All language subtitles for The.Care.Bears.Movie.1985.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.FLAC.1.0-CiNEPHiLES_track10_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,366 --> 00:00:33,077 Bendícenos a todos, jóvenes y ancianos 2 00:00:33,202 --> 00:00:36,455 Pues somos tus hijos y debes cuidarnos 3 00:00:36,664 --> 00:00:40,084 Y bendice a los señores Cherrywood. 4 00:00:40,418 --> 00:00:41,544 Amén. 5 00:00:41,877 --> 00:00:44,380 Buenas noches, niños. Dulces sueños. 6 00:00:44,755 --> 00:00:48,384 Sra. Cherrywood, ¿no viene el Sr. Cherrywood a arroparnos? 7 00:00:48,759 --> 00:00:50,511 Ya vendrá. 8 00:00:50,511 --> 00:00:51,804 No te preocupes. 9 00:00:52,304 --> 00:00:53,723 Espero no llegar tarde. 10 00:00:53,723 --> 00:00:55,641 Preguntaron por ti. 11 00:00:55,641 --> 00:00:57,435 ¡Sr. Cherrywood! 12 00:00:58,310 --> 00:00:59,562 Atento todo el mundo. 13 00:00:59,729 --> 00:01:02,231 Observen las bolas saltarinas. 14 00:01:02,231 --> 00:01:03,524 Muy bien, allá vamos. 15 00:01:03,524 --> 00:01:05,693 Y uno, y dos... 16 00:01:05,693 --> 00:01:07,570 y tres, ¡ya está! 17 00:01:08,779 --> 00:01:10,281 Gracias... 18 00:01:10,281 --> 00:01:12,783 y gracias. 19 00:01:13,576 --> 00:01:14,869 Ahora, a dormir... 20 00:01:15,119 --> 00:01:16,871 para soñar con payasos, circos... 21 00:01:16,871 --> 00:01:18,706 acróbatas y malabaristas. 22 00:01:18,706 --> 00:01:20,291 Y recuerden... 23 00:01:20,291 --> 00:01:22,960 quiero un informe completo por la mañana. 24 00:01:22,960 --> 00:01:26,088 ¿Un cuento, Sr. Cherrywood? 25 00:01:26,088 --> 00:01:28,591 Por favor, el del circo. 26 00:01:28,591 --> 00:01:30,509 -¿Por favor? - Sí. 27 00:01:32,762 --> 00:01:35,389 Está bien, sólo uno. 28 00:01:47,610 --> 00:01:49,779 El sombrero de contar cuentos. 29 00:01:54,158 --> 00:01:55,284 Sí. 30 00:01:57,870 --> 00:02:01,749 Esta es la historia de dos niños llamados Kim y Jason... 31 00:02:01,749 --> 00:02:05,544 y de cómo fueron ayudados por un grupo de amigos muy especiales... 32 00:02:06,128 --> 00:02:07,671 los Ositos Cariñositos. 33 00:02:07,797 --> 00:02:11,717 Verán, los Ositos Cariñositos tienen una misión muy especial. 34 00:02:12,009 --> 00:02:17,139 Y es la de ayudar a las personas a expresar sus sentimientos. 35 00:02:17,556 --> 00:02:20,184 Los Ositos Cariñositos viven en un mágico lugar... 36 00:02:20,851 --> 00:02:22,728 llamado Cariñolandia. 37 00:02:24,730 --> 00:02:29,735 LOS OSOS CARIÑOSITOS 38 00:05:24,493 --> 00:05:28,372 No, Secretosito, no creo que fuera culpa del Nubemóvil. 39 00:05:31,875 --> 00:05:35,379 Hola. Yo soy Amigosito y él es Secretosito. 40 00:05:35,504 --> 00:05:36,839 Somos Ositos Cariñositos. 41 00:05:36,839 --> 00:05:38,424 ¿Qué quieren? 42 00:05:38,424 --> 00:05:40,384 Sólo ser sus amigos. 43 00:05:40,634 --> 00:05:44,304 Verán, aunque Kim y Jason eran niños muy cariñosos... 44 00:05:44,304 --> 00:05:47,808 la muerte de sus padres les dolió tanto... 45 00:05:47,808 --> 00:05:51,061 que decidieron que nunca más volverían a querer a nadie... 