Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,366 --> 00:00:33,077
Bendícenos a todos, jóvenes y ancianos
2
00:00:33,202 --> 00:00:36,455
Pues somos tus hijos y debes cuidarnos
3
00:00:36,664 --> 00:00:40,084
Y bendice a los señores Cherrywood.
4
00:00:40,418 --> 00:00:41,544
Amén.
5
00:00:41,877 --> 00:00:44,380
Buenas noches, niños. Dulces sueños.
6
00:00:44,755 --> 00:00:48,384
Sra. Cherrywood, ¿no viene
el Sr. Cherrywood a arroparnos?
7
00:00:48,759 --> 00:00:50,511
Ya vendrá.
8
00:00:50,511 --> 00:00:51,804
No te preocupes.
9
00:00:52,304 --> 00:00:53,723
Espero no llegar tarde.
10
00:00:53,723 --> 00:00:55,641
Preguntaron por ti.
11
00:00:55,641 --> 00:00:57,435
¡Sr. Cherrywood!
12
00:00:58,310 --> 00:00:59,562
Atento todo el mundo.
13
00:00:59,729 --> 00:01:02,231
Observen las bolas saltarinas.
14
00:01:02,231 --> 00:01:03,524
Muy bien, allá vamos.
15
00:01:03,524 --> 00:01:05,693
Y uno, y dos...
16
00:01:05,693 --> 00:01:07,570
y tres, ¡ya está!
17
00:01:08,779 --> 00:01:10,281
Gracias...
18
00:01:10,281 --> 00:01:12,783
y gracias.
19
00:01:13,576 --> 00:01:14,869
Ahora, a dormir...
20
00:01:15,119 --> 00:01:16,871
para soñar con payasos, circos...
21
00:01:16,871 --> 00:01:18,706
acróbatas y malabaristas.
22
00:01:18,706 --> 00:01:20,291
Y recuerden...
23
00:01:20,291 --> 00:01:22,960
quiero un informe completo por la mañana.
24
00:01:22,960 --> 00:01:26,088
¿Un cuento, Sr. Cherrywood?
25
00:01:26,088 --> 00:01:28,591
Por favor, el del circo.
26
00:01:28,591 --> 00:01:30,509
-¿Por favor?
- Sí.
27
00:01:32,762 --> 00:01:35,389
Está bien, sólo uno.
28
00:01:47,610 --> 00:01:49,779
El sombrero de contar cuentos.
29
00:01:54,158 --> 00:01:55,284
Sí.
30
00:01:57,870 --> 00:02:01,749
Esta es la historia
de dos niños llamados Kim y Jason...
31
00:02:01,749 --> 00:02:05,544
y de cómo fueron ayudados
por un grupo de amigos muy especiales...
32
00:02:06,128 --> 00:02:07,671
los Ositos Cariñositos.
33
00:02:07,797 --> 00:02:11,717
Verán, los Ositos Cariñositos
tienen una misión muy especial.
34
00:02:12,009 --> 00:02:17,139
Y es la de ayudar a las personas
a expresar sus sentimientos.
35
00:02:17,556 --> 00:02:20,184
Los Ositos Cariñositos
viven en un mágico lugar...
36
00:02:20,851 --> 00:02:22,728
llamado Cariñolandia.
37
00:02:24,730 --> 00:02:29,735
LOS OSOS CARIÑOSITOS
38
00:05:24,493 --> 00:05:28,372
No, Secretosito,
no creo que fuera culpa del Nubemóvil.
39
00:05:31,875 --> 00:05:35,379
Hola. Yo soy Amigosito
y él es Secretosito.
40
00:05:35,504 --> 00:05:36,839
Somos Ositos Cariñositos.
41
00:05:36,839 --> 00:05:38,424
¿Qué quieren?
42
00:05:38,424 --> 00:05:40,384
Sólo ser sus amigos.
43
00:05:40,634 --> 00:05:44,304
Verán, aunque Kim y Jason
eran niños muy cariñosos...
44
00:05:44,304 --> 00:05:47,808
la muerte de sus padres les dolió tanto...
45
00:05:47,808 --> 00:05:51,061
que decidieron que nunca más
volverían a querer a nadie...
46
00:05:51,061 --> 00:05:53,605
por si acaso ellos también morían.
47
00:05:54,023 --> 00:05:57,568
Kim y Jason podían engañarse
creyendo que no necesitaban a nadie...
48
00:05:57,693 --> 00:05:59,737
pero no los Ositos Cariñositos.
49
00:05:59,903 --> 00:06:02,156
Todo el mundo necesita amigos, Jason...
50
00:06:02,156 --> 00:06:03,991
incluso Kim y tú.
51
00:06:04,116 --> 00:06:06,035
No somos sus amigos.
52
00:06:06,035 --> 00:06:07,995
¿Cómo saben nuestros nombres?
53
00:06:08,120 --> 00:06:10,414
Sabemos muchas cosas de ustedes.
54
00:06:10,414 --> 00:06:14,168
Kim lee muchos libros
y quiere ser enfermera cuando crezca.
55
00:06:14,168 --> 00:06:16,754
Y tú, Jason, quieres ser piloto de aviones.
56
00:06:17,087 --> 00:06:19,214
Sí. ¿Cómo lo sabías?
57
00:06:19,506 --> 00:06:23,135
Se supone que los amigos comparten
sus sueños y esperanzas.
58
00:06:25,846 --> 00:06:27,890
Secretosito dice que no se preocupen.
59
00:06:27,890 --> 00:06:30,726
Nadie guarda un secreto
mejor que Secretosito.
60
00:06:30,726 --> 00:06:34,188
Te diré lo que sabemos
sobre la gente con la cual te encariñas.
61
00:06:34,605 --> 00:06:36,607
Siempre te decepciona.
62
00:06:36,607 --> 00:06:39,193
Así que preferimos no tener amigos.
63
00:06:40,527 --> 00:06:42,529
No pierdan el tiempo.
64
00:06:47,326 --> 00:06:51,789
Mientras los Ositos Cariñositos intentaban
ganarse la amistad de Kim y Jason...
65
00:06:51,789 --> 00:06:55,501
Tiernosito se dirigía a ayudar
a un niño que lo que más quería...
66
00:06:55,501 --> 00:06:59,171
en este mundo era tener amigos.
67
00:07:02,466 --> 00:07:04,718
Nicholas era ayudante de mago.
68
00:07:04,968 --> 00:07:06,011
ANTIGÜEDADES JOE
69
00:07:06,136 --> 00:07:08,764
Nunca había tenido un amigo.
70
00:07:14,728 --> 00:07:15,729
Gracias.
71
00:07:28,242 --> 00:07:29,409
¡Oye!
72
00:07:29,409 --> 00:07:31,161
¡Cierra la puerta!
73
00:07:45,926 --> 00:07:47,553
Lo hice sin querer.
74
00:07:48,554 --> 00:07:50,681
Siempre lo haces sin querer, Nicholas.
75
00:07:50,889 --> 00:07:53,851
Compré ese baúl con la esperanza
de que tuviera algo útil...
76
00:07:53,851 --> 00:07:55,477
para mis trucos de magia.
77
00:07:55,477 --> 00:07:57,521
¡Y ya rompiste la mitad de las cosas!
78
00:07:58,605 --> 00:08:00,691
¿Qué voy a hacer contigo?
79
00:08:01,024 --> 00:08:03,819
Cada vez que te encargo
un trabajo sencillo...
80
00:08:03,819 --> 00:08:06,405
¡acabas rompiendo todo!
81
00:08:07,072 --> 00:08:09,074
Lo siento, Sr. Fetuccini.
82
00:08:09,283 --> 00:08:10,784
Deja ya de disculparte.
83
00:08:10,784 --> 00:08:15,706
Fíjate si queda algo en el baúl
que pueda usar en mis trucos de magia.
84
00:08:16,039 --> 00:08:18,542
Debo dar un espectáculo.
85
00:08:24,756 --> 00:08:29,595
Quizá algún día te enseñe
cómo hacer que el público te adore.
86
00:08:30,888 --> 00:08:33,515
Pero, ahora mismo, eres un caso perdido.
87
00:08:59,499 --> 00:09:01,335
Desearía que...
88
00:09:01,585 --> 00:09:05,339
Daría cualquier cosa por hallar
un modo de caerle bien a la gente.
89
00:09:08,008 --> 00:09:09,760
¿Cualquier cosa?
90
00:09:11,470 --> 00:09:13,722
¿Nicholas?
91
00:09:14,348 --> 00:09:15,724
¿Quién anda allí?
92
00:09:18,352 --> 00:09:20,145
¿Quién dijo eso?
93
00:09:21,230 --> 00:09:22,522
¿Dijiste...
94
00:09:23,190 --> 00:09:24,983
"cualquier cosa"?
95
00:09:31,073 --> 00:09:32,157
Caray.
96
00:09:32,699 --> 00:09:34,284
Tiernosito estaba atrapado.
97
00:09:34,409 --> 00:09:37,204
Necesitaba la ayuda
de más Ositos Cariñositos.
98
00:09:37,663 --> 00:09:41,166
Pero, por desgracia, ellos estaban
ocupados con su nuevo invento.
99
00:09:41,541 --> 00:09:44,336
Con el Rayo Arco Iris de Rescate
podremos enviar a...
100
00:09:44,336 --> 00:09:47,965
un Osito Cariñosito a cualquier parte
del mundo en cuestión de segundos.
101
00:09:48,298 --> 00:09:51,468
O hacerlo volver en caso de emergencia.
102
00:09:51,843 --> 00:09:56,098
Podremos ayudar a la gente a expresar
sus sentimientos más rápidamente.
103
00:09:56,265 --> 00:09:59,059
Primero debemos
hacerlo funcionar, Generosita.
104
00:09:59,059 --> 00:10:03,814
Y, aun así, no sabremos lo que pasará
hasta que hagamos otra prueba.
105
00:10:05,023 --> 00:10:07,818
¿Por qué siempre soy yo
el que arregla las cosas?
106
00:10:07,818 --> 00:10:11,071
Porque nunca te quejas, Gruñosito.
107
00:10:14,157 --> 00:10:17,160
Creo que sé por qué no funcionó
en el primer intento.
108
00:10:19,746 --> 00:10:24,334
Esta estrellita estaba atascada
en los engranajes.
109
00:10:24,501 --> 00:10:27,671
A eso llamo yo
"estar estrellado", Gruñosito.
110
00:10:29,423 --> 00:10:32,134
¿Ha visto alguien a Abracitos y Tironcitos?
111
00:10:32,342 --> 00:10:34,136
No los encuentro por ningún lado.
112
00:10:34,469 --> 00:10:36,680
Te ayudaremos a buscarlos, Abuelosita.
113
00:10:36,680 --> 00:10:39,558
Podemos probar después
el Rayo Arco Iris de Rescate.
114
00:10:40,058 --> 00:10:44,021
Tironcitos seguramente
estará haciendo alguna travesura.
115
00:10:53,196 --> 00:10:55,198
¿Qué es esta cosa, Tironcitos?
116
00:10:55,198 --> 00:10:57,284
No es una cosa, Abracitos.
117
00:10:57,284 --> 00:10:58,535
Es un...
118
00:10:58,702 --> 00:11:00,787
aparato-trasto-cosa.
119
00:11:02,372 --> 00:11:05,000
Todo lo sabes, Tironcitos.
120
00:11:05,000 --> 00:11:06,668
¿Qué hace?
