Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,241 --> 00:00:28,506
Who's that comin' from
somewhere up in the sky?
2
00:00:31,596 --> 00:00:35,513
Movin' fast
and bright as a firefly
3
00:00:37,167 --> 00:00:39,039
Aah!
4
00:00:39,387 --> 00:00:43,173
Just when you think
that trouble's gonna pounce
5
00:00:43,304 --> 00:00:46,133
Who's gonna be there
when it really counts?
6
00:00:46,263 --> 00:00:48,396
Do that
Care Bears Countdown
7
00:00:48,526 --> 00:00:51,486
Five, four,
three, two, one.
8
00:00:54,445 --> 00:00:56,839
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
9
00:01:01,844 --> 00:01:04,977
Brave Heart:
Caredate 2-11-59-20.
10
00:01:05,108 --> 00:01:07,241
The crew members of
the "S.S. Friendship"
11
00:01:07,371 --> 00:01:09,069
have done
an outstanding job
12
00:01:09,199 --> 00:01:10,983
on their latest
caring mission.
13
00:01:11,114 --> 00:01:15,336
As for myself, well,
I was great as usual.
14
00:01:15,466 --> 00:01:16,946
Aah!
15
00:01:17,077 --> 00:01:18,165
Uhh!
16
00:01:18,295 --> 00:01:20,906
Grumpy, what's happening
to the ship?
17
00:01:22,169 --> 00:01:24,562
The ship has
the hiccups, Captain.
18
00:01:24,693 --> 00:01:26,912
She'll shake apart
if I don't fix her soon.
19
00:01:27,043 --> 00:01:28,436
Aah!
20
00:01:28,566 --> 00:01:29,437
Ow!
21
00:01:29,567 --> 00:01:31,395
Oh, no.
22
00:01:31,526 --> 00:01:33,005
Bright Heart,
try to find some way--
23
00:01:33,136 --> 00:01:34,790
I already have, Captain.
24
00:01:34,920 --> 00:01:35,965
Look.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,445
There's a small moon
near us.
26
00:01:37,575 --> 00:01:39,316
Treat Heart,
set a course for that--
27
00:01:39,447 --> 00:01:40,622
Already done,
Captain.
28
00:01:40,752 --> 00:01:42,885
Oh. Well, good work.
29
00:01:43,015 --> 00:01:44,756
I guess I can
just relax.
30
00:01:44,887 --> 00:01:46,497
Aah!
31
00:01:49,674 --> 00:01:52,416
Beastly!
You meteor head!
32
00:01:52,547 --> 00:01:53,983
Oh, Shreeky,
33
00:01:54,114 --> 00:01:56,681
those Care Bears are having
trouble with their ship.
34
00:01:56,812 --> 00:01:58,901
They're headed for that
small moon.
35
00:02:01,643 --> 00:02:05,647
Now we'll be able to grab
those Goody Two-Shoes for sure
36
00:02:05,777 --> 00:02:08,476
with my brilliant plan.
37
00:02:08,606 --> 00:02:10,608
What brilliant plan?
38
00:02:10,739 --> 00:02:14,656
Well, it starts with getting us
down to that moon, fur ball!
39
00:02:14,786 --> 00:02:16,962
Now get moving!
40
00:02:17,093 --> 00:02:18,573
Aah! Yeow!
41
00:02:26,015 --> 00:02:27,930
Brave Heart: Okay, crew,
42
00:02:28,060 --> 00:02:30,324
if we're going to rid
our ship of the hiccups,
43
00:02:30,454 --> 00:02:31,890
we need a plan
of action.
44
00:02:32,021 --> 00:02:33,892
Now, let me think.
45
00:02:34,023 --> 00:02:35,894
Well, while you're thinking,
46
00:02:36,025 --> 00:02:38,636
I'll get my tools and start
working on the engine.
47
00:02:38,767 --> 00:02:40,334
Uh, good idea.
48
00:02:40,464 --> 00:02:40,856
Great, Grumpy.
49
00:02:40,986 --> 00:02:41,770
Huh?
50
00:02:41,900 --> 00:02:43,337
I'll use my minicomputer
51
00:02:43,467 --> 00:02:45,034
to help you
locate the trouble.
52
00:02:45,165 --> 00:02:46,862
Uh, right,
Bright Heart.
53
00:02:46,992 --> 00:02:50,300
And I'll set up communications
with the Care Base.
54
00:02:50,431 --> 00:02:51,562
Uh, yeah. Okay.
55
00:02:53,260 --> 00:02:55,784
And I'll make some snacks
for everybody to eat.
56
00:02:55,914 --> 00:02:57,960
Uh, sure thing. Uh...
57
00:02:58,090 --> 00:02:58,961
Well, then--
58
00:02:59,091 --> 00:03:00,528
I guess I'll, uh...
59
00:03:00,658 --> 00:03:01,616
Hmm.
60
00:03:01,746 --> 00:03:03,313
What can I do?
61
00:03:06,273 --> 00:03:07,491
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
62
00:03:07,622 --> 00:03:10,538
The Care Bears are
just over this ridge.
63
00:03:10,668 --> 00:03:13,105
So will you tell me
your plan now?
