All language subtitles for The.Care.Bears.S04E43-E44.Its.Raining.Its.Boring.-.A.Day.Without.Tugs.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:25,503 Who's that comin' 2 00:00:25,851 --> 00:00:28,506 From somewhere up in the sky? 3 00:00:31,466 --> 00:00:35,687 Movin' fast and bright as a firefly 4 00:00:39,256 --> 00:00:42,520 Just when you think that trouble's gonna pounce 5 00:00:42,651 --> 00:00:45,958 Who's gonna be there when it really counts? 6 00:00:46,089 --> 00:00:47,960 Do the Care Bears Countdown 7 00:00:48,091 --> 00:00:50,920 Five, four, three, two, one. 8 00:00:54,228 --> 00:00:57,057 Announcer: And now back to "The Care Bears." 9 00:01:00,495 --> 00:01:01,670 Hi, I'm Hugs. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,411 And I'm Tugs. 11 00:01:03,541 --> 00:01:06,196 Have you ever had nothing to do? 12 00:01:06,327 --> 00:01:09,852 Yeah, like when you're stuck inside the house on a rainy day? 13 00:01:09,982 --> 00:01:11,854 Well, we found out that there's a 14 00:01:11,984 --> 00:01:13,856 little beast that causes this. 15 00:01:13,986 --> 00:01:16,337 His name is the Beast of Boredom 16 00:01:16,467 --> 00:01:19,470 and he came to visit us one day. 17 00:01:26,390 --> 00:01:28,827 Aha! Care-a-Lot, 18 00:01:28,958 --> 00:01:32,309 a veritable hive of activity. 19 00:01:32,440 --> 00:01:36,008 But I'll soon change that because... 20 00:01:36,531 --> 00:01:38,924 I'm the Beast of Boredom 21 00:01:39,099 --> 00:01:41,666 Please don't ask me why 22 00:01:41,797 --> 00:01:44,582 I love to bore and my reward's 23 00:01:44,713 --> 00:01:46,932 An apathetic ... 24 00:01:48,325 --> 00:01:50,240 When you eat my dust, you'll see 25 00:01:50,371 --> 00:01:52,677 I really am a bore 26 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 And before you know it if I don't blow it 27 00:01:55,724 --> 00:01:58,248 A yawn becomes a snore 28 00:01:58,379 --> 00:02:00,685 My boredom is contagious 29 00:02:00,816 --> 00:02:03,427 You might even fall asleep 30 00:02:03,558 --> 00:02:06,300 Oh, I'm the Beast of Boredom 31 00:02:06,430 --> 00:02:08,867 That's a name I'd like to keep. 32 00:02:10,608 --> 00:02:12,741 Uh-oh. 33 00:02:15,874 --> 00:02:18,834 Wow, Hugs, look at the rain. 34 00:02:18,964 --> 00:02:21,706 Yeah! It makes neat patterns, huh? 35 00:02:21,837 --> 00:02:25,275 Yeah. And look at those great puddles. 36 00:02:25,406 --> 00:02:27,495 Oooh! 37 00:02:27,625 --> 00:02:30,019 This looks promising. 38 00:02:41,161 --> 00:02:43,337 So do you want to go outside? 39 00:02:43,467 --> 00:02:45,600 Sure. Or we could play that game-- 40 00:02:48,777 --> 00:02:51,562 Or maybe-- 41 00:02:53,651 --> 00:02:55,262 What's the matter, Hugs? 42 00:02:55,392 --> 00:02:58,395 It's raining and there's nothing to do. 43 00:02:58,526 --> 00:03:01,442 Yeah. We're bored. 44 00:03:01,572 --> 00:03:04,445 Bored? Why, there's plenty of things you can do. 45 00:03:04,575 --> 00:03:06,186 Like what? 46 00:03:06,316 --> 00:03:07,535 Uh-oh. 47 00:03:07,665 --> 00:03:10,102 Well, you can take this piece of paper, 48 00:03:10,233 --> 00:03:13,149 fold here, here and here, 49 00:03:13,280 --> 00:03:14,411 and voila! 