121
00:11:10,088 --> 00:11:12,215
Hace burbujas.
122
00:11:12,549 --> 00:11:14,051
¡Burbujas cuadradas!
123
00:11:14,760 --> 00:11:16,219
¿Burbujas cuadradas?
124
00:11:16,553 --> 00:11:20,265
Haz burbujas cuadradas, Tironcitos.
125
00:11:20,724 --> 00:11:24,227
¿De algún color en especial?
126
00:11:29,775 --> 00:11:31,818
No veo burbujas cuadradas, Tironcitos.
127
00:11:32,069 --> 00:11:34,071
Ni siquiera redondas.
128
00:11:34,738 --> 00:11:36,448
Lo rompiste.
129
00:11:36,573 --> 00:11:40,577
Abracitos, Tironcitos, ¿qué hicieron?
130
00:11:40,911 --> 00:11:42,954
Es obvio, Gruñosito...
131
00:11:42,954 --> 00:11:45,916
arreglaron el Rayo Arco Iris de Rescate.
132
00:11:47,084 --> 00:11:50,670
Pero aún no sabemos
si podrá transportar a alguien.
133
00:11:51,630 --> 00:11:52,756
¡Miren!
134
00:11:57,719 --> 00:12:00,430
¡Dios mío! Trajo visita.
135
00:12:00,430 --> 00:12:02,265
¿Qué hacen ellos aquí?
136
00:12:02,265 --> 00:12:04,101
Nosotros no los trajimos.
137
00:12:04,101 --> 00:12:06,103
Vinieron con nosotros.
138
00:12:06,353 --> 00:12:08,397
Alguien nos trajo.
139
00:12:08,563 --> 00:12:09,898
¡Lo sabía!
140
00:12:10,440 --> 00:12:12,651
Travesuras de Bebés Osito.
141
00:12:14,152 --> 00:12:16,780
¿Qué vamos a hacer con esos niños?
142
00:12:16,780 --> 00:12:18,073
No lo sé.
143
00:12:18,073 --> 00:12:20,409
Esto nunca había pasado.
144
00:12:20,409 --> 00:12:22,285
Podríamos dejar que se queden.
145
00:12:22,285 --> 00:12:25,330
Oigan, ¿nos dejan hablar?
146
00:12:25,622 --> 00:12:27,082
¿Dónde estamos?
147
00:12:27,582 --> 00:12:29,459
Lo sentimos muchísimo.
148
00:12:29,876 --> 00:12:31,294
¿Ositos?
149
00:12:31,795 --> 00:12:34,339
Somos los Ositos Cariñositos.
150
00:12:35,507 --> 00:12:36,967
¿Más amigos?
151
00:12:37,342 --> 00:12:39,636
¡Bienvenidos a Cariñolandia!
152
00:12:39,803 --> 00:12:42,139
Vamos. Les mostraremos el lugar.
153
00:12:42,139 --> 00:12:45,559
Está bien, pero no nos va a gustar.
154
00:12:47,436 --> 00:12:50,897
Sé que piensas que nadie te quiere
155
00:12:50,897 --> 00:12:55,360
Tienes sentimientos
que no quieres expresar
156
00:12:55,485 --> 00:12:58,738
Pero si te guardas los problemas
157
00:12:59,239 --> 00:13:02,659
Se harán tan grandes
que no los podrás esconder
158
00:13:03,660 --> 00:13:06,872
Sé que intentas evitar hacer amigos
159
00:13:07,831 --> 00:13:11,126
Tuviste algunos que te abandonaron
160
00:13:11,918 --> 00:13:15,213
Debes saber que no siempre será así
161
00:13:15,881 --> 00:13:19,342
Hay alguien que te quiere que no se irá
162
00:13:20,177 --> 00:13:22,012
Así que sígueme
163
00:13:22,220 --> 00:13:25,182
Y déjame llevarte a un lugar donde
164
00:13:26,183 --> 00:13:28,351
Si crees que nadie te quiere
165
00:13:28,977 --> 00:13:30,103
Nadie te quiere
166
00:13:30,353 --> 00:13:32,481
Siempre te querrá tu osito
167
00:13:36,401 --> 00:13:40,113
Si no puedes solo, necesitarás a un amigo
168
00:13:40,447 --> 00:13:41,656
Supongo que a veces
169
00:13:42,032 --> 00:13:44,576
Dos cabezas son mejores que una
170
00:13:44,701 --> 00:13:48,205
Necesitarás a un amigo
para contarle tus penas
171
00:13:48,955 --> 00:13:52,542
Sería bueno tener con quien hablar
172
00:13:52,792 --> 00:13:54,544
Así que hazte un amigo
173
00:13:54,544 --> 00:13:57,088
Y déjame llevarte a un lugar donde
174
00:13:59,090 --> 00:14:01,384
Cuando creas que nadie te quiere
175
00:14:01,801 --> 00:14:03,303
Nadie te quiere
176
00:14:03,303 --> 00:14:06,014
Siempre te querrá tu osito
177
00:14:08,975 --> 00:14:12,896
Así que no pases todo el día solo
178
00:14:13,355 --> 00:14:16,691
Anímate a estar con alguien más
179
00:14:16,983 --> 00:14:21,029
Ser amigos es lo que importa
180
00:14:21,738 --> 00:14:25,283
Y vuelve a apostar por el amor
181
00:14:26,117 --> 00:14:27,827
Y sígueme
182
00:14:27,953 --> 00:14:30,664
Y déjame llevarte a un lugar donde
183
00:14:31,915 --> 00:14:34,584
Cuando creas que nadie te quiere
184
00:14:34,584 --> 00:14:36,086
Nadie te quiere
185
00:14:36,086 --> 00:14:38,296
Siempre te querrá tu osito
186
00:14:40,173 --> 00:14:42,467
Cuando creas que nadie te quiere
187
00:14:42,592 --> 00:14:44,219
Nadie te quiere
188
00:14:44,219 --> 00:14:47,097
Siempre te querrá tu osito
189
00:14:51,101 --> 00:14:52,727
Gracias a los Ositos Cariñositos...
190
00:14:52,727 --> 00:14:56,523
Kim y Jason recordaron lo agradable
que era tener amigos que los quieran.
191
00:14:56,523 --> 00:14:58,358
Sus problemas habían terminado.
192
00:14:58,358 --> 00:15:01,695
Pero, para Nicholas, sus verdaderos
problemas apenas empezaban.
193
00:15:01,695 --> 00:15:04,072
EL GRAN FETUCCINI - EL MAGO
MÁS ASOMBROSO DEL MUNDO
194
00:15:08,785 --> 00:15:10,704
¿Nicholas?
195
00:15:20,463 --> 00:15:21,881
¿Quién eres tú?
196
00:15:22,007 --> 00:15:23,550
¿Cómo sabes mi nombre?
197
00:15:23,550 --> 00:15:25,927
Soy un espíritu, Nicholas.
198
00:15:26,428 --> 00:15:27,971
Tu amiga.
199
00:15:28,346 --> 00:15:30,098
Sé muchas cosas.
200
00:15:30,432 --> 00:15:32,017
Casi todo.
201
00:15:32,142 --> 00:15:33,268
EL GRAN FETUCCINI
202
00:15:33,393 --> 00:15:34,477
¿Todo?
203
00:15:34,477 --> 00:15:37,147
Sé cómo puedes conseguir más amigos.
204
00:15:37,480 --> 00:15:39,441
¿De verdad? ¿Cómo?
205
00:15:39,441 --> 00:15:41,610
Con magia.
206
00:15:42,444 --> 00:15:43,612
¿Magia?
207
00:15:44,529 --> 00:15:46,323
No hablo de sus trucos mágicos.
208
00:15:46,906 --> 00:15:48,992
Hablo de magia de verdad.
209
00:15:49,200 --> 00:15:53,330
Magia que puede hacer
que tu mayor deseo se cumpla.
210
00:15:54,748 --> 00:15:59,002
¿Quieres decir que podrías hacer
que yo le agrade a la gente?
211
00:15:59,586 --> 00:16:00,712
No.
212
00:16:01,046 --> 00:16:02,839
Pero tú, sí.
213
00:16:03,590 --> 00:16:05,300
Lo único que tienes que hacer...
214
00:16:05,592 --> 00:16:08,136
es girar la llave.
215
00:16:11,056 --> 00:16:12,390
¡No lo hagas!
216
00:16:21,232 --> 00:16:22,942
¿Qué haces allí dentro?
217
00:16:23,151 --> 00:16:24,944
¡Debo impedir esto!
218
00:16:37,248 --> 00:16:39,417
¡Nicholas! ¿Nicky?
219
00:16:39,793 --> 00:16:41,670
¿Estás bien?
220
00:16:43,213 --> 00:16:44,798
Lee esto.
221
00:16:49,552 --> 00:16:50,720
¿Yo hice eso?
222
00:16:50,720 --> 00:16:53,181
Puedes hacer mucho más.
223
00:16:53,807 --> 00:16:56,017
¡Nicky, abre!
224
00:16:56,017 --> 00:16:57,268
¡Se trabó la puerta!
225
00:16:57,394 --> 00:16:59,562
¡Lee!
226
00:17:02,565 --> 00:17:04,734
¡Oye, Nicholas!
227
00:17:05,568 --> 00:17:06,653
Adelante.
228
00:17:06,945 --> 00:17:08,488
Ábrela.
229
00:17:14,160 --> 00:17:17,038
Funcionó. Tu hechizo funcionó.
230
00:17:17,247 --> 00:17:19,249
Bien hecho, Nicholas.
231
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Dormirá profundamente...
232
00:17:21,000 --> 00:17:25,547
lo suficiente como para que te adueñes
de su espectáculo de magia.
233
00:17:25,672 --> 00:17:28,425
No podría hacerlo.
234
00:17:28,425 --> 00:17:30,427
Sí puedes. Debes hacerlo.
235
00:17:31,094 --> 00:17:35,765
Es tu oportunidad de demostrar
que eres mejor mago que él.
236
00:17:35,890 --> 00:17:37,934
Él es admirado por su magia.
237
00:17:38,101 --> 00:17:41,062
A ti te admirarán por la tuya.
238
00:17:41,229 --> 00:17:42,814
Te ayudaré.
239
00:17:42,939 --> 00:17:44,774
¡Nicholas, detente!
240
00:17:44,941 --> 00:17:47,110
Esa no es forma de hacerse amigos.
241
00:17:47,110 --> 00:17:48,445
¿Quién eres tú?
242
00:17:48,445 --> 00:17:50,780
Soy Tiernosito, un Osito Cariñosito.
243
00:17:50,989 --> 00:17:52,031
Tu amigo.
244
00:17:52,031 --> 00:17:53,324
¿Amigo?
245
00:17:53,450 --> 00:17:55,869
¿Dónde estaba cuando lo necesitaste?
246
00:17:56,828 --> 00:17:59,622
Lo que importa es que ahora estoy aquí...
247
00:17:59,622 --> 00:18:01,958
cuando más me necesita Nicholas.
248
00:18:07,130 --> 00:18:08,715
¿Lo ves, Nicholas?
249
00:18:08,715 --> 00:18:12,218
La magia te deja hacer lo que quieras.
250
00:18:12,218 --> 00:18:13,636
¡Genial!
251
00:18:13,636 --> 00:18:15,972
La magia no es la respuesta, Nicholas.
252
00:18:15,972 --> 00:18:19,309
Tus sentimientos pueden ayudarte
a hallar la verdadera respuesta.