64
00:03:13,236 --> 00:03:16,196
Suppose you capture them.
65
00:03:16,326 --> 00:03:18,067
That's the plan?
66
00:03:18,198 --> 00:03:20,722
Yeah! That's the plan!
67
00:03:20,852 --> 00:03:25,117
Now figure it out
for yourself, crater brain.
68
00:03:25,248 --> 00:03:27,816
Right away, Shreeky.
69
00:03:29,513 --> 00:03:31,211
Crater brain?
70
00:03:31,341 --> 00:03:33,735
That gives me an idea!
71
00:03:42,613 --> 00:03:44,876
Well, how are things
going here?
72
00:03:45,007 --> 00:03:45,877
Fine, Captain.
73
00:03:46,008 --> 00:03:47,270
Fine, Captain.
74
00:03:47,401 --> 00:03:49,185
Fine, Captain. Ha ha!
75
00:03:49,316 --> 00:03:50,404
Fine, Captain.
76
00:03:50,534 --> 00:03:52,710
Well, does anybody
need my help?
77
00:03:52,841 --> 00:03:54,016
No, thank you, Captain.
78
00:03:54,146 --> 00:03:55,409
No, thank you.
79
00:03:55,539 --> 00:03:56,453
No, thanks.
80
00:03:56,584 --> 00:03:57,759
No, thank you, Captain.
81
00:03:58,934 --> 00:04:00,805
Grumpy, my computer says
82
00:04:00,936 --> 00:04:02,807
you should repair the pipes
on the other side.
83
00:04:02,938 --> 00:04:04,853
Grumpy, let me help you.
84
00:04:04,983 --> 00:04:06,768
I'll get you moved
in no time.
85
00:04:06,898 --> 00:04:07,943
Wait, Brave Heart.
86
00:04:08,073 --> 00:04:09,466
Yeow!
Whoa!
87
00:04:09,597 --> 00:04:10,902
Yikes!
88
00:04:11,990 --> 00:04:13,427
Whoa!
89
00:04:13,557 --> 00:04:14,558
Aah!
90
00:04:14,689 --> 00:04:16,386
Oh, no!
91
00:04:16,517 --> 00:04:17,953
Whoa!
Whoa!
92
00:04:18,083 --> 00:04:19,694
Yikes!
93
00:04:19,824 --> 00:04:20,782
Aah!
94
00:04:20,912 --> 00:04:22,349
Aah!
95
00:04:22,479 --> 00:04:23,437
Whoa!
96
00:04:23,567 --> 00:04:25,352
Aah!
Aah!
97
00:04:25,482 --> 00:04:27,354
All: Uhh!
98
00:04:30,052 --> 00:04:31,575
Ohh!
99
00:04:31,706 --> 00:04:34,056
Now we'll have to start
all over again.
100
00:04:34,186 --> 00:04:36,798
Maybe you should go
for a walk, Captain.
101
00:04:36,928 --> 00:04:39,627
We'll finish fixing
the ship by ourselves.
102
00:04:39,757 --> 00:04:41,803
Oh, all right.
103
00:04:41,933 --> 00:04:43,065
Uhh. Uhh.
104
00:04:47,809 --> 00:04:49,680
My crew doesn't
need me anymore.
105
00:04:49,811 --> 00:04:51,203
I just get in their way.
106
00:04:53,510 --> 00:04:56,731
Here comes one of those
Care critters now.
107
00:04:56,861 --> 00:04:59,342
I'll just cover
this deep crater
108
00:04:59,473 --> 00:05:01,039
with this Inviso-sheet,
109
00:05:01,170 --> 00:05:03,520
and when he walks
over it, plop,
110
00:05:03,651 --> 00:05:05,392
he'll fall in.
111
00:05:07,872 --> 00:05:10,310
Maybe I should
get another job,
112
00:05:10,440 --> 00:05:11,659
become a brain surgeon.
113
00:05:11,789 --> 00:05:13,051
Huh?
114
00:05:13,182 --> 00:05:14,401
Grrr.
115
00:05:17,926 --> 00:05:20,363
Stupid things never work
when you want them to!
116
00:05:20,494 --> 00:05:21,886
Aah-ha ha ha ha!
117
00:05:22,017 --> 00:05:22,887
Uhh!
118
00:05:23,018 --> 00:05:24,759
Ohh. Lucky for me
119
00:05:24,889 --> 00:05:26,891
I'm wearing
my rocket boots.
120
00:05:27,022 --> 00:05:29,024
Yeow!
121
00:05:29,154 --> 00:05:31,548
Mmm!
122
00:05:31,679 --> 00:05:34,943
I just love pickled onion
milk shakes.
123
00:05:35,073 --> 00:05:36,074
Yeow-ha ha!
124
00:05:36,205 --> 00:05:37,859
Uhh!
125
00:05:37,989 --> 00:05:39,556
Ugghh!
126
00:05:39,687 --> 00:05:43,386
You ruined my milk shake!
127
00:05:43,517 --> 00:05:44,474
B-b-b-but...
128
00:05:44,605 --> 00:05:46,955
And where are
my Care Bears?!
129
00:05:47,085 --> 00:05:49,740
Ohh. I'm working on it!