50 00:03:14,542 --> 00:03:15,499 Ooh! 51 00:03:15,630 --> 00:03:17,501 You've got a paper airplane. 52 00:03:17,632 --> 00:03:19,373 Now you try. 53 00:03:21,201 --> 00:03:22,419 Hmm. 54 00:03:22,898 --> 00:03:24,682 Wait, I've got an idea. 55 00:03:24,813 --> 00:03:27,381 Let's check our magic board. 56 00:03:27,511 --> 00:03:30,514 A paper airplane is really quite easy to make. 57 00:03:30,645 --> 00:03:32,734 You kids at home can make them too. 58 00:03:32,864 --> 00:03:36,346 All you have to know is where to make the proper folds. 59 00:03:36,477 --> 00:03:37,869 Here we go. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,872 First get a piece of paper about 12 inches square, 61 00:03:41,003 --> 00:03:44,224 then fold it along the middle like this. 62 00:03:46,878 --> 00:03:49,141 Then make a fold here, 63 00:03:49,272 --> 00:03:51,361 and another, 64 00:03:51,492 --> 00:03:52,884 and one more. 65 00:03:53,015 --> 00:03:55,757 Then do the same to the other side. 66 00:03:58,847 --> 00:04:02,633 And there you have it-- your very own airplane. 67 00:04:03,982 --> 00:04:05,636 Both: Yay! 68 00:04:05,767 --> 00:04:08,857 Wheeee! 69 00:04:08,987 --> 00:04:11,294 Hey, what's going on? 70 00:04:11,425 --> 00:04:13,470 You're all supposed to be bored. 71 00:04:13,601 --> 00:04:15,733 Eeee! Yikes! 72 00:04:15,864 --> 00:04:18,780 Hey, watch where you're going. 73 00:04:18,910 --> 00:04:20,260 Hey! 74 00:04:23,001 --> 00:04:24,873 Oh! 75 00:04:27,963 --> 00:04:29,747 What's that, Tenderheart? 76 00:04:29,878 --> 00:04:32,272 Oh, nothing of any interest. 77 00:04:32,402 --> 00:04:35,275 Just some boring old art supplies. 78 00:04:35,405 --> 00:04:37,712 Wow, let's see! 79 00:04:40,802 --> 00:04:42,891 Both: Potatoes? 80 00:04:43,021 --> 00:04:44,762 Yup, potatoes. 81 00:04:44,893 --> 00:04:47,809 How do you get art from a potato? 82 00:04:47,939 --> 00:04:50,507 Hey, you're not trying to trick us 83 00:04:50,638 --> 00:04:52,901 into peeling potatoes, are you? 84 00:04:53,031 --> 00:04:55,730 Nope, we're going to make potato prints. 85 00:04:55,860 --> 00:04:59,211 All we need is potatoes, poster paint, 86 00:04:59,342 --> 00:05:01,213 and some paper. 87 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 Are you kids ready at home? 88 00:05:03,085 --> 00:05:05,783 Okay. First take the potato 89 00:05:05,914 --> 00:05:09,221 and get an adult to cut it in half for you. 90 00:05:09,352 --> 00:05:11,833 Then draw on the pattern you want to print 91 00:05:11,963 --> 00:05:15,663 and have an adult help you cut away the excess potato. 92 00:05:17,882 --> 00:05:19,928 Then put some paint on the potato 93 00:05:20,058 --> 00:05:22,017 and start printing. 94 00:05:28,066 --> 00:05:30,634 Hey, Hugs. 95 00:05:30,765 --> 00:05:32,941 Look! 96 00:05:33,071 --> 00:05:34,769 That's good, Hugs. 97 00:05:34,899 --> 00:05:36,510 Tugs, be careful. 98 00:05:36,640 --> 00:05:39,251 Oops. 99 00:05:39,382 --> 00:05:42,298 Oh, no! Now it's ruined. 100 00:05:42,429 --> 00:05:46,171 No, it's not. Want to see how to make paint spiders? 