All language subtitles for The.Care.Bears.S04E35-E36.The.Secret.of.the.Box.-.The.Frozen.Forest.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,111 --> 00:00:28,376 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 2 00:00:31,466 --> 00:00:35,426 Movin' fast and bright as a firefly 3 00:00:37,080 --> 00:00:38,951 Aah! 4 00:00:39,256 --> 00:00:43,130 Just when you think that trouble's gonna pounce 5 00:00:43,260 --> 00:00:45,958 Who's gonna be there when it really counts? 6 00:00:46,089 --> 00:00:48,222 Do that Care Bears Countdown 7 00:00:48,352 --> 00:00:51,312 Five, four, three, two, one. 8 00:00:54,315 --> 00:00:56,665 Announcer: And now back to "The Care Bears." 9 00:00:59,929 --> 00:01:03,411 Brave Heart: Caredate 2-11-45-19. 10 00:01:03,541 --> 00:01:05,326 The "S.S. Friendship" is in orbit 11 00:01:05,456 --> 00:01:07,284 above the beautiful planet of Peaceable 12 00:01:07,415 --> 00:01:11,201 where we've picked up a box with mysterious contents 13 00:01:11,332 --> 00:01:13,856 that must be delivered to the planet Gamma One. 14 00:01:13,986 --> 00:01:16,989 Where did you get that beautiful box, Captain Brave Heart? 15 00:01:18,948 --> 00:01:21,429 What's in it? 16 00:01:21,559 --> 00:01:24,214 Sorry, Treat Heart, you can't open it. 17 00:01:24,345 --> 00:01:26,173 I promised the president of Peaceable 18 00:01:26,303 --> 00:01:28,262 that no one would open this box. 19 00:01:28,392 --> 00:01:31,787 So I hope I can trust you all to keep that promise. 20 00:01:31,917 --> 00:01:33,571 All: Aye, aye, Captain. 21 00:01:33,702 --> 00:01:36,226 Good. Then take this box to the storeroom 22 00:01:36,357 --> 00:01:37,793 and then hurry back 23 00:01:37,923 --> 00:01:39,795 so we can set course for Gamma One. 24 00:01:39,925 --> 00:01:41,840 All: Aye, aye, Captain. 25 00:01:45,757 --> 00:01:49,109 Those Care Bears finally have something worth stealing. 26 00:01:49,239 --> 00:01:53,069 That box will make a perfect present for Uncle-- 27 00:01:53,200 --> 00:01:56,594 I mean Lord No Heart. 28 00:01:56,725 --> 00:01:57,639 But, Shreeky, 29 00:01:57,769 --> 00:01:59,989 It's just a box. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,643 Beastly, you meteor head! 31 00:02:01,773 --> 00:02:04,689 I want whatever's inthe box. 32 00:02:04,820 --> 00:02:06,648 It must be something important. 33 00:02:06,778 --> 00:02:09,781 Now get on that contraption and start pedaling! 34 00:02:09,912 --> 00:02:11,000 Ohh! 35 00:02:11,131 --> 00:02:12,741 I'm pedaling! 36 00:02:12,871 --> 00:02:14,830 I'm pedaling! 37 00:02:18,573 --> 00:02:19,965 Bright Heart: I think the box must contain 38 00:02:20,096 --> 00:02:22,577 some kind of incredible scientific experiment. 39 00:02:22,707 --> 00:02:26,407 Or maybe even the secrets of the universe. 40 00:02:26,537 --> 00:02:28,148 What do you think, Lieutenant Cheer? 41 00:02:28,278 --> 00:02:29,801 Well, Mr. Bright Heart, 42 00:02:29,932 --> 00:02:32,239 I think it must contain expensive jewelry. 43 00:02:32,369 --> 00:02:33,805 How about you, Treat Heart? 44 00:02:35,459 --> 00:02:36,939 I'm hoping there's a piece of 45 00:02:37,069 --> 00:02:39,202 triple-layer chocolate cake inside it. 46 00:02:41,683 --> 00:02:42,945 Brave Heart: Ahem! 47 00:02:43,075 --> 00:02:45,165 And what are you three doing? 