130
00:05:49,871 --> 00:05:52,569
I'm working on--
131
00:05:52,700 --> 00:05:54,789
Yuck!
132
00:05:54,919 --> 00:05:57,052
I hate onions!
133
00:05:57,182 --> 00:05:58,793
Yuck!
134
00:05:58,923 --> 00:06:00,577
I might as well
admit it.
135
00:06:00,708 --> 00:06:03,145
I'm no help to anybody.
136
00:06:03,275 --> 00:06:05,103
Nobody needs me.
137
00:06:05,234 --> 00:06:06,627
Voice: Hey, thanks, mister.
138
00:06:06,757 --> 00:06:07,845
Second voice:
Yeah, thanks.
139
00:06:07,976 --> 00:06:09,586
You're welcome.
140
00:06:09,717 --> 00:06:10,718
Huh?
141
00:06:10,848 --> 00:06:11,806
Who said that?
142
00:06:11,936 --> 00:06:12,850
We did.
143
00:06:12,981 --> 00:06:14,025
Aah!
144
00:06:14,156 --> 00:06:16,288
B-but I don't see
anybody.
145
00:06:16,419 --> 00:06:17,507
Voice: Down here.
146
00:06:17,638 --> 00:06:19,683
Hey. Who are
you guys?
147
00:06:19,814 --> 00:06:21,555
We're moon dots.
148
00:06:21,685 --> 00:06:24,296
Oh. But what are you
thanking me for?
149
00:06:24,427 --> 00:06:25,689
You gave us
some shade.
150
00:06:25,820 --> 00:06:26,908
Yeah, mister.
151
00:06:27,038 --> 00:06:28,779
Your body creates
the only shade
152
00:06:28,910 --> 00:06:29,911
we get on this moon.
153
00:06:30,041 --> 00:06:32,653
And it sure is
hot here. Whew!
154
00:06:32,783 --> 00:06:35,046
Why don't you stay in your
homes, out of the sun?
155
00:06:35,177 --> 00:06:36,526
What's a homes?
156
00:06:36,657 --> 00:06:39,399
Well, it's...it's...
157
00:06:39,529 --> 00:06:40,791
it's a house.
158
00:06:40,922 --> 00:06:43,925
What's it's...it's...
it's a house?
159
00:06:44,055 --> 00:06:46,667
Well, little buddies,
let me show you.
160
00:06:48,930 --> 00:06:51,280
There, that should
take care of those hiccups.
161
00:06:51,411 --> 00:06:53,195
We better tell
the captain.
162
00:06:53,325 --> 00:06:55,371
Where is he
anyway?
163
00:06:55,502 --> 00:06:56,677
I don't know.
164
00:06:56,807 --> 00:06:59,201
I haven't seen him
in a long time.
165
00:07:01,682 --> 00:07:04,554
Now, I'll just set
my multipurpose
166
00:07:04,685 --> 00:07:06,687
gizmo on grabbing mode.
167
00:07:08,645 --> 00:07:12,432
Oh. I'm sobad.
168
00:07:14,869 --> 00:07:16,784
I think we better go
and find the captain.
169
00:07:16,914 --> 00:07:18,829
Maybe he's lost
or something.
170
00:07:18,960 --> 00:07:20,875
Okay. Let's go.
171
00:07:23,051 --> 00:07:24,792
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
172
00:07:24,922 --> 00:07:25,793
Yeow!
173
00:07:27,838 --> 00:07:30,362
I wonder what his
excuse is this time.
174
00:07:30,493 --> 00:07:31,755
Yeow!
175
00:07:31,886 --> 00:07:33,148
Uhh!
176
00:07:33,278 --> 00:07:34,758
Beastly!
177
00:07:34,889 --> 00:07:38,936
Get me out of this,
you sloppy, bumbling, clumsy--
178
00:07:39,067 --> 00:07:41,461
B-b-but I'm stuck, too!
179
00:07:45,465 --> 00:07:46,335
Aah-ha ha!
180
00:07:46,466 --> 00:07:47,336
Uhh!
181
00:07:47,467 --> 00:07:48,946
Ugghh!
182
00:07:49,077 --> 00:07:50,774
If I want this done right,
183
00:07:50,905 --> 00:07:53,473
I'm going to have
to do it myself.
184
00:07:53,603 --> 00:07:55,431
Nyah nyah-nyah
nyah-nyah nyah-nyah.
185
00:07:57,433 --> 00:08:00,436
Well, little buddies,
this is a house.
186
00:08:00,567 --> 00:08:02,351
Wow! It's great!
187
00:08:03,918 --> 00:08:05,702
Yeah.
Can you make more?
188
00:08:05,833 --> 00:08:07,661
Well, sure. But why?
189
00:08:07,791 --> 00:08:09,532
Because there's
a lot more of us.
190
00:08:11,055 --> 00:08:11,969
Wow.
191
00:08:12,100 --> 00:08:14,319
There sure are.
192
00:08:14,450 --> 00:08:16,800
And because you've
been so good to us,
193
00:08:16,931 --> 00:08:19,934
we want you to be
our king.
194
00:08:20,064 --> 00:08:21,631
Gee.
195
00:08:21,762 --> 00:08:24,939
I guess I am useful
to somebody after all.