101 00:05:46,302 --> 00:05:49,436 Just take a straw and blow on the paint. 102 00:05:55,311 --> 00:05:56,747 Ooh, wow. 103 00:05:56,878 --> 00:05:58,575 Let's show Tender Heart. 104 00:06:01,404 --> 00:06:03,667 What's going on here? 105 00:06:03,798 --> 00:06:06,670 You should all be bored out of your skulls! 106 00:06:06,801 --> 00:06:10,457 Ah, nobody ever listens to me anymore. 107 00:06:10,587 --> 00:06:13,764 Whoa! Oh yee yee ahhh! 108 00:06:13,895 --> 00:06:16,550 Whoo aah aaah! 109 00:06:18,421 --> 00:06:20,684 Hmm, not bad. 110 00:06:20,815 --> 00:06:23,383 Not bad if I do say so myself. 111 00:06:23,513 --> 00:06:25,123 Yaaah! 112 00:06:25,254 --> 00:06:27,517 Whoo hoo hooo! 113 00:06:29,737 --> 00:06:32,740 Hey, Hugs and Tugs, how do you like my phone? 114 00:06:32,870 --> 00:06:34,132 That's a phone? 115 00:06:34,263 --> 00:06:37,179 Uh-huh. You can make your own phone easily. 116 00:06:37,309 --> 00:06:38,746 Here, I'll show you. 117 00:06:38,876 --> 00:06:40,791 All you need are two tin cans 118 00:06:40,922 --> 00:06:43,098 or plastic cups or paper cups 119 00:06:43,228 --> 00:06:45,448 and a long piece of string. 120 00:06:45,579 --> 00:06:49,757 Ask an adult to punch a small hole in the ends of the can, 121 00:06:49,887 --> 00:06:51,846 and then you tie the string in between them. 122 00:06:51,976 --> 00:06:53,848 Then when you talk into one can, 123 00:06:53,978 --> 00:06:55,850 the sound travels along the string 124 00:06:55,980 --> 00:06:57,895 and can be heard from the other can. 125 00:06:58,026 --> 00:06:59,462 Both: Wow! 126 00:07:03,814 --> 00:07:06,338 Hugs, are you okay? 127 00:07:08,079 --> 00:07:09,820 Yeah, I'm okay. 128 00:07:09,951 --> 00:07:13,824 Hey! This thing really works. What? 129 00:07:14,216 --> 00:07:17,088 I said this thing really works! 130 00:07:17,219 --> 00:07:19,787 What? 131 00:07:19,917 --> 00:07:23,878 This thing really works! 132 00:07:24,008 --> 00:07:26,707 Hey, what's all the noise? 133 00:07:26,837 --> 00:07:29,710 Huh? Whoa whoa whoa whoa! 134 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 Yikes! 135 00:07:31,799 --> 00:07:35,759 Operator, Operator? We've been cut off. 136 00:07:36,934 --> 00:07:40,764 Both: Yay! Cartoons! 137 00:07:40,895 --> 00:07:43,941 Announcer: Hey, boys and girls, it's "The Pat and Mikey Show"! 138 00:07:50,774 --> 00:07:53,081 Cartoons, huh? 139 00:07:53,211 --> 00:07:55,300 I can put a stop to that. 140 00:08:04,745 --> 00:08:06,137 Both: Huh? 141 00:08:10,315 --> 00:08:12,753 The cartoon's gone! 142 00:08:12,883 --> 00:08:16,626 That's okay. Why don't you draw your own cartoon? 143 00:08:16,757 --> 00:08:17,888 Both: How? 144 00:08:18,019 --> 00:08:20,543 Simple. First we'll get a pad of paper, 145 00:08:20,674 --> 00:08:23,503 a pencil, and then we'll draw a Care Bear. 146 00:08:25,853 --> 00:08:27,637 See? It's easy. 147 00:08:27,768 --> 00:08:29,421 Now you try. 148 00:08:33,513 --> 00:08:35,863 Hugs: Hey, Tugs, look. 149 00:08:37,952 --> 00:08:39,736 Oh, yeah? 150 00:08:39,867 --> 00:08:41,608 Okay, now we'll make him move. 151 00:08:41,738 --> 00:08:43,479 Move? Uh-huh. 