Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,676 --> 00:00:28,506
Who's that comin' from
somewhere up in the sky?
2
00:00:31,857 --> 00:00:35,557
Movin' fast
and bright as a firefly
3
00:00:37,385 --> 00:00:39,517
Aah!
4
00:00:39,648 --> 00:00:43,521
Just when you think
that trouble's gonna pounce
5
00:00:43,652 --> 00:00:46,089
Who's gonna be there
when it really counts?
6
00:00:46,220 --> 00:00:48,178
Do that
Care Bears Countdown
7
00:00:48,309 --> 00:00:51,312
Five, four,
three, two, one.
8
00:00:54,532 --> 00:00:56,447
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
9
00:01:00,147 --> 00:01:04,368
Brave Heart:
Caredate 1-12-76-22.
10
00:01:04,499 --> 00:01:06,936
The "S.S. Friendship" has
finished taking on supplies
11
00:01:07,067 --> 00:01:10,418
as we prepare to embark
on another caring mission.
12
00:01:10,548 --> 00:01:13,551
"Friendship" pilot Cheer Bear
ready to blast off, Captain.
13
00:01:14,030 --> 00:01:15,814
Vroom.
14
00:01:15,945 --> 00:01:17,860
I'm at cruising speed, sir.
15
00:01:17,990 --> 00:01:18,643
Hmm!
Huh?
16
00:01:18,774 --> 00:01:20,906
Ahem, ahem!
17
00:01:21,037 --> 00:01:23,735
Uh, sorry,
Captain Brave Heart.
18
00:01:23,866 --> 00:01:25,215
I was just, uh...
19
00:01:25,346 --> 00:01:27,087
pretending to fly the ship.
20
00:01:27,217 --> 00:01:28,914
Take your post in
the communications
21
00:01:29,045 --> 00:01:29,698
corner, Lieutenant Cheer.
22
00:01:29,828 --> 00:01:32,266
Aye, aye, sir.
23
00:01:34,442 --> 00:01:36,531
Bright Heart,
stand by for takeoff.
24
00:01:36,661 --> 00:01:38,185
Aye, aye, Captain.
25
00:01:38,315 --> 00:01:40,012
Treat Heart,
take the controls.
26
00:01:40,143 --> 00:01:41,753
Aye, aye, Captain.
27
00:01:41,884 --> 00:01:43,799
Grumpy, watch those
engine meters.
28
00:01:43,929 --> 00:01:45,061
Cheer Bear?
29
00:01:45,192 --> 00:01:46,497
Yes, Captain?
30
00:01:46,628 --> 00:01:48,195
You can relax.
31
00:01:48,325 --> 00:01:50,458
But I don't want
to relax, sir.
32
00:01:50,588 --> 00:01:52,938
I'm tired of being
a telephone operator.
33
00:01:53,069 --> 00:01:55,854
I want a chance to fly
the ship. Just once?
34
00:01:55,985 --> 00:01:58,030
I'm sorry, Cheer Bear,
35
00:01:58,161 --> 00:02:00,555
but you don't have enough
experience to pilot the ship.
36
00:02:00,685 --> 00:02:04,167
How do I get enough experience
if you won't let me try?
37
00:02:04,298 --> 00:02:07,562
Uh, I'll get back
to you on that one.
38
00:02:07,692 --> 00:02:08,693
Yes, sir.
39
00:02:08,824 --> 00:02:10,217
Blast off, Treat Heart.
40
00:02:15,004 --> 00:02:15,874
Hmm.
41
00:02:16,005 --> 00:02:18,050
I'll go give Cheer
42
00:02:18,181 --> 00:02:20,183
one of my famous
Captain's Pep Talks.
43
00:02:20,314 --> 00:02:21,489
That should make her
feel better.
44
00:02:22,925 --> 00:02:24,666
Ahem.
Lieutenant Cheer?
45
00:02:24,796 --> 00:02:26,058
Yes, sir?
46
00:02:26,189 --> 00:02:27,625
Ow!
47
00:02:27,756 --> 00:02:29,714
Uh, sorry,
Captain.
48
00:02:29,845 --> 00:02:30,933
Oh!
Oh!
49
00:02:31,063 --> 00:02:32,848
I see you're studying
our ship's
50
00:02:32,978 --> 00:02:34,850
flight instruction
manual.
51
00:02:34,980 --> 00:02:37,113
Yes, sir,
every chance I get.
52
00:02:37,244 --> 00:02:39,071
Very good.
Well, someday,
53
00:02:39,202 --> 00:02:40,725
I might let you
copilot the starship.
54
00:02:40,856 --> 00:02:42,597
Oh, thank you,
Captain.
55
00:02:42,727 --> 00:02:45,121
There. That should keep her
happy for a while.
56
00:02:45,252 --> 00:02:46,427
Aah!
