All language subtitles for The.Care.Bears.S04E29-E30.The.Thing.That.Came.to.Stay.-.The.Space.Bubbles.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,762 --> 00:00:28,376 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 2 00:00:31,292 --> 00:00:35,861 Movin' fast and bright as a firefly 3 00:00:39,213 --> 00:00:42,477 Just when you think that trouble's gonna pounce 4 00:00:42,607 --> 00:00:45,654 Who's gonna be there when it really counts? 5 00:00:45,784 --> 00:00:48,048 Do that Care Bears Countdown 6 00:00:48,178 --> 00:00:50,224 Five, four, three, two, one. 7 00:00:54,402 --> 00:00:56,882 Announcer: And now back to "The Care Bears." 8 00:01:01,061 --> 00:01:04,977 Brave Heart: Caredate 1-12-59-19. 9 00:01:05,108 --> 00:01:06,762 After refueling at the Care Base 10 00:01:06,892 --> 00:01:08,111 in the Rainbow nebula, 11 00:01:08,242 --> 00:01:10,200 the "S.S. Friendship" is off again 12 00:01:10,331 --> 00:01:12,333 into the deepest reaches of outer space... 13 00:01:12,463 --> 00:01:14,117 to explore distant planets 14 00:01:14,248 --> 00:01:16,076 and make new friends, 15 00:01:16,206 --> 00:01:19,209 to boldly take caring where it's never been before. 16 00:01:20,993 --> 00:01:23,126 Ahem, did I say something funny, 17 00:01:23,257 --> 00:01:24,519 Lieutenant Cheer? 18 00:01:24,649 --> 00:01:26,956 No, Captain Brave Heart. 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,176 I was at this Muggymug. 20 00:01:29,306 --> 00:01:31,352 He makes the funniest faces. 21 00:01:33,180 --> 00:01:35,225 Oh, no, not another pet. 22 00:01:35,356 --> 00:01:38,098 Sorry, Captain, but I just couldn't resist it. 23 00:01:39,403 --> 00:01:41,057 Just like she couldn't resist 24 00:01:41,188 --> 00:01:42,450 getting athletic ants. 25 00:01:42,580 --> 00:01:45,322 And burping boars and cuddly cutes. 26 00:01:45,453 --> 00:01:47,933 Lieutenant Cheer, you've got to stop 27 00:01:48,064 --> 00:01:49,370 bringing animals on this ship. 28 00:01:49,500 --> 00:01:51,285 I'll try, Captain. 29 00:01:51,415 --> 00:01:53,939 - Treat Heart: Hey, who put out the lights? 30 00:01:54,070 --> 00:01:55,985 Brave Heart: Emergency power, Bright Heart. 31 00:01:56,116 --> 00:01:57,204 Aye, aye, Captain. 32 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 Grumpy, come in. 33 00:01:59,423 --> 00:02:00,468 Brave Heart on intercom: What's going 34 00:02:00,598 --> 00:02:01,860 on down there in the engine room? 35 00:02:01,991 --> 00:02:05,212 Oh, why do these things always happen to me? 36 00:02:06,604 --> 00:02:08,998 Captain, there's something wrong with the Caring Crystals 37 00:02:09,129 --> 00:02:10,956 we picked up on the Care Base. 38 00:02:11,087 --> 00:02:13,524 They're losing power. What? 39 00:02:13,655 --> 00:02:15,483 We've gotta find new crystals 40 00:02:15,613 --> 00:02:17,485 before we lose all power. 41 00:02:17,615 --> 00:02:18,921 Bright Heart, see if you can't-- 42 00:02:19,051 --> 00:02:20,140 Bright Heart: Done, Captain. 43 00:02:20,270 --> 00:02:21,924 The closest source of Caring Crystals 44 00:02:22,054 --> 00:02:23,882 is the Nelvana star system. 45 00:02:24,013 --> 00:02:25,362 Treat Heart, set a course to-- 46 00:02:25,493 --> 00:02:27,538 Done, Captain. The course is locked in. 47 00:02:32,369 --> 00:02:34,545 Shreeky: Faster, Beastly, faster! 