All language subtitles for The.Care.Bears.S04E31-E32.Cheers.Bears.Chance.-.A.Hungry.Little.Guy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,676 --> 00:00:28,506 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 2 00:00:31,857 --> 00:00:35,557 Movin' fast and bright as a firefly 3 00:00:37,385 --> 00:00:39,517 Aah! 4 00:00:39,648 --> 00:00:43,521 Just when you think that trouble's gonna pounce 5 00:00:43,652 --> 00:00:46,089 Who's gonna be there when it really counts? 6 00:00:46,220 --> 00:00:48,178 Do that Care Bears Countdown 7 00:00:48,309 --> 00:00:51,312 Five, four, three, two, one. 8 00:00:54,532 --> 00:00:56,447 Announcer: And now back to "The Care Bears." 9 00:01:00,147 --> 00:01:04,368 Brave Heart: Caredate 1-12-76-22. 10 00:01:04,499 --> 00:01:06,936 The "S.S. Friendship" has finished taking on supplies 11 00:01:07,067 --> 00:01:10,418 as we prepare to embark on another caring mission. 12 00:01:10,548 --> 00:01:13,551 "Friendship" pilot Cheer Bear ready to blast off, Captain. 13 00:01:14,030 --> 00:01:15,814 Vroom. 14 00:01:15,945 --> 00:01:17,860 I'm at cruising speed, sir. 15 00:01:17,990 --> 00:01:18,643 Hmm! Huh? 16 00:01:18,774 --> 00:01:20,906 Ahem, ahem! 17 00:01:21,037 --> 00:01:23,735 Uh, sorry, Captain Brave Heart. 18 00:01:23,866 --> 00:01:25,215 I was just, uh... 19 00:01:25,346 --> 00:01:27,087 pretending to fly the ship. 20 00:01:27,217 --> 00:01:28,914 Take your post in the communications 21 00:01:29,045 --> 00:01:29,698 corner, Lieutenant Cheer. 22 00:01:29,828 --> 00:01:32,266 Aye, aye, sir. 23 00:01:34,442 --> 00:01:36,531 Bright Heart, stand by for takeoff. 24 00:01:36,661 --> 00:01:38,185 Aye, aye, Captain. 25 00:01:38,315 --> 00:01:40,012 Treat Heart, take the controls. 26 00:01:40,143 --> 00:01:41,753 Aye, aye, Captain. 27 00:01:41,884 --> 00:01:43,799 Grumpy, watch those engine meters. 28 00:01:43,929 --> 00:01:45,061 Cheer Bear? 29 00:01:45,192 --> 00:01:46,497 Yes, Captain? 30 00:01:46,628 --> 00:01:48,195 You can relax. 31 00:01:48,325 --> 00:01:50,458 But I don't want to relax, sir. 32 00:01:50,588 --> 00:01:52,938 I'm tired of being a telephone operator. 33 00:01:53,069 --> 00:01:55,854 I want a chance to fly the ship. Just once? 34 00:01:55,985 --> 00:01:58,030 I'm sorry, Cheer Bear, 35 00:01:58,161 --> 00:02:00,555 but you don't have enough experience to pilot the ship. 36 00:02:00,685 --> 00:02:04,167 How do I get enough experience if you won't let me try? 37 00:02:04,298 --> 00:02:07,562 Uh, I'll get back to you on that one. 38 00:02:07,692 --> 00:02:08,693 Yes, sir. 39 00:02:08,824 --> 00:02:10,217 Blast off, Treat Heart. 40 00:02:15,004 --> 00:02:15,874 Hmm. 41 00:02:16,005 --> 00:02:18,050 I'll go give Cheer 42 00:02:18,181 --> 00:02:20,183 one of my famous Captain's Pep Talks. 43 00:02:20,314 --> 00:02:21,489 That should make her feel better. 44 00:02:22,925 --> 00:02:24,666 Ahem. Lieutenant Cheer? 45 00:02:24,796 --> 00:02:26,058 Yes, sir? 46 00:02:26,189 --> 00:02:27,625 Ow! 47 00:02:27,756 --> 00:02:29,714 Uh, sorry, Captain. 48 00:02:29,845 --> 00:02:30,933 Oh! Oh! 49 00:02:31,063 --> 00:02:32,848 I see you're studying our ship's 50 00:02:32,978 --> 00:02:34,850 flight instruction manual. 51 00:02:34,980 --> 00:02:37,113 Yes, sir, every chance I get. 52 00:02:37,244 --> 00:02:39,071 Very good. Well, someday, 53 00:02:39,202 --> 00:02:40,725 I might let you copilot the starship. 54 00:02:40,856 --> 00:02:42,597 Oh, thank you, Captain. 55 00:02:42,727 --> 00:02:45,121 There. That should keep her happy for a while. 