57
00:02:46,557 --> 00:02:48,690
Uh, yes?
What is it, Lieutenant Cheer?
58
00:02:48,820 --> 00:02:50,866
When will you let me
copilot the ship?
59
00:02:50,996 --> 00:02:52,911
Uh, soon.
Very soon.
60
00:02:58,308 --> 00:03:01,311
We made it onto
the Care Bears' ship, Shreeky.
61
00:03:01,442 --> 00:03:04,532
Shreeky: Beastly!
Get me out of here!
62
00:03:04,662 --> 00:03:05,707
Uhh!
63
00:03:05,837 --> 00:03:08,188
Oh, it's stuck!
64
00:03:08,318 --> 00:03:10,190
Shreeky: All right!
You asked for it!
65
00:03:10,320 --> 00:03:12,192
I'm going to have to...
66
00:03:12,322 --> 00:03:14,716
No! Please don't!
67
00:03:15,717 --> 00:03:16,761
Aah-ha ha!
68
00:03:16,892 --> 00:03:18,589
Uhh!
69
00:03:18,720 --> 00:03:19,851
Oh!
70
00:03:19,982 --> 00:03:21,810
Come on, meteor brain!
71
00:03:21,940 --> 00:03:23,551
You've got work to do
72
00:03:23,681 --> 00:03:25,727
before I can capture those
73
00:03:25,857 --> 00:03:27,729
little furry
Goody Two-Shoes.
74
00:03:27,859 --> 00:03:28,904
No Heart: So...
75
00:03:29,034 --> 00:03:30,297
Aah!
Uhh!
76
00:03:30,427 --> 00:03:33,691
You haven't captured
the Care Bears yet.
77
00:03:33,822 --> 00:03:38,000
Well, no, Uncle--
I mean Lord No Heart,
78
00:03:38,130 --> 00:03:41,046
O Supreme Leader
of the Universe.
79
00:03:41,177 --> 00:03:42,874
But I've got this plan.
80
00:03:43,005 --> 00:03:43,832
What did you say?
81
00:03:43,962 --> 00:03:45,921
I mean Shreeky.
82
00:03:46,051 --> 00:03:49,011
Shreeky has a plan
that even I couldn't mess up.
83
00:03:49,141 --> 00:03:51,535
Then do not fail me,
84
00:03:51,666 --> 00:03:53,624
or else.
85
00:03:56,323 --> 00:03:58,499
Come on, Beastly,
you heard him.
86
00:03:58,629 --> 00:04:01,676
Untie our little surprise
for the Care Bears.
87
00:04:01,806 --> 00:04:03,634
Uhh!
88
00:04:07,072 --> 00:04:09,988
Uhh! Uhh! Uhh!
89
00:04:11,163 --> 00:04:13,383
Aah!
90
00:04:13,514 --> 00:04:14,906
Uhh! Oh!
91
00:04:16,604 --> 00:04:17,909
Uhh!
92
00:04:18,040 --> 00:04:20,085
Okay, fur ball!
93
00:04:20,216 --> 00:04:23,741
Stop lying around and let's
catch those Care Bears.
94
00:04:23,872 --> 00:04:27,876
Oh, a bad guy's work
is never done.
95
00:04:28,006 --> 00:04:31,053
You cosmic dust ball!
96
00:04:31,183 --> 00:04:32,968
This isn't the control room!
97
00:04:33,098 --> 00:04:35,405
It's the engine room!
98
00:04:35,536 --> 00:04:37,451
No problem.
99
00:04:39,191 --> 00:04:41,759
I'll just make a few
little adjustments
100
00:04:41,890 --> 00:04:44,240
which will slow
the ship down.
101
00:04:44,371 --> 00:04:46,068
And when they come
to see what's wrong,
102
00:04:46,198 --> 00:04:48,113
we'll catch them.
103
00:04:48,244 --> 00:04:50,420
Oh! Uhh!
104
00:04:50,551 --> 00:04:53,597
See? It's working
already.
105
00:04:53,728 --> 00:04:55,686
All: Whoa!
106
00:04:55,817 --> 00:04:57,427
What's happening?
107
00:04:57,558 --> 00:05:00,038
A temporary loss
of power, Captain.
108
00:05:00,169 --> 00:05:02,954
I calculate a loose
connection, sir.
109
00:05:03,085 --> 00:05:05,783
Ohh.
I'll go fix it.
110
00:05:07,829 --> 00:05:09,004
Uhh.
111
00:05:09,134 --> 00:05:11,136
Then I'll come back
and fix this door.
112
00:05:12,964 --> 00:05:14,139
Uh-oh.
113
00:05:14,270 --> 00:05:16,707
This looks serious.
114
00:05:20,058 --> 00:05:24,715
I'll just set my MPG
on catch mode.
115
00:05:26,543 --> 00:05:27,718
Huh? Uhh!