48 00:02:34,676 --> 00:02:38,158 Beastly: Oh, I'm going as fast as I can, Shreeky. 49 00:02:38,288 --> 00:02:40,551 Well, it's not fast enough. 50 00:02:40,682 --> 00:02:44,338 We've got to catch those Care Bears, meteor brain. 51 00:02:44,468 --> 00:02:46,383 So get going! 52 00:02:46,514 --> 00:02:47,645 - No Heart: 53 00:02:47,776 --> 00:02:48,342 You mean you don't have them yet? 54 00:02:48,472 --> 00:02:50,344 Uh, no, Uncle-- 55 00:02:50,474 --> 00:02:53,912 I mean, Lord No Heart. 56 00:02:54,043 --> 00:02:55,479 You must stop the Care Bears 57 00:02:55,610 --> 00:02:58,352 from spreading their caring throughout the universe. 58 00:02:58,482 --> 00:03:00,049 Or else! 59 00:03:00,180 --> 00:03:02,530 Okay, space face. You heard him. 60 00:03:02,660 --> 00:03:04,445 Go to light speed. 61 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 Oh, not light speed! 62 00:03:07,099 --> 00:03:09,885 Yes, light speed! 63 00:03:10,668 --> 00:03:13,541 Yeow! 64 00:03:16,631 --> 00:03:19,155 Treat Heart: We're locked into orbit, Captain. 65 00:03:19,286 --> 00:03:21,984 Prepare to Rainbow Beam down to the planet. 66 00:03:22,114 --> 00:03:25,161 Oh, why can't we take the heart shuttle? 67 00:03:25,292 --> 00:03:27,946 Because the Rainbow Beam is faster, Grumpy. 68 00:03:28,077 --> 00:03:30,384 Oh, but it tickles. 69 00:03:30,514 --> 00:03:32,124 Beam activating. 70 00:03:47,357 --> 00:03:50,142 Oh, it always does that to me. 71 00:03:50,273 --> 00:03:52,319 I'm getting a reading of Caring Crystals 72 00:03:52,449 --> 00:03:54,495 just ahead, Captain. 73 00:03:54,625 --> 00:03:57,106 You and Cheer explore the planet, Bright Heart, 74 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 while Grumpy and I get the Caring Crystals. 75 00:03:59,369 --> 00:04:02,024 Come on, Bright Heart. Let's go! 76 00:04:09,510 --> 00:04:11,120 Oh, my. 77 00:04:11,251 --> 00:04:12,948 Bright Heart! 78 00:04:13,078 --> 00:04:15,124 I'll save you, Cheer! 79 00:04:15,255 --> 00:04:16,604 Huh? 80 00:04:16,734 --> 00:04:18,432 You're all right. 81 00:04:18,562 --> 00:04:20,608 Look what I found. 82 00:04:20,738 --> 00:04:22,131 Isn't it cute? 83 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 I'm gonna call it Nicey Nice. 84 00:04:24,525 --> 00:04:25,743 Gabbo. 85 00:04:25,874 --> 00:04:27,179 I hope you're not gonna bring that animal 86 00:04:27,310 --> 00:04:28,877 back to the ship, Cheer. 87 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 Remember what the captain said. 88 00:04:31,053 --> 00:04:33,229 You're right, Bright Heart. 89 00:04:33,360 --> 00:04:36,014 But he's so cute. 90 00:04:36,145 --> 00:04:37,059 Googa? 91 00:04:37,189 --> 00:04:39,017 We'd better be getting back. 92 00:04:39,148 --> 00:04:41,063 Oh. 93 00:04:43,108 --> 00:04:45,110 Google googa? 94 00:04:45,241 --> 00:04:47,069 Well, if nobody knows... 95 00:04:47,199 --> 00:04:48,897 what's the harm in having 96 00:04:49,027 --> 00:04:50,551 just one more pet aboard ship? 97 00:04:53,205 --> 00:04:55,904 Shreeky: Beastly! 98 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 Oh. 99 00:05:06,044 --> 00:05:09,221 But, Shreeky, you said light speed. 