56 00:02:45,252 --> 00:02:46,427 Aah! 57 00:02:46,557 --> 00:02:48,690 Uh, yes? What is it, Lieutenant Cheer? 58 00:02:48,820 --> 00:02:50,866 When will you let me copilot the ship? 59 00:02:50,996 --> 00:02:52,911 Uh, soon. Very soon. 60 00:02:58,308 --> 00:03:01,311 We made it onto the Care Bears' ship, Shreeky. 61 00:03:01,442 --> 00:03:04,532 Shreeky: Beastly! Get me out of here! 62 00:03:04,662 --> 00:03:05,707 Uhh! 63 00:03:05,837 --> 00:03:08,188 Oh, it's stuck! 64 00:03:08,318 --> 00:03:10,190 Shreeky: All right! You asked for it! 65 00:03:10,320 --> 00:03:12,192 I'm going to have to... 66 00:03:12,322 --> 00:03:14,716 No! Please don't! 67 00:03:15,717 --> 00:03:16,761 Aah-ha ha! 68 00:03:16,892 --> 00:03:18,589 Uhh! 69 00:03:18,720 --> 00:03:19,851 Oh! 70 00:03:19,982 --> 00:03:21,810 Come on, meteor brain! 71 00:03:21,940 --> 00:03:23,551 You've got work to do 72 00:03:23,681 --> 00:03:25,727 before I can capture those 73 00:03:25,857 --> 00:03:27,729 little furry Goody Two-Shoes. 74 00:03:27,859 --> 00:03:28,904 No Heart: So... 75 00:03:29,034 --> 00:03:30,297 Aah! Uhh! 76 00:03:30,427 --> 00:03:33,691 You haven't captured the Care Bears yet. 77 00:03:33,822 --> 00:03:38,000 Well, no, Uncle-- I mean Lord No Heart, 78 00:03:38,130 --> 00:03:41,046 O Supreme Leader of the Universe. 79 00:03:41,177 --> 00:03:42,874 But I've got this plan. 80 00:03:43,005 --> 00:03:43,832 What did you say? 81 00:03:43,962 --> 00:03:45,921 I mean Shreeky. 82 00:03:46,051 --> 00:03:49,011 Shreeky has a plan that even I couldn't mess up. 83 00:03:49,141 --> 00:03:51,535 Then do not fail me, 84 00:03:51,666 --> 00:03:53,624 or else. 85 00:03:56,323 --> 00:03:58,499 Come on, Beastly, you heard him. 86 00:03:58,629 --> 00:04:01,676 Untie our little surprise for the Care Bears. 87 00:04:01,806 --> 00:04:03,634 Uhh! 88 00:04:07,072 --> 00:04:09,988 Uhh! Uhh! Uhh! 89 00:04:11,163 --> 00:04:13,383 Aah! 90 00:04:13,514 --> 00:04:14,906 Uhh! Oh! 91 00:04:16,604 --> 00:04:17,909 Uhh! 92 00:04:18,040 --> 00:04:20,085 Okay, fur ball! 93 00:04:20,216 --> 00:04:23,741 Stop lying around and let's catch those Care Bears. 94 00:04:23,872 --> 00:04:27,876 Oh, a bad guy's work is never done. 95 00:04:28,006 --> 00:04:31,053 You cosmic dust ball! 96 00:04:31,183 --> 00:04:32,968 This isn't the control room! 97 00:04:33,098 --> 00:04:35,405 It's the engine room! 98 00:04:35,536 --> 00:04:37,451 No problem. 99 00:04:39,191 --> 00:04:41,759 I'll just make a few little adjustments 100 00:04:41,890 --> 00:04:44,240 which will slow the ship down. 101 00:04:44,371 --> 00:04:46,068 And when they come to see what's wrong, 102 00:04:46,198 --> 00:04:48,113 we'll catch them. 103 00:04:48,244 --> 00:04:50,420 Oh! Uhh! 104 00:04:50,551 --> 00:04:53,597 See? It's working already. 105 00:04:53,728 --> 00:04:55,686 All: Whoa! 106 00:04:55,817 --> 00:04:57,427 What's happening? 107 00:04:57,558 --> 00:05:00,038 A temporary loss of power, Captain. 108 00:05:00,169 --> 00:05:02,954 I calculate a loose connection, sir. 109 00:05:03,085 --> 00:05:05,783 Ohh. I'll go fix it. 110 00:05:07,829 --> 00:05:09,004 Uhh. 111 00:05:09,134 --> 00:05:11,136 Then I'll come back and fix this door. 112 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 Uh-oh. 113 00:05:14,270 --> 00:05:16,707 This looks serious. 114 00:05:20,058 --> 00:05:24,715 I'll just set my MPG on catch mode. 115 00:05:26,543 --> 00:05:27,718 Huh? Uhh! 116 00:05:27,849 --> 00:05:29,372 Gotcha! 117 00:05:29,503 --> 00:05:30,721 Beastly! 118 00:05:30,852 --> 00:05:31,896 Shreeky! 