116
00:05:27,849 --> 00:05:29,372
Gotcha!
117
00:05:29,503 --> 00:05:30,721
Beastly!
118
00:05:30,852 --> 00:05:31,896
Shreeky!
119
00:05:32,027 --> 00:05:33,768
I should have known.
120
00:05:33,898 --> 00:05:35,291
Let me out of this.
121
00:05:35,422 --> 00:05:37,641
I have to make repairs
to the engines.
122
00:05:37,772 --> 00:05:40,035
I've got a better idea.
123
00:05:40,165 --> 00:05:43,299
You can make yourself
comfortable in our cage.
124
00:05:43,430 --> 00:05:46,563
Sir, let me go see
what Grumpy found out.
125
00:05:46,694 --> 00:05:48,609
No, Cheer, stay here.
I'll call him.
126
00:05:48,739 --> 00:05:50,567
Yeow!
127
00:05:51,916 --> 00:05:53,135
On second thought,
128
00:05:53,265 --> 00:05:55,355
I think I will
go see Grumpy.
129
00:05:55,485 --> 00:05:56,530
Aye, aye, sir.
130
00:05:56,660 --> 00:05:58,619
Bright Heart, take over.
131
00:06:03,014 --> 00:06:05,190
Hmm. That's strange.
132
00:06:05,321 --> 00:06:07,367
All doors should be closed
while in flight.
133
00:06:10,152 --> 00:06:12,763
I hope nothing else
goes wrong on this mission.
134
00:06:12,894 --> 00:06:14,765
Hey! What are you doing?
135
00:06:14,896 --> 00:06:16,071
Watch out!
You're--you're...
136
00:06:16,201 --> 00:06:17,681
Aah!
137
00:06:17,812 --> 00:06:19,901
Beastly!
138
00:06:21,163 --> 00:06:22,773
Oops.
139
00:06:22,904 --> 00:06:24,558
Brave Heart: Hey!
140
00:06:24,688 --> 00:06:25,863
Hey! Watch out!
Watch--
141
00:06:25,994 --> 00:06:29,389
So, you two space pirates
are behind this.
142
00:06:29,519 --> 00:06:31,695
I've been telling them,
Captain,
143
00:06:31,826 --> 00:06:33,480
that if they don't
let me make the repairs,
144
00:06:33,610 --> 00:06:35,525
this ship's going to crash.
145
00:06:35,656 --> 00:06:38,920
Don't listen to him.
It's just a trick.
146
00:06:39,050 --> 00:06:40,617
Two down.
147
00:06:40,748 --> 00:06:42,967
And only three more to go.
148
00:06:44,926 --> 00:06:46,101
Captain? Grumpy?
149
00:06:46,231 --> 00:06:47,755
Can you hear me?
150
00:06:47,885 --> 00:06:49,583
They don't answer.
151
00:06:49,713 --> 00:06:51,846
The intercom
must be broken, too.
152
00:06:51,976 --> 00:06:54,675
I know how to fix that.
I'll go right now.
153
00:06:54,805 --> 00:06:58,853
No, you stay here.
Treat Heart, take over.
154
00:06:58,983 --> 00:07:01,029
Hmph.
155
00:07:01,159 --> 00:07:02,334
Captain Brave Heart?
156
00:07:02,465 --> 00:07:03,727
Grumpy?
157
00:07:05,076 --> 00:07:06,513
Are you in here?
158
00:07:07,992 --> 00:07:10,299
Hey!
What are you doing?
159
00:07:10,430 --> 00:07:12,606
Watch out!
You're...aah!
160
00:07:16,174 --> 00:07:19,003
- Let
me out to fix the ship
161
00:07:19,134 --> 00:07:21,223
or we'll crash!
162
00:07:21,353 --> 00:07:24,618
The engines
are backfiring!
163
00:07:24,748 --> 00:07:27,011
They still must be
having problems.
164
00:07:27,142 --> 00:07:28,709
I'll go back
and help the captain.
165
00:07:28,839 --> 00:07:31,320
No, I'll go.
You stay here.
166
00:07:31,451 --> 00:07:33,235
You want me
to drive the ship?
167
00:07:33,365 --> 00:07:35,933
Uh-uh. I've put it
on automatic pilot
168
00:07:36,064 --> 00:07:37,587
so the ship will
fly itself.
169
00:07:37,718 --> 00:07:38,936
No matter what happens,
170
00:07:39,067 --> 00:07:40,590
don't touch anything.
171
00:07:40,721 --> 00:07:42,853
Okay.
That does it.
172
00:07:42,984 --> 00:07:46,074
I'll never get to
pilot the ship.
173
00:07:46,204 --> 00:07:48,424
I wonder where
everybody went.
174
00:07:50,426 --> 00:07:51,558
What?