100 00:05:09,352 --> 00:05:11,136 But I didn't say 101 00:05:11,267 --> 00:05:14,052 crash into the planet, fur ball. 102 00:05:14,183 --> 00:05:15,402 Now, come on. 103 00:05:15,532 --> 00:05:18,448 We've got to get those Care Bears. 104 00:05:18,579 --> 00:05:20,537 Hmm. 105 00:05:20,668 --> 00:05:21,973 Oh. 106 00:05:22,104 --> 00:05:24,585 How come these rocket boots never-- 107 00:05:24,715 --> 00:05:26,108 whoa! 108 00:05:27,109 --> 00:05:29,111 Work. 109 00:05:31,026 --> 00:05:32,897 Will this be enough new crystals, Grumpy? 110 00:05:33,028 --> 00:05:34,508 Oh, I hope so. 111 00:05:34,638 --> 00:05:37,902 I don't wanna have to Rainbow Beam back down here. 112 00:05:38,033 --> 00:05:39,208 Well, let's get going. 113 00:05:39,339 --> 00:05:41,297 Rainbow us up, Treat Heart. 114 00:05:42,777 --> 00:05:46,128 Time to use my trusty multipurpose gizmo. 115 00:05:46,258 --> 00:05:48,217 I'll set it to grabber mode. 116 00:05:50,045 --> 00:05:54,092 Oh, I just love advanced technology. 117 00:05:58,096 --> 00:05:59,489 Huh? Hey! 118 00:05:59,620 --> 00:06:00,621 No fair! 119 00:06:00,751 --> 00:06:03,058 Whoa! 120 00:06:05,539 --> 00:06:07,279 Oh, boy... 121 00:06:07,410 --> 00:06:09,499 do I have a headache. 122 00:06:11,371 --> 00:06:14,069 Cheer: Okay, Nicey Nice. You can stay in my room. 123 00:06:14,199 --> 00:06:16,811 You're so small, nobody will notice you. 124 00:06:16,941 --> 00:06:18,639 Now eat this cookie, 125 00:06:18,769 --> 00:06:20,380 and I'll be back later. 126 00:06:23,687 --> 00:06:25,428 Gab. 127 00:06:25,559 --> 00:06:28,518 Gibble? Gibble goop? 128 00:06:29,824 --> 00:06:31,652 The new Caring Crystals are installed 129 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 and working fine, Captain. 130 00:06:33,349 --> 00:06:34,437 Good work, Grumpy. 131 00:06:34,568 --> 00:06:35,699 Let's hope nothing else 132 00:06:35,830 --> 00:06:37,701 goes wrong on this voyage. 133 00:06:37,832 --> 00:06:39,007 Huh? 134 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 I thought you said everything was fine. 135 00:06:41,139 --> 00:06:44,621 Oh, I'd better go and take another look. 136 00:06:44,752 --> 00:06:46,623 Huh? Gibble? 137 00:06:46,754 --> 00:06:47,972 A monster! 138 00:06:48,103 --> 00:06:51,062 Oh, no! Nicey Nice! 139 00:06:51,193 --> 00:06:52,716 Gibble, gibble. 140 00:06:52,847 --> 00:06:55,110 Cheer, I thought you agreed 141 00:06:55,240 --> 00:06:57,329 not to bring that animal back to the ship. 142 00:06:57,460 --> 00:06:59,680 But I didn't know he'd grow so big 143 00:06:59,810 --> 00:07:01,333 and so fast. 144 00:07:01,464 --> 00:07:03,292 Well, we'll have to take it back. 145 00:07:03,423 --> 00:07:05,555 I'm sorry, Captain. 146 00:07:05,686 --> 00:07:08,210 I promise I'll never bring another animal 147 00:07:08,340 --> 00:07:09,864 on the ship again. 148 00:07:09,994 --> 00:07:12,519 Grumpy, prepare the heart shuttle for surface landing. 149 00:07:19,090 --> 00:07:21,441 Oh, no. 150 00:07:21,571 --> 00:07:24,531 Maybe I should've used more chewing gum. 151 00:07:29,361 --> 00:07:33,714 Oh, my beautiful spaceship. 152 00:07:33,844 --> 00:07:35,716 Why, I oughta-- 153 00:07:35,846 --> 00:07:37,065 huh? 154 00:07:37,195 --> 00:07:38,806 It's a heart shuttle! 