119 00:05:32,027 --> 00:05:33,768 I should have known. 120 00:05:33,898 --> 00:05:35,291 Let me out of this. 121 00:05:35,422 --> 00:05:37,641 I have to make repairs to the engines. 122 00:05:37,772 --> 00:05:40,035 I've got a better idea. 123 00:05:40,165 --> 00:05:43,299 You can make yourself comfortable in our cage. 124 00:05:43,430 --> 00:05:46,563 Sir, let me go see what Grumpy found out. 125 00:05:46,694 --> 00:05:48,609 No, Cheer, stay here. I'll call him. 126 00:05:48,739 --> 00:05:50,567 Yeow! 127 00:05:51,916 --> 00:05:53,135 On second thought, 128 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 I think I will go see Grumpy. 129 00:05:55,485 --> 00:05:56,530 Aye, aye, sir. 130 00:05:56,660 --> 00:05:58,619 Bright Heart, take over. 131 00:06:03,014 --> 00:06:05,190 Hmm. That's strange. 132 00:06:05,321 --> 00:06:07,367 All doors should be closed while in flight. 133 00:06:10,152 --> 00:06:12,763 I hope nothing else goes wrong on this mission. 134 00:06:12,894 --> 00:06:14,765 Hey! What are you doing? 135 00:06:14,896 --> 00:06:16,071 Watch out! You're--you're... 136 00:06:16,201 --> 00:06:17,681 Aah! 137 00:06:17,812 --> 00:06:19,901 Beastly! 138 00:06:21,163 --> 00:06:22,773 Oops. 139 00:06:22,904 --> 00:06:24,558 Brave Heart: Hey! 140 00:06:24,688 --> 00:06:25,863 Hey! Watch out! Watch-- 141 00:06:25,994 --> 00:06:29,389 So, you two space pirates are behind this. 142 00:06:29,519 --> 00:06:31,695 I've been telling them, Captain, 143 00:06:31,826 --> 00:06:33,480 that if they don't let me make the repairs, 144 00:06:33,610 --> 00:06:35,525 this ship's going to crash. 145 00:06:35,656 --> 00:06:38,920 Don't listen to him. It's just a trick. 146 00:06:39,050 --> 00:06:40,617 Two down. 147 00:06:40,748 --> 00:06:42,967 And only three more to go. 148 00:06:44,926 --> 00:06:46,101 Captain? Grumpy? 149 00:06:46,231 --> 00:06:47,755 Can you hear me? 150 00:06:47,885 --> 00:06:49,583 They don't answer. 151 00:06:49,713 --> 00:06:51,846 The intercom must be broken, too. 152 00:06:51,976 --> 00:06:54,675 I know how to fix that. I'll go right now. 153 00:06:54,805 --> 00:06:58,853 No, you stay here. Treat Heart, take over. 154 00:06:58,983 --> 00:07:01,029 Hmph. 155 00:07:01,159 --> 00:07:02,334 Captain Brave Heart? 156 00:07:02,465 --> 00:07:03,727 Grumpy? 157 00:07:05,076 --> 00:07:06,513 Are you in here? 158 00:07:07,992 --> 00:07:10,299 Hey! What are you doing? 159 00:07:10,430 --> 00:07:12,606 Watch out! You're...aah! 160 00:07:16,174 --> 00:07:19,003 - Let me out to fix the ship 161 00:07:19,134 --> 00:07:21,223 or we'll crash! 162 00:07:21,353 --> 00:07:24,618 The engines are backfiring! 163 00:07:24,748 --> 00:07:27,011 They still must be having problems. 164 00:07:27,142 --> 00:07:28,709 I'll go back and help the captain. 165 00:07:28,839 --> 00:07:31,320 No, I'll go. You stay here. 166 00:07:31,451 --> 00:07:33,235 You want me to drive the ship? 167 00:07:33,365 --> 00:07:35,933 Uh-uh. I've put it on automatic pilot 168 00:07:36,064 --> 00:07:37,587 so the ship will fly itself. 169 00:07:37,718 --> 00:07:38,936 No matter what happens, 170 00:07:39,067 --> 00:07:40,590 don't touch anything. 171 00:07:40,721 --> 00:07:42,853 Okay. That does it. 172 00:07:42,984 --> 00:07:46,074 I'll never get to pilot the ship. 173 00:07:46,204 --> 00:07:48,424 I wonder where everybody went. 174 00:07:50,426 --> 00:07:51,558 What? 175 00:07:51,688 --> 00:07:54,865 Huh? What's going on? 176 00:07:54,996 --> 00:07:59,348 Oh! This is really wrong. 