152 00:08:43,610 --> 00:08:45,699 All we have to do is keep drawing him 153 00:08:45,829 --> 00:08:48,310 in a slightly different pose than the last. 154 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 Here, I'll show you. 155 00:08:54,490 --> 00:08:55,839 Oh. 156 00:08:58,450 --> 00:09:00,757 Then we flip the drawings to see him move. 157 00:09:00,888 --> 00:09:02,977 Let me see, let me see. 158 00:09:12,943 --> 00:09:14,684 Uh-oh. 159 00:09:14,815 --> 00:09:17,948 Quick, everybody, grab some pots and pans. 160 00:09:19,907 --> 00:09:23,345 Hey, what's all the commotion? 161 00:09:27,392 --> 00:09:28,568 Phew. 162 00:09:30,744 --> 00:09:32,441 Huh? 163 00:09:37,533 --> 00:09:39,666 I've got an idea. 164 00:09:39,796 --> 00:09:41,755 To the magic board! 165 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 Let's make some musical instruments. 166 00:09:46,194 --> 00:09:48,805 For a flute, get a plastic straw, 167 00:09:48,936 --> 00:09:52,200 flatten one end, and using safety scissors, 168 00:09:52,330 --> 00:09:53,897 cut off the corners. 169 00:09:55,029 --> 00:09:56,726 Goody, goody, gosh. 170 00:09:56,857 --> 00:09:59,337 This is fun. 171 00:09:59,468 --> 00:10:01,688 For a kazoo, get a paper tube, 172 00:10:01,818 --> 00:10:03,951 cover one end with wax paper, 173 00:10:04,081 --> 00:10:05,996 hold it there with a rubber band, 174 00:10:06,127 --> 00:10:10,305 and use a pencil to poke a small hole here in the tube. 175 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 Next get some bottles 176 00:10:15,397 --> 00:10:17,747 and fill them to different heights with water. 177 00:10:20,489 --> 00:10:23,623 And use spoons or rulers for drumsticks. 178 00:10:24,798 --> 00:10:27,104 Now we have a whole band. 179 00:10:27,235 --> 00:10:29,629 You kids at home join us too. 180 00:10:34,851 --> 00:10:38,289 Stop it, stop it! You're supposed to be bored. 181 00:10:38,420 --> 00:10:39,900 Stop it! 182 00:10:41,815 --> 00:10:43,512 Huh? 183 00:10:43,643 --> 00:10:44,948 What? 184 00:10:45,079 --> 00:10:49,431 Huh? Well, if you can't beat 'em, join 'em. 185 00:11:15,587 --> 00:11:17,938 Announcer: "The Care Bears" will be right back. 186 00:11:21,419 --> 00:11:23,944 Announcer: And now back to "The Care Bears." 187 00:11:53,887 --> 00:11:57,064 Hey, Tugs, wake up. It's the morning! 188 00:11:59,414 --> 00:12:01,764 Come on, Tugs, let's go have breakfast. 189 00:12:01,895 --> 00:12:03,810 Oh. 190 00:12:03,940 --> 00:12:06,421 I'm not feeling very well. 191 00:12:06,551 --> 00:12:09,467 Ew! You're all yucky. 192 00:12:09,598 --> 00:12:11,687 I'd better get Grams. 193 00:12:14,168 --> 00:12:15,647 Tsk tsk tsk tsk. 194 00:12:15,778 --> 00:12:17,519 Did you make him all better, Grams? 195 00:12:17,649 --> 00:12:19,913 No, he's got quite a temperature. 196 00:12:20,043 --> 00:12:22,654 He'll have to stay in bed today. 