196
00:08:26,114 --> 00:08:27,550
Both: Hip, hip, hooray!
197
00:08:27,681 --> 00:08:28,943
Hip, hip, hooray!
198
00:08:33,687 --> 00:08:35,906
Grumpy: Captain?
Captain?
199
00:08:36,037 --> 00:08:36,951
Huh?
200
00:08:37,081 --> 00:08:38,822
There you are,
Captain.
201
00:08:38,953 --> 00:08:40,650
What's going
on here?
202
00:08:40,781 --> 00:08:43,087
Why are you wearing
that crown, Captain?
203
00:08:43,218 --> 00:08:46,395
I'm not going to be
your captain anymore.
204
00:08:46,526 --> 00:08:49,441
I'm going to be the king
of these moon dots.
205
00:08:49,572 --> 00:08:51,182
They need me.
206
00:08:51,313 --> 00:08:53,533
But, Captain,
we need you, too.
207
00:08:53,663 --> 00:08:57,014
You all do a better job
when I'm not in the way.
208
00:08:57,145 --> 00:08:58,668
But you're a good captain.
209
00:08:58,799 --> 00:08:59,974
What am I good at?
210
00:09:00,104 --> 00:09:02,629
Well, uh...
Uh...
211
00:09:02,759 --> 00:09:03,847
See?
212
00:09:03,978 --> 00:09:06,807
I'm staying here
with the moon dots.
213
00:09:06,937 --> 00:09:08,330
Both: Hooray!
214
00:09:08,460 --> 00:09:09,940
All: But, Captain...
215
00:09:10,071 --> 00:09:11,420
Ha ha!
216
00:09:11,551 --> 00:09:13,030
Oh, dear.
217
00:09:13,161 --> 00:09:15,337
What are we going
to do now?
218
00:09:15,467 --> 00:09:17,078
Shreeky:
You'll come with me!
219
00:09:19,428 --> 00:09:21,952
I've got you this time,
Care Bears!
220
00:09:22,083 --> 00:09:24,651
All: Aah!
221
00:09:24,781 --> 00:09:26,522
All:
Help!
222
00:09:26,653 --> 00:09:27,741
That's my crew!
223
00:09:27,871 --> 00:09:29,090
They're in trouble.
224
00:09:30,613 --> 00:09:32,267
I've got to help them.
225
00:09:32,397 --> 00:09:33,921
I'll be right back.
226
00:09:36,750 --> 00:09:39,622
Time to go see Lord
No Heart, Care Bears!
227
00:09:39,753 --> 00:09:41,668
We're doomed!
228
00:09:41,798 --> 00:09:43,408
Brave Heart:
Oh, no, you don't!
229
00:09:43,539 --> 00:09:46,586
Both: Huh?
Yee-haw!
230
00:09:46,716 --> 00:09:48,936
Both: Aah!
231
00:09:49,066 --> 00:09:50,894
All: Yay,
Captain Brave Heart!
232
00:09:51,025 --> 00:09:51,895
Yahoo!
233
00:09:52,026 --> 00:09:53,288
Aah!
234
00:09:53,418 --> 00:09:55,377
Where did he
come from?
235
00:09:55,507 --> 00:09:56,465
Brave Heart: Ha ha!
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,162
Both: Aah!
237
00:09:58,293 --> 00:10:00,512
Whoa! Whoa! Whoa!
238
00:10:00,643 --> 00:10:02,427
Whoa! Uhh!
239
00:10:02,558 --> 00:10:06,344
"Friendship" crew,
attention!
240
00:10:06,475 --> 00:10:07,868
All: Aye, aye, Captain!
241
00:10:07,998 --> 00:10:10,610
Care Bear Stare.
242
00:10:12,916 --> 00:10:16,746
[ Beastly and Shreeky
243
00:10:19,967 --> 00:10:23,318
Wow, Captain!
You saved us!
244
00:10:23,448 --> 00:10:26,364
See? We really do
need your leadership.
245
00:10:26,495 --> 00:10:27,583
You're right.
246
00:10:27,714 --> 00:10:29,454
I should never
have left you.
247
00:10:29,585 --> 00:10:31,500
My duty should always be
248
00:10:31,631 --> 00:10:34,416
to look after my
friends first. Uhh!
249
00:10:34,546 --> 00:10:36,287
But what about
the moon dots?
250
00:10:36,418 --> 00:10:38,725
Hmm.
I have an idea.
251
00:10:40,335 --> 00:10:42,685
Okay, Bright Heart,
make a lake over there.
252
00:10:42,816 --> 00:10:45,688
Treat, you build
a playground there.
253
00:10:45,819 --> 00:10:48,560
And, Cheer Bear, how's that
city hall coming along?
254
00:10:48,691 --> 00:10:50,693
Almost done,
Captain Brave Heart.
255
00:10:50,824 --> 00:10:52,608
Well, little buddies,
256
00:10:52,739 --> 00:10:54,566
what do you think
about your new city?
257
00:10:54,697 --> 00:10:56,481
It's fantastic.
258
00:10:56,612 --> 00:10:59,571
Yeah. We won't have to worry
about anything anymore.