48 00:02:45,730 --> 00:02:47,863 You were supposed to come back to the bridge. 49 00:02:47,993 --> 00:02:49,995 Chief Officer Grumpy and I 50 00:02:50,126 --> 00:02:53,434 just had to pilot the ship out of orbit by ourselves. 51 00:02:53,564 --> 00:02:55,523 All: Sorry, Captain. 52 00:02:55,653 --> 00:02:59,179 We got caught up in trying to figure out what's in the box. 53 00:02:59,309 --> 00:03:02,878 Well, I think it's full of trouble if you ask me. 54 00:03:04,445 --> 00:03:07,404 Speaking of trouble, there go the engines. 55 00:03:07,535 --> 00:03:11,060 Ohh. I better go fix them again. 56 00:03:11,191 --> 00:03:12,757 All right, everyone. 57 00:03:12,888 --> 00:03:14,803 Back to your posts. 58 00:03:14,933 --> 00:03:16,544 All: Aye, aye, Captain. 59 00:03:24,160 --> 00:03:25,117 Hmm. 60 00:03:25,248 --> 00:03:26,641 I'd really like to know 61 00:03:26,771 --> 00:03:28,643 what's inside that box myself. 62 00:03:29,121 --> 00:03:32,516 No. I made a promise not to touch it. 63 00:03:32,647 --> 00:03:35,432 And when Captain Brave Heart makes a promise-- 64 00:03:35,563 --> 00:03:36,433 Uhh! 65 00:03:36,564 --> 00:03:40,263 ...he keeps that promise. 66 00:03:43,875 --> 00:03:45,790 Faster! 67 00:03:45,921 --> 00:03:49,098 And come close enough over the Care Bears' spaceship. 68 00:03:49,229 --> 00:03:50,273 Ohh! 69 00:03:51,709 --> 00:03:54,408 I wish I'd never gotten out of bed. 70 00:03:54,538 --> 00:03:57,324 Shreeky: Okay, fur ball, drop anchor. 71 00:03:57,454 --> 00:03:59,456 Beastly: Aye, aye, Shreeky. 72 00:04:03,721 --> 00:04:04,940 Come on. 73 00:04:05,070 --> 00:04:07,290 We're going for a little space walk. 74 00:04:07,421 --> 00:04:08,596 Ow! 75 00:04:10,337 --> 00:04:12,469 Beastly! 76 00:04:12,600 --> 00:04:15,211 Coming, Shreeky! 77 00:04:15,342 --> 00:04:17,953 Oh. These rocket boots never... 78 00:04:18,083 --> 00:04:19,171 work! 79 00:04:19,302 --> 00:04:22,131 Whoa! 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,307 Whoa! Whoa! Whoa! 81 00:04:24,438 --> 00:04:25,961 Yahhhhh! 82 00:04:26,091 --> 00:04:27,267 Oh! 83 00:04:27,397 --> 00:04:28,572 Uhh! 84 00:04:32,489 --> 00:04:34,622 Don't just lay there, fur ball! 85 00:04:34,752 --> 00:04:37,712 Make a hole so we can get inside. 86 00:04:37,842 --> 00:04:41,411 I'll just set my multipurpose gizmo to opening mode. 87 00:04:43,979 --> 00:04:46,111 We'll be inside in a flash. 88 00:04:49,898 --> 00:04:50,855 Ha! 89 00:04:50,986 --> 00:04:51,987 Uh-oh. 90 00:04:52,117 --> 00:04:53,684 Aah-ha ha ha! 91 00:04:55,033 --> 00:04:57,253 Smooth move, Einstein. 92 00:04:59,342 --> 00:05:01,083 Come on, Beastly. 93 00:05:01,213 --> 00:05:04,739 Let's get these clumsy space helmets off and find that box. 94 00:05:04,869 --> 00:05:06,088 Don't worry, Shreeky. 95 00:05:06,218 --> 00:05:08,438 I'm good at finding-- uhh! 96 00:05:08,569 --> 00:05:10,048 ...things. 97 00:05:13,138 --> 00:05:14,662 Gosh. 98 00:05:14,792 --> 00:05:16,968 I keep thinking about what's in that box. 99 00:05:17,099 --> 00:05:18,709 Me, too. 100 00:05:18,840 --> 00:05:20,537 Me three. 