197 00:12:22,785 --> 00:12:26,746 Bed? But then who's supposed to play with me? 198 00:12:26,876 --> 00:12:28,748 I'm afraid you'll just have to play 199 00:12:28,878 --> 00:12:30,619 by yourself today, little one. 200 00:12:32,621 --> 00:12:35,842 Oh, great. Now what do I do? 201 00:12:35,972 --> 00:12:38,670 There's nobody to play with. 202 00:12:38,801 --> 00:12:40,455 Voice: Why don't you play with me? 203 00:12:40,585 --> 00:12:42,805 Hey! Who said that? 204 00:12:42,936 --> 00:12:45,286 I did. Down here. 205 00:12:45,416 --> 00:12:47,810 Hi. Hey! 206 00:12:47,941 --> 00:12:50,639 Wait a minute. You're just my shadow. 207 00:12:50,770 --> 00:12:52,510 Yeah, so? 208 00:12:52,641 --> 00:12:54,599 So shadows can't talk. 209 00:12:54,730 --> 00:12:56,079 Wanna play with me anyway? 210 00:12:56,210 --> 00:12:58,560 How am I supposed to play with you? 211 00:12:58,690 --> 00:13:00,518 You can't even do anything. 212 00:13:00,649 --> 00:13:03,043 I can do lots of stuff. 213 00:13:03,173 --> 00:13:06,307 Besides, I got great ideas. 214 00:13:06,437 --> 00:13:08,788 Yeah? Like what? 215 00:13:08,918 --> 00:13:12,008 Well, take me over to the sandbox and I'll show you what. 216 00:13:12,139 --> 00:13:14,881 Okay. Right behind you. 217 00:13:15,011 --> 00:13:19,407 Ah. Well, what is it? What's what? 218 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 Your great idea! 219 00:13:21,496 --> 00:13:24,891 Uh, I guess I forgot it. 220 00:13:25,021 --> 00:13:27,371 Terrific. 221 00:13:27,502 --> 00:13:29,504 I think it was to build something. 222 00:13:29,634 --> 00:13:31,636 Like what? A house? 223 00:13:31,767 --> 00:13:34,726 Yeah, that was it-- a house! 224 00:13:34,857 --> 00:13:39,514 But what kind of house? Aw, you know. 225 00:13:39,644 --> 00:13:41,690 Was it big? Yeah! 226 00:13:41,821 --> 00:13:45,694 Real big. And, uh... 227 00:13:45,825 --> 00:13:47,565 guess what else it had? 228 00:13:47,696 --> 00:13:50,655 Um, windows? Mm-hmm. 229 00:13:50,786 --> 00:13:54,137 And a really big fireplace? And a driveway? 230 00:13:54,268 --> 00:13:57,010 Yeah, that's it. That's the one. 231 00:13:57,140 --> 00:14:00,187 Wow! That is a great idea. 232 00:14:00,317 --> 00:14:01,797 Hey! 233 00:14:01,928 --> 00:14:04,756 Gosh, I can hardly wait. 234 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 It looks really great. 235 00:14:10,371 --> 00:14:11,981 Yeah. 236 00:14:12,112 --> 00:14:14,375 Hey, you want to go to Africa? 237 00:14:14,505 --> 00:14:16,029 Kind of far, isn't it? 238 00:14:16,159 --> 00:14:19,554 It's just over there in that jungle. 239 00:14:19,684 --> 00:14:20,903 Hugs: Oh, yeah! 240 00:14:21,034 --> 00:14:23,906 Sure is dark in here. 241 00:14:24,037 --> 00:14:25,255 Yeah. 242 00:14:25,386 --> 00:14:27,823 Do you think there's any lions? 243 00:14:27,954 --> 00:14:30,304 Oh, they're probably all over the place. 244 00:14:30,434 --> 00:14:32,610 I think I see one! 245 00:14:35,744 --> 00:14:37,877 Quick, into the water! 246 00:14:38,007 --> 00:14:40,227 Yeaoow! Yeaowww! 247 00:14:40,357 --> 00:14:43,752 Oh, no, crocodile. 248 00:14:45,797 --> 00:14:48,496 Climb onto this rock. 249 00:14:48,626 --> 00:14:50,977 Thanks for saving my life. 250 00:14:51,107 --> 00:14:54,371 Oh. How are we going to get out of here? 251 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 Let's fly away. 252 00:14:56,286 --> 00:14:58,985 Okay, we'll change into birds. 