253
00:18:19,434 --> 00:18:21,144
¡No lo escuches!
254
00:18:21,144 --> 00:18:23,772
Hay docenas de niños allí afuera...
255
00:18:23,980 --> 00:18:26,816
esperando ver tu magia.
256
00:18:28,651 --> 00:18:32,280
Me admirarán,
igual que admiran a El Gran Fetuccini.
257
00:18:32,655 --> 00:18:34,491
Conozco todos sus trucos.
258
00:18:34,657 --> 00:18:36,826
No estoy haciendo nada malo.
259
00:18:37,744 --> 00:18:39,329
No lo conseguirá.
260
00:18:39,329 --> 00:18:41,831
Él no le importa al espíritu.
261
00:18:46,795 --> 00:18:48,338
¡Pero a mí, sí!
262
00:18:53,968 --> 00:18:56,596
EL GRAN FETUCCINI
263
00:18:57,847 --> 00:19:00,683
Y, ahora, El Asombroso Nicholas...
264
00:19:00,809 --> 00:19:03,937
sacará una paloma de su sombrero.
265
00:19:22,372 --> 00:19:23,581
¡Basta!
266
00:19:23,748 --> 00:19:26,042
Sabía que esto pasaría.
267
00:19:26,292 --> 00:19:29,462
Haz que dejen de reírse. ¡Haz que paren!
268
00:19:29,462 --> 00:19:32,507
Sólo tú puedes hacer eso. ¡Mira!
269
00:19:33,383 --> 00:19:35,176
Dales un escarmiento.
270
00:19:36,094 --> 00:19:37,387
¿Un escarmiento?
271
00:19:37,762 --> 00:19:38,763
¡Vamos!
272
00:19:38,888 --> 00:19:40,306
Haznos reír.
273
00:19:40,431 --> 00:19:44,894
Algo que nunca olvidarán.
274
00:19:51,776 --> 00:19:53,194
¡Nicholas! ¡No!
275
00:20:04,581 --> 00:20:07,083
Ahora saben cómo te has sentido
toda tu vida...
276
00:20:07,458 --> 00:20:09,878
al no tener un solo amigo en el mundo.
277
00:20:10,253 --> 00:20:13,089
¡Ya no tienen sentimientos!
278
00:20:13,840 --> 00:20:16,050
Nicholas, ¿qué hiciste?
279
00:20:17,135 --> 00:20:19,137
Lo mismo que ellos me hicieron.
280
00:20:19,137 --> 00:20:20,597
Se lo merecían.
281
00:20:20,722 --> 00:20:23,892
¡No, Nicholas, escúchame!
282
00:20:24,100 --> 00:20:25,643
¡Deprisa, Nicholas!
283
00:20:29,939 --> 00:20:33,860
¡Esto sólo es el comienzo!
284
00:20:34,652 --> 00:20:37,280
Esto es un trabajo
para todos los Ositos Cariñositos.
285
00:20:49,792 --> 00:20:51,544
¡Jason! ¡Kim!
286
00:20:51,836 --> 00:20:53,963
Esperen a oír esto.
287
00:20:57,884 --> 00:21:02,055
Mira, Secretosito, a Deseosita se le volvió
a quedar atrapada la cabeza en las nubes.
288
00:21:12,565 --> 00:21:14,567
¿Dónde está mi Estrelloscopio?
289
00:21:15,193 --> 00:21:17,028
¿Buscabas esto?
290
00:21:17,654 --> 00:21:19,906
Lo siento, Gruñosito, pero tengo prisa.
291
00:21:20,156 --> 00:21:22,325
Traigo buenas noticias para Kim y Jason.
292
00:21:22,325 --> 00:21:23,952
- He visto...
-¡Miren!
293
00:21:24,577 --> 00:21:27,664
¡La Rueda Arco Iris de Tiernosito
está fuera de control!
294
00:21:31,918 --> 00:21:33,127
¡Oh, no!
295
00:21:40,176 --> 00:21:41,678
¡Rápido, a cubierto!
296
00:21:41,928 --> 00:21:43,346
¡Ya viene!
297
00:21:43,513 --> 00:21:45,014
¡Prepárense!
298
00:21:45,348 --> 00:21:46,849
¿Qué es lo que viene?
299
00:22:02,657 --> 00:22:04,242
¿Están todos bien?
300
00:22:04,784 --> 00:22:05,868
¿Generosita?
301
00:22:06,995 --> 00:22:08,204
Eso creo.
302
00:22:10,373 --> 00:22:13,876
¡Qué pena que no podamos decir
lo mismo de Cariñolandia!
303
00:22:14,377 --> 00:22:15,378
¡Miren!
304
00:22:15,878 --> 00:22:17,547
¡Oh, no!
305
00:22:17,922 --> 00:22:19,632
¡Está todo destruido!
306
00:22:19,799 --> 00:22:20,800
¡Descolorido!
307
00:22:21,217 --> 00:22:22,260
¡En ruinas!
308
00:22:22,427 --> 00:22:24,220
¡Tiernosito!
309
00:22:24,554 --> 00:22:28,224
¡El Cariñómetro bajó dos puntos!
310
00:22:31,978 --> 00:22:36,232
Debe ser que, de repente,
mucha gente dejó de amar.
311
00:22:37,108 --> 00:22:38,776
¿Cuál pudo ser la causa?
312
00:22:38,776 --> 00:22:41,571
¡Lo mismo que causó el nubemoto!
313
00:22:41,738 --> 00:22:44,407
Un chico llamado Nicholas
ha sido poseído...
314
00:22:44,407 --> 00:22:46,743
por un espíritu malvado.
315
00:22:47,076 --> 00:22:48,911
¿Un espíritu malvado?
316
00:22:49,370 --> 00:22:52,331
¿Qué pasará cuando el Cariñómetro
baje hasta cero?
317
00:22:52,623 --> 00:22:56,002
Ya no habrá amor en el mundo.
318
00:23:03,426 --> 00:23:05,470
¿Y será el fin de Cariñolandia?
319
00:23:05,470 --> 00:23:09,974
¡Creo que eso es exactamente
lo que pretende el espíritu!
320
00:23:10,600 --> 00:23:12,435
¡Dios mío, lo olvidé!
321
00:23:12,435 --> 00:23:15,063
Les hallé unos padres en el orfelinato.
322
00:23:15,229 --> 00:23:17,148
Quieren adoptarlos.
323
00:23:17,148 --> 00:23:19,525
Felicidades, Kim y Jason.
324
00:23:19,525 --> 00:23:23,071
Vamos, Gruñosito,
preparemos el Rayo Arco Iris de Rescate.
325
00:23:23,404 --> 00:23:26,199
Kim y Jason deben volver de inmediato.
326
00:23:27,241 --> 00:23:29,952
¿Oíste eso, Jason? ¡Padres!
327
00:23:30,244 --> 00:23:31,412
Sí.
328
00:23:31,412 --> 00:23:35,166
Pensé que nunca tendríamos padres.
329
00:23:35,958 --> 00:23:37,043
Sí.
330
00:23:37,043 --> 00:23:38,836
Pero, Kim...
331
00:23:38,836 --> 00:23:40,421
Lo sé, Jason.
332
00:23:40,588 --> 00:23:43,216
Nuestros amigos tienen problemas.
333
00:23:43,424 --> 00:23:46,135
Kim, Jason, estamos listos.
334
00:23:48,262 --> 00:23:49,806
¿Preparados?
335
00:23:50,389 --> 00:23:51,432
¡No!
336
00:23:51,849 --> 00:23:54,352
No volveremos al orfelinato.
337
00:23:54,477 --> 00:23:56,187
Vamos a ayudarlos.
338
00:23:56,187 --> 00:23:57,355
Sí.
339
00:23:57,480 --> 00:24:00,817
Pero sus padres los esperan.
340
00:24:01,234 --> 00:24:03,027
Ya lo hemos decidido.
341
00:24:03,653 --> 00:24:08,324
Nos enseñaron a mostrar los sentimientos,
y eso es justo lo que vamos a hacer.
342
00:24:08,324 --> 00:24:10,326
¿Sí? ¿De verdad?
343
00:24:10,326 --> 00:24:11,536
Sí.
344
00:24:13,621 --> 00:24:17,291
Bien, nuestra primera misión será
bajar a la Tierra y encontrar a Nicholas.
345
00:24:17,834 --> 00:24:21,504
Amigosito y Secretosito,
bajen con Kim y Jason.
346
00:24:22,004 --> 00:24:23,464
Nosotros los seguiremos.
347
00:24:26,801 --> 00:24:28,636
Guárdame esto, Jason.
348
00:24:28,845 --> 00:24:32,056
No la pierdas. Es muy importante.
349
00:24:32,849 --> 00:24:36,686
No te preocupes, Tiernosito,
no la perdería por nada en el mundo.
350
00:24:46,404 --> 00:24:49,532
Muy bien, Campeonosito y Alegrosita,
¡les toca!
351
00:24:55,454 --> 00:24:56,664
¡Oh, no!
352
00:24:56,998 --> 00:24:59,375
¡El Rayo Arco Iris de Rescate se atascó!
353
00:24:59,917 --> 00:25:01,627
Nunca llegaron a la Tierra.
354
00:25:01,919 --> 00:25:03,087
¿Qué quieres decir?
355
00:25:04,088 --> 00:25:05,548
¿Dónde están?
356
00:25:05,548 --> 00:25:09,635
Están perdidos en algún lugar
entre aquí y la Tierra.
357
00:25:09,927 --> 00:25:11,470
¿Qué hacemos ahora?
358
00:25:11,470 --> 00:25:13,431
No podemos seguirlos.
359
00:25:13,890 --> 00:25:18,227
Y el espíritu malvado dijo
que esto era sólo el comienzo.
360
00:25:23,399 --> 00:25:27,320
A medida que Nicholas lanzaba
los hechizos malvados del espíritu...
361
00:25:27,320 --> 00:25:30,114
más y más gente dejaba de querer.
362
00:25:36,662 --> 00:25:39,081
Toda la gente de este pueblo
tiene amigos.
363
00:25:39,081 --> 00:25:42,501
Pero pronto estarán como yo.
364
00:25:42,919 --> 00:25:44,086
¡Sin amigos!
365
00:25:47,632 --> 00:25:50,259
A medida que el desamor crecía...
366
00:25:50,718 --> 00:25:53,512
también lo hacían
las tormentas en Cariñolandia.
367
00:26:01,979 --> 00:26:04,523
Los Ositos Cariñositos
estaban atrapados, aislados...
368
00:26:04,523 --> 00:26:09,278
de la Tierra, y sin posibilidad de rescatar
a Kim, Jason, Secretosito y Amigosito.
369
00:26:12,949 --> 00:26:16,202
Los nubemotos habían roto
el Rayo Arco Iris de Rescate.
370
00:26:16,494 --> 00:26:18,788
Mas los Ositos Cariñositos
no iban a rendirse.
371
00:26:18,788 --> 00:26:21,540
Eso fue lo que les hizo pensar en el río.
372
00:26:53,072 --> 00:26:54,740
Buena suerte, Ositos Cariñositos.
373
00:26:54,740 --> 00:26:56,742
¡Contamos con ustedes!
374
00:26:56,742 --> 00:26:59,662
Nadie en Cariñolandia había seguido el río.
375
00:26:59,787 --> 00:27:02,999
No sabían si los llevaría
hasta Kim, Jason...