101 00:05:20,668 --> 00:05:22,887 The suspense is getting to me. 102 00:05:23,018 --> 00:05:25,499 Maybe we could, uh, just... 103 00:05:25,629 --> 00:05:28,763 Go and take a little look inside the box? 104 00:05:28,893 --> 00:05:31,722 Yeah. An itsy-bitsy peek wouldn't hurt. 105 00:05:33,768 --> 00:05:36,727 I thought you said you were good at finding things, fur ball! 106 00:05:36,858 --> 00:05:38,816 I did! 107 00:05:38,947 --> 00:05:41,558 But I didn't say I was bad. 108 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Bright Heart: Come on. Let's hurry. 109 00:05:43,168 --> 00:05:45,867 Ohh! The Care Bears are coming! 110 00:05:47,216 --> 00:05:49,044 Quick! Whoa! 111 00:05:49,174 --> 00:05:50,785 In here. 112 00:05:53,744 --> 00:05:55,833 I hope we don't bump into the captain. 113 00:05:55,964 --> 00:05:57,226 All: Oops. 114 00:05:57,357 --> 00:05:59,489 I thought I told you to go to the bridge. 115 00:05:59,620 --> 00:06:00,925 We did. 116 00:06:01,056 --> 00:06:02,797 We did go there. 117 00:06:02,927 --> 00:06:06,322 But we left because, uh...uh... 118 00:06:07,671 --> 00:06:08,977 We have to throw out the garbage. 119 00:06:09,107 --> 00:06:10,108 Yeah. 120 00:06:10,239 --> 00:06:11,893 That's right. 121 00:06:14,635 --> 00:06:15,940 Hmm. 122 00:06:18,203 --> 00:06:19,640 Good work. 123 00:06:22,643 --> 00:06:23,948 All: Whew. 124 00:06:24,079 --> 00:06:25,602 That was close. 125 00:06:25,733 --> 00:06:26,951 Come on. 126 00:06:27,082 --> 00:06:29,389 Let's find out what's in that box. 127 00:06:34,132 --> 00:06:38,746 Ohh! That was just like the roller coaster at Fun Land. 128 00:06:38,876 --> 00:06:41,183 Whoa! Come on, Beastly! 129 00:06:44,142 --> 00:06:46,144 We've got to find that box. 130 00:06:46,275 --> 00:06:47,668 Coming, Shreeky. 131 00:06:47,798 --> 00:06:49,931 Aah! Aah! Aah! 132 00:06:51,106 --> 00:06:53,195 I found the box, Shreeky! 133 00:06:53,325 --> 00:06:56,285 I told you I could find it. 134 00:06:56,416 --> 00:06:58,766 It was sheer luck, space brain! 135 00:06:58,896 --> 00:07:01,464 But at least I've got my present for Lord No Heart. 136 00:07:01,595 --> 00:07:03,510 Bright Heart: Oh, no, you don't, Shreeky. 137 00:07:03,640 --> 00:07:05,163 Shreeky and Beastly: The Care Bears! 138 00:07:05,294 --> 00:07:06,817 Put that box down! 139 00:07:06,948 --> 00:07:09,037 Quick! Let's get out of here! 140 00:07:09,167 --> 00:07:10,908 Cheer: After them! 141 00:07:18,046 --> 00:07:20,265 Oh! We lost them! 142 00:07:21,963 --> 00:07:24,182 There they are! Get 'em! 143 00:07:24,313 --> 00:07:27,142 You and your big mouth! 144 00:07:29,274 --> 00:07:31,015 Do something, Beastly! 145 00:07:31,146 --> 00:07:34,366 I'll just use my gizmo on freeze mode. 146 00:07:34,497 --> 00:07:37,282 They'll never be able to follow us. 147 00:07:39,197 --> 00:07:41,591 Yeow! 148 00:07:41,722 --> 00:07:43,071 Uhh! 149 00:07:43,201 --> 00:07:46,596 Beastly, you...you... 150 00:07:46,727 --> 00:07:48,903 Whoa! Whoa! 151 00:07:49,033 --> 00:07:51,862 You might have done something right for a change. 152 00:07:51,993 --> 00:07:55,562 Those Care Bears won't be running after us on that ice. 153 00:07:55,692 --> 00:07:58,260 We might get away with this box yet. 154 00:07:58,390 --> 00:08:00,001 That's what you think! 155 00:08:00,784 --> 00:08:02,133 I'm a world-class skater, 156 00:08:02,264 --> 00:08:03,918 even without skates. 157 00:08:06,398 --> 00:08:09,140 Beastly, get that box back! 158 00:08:09,271 --> 00:08:11,012 Right away, Shreeky! 