259
00:10:59,702 --> 00:11:02,444
Well, when my crew
and I work together,
260
00:11:02,574 --> 00:11:04,489
we can do anything.
261
00:11:04,620 --> 00:11:05,969
Right, crew?
262
00:11:06,100 --> 00:11:07,623
All: Aye, aye, Captain!
263
00:11:09,059 --> 00:11:09,843
Yeah!
264
00:11:09,973 --> 00:11:11,845
Brave Heart: All right!
265
00:11:15,675 --> 00:11:17,807
Announcer: "The Care Bears"
will be right back.
266
00:11:21,245 --> 00:11:23,726
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
267
00:11:28,992 --> 00:11:32,430
Brave Heart:
Caredate 2-14-36-21.
268
00:11:32,561 --> 00:11:34,694
The "S.S. Friendship"
has just picked up
269
00:11:34,824 --> 00:11:37,958
two very special little
friends at the Care Base.
270
00:11:38,088 --> 00:11:40,569
Our mission is to
bring them to Grams Bear,
271
00:11:40,700 --> 00:11:42,527
who is on the planet
Alpha Five.
272
00:11:42,658 --> 00:11:44,878
And they appear to be having
the time of their lives
273
00:11:45,008 --> 00:11:46,575
on board our ship.
274
00:11:46,706 --> 00:11:48,795
Come in, Captain Tugs.
275
00:11:48,925 --> 00:11:51,580
You should see the
communications console.
276
00:11:51,711 --> 00:11:53,930
I've already seen it,
Captain Hugs.
277
00:11:54,061 --> 00:11:57,151
You should come see
the computer. Over.
278
00:11:58,413 --> 00:12:01,895
Wow, is your ship ever fun,
Captain Brave Heart.
279
00:12:02,025 --> 00:12:04,201
But when are we going
to get to Grams Bear?
280
00:12:04,332 --> 00:12:06,203
Well, it won't take long.
281
00:12:06,334 --> 00:12:09,641
We're already heading for Alpha
Five, right, Treat Heart?
282
00:12:09,772 --> 00:12:11,165
Huh?
283
00:12:11,295 --> 00:12:13,210
Where did Lieutenant
Treat Heart go?
284
00:12:13,341 --> 00:12:14,821
Over here, Captain.
285
00:12:14,951 --> 00:12:16,344
I just went down
to the kitchen
286
00:12:16,474 --> 00:12:18,738
to make this
delicious sandwich.
287
00:12:19,869 --> 00:12:21,175
Lieutenant Treat Heart!
288
00:12:21,305 --> 00:12:22,916
This is no time to eat!
289
00:12:23,046 --> 00:12:24,221
You're on duty.
290
00:12:24,352 --> 00:12:26,658
We're supposed to bring
Hugs and Tugs
291
00:12:26,789 --> 00:12:28,138
to Grams in time
for dinner.
292
00:12:29,444 --> 00:12:31,359
Sorry, Captain.
293
00:12:31,489 --> 00:12:33,274
Then shape up
and get to your post.
294
00:12:33,404 --> 00:12:35,276
Aye, aye, Captain.
295
00:12:35,406 --> 00:12:37,234
Wow, Tugs.
296
00:12:37,365 --> 00:12:39,759
I see that you have
a little communicator.
297
00:12:39,889 --> 00:12:41,978
Want to see if I can
pick you up on mine?
298
00:12:42,109 --> 00:12:42,979
Ahem!
299
00:12:43,110 --> 00:12:44,154
Treat Heart?
300
00:12:44,285 --> 00:12:46,896
Uh, sorry, Captain.
301
00:12:54,948 --> 00:12:57,385
Beastly: There goes
the Care Bears' ship, Shreeky.
302
00:12:57,515 --> 00:12:59,909
I can see that,
Beastly.
303
00:13:00,040 --> 00:13:01,737
And you're letting
them slip right
304
00:13:01,868 --> 00:13:03,652
through our fingers,
you meteor head!
305
00:13:03,783 --> 00:13:06,960
But I'm going as fast
as I can, Shreeky.
306
00:13:07,090 --> 00:13:09,876
Well, I want those
Care Bears
307
00:13:10,006 --> 00:13:11,138
so I can give them
to Uncle--
308
00:13:11,268 --> 00:13:13,793
I mean Lord No Heart.
309
00:13:13,923 --> 00:13:17,318
So hurry up and go
to light speed, laser brain!
310
00:13:17,448 --> 00:13:20,321
Light speed?
No, not that!
311
00:13:22,540 --> 00:13:25,761
Yeow! Ha ha ha
hoo hoo hoo!
312
00:13:31,288 --> 00:13:34,161
You're it, Hugs.
Now you catch me.
313
00:13:34,291 --> 00:13:36,076
Captain,
are you sure
314
00:13:36,206 --> 00:13:38,513
that you don't want to
play tag with me and Tugs?
315
00:13:38,643 --> 00:13:40,341
No, thanks, Hugs.
316
00:13:40,471 --> 00:13:42,169
I just don't feel
up to it.
317
00:13:42,299 --> 00:13:45,346
Besides, I think we should be
reaching Alpha Five any minute.
318
00:13:45,476 --> 00:13:47,000
Treat Heart,
what's our location?