177 00:07:59,479 --> 00:08:01,132 Aah! Huh? 178 00:08:01,263 --> 00:08:02,569 What? Whoa! 179 00:08:02,699 --> 00:08:04,614 As captain of this ship, 180 00:08:04,745 --> 00:08:06,964 I order you to set us free. 181 00:08:07,095 --> 00:08:08,662 If I don't repair the damage, 182 00:08:08,792 --> 00:08:10,707 we'll crash. 183 00:08:10,838 --> 00:08:13,449 An approximate estimate is 20 minutes. 184 00:08:13,580 --> 00:08:15,799 We'll never crash. 185 00:08:15,930 --> 00:08:18,672 I can drive this thing with one jet strapped behind my back. 186 00:08:18,802 --> 00:08:19,890 Huh? 187 00:08:20,021 --> 00:08:22,589 Correction. Make that two minutes. 188 00:08:22,719 --> 00:08:27,681 Beastly, start driving...now! 189 00:08:31,641 --> 00:08:33,556 I'll grab the last Care Bear 190 00:08:33,687 --> 00:08:34,601 while you fly the ship. 191 00:08:36,080 --> 00:08:37,168 Huh? 192 00:08:37,299 --> 00:08:39,519 Beastly and Shreeky! 193 00:08:39,649 --> 00:08:42,217 You mean captain and copilot. 194 00:08:43,435 --> 00:08:45,612 We're taking over. 195 00:08:45,742 --> 00:08:47,875 Try your Care Bear Stare on me, 196 00:08:48,005 --> 00:08:49,964 and I'll just flash it right back at you. 197 00:08:52,053 --> 00:08:53,794 What are you waiting for? 198 00:08:53,924 --> 00:08:55,404 Start flying! 199 00:08:55,535 --> 00:08:57,754 No, uh, problem. 200 00:08:58,973 --> 00:09:00,017 Contact! 201 00:09:00,148 --> 00:09:01,453 Whoa! 202 00:09:01,584 --> 00:09:02,759 Uhh! 203 00:09:02,890 --> 00:09:03,978 Whoa! 204 00:09:04,108 --> 00:09:04,892 Uhh! 205 00:09:05,022 --> 00:09:07,634 You said you knew how to fly this! 206 00:09:07,764 --> 00:09:12,508 Uh, a good driver always adjusts his seat first. 207 00:09:12,639 --> 00:09:14,031 Yeow! 208 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 All: Whoa! 209 00:09:15,816 --> 00:09:16,686 Uhh! 210 00:09:20,168 --> 00:09:21,952 Uhh! 211 00:09:25,086 --> 00:09:26,043 Uhh! 212 00:09:26,174 --> 00:09:27,958 All: Whoa! 213 00:09:28,089 --> 00:09:28,959 Uhh! 214 00:09:31,527 --> 00:09:34,835 Quick! To the bridge before Beastly destroys the ship. 215 00:09:34,965 --> 00:09:37,141 Beastly, you cosmic fool! 216 00:09:37,272 --> 00:09:38,926 You stalled the engines! 217 00:09:39,056 --> 00:09:40,797 We're gonna crash! 218 00:09:42,407 --> 00:09:43,931 Bail out! 219 00:09:44,758 --> 00:09:46,063 Oh, no! 220 00:09:46,194 --> 00:09:50,067 My rocket boots! 221 00:09:50,198 --> 00:09:51,765 Aah! 222 00:09:55,551 --> 00:09:58,728 Uhh! Let go of me, Beastly! 223 00:09:58,859 --> 00:10:00,556 Now, let me see. 224 00:10:00,687 --> 00:10:02,950 First, I have to restart the engines. 225 00:10:05,169 --> 00:10:06,344 I'm too late. 226 00:10:11,828 --> 00:10:14,788 There. Back on course and on automatic pilot. 227 00:10:18,922 --> 00:10:20,141 Gee, Captain, 228 00:10:20,271 --> 00:10:22,012 I'm sorry I disobeyed orders, but-- 229 00:10:22,143 --> 00:10:24,188 Why don't you take it off automatic pilot 230 00:10:24,319 --> 00:10:26,234 and try the controls some more, Cheer? 231 00:10:26,364 --> 00:10:27,714 Are you sure? 232 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 Well, you just got all the experience 233 00:10:29,803 --> 00:10:30,760 you're ever going to need. 234 00:10:34,155 --> 00:10:36,113 There's more space in your head 235 00:10:36,244 --> 00:10:38,376 than in this whole galaxy! 236 00:10:38,507 --> 00:10:41,292 So, you failed me again. 237 00:10:41,423 --> 00:10:43,338 It's all Beastly's fault. 238 00:10:43,468 --> 00:10:46,254 It's because of him that we're stuck in deep space. 