159 00:08:11,142 --> 00:08:14,058 Faster, Beastly! Faster! 160 00:08:14,189 --> 00:08:16,757 I want that box! 161 00:08:17,627 --> 00:08:19,847 You're not getting anything, Shreeky. 162 00:08:19,977 --> 00:08:20,935 Oh, no! 163 00:08:21,065 --> 00:08:22,545 An air duct! 164 00:08:22,676 --> 00:08:25,983 Both: Whoa! 165 00:08:26,114 --> 00:08:27,811 Don't forget to write. 166 00:08:27,942 --> 00:08:30,988 Both: Yikes! 167 00:08:31,119 --> 00:08:34,296 Beastly! This is all your fault! 168 00:08:34,426 --> 00:08:36,472 And you know what that means. 169 00:08:36,603 --> 00:08:41,042 Uh, I get gift-wrapped and given to Lord No Heart? 170 00:08:41,172 --> 00:08:42,870 Wrong, fur ball! 171 00:08:43,000 --> 00:08:44,654 You get... 172 00:08:47,918 --> 00:08:49,267 Ohh! 173 00:08:49,398 --> 00:08:52,140 I was afraid of that. 174 00:08:53,533 --> 00:08:55,404 Bright Heart: Gosh. Whatever's in this box 175 00:08:55,535 --> 00:08:57,624 must be really important. 176 00:08:57,754 --> 00:09:00,583 Yeah. Even Beastly and Shreeky wanted it. 177 00:09:00,714 --> 00:09:03,978 I can't wait to see what's inside it. 178 00:09:06,067 --> 00:09:07,851 All: Aah! 179 00:09:07,982 --> 00:09:09,636 Bees! 180 00:09:11,855 --> 00:09:13,901 I wonder where the rest of my crew is. 181 00:09:14,031 --> 00:09:16,904 It's time to lock into orbit around Gamma One. 182 00:09:17,034 --> 00:09:18,601 Oh, Captain? 183 00:09:18,732 --> 00:09:20,472 We've done something we shouldn't have. 184 00:09:20,603 --> 00:09:21,822 What? 185 00:09:21,952 --> 00:09:24,346 We opened the box, and it was full of... 186 00:09:24,476 --> 00:09:26,870 All: Bees! 187 00:09:27,001 --> 00:09:30,178 Yeow! 188 00:09:33,355 --> 00:09:37,577 Well, it looks like I have to drive the ship by myself again. 189 00:09:47,195 --> 00:09:48,936 Aah! 190 00:09:49,066 --> 00:09:51,155 We're trapped! 191 00:09:51,286 --> 00:09:53,288 Huh? What are they doing? 192 00:09:53,418 --> 00:09:55,856 They're building a hive around us. 193 00:09:58,032 --> 00:09:59,947 Huh? What happened here? 194 00:10:00,077 --> 00:10:01,644 The bees did this. 195 00:10:01,775 --> 00:10:03,777 They're still loose on the ship. 196 00:10:03,907 --> 00:10:06,083 All: We're sorry, Captain. 197 00:10:06,214 --> 00:10:08,695 And what are you going to say to the president of Gamma One? 198 00:10:08,825 --> 00:10:11,088 He's beaming aboard right now. 199 00:10:12,916 --> 00:10:14,744 Welcome aboard the "S.S. Friendship," Mr. 200 00:10:14,875 --> 00:10:15,571 President. 201 00:10:15,702 --> 00:10:17,312 Thank you, Captain. 202 00:10:17,442 --> 00:10:19,401 My crew has something to say to you. 203 00:10:19,531 --> 00:10:21,098 Oh? 204 00:10:21,229 --> 00:10:24,058 I'm afraid we let our curiosity get the better of us. 205 00:10:24,188 --> 00:10:26,016 So we opened your box. 206 00:10:26,147 --> 00:10:28,366 And now the bees are loose on the ship. 207 00:10:30,368 --> 00:10:32,283 That is very obvious. 208 00:10:32,414 --> 00:10:34,546 They built a house around you 209 00:10:34,677 --> 00:10:36,766 just like they do for my people. 210 00:10:36,897 --> 00:10:39,639 That's what you need the bees for! 211 00:10:39,769 --> 00:10:42,729 Your people live in the hives the bees make. 212 00:10:42,859 --> 00:10:44,295 President: That's right. 