319
00:13:48,175 --> 00:13:49,654
Huh?
What was that, Captain?
320
00:13:49,785 --> 00:13:51,526
I asked you where we are.
321
00:13:51,656 --> 00:13:53,745
Where we are?
322
00:13:53,876 --> 00:13:55,269
Uh, well...
323
00:13:55,399 --> 00:13:56,748
What are you up to,
Treat Heart?
324
00:13:56,879 --> 00:13:57,924
What are you hiding there?
325
00:13:58,054 --> 00:13:59,273
Hiding?
326
00:13:59,403 --> 00:14:00,752
What do you mean,
Captain?
327
00:14:02,232 --> 00:14:05,845
I mean whatever
is behind your back.
328
00:14:05,975 --> 00:14:07,847
Ohh.
329
00:14:09,892 --> 00:14:10,937
Huh?
330
00:14:11,067 --> 00:14:13,417
A video game?
331
00:14:13,548 --> 00:14:14,941
Lieutenant Treat Heart,
332
00:14:15,071 --> 00:14:17,204
you're supposed to be watching
where we're going,
333
00:14:17,334 --> 00:14:18,814
not playing video games.
334
00:14:18,945 --> 00:14:21,991
Now please find out when
we'll arrive at Alpha Five.
335
00:14:22,122 --> 00:14:23,819
Aye, aye, Captain.
336
00:14:23,950 --> 00:14:24,864
Oops.
337
00:14:24,994 --> 00:14:25,865
What's wrong?
338
00:14:25,995 --> 00:14:28,041
Well, Captain,
I'm sorry,
339
00:14:28,171 --> 00:14:31,305
but we passed Alpha Five
about five minutes ago.
340
00:14:31,435 --> 00:14:32,784
Brave Heart: What?!
341
00:14:32,915 --> 00:14:34,917
See what your goofing
off has done,
342
00:14:35,048 --> 00:14:36,049
Lieutenant Treat Heart!
343
00:14:36,179 --> 00:14:37,964
Yes, Captain.
344
00:14:38,094 --> 00:14:39,400
Whew.
345
00:14:39,530 --> 00:14:42,229
Well, at least that's
all that's gone wrong.
346
00:14:42,359 --> 00:14:43,883
Yeow!
347
00:14:44,013 --> 00:14:45,362
Both: Whoa!
348
00:14:47,103 --> 00:14:48,713
Whoa!
349
00:14:48,844 --> 00:14:49,889
Wheee!
Wheee!
350
00:14:50,019 --> 00:14:51,978
Can we do that again,
Captain?
351
00:14:52,108 --> 00:14:54,850
Yeah!
That was fun!
352
00:14:54,981 --> 00:14:57,244
Grumpy: Ohh! What's
going on up here?
353
00:14:57,374 --> 00:14:59,159
My engine room
is a mess!
354
00:14:59,289 --> 00:15:00,900
Well, Treat Heart?
355
00:15:01,030 --> 00:15:04,860
It looks like we just
crashed into an asteroid.
356
00:15:04,991 --> 00:15:06,253
Brave Heart:
Grumpy, can you fix the ship?
357
00:15:06,383 --> 00:15:08,472
Oh, I don't know,
Captain.
358
00:15:08,603 --> 00:15:10,822
I have to go out there
and take a look.
359
00:15:10,953 --> 00:15:12,563
But I'm gonna need
some help.
360
00:15:12,694 --> 00:15:15,175
Well, since Lieutenant Treat
Heart got us into this mess,
361
00:15:15,305 --> 00:15:16,176
she can help you.
362
00:15:16,306 --> 00:15:18,134
Yes, Captain.
363
00:15:18,265 --> 00:15:20,267
Goody, goody, gosh,
Captain.
364
00:15:20,397 --> 00:15:22,138
Now that we have
to wait here,
365
00:15:22,269 --> 00:15:24,880
will you take us to that
planet for a picnic?
366
00:15:25,011 --> 00:15:28,188
Yeah, Captain. We'll have
lots and lots of fun.
367
00:15:28,318 --> 00:15:31,060
Hmm. Well, uh...
368
00:15:31,191 --> 00:15:32,409
Lieutenant Treat Heart.
369
00:15:32,540 --> 00:15:35,021
On second thought,
I'll help Grumpy,
370
00:15:35,151 --> 00:15:37,197
and you take Hugs and Tugs
on a picnic.
371
00:15:37,327 --> 00:15:38,763
Sure, Captain.
372
00:15:38,894 --> 00:15:41,201
And please pay attention
to them.
373
00:15:41,331 --> 00:15:43,116
Aye, aye, Captain.
I promise I'll
374
00:15:43,246 --> 00:15:44,813
keep a good watch over them.
375
00:15:44,944 --> 00:15:47,381
Both: Yay! A picnic!
376
00:15:50,384 --> 00:15:52,168
Look at this, Shreeky!
377
00:15:52,299 --> 00:15:54,083
Some of those
Care Bears
378
00:15:54,214 --> 00:15:57,086
are Rainbow Rescue Beaming
down to that planet.
379
00:15:57,217 --> 00:15:59,959
So what are you waiting for,
crater brain?