46 00:05:51,061 --> 00:05:53,605 por si acaso ellos también morían. 47 00:05:54,023 --> 00:05:57,568 Kim y Jason podían engañarse creyendo que no necesitaban a nadie... 48 00:05:57,693 --> 00:05:59,737 pero no los Ositos Cariñositos. 49 00:05:59,903 --> 00:06:02,156 Todo el mundo necesita amigos, Jason... 50 00:06:02,156 --> 00:06:03,991 incluso Kim y tú. 51 00:06:04,116 --> 00:06:06,035 No somos sus amigos. 52 00:06:06,035 --> 00:06:07,995 ¿Cómo saben nuestros nombres? 53 00:06:08,120 --> 00:06:10,414 Sabemos muchas cosas de ustedes. 54 00:06:10,414 --> 00:06:14,168 Kim lee muchos libros y quiere ser enfermera cuando crezca. 55 00:06:14,168 --> 00:06:16,754 Y tú, Jason, quieres ser piloto de aviones. 56 00:06:17,087 --> 00:06:19,214 Sí. ¿Cómo lo sabías? 57 00:06:19,506 --> 00:06:23,135 Se supone que los amigos comparten sus sueños y esperanzas. 58 00:06:25,846 --> 00:06:27,890 Secretosito dice que no se preocupen. 59 00:06:27,890 --> 00:06:30,726 Nadie guarda un secreto mejor que Secretosito. 60 00:06:30,726 --> 00:06:34,188 Te diré lo que sabemos sobre la gente con la cual te encariñas. 61 00:06:34,605 --> 00:06:36,607 Siempre te decepciona. 62 00:06:36,607 --> 00:06:39,193 Así que preferimos no tener amigos. 63 00:06:40,527 --> 00:06:42,529 No pierdan el tiempo. 64 00:06:47,326 --> 00:06:51,789 Mientras los Ositos Cariñositos intentaban ganarse la amistad de Kim y Jason... 65 00:06:51,789 --> 00:06:55,501 Tiernosito se dirigía a ayudar a un niño que lo que más quería... 66 00:06:55,501 --> 00:06:59,171 en este mundo era tener amigos. 67 00:07:02,466 --> 00:07:04,718 Nicholas era ayudante de mago. 68 00:07:04,968 --> 00:07:06,011 ANTIGÜEDADES JOE 69 00:07:06,136 --> 00:07:08,764 Nunca había tenido un amigo. 70 00:07:14,728 --> 00:07:15,729 Gracias. 71 00:07:28,242 --> 00:07:29,409 ¡Oye! 72 00:07:29,409 --> 00:07:31,161 ¡Cierra la puerta! 73 00:07:45,926 --> 00:07:47,553 Lo hice sin querer. 74 00:07:48,554 --> 00:07:50,681 Siempre lo haces sin querer, Nicholas. 75 00:07:50,889 --> 00:07:53,851 Compré ese baúl con la esperanza de que tuviera algo útil... 76 00:07:53,851 --> 00:07:55,477 para mis trucos de magia. 77 00:07:55,477 --> 00:07:57,521 ¡Y ya rompiste la mitad de las cosas! 78 00:07:58,605 --> 00:08:00,691 ¿Qué voy a hacer contigo? 79 00:08:01,024 --> 00:08:03,819 Cada vez que te encargo un trabajo sencillo... 80 00:08:03,819 --> 00:08:06,405 ¡acabas rompiendo todo! 81 00:08:07,072 --> 00:08:09,074 Lo siento, Sr. Fetuccini. 82 00:08:09,283 --> 00:08:10,784 Deja ya de disculparte. 83 00:08:10,784 --> 00:08:15,706 Fíjate si queda algo en el baúl que pueda usar en mis trucos de magia. 84 00:08:16,039 --> 00:08:18,542 Debo dar un espectáculo. 85 00:08:24,756 --> 00:08:29,595 Quizá algún día te enseñe cómo hacer que el público te adore. 86 00:08:30,888 --> 00:08:33,515 Pero, ahora mismo, eres un caso perdido. 87 00:08:59,499 --> 00:09:01,335 Desearía que... 88 00:09:01,585 --> 00:09:05,339 Daría cualquier cosa por hallar un modo de caerle bien a la gente. 