155 00:07:38,936 --> 00:07:41,243 Forget that pile of junk. 156 00:07:41,373 --> 00:07:42,679 The Care Bears are back. 157 00:07:42,810 --> 00:07:46,074 And this time, we're going to get 'em! 158 00:07:49,294 --> 00:07:50,600 Come on, Nicey Nice. 159 00:07:50,731 --> 00:07:51,732 You're home again. 160 00:07:51,862 --> 00:07:53,647 Now go out and play. 161 00:07:53,777 --> 00:07:55,039 Gooboo? 162 00:07:55,170 --> 00:07:56,519 Go on, Nicey Nice. 163 00:07:56,650 --> 00:07:59,696 Gabbo goobo. 164 00:07:59,827 --> 00:08:03,395 Oh, he wants to stay with us. 165 00:08:03,526 --> 00:08:05,441 Well, I guess I have no choice. 166 00:08:05,572 --> 00:08:08,096 There's only one thing left to do. 167 00:08:09,358 --> 00:08:12,709 I'm sorry I have to trick you like this, Nicey Nice. 168 00:08:12,840 --> 00:08:15,364 But I know you'll be happier if you stay here. 169 00:08:15,495 --> 00:08:18,149 Now fetch the stick! 170 00:08:18,280 --> 00:08:19,803 Gabbo, gabbo! 171 00:08:21,936 --> 00:08:23,807 Good work, Cheer. You outran him. 172 00:08:23,938 --> 00:08:25,374 Now let's take off. 173 00:08:25,505 --> 00:08:26,723 Shreeky: Not so fast. Huh? 174 00:08:26,854 --> 00:08:28,508 You're coming with us. 175 00:08:28,638 --> 00:08:30,640 You can't take us all on, Shreeky. 176 00:08:30,771 --> 00:08:31,989 You're outnumbered. 177 00:08:32,120 --> 00:08:35,384 Beastly, give the captain a demonstration 178 00:08:35,515 --> 00:08:37,647 of your vaporizer ray. 179 00:08:37,778 --> 00:08:40,389 Oh, vaporizer. 180 00:08:40,520 --> 00:08:42,870 My favorite. 181 00:08:46,264 --> 00:08:47,831 Shreeky: And when you rematerialize, 182 00:08:47,962 --> 00:08:51,574 you'll be in Lord No Heart's dungeon. 183 00:08:54,272 --> 00:08:56,187 Vaporize them, Beastly. 184 00:08:56,318 --> 00:09:00,452 Oh, even I can't miss at this close range. 185 00:09:01,584 --> 00:09:03,673 Huh? Whoa! 186 00:09:03,804 --> 00:09:05,196 Yeow! 187 00:09:07,459 --> 00:09:08,678 Hah, you missed. 188 00:09:08,809 --> 00:09:10,767 Whoa! 189 00:09:11,812 --> 00:09:14,336 I guess I should use unleaded fuel. 190 00:09:14,466 --> 00:09:16,817 Never mind, neutron brain. 191 00:09:16,947 --> 00:09:18,819 I'll blast 'em myself. 192 00:09:20,908 --> 00:09:23,650 It'll be like shooting fish in a barrel. 193 00:09:23,780 --> 00:09:26,174 You won't get away with this, Shreeky. 194 00:09:26,304 --> 00:09:27,654 Oh, yeah? 195 00:09:27,784 --> 00:09:30,395 Who's going to stop me? 196 00:09:30,526 --> 00:09:31,396 Uh, Shreeky. 197 00:09:32,963 --> 00:09:34,182 What do you want? 198 00:09:34,312 --> 00:09:36,837 Uh, it's for you. 199 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 Huh? 200 00:09:40,318 --> 00:09:41,450 A monster! 201 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 Let me outta here! 202 00:09:46,498 --> 00:09:49,240 Oh, come on, start. 203 00:09:49,371 --> 00:09:51,721 I hate advanced technology. 204 00:09:53,723 --> 00:09:57,292 Oh, I'll do it the old-fashioned way. 205 00:09:59,076 --> 00:10:00,817 Yeow! 206 00:10:00,948 --> 00:10:03,254 Gangway! 207 00:10:04,342 --> 00:10:05,735 Beastly! 208 00:10:05,866 --> 00:10:10,218 Just wait until we stop running! 