376
00:27:02,999 --> 00:27:06,127
y los Ositos Cariñositos desaparecidos,
o a ninguna parte.
377
00:27:06,627 --> 00:27:09,672
Pero el Rayo Arco Iris de Rescate
había dejado a Kim, Jason...
378
00:27:09,672 --> 00:27:11,340
y los Ositos Cariñositos...
379
00:27:11,340 --> 00:27:15,720
justo en medio
de una tierra nueva y extraña.
380
00:27:17,221 --> 00:27:20,141
Esto no se parece a la Tierra
que yo recordaba.
381
00:27:20,308 --> 00:27:22,518
Quizá sigamos en Cariñolandia.
382
00:27:22,518 --> 00:27:23,728
Si esto es Cariñolandia...
383
00:27:23,728 --> 00:27:27,648
entonces alguien ha practicado
la jardinería durante nuestra ausencia.
384
00:27:31,319 --> 00:27:33,362
No aguantaré mucho más.
385
00:27:35,531 --> 00:27:38,409
Secretosito dice
que no te preocupes por la caída.
386
00:27:38,701 --> 00:27:40,870
Mejor preocúpate por el león.
387
00:27:41,787 --> 00:27:43,372
¿León?
388
00:27:43,539 --> 00:27:45,374
¿Qué vamos a hacer?
389
00:27:45,791 --> 00:27:48,044
Cierren los ojos. Quizá no nos vea.
390
00:27:50,796 --> 00:27:53,132
¿Lo ven? Se fue.
391
00:27:55,885 --> 00:27:56,886
¡Kim!
392
00:27:57,345 --> 00:28:00,056
Dame la mano, despacio.
393
00:28:04,226 --> 00:28:05,519
¡Oh, no!
394
00:28:24,205 --> 00:28:26,791
Mira, no tienen colas.
395
00:28:29,627 --> 00:28:31,420
El mono puede hablar.
396
00:28:32,755 --> 00:28:34,423
¿Qué pasó con tu pelaje?
397
00:28:34,423 --> 00:28:36,759
Nunca tuvimos pelaje.
398
00:28:37,301 --> 00:28:38,719
¡Eso es imposible!
399
00:28:38,719 --> 00:28:40,596
Todos los monos tienen pelaje.
400
00:28:40,888 --> 00:28:43,349
¿Y quién dijo que eran monos?
401
00:28:45,101 --> 00:28:47,103
Estaban subidos a un árbol.
402
00:28:47,770 --> 00:28:50,606
Ya sé. Son leones afeitados.
403
00:28:51,607 --> 00:28:54,026
No somos ni leones ni monos.
404
00:28:54,402 --> 00:28:56,612
Sí. Somos personas.
405
00:28:56,737 --> 00:28:58,531
Y nosotros, Ositos Cariñositos.
406
00:29:00,866 --> 00:29:02,868
¿De dónde salieron ustedes?
407
00:29:03,077 --> 00:29:04,495
Pues vivimos aquí.
408
00:29:04,829 --> 00:29:08,791
Todos en el Bosque de los Sentimientos
conocen a Mono Corazón Juguetón...
409
00:29:08,958 --> 00:29:11,502
y a León Corazón Valiente.
410
00:29:12,378 --> 00:29:14,130
¿El Bosque de los Sentimientos?
411
00:29:15,256 --> 00:29:16,465
Somos de la Tierra.
412
00:29:16,465 --> 00:29:18,801
Y de Cariñolandia.
413
00:29:19,135 --> 00:29:20,845
¿La Tierra? ¿Cariñolandia?
414
00:29:22,054 --> 00:29:23,931
Esos lugares no existen.
415
00:29:24,306 --> 00:29:25,433
¡Sí, existen!
416
00:29:25,641 --> 00:29:27,143
Ignoren a Corazón Juguetón.
417
00:29:27,143 --> 00:29:28,477
Le encanta reírse...
418
00:29:28,477 --> 00:29:29,979
de todo.
419
00:29:30,479 --> 00:29:34,942
He oído viejas historias de otros lugares.
420
00:29:35,568 --> 00:29:37,987
¿Cómo son estos lugares?
421
00:29:46,412 --> 00:29:50,082
¿Tienes un lugar donde
crecen los arcos iris
422
00:29:50,332 --> 00:29:53,878
Para que se deslicen los ositos en ellos?
423
00:29:54,170 --> 00:29:56,130
Bueno, tengo una roca
424
00:29:56,130 --> 00:29:59,008
En una cueva de abajo
425
00:29:59,175 --> 00:30:02,261
Que es perfecta para esconderse
426
00:30:02,678 --> 00:30:06,557
¿Tienes una casa hecha de madera
427
00:30:06,682 --> 00:30:10,144
Para mantenerte seco cuando llueve?
428
00:30:11,187 --> 00:30:15,024
Yo estoy por encima de la lluvia que cae
429
00:30:15,399 --> 00:30:18,944
Miren, estoy hidroplaneando
430
00:30:21,780 --> 00:30:23,574
El Bosque de los Sentimientos
431
00:30:23,574 --> 00:30:26,202
Cariñolandia y la Tierra
432
00:30:26,202 --> 00:30:29,246
No son tan distintos
433
00:30:29,371 --> 00:30:31,832
Difieren en ciertas cosas
434
00:30:31,832 --> 00:30:33,584
En otras, no
435
00:30:33,751 --> 00:30:37,046
Pues el hogar se lleva en el corazón
436
00:30:37,880 --> 00:30:41,884
¿Tienes una estrella que viaje lejos
437
00:30:41,884 --> 00:30:45,721
Y te cuente las mismas cosas que a mí?
438
00:30:46,013 --> 00:30:49,892
No, pero tengo un árbol que juega conmigo
439
00:30:50,226 --> 00:30:53,938
Con ramas que se balancean
y me envuelven
440
00:30:54,355 --> 00:30:57,942
¿Tienes esta flor? La llamamos rosa
441
00:30:58,484 --> 00:31:02,071
Sus pétalos son más suaves
que almohadas
442
00:31:02,446 --> 00:31:06,242
¡Miren, hay una abeja
en la nariz de Amigosito!
443
00:31:06,784 --> 00:31:07,826
¡Quieto!
444
00:31:07,826 --> 00:31:10,246
No te muevas.
445
00:31:12,748 --> 00:31:13,916
El Bosque de los Sentimientos
446
00:31:13,916 --> 00:31:15,042
EL BOSQUE DE LOS SENTIMIENTOS
447
00:31:15,042 --> 00:31:16,126
Cariñolandia
448
00:31:16,126 --> 00:31:17,795
CARIÑOLANDIA - TIERRA
449
00:31:17,795 --> 00:31:21,090
Y la Tierra son nuestros hogares
450
00:31:21,090 --> 00:31:23,259
Si nos queremos unos a otros
451
00:31:23,259 --> 00:31:24,843
Lo que tenemos
452
00:31:25,094 --> 00:31:28,097
Sólo son lugares con nombres diferentes
453
00:31:28,097 --> 00:31:29,598
Pero que son iguales
454
00:31:29,598 --> 00:31:31,475
El Bosque de los Sentimientos
455
00:31:31,475 --> 00:31:33,060
Cariñolandia
456
00:31:33,060 --> 00:31:36,438
Y la Tierra son nuestros hogares
457
00:31:37,773 --> 00:31:39,733
El Bosque de los Sentimientos
458
00:31:39,733 --> 00:31:41,360
Cariñolandia
459
00:31:41,360 --> 00:31:43,821
Y la Tierra son todos iguales
460
00:31:43,946 --> 00:31:45,948
Somos todos iguales
461
00:31:45,948 --> 00:31:49,535
¿Tienes una cama
donde duermes por la noche
462
00:31:49,868 --> 00:31:53,330
Cubierto con mantas acolchadas?
463
00:31:54,290 --> 00:31:57,876
Duermo entre unos arbustos,
sobre hierba suave y verde
464
00:31:58,335 --> 00:32:00,963
Cubierto con tréboles blandos
465
00:32:02,464 --> 00:32:05,884
Mi cama es tan ligera y acogedora
como una nube
466
00:32:06,176 --> 00:32:07,970
¡Tu cama es una nube!
467
00:32:08,929 --> 00:32:10,180
Oh, sí.
468
00:32:10,723 --> 00:32:14,476
Colores, flores y corazones en una corona
469
00:32:14,643 --> 00:32:17,646
Están en cualquier parte
470
00:32:20,983 --> 00:32:22,985
El Bosque de los Sentimientos
471
00:32:22,985 --> 00:32:24,486
Cariñolandia
472
00:32:24,486 --> 00:32:28,240
Y la Tierra no son muy distintos
473
00:32:28,991 --> 00:32:31,118
Difieren en ciertas cosas
474
00:32:31,285 --> 00:32:32,661
En otras, no
475
00:32:33,078 --> 00:32:36,165
Pues el hogar se lleva en el corazón
476
00:32:36,165 --> 00:32:37,499
Se lleva en el corazón
477
00:32:37,499 --> 00:32:39,418
El Bosque de los Sentimientos
478
00:32:39,418 --> 00:32:40,961
Cariñolandia
479
00:32:40,961 --> 00:32:44,173
Y la Tierra son nuestros hogares
480
00:32:44,298 --> 00:32:45,758
Nos queremos unos a otros
481
00:32:45,883 --> 00:32:47,509
Si nos queremos unos a otros
482
00:32:47,509 --> 00:32:49,303
Lo que tenemos
483
00:32:49,303 --> 00:32:53,390
Sólo son lugares con nombres diferentes
484
00:32:54,058 --> 00:32:55,851
El Bosque de los Sentimientos
485
00:32:55,851 --> 00:32:57,478
Cariñolandia
486
00:32:57,478 --> 00:33:01,649
Y la Tierra no son muy distintos
487
00:33:02,066 --> 00:33:04,109
Difieren en ciertas cosas
488
00:33:04,109 --> 00:33:05,861
En otras, no
489
00:33:05,861 --> 00:33:08,280
Pues el hogar se lleva en el corazón
490
00:33:08,280 --> 00:33:13,494
Se lleva en el corazón
491
00:33:15,704 --> 00:33:20,668
Pueden quedarse cuanto quieran
en el Bosque de los Sentimientos.
492
00:33:21,043 --> 00:33:24,254
Gracias, Corazón Valiente,
pero cuanto antes nos vayamos, mejor.
493
00:33:24,254 --> 00:33:28,133
Si no nos damos prisa, Cariñolandia
podría ya no estar allí cuando volvamos.
494
00:33:28,384 --> 00:33:30,594
Debemos hallar
un modo de volver a la Tierra.
495
00:33:30,594 --> 00:33:33,055
Para impedir que el espíritu malvado...
496
00:33:33,055 --> 00:33:36,100
se lleve todos los sentimientos
de la gente.
497
00:33:36,308 --> 00:33:37,393
Síganme.
498
00:33:37,393 --> 00:33:38,519
¿Adónde?
499
00:33:38,769 --> 00:33:42,690
Si hay una salida del Bosque
de los Sentimientos, la encontraremos.
500
00:33:42,690 --> 00:33:43,732
Por aquí.
501
00:33:49,571 --> 00:33:50,739
¡Ya está!
502
00:33:50,739 --> 00:33:52,741
El hechizo está lanzado.
503
00:33:53,033 --> 00:33:57,162
Ahora todo el pueblo conocerá
la soledad que me hicieron sentir.