213 00:10:44,426 --> 00:10:48,386 Luckily, I can call the bees back with this whistle. 214 00:10:55,742 --> 00:10:56,786 Well, Mr. President, 215 00:10:56,917 --> 00:10:59,093 now my crew knows what can happen 216 00:10:59,223 --> 00:11:01,573 when they let curiosity get the best of them. 217 00:11:01,704 --> 00:11:02,574 Right, crew? 218 00:11:02,705 --> 00:11:05,055 Sorry we can't salute. 219 00:11:15,892 --> 00:11:18,286 Announcer: "The Care Bears" will be right back. 220 00:11:21,637 --> 00:11:24,118 Announcer: And now back to "The Care Bears." 221 00:11:26,207 --> 00:11:29,732 Brave Heart: Caredate 7-12-14-89. 222 00:11:29,863 --> 00:11:31,342 The "S.S. Friendship" and her crew 223 00:11:31,473 --> 00:11:34,215 have just completed another tough caring mission 224 00:11:34,345 --> 00:11:36,260 and are now off for a well-deserved 225 00:11:36,391 --> 00:11:38,306 holiday on the planet Pumpernickel. 226 00:11:38,436 --> 00:11:40,743 It's Periwinkle, Captain Brave Heart. 227 00:11:40,874 --> 00:11:43,267 Oh! Ha ha. That's right. 228 00:11:44,965 --> 00:11:47,968 We are going for a holiday on the planet Pompadour. 229 00:11:48,098 --> 00:11:50,405 It's said to be the most beautiful planet 230 00:11:50,535 --> 00:11:53,190 in the entire star-cluster galaxy. 231 00:11:53,321 --> 00:11:55,627 And don't forget the cute and cuddly animals. 232 00:11:55,758 --> 00:11:57,281 Well, Lieutenant Cheer, 233 00:11:57,412 --> 00:12:00,589 the only thing I know about the planet, uh... 234 00:12:00,720 --> 00:12:02,199 whatever it's called, 235 00:12:02,330 --> 00:12:04,724 is that it's completely green. 236 00:12:04,854 --> 00:12:06,421 Not anymore, Captain. 237 00:12:06,551 --> 00:12:07,683 Look! 238 00:12:07,814 --> 00:12:10,381 It's turning completely white. 239 00:12:10,512 --> 00:12:13,471 We better find out what's going on down there and quick. 240 00:12:13,602 --> 00:12:16,300 Treat Heart, prepare to orbit around Para... 241 00:12:16,431 --> 00:12:17,519 uh, Pepper... 242 00:12:17,649 --> 00:12:19,390 um, that planet. 243 00:12:19,521 --> 00:12:20,740 Aye, aye, Captain. 244 00:12:23,438 --> 00:12:26,223 Those wretched Care Bears are heading for that planet. 245 00:12:26,354 --> 00:12:28,660 Now I can get them for Lord No Heart. 246 00:12:28,791 --> 00:12:31,228 That's if Beastly's finished fixing the ship. 247 00:12:31,359 --> 00:12:34,710 What's taking that laser brain so long? 248 00:12:36,059 --> 00:12:36,930 Ah. 249 00:12:37,060 --> 00:12:38,453 There he is. 250 00:12:38,583 --> 00:12:41,412 Beastly, get back in here! 251 00:12:41,543 --> 00:12:43,545 Do you hear me? 252 00:12:50,247 --> 00:12:51,814 Ugghh! 253 00:12:51,945 --> 00:12:54,686 That meteor head turned off his communicator. 254 00:12:54,817 --> 00:12:57,602 Well, I'll show him. 255 00:13:04,348 --> 00:13:06,960 Ooh, it's so quiet out here. 256 00:13:07,090 --> 00:13:09,701 I think I'll stay here forever. 257 00:13:11,355 --> 00:13:14,315 Aah-ha ha ha ha! 258 00:13:17,405 --> 00:13:18,623 Ohh. 259 00:13:18,754 --> 00:13:20,582 Did you want something, Shreeky, 260 00:13:20,712 --> 00:13:23,150 O Queen of the Cosmos? 261 00:13:23,280 --> 00:13:26,370 Beastly, you mindless ball of fur, 262 00:13:26,501 --> 00:13:28,111 get back in this ship! 263 00:13:28,895 --> 00:13:30,810 You called, Your Wickedness? 