175
00:07:51,688 --> 00:07:54,865
Huh?
What's going on?
176
00:07:54,996 --> 00:07:59,348
Oh! This is
really wrong.
177
00:07:59,479 --> 00:08:01,132
Aah!
Huh?
178
00:08:01,263 --> 00:08:02,569
What?
Whoa!
179
00:08:02,699 --> 00:08:04,614
As captain
of this ship,
180
00:08:04,745 --> 00:08:06,964
I order you
to set us free.
181
00:08:07,095 --> 00:08:08,662
If I don't repair
the damage,
182
00:08:08,792 --> 00:08:10,707
we'll crash.
183
00:08:10,838 --> 00:08:13,449
An approximate estimate
is 20 minutes.
184
00:08:13,580 --> 00:08:15,799
We'll never crash.
185
00:08:15,930 --> 00:08:18,672
I can drive this thing with one
jet strapped behind my back.
186
00:08:18,802 --> 00:08:19,890
Huh?
187
00:08:20,021 --> 00:08:22,589
Correction.
Make that two minutes.
188
00:08:22,719 --> 00:08:27,681
Beastly, start
driving...now!
189
00:08:31,641 --> 00:08:33,556
I'll grab
the last Care Bear
190
00:08:33,687 --> 00:08:34,601
while you fly the ship.
191
00:08:36,080 --> 00:08:37,168
Huh?
192
00:08:37,299 --> 00:08:39,519
Beastly and Shreeky!
193
00:08:39,649 --> 00:08:42,217
You mean captain
and copilot.
194
00:08:43,435 --> 00:08:45,612
We're taking over.
195
00:08:45,742 --> 00:08:47,875
Try your Care Bear Stare
on me,
196
00:08:48,005 --> 00:08:49,964
and I'll just flash it
right back at you.
197
00:08:52,053 --> 00:08:53,794
What are you
waiting for?
198
00:08:53,924 --> 00:08:55,404
Start flying!
199
00:08:55,535 --> 00:08:57,754
No, uh, problem.
200
00:08:58,973 --> 00:09:00,017
Contact!
201
00:09:00,148 --> 00:09:01,453
Whoa!
202
00:09:01,584 --> 00:09:02,759
Uhh!
203
00:09:02,890 --> 00:09:03,978
Whoa!
204
00:09:04,108 --> 00:09:04,892
Uhh!
205
00:09:05,022 --> 00:09:07,634
You said you knew
how to fly this!
206
00:09:07,764 --> 00:09:12,508
Uh, a good driver always
adjusts his seat first.
207
00:09:12,639 --> 00:09:14,031
Yeow!
208
00:09:14,162 --> 00:09:15,685
All: Whoa!
209
00:09:15,816 --> 00:09:16,686
Uhh!
210
00:09:20,168 --> 00:09:21,952
Uhh!
211
00:09:25,086 --> 00:09:26,043
Uhh!
212
00:09:26,174 --> 00:09:27,958
All: Whoa!
213
00:09:28,089 --> 00:09:28,959
Uhh!
214
00:09:31,527 --> 00:09:34,835
Quick! To the bridge before
Beastly destroys the ship.
215
00:09:34,965 --> 00:09:37,141
Beastly,
you cosmic fool!
216
00:09:37,272 --> 00:09:38,926
You stalled
the engines!
217
00:09:39,056 --> 00:09:40,797
We're gonna crash!
218
00:09:42,407 --> 00:09:43,931
Bail out!
219
00:09:44,758 --> 00:09:46,063
Oh, no!
220
00:09:46,194 --> 00:09:50,067
My rocket boots!
221
00:09:50,198 --> 00:09:51,765
Aah!
222
00:09:55,551 --> 00:09:58,728
Uhh!
Let go of me, Beastly!
223
00:09:58,859 --> 00:10:00,556
Now, let me see.
224
00:10:00,687 --> 00:10:02,950
First, I have to
restart the engines.
225
00:10:05,169 --> 00:10:06,344
I'm too late.
226
00:10:11,828 --> 00:10:14,788
There. Back on course
and on automatic pilot.
227
00:10:18,922 --> 00:10:20,141
Gee, Captain,
228
00:10:20,271 --> 00:10:22,012
I'm sorry I disobeyed
orders, but--
229
00:10:22,143 --> 00:10:24,188
Why don't you take it
off automatic pilot
230
00:10:24,319 --> 00:10:26,234
and try the controls
some more, Cheer?
231
00:10:26,364 --> 00:10:27,714
Are you sure?
232
00:10:27,844 --> 00:10:29,672
Well, you just got
all the experience
233
00:10:29,803 --> 00:10:30,760
you're ever going to need.
234
00:10:34,155 --> 00:10:36,113
There's more space
in your head
235
00:10:36,244 --> 00:10:38,376
than in this
whole galaxy!
