 01:34:50,358
He is the one we must thank.
61609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.