209 00:10:10,348 --> 00:10:12,916 And just wait until the both of you 210 00:10:13,047 --> 00:10:15,353 report back to me. 211 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 No Heart: I'll stop those Care Bears 212 00:10:17,965 --> 00:10:20,358 if it takes a millennium! 213 00:10:23,013 --> 00:10:25,973 Oh, whee! Oh, wow! 214 00:10:27,670 --> 00:10:29,933 Oh, now what will we do, Captain? 215 00:10:30,064 --> 00:10:32,936 Nicey Nice still doesn't wanna leave us, 216 00:10:33,067 --> 00:10:35,330 and he just saved our lives. 217 00:10:35,460 --> 00:10:37,767 There must be a way we can convince Nicey Nice 218 00:10:37,898 --> 00:10:40,552 that he'd be happier here on his home planet. 219 00:10:40,683 --> 00:10:42,337 Female alien: Gobble gah. 220 00:10:42,467 --> 00:10:43,817 Gooba gooba. 221 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 Goobo? 222 00:10:49,170 --> 00:10:50,867 Goobo! 223 00:10:54,436 --> 00:10:55,785 It looks like Nicey Nice 224 00:10:55,916 --> 00:10:58,048 has decided to stay after all. 225 00:10:58,179 --> 00:11:00,703 Well, have you learned something from this, Cheer? 226 00:11:00,834 --> 00:11:02,444 I sure have, Captain. 227 00:11:02,574 --> 00:11:04,707 Wild animals are happier in the wild. 228 00:11:04,838 --> 00:11:06,361 And not as pets. 229 00:11:06,491 --> 00:11:07,710 Good-bye, Nicey Nice. 230 00:11:07,841 --> 00:11:09,625 Bye! Bye! 231 00:11:17,938 --> 00:11:19,940 Announcer: "The Care Bears" will be right back. 232 00:11:23,900 --> 00:11:25,859 Announcer: And now back to "The Care Bears." 233 00:11:30,777 --> 00:11:33,954 Brave Heart: Caredate 6-22-63-19. 234 00:11:34,084 --> 00:11:36,565 The "S.S. Friendship" is on a mission 235 00:11:36,696 --> 00:11:39,394 to find the cause of a mysterious signal. 236 00:11:39,524 --> 00:11:42,527 Captain, I just found the source of the signal. 237 00:11:42,658 --> 00:11:44,660 Good work, Cheer. Where is it? 238 00:11:46,009 --> 00:11:47,750 It's right in front of us. 239 00:11:49,578 --> 00:11:50,971 What a strange spaceship. 240 00:11:52,755 --> 00:11:55,366 I'd better go out and investigate. 241 00:11:55,497 --> 00:11:58,456 Oh, what's going on, Captain? 242 00:11:58,587 --> 00:12:00,850 Grumpy, I want you to come with me 243 00:12:00,981 --> 00:12:02,547 on a little space walk. 244 00:12:02,678 --> 00:12:05,899 No way. You'll never catch me out there. 245 00:12:06,029 --> 00:12:07,857 Uh-uh. 246 00:12:07,988 --> 00:12:12,340 Oh, why do these things always happen to me? 247 00:12:16,648 --> 00:12:17,737 Hello? 248 00:12:17,867 --> 00:12:19,347 Is anybody home? 249 00:12:19,477 --> 00:12:20,478 Huh? 250 00:12:20,609 --> 00:12:22,002 Whoa! 251 00:12:22,132 --> 00:12:25,483 Gosh, the signal is only bubbles popping. 252 00:12:29,923 --> 00:12:32,403 You should've seen the look on your face 253 00:12:32,534 --> 00:12:34,405 when my space bubbles hit you. 254 00:12:34,536 --> 00:12:37,582 You looked so funny. 255 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 Yuk, yuk. 256 00:12:43,110 --> 00:12:44,328 Very funny. 257 00:12:44,459 --> 00:12:45,721 Who are you? 258 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 Why, I'm Mr. Space Clown. 