253 00:14:59,115 --> 00:15:01,465 [ both squawking like birds ] 254 00:15:01,596 --> 00:15:03,076 Wheee! 255 00:15:03,206 --> 00:15:04,860 This is fun! 256 00:15:04,991 --> 00:15:06,644 We're really up high. 257 00:15:06,775 --> 00:15:11,954 I know-- let's pretend I'm a baby bird 258 00:15:12,085 --> 00:15:14,609 and you can be an eagle who's after me. 259 00:15:14,739 --> 00:15:16,437 I want to be the baby bird. 260 00:15:16,567 --> 00:15:19,266 Okay, then I'll be the eagle. 261 00:15:19,396 --> 00:15:21,921 Here I come! Ah! 262 00:15:22,051 --> 00:15:24,358 Caw! Wheee! 263 00:15:26,055 --> 00:15:29,058 Now let's pretend I fly into this cave 264 00:15:29,189 --> 00:15:32,105 and you can't get in 'cause you're so huge. 265 00:15:32,235 --> 00:15:35,151 Nah, I'm just a little eagle-- 266 00:15:35,282 --> 00:15:37,371 a cute little baby one. 267 00:15:37,501 --> 00:15:40,940 Uh, okay. And I'll be your friend. 268 00:15:41,070 --> 00:15:43,986 Yeah. We're both baby eagles 269 00:15:44,117 --> 00:15:46,336 and this is our house. 270 00:15:46,467 --> 00:15:49,035 Grams: Hugs! It's Grams. 271 00:15:49,165 --> 00:15:51,646 Let's scare her. Yeah! 272 00:15:51,776 --> 00:15:54,127 Hugs, dear, where are you? Boo! 273 00:15:54,257 --> 00:15:56,912 Oh! Were you scared, Grams? 274 00:15:57,043 --> 00:15:58,566 Oh, goodness, yes. 275 00:15:58,696 --> 00:16:01,569 Now come in the house, dear. It's time for your lunch. 276 00:16:01,699 --> 00:16:04,137 Lunch? Oh, goody! 277 00:16:04,267 --> 00:16:06,443 We're really hungry. 278 00:16:08,489 --> 00:16:09,707 Mmm! 279 00:16:09,838 --> 00:16:12,493 Us eagles love soup, right? 280 00:16:12,623 --> 00:16:15,278 Yeah-- worm soup. 281 00:16:15,409 --> 00:16:17,933 Worms? Yuck! 282 00:16:18,064 --> 00:16:20,283 I don't want to be an eagle. 283 00:16:20,414 --> 00:16:22,633 Okay, then popcorn soup. 284 00:16:22,764 --> 00:16:24,940 Yeah-- popcorn. 285 00:16:27,073 --> 00:16:28,596 That's funny. 286 00:16:28,726 --> 00:16:30,990 Are you bringing some soup to Tugs, Grams? 287 00:16:31,120 --> 00:16:34,341 Mm-hmm. Tugs is sick. 288 00:16:34,471 --> 00:16:35,995 He's got a temperature. 289 00:16:36,125 --> 00:16:38,388 I remember I was sick once. 290 00:16:38,519 --> 00:16:41,130 I had a temperature of a million. 291 00:16:41,261 --> 00:16:42,958 Really? Yeah. 292 00:16:43,089 --> 00:16:45,613 They had to call the fire department. 293 00:16:45,743 --> 00:16:47,658 Is he all better yet, Grams? 294 00:16:47,789 --> 00:16:51,010 Yes, a little, but he still needs to rest. 295 00:16:51,140 --> 00:16:53,664 Grams, can I have something else, please? 296 00:16:53,795 --> 00:16:55,144 I'm still hungry. 297 00:16:55,275 --> 00:16:57,146 Well, let me see. 298 00:16:57,277 --> 00:16:59,670 Would you like to make a banana shake? 299 00:16:59,801 --> 00:17:01,672 Yeah! What's that? 300 00:17:01,803 --> 00:17:03,674 You'll see. Watch. 301 00:17:03,805 --> 00:17:06,242 First you unzip the banana... 302 00:17:06,373 --> 00:17:09,419 Mmm! Shadows love bananas. 