236
00:10:38,507 --> 00:10:41,292
So, you failed me
again.
237
00:10:41,423 --> 00:10:43,338
It's all Beastly's fault.
238
00:10:43,468 --> 00:10:46,254
It's because of him that
we're stuck in deep space.
239
00:10:46,384 --> 00:10:48,386
Just wait till
I get you back here.
240
00:10:48,517 --> 00:10:51,389
You're both in
deep trouble.
241
00:10:51,520 --> 00:10:53,740
Both: Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
242
00:10:53,870 --> 00:10:56,220
Aah!
243
00:10:56,351 --> 00:11:00,050
No Heart: And this time I know
you two won't get very far.
244
00:11:00,181 --> 00:11:03,837
Brave Heart:
Caredate 3-12-76-22.
245
00:11:03,967 --> 00:11:06,013
The ship now has
a standby pilot.
246
00:11:06,143 --> 00:11:08,668
And I, the captain,
have learned a lesson.
247
00:11:08,798 --> 00:11:11,018
Everyone deserves
a chance.
248
00:11:11,148 --> 00:11:13,847
They just might
surprise you.
249
00:11:16,588 --> 00:11:18,765
Announcer: "The Care Bears"
will be right back.
250
00:11:22,420 --> 00:11:24,466
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
251
00:11:28,557 --> 00:11:31,778
Brave Heart:
Caredate 1-15-3-63.
252
00:11:31,908 --> 00:11:33,649
Responding to an
emergency signal,
253
00:11:33,780 --> 00:11:35,695
the "S.S. Friendship"
is at Care Base
254
00:11:35,825 --> 00:11:38,480
to pick up food and supplies
for the planet Igwag.
255
00:11:40,743 --> 00:11:42,658
How's it going,
Mr. Bright Heart?
256
00:11:42,789 --> 00:11:44,225
Right on schedule,
Captain.
257
00:11:44,355 --> 00:11:47,010
I calculate that this
is the last load we need.
258
00:11:47,141 --> 00:11:48,316
Great.
259
00:11:48,446 --> 00:11:50,318
They're running out of food
on the Igwags' planet
260
00:11:50,448 --> 00:11:52,102
and they need our help
to survive.
261
00:11:52,233 --> 00:11:53,364
Mmm!
262
00:11:53,495 --> 00:11:55,453
Huh?
263
00:11:55,584 --> 00:11:58,587
Lieutenant Treat Heart!
264
00:11:58,718 --> 00:12:01,329
That food is for
the Igwags.
265
00:12:01,459 --> 00:12:02,417
I'm sorry.
266
00:12:02,547 --> 00:12:04,593
When the box
broke open
267
00:12:04,724 --> 00:12:06,464
and I saw these
delicious muffins,
268
00:12:06,595 --> 00:12:08,162
I couldn't resist
tasting one.
269
00:12:08,292 --> 00:12:09,946
Tasting one?
270
00:12:10,077 --> 00:12:12,601
You were about to break the
galactic speed-eating record.
271
00:12:12,732 --> 00:12:14,603
Grumpy's right,
Treat Heart.
272
00:12:14,734 --> 00:12:16,953
You've got to learn
to control your eating.
273
00:12:17,084 --> 00:12:18,607
Now don't let that
happen again.
274
00:12:18,738 --> 00:12:21,523
I won't, Captain,
I promise.
275
00:12:21,653 --> 00:12:23,917
Good. Now let's
get going.
276
00:12:25,788 --> 00:12:28,530
Eww. Those goody two-shoes
Care Bears
277
00:12:28,660 --> 00:12:30,488
are on another
caring mission.
278
00:12:30,619 --> 00:12:32,403
I've got to capture them
for Uncle--
279
00:12:32,534 --> 00:12:34,710
I mean Lord No Heart.
280
00:12:34,841 --> 00:12:38,235
We couldmake their
food supplies disappear.
281
00:12:38,366 --> 00:12:40,411
Then they'll blame
each other for losing them.
282
00:12:40,542 --> 00:12:42,283
That'll split them up
for sure.
283
00:12:42,413 --> 00:12:46,200
That's the most ridiculous
idea I've ever heard, furball!
284
00:12:46,330 --> 00:12:47,244
Ohh.
285
00:12:47,375 --> 00:12:49,420
I've got
another idea.
286
00:12:49,551 --> 00:12:51,945
We'll make their food
supplies disappear.
287
00:12:52,075 --> 00:12:54,077
Then they'll blame each
other for losing them.
288
00:12:54,208 --> 00:12:56,166
And that will split them
up for sure.
289
00:12:56,297 --> 00:12:57,951
Oh.
290
00:12:58,081 --> 00:13:01,563
I wonder why
I didn't think of that.
291
00:13:01,693 --> 00:13:06,176
Now, the only problem is how
to make the food disappear.