239 00:10:46,384 --> 00:10:48,386 Just wait till I get you back here. 240 00:10:48,517 --> 00:10:51,389 You're both in deep trouble. 241 00:10:51,520 --> 00:10:53,740 Both: Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 242 00:10:53,870 --> 00:10:56,220 Aah! 243 00:10:56,351 --> 00:11:00,050 No Heart: And this time I know you two won't get very far. 244 00:11:00,181 --> 00:11:03,837 Brave Heart: Caredate 3-12-76-22. 245 00:11:03,967 --> 00:11:06,013 The ship now has a standby pilot. 246 00:11:06,143 --> 00:11:08,668 And I, the captain, have learned a lesson. 247 00:11:08,798 --> 00:11:11,018 Everyone deserves a chance. 248 00:11:11,148 --> 00:11:13,847 They just might surprise you. 249 00:11:16,588 --> 00:11:18,765 Announcer: "The Care Bears" will be right back. 250 00:11:22,420 --> 00:11:24,466 Announcer: And now back to "The Care Bears." 251 00:11:28,557 --> 00:11:31,778 Brave Heart: Caredate 1-15-3-63. 252 00:11:31,908 --> 00:11:33,649 Responding to an emergency signal, 253 00:11:33,780 --> 00:11:35,695 the "S.S. Friendship" is at Care Base 254 00:11:35,825 --> 00:11:38,480 to pick up food and supplies for the planet Igwag. 255 00:11:40,743 --> 00:11:42,658 How's it going, Mr. Bright Heart? 256 00:11:42,789 --> 00:11:44,225 Right on schedule, Captain. 257 00:11:44,355 --> 00:11:47,010 I calculate that this is the last load we need. 258 00:11:47,141 --> 00:11:48,316 Great. 259 00:11:48,446 --> 00:11:50,318 They're running out of food on the Igwags' planet 260 00:11:50,448 --> 00:11:52,102 and they need our help to survive. 261 00:11:52,233 --> 00:11:53,364 Mmm! 262 00:11:53,495 --> 00:11:55,453 Huh? 263 00:11:55,584 --> 00:11:58,587 Lieutenant Treat Heart! 264 00:11:58,718 --> 00:12:01,329 That food is for the Igwags. 265 00:12:01,459 --> 00:12:02,417 I'm sorry. 266 00:12:02,547 --> 00:12:04,593 When the box broke open 267 00:12:04,724 --> 00:12:06,464 and I saw these delicious muffins, 268 00:12:06,595 --> 00:12:08,162 I couldn't resist tasting one. 269 00:12:08,292 --> 00:12:09,946 Tasting one? 270 00:12:10,077 --> 00:12:12,601 You were about to break the galactic speed-eating record. 271 00:12:12,732 --> 00:12:14,603 Grumpy's right, Treat Heart. 272 00:12:14,734 --> 00:12:16,953 You've got to learn to control your eating. 273 00:12:17,084 --> 00:12:18,607 Now don't let that happen again. 274 00:12:18,738 --> 00:12:21,523 I won't, Captain, I promise. 275 00:12:21,653 --> 00:12:23,917 Good. Now let's get going. 276 00:12:25,788 --> 00:12:28,530 Eww. Those goody two-shoes Care Bears 277 00:12:28,660 --> 00:12:30,488 are on another caring mission. 278 00:12:30,619 --> 00:12:32,403 I've got to capture them for Uncle-- 279 00:12:32,534 --> 00:12:34,710 I mean Lord No Heart. 280 00:12:34,841 --> 00:12:38,235 We couldmake their food supplies disappear. 281 00:12:38,366 --> 00:12:40,411 Then they'll blame each other for losing them. 282 00:12:40,542 --> 00:12:42,283 That'll split them up for sure. 283 00:12:42,413 --> 00:12:46,200 That's the most ridiculous idea I've ever heard, furball! 284 00:12:46,330 --> 00:12:47,244 Ohh. 285 00:12:47,375 --> 00:12:49,420 I've got another idea. 286 00:12:49,551 --> 00:12:51,945 We'll make their food supplies disappear. 287 00:12:52,075 --> 00:12:54,077 Then they'll blame each other for losing them. 288 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 And that will split them up for sure. 289 00:12:56,297 --> 00:12:57,951 Oh. 290 00:12:58,081 --> 00:13:01,563 I wonder why I didn't think of that. 291 00:13:01,693 --> 00:13:06,176 Now, the only problem is how to make the food disappear. 