89 00:09:08,008 --> 00:09:09,760 ¿Cualquier cosa? 90 00:09:11,470 --> 00:09:13,722 ¿Nicholas? 91 00:09:14,348 --> 00:09:15,724 ¿Quién anda allí? 92 00:09:18,352 --> 00:09:20,145 ¿Quién dijo eso? 93 00:09:21,230 --> 00:09:22,522 ¿Dijiste... 94 00:09:23,190 --> 00:09:24,983 "cualquier cosa"? 95 00:09:31,073 --> 00:09:32,157 Caray. 96 00:09:32,699 --> 00:09:34,284 Tiernosito estaba atrapado. 97 00:09:34,409 --> 00:09:37,204 Necesitaba la ayuda de más Ositos Cariñositos. 98 00:09:37,663 --> 00:09:41,166 Pero, por desgracia, ellos estaban ocupados con su nuevo invento. 99 00:09:41,541 --> 00:09:44,336 Con el Rayo Arco Iris de Rescate podremos enviar a... 100 00:09:44,336 --> 00:09:47,965 un Osito Cariñosito a cualquier parte del mundo en cuestión de segundos. 101 00:09:48,298 --> 00:09:51,468 O hacerlo volver en caso de emergencia. 102 00:09:51,843 --> 00:09:56,098 Podremos ayudar a la gente a expresar sus sentimientos más rápidamente. 103 00:09:56,265 --> 00:09:59,059 Primero debemos hacerlo funcionar, Generosita. 104 00:09:59,059 --> 00:10:03,814 Y, aun así, no sabremos lo que pasará hasta que hagamos otra prueba. 105 00:10:05,023 --> 00:10:07,818 ¿Por qué siempre soy yo el que arregla las cosas? 106 00:10:07,818 --> 00:10:11,071 Porque nunca te quejas, Gruñosito. 107 00:10:14,157 --> 00:10:17,160 Creo que sé por qué no funcionó en el primer intento. 108 00:10:19,746 --> 00:10:24,334 Esta estrellita estaba atascada en los engranajes. 109 00:10:24,501 --> 00:10:27,671 A eso llamo yo "estar estrellado", Gruñosito. 110 00:10:29,423 --> 00:10:32,134 ¿Ha visto alguien a Abracitos y Tironcitos? 111 00:10:32,342 --> 00:10:34,136 No los encuentro por ningún lado. 112 00:10:34,469 --> 00:10:36,680 Te ayudaremos a buscarlos, Abuelosita. 113 00:10:36,680 --> 00:10:39,558 Podemos probar después el Rayo Arco Iris de Rescate. 114 00:10:40,058 --> 00:10:44,021 Tironcitos seguramente estará haciendo alguna travesura. 115 00:10:53,196 --> 00:10:55,198 ¿Qué es esta cosa, Tironcitos? 116 00:10:55,198 --> 00:10:57,284 No es una cosa, Abracitos. 117 00:10:57,284 --> 00:10:58,535 Es un... 118 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 aparato-trasto-cosa. 119 00:11:02,372 --> 00:11:05,000 Todo lo sabes, Tironcitos. 120 00:11:05,000 --> 00:11:06,668 ¿Qué hace? 121 00:11:10,088 --> 00:11:12,215 Hace burbujas. 122 00:11:12,549 --> 00:11:14,051 ¡Burbujas cuadradas! 123 00:11:14,760 --> 00:11:16,219 ¿Burbujas cuadradas? 124 00:11:16,553 --> 00:11:20,265 Haz burbujas cuadradas, Tironcitos. 125 00:11:20,724 --> 00:11:24,227 ¿De algún color en especial? 126 00:11:29,775 --> 00:11:31,818 No veo burbujas cuadradas, Tironcitos. 127 00:11:32,069 --> 00:11:34,071 Ni siquiera redondas. 128 00:11:34,738 --> 00:11:36,448 Lo rompiste. 129 00:11:36,573 --> 00:11:40,577 Abracitos, Tironcitos, ¿qué hicieron? 130 00:11:40,911 --> 00:11:42,954 Es obvio, Gruñosito... 131 00:11:42,954 --> 00:11:45,916 arreglaron el Rayo Arco Iris de Rescate. 