259 00:12:47,941 --> 00:12:50,857 I was on my way to the Intergalactic Circus 260 00:12:50,987 --> 00:12:52,902 when my spaceship broke down. 261 00:12:56,776 --> 00:12:58,038 Well, I'm Captain Brave Heart, 262 00:12:58,168 --> 00:13:00,605 and this is Chief Engineer Grumpy. 263 00:13:00,736 --> 00:13:02,607 Maybe he could fix your spaceship. 264 00:13:02,738 --> 00:13:03,913 He could? 265 00:13:04,044 --> 00:13:06,524 Oh, I guess I could try. 266 00:13:12,879 --> 00:13:14,576 Can I give ya a hand? 267 00:13:14,706 --> 00:13:16,360 Oh, okay. 268 00:13:16,491 --> 00:13:18,232 Here, have one. 269 00:13:18,362 --> 00:13:20,756 Thanks. 270 00:13:24,064 --> 00:13:27,763 You fell for the old fake hand routine. 271 00:13:29,243 --> 00:13:32,594 The only funny thing I see is your engine. 272 00:13:32,724 --> 00:13:35,031 It needs a complete overhaul. 273 00:13:36,424 --> 00:13:37,947 Well, then, we'll just have to take 274 00:13:38,078 --> 00:13:39,949 your spaceship and you to the nearest space station. 275 00:13:41,255 --> 00:13:42,909 Oh, thank you. 276 00:13:43,039 --> 00:13:45,041 Cheer up. Huh? 277 00:13:45,172 --> 00:13:47,130 Here, have a flower. 278 00:13:47,261 --> 00:13:48,958 Why, thank you. 279 00:13:49,959 --> 00:13:51,047 Ah! 280 00:13:53,093 --> 00:13:56,879 Oh, how much more can happen now? 281 00:13:58,925 --> 00:14:00,665 Beastly: Oh, Shreeky. 282 00:14:00,796 --> 00:14:03,277 I've located the Care Bears. 283 00:14:03,407 --> 00:14:05,975 We've got to catch those goody-goodies 284 00:14:06,106 --> 00:14:06,889 for Uncle-- 285 00:14:07,020 --> 00:14:09,761 I mean Lord No Heart. 286 00:14:09,892 --> 00:14:11,807 So don't botch it up. 287 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 Me? Botch it up? 288 00:14:14,157 --> 00:14:15,855 No, not me. I'd never-- 289 00:14:15,985 --> 00:14:17,944 Stow it, cosmic breath. 290 00:14:18,074 --> 00:14:20,120 And get moving! 291 00:14:20,816 --> 00:14:23,123 Yeow! 292 00:14:27,562 --> 00:14:30,304 Mr. Space Clown's ship is on board, Captain. 293 00:14:30,434 --> 00:14:32,001 Good work, Bright Heart. 294 00:14:32,132 --> 00:14:34,569 Now, Mr. Clown, we can get you to a space station. 295 00:14:34,699 --> 00:14:36,788 Oh, Captain, 296 00:14:36,919 --> 00:14:38,747 you've made me so happy, 297 00:14:38,878 --> 00:14:42,011 I think I'll blow my top. 298 00:14:49,105 --> 00:14:52,848 Mr. Space Clown, you are so funny. 299 00:14:52,979 --> 00:14:54,763 Oh, brother. 300 00:14:54,894 --> 00:14:57,548 Oh, come on, little blue fella. 301 00:14:57,679 --> 00:14:59,028 Lighten up a bit. 302 00:15:02,205 --> 00:15:03,641 Hmm. 303 00:15:03,772 --> 00:15:05,469 Aha! 304 00:15:09,604 --> 00:15:11,693 Huh? Hey! 305 00:15:11,823 --> 00:15:13,913 Whoa! 306 00:15:14,043 --> 00:15:16,089 Let me outta here! 307 00:15:16,219 --> 00:15:18,656 Wow, that looks like fun. 308 00:15:18,787 --> 00:15:20,963 Can we try it, Mr. Space Clown? 309 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 Why, sure. 310 00:15:28,840 --> 00:15:32,714 Oh, I don't think this is fun at all. 311 00:15:32,844 --> 00:15:34,107 Aha. 312 00:15:36,979 --> 00:15:38,807 Whoa! 313 00:15:39,982 --> 00:15:44,291 Oh, why do these things always happen to me? 314 00:15:48,860 --> 00:15:50,950 Thanks, Mr. Space Clown. 