504
00:33:57,329 --> 00:33:58,455
No creo.
505
00:33:59,456 --> 00:34:00,582
¡Mira!
506
00:34:01,375 --> 00:34:04,128
Esos dos niños aún sienten afecto...
507
00:34:04,503 --> 00:34:07,381
por casi todos...
508
00:34:07,673 --> 00:34:09,174
menos por ti.
509
00:34:09,425 --> 00:34:11,760
Pero deberían estar bajo mi hechizo.
510
00:34:11,760 --> 00:34:16,473
Esos dulces ositos
los protegen de tus hechizos...
511
00:34:16,473 --> 00:34:20,227
con su amor y cariño.
512
00:34:20,686 --> 00:34:21,770
¡Que se vayan!
513
00:34:21,770 --> 00:34:23,272
¡Ya estoy en paz!
514
00:34:23,272 --> 00:34:24,773
¿Lo estás?
515
00:34:25,232 --> 00:34:27,443
¿Qué pasa con los demás?
516
00:34:27,735 --> 00:34:28,777
¿Los demás?
517
00:34:29,027 --> 00:34:32,322
Esos a los que aún no has hechizado.
518
00:34:32,781 --> 00:34:35,951
Esos que aún tienen sentimientos.
519
00:34:35,951 --> 00:34:38,495
Ya estoy en paz con el pueblo.
520
00:34:38,495 --> 00:34:39,788
Sólo quería eso.
521
00:34:39,997 --> 00:34:43,333
Los demás te vendrán a buscar
por lo que has hecho.
522
00:34:43,333 --> 00:34:44,793
¿Qué hago?
523
00:34:45,002 --> 00:34:46,754
Debes terminarlo.
524
00:34:47,504 --> 00:34:50,007
Adelante, ¡dilo!
525
00:35:07,733 --> 00:35:11,111
Este hechizo hallará a los niños...
526
00:35:11,111 --> 00:35:15,199
y los traerá aquí a cualquier precio.
527
00:35:16,074 --> 00:35:18,702
Pero, ¿no hay otro modo de hacerlo?
528
00:35:19,119 --> 00:35:21,914
¡No! ¡Deben escarmentar!
529
00:35:22,331 --> 00:35:24,333
Un escarmiento para los niños.
530
00:35:24,666 --> 00:35:26,668
¡Un escarmiento para el pueblo!
531
00:35:26,960 --> 00:35:28,921
Un escarmiento para...
532
00:35:29,338 --> 00:35:30,923
todos.
533
00:35:31,882 --> 00:35:34,510
¿Qué significa "todos"?
534
00:35:34,676 --> 00:35:36,178
¡Ahora, vete!
535
00:35:40,390 --> 00:35:42,017
Dijiste: "un escarmiento."
536
00:35:42,142 --> 00:35:43,602
¿Qué clase de escarmiento?
537
00:35:43,769 --> 00:35:44,937
Olvida eso.
538
00:35:45,103 --> 00:35:49,399
Ahora debes recolectar los ingredientes
para tu próximo hechizo.
539
00:35:54,196 --> 00:35:57,533
No hay nada que nos indique
dónde estamos, Tiernosito.
540
00:35:58,283 --> 00:36:01,078
¡Osito al agua!
541
00:36:04,456 --> 00:36:08,043
Dormilonosito se durmió
y cayó por la borda.
542
00:36:08,210 --> 00:36:09,211
¡Miren!
543
00:36:14,675 --> 00:36:17,553
Hola. Creo que perdieron algo.
544
00:36:17,553 --> 00:36:20,430
Muchas gracias.
545
00:36:20,597 --> 00:36:23,016
Seguro que Dormilonosito
te lo agradecerá...
546
00:36:23,016 --> 00:36:24,309
cuando despierte.
547
00:36:24,309 --> 00:36:25,644
No me lo agradezcan.
548
00:36:25,769 --> 00:36:27,563
Soy el Pingüino Corazón Cálido.
549
00:36:27,563 --> 00:36:30,524
Ayudar a los necesitados
es lo que calienta mi corazón...
550
00:36:30,524 --> 00:36:32,234
y me hace sentir bien.
551
00:36:35,737 --> 00:36:37,906
Debe funcionar, Corazón Cálido.
552
00:36:38,115 --> 00:36:39,992
¡El agua está heladísima!
553
00:36:41,577 --> 00:36:42,911
¡Me encanta!
554
00:37:04,349 --> 00:37:07,436
Primero debemos hallar a Kim y Jason,
y luego...
555
00:37:09,104 --> 00:37:11,481
Algo está tirando del timón.
556
00:37:13,275 --> 00:37:15,944
Tiernosito, ¿por qué das la vuelta aquí?
557
00:37:16,236 --> 00:37:19,281
¡No soy yo! ¡El barco está girando solo!
558
00:37:19,823 --> 00:37:22,659
¡Estamos atrapados en un remolino!
559
00:37:35,172 --> 00:37:37,382
¡Que alguien haga algo!
560
00:37:38,759 --> 00:37:39,843
¡Una cuerda!
561
00:37:39,968 --> 00:37:41,386
¡Lánzame una cuerda!
562
00:37:41,386 --> 00:37:42,930
¡Haz lo que dice!
563
00:37:43,055 --> 00:37:44,222
¡Deprisa!
564
00:37:47,142 --> 00:37:49,311
Guía esta cuerda, Estrellita.
565
00:38:01,615 --> 00:38:04,076
¡Campeonosito, estamos salvados!
566
00:38:10,415 --> 00:38:14,628
Permítanme presentarles a la criatura
más fuerte y temible...
567
00:38:14,753 --> 00:38:17,214
de todo el Bosque de los Sentimientos.
568
00:38:18,006 --> 00:38:19,883
Elefante Corazón Enorme.
569
00:38:20,467 --> 00:38:21,635
Hola.
570
00:38:22,719 --> 00:38:24,763
Por cómo suenas, te imaginé más grande.
571
00:38:25,013 --> 00:38:28,266
Es cierto, no soy grande, pero
es asombroso lo que se puede hacer...
572
00:38:28,266 --> 00:38:30,686
cuando se hace con el corazón.
573
00:38:33,730 --> 00:38:36,817
A veces, hasta me sorprendo a mí mismo.
574
00:38:44,074 --> 00:38:45,701
No funcionará.
575
00:38:45,701 --> 00:38:47,869
Ni siquiera el Hechizo pudo vencerlos.
576
00:38:47,869 --> 00:38:50,914
El Hechizo tan sólo se estaba divirtiendo.
577
00:38:51,248 --> 00:38:53,500
Los niños son su objetivo verdadero.
578
00:38:54,042 --> 00:38:57,462
Quizá una pizca de moho de sapo...
579
00:38:57,462 --> 00:38:59,881
acelere las cosas.
580
00:39:09,975 --> 00:39:11,977
¡Gruñosito!
581
00:39:14,646 --> 00:39:17,065
El Cariñómetro ha bajado hasta cinco.
582
00:39:17,190 --> 00:39:20,318
¡Si baja a cero, será el fin de Cariñolandia!
583
00:39:20,610 --> 00:39:23,405
Y ya nadie sentirá amor.
584
00:39:23,697 --> 00:39:25,782
¿Cómo va el Rayo Arco Iris de Rescate?
585
00:39:25,782 --> 00:39:30,078
He tenido suerte en llegar hasta aquí,
pero creo que mi suerte se acabó.
586
00:39:30,620 --> 00:39:33,331
Quizá tu suerte se haya acabado,
¡pero la mía, no!
587
00:39:37,294 --> 00:39:40,047
Necesito una pieza como ésta.
588
00:39:45,010 --> 00:39:47,262
Prueba con eso. Es la paleta de Abracitos.
589
00:39:47,554 --> 00:39:48,805
¡Perfecto!
590
00:39:49,097 --> 00:39:53,935
Sabes, Abracitos y Tironcitos
serán unos buenos Ositos Cariñositos...
591
00:39:55,312 --> 00:39:57,105
algún día.
592
00:40:07,532 --> 00:40:10,619
Ustedes descansen
mientras yo voy a investigar.
593
00:40:20,337 --> 00:40:22,923
Juguemos a las adivinanzas
hasta que vuelva.
594
00:40:23,090 --> 00:40:24,424
¿Qué soy?
595
00:40:29,971 --> 00:40:31,223
No sé.
596
00:40:31,223 --> 00:40:32,557
¡Cuidado!
597
00:40:34,351 --> 00:40:36,645
-¡Auxilio!
-¡Suéltanos!
598
00:40:36,645 --> 00:40:37,813
¡Auxilio!
599
00:40:45,695 --> 00:40:46,905
¡Oh, no!
600
00:40:47,072 --> 00:40:48,281
¡Suéltanos!
601
00:40:48,406 --> 00:40:50,158
¡A la carga!
602
00:40:53,328 --> 00:40:54,329
¡Auxilio!
603
00:40:54,329 --> 00:40:56,998
¡Está bien, tú lo has querido!
604
00:41:14,933 --> 00:41:16,351
¡Suéltalos!
605
00:41:21,064 --> 00:41:22,107
¡Corazón Veloz!
606
00:41:57,392 --> 00:41:58,852
¡Salgamos de aquí!
607
00:41:58,852 --> 00:42:00,312
Vamos, Corazón Veloz.
608
00:42:00,312 --> 00:42:01,897
Ya me he adelantado.
609
00:42:05,066 --> 00:42:06,276
¡Oh, no!
610
00:42:21,875 --> 00:42:24,336
Es el árbol menos amistoso
que haya visto.
611
00:42:24,336 --> 00:42:28,381
Gracias a ti, Corazón Veloz,
estamos a salvo.
612
00:42:28,757 --> 00:42:31,218
Tenemos una difícil misión, Corazón Veloz.
613
00:42:31,760 --> 00:42:35,305
Parece ser que el espíritu malvado
persigue a Kim y Jason.
614
00:42:35,805 --> 00:42:38,433
¿Un espíritu malvado
en el Bosque de los Sentimientos?
615
00:42:39,768 --> 00:42:42,729
Te contaremos todo por el camino.
Vámonos de aquí.
616
00:42:47,442 --> 00:42:51,279
Corazón Enorme,
¿crees que este río nos llevará a la Tierra?
617
00:42:51,613 --> 00:42:53,573
Tiene que llevar a alguna parte.
618
00:42:57,244 --> 00:43:00,538
Agárrense fuerte, esto se pone feo.
619
00:43:04,668 --> 00:43:06,044
¡Miren, una cueva!
620
00:43:13,176 --> 00:43:15,136
No veo nada.
621
00:43:16,638 --> 00:43:18,265
¡Vira a la izquierda!
622
00:43:18,265 --> 00:43:19,891
-¿Quién dijo eso?
- No fui yo.
623
00:43:19,891 --> 00:43:22,310
- Ni yo.
- Yo, tampoco.
624
00:43:22,435 --> 00:43:24,396
¡Fui yo! ¡Yo lo dije!
625
00:43:24,813 --> 00:43:27,148
-¿Quién eres tú?
- No hagas preguntas.
626
00:43:27,148 --> 00:43:28,817
¡Vira a la izquierda, rápido!
627
00:43:29,067 --> 00:43:30,735
¡Agárrense fuerte!
628
00:43:36,157 --> 00:43:37,492
Eso estuvo cerca.
629
00:43:37,492 --> 00:43:39,661
Casi te estrellas contra una gran roca.