380
00:16:00,089 --> 00:16:03,179
Land on that planet...
and fast!
381
00:16:03,310 --> 00:16:06,400
Oh! Right away, Shreeky!
382
00:16:12,101 --> 00:16:15,365
Shreeky: Beastly!
383
00:16:15,496 --> 00:16:18,890
I said land, not crash!
384
00:16:19,021 --> 00:16:21,197
Hurry it up, fur ball!
385
00:16:21,328 --> 00:16:23,721
We've got to find
those Care Bears.
386
00:16:25,071 --> 00:16:26,986
Here I come!
387
00:16:32,165 --> 00:16:33,557
Uh-oh.
388
00:16:33,688 --> 00:16:35,951
I forgot to refuel
my rocket boots.
389
00:16:36,082 --> 00:16:38,214
Aah!
390
00:16:38,345 --> 00:16:39,433
Uhh!
391
00:16:39,563 --> 00:16:42,479
Oh, what a space brain.
392
00:16:42,610 --> 00:16:45,308
Aha.
393
00:16:45,439 --> 00:16:49,356
I hear the pitter-patter of
little Care Bears' feet.
394
00:16:49,486 --> 00:16:53,360
Stop lying around and let's
get those Care Bears!
395
00:16:53,490 --> 00:16:56,015
Oh! Right away,
Shreeky!
396
00:16:56,145 --> 00:16:57,625
Right away!
397
00:17:00,367 --> 00:17:02,325
Wow, Hugs and Tugs.
398
00:17:02,456 --> 00:17:04,414
Look at all the fruit
trees on this planet.
399
00:17:04,545 --> 00:17:06,242
Yeah, Treat Heart.
400
00:17:06,373 --> 00:17:08,636
They look so pretty.
401
00:17:08,766 --> 00:17:10,681
Where are we gonna
set up our picnic?
402
00:17:10,812 --> 00:17:13,467
Well, why don't you two
go find a spot?
403
00:17:13,597 --> 00:17:15,599
I'll go pick some fruit
for our dessert.
404
00:17:15,730 --> 00:17:17,427
Okay, Treat Heart.
405
00:17:17,558 --> 00:17:20,082
Come on, Hugs.
Let's go.
406
00:17:25,566 --> 00:17:27,046
Uhh!
407
00:17:27,176 --> 00:17:28,090
Uhh!
408
00:17:31,398 --> 00:17:33,052
There's a Care Bear,
Beastly.
409
00:17:33,182 --> 00:17:35,445
Now go get him!
410
00:17:35,576 --> 00:17:37,317
No problem, Shreeky.
411
00:17:37,447 --> 00:17:40,320
I'll just grab him with
my multipurpose gizmo.
412
00:17:43,801 --> 00:17:45,499
Uugghh!
413
00:17:45,629 --> 00:17:46,587
Then again...
414
00:17:48,197 --> 00:17:49,677
I don't really need it.
415
00:17:53,985 --> 00:17:55,552
I can't reach it.
416
00:17:55,683 --> 00:17:58,381
Maybe I can get one
over there.
417
00:17:58,512 --> 00:17:59,730
Whoa!
418
00:17:59,861 --> 00:18:01,689
Uhh!
419
00:18:03,865 --> 00:18:05,084
Gee, Tugs,
420
00:18:05,214 --> 00:18:06,998
I wonder what's happened
to Treat Heart.
421
00:18:07,129 --> 00:18:08,696
I don't know, Hugs.
422
00:18:08,826 --> 00:18:11,742
Maybe she forgot that she was
supposed to look after us.
423
00:18:11,873 --> 00:18:14,354
Shreeky: Well, I didn't
forget about you.
424
00:18:14,484 --> 00:18:15,398
Both: Huh?
425
00:18:15,529 --> 00:18:16,660
Both: Shreeky!
426
00:18:20,969 --> 00:18:24,799
You can't get away from me,
you small-fries!
427
00:18:27,758 --> 00:18:29,064
Both: Aah!
428
00:18:29,195 --> 00:18:31,893
Oh, no!
She's got us trapped!
429
00:18:37,420 --> 00:18:39,379
Mmm!
430
00:18:39,509 --> 00:18:41,729
This tastes just like
an orange!
431
00:18:45,907 --> 00:18:49,171
There you are,
Lieutenant Treat Heart.
432
00:18:49,302 --> 00:18:50,520
Oh, hi,
everybody.
433
00:18:51,913 --> 00:18:54,220
Want to try this fruit?
It's delicious.
434
00:18:54,350 --> 00:18:55,482
No, thanks.
435
00:18:55,612 --> 00:18:57,745
The ship is fixed,
so we can go now.
436
00:18:57,875 --> 00:18:59,703
So where are the cubs?
437
00:18:59,834 --> 00:19:02,576
Uh-oh! I don't know.
438
00:19:02,706 --> 00:19:04,404
I forgot all about them.
439
00:19:04,534 --> 00:19:06,362
Lieutenant Treat Heart!
440
00:19:06,493 --> 00:19:08,147
You promised
to look after them!
441
00:19:08,408 --> 00:19:10,236
We better search
for them, Captain.
442
00:19:10,366 --> 00:19:12,238
Come on, let's go!