315 00:15:51,080 --> 00:15:53,778 Well, if anyone wants me, 316 00:15:53,909 --> 00:15:55,824 I'll be in the cargo hold. 317 00:16:11,361 --> 00:16:12,884 Okay, fur ball. 318 00:16:13,015 --> 00:16:16,018 Let's get inside the Care Bears' ship 319 00:16:16,149 --> 00:16:18,542 and get those do-gooders. 320 00:16:18,673 --> 00:16:20,718 No problem, Shreeky. 321 00:16:20,849 --> 00:16:24,548 I'll just set my multipurpose gizmo to laser mode 322 00:16:24,679 --> 00:16:26,768 and go through the top of our spaceship 323 00:16:26,898 --> 00:16:28,117 right through theirs. 324 00:16:28,248 --> 00:16:32,121 Oh, see how easy it is? 325 00:16:37,518 --> 00:16:40,608 You see how dumb that was? 326 00:16:42,523 --> 00:16:44,699 Oh, if only I can fix 327 00:16:44,829 --> 00:16:46,962 Mr. Space Clown's spaceship, 328 00:16:47,093 --> 00:16:48,137 maybe he'll leave 329 00:16:48,268 --> 00:16:50,618 and take his bad jokes with him. 330 00:16:50,748 --> 00:16:53,882 Huh? Ouch! 331 00:16:54,013 --> 00:16:56,189 The warning . 332 00:16:56,319 --> 00:16:58,887 There must be an intruder on board this ship. 333 00:16:59,018 --> 00:17:00,106 Oh, no. 334 00:17:00,236 --> 00:17:03,022 It's Beastly and Shreeky. 335 00:17:03,152 --> 00:17:04,980 I'd better tell the captain right away. 336 00:17:05,111 --> 00:17:07,765 Captain? Come in, Captain. 337 00:17:13,119 --> 00:17:16,992 Oh, why does this have to happen now? 338 00:17:21,779 --> 00:17:23,955 So, isn't this the most fun 339 00:17:24,086 --> 00:17:25,653 you've had in a long time? 340 00:17:25,783 --> 00:17:28,830 Shreeky: But not as much as we're going to have. 341 00:17:31,093 --> 00:17:33,791 Oh, no. It's Beastly and Shreeky. 342 00:17:33,922 --> 00:17:35,184 That's us. 343 00:17:35,315 --> 00:17:36,925 Yeow! 344 00:17:42,409 --> 00:17:43,888 Okay, fur ball. 345 00:17:44,019 --> 00:17:45,934 Wrap them up and let's take them 346 00:17:46,065 --> 00:17:47,544 to Lord No Heart. 347 00:17:47,675 --> 00:17:49,720 Right away, Shreeky. 348 00:17:54,943 --> 00:17:56,292 Oh, no. 349 00:17:56,423 --> 00:17:58,642 The captain and the others have been captured. 350 00:17:58,773 --> 00:18:01,080 I've got to save them. 351 00:18:02,994 --> 00:18:04,083 Huh? 352 00:18:05,954 --> 00:18:07,347 They got away. 353 00:18:07,477 --> 00:18:09,827 I'd better do something. 354 00:18:09,958 --> 00:18:11,438 Hey! 355 00:18:17,270 --> 00:18:20,142 I've seen snails faster than you. 356 00:18:20,273 --> 00:18:23,754 Mr. Space Clown, you'd better stop that. 357 00:18:23,885 --> 00:18:25,626 We're in enough trouble already. 358 00:18:25,756 --> 00:18:28,846 Are you kidding? 359 00:18:28,977 --> 00:18:30,935 Just look at that pedaling fur ball. 360 00:18:31,066 --> 00:18:33,373 He's the funniest thing I've ever seen. 361 00:18:33,503 --> 00:18:35,940 Oh, be quiet, you-- you-- 362 00:18:38,421 --> 00:18:40,510 He's right, Beastly. 363 00:18:40,641 --> 00:18:42,425 You are... 364 00:18:42,556 --> 00:18:44,384 pretty funny-looking. 365 00:18:46,473 --> 00:18:48,779 Hardy-har-har. 366 00:18:50,085 --> 00:18:52,392 But don't worry, fuzz ball... 367 00:18:52,522 --> 00:18:55,395 you're not even half as funny as your sister. 368 00:18:56,961 --> 00:18:57,962 Huh? 369 00:18:58,093 --> 00:19:00,400 Beastly! 