292 00:13:06,307 --> 00:13:07,699 Mmm. 293 00:13:07,830 --> 00:13:09,440 Maybe we could-- 294 00:13:09,571 --> 00:13:11,399 Yeow-ow-ow! 295 00:13:15,577 --> 00:13:18,188 Beastly! You meteor brain! 296 00:13:20,582 --> 00:13:23,454 Well, what have we here? 297 00:13:23,585 --> 00:13:25,500 Eh? Gotcha! 298 00:13:25,630 --> 00:13:27,110 A gobblegert. 299 00:13:27,241 --> 00:13:29,547 The greediest little alien. 300 00:13:29,678 --> 00:13:31,898 My favorite kind. 301 00:13:32,028 --> 00:13:33,856 They can gobble up more food 302 00:13:33,987 --> 00:13:36,685 than any other creature in the entire universe. 303 00:13:36,816 --> 00:13:40,341 Hmm. This gives me an idea. 304 00:13:40,471 --> 00:13:43,387 This is the last box of food for the Igwags, Captain. 305 00:13:43,518 --> 00:13:45,476 Aha! 306 00:13:45,607 --> 00:13:46,564 Good, Treat Heart. 307 00:13:46,695 --> 00:13:47,827 Put it on the loading ramp 308 00:13:47,957 --> 00:13:49,263 with the rest of the supplies. 309 00:13:49,393 --> 00:13:50,568 We're taking off. 310 00:14:02,580 --> 00:14:03,799 Come on, furball. 311 00:14:03,930 --> 00:14:05,714 Let's get our ship and follow them. 312 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 I'm right behind you. 313 00:14:11,328 --> 00:14:13,156 With all these supplies, 314 00:14:13,287 --> 00:14:16,116 the Igwags won't need another food shipment for a long time. 315 00:14:16,246 --> 00:14:18,379 I better get back to the bridge fast. 316 00:14:18,509 --> 00:14:20,337 All this food is making me hungry. 317 00:14:25,255 --> 00:14:26,866 Huh? 318 00:14:26,996 --> 00:14:29,042 Ah! Yum yum! 319 00:14:34,525 --> 00:14:37,093 How long before we reach the planet Igwag, Mr. Bright Heart? 320 00:14:37,224 --> 00:14:39,269 I calculate that we can get there 321 00:14:39,400 --> 00:14:41,489 just in time for the Igwags to have dinner. 322 00:14:41,619 --> 00:14:43,317 That sounds great. 323 00:14:43,447 --> 00:14:45,667 I'm already hungry. 324 00:14:45,797 --> 00:14:47,712 Well, we have been working hard. 325 00:14:47,843 --> 00:14:49,323 Grumpy, go to the storage room 326 00:14:49,453 --> 00:14:51,716 and get everybody a snack from our supplies. 327 00:14:51,847 --> 00:14:53,457 I think we all deserve one. 328 00:14:53,588 --> 00:14:55,503 Oh, all right. 329 00:14:55,633 --> 00:14:56,591 Huh. 330 00:15:01,857 --> 00:15:03,424 "Grumpy, check this. 331 00:15:03,554 --> 00:15:04,729 "Grumpy, go to light speed. 332 00:15:04,860 --> 00:15:05,600 "Grumpy, fix the door. 333 00:15:05,730 --> 00:15:07,428 Grumpy, get a snack." 334 00:15:07,558 --> 00:15:08,516 Huh? 335 00:15:08,646 --> 00:15:10,431 Oh, no! 336 00:15:13,695 --> 00:15:15,610 Who could have eaten all this food? 337 00:15:23,400 --> 00:15:25,315 What is it, Grumpy? 338 00:15:25,446 --> 00:15:27,622 Wha--? Oh, no! 339 00:15:29,102 --> 00:15:31,321 Grumpy, what happened here? 340 00:15:31,452 --> 00:15:36,631 Who could have eaten an entire storeroom full of food? 341 00:15:36,761 --> 00:15:39,025 I--I didn't do it. 342 00:15:39,155 --> 00:15:41,810 Well, we did catch you earlier, Treat Heart. 343 00:15:41,941 --> 00:15:44,378 And we all know how much you like to eat. 344 00:15:44,508 --> 00:15:47,424 Are you sure you didn't do it, Lieutenant Treat Heart? 345 00:15:47,555 --> 00:15:49,774 No, Captain, I didn't do it. 346 00:15:49,905 --> 00:15:52,081 Doesn't anybody believe me? 347 00:15:59,828 --> 00:16:02,004 I didn't eat the Igwags' food. 348 00:16:02,135 --> 00:16:03,963 But no one believes me, 349 00:16:04,093 --> 00:16:05,442 so I'm not going to stay where I'm not wanted. 