443
00:19:12,368 --> 00:19:13,717
Treat Heart,
you stay here
444
00:19:13,848 --> 00:19:15,284
before you cause
any more trouble.
445
00:19:15,415 --> 00:19:17,678
This is all my fault.
446
00:19:17,808 --> 00:19:19,375
Instead of goofing off,
447
00:19:19,506 --> 00:19:21,725
I should have been
paying attention.
448
00:19:21,856 --> 00:19:24,772
Paying attention!
The cubs' communicators.
449
00:19:24,902 --> 00:19:26,774
That's it!
450
00:19:26,904 --> 00:19:28,863
Captain!
451
00:19:28,993 --> 00:19:30,169
Captain!
452
00:19:30,299 --> 00:19:32,301
I think I know
how to find the cubs.
453
00:19:32,432 --> 00:19:35,086
Treat Heart, we don't
have time for your silliness.
454
00:19:35,217 --> 00:19:38,394
Now stay put
till we get back.
455
00:19:38,525 --> 00:19:39,961
Oh!
456
00:19:40,091 --> 00:19:42,224
I guess I'll have to
do this myself.
457
00:19:42,355 --> 00:19:44,357
Hugs and Tugs,
come in.
458
00:19:44,487 --> 00:19:47,186
Hugs and Tugs, come in.
459
00:19:48,970 --> 00:19:50,450
For Pete's sake,
Beastly!
460
00:19:50,580 --> 00:19:53,017
Hurry up
and fix the ship!
461
00:19:54,105 --> 00:19:56,412
Right away, Shreeky.
462
00:19:58,632 --> 00:20:00,764
Treat Heart:
Hugs and Tugs, come in.
463
00:20:00,895 --> 00:20:03,114
Hugs and Tugs!
Come in!
464
00:20:03,245 --> 00:20:04,420
Come in, Treat Heart.
465
00:20:04,551 --> 00:20:06,466
Shreeky and Beastly
have got us.
466
00:20:06,596 --> 00:20:07,989
Keep talking, Tugs.
467
00:20:08,119 --> 00:20:10,209
I'll home in
on your signal.
468
00:20:10,339 --> 00:20:11,775
Okay, Treat Heart.
469
00:20:11,906 --> 00:20:13,603
What have
you got there?
470
00:20:13,734 --> 00:20:15,431
Hey!
471
00:20:15,562 --> 00:20:17,912
Watches!
472
00:20:21,132 --> 00:20:23,570
I always wanted
a couple of these.
473
00:20:23,700 --> 00:20:24,962
Huh?
474
00:20:25,093 --> 00:20:28,009
Will you stop playing
with these toys...
475
00:20:28,139 --> 00:20:31,317
and finish
fixing the ship?!
476
00:20:31,447 --> 00:20:33,536
But it's fixed, Shreeky.
477
00:20:33,667 --> 00:20:35,451
Oh.
478
00:20:35,582 --> 00:20:38,411
Then what are you
waiting for, fur ball?
479
00:20:38,541 --> 00:20:41,022
Get these Care Bears
on the ship!
480
00:20:41,152 --> 00:20:42,589
Treat Heart:
Hold it right there!
481
00:20:42,719 --> 00:20:43,590
Both: Huh?
482
00:20:45,592 --> 00:20:47,637
You're not taking them
anywhere!
483
00:20:47,768 --> 00:20:50,727
We'll see about that,
Care Bear.
484
00:20:50,858 --> 00:20:51,989
Oh, yeah?
485
00:20:54,470 --> 00:20:55,776
Aah!
486
00:20:55,906 --> 00:20:58,039
Let's get
out of here!
487
00:21:00,563 --> 00:21:02,043
Both: Aah!
488
00:21:02,173 --> 00:21:03,305
Uhh!
Uhh!
489
00:21:03,436 --> 00:21:04,828
Huh?
490
00:21:04,959 --> 00:21:06,439
Oh, no!
491
00:21:06,569 --> 00:21:09,093
Beastly and Shreeky have
taken off with the cubs.
492
00:21:09,224 --> 00:21:10,443
All:
No, they haven't.
493
00:21:10,573 --> 00:21:12,619
We're right here.
494
00:21:12,749 --> 00:21:14,490
Yeah!
495
00:21:14,621 --> 00:21:15,883
Treat Heart
saved us.
496
00:21:16,013 --> 00:21:17,754
Good work, Lieutenant
Treat Heart.
497
00:21:17,885 --> 00:21:19,278
Thanks, Captain.
498
00:21:19,408 --> 00:21:20,801
But it's only because
I learned
499
00:21:20,931 --> 00:21:23,194
that there's a time to play
and a time to work.
500
00:21:23,325 --> 00:21:25,588
Speaking of which,
it's about time
501
00:21:25,719 --> 00:21:27,416
we took our special
little friends
502
00:21:27,547 --> 00:21:28,548
over to planet
Alpha Five.
503
00:21:28,678 --> 00:21:30,767
Hugs and Tugs: Yay!
504
00:21:31,464 --> 00:21:33,466
Nice job fixing
the ship, Grumpy.
505
00:21:33,596 --> 00:21:35,685
Uh, thanks, Captain.
32591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.