370 00:19:00,530 --> 00:19:02,445 Yes, Shreeky? 371 00:19:02,576 --> 00:19:05,709 Get rid of that Space Clown! 372 00:19:05,840 --> 00:19:08,190 Oh, with pleasure, Shreeky. 373 00:19:10,061 --> 00:19:12,151 So long, loudmouth! 374 00:19:12,281 --> 00:19:14,109 Yeow! 375 00:19:19,375 --> 00:19:22,248 Oh, can't this thing go any faster? 376 00:19:22,378 --> 00:19:24,424 I've gotta rescue the others... 377 00:19:24,554 --> 00:19:27,166 before it's too late. 378 00:19:27,296 --> 00:19:29,429 Oh, hi, Mr. Space Clown. 379 00:19:30,647 --> 00:19:32,736 Mr. Space Clown! 380 00:19:37,263 --> 00:19:40,875 Wow, you saved me even though I made fun of you. 381 00:19:41,005 --> 00:19:43,138 Oh, don't remind me. 382 00:19:43,269 --> 00:19:45,445 Besides, you can help save my friends. 383 00:19:45,575 --> 00:19:46,663 I can? 384 00:19:46,794 --> 00:19:48,970 Yes, and this is how. 385 00:19:52,408 --> 00:19:54,018 Shreeky: Hurry up, fur ball. 386 00:19:54,149 --> 00:19:56,978 I can't wait to give Lord No Heart 387 00:19:57,108 --> 00:19:58,936 this Care Bear collection. 388 00:20:00,764 --> 00:20:02,201 I'm hurrying. 389 00:20:02,331 --> 00:20:03,854 I'm hurrying! 390 00:20:05,421 --> 00:20:06,466 Huh? 391 00:20:06,596 --> 00:20:08,642 How did he get back on board? 392 00:20:08,772 --> 00:20:10,296 Grumpy: I helped him. 393 00:20:11,601 --> 00:20:14,125 Another Care Bear! 394 00:20:14,256 --> 00:20:15,518 Get him, Beastly! 395 00:20:15,649 --> 00:20:17,825 Oh, right away, Shreeky! 396 00:20:17,955 --> 00:20:20,219 Now, Mr. Space Clown! 397 00:20:21,568 --> 00:20:22,569 Huh? 398 00:20:22,699 --> 00:20:23,874 Whoa! 399 00:20:24,005 --> 00:20:26,312 Oh, no, you don't. 400 00:20:26,442 --> 00:20:29,097 Nobody's going to beat me this easily. 401 00:20:32,013 --> 00:20:32,970 What? 402 00:20:34,972 --> 00:20:36,322 Let me outta here! 403 00:20:36,452 --> 00:20:38,019 Way to go, Grumpy. 404 00:20:38,149 --> 00:20:40,151 You and the Space Clown saved us. 405 00:20:40,282 --> 00:20:42,502 Oh, let's not talk about that now. 406 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 Come on. 407 00:20:43,894 --> 00:20:46,288 Beastly, do something. 408 00:20:46,419 --> 00:20:48,725 Get me down from here! 409 00:20:48,856 --> 00:20:51,946 Oh, I'll just set my all-purpose gizmo 410 00:20:52,076 --> 00:20:53,861 on popping mode. 411 00:20:53,991 --> 00:20:55,993 Uh-oh. 412 00:20:58,735 --> 00:20:59,997 Wait, Shreeky. 413 00:21:00,128 --> 00:21:03,174 Remember, in space, no one can hear you. 414 00:21:09,659 --> 00:21:12,619 Brave Heart: Well, I hope we've all learned a lesson today. 415 00:21:12,749 --> 00:21:14,577 I sure have. 416 00:21:14,708 --> 00:21:17,928 It's not nice to make fun at other people's expense. 417 00:21:18,059 --> 00:21:20,104 Grumpy: That's so very true. 418 00:21:20,844 --> 00:21:22,629 Mr. Space Clown. 419 00:21:22,759 --> 00:21:24,021 Uh-oh. 420 00:21:24,152 --> 00:21:26,197 But then-- whoa! 421 00:21:28,722 --> 00:21:30,114 Oh... 422 00:21:31,159 --> 00:21:33,030 It's a totally different thing 423 00:21:33,161 --> 00:21:35,381 when you make fun of yourself. 424 00:21:40,386 --> 00:21:42,213 Mm. 27512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.