264 00:13:30,940 --> 00:13:32,333 What took you so long? 265 00:13:32,463 --> 00:13:35,423 The Care Bears are going to that planet. 266 00:13:35,553 --> 00:13:37,381 Let's go get 'em! 267 00:13:37,512 --> 00:13:39,427 Right away, Shreeky! 268 00:13:39,557 --> 00:13:41,255 Right away! 269 00:13:41,385 --> 00:13:43,257 Aah-ha ha ha ow! 270 00:13:48,392 --> 00:13:49,611 Come on, Grumpy. 271 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 We have to Rainbow Rescue Beam down 272 00:13:51,743 --> 00:13:52,744 to the planet Parakeet. 273 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 No. Periscope. 274 00:13:54,659 --> 00:13:55,922 No. I mean-- 275 00:13:56,052 --> 00:13:58,272 All: Periwinkle, Captain. 276 00:13:58,402 --> 00:14:00,056 Uh, that's it! 277 00:14:00,448 --> 00:14:02,276 But I don't like this thing. 278 00:14:02,406 --> 00:14:03,799 It tickles. 279 00:14:05,409 --> 00:14:07,020 Oh, all right. 280 00:14:17,378 --> 00:14:19,423 I hate traveling that way. 281 00:14:19,554 --> 00:14:20,772 Wow. 282 00:14:20,903 --> 00:14:23,166 Cheer: Is this planet ever beautiful. 283 00:14:24,124 --> 00:14:25,734 You're right, Cheer. 284 00:14:25,865 --> 00:14:29,303 Whoever designed this place must be a fantastic gardener. 285 00:14:29,433 --> 00:14:31,827 Well, it won't be beautiful for long. 286 00:14:31,958 --> 00:14:33,263 Look. 287 00:14:33,394 --> 00:14:36,484 This planet is almost completely frozen. 288 00:14:36,614 --> 00:14:37,920 We better split up 289 00:14:38,051 --> 00:14:40,053 and find out what's going on around here. 290 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 All: Aye, aye, Captain. 291 00:14:43,230 --> 00:14:44,753 What a time for me to leave 292 00:14:44,884 --> 00:14:47,234 my mittens and earmuffs on the ship. 293 00:14:47,364 --> 00:14:49,671 I'm freezing. 294 00:14:49,801 --> 00:14:52,630 I knew I should have dressed warmer. 295 00:14:55,459 --> 00:14:56,286 Uh-oh. 296 00:14:58,810 --> 00:15:00,247 Ha ha! Missed me. 297 00:15:00,377 --> 00:15:01,857 Huh? 298 00:15:01,988 --> 00:15:03,337 Whoa! 299 00:15:03,467 --> 00:15:08,690 Why do these things always happen to me? 300 00:15:12,650 --> 00:15:14,826 Shreeky: Beastly! 301 00:15:17,133 --> 00:15:19,179 Whoaaaaa! 302 00:15:19,309 --> 00:15:20,963 Whoa! 303 00:15:23,879 --> 00:15:26,055 Ohh. What did I do? 304 00:15:26,186 --> 00:15:27,883 Another landing like that, 305 00:15:28,014 --> 00:15:29,667 you babbling buffoon, 306 00:15:29,798 --> 00:15:31,931 and I'll put you on ice permanently! 307 00:15:32,061 --> 00:15:35,978 Now let's find those nice Care Bears. 308 00:15:38,024 --> 00:15:39,503 Uhh! Ah. 309 00:15:39,634 --> 00:15:41,941 That must be them now. 310 00:15:43,986 --> 00:15:44,987 Both: Huh? 311 00:15:57,695 --> 00:15:58,609 Huh? 312 00:16:11,187 --> 00:16:12,536 Look, fur ball. 313 00:16:12,667 --> 00:16:15,191 That alien has a freeze ray. 314 00:16:15,322 --> 00:16:19,674 Why, we can freeze those Care Bears into fursicles 315 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 and take them to Lord No Heart. 316 00:16:21,719 --> 00:16:23,634 What's the big deal? 317 00:16:23,765 --> 00:16:25,810 I can get rid of the Care Bears easier 318 00:16:25,941 --> 00:16:28,074 with my multipurpose gizmo... 