630
00:43:39,828 --> 00:43:41,830
¡Miren! Hay luz más adelante.
631
00:43:49,713 --> 00:43:51,214
¿Un mapache?
632
00:43:51,214 --> 00:43:53,925
Con razón pudiste ver en la oscuridad.
633
00:43:53,925 --> 00:43:55,885
No es sólo un mapache.
634
00:43:55,885 --> 00:43:57,804
Es el Mapache Corazón Luminoso.
635
00:43:57,971 --> 00:44:00,140
Suelo manejarme bien
en cualquier situación.
636
00:44:00,140 --> 00:44:02,183
¡Catarata a la vista!
637
00:44:06,354 --> 00:44:08,523
Será mejor que hagamos algo rápido.
638
00:44:08,648 --> 00:44:10,025
¡Ositos Cariñositos!
639
00:44:15,322 --> 00:44:16,698
¿Listos?
640
00:44:17,073 --> 00:44:18,199
¡Ya!
641
00:44:43,016 --> 00:44:45,060
Bien hecho, Ositos Cariñositos.
642
00:44:45,435 --> 00:44:47,854
¡Vivan los Ositos Cariñositos!
643
00:45:04,245 --> 00:45:05,413
¡Oh, no!
644
00:45:09,125 --> 00:45:10,210
¡Corran!
645
00:45:15,090 --> 00:45:16,508
¿Corazón Valiente?
646
00:45:52,419 --> 00:45:53,628
¡Oh, no!
647
00:45:54,546 --> 00:45:56,214
¿Estás bien, Kim?
648
00:45:57,048 --> 00:45:59,342
Jason, debemos huir.
649
00:45:59,801 --> 00:46:01,678
¿Adónde? Estamos atrapados.
650
00:46:03,096 --> 00:46:05,473
Y ese pájaro lo sabe.
651
00:46:06,808 --> 00:46:08,059
¡No podemos alcanzarlos!
652
00:46:11,146 --> 00:46:12,856
Tienes razón, Secretosito.
653
00:46:12,856 --> 00:46:15,316
Nuestra única esperanza
es la Mirada Cariñosita.
654
00:46:15,775 --> 00:46:19,195
Espero que funcione. Sólo somos dos.
655
00:46:21,072 --> 00:46:23,324
Otra vez, tienes razón.
Debemos intentarlo.
656
00:46:29,205 --> 00:46:32,041
¡Mirada Cariñosita!
657
00:46:37,839 --> 00:46:39,632
¡Con dos no es suficiente!
658
00:46:51,436 --> 00:46:52,687
¡Oh, no!
659
00:46:58,026 --> 00:46:59,027
¡Miren!
660
00:47:07,452 --> 00:47:09,078
¡Mirada...
661
00:47:09,704 --> 00:47:11,080
Cariñosita!
662
00:47:35,396 --> 00:47:37,148
Eso estuvo magnífico.
663
00:47:37,148 --> 00:47:39,067
Sus amigos llegaron justo a tiempo.
664
00:47:45,615 --> 00:47:46,991
¡Jason, Kim!
665
00:47:47,158 --> 00:47:48,785
¡Están sanos y salvos!
666
00:47:50,370 --> 00:47:52,330
Gracias a nuestros nuevos amigos.
667
00:47:54,165 --> 00:47:56,668
Sé exactamente a lo que te refieres.
668
00:47:57,835 --> 00:48:01,381
Las cosas serán más fáciles ahora
que estamos juntos, Corazón Valiente.
669
00:48:01,756 --> 00:48:04,759
No podría estar más de acuerdo,
Corazón Enorme.
670
00:48:05,218 --> 00:48:07,595
Pronto saldrán
del Bosque de los Sentimientos.
671
00:48:07,762 --> 00:48:11,224
Entonces será cuando
verdaderamente comience su aventura.
672
00:48:11,683 --> 00:48:13,726
¿No vendrán con nosotros?
673
00:48:15,687 --> 00:48:18,189
Sí, si creen que podemos ayudar.
674
00:48:18,773 --> 00:48:20,525
Nos alegramos de que vengan.
675
00:48:20,525 --> 00:48:23,111
Nos hará falta toda la ayuda
que podamos tener.
676
00:48:24,362 --> 00:48:25,947
En ese caso...
677
00:48:33,621 --> 00:48:37,458
Llamamos a los Corazones Nobles
dondequiera que estén
678
00:48:37,667 --> 00:48:41,421
Llamamos a los Corazones Orgullosos
para que vengan y me sigan
679
00:48:41,796 --> 00:48:45,466
Llamamos a los Corazones Amables
para que nos hagan compañía
680
00:48:45,925 --> 00:48:48,845
Y si me acompañas,
será porque tienes un Corazón Dulce
681
00:48:49,178 --> 00:48:51,055
Pues tenemos una misión que cumplir
682
00:48:51,055 --> 00:48:53,016
Necesitaremos a todos
683
00:48:53,308 --> 00:48:56,728
Porque nadie puede hacer esto solo
684
00:48:56,978 --> 00:48:58,980
Necesitaremos a veloces y a chicos
685
00:48:58,980 --> 00:49:00,982
Necesitaremos a fuertes y a altos
686
00:49:00,982 --> 00:49:04,527
Porque todos tienen un poder exclusivo
687
00:49:04,819 --> 00:49:08,323
Y cuando éstos se juntan
688
00:49:08,531 --> 00:49:11,993
Surge un poder innegable
689
00:49:12,827 --> 00:49:14,537
Es el poder de compartir
690
00:49:14,787 --> 00:49:16,623
Es el poder de querer
691
00:49:16,623 --> 00:49:20,209
Pues cuando algo te importa
no te da miedo intentarlo
692
00:49:35,892 --> 00:49:39,228
Y cuando éstos se juntan
693
00:49:39,771 --> 00:49:43,483
Surge un poder innegable
694
00:49:43,941 --> 00:49:45,777
Es el poder de compartir
695
00:49:45,777 --> 00:49:47,654
Es el poder de querer
696
00:49:47,779 --> 00:49:51,032
Cuando algo te importa,
no te da miedo intentarlo
697
00:50:08,049 --> 00:50:09,842
Están en camino.
698
00:50:12,387 --> 00:50:13,388
¿Hacia aquí?
699
00:50:13,805 --> 00:50:15,807
Cuando lleguen, estarás listo.
700
00:50:17,517 --> 00:50:18,559
¿Cómo?
701
00:50:18,851 --> 00:50:23,022
Completando tu hechizo final.
702
00:50:23,731 --> 00:50:25,233
¿Hechizo final?
703
00:50:25,441 --> 00:50:26,484
Sí.
704
00:50:26,818 --> 00:50:29,153
Debes reunir los ingredientes rápidamente.
705
00:50:29,153 --> 00:50:30,905
Cuando esos niños lleguen...
706
00:50:30,905 --> 00:50:35,576
deberán ser los únicos en este mundo
que aún tengan sentimientos.
707
00:50:35,576 --> 00:50:37,412
- No querrás decir...
-¡Sí!
708
00:50:37,620 --> 00:50:40,289
Todos deben escarmentar.
709
00:50:40,581 --> 00:50:43,084
- Pero...
-¿No lo ves, Nicholas?
710
00:50:43,710 --> 00:50:45,920
Ya es muy tarde para detenerte.
711
00:50:45,920 --> 00:50:48,297
¡Debes acabar lo que comenzaste!
712
00:50:48,423 --> 00:50:51,008
¡No hay vuelta atrás!
713
00:51:00,017 --> 00:51:01,018
DESTELLO
714
00:51:01,018 --> 00:51:03,938
Era difícil imaginar
que hace muy poco tiempo...
715
00:51:04,105 --> 00:51:06,941
esto había sido
un lugar lleno de alegría y felicidad.
716
00:51:08,651 --> 00:51:10,778
Ahora, sin amor, ya no tenía vida.
717
00:51:11,154 --> 00:51:13,740
Se había convertido
en un hogar de miedo...
718
00:51:13,865 --> 00:51:15,950
soledad y ruina.
719
00:51:18,453 --> 00:51:20,621
Los Ositos Cariñositos
tenían poco tiempo.
720
00:51:20,830 --> 00:51:23,374
Había que parar
a Nicholas y al espíritu malvado...
721
00:51:23,541 --> 00:51:25,752
antes de que lanzaran su hechizo final.
722
00:51:25,752 --> 00:51:26,836
Túnel del ODIO
723
00:51:27,003 --> 00:51:29,630
¿Un mundo sin amor?
724
00:51:30,757 --> 00:51:33,968
Esto no se parece a la Tierra
de la cual me hablaron.
725
00:51:40,808 --> 00:51:43,978
Hay que detener esto
antes de que empeore.
726
00:51:44,312 --> 00:51:46,981
No creo que este sitio
pueda empeorar más.
727
00:51:47,482 --> 00:51:51,110
Nicholas y el espíritu deben estar
por aquí en alguna parte.
728
00:51:51,444 --> 00:51:53,738
Debemos hallarlos lo antes posible.
729
00:51:53,988 --> 00:51:55,740
Sugiero que nos separemos.
730
00:51:55,740 --> 00:51:57,325
De acuerdo, Tiernosito.
731
00:51:57,325 --> 00:52:00,745
Quien los vea primero,
que avise a los demás.
732
00:52:01,037 --> 00:52:03,456
Bien, vamos a buscarlos.
733
00:52:04,999 --> 00:52:08,336
Jason, ¿sigues teniendo la llave que te di?
734
00:52:10,379 --> 00:52:11,631
Claro que sí.
735
00:52:11,631 --> 00:52:14,592
Bien. Ahora, prométeme que Kim y tú...
736
00:52:14,592 --> 00:52:18,679
se mantendrán lo más lejos posible
de Nicholas y del espíritu.
737
00:52:18,679 --> 00:52:20,389
Pero quiero ayudar.
738
00:52:20,515 --> 00:52:23,184
Nos ayudarás guardando esa llave.
739
00:52:23,392 --> 00:52:24,393
Pero...
740
00:52:24,393 --> 00:52:28,105
Si perdemos esa llave, Jason,
nunca podremos vencerlos.
741
00:52:28,940 --> 00:52:31,067
Entiendo, Tiernosito.
742
00:52:31,526 --> 00:52:33,361
Cuenta conmigo.
743
00:52:56,300 --> 00:52:59,428
Tres centros de manzana.
Justo lo que necesitaba.
744
00:53:04,892 --> 00:53:06,352
Una tela de araña.
745
00:53:08,521 --> 00:53:10,398
Ya casi completé mi lista.
746
00:53:11,482 --> 00:53:12,942
Unas cositas más...
747
00:53:13,067 --> 00:53:16,195
unas palabras mágicas, y, zas...
748
00:53:16,612 --> 00:53:18,406
un mundo sin amor.
749
00:53:18,906 --> 00:53:21,075
Amorosito, ¿escuchaste eso?
750
00:53:21,075 --> 00:53:24,579
Debemos contárselo a los demás
antes de que sea demasiado tarde.
751
00:53:25,788 --> 00:53:30,751
Veamos. Centros de manzana,
tela de araña, vaina de hierbajo...
752
00:53:32,086 --> 00:53:33,421
3 BOLAS - $1,00
753
00:53:41,178 --> 00:53:42,555
Una colilla de cigarro.
754
00:53:42,763 --> 00:53:44,432
Por poco no la veo.
755
00:53:44,432 --> 00:53:47,143
Ahora, debo hallar una última cosa.