303 00:17:09,550 --> 00:17:11,900 ...put half of it in the bowl, 304 00:17:12,031 --> 00:17:13,684 then some yogurt. 305 00:17:13,815 --> 00:17:15,947 Then you smash it all up. 306 00:17:16,078 --> 00:17:18,298 You sure you know what you're doing? 307 00:17:18,428 --> 00:17:21,562 Yep. Then you put it all in a jar, 308 00:17:21,692 --> 00:17:23,433 add a bit of milk, 309 00:17:23,564 --> 00:17:27,437 then put the lid on really tight so it won't leak out. 310 00:17:27,568 --> 00:17:31,311 Then what? Then shake it! 311 00:17:32,312 --> 00:17:33,835 Is it ready now? 312 00:17:33,965 --> 00:17:36,229 Nope. 313 00:17:36,359 --> 00:17:39,232 Boy, you sure have to shake it a lot. 314 00:17:39,362 --> 00:17:41,930 That's so it gets all mixed up. 315 00:17:42,061 --> 00:17:45,194 Ah, now it's ready. 316 00:17:45,325 --> 00:17:46,500 Try it. 317 00:17:47,718 --> 00:17:50,286 Mmm! Really good. 318 00:17:52,071 --> 00:17:53,550 Ahh! 319 00:17:53,681 --> 00:17:55,987 Come on, let's go out back again. 320 00:17:56,118 --> 00:17:57,032 Yeah! 321 00:17:57,163 --> 00:18:00,557 Oh, no! It's raining. 322 00:18:00,688 --> 00:18:02,907 Grams: You'd best play in the house, dear. 323 00:18:03,038 --> 00:18:04,170 Why don't you draw? 324 00:18:04,300 --> 00:18:07,956 Yeah! That's a good idea. 325 00:18:08,087 --> 00:18:10,176 What's it gonna be? 326 00:18:10,306 --> 00:18:12,308 A dinosaur! 327 00:18:12,439 --> 00:18:15,268 Shadow: Oh! Scary. 328 00:18:15,398 --> 00:18:17,008 This one's nice. 329 00:18:17,139 --> 00:18:19,881 He just eats grass, not people. 330 00:18:20,011 --> 00:18:22,362 See? This is me riding him. 331 00:18:22,492 --> 00:18:23,928 What about me? 332 00:18:24,059 --> 00:18:26,279 Okay, I'll put you on too. 333 00:18:26,409 --> 00:18:28,933 Hey! 334 00:18:29,064 --> 00:18:30,457 What are these things? 335 00:18:30,587 --> 00:18:31,675 Candies? 336 00:18:31,806 --> 00:18:34,069 No, those are my paints. 337 00:18:34,200 --> 00:18:36,202 Want me to show you how they work? 338 00:18:36,332 --> 00:18:37,986 Okay. 339 00:18:38,117 --> 00:18:40,206 First you get some water, 340 00:18:40,336 --> 00:18:42,947 then some paint, 341 00:18:43,078 --> 00:18:46,603 and then put it on the drawing. 342 00:18:47,822 --> 00:18:52,043 See? The paint doesn't even stick to the crayons. 343 00:18:52,174 --> 00:18:54,655 Wow. Pretty good trick, huh? 344 00:18:54,785 --> 00:18:56,657 Yeah. Know any more? 345 00:18:56,787 --> 00:18:59,312 Um... oh, yeah! 346 00:18:59,442 --> 00:19:02,619 See? A puppet on my hand. 347 00:19:02,750 --> 00:19:04,969 Hello, my name is Frank. 348 00:19:05,100 --> 00:19:07,624 Do it to me. 349 00:19:07,755 --> 00:19:09,670 Hello. What's your name? 350 00:19:09,800 --> 00:19:14,022 How come you're all gray and don't have any eyes? 351 00:19:14,153 --> 00:19:16,851 That's 'cause I'm a shadow, of course. 352 00:19:16,981 --> 00:19:19,549 Oh, well, I've got eyes, you know? 353 00:19:19,680 --> 00:19:21,377 Really pretty ones. 354 00:19:21,508 --> 00:19:23,988 What do you do when you want to get him off your hand? 355 00:19:24,119 --> 00:19:25,251 I'll show you. 356 00:19:27,470 --> 00:19:29,994 See? You just wash it off. 357 00:19:30,125 --> 00:19:31,431 There he goes! 358 00:19:31,561 --> 00:19:33,694 Shadow: See you later, Frankie! 