319 00:16:28,204 --> 00:16:29,640 on disappearing mode. 320 00:16:29,771 --> 00:16:31,512 Just watch. 321 00:16:33,601 --> 00:16:35,559 Uh, what do you know? 322 00:16:35,690 --> 00:16:37,344 It worked. 323 00:16:37,474 --> 00:16:40,347 Stop wasting time, space brain, 324 00:16:40,477 --> 00:16:43,350 and get me that alien's freeze ray! 325 00:16:43,480 --> 00:16:45,743 Aah-ha ha ha ow! 326 00:16:47,789 --> 00:16:49,965 Brave Heart: Come in, Mr. Bright Heart. Come in. 327 00:16:50,096 --> 00:16:51,488 What is it, Captain? 328 00:16:51,619 --> 00:16:53,490 Have you found anything yet? 329 00:16:53,621 --> 00:16:55,536 Nothing, Captain. 330 00:16:55,666 --> 00:16:57,842 Hold it. I hear something. 331 00:16:57,973 --> 00:16:59,801 I'll go and investigate. 332 00:17:12,379 --> 00:17:13,684 Whew. 333 00:17:24,086 --> 00:17:25,740 Brave Heart: Bright Heart. Come in, Mr. 334 00:17:25,870 --> 00:17:26,871 Bright Heart. 335 00:17:27,002 --> 00:17:28,960 Bright Heart! Can you hear me? 336 00:17:29,091 --> 00:17:30,440 Cheer: What's happening, Captain? 337 00:17:30,571 --> 00:17:33,139 Am I ever glad to see the three of you. 338 00:17:33,269 --> 00:17:35,532 I've lost contact with Mr. Bright Heart. 339 00:17:35,663 --> 00:17:37,578 Both: Oh, no! 340 00:17:37,708 --> 00:17:39,406 Come on. Let's go find him. 341 00:17:39,536 --> 00:17:41,451 Ohh. 342 00:17:41,582 --> 00:17:43,932 Some holiday! 343 00:17:53,202 --> 00:17:54,682 There's that alien. 344 00:17:54,812 --> 00:17:56,945 Now get that freeze ray, Beastly. 345 00:17:57,076 --> 00:17:59,817 Right away, Shreeky. 346 00:18:01,384 --> 00:18:02,516 Ohh. 347 00:18:02,646 --> 00:18:05,475 How come these rocket boots never... 348 00:18:05,606 --> 00:18:07,608 ...work?! Aah! 349 00:18:12,439 --> 00:18:14,223 Huh? 350 00:18:14,354 --> 00:18:16,269 Oh, no! 351 00:18:18,749 --> 00:18:20,011 Uhh! 352 00:18:20,142 --> 00:18:22,623 Lucky I wore my helmet. 353 00:18:22,753 --> 00:18:25,582 Too bad there's nothing in your head that's worth protecting. 354 00:18:25,713 --> 00:18:28,629 Aah! 355 00:18:28,759 --> 00:18:32,328 Oh, no! Bright Heart's frozen solid. 356 00:18:32,459 --> 00:18:34,113 What are we going to do, Captain? 357 00:18:34,243 --> 00:18:36,637 We've got to find whoever did this. 358 00:18:36,767 --> 00:18:38,595 I sure hope they can unfreeze him. 359 00:18:38,726 --> 00:18:39,857 Look, Captain. 360 00:18:39,988 --> 00:18:41,381 Footprints. 361 00:18:41,511 --> 00:18:44,123 Good work, Cheer. Let's follow them. 362 00:18:44,253 --> 00:18:46,342 Grumpy, you bring Mr. Bright Heart. 363 00:18:46,473 --> 00:18:48,083 Ohh! 364 00:18:48,214 --> 00:18:51,782 Why do I always have to do the heavy work? 365 00:18:54,045 --> 00:18:55,134 Hello there! 366 00:18:56,439 --> 00:18:58,093 Hello. 367 00:18:58,224 --> 00:18:59,834 We're the crew of the "S.S. Friendship." 368 00:18:59,964 --> 00:19:01,401 And you are... 369 00:19:01,531 --> 00:19:03,185 My name is Melvin. 370 00:19:03,316 --> 00:19:05,622 I'm the caretaker of this planet. 371 00:19:05,753 --> 00:19:07,102 What brings you here? 372 00:19:07,233 --> 00:19:09,887 We came to your beautiful planet for a rest 373 00:19:10,018 --> 00:19:11,454 and found all this ice. 374 00:19:11,585 --> 00:19:13,239 Why are you doing this? 375 00:19:13,369 --> 00:19:17,156 Because my best friend Cutie Pie flew away. 376 00:19:17,286 --> 00:19:18,853 I don't understand. 