756
00:53:52,899 --> 00:53:54,358
Allá van.
757
00:54:08,039 --> 00:54:09,582
Eso estuvo cerca.
758
00:54:32,980 --> 00:54:34,190
¡Oh, no! ¡Corre!
759
00:54:34,315 --> 00:54:35,566
¡Deprisa! ¡Cuidado!
760
00:54:36,150 --> 00:54:37,318
¡Corre!
761
00:54:37,318 --> 00:54:39,487
¡Huye! ¡Dios mío!
762
00:54:39,487 --> 00:54:40,655
¡Cuidado!
763
00:54:41,197 --> 00:54:43,032
Corre a esconderte
764
00:54:43,032 --> 00:54:45,159
No te pares a mirar atrás
765
00:54:45,159 --> 00:54:46,911
Lo único que podemos hacer
766
00:54:46,911 --> 00:54:49,664
Es escondernos en un lugar
donde no pueda hallarnos
767
00:54:49,664 --> 00:54:51,040
No hagas ruido.
768
00:54:51,958 --> 00:54:53,542
-¡Atento!
- Ten cuidado.
769
00:54:53,542 --> 00:54:55,127
¡Aquí viene!
770
00:55:05,096 --> 00:55:06,347
¡Corre!
771
00:55:07,056 --> 00:55:08,516
Cuidado, él los persigue
772
00:55:08,516 --> 00:55:10,810
Tengan cuidado,
pero fíjense bien dónde van
773
00:55:10,810 --> 00:55:12,687
Es una pesadilla hecha realidad
774
00:55:12,853 --> 00:55:15,523
El mal ya comienza a crecer
775
00:55:15,856 --> 00:55:18,693
Sus amigos hacen todo lo que pueden
776
00:55:18,693 --> 00:55:20,069
Pero, ¿y ustedes?
777
00:55:20,528 --> 00:55:22,405
¿Cómo ayudamos a este desgraciado?
778
00:55:22,405 --> 00:55:25,199
¿Cómo podemos detenerlo?
Está fuera de control
779
00:55:26,826 --> 00:55:28,869
Correr y ocultarnos para no ser vistos
780
00:55:28,869 --> 00:55:30,830
Correr y ocultarnos, no está bien
781
00:55:30,830 --> 00:55:32,665
¡Cuidado! ¡Rápido, corre!
782
00:55:32,999 --> 00:55:34,917
No paramos de correr y ocultarnos
783
00:55:34,917 --> 00:55:37,044
No paramos de correr, que esto acabe ya
784
00:55:37,253 --> 00:55:40,965
¿Hay algún modo
de hacerlo nuestro amigo?
785
00:56:02,987 --> 00:56:06,407
El espíritu tiene controlado a Nicholas
786
00:56:06,574 --> 00:56:10,911
Ya no tiene sentimientos ni amigos
787
00:56:11,412 --> 00:56:13,164
Cuidado, los persigue
788
00:56:13,164 --> 00:56:14,915
Es una pesadilla hecha realidad
789
00:56:15,082 --> 00:56:18,502
¿Cuándo acabará todo esto?
790
00:56:19,378 --> 00:56:20,921
Él ya no es el mismo
791
00:56:21,088 --> 00:56:22,757
Se ha vuelto malo
792
00:56:23,132 --> 00:56:25,134
Descarga a su paso una ira terrible
793
00:56:25,426 --> 00:56:27,053
Nunca vista por un niño
794
00:56:27,053 --> 00:56:29,013
Los amigos están allí para ayudarlos
795
00:56:29,013 --> 00:56:30,973
Pues, sin duda, los quieren
796
00:56:31,098 --> 00:56:33,017
Si tienen miedo, les darán una mano
797
00:56:33,017 --> 00:56:35,394
Hasta que estén listos
para un enfrentamiento
798
00:56:35,394 --> 00:56:38,814
Este poder es malo, pero muy poderoso
799
00:56:38,814 --> 00:56:42,401
Si pudiéramos hacerle entender
800
00:56:42,943 --> 00:56:44,278
¡Cuidado!
801
00:56:45,071 --> 00:56:46,489
¡Cuidado!
802
00:56:47,531 --> 00:56:49,867
¿Qué pueden hacer si sólo son dos?
803
00:57:01,378 --> 00:57:03,297
¡Chicle asqueroso y pegajoso!
804
00:57:03,506 --> 00:57:06,509
El último ingrediente que necesito
para mi hechizo final.
805
00:57:10,221 --> 00:57:12,431
¡Que intenten detenerme ahora!
806
00:57:23,192 --> 00:57:25,903
Corazón Veloz, ¿estás bien?
807
00:57:26,278 --> 00:57:27,613
Sí, Amigosito.
808
00:57:27,613 --> 00:57:29,740
Se necesita más que eso para detenerme.
809
00:57:29,740 --> 00:57:31,826
¿Dónde están Kim y Jason?
810
00:57:31,992 --> 00:57:35,579
Quizá estén escondidos
y tengan miedo de salir.
811
00:57:35,830 --> 00:57:37,331
Bien, Corazón Valiente.
812
00:57:37,331 --> 00:57:40,751
Reúne a tus amigos
e intenten hallar a Kim y Jason.
813
00:57:40,751 --> 00:57:42,670
Ositos Cariñositos, síganme.
814
00:57:43,921 --> 00:57:46,090
¿Qué vas a hacer, Tiernosito?
815
00:57:46,423 --> 00:57:49,677
Tenemos que tratar
de que Nicholas nos escuche.
816
00:57:50,094 --> 00:57:53,639
Y hacer que entienda
que de verdad nos importa.
817
00:57:54,098 --> 00:57:57,476
Y que los demás le importan a él.
818
00:57:57,852 --> 00:58:00,020
¿Con una Mirada Cariñosita?
819
00:58:00,187 --> 00:58:01,981
Así es, Corazón Cálido.
820
00:58:02,148 --> 00:58:06,277
Ojalá nosotros pudiéramos expresar
nuestros sentimientos así.
821
00:58:06,610 --> 00:58:11,407
Siempre hay un modo de expresar
los sentimientos, Corazón Noble. Siempre.
822
00:58:13,951 --> 00:58:16,453
Vámonos. No nos queda mucho tiempo.
823
00:58:20,291 --> 00:58:24,336
Los Ositos Cariñositos iban a necesitar
todo el amor que pudieran reunir para...
824
00:58:24,336 --> 00:58:25,838
llegar a Nicholas.
825
00:58:26,046 --> 00:58:29,091
Pero, como recordarán,
faltaban dos ositos.
826
00:58:29,216 --> 00:58:31,719
Gruñosito y Suertosito...
827
00:58:31,719 --> 00:58:35,723
seguían en Cariñolandia intentando
arreglar el Rayo Arco Iris de Rescate...
828
00:58:35,723 --> 00:58:37,600
o lo que quedaba de él.
829
00:58:37,725 --> 00:58:39,602
Sólo necesito un poco más de tiempo.
830
00:58:39,810 --> 00:58:42,313
Es lo único que no tenemos.
831
00:58:43,397 --> 00:58:45,482
El Cariñómetro ha bajado hasta tres.
832
00:58:45,608 --> 00:58:47,526
Muy pronto, bajará a cero.
833
00:58:47,651 --> 00:58:49,570
Y será el fin de Cariñolandia.
834
00:58:50,237 --> 00:58:52,740
¡Debemos bajar a ayudarlos!
835
00:59:30,194 --> 00:59:31,320
Bien.
836
00:59:31,487 --> 00:59:33,489
Ahora, el ingrediente final.
837
00:59:37,117 --> 00:59:38,327
¡Date prisa!
838
00:59:39,370 --> 00:59:40,913
¿Por qué te detienes?
839
00:59:43,040 --> 00:59:44,208
No quiero...
840
00:59:44,583 --> 00:59:47,503
¿No quieres? ¡Debes hacerlo!
841
00:59:48,087 --> 00:59:50,130
¡Nada debe importarte!
842
00:59:50,297 --> 00:59:51,924
-¡No!
-¡Has ido muy lejos!
843
00:59:52,132 --> 00:59:54,635
¡Muy lejos para detenerte!
¡No puedes detenerte!
844
00:59:54,802 --> 00:59:57,054
¡Tienes el poder!
845
00:59:58,389 --> 00:59:59,473
¡Detente!
846
01:00:05,896 --> 01:00:07,481
¡Nicholas!
847
01:00:08,774 --> 01:00:09,942
Llegas muy tarde.
848
01:00:10,150 --> 01:00:11,694
¡Demasiado tarde!
849
01:00:11,694 --> 01:00:13,821
¡El último hechizo está lanzado!
850
01:00:17,157 --> 01:00:21,495
Toda la gente nos importa,
aun cuando nosotros no les importemos.
851
01:00:21,620 --> 01:00:25,541
Y, ahora mismo,
¡el que más nos importa eres tú, Nicholas!
852
01:00:26,041 --> 01:00:27,126
¡Tú!
853
01:00:27,793 --> 01:00:29,503
Ositos Cariñositos, prepárense.
854
01:00:29,503 --> 01:00:32,089
¡Mirada Cariñosita!
855
01:00:39,096 --> 01:00:41,598
¡No tienes sentimientos!
856
01:00:57,364 --> 01:01:00,409
Ahora, a buscar a los últimos dos niños.
857
01:01:09,293 --> 01:01:11,211
¿Qué pasó allí dentro?
858
01:01:12,379 --> 01:01:14,882
¡La Mirada Cariñosita no funcionó!
859
01:01:15,215 --> 01:01:17,843
¡El espíritu es demasiado poderoso!
860
01:01:18,385 --> 01:01:21,305
Corazón Valiente,
¿dónde están Kim y Jason?
861
01:01:21,555 --> 01:01:23,682
No los hallamos por ningún lado.
862
01:01:24,975 --> 01:01:26,060
¡Miren!
863
01:01:29,313 --> 01:01:30,564
¿Nicholas?
864
01:01:34,902 --> 01:01:37,029
¿Dónde están?
865
01:01:38,238 --> 01:01:40,991
Mientras Kim y Jason
tengan sentimientos,
866
01:01:40,991 --> 01:01:42,785
su hechizo estará incompleto.
867
01:01:43,327 --> 01:01:45,746
¿Quieres decir que todavía
puedes salvarlo?
868
01:01:45,871 --> 01:01:47,748
Todavía podemos salvarlo.
869
01:01:47,915 --> 01:01:49,083
Pero, ¿cómo?
870
01:01:49,917 --> 01:01:51,627
¡Sientan el amor!
871
01:01:52,044 --> 01:01:53,670
¿Ositos Cariñositos?
872
01:02:01,678 --> 01:02:05,808
¡Fíjate! El Rayo Arco Iris
de Rescate funcionó.
873
01:02:06,100 --> 01:02:08,519
¿Lo ves?
Sólo necesitábamos un poco de suerte.
874
01:02:08,936 --> 01:02:11,772
Parece que vamos a necesitar
algo más que eso.
875
01:02:12,272 --> 01:02:14,566
¿Dónde están?
876
01:02:14,691 --> 01:02:17,111
¿Dónde esconden a los niños?
877
01:02:17,736 --> 01:02:20,572
No sabes lo que haces, Nicholas.
878
01:02:20,572 --> 01:02:24,576
Escucha a tu corazón
y encontrarás la verdad.
879
01:02:25,285 --> 01:02:26,495
¿Dónde están?