359 00:19:33,824 --> 00:19:35,086 Hey! 360 00:19:35,217 --> 00:19:37,263 We could make some baker's clay. 361 00:19:37,393 --> 00:19:39,047 What's that? 362 00:19:41,092 --> 00:19:43,051 Do you remember how we make it? 363 00:19:43,182 --> 00:19:46,054 Yep. First we put in the flour and salt. 364 00:19:46,185 --> 00:19:47,360 That's right. 365 00:19:47,490 --> 00:19:50,667 Two cups, or 500 milliliters of flour, 366 00:19:50,798 --> 00:19:54,802 and just half a cup or 125 milliliters of salt. 367 00:19:54,932 --> 00:19:57,108 Then comes the water. 368 00:19:57,239 --> 00:20:00,155 Three quarters of a cup, or 200 milliliters. 369 00:20:00,286 --> 00:20:02,157 And what color would you like this time? 370 00:20:02,288 --> 00:20:03,289 Say green. 371 00:20:03,419 --> 00:20:04,464 Green, please. 372 00:20:04,594 --> 00:20:06,117 Food color! 373 00:20:06,248 --> 00:20:08,468 Yes. Just a few drops. 374 00:20:08,598 --> 00:20:10,252 And now we mix it. 375 00:20:12,123 --> 00:20:14,343 You have to mix it really a lot. 376 00:20:14,474 --> 00:20:16,650 I was afraid of that. 377 00:20:16,780 --> 00:20:19,348 Okay, it's ready. 378 00:20:19,479 --> 00:20:21,437 Yeuch! 379 00:20:21,568 --> 00:20:23,831 This stuff tastes terrible. 380 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 You're not supposed to eat it. 381 00:20:27,138 --> 00:20:28,792 It's for making stuff. 382 00:20:28,923 --> 00:20:31,055 See? I'm making people. 383 00:20:31,186 --> 00:20:34,668 Okay, I'll make a "people" too. 384 00:20:34,798 --> 00:20:37,323 Do you like my beautiful jewelry? 385 00:20:37,453 --> 00:20:41,240 Look! Monster hands. 386 00:20:41,370 --> 00:20:43,459 You can make lots of stuff. 387 00:20:43,590 --> 00:20:45,635 Yeah. 388 00:20:45,766 --> 00:20:49,378 Grams: Hugs, I want you to know I'm very proud of you. 389 00:20:49,509 --> 00:20:53,164 You managed to play just by yourself all day today 390 00:20:53,295 --> 00:20:54,949 without any complaining. 391 00:20:55,079 --> 00:20:58,431 It was easy. I just played with my shadow. 392 00:20:58,561 --> 00:20:59,649 Your shadow? 393 00:21:02,652 --> 00:21:07,353 You'll never be bored with an imagination like that. 394 00:21:07,483 --> 00:21:09,659 Played with her shadow! 395 00:21:11,270 --> 00:21:13,576 Don't forget the ones in the back. 396 00:21:17,145 --> 00:21:19,800 Hi, Tugs, are you all better now? 397 00:21:19,930 --> 00:21:21,367 Yup, nearly. 398 00:21:21,497 --> 00:21:23,282 What did you do today? 399 00:21:23,412 --> 00:21:25,632 Oh, just playing. 400 00:21:25,762 --> 00:21:26,937 Oh. 401 00:21:27,068 --> 00:21:28,374 Good night. 402 00:21:28,504 --> 00:21:29,723 See ya later! 403 00:21:29,853 --> 00:21:31,202 Tugs: Who was that? 404 00:21:31,333 --> 00:21:33,379 Hugs: Oh, just my shadow. 405 00:21:33,509 --> 00:21:34,815 Tugs: Oh! 406 00:21:34,945 --> 00:21:38,079 Good night, Hugs. Good night, Tugs. 407 00:21:38,209 --> 00:21:40,734 Tugs: Good night. 26735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.