350 00:16:09,142 --> 00:16:11,840 I'll just go off to a faraway planet 351 00:16:11,971 --> 00:16:13,276 and live by myself... 352 00:16:13,407 --> 00:16:16,236 forever. 353 00:16:23,895 --> 00:16:25,636 [ Beastly and Shreeky 354 00:16:26,768 --> 00:16:28,335 What are we gonna do? 355 00:16:28,465 --> 00:16:31,468 How are we gonna replace the food for the Igwags? 356 00:16:31,599 --> 00:16:34,210 We could use some of our own food supplies, Captain. 357 00:16:34,341 --> 00:16:36,169 Wrong. I just checked. 358 00:16:36,299 --> 00:16:39,128 The carrot is the last piece of food on the entire ship. 359 00:16:39,259 --> 00:16:41,217 What? Are you sure? 360 00:16:41,348 --> 00:16:43,089 Yes, sir, I'm afraid so. 361 00:16:45,091 --> 00:16:46,701 Huh? Wow! 362 00:16:46,831 --> 00:16:48,529 What is that thing? 363 00:16:48,659 --> 00:16:50,444 Hmm. 364 00:16:50,574 --> 00:16:53,099 Why, it's a gobblegert. 365 00:16:53,229 --> 00:16:55,666 He's so cute. 366 00:16:55,797 --> 00:16:58,365 Grumpy: Well, he just gobbled up our last carrot. 367 00:16:58,495 --> 00:16:59,583 Bright Heart: Of course. 368 00:16:59,714 --> 00:17:01,498 All they do is eat and eat and... 369 00:17:01,629 --> 00:17:02,934 Eat! 370 00:17:03,065 --> 00:17:05,328 He must have eaten all the Igwags' food. 371 00:17:05,459 --> 00:17:07,809 Then Treat Heart didn't do it. 372 00:17:07,939 --> 00:17:11,204 Ohh. We've made a terrible mistake. 373 00:17:11,334 --> 00:17:13,467 Well, we've got to apologize to her. 374 00:17:13,597 --> 00:17:15,599 Mr. Bright Heart, find out where she is. 375 00:17:15,730 --> 00:17:18,385 Treat Heart is not in her bedroom, Captain, 376 00:17:18,515 --> 00:17:20,256 and there's a shuttle missing. 377 00:17:20,387 --> 00:17:22,432 Oh, no! She must have left the ship. 378 00:17:22,563 --> 00:17:24,478 We've got to find Treat Heart. 379 00:17:24,608 --> 00:17:26,175 All: Aye, aye, Captain. 380 00:17:28,308 --> 00:17:30,484 Why did I come here? 381 00:17:30,614 --> 00:17:33,356 Now I'm not only lonely, but hungry, too. 382 00:17:35,750 --> 00:17:38,753 That goody-goody is just where I want her. 383 00:17:38,883 --> 00:17:40,668 Is the trap ready yet, Beastly? 384 00:17:40,798 --> 00:17:43,497 Finished, Shreeky. 385 00:17:43,627 --> 00:17:45,542 When that Care Bear steps in the cave, 386 00:17:45,673 --> 00:17:47,457 I'll just pull this rope 387 00:17:47,588 --> 00:17:49,459 and we'll trap her but good. 388 00:17:49,590 --> 00:17:52,636 I mean bad. I mean...ohh. 389 00:17:52,767 --> 00:17:54,464 Get out of my way! Whoa! 390 00:17:54,595 --> 00:17:55,726 Uhh! 391 00:17:55,857 --> 00:17:58,251 It's time to set the bait. 392 00:17:58,381 --> 00:18:01,080 This will bring that Care Bear right here. 393 00:18:08,391 --> 00:18:10,350 Brave Heart: Okay, Mr. Bright Heart, 394 00:18:10,480 --> 00:18:12,265 Rainbow Rescue Beam us down to the planet. 395 00:18:20,969 --> 00:18:23,580 Treat Heart has to be around here somewhere. 396 00:18:26,670 --> 00:18:27,584 What's wrong, fella? 397 00:18:27,715 --> 00:18:31,284 Ohh. He's probably hungry. 398 00:18:31,414 --> 00:18:33,155 As if he hasn't eaten enough today. 399 00:18:33,286 --> 00:18:36,289 That's it. He smells food. 400 00:18:36,419 --> 00:18:38,334 And where there's food, we'll find... 401 00:18:38,465 --> 00:18:40,031 All: Treat Heart! 