292
00:13:06,307 --> 00:13:07,699
Mmm.
293
00:13:07,830 --> 00:13:09,440
Maybe we could--
294
00:13:09,571 --> 00:13:11,399
Yeow-ow-ow!
295
00:13:15,577 --> 00:13:18,188
Beastly!
You meteor brain!
296
00:13:20,582 --> 00:13:23,454
Well, what have we here?
297
00:13:23,585 --> 00:13:25,500
Eh?
Gotcha!
298
00:13:25,630 --> 00:13:27,110
A gobblegert.
299
00:13:27,241 --> 00:13:29,547
The greediest
little alien.
300
00:13:29,678 --> 00:13:31,898
My favorite kind.
301
00:13:32,028 --> 00:13:33,856
They can gobble up
more food
302
00:13:33,987 --> 00:13:36,685
than any other creature
in the entire universe.
303
00:13:36,816 --> 00:13:40,341
Hmm. This gives me
an idea.
304
00:13:40,471 --> 00:13:43,387
This is the last box of food
for the Igwags, Captain.
305
00:13:43,518 --> 00:13:45,476
Aha!
306
00:13:45,607 --> 00:13:46,564
Good, Treat Heart.
307
00:13:46,695 --> 00:13:47,827
Put it on
the loading ramp
308
00:13:47,957 --> 00:13:49,263
with the rest
of the supplies.
309
00:13:49,393 --> 00:13:50,568
We're taking off.
310
00:14:02,580 --> 00:14:03,799
Come on, furball.
311
00:14:03,930 --> 00:14:05,714
Let's get our ship
and follow them.
312
00:14:05,845 --> 00:14:07,847
I'm right
behind you.
313
00:14:11,328 --> 00:14:13,156
With all these supplies,
314
00:14:13,287 --> 00:14:16,116
the Igwags won't need another
food shipment for a long time.
315
00:14:16,246 --> 00:14:18,379
I better get back
to the bridge fast.
316
00:14:18,509 --> 00:14:20,337
All this food
is making me hungry.
317
00:14:25,255 --> 00:14:26,866
Huh?
318
00:14:26,996 --> 00:14:29,042
Ah! Yum yum!
319
00:14:34,525 --> 00:14:37,093
How long before we reach the
planet Igwag, Mr. Bright Heart?
320
00:14:37,224 --> 00:14:39,269
I calculate that
we can get there
321
00:14:39,400 --> 00:14:41,489
just in time for the Igwags
to have dinner.
322
00:14:41,619 --> 00:14:43,317
That sounds great.
323
00:14:43,447 --> 00:14:45,667
I'm already hungry.
324
00:14:45,797 --> 00:14:47,712
Well, we have been
working hard.
325
00:14:47,843 --> 00:14:49,323
Grumpy, go to
the storage room
326
00:14:49,453 --> 00:14:51,716
and get everybody a snack
from our supplies.
327
00:14:51,847 --> 00:14:53,457
I think we all
deserve one.
328
00:14:53,588 --> 00:14:55,503
Oh, all right.
329
00:14:55,633 --> 00:14:56,591
Huh.
330
00:15:01,857 --> 00:15:03,424
"Grumpy, check this.
331
00:15:03,554 --> 00:15:04,729
"Grumpy, go to
light speed.
332
00:15:04,860 --> 00:15:05,600
"Grumpy, fix the door.
333
00:15:05,730 --> 00:15:07,428
Grumpy, get a snack."
334
00:15:07,558 --> 00:15:08,516
Huh?
335
00:15:08,646 --> 00:15:10,431
Oh, no!
336
00:15:13,695 --> 00:15:15,610
Who could have eaten
all this food?
337
00:15:23,400 --> 00:15:25,315
What is it, Grumpy?
338
00:15:25,446 --> 00:15:27,622
Wha--? Oh, no!
339
00:15:29,102 --> 00:15:31,321
Grumpy,
what happened here?
340
00:15:31,452 --> 00:15:36,631
Who could have eaten an entire
storeroom full of food?
341
00:15:36,761 --> 00:15:39,025
I--I didn't do it.
342
00:15:39,155 --> 00:15:41,810
Well, we did catch you
earlier, Treat Heart.
343
00:15:41,941 --> 00:15:44,378
And we all know how
much you like to eat.
344
00:15:44,508 --> 00:15:47,424
Are you sure you didn't
do it, Lieutenant Treat Heart?
345
00:15:47,555 --> 00:15:49,774
No, Captain,
I didn't do it.
346
00:15:49,905 --> 00:15:52,081
Doesn't anybody
believe me?
347
00:15:59,828 --> 00:16:02,004
I didn't
eat the Igwags' food.
348
00:16:02,135 --> 00:16:03,963
But no one believes me,
349
00:16:04,093 --> 00:16:05,442
so I'm not going to stay
where I'm not wanted.