377 00:19:18,983 --> 00:19:22,073 I didn't want to lose any more of my friends, 378 00:19:22,204 --> 00:19:24,293 so I decided to freeze them 379 00:19:24,424 --> 00:19:27,122 so they would stay with me forever. 380 00:19:27,253 --> 00:19:29,646 But that's not the way to keep friends. 381 00:19:29,777 --> 00:19:31,170 Friends are who you play with, 382 00:19:31,300 --> 00:19:33,781 talk with, have fun with. 383 00:19:33,911 --> 00:19:36,697 Friendship takes two, never just one. 384 00:19:36,827 --> 00:19:38,525 Gee, you're right. 385 00:19:38,655 --> 00:19:40,657 I never thought of it that way. 386 00:19:40,788 --> 00:19:43,921 Besides, if you and Cutie Pie were such good friends, 387 00:19:44,052 --> 00:19:45,749 I'm sure she'll be back. 388 00:19:45,880 --> 00:19:48,448 In that case, I better unfreeze everything. 389 00:19:48,578 --> 00:19:49,797 Great, Melvin. 390 00:19:49,927 --> 00:19:51,451 You can start with our Mr. Bright Heart. 391 00:19:51,581 --> 00:19:54,584 Oh, dear. Did I freeze one of your friends? 392 00:19:54,715 --> 00:19:56,499 I'm sorry. 393 00:19:56,630 --> 00:19:57,979 Grumpy: Not... 394 00:19:58,109 --> 00:20:01,025 as sorry as I am. 395 00:20:01,156 --> 00:20:04,072 You don't know how heavy he is. 396 00:20:04,203 --> 00:20:06,117 Well, I'll unfreeze him right away. 397 00:20:07,945 --> 00:20:08,859 Whoa! 398 00:20:10,165 --> 00:20:11,601 What happened? 399 00:20:11,732 --> 00:20:14,125 That's a long story, Bright Heart. 400 00:20:14,256 --> 00:20:16,302 But it sure is good to have you back. 401 00:20:16,432 --> 00:20:19,740 Well, I better go unfreeze everything else now. 402 00:20:19,870 --> 00:20:21,698 Oh, no, you don't! 403 00:20:21,829 --> 00:20:22,743 Huh? 404 00:20:22,873 --> 00:20:25,615 At last! I got it! 405 00:20:25,746 --> 00:20:27,269 Beastly and Shreeky! 406 00:20:27,400 --> 00:20:30,620 Beastly, set it back to freeze. 407 00:20:30,751 --> 00:20:32,143 Already done. 408 00:20:33,797 --> 00:20:35,799 Okay, Beastly, 409 00:20:35,930 --> 00:20:38,498 turn them all into Care-Bear-sicles. 410 00:20:39,890 --> 00:20:41,979 Look! 411 00:20:42,110 --> 00:20:44,199 Cutie Pie has come back. 412 00:20:44,330 --> 00:20:46,506 Both: Cutie Pie? 413 00:20:48,943 --> 00:20:49,987 Caw. 414 00:20:53,730 --> 00:20:55,645 Oh! Look at this! 415 00:20:55,776 --> 00:20:58,779 These two must really like each other. 416 00:20:58,909 --> 00:21:00,694 Yeah! 417 00:21:12,096 --> 00:21:14,925 This turned out to be a great holiday. 418 00:21:17,928 --> 00:21:20,627 Especially since Melvin unfroze everything. 419 00:21:20,757 --> 00:21:22,716 Or almost everything. 420 00:21:22,846 --> 00:21:26,589 You're right about that, Grumpy. 421 00:21:27,895 --> 00:21:29,505 Well, I'm never going to forget 422 00:21:29,636 --> 00:21:32,247 this visit to Pachyderm-- uh, Piccadilly. 423 00:21:32,378 --> 00:21:34,858 All: That's Periwinkle, Captain! 424 00:21:34,989 --> 00:21:36,251 Uh, yeah. 425 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 That's what I was about to say. 426 00:21:39,950 --> 00:21:41,822 Yeah! Ha ha ha ha! 28250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.