402 00:18:40,162 --> 00:18:42,251 Okay, Cheer, let him go. 403 00:18:44,384 --> 00:18:46,342 Come on. Let's follow him. 404 00:18:46,473 --> 00:18:48,692 Yum. 405 00:18:48,823 --> 00:18:52,087 Brave Heart: Treat Heart must be in that cave. Come on. 406 00:18:52,218 --> 00:18:53,958 All: Huh? Grumpy: Oh! 407 00:18:54,089 --> 00:18:55,786 Grumpy: It's only a pie. 408 00:18:57,048 --> 00:18:57,962 Shreeky: That's right. 409 00:18:58,093 --> 00:19:00,139 Oh, no! 410 00:19:00,269 --> 00:19:01,488 Brave Heart: Shreeky and Beastly! 411 00:19:01,618 --> 00:19:03,838 Oh, yes! 412 00:19:03,968 --> 00:19:06,101 You can't hold us in here forever, Shreeky! 413 00:19:06,232 --> 00:19:08,364 I don't plan to. 414 00:19:08,495 --> 00:19:10,627 I'm going to give you to my Uncle-- 415 00:19:10,758 --> 00:19:12,455 I mean Lord No Heart. 416 00:19:13,891 --> 00:19:15,458 Come on, comet head! 417 00:19:15,589 --> 00:19:17,939 Let's get our ship! 418 00:19:18,069 --> 00:19:20,681 Ohh! Now what are we gonna do, Captain? 419 00:19:22,204 --> 00:19:23,814 Well, one thing's for sure, 420 00:19:23,945 --> 00:19:25,468 we can't get out through these bars. 421 00:19:25,599 --> 00:19:27,949 We can't, but he can. 422 00:19:28,079 --> 00:19:31,561 Gobblegert, you gotta find Treat Heart. 423 00:19:36,914 --> 00:19:38,742 I sure miss the others. 424 00:19:38,873 --> 00:19:40,657 I wonder if they miss me. 425 00:19:40,788 --> 00:19:42,877 Huh? 426 00:19:43,007 --> 00:19:45,880 A gobblegert? 427 00:19:46,010 --> 00:19:47,795 Did you want me to follow you? 428 00:19:50,450 --> 00:19:52,843 Oh, no! 429 00:19:52,974 --> 00:19:55,498 Shreeky and Beastly have got the captain and the others! 430 00:19:55,629 --> 00:19:57,500 I know. 431 00:19:57,631 --> 00:20:00,416 Gobblegert, I'm going to need your help. 432 00:20:00,547 --> 00:20:01,722 [ whispering, indistinct ] 433 00:20:04,942 --> 00:20:05,682 Huh? Huh? 434 00:20:08,903 --> 00:20:11,514 Ohh! It's that gobblegert! 435 00:20:11,645 --> 00:20:13,603 Get him, Beastly! 436 00:20:19,043 --> 00:20:21,002 Come back here, you miniature muncher! 437 00:20:21,132 --> 00:20:22,438 Beastly: Uhh! Shreeky: Uhh! 438 00:20:24,571 --> 00:20:26,137 Treat Heart! 439 00:20:26,268 --> 00:20:29,576 Shh. I'll have you out in a second. 440 00:20:35,538 --> 00:20:36,496 Beastly! 441 00:20:36,626 --> 00:20:39,194 Get off me and get that gobblegert! 442 00:20:39,325 --> 00:20:41,152 Brave Heart: You're not getting anyone, Shreeky. 443 00:20:41,283 --> 00:20:42,632 Shreeky: Huh? 444 00:20:42,763 --> 00:20:44,068 Ohh! 445 00:20:44,199 --> 00:20:45,766 How did they escape? 446 00:20:45,896 --> 00:20:48,682 Who cares? Let's just get out of here! 447 00:20:59,562 --> 00:21:01,651 Well, they sure left in a hurry. 448 00:21:01,782 --> 00:21:03,871 Treat Heart, we're all sorry 449 00:21:04,001 --> 00:21:06,003 we accused you of eating those supplies. 450 00:21:06,134 --> 00:21:09,877 We jumped to conclusions without looking for the facts. 451 00:21:10,007 --> 00:21:11,922 Grumpy: Now we know that gobblegert really did it. 452 00:21:12,053 --> 00:21:14,838 I guess we should always believe people are innocent 453 00:21:14,969 --> 00:21:16,753 until they're proven guilty. 454 00:21:19,669 --> 00:21:21,280 Where's he going? 455 00:21:24,587 --> 00:21:25,980 All: Wow! 456 00:21:26,110 --> 00:21:27,634 Brave Heart: We can get all the food supplies 457 00:21:27,764 --> 00:21:29,288 for the Igwags right here! 458 00:21:29,418 --> 00:21:31,725 Why, this planet is so close to theirs, 459 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 they'll never have problems getting food ever again. 460 00:21:34,858 --> 00:21:36,817 Neither will our little friend. 30567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.