350
00:16:09,142 --> 00:16:11,840
I'll just go off
to a faraway planet
351
00:16:11,971 --> 00:16:13,276
and live by myself...
352
00:16:13,407 --> 00:16:16,236
forever.
353
00:16:23,895 --> 00:16:25,636
[ Beastly and Shreeky
354
00:16:26,768 --> 00:16:28,335
What are we gonna do?
355
00:16:28,465 --> 00:16:31,468
How are we gonna replace
the food for the Igwags?
356
00:16:31,599 --> 00:16:34,210
We could use some of our
own food supplies, Captain.
357
00:16:34,341 --> 00:16:36,169
Wrong. I just checked.
358
00:16:36,299 --> 00:16:39,128
The carrot is the last piece
of food on the entire ship.
359
00:16:39,259 --> 00:16:41,217
What?
Are you sure?
360
00:16:41,348 --> 00:16:43,089
Yes, sir,
I'm afraid so.
361
00:16:45,091 --> 00:16:46,701
Huh? Wow!
362
00:16:46,831 --> 00:16:48,529
What is that thing?
363
00:16:48,659 --> 00:16:50,444
Hmm.
364
00:16:50,574 --> 00:16:53,099
Why, it's a gobblegert.
365
00:16:53,229 --> 00:16:55,666
He's so cute.
366
00:16:55,797 --> 00:16:58,365
Grumpy: Well, he just
gobbled up our last carrot.
367
00:16:58,495 --> 00:16:59,583
Bright Heart:
Of course.
368
00:16:59,714 --> 00:17:01,498
All they do is eat
and eat and...
369
00:17:01,629 --> 00:17:02,934
Eat!
370
00:17:03,065 --> 00:17:05,328
He must have eaten
all the Igwags' food.
371
00:17:05,459 --> 00:17:07,809
Then Treat Heart
didn't do it.
372
00:17:07,939 --> 00:17:11,204
Ohh. We've made
a terrible mistake.
373
00:17:11,334 --> 00:17:13,467
Well, we've got to
apologize to her.
374
00:17:13,597 --> 00:17:15,599
Mr. Bright Heart,
find out where she is.
375
00:17:15,730 --> 00:17:18,385
Treat Heart is not
in her bedroom, Captain,
376
00:17:18,515 --> 00:17:20,256
and there's
a shuttle missing.
377
00:17:20,387 --> 00:17:22,432
Oh, no! She must have
left the ship.
378
00:17:22,563 --> 00:17:24,478
We've got to find
Treat Heart.
379
00:17:24,608 --> 00:17:26,175
All: Aye, aye, Captain.
380
00:17:28,308 --> 00:17:30,484
Why did I come here?
381
00:17:30,614 --> 00:17:33,356
Now I'm not only lonely,
but hungry, too.
382
00:17:35,750 --> 00:17:38,753
That goody-goody
is just where I want her.
383
00:17:38,883 --> 00:17:40,668
Is the trap
ready yet, Beastly?
384
00:17:40,798 --> 00:17:43,497
Finished, Shreeky.
385
00:17:43,627 --> 00:17:45,542
When that Care Bear
steps in the cave,
386
00:17:45,673 --> 00:17:47,457
I'll just pull this rope
387
00:17:47,588 --> 00:17:49,459
and we'll trap her
but good.
388
00:17:49,590 --> 00:17:52,636
I mean bad. I mean...ohh.
389
00:17:52,767 --> 00:17:54,464
Get out of my way!
Whoa!
390
00:17:54,595 --> 00:17:55,726
Uhh!
391
00:17:55,857 --> 00:17:58,251
It's time
to set the bait.
392
00:17:58,381 --> 00:18:01,080
This will bring that
Care Bear right here.
393
00:18:08,391 --> 00:18:10,350
Brave Heart:
Okay, Mr. Bright Heart,
394
00:18:10,480 --> 00:18:12,265
Rainbow Rescue Beam us
down to the planet.
395
00:18:20,969 --> 00:18:23,580
Treat Heart has to be
around here somewhere.
396
00:18:26,670 --> 00:18:27,584
What's wrong, fella?
397
00:18:27,715 --> 00:18:31,284
Ohh. He's probably
hungry.
398
00:18:31,414 --> 00:18:33,155
As if he hasn't
eaten enough today.
399
00:18:33,286 --> 00:18:36,289
That's it.
He smells food.
400
00:18:36,419 --> 00:18:38,334
And where there's food,
we'll find...
401
00:18:38,465 --> 00:18:40,031
All: Treat Heart!
402
00:18:40,162 --> 00:18:42,251
Okay, Cheer,
let him go.
403
00:18:44,384 --> 00:18:46,342
Come on.
Let's follow him.
404
00:18:46,473 --> 00:18:48,692
Yum.