880
01:02:26,495 --> 01:02:27,788
¡Mirada...
881
01:02:27,788 --> 01:02:30,124
Cariñosita!
882
01:02:35,546 --> 01:02:38,799
Demasiado tarde.
883
01:02:39,800 --> 01:02:41,176
Tiernosito tiene razón.
884
01:02:41,427 --> 01:02:44,638
Podemos hacerlo,
pero debemos hacerlo juntos.
885
01:02:44,638 --> 01:02:45,931
¿Hacer qué?
886
01:02:46,473 --> 01:02:48,100
Bien, todos juntos.
887
01:02:48,892 --> 01:02:50,894
Todos...
888
01:02:52,646 --> 01:02:53,814
¡Eso es!
889
01:02:53,814 --> 01:02:55,983
¡Todos hagan ruido!
890
01:03:11,999 --> 01:03:13,208
¡No!
891
01:03:13,625 --> 01:03:14,877
¡Nicholas!
892
01:03:30,684 --> 01:03:33,187
¡Kim, Jason, no!
893
01:03:33,854 --> 01:03:35,564
¡Son ellos!
894
01:03:35,856 --> 01:03:37,733
Son los niños.
895
01:03:38,650 --> 01:03:40,027
¡Nicholas!
896
01:03:40,360 --> 01:03:42,571
Te queremos.
897
01:03:43,405 --> 01:03:45,324
Antes éramos como tú.
898
01:03:45,824 --> 01:03:47,951
Pensábamos que nadie nos quería.
899
01:03:48,327 --> 01:03:49,786
Pero estábamos equivocados.
900
01:03:49,786 --> 01:03:52,206
Queremos ser tus amigos, Nicholas...
901
01:03:52,372 --> 01:03:54,708
y asegurarnos
de que nunca más estés solo.
902
01:03:55,042 --> 01:03:58,128
Créenos, Nicholas, créenos.
903
01:04:00,589 --> 01:04:02,090
Les creo.
904
01:04:02,216 --> 01:04:03,759
¡No, no puedes!
905
01:04:04,218 --> 01:04:05,719
No lo hagas.
906
01:04:05,886 --> 01:04:06,887
Para.
907
01:04:07,554 --> 01:04:09,264
¡No te importan!
908
01:04:09,473 --> 01:04:11,099
¡No les importas!
909
01:04:14,144 --> 01:04:15,145
¡Detente!
910
01:04:15,145 --> 01:04:18,732
¡Por favor, no me cierres!
911
01:04:28,867 --> 01:04:30,244
Jason, la llave.
912
01:04:30,452 --> 01:04:31,703
¡La llave!
913
01:04:34,122 --> 01:04:36,792
¡No aguantaré...
914
01:04:37,334 --> 01:04:39,461
mucho más!
915
01:04:43,173 --> 01:04:45,425
-¡No!
-¡Oh, no!
916
01:04:47,511 --> 01:04:49,012
Aguanta, Nicholas.
917
01:05:08,156 --> 01:05:09,491
Gracias.
918
01:05:23,213 --> 01:05:27,259
Gracias al amor y al cariño
de los Ositos Cariñositos...
919
01:05:27,259 --> 01:05:31,972
de sus nuevos amigos
y de los dos niños, todo salió bien.
920
01:05:32,806 --> 01:05:36,018
Supongo que Cariñolandia
estará sana y salva.
921
01:05:36,268 --> 01:05:40,439
Y mientras Cariñolandia esté a salvo,
también lo estará el mundo.
922
01:05:40,814 --> 01:05:43,483
¡El Sr. Fetuccini! Casi lo olvido.
923
01:05:43,984 --> 01:05:45,944
Sigue bajo mi hechizo.
924
01:05:45,944 --> 01:05:49,197
¡Es la hora del espectáculo!
925
01:05:50,657 --> 01:05:52,242
¡Sr. Fetuccini!
926
01:05:52,909 --> 01:05:54,328
Lo siento.
927
01:05:54,494 --> 01:05:59,416
Nicholas, he tenido un sueño
de lo más maravilloso.
928
01:06:00,709 --> 01:06:03,462
Soñé que cambiaba mi cartel...
929
01:06:03,462 --> 01:06:05,839
así que eso haré.
930
01:06:06,632 --> 01:06:07,841
El cartel dirá...
931
01:06:07,841 --> 01:06:10,677
"Fetuccini y Nicholas."
932
01:06:11,553 --> 01:06:13,430
¿Qué te parece?
933
01:06:13,639 --> 01:06:15,098
Seremos socios.
934
01:06:15,390 --> 01:06:17,351
Socios...
935
01:06:17,768 --> 01:06:19,186
Está bien.
936
01:06:19,186 --> 01:06:21,772
"Nicholas y Fetuccini."
937
01:06:23,482 --> 01:06:25,317
Muchísimas gracias.
938
01:06:25,317 --> 01:06:27,319
No lo defraudaré, se lo prometo.
939
01:06:27,527 --> 01:06:28,945
No puedo creerlo.
940
01:06:28,945 --> 01:06:31,365
Se lo debo todo
a los Ositos Cariñositos y...
941
01:06:31,698 --> 01:06:33,200
¿A quién?
942
01:06:35,744 --> 01:06:37,871
Amigos, Sr. Fetuccini.
943
01:06:38,163 --> 01:06:39,623
Sólo amigos.
944
01:06:40,332 --> 01:06:44,127
¡Amigos! Eso es lo más importante,
Nicholas, amigo mío.
945
01:06:44,670 --> 01:06:46,713
Eso es lo más importante.
946
01:06:52,803 --> 01:06:54,221
Pasara lo que pasara...
947
01:06:54,429 --> 01:06:59,226
a partir de ahora Nicholas sabía
que siempre habría alguien cuidándolo.
948
01:07:00,435 --> 01:07:02,229
Y lo más importante...
949
01:07:02,229 --> 01:07:05,982
Nicholas aprendió
que la mejor manera de hacer amigos...
950
01:07:06,400 --> 01:07:08,610
era siendo un amigo.
951
01:07:16,076 --> 01:07:18,870
Nuestros amigos
del Bosque de los Sentimientos...
952
01:07:18,870 --> 01:07:21,039
han demostrado a todos...
953
01:07:21,373 --> 01:07:25,544
que siempre hay un modo
de expresar los sentimientos.
954
01:07:25,919 --> 01:07:29,172
El propósito de esta celebración...
955
01:07:29,339 --> 01:07:33,218
es que todos seamos testigos
de la admisión de nuestros amigos...
956
01:07:33,218 --> 01:07:35,721
en la familia de los Ositos Cariñositos.
957
01:07:45,939 --> 01:07:49,151
Que vengan los primos
de los Ositos Cariñositos y
958
01:07:49,609 --> 01:07:51,528
Se reúnan a mi alrededor
959
01:07:55,449 --> 01:07:57,743
Estamos aquí todos juntos
960
01:07:58,535 --> 01:08:01,580
Sintiéndonos muy orgullosos
961
01:08:04,958 --> 01:08:07,377
Salvamos al mundo para la gente que ama
962
01:08:07,377 --> 01:08:09,755
Como tú y tú y yo
963
01:08:09,755 --> 01:08:11,840
Y cuando comparten cariño
964
01:08:11,840 --> 01:08:14,134
Se vuelven una familia
965
01:08:14,301 --> 01:08:17,220
Y es genial ser miembro
966
01:08:17,804 --> 01:08:20,056
De la familia de los Ositos Cariñositos
967
01:08:23,894 --> 01:08:26,772
Y me siento orgulloso
968
01:08:27,147 --> 01:08:29,691
De tenerlos aquí conmigo
969
01:08:29,858 --> 01:08:32,402
De tenerlos aquí conmigo
970
01:08:33,361 --> 01:08:35,489
Qué gran trabajo hicimos
971
01:08:35,489 --> 01:08:37,824
Todo el mundo participó
972
01:08:38,158 --> 01:08:42,162
Así que felicitemos
a nuestra nueva familia
973
01:08:43,371 --> 01:08:44,998
Me hace querer gritar
974
01:08:46,124 --> 01:08:47,793
Puedo expresar mis sentimientos
975
01:08:47,793 --> 01:08:51,838
Cuando tengo un amigo que me escucha
976
01:08:52,422 --> 01:08:55,091
Y es genial ser miembro
977
01:08:56,218 --> 01:08:58,762
De la familia de los Ositos Cariñositos
978
01:09:01,306 --> 01:09:02,516
SÍ ES GENIAL SER MIEMBRO... . . .
979
01:09:02,516 --> 01:09:05,685
Sí, es genial ser miembro
980
01:09:05,685 --> 01:09:07,771
De la familia de los Ositos Cariñositos
981
01:09:07,771 --> 01:09:09,105
DE LA FAMILIA
DE LOS OSITOS CARIÑOSITOS
982
01:09:09,105 --> 01:09:11,525
De la familia de los Ositos Cariñositos
983
01:09:11,733 --> 01:09:14,486
Sí, es genial ser miembro
984
01:09:14,861 --> 01:09:20,617
De la familia de los Ositos Cariñositos
985
01:09:21,117 --> 01:09:24,621
Y me enorgullece mucho ver
986
01:09:24,621 --> 01:09:27,082
Que están junto a mí
987
01:09:27,332 --> 01:09:29,876
Que están junto a mí
988
01:09:30,752 --> 01:09:33,255
Sí, es genial ser miembro
989
01:09:34,214 --> 01:09:36,299
De la familia de los Ositos Cariñositos
990
01:09:36,550 --> 01:09:39,427
De la familia de los Ositos Cariñositos
991
01:09:53,149 --> 01:09:54,359
Y ahora...
992
01:09:54,776 --> 01:09:59,739
El Asombroso Nicholas
sacará una paloma de su sombrero.
993
01:10:03,034 --> 01:10:04,411
Ese es mi chico.
994
01:10:04,578 --> 01:10:06,955
¡Bravo, Nicky!
995
01:10:13,587 --> 01:10:17,132
Oye, Jason, ¿no es genial tener padres?
996
01:10:17,632 --> 01:10:18,758
Sí.
997
01:10:20,051 --> 01:10:22,846
Y así, Kim y Jason...
998
01:10:22,971 --> 01:10:26,099
hallaron a los padres que tanto querían...
999
01:10:26,433 --> 01:10:29,144
y vivieron felices para siempre.
1000
01:10:30,520 --> 01:10:33,356
Un cuento muy bonito, Sr. Cherrywood.
1001
01:10:33,607 --> 01:10:35,692
Mi favorito, Sra. Cherrywood.
1002
01:10:35,984 --> 01:10:39,362
Pero siempre se duermen
antes de oír el final.
1003
01:10:45,160 --> 01:10:48,455
Ahora nunca sabrán qué fue de Nicholas.
1004
01:10:48,955 --> 01:10:53,501
Supongo que lo único que necesitan saber
es que él también vivió feliz para siempre.
1005
01:10:53,668 --> 01:10:56,713
Más feliz de lo que jamás pude imaginar.
1006
01:10:56,713 --> 01:11:00,592
Nicholas, hace mucho que estos niños
deberían haberse acostado.
1007
01:11:02,177 --> 01:11:04,721
¿Qué voy a hacer contigo?
1008
01:11:05,347 --> 01:11:07,599
Quererme, Sra. Cherrywood.
1009
01:11:08,308 --> 01:11:09,351
Sólo quererme.
1010
01:11:33,625 --> 01:11:38,588
Fin
72643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.