405
00:18:48,823 --> 00:18:52,087
Brave Heart: Treat Heart must
be in that cave. Come on.
406
00:18:52,218 --> 00:18:53,958
All: Huh?
Grumpy: Oh!
407
00:18:54,089 --> 00:18:55,786
Grumpy: It's only a pie.
408
00:18:57,048 --> 00:18:57,962
Shreeky: That's right.
409
00:18:58,093 --> 00:19:00,139
Oh, no!
410
00:19:00,269 --> 00:19:01,488
Brave Heart:
Shreeky and Beastly!
411
00:19:01,618 --> 00:19:03,838
Oh, yes!
412
00:19:03,968 --> 00:19:06,101
You can't hold us in here
forever, Shreeky!
413
00:19:06,232 --> 00:19:08,364
I don't plan to.
414
00:19:08,495 --> 00:19:10,627
I'm going to give you
to my Uncle--
415
00:19:10,758 --> 00:19:12,455
I mean Lord No Heart.
416
00:19:13,891 --> 00:19:15,458
Come on, comet head!
417
00:19:15,589 --> 00:19:17,939
Let's get our ship!
418
00:19:18,069 --> 00:19:20,681
Ohh! Now what are
we gonna do, Captain?
419
00:19:22,204 --> 00:19:23,814
Well, one thing's
for sure,
420
00:19:23,945 --> 00:19:25,468
we can't get out
through these bars.
421
00:19:25,599 --> 00:19:27,949
We can't,
but he can.
422
00:19:28,079 --> 00:19:31,561
Gobblegert, you gotta
find Treat Heart.
423
00:19:36,914 --> 00:19:38,742
I sure miss the others.
424
00:19:38,873 --> 00:19:40,657
I wonder if they
miss me.
425
00:19:40,788 --> 00:19:42,877
Huh?
426
00:19:43,007 --> 00:19:45,880
A gobblegert?
427
00:19:46,010 --> 00:19:47,795
Did you want me
to follow you?
428
00:19:50,450 --> 00:19:52,843
Oh, no!
429
00:19:52,974 --> 00:19:55,498
Shreeky and Beastly have got
the captain and the others!
430
00:19:55,629 --> 00:19:57,500
I know.
431
00:19:57,631 --> 00:20:00,416
Gobblegert, I'm going
to need your help.
432
00:20:00,547 --> 00:20:01,722
[ whispering,
indistinct ]
433
00:20:04,942 --> 00:20:05,682
Huh?
Huh?
434
00:20:08,903 --> 00:20:11,514
Ohh! It's that gobblegert!
435
00:20:11,645 --> 00:20:13,603
Get him, Beastly!
436
00:20:19,043 --> 00:20:21,002
Come back here,
you miniature muncher!
437
00:20:21,132 --> 00:20:22,438
Beastly: Uhh!
Shreeky: Uhh!
438
00:20:24,571 --> 00:20:26,137
Treat Heart!
439
00:20:26,268 --> 00:20:29,576
Shh. I'll have you
out in a second.
440
00:20:35,538 --> 00:20:36,496
Beastly!
441
00:20:36,626 --> 00:20:39,194
Get off me and get
that gobblegert!
442
00:20:39,325 --> 00:20:41,152
Brave Heart: You're not
getting anyone, Shreeky.
443
00:20:41,283 --> 00:20:42,632
Shreeky: Huh?
444
00:20:42,763 --> 00:20:44,068
Ohh!
445
00:20:44,199 --> 00:20:45,766
How did they escape?
446
00:20:45,896 --> 00:20:48,682
Who cares? Let's just
get out of here!
447
00:20:59,562 --> 00:21:01,651
Well, they sure
left in a hurry.
448
00:21:01,782 --> 00:21:03,871
Treat Heart,
we're all sorry
449
00:21:04,001 --> 00:21:06,003
we accused you of
eating those supplies.
450
00:21:06,134 --> 00:21:09,877
We jumped to conclusions
without looking for the facts.
451
00:21:10,007 --> 00:21:11,922
Grumpy: Now we know that
gobblegert really did it.
452
00:21:12,053 --> 00:21:14,838
I guess we should always
believe people are innocent
453
00:21:14,969 --> 00:21:16,753
until they're
proven guilty.
454
00:21:19,669 --> 00:21:21,280
Where's he going?
455
00:21:24,587 --> 00:21:25,980
All: Wow!
456
00:21:26,110 --> 00:21:27,634
Brave Heart: We can get
all the food supplies
457
00:21:27,764 --> 00:21:29,288
for the Igwags right here!
458
00:21:29,418 --> 00:21:31,725
Why, this planet
is so close to theirs,
459
00:21:31,855 --> 00:21:34,728
they'll never have problems
getting food ever again.
460
00:21:34,858 --> 00:21:36,817
Neither will
our little friend.
30567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.