132 00:11:47,084 --> 00:11:50,670 Pero aún no sabemos si podrá transportar a alguien. 133 00:11:51,630 --> 00:11:52,756 ¡Miren! 134 00:11:57,719 --> 00:12:00,430 ¡Dios mío! Trajo visita. 135 00:12:00,430 --> 00:12:02,265 ¿Qué hacen ellos aquí? 136 00:12:02,265 --> 00:12:04,101 Nosotros no los trajimos. 137 00:12:04,101 --> 00:12:06,103 Vinieron con nosotros. 138 00:12:06,353 --> 00:12:08,397 Alguien nos trajo. 139 00:12:08,563 --> 00:12:09,898 ¡Lo sabía! 140 00:12:10,440 --> 00:12:12,651 Travesuras de Bebés Osito. 141 00:12:14,152 --> 00:12:16,780 ¿Qué vamos a hacer con esos niños? 142 00:12:16,780 --> 00:12:18,073 No lo sé. 143 00:12:18,073 --> 00:12:20,409 Esto nunca había pasado. 144 00:12:20,409 --> 00:12:22,285 Podríamos dejar que se queden. 145 00:12:22,285 --> 00:12:25,330 Oigan, ¿nos dejan hablar? 146 00:12:25,622 --> 00:12:27,082 ¿Dónde estamos? 147 00:12:27,582 --> 00:12:29,459 Lo sentimos muchísimo. 148 00:12:29,876 --> 00:12:31,294 ¿Ositos? 149 00:12:31,795 --> 00:12:34,339 Somos los Ositos Cariñositos. 150 00:12:35,507 --> 00:12:36,967 ¿Más amigos? 151 00:12:37,342 --> 00:12:39,636 ¡Bienvenidos a Cariñolandia! 152 00:12:39,803 --> 00:12:42,139 Vamos. Les mostraremos el lugar. 153 00:12:42,139 --> 00:12:45,559 Está bien, pero no nos va a gustar. 154 00:12:47,436 --> 00:12:50,897 Sé que piensas que nadie te quiere 155 00:12:50,897 --> 00:12:55,360 Tienes sentimientos que no quieres expresar 156 00:12:55,485 --> 00:12:58,738 Pero si te guardas los problemas 157 00:12:59,239 --> 00:13:02,659 Se harán tan grandes que no los podrás esconder 158 00:13:03,660 --> 00:13:06,872 Sé que intentas evitar hacer amigos 159 00:13:07,831 --> 00:13:11,126 Tuviste algunos que te abandonaron 160 00:13:11,918 --> 00:13:15,213 Debes saber que no siempre será así 161 00:13:15,881 --> 00:13:19,342 Hay alguien que te quiere que no se irá 162 00:13:20,177 --> 00:13:22,012 Así que sígueme 163 00:13:22,220 --> 00:13:25,182 Y déjame llevarte a un lugar donde 164 00:13:26,183 --> 00:13:28,351 Si crees que nadie te quiere 165 00:13:28,977 --> 00:13:30,103 Nadie te quiere 166 00:13:30,353 --> 00:13:32,481 Siempre te querrá tu osito 167 00:13:36,401 --> 00:13:40,113 Si no puedes solo, necesitarás a un amigo 168 00:13:40,447 --> 00:13:41,656 Supongo que a veces 169 00:13:42,032 --> 00:13:44,576 Dos cabezas son mejores que una 170 00:13:44,701 --> 00:13:48,205 Necesitarás a un amigo para contarle tus penas 171 00:13:48,955 --> 00:13:52,542 Sería bueno tener con quien hablar 172 00:13:52,792 --> 00:13:54,544 Así que hazte un amigo 173 00:13:54,544 --> 00:13:57,088 Y déjame llevarte a un lugar donde 174 00:13:59,090 --> 00:14:01,384 Cuando creas que nadie te quiere 175 00:14:01,801 --> 00:14:03,303 Nadie te quiere 176 00:14:03,303 --> 00:14:06,014 Siempre te querrá tu osito 177 00:14:08,975 --> 00:14:12,896 Así que no pases todo el día solo 178 00:14:13,355 --> 00:14:16,691 Anímate a estar con alguien más 179 00:14:16,983 --> 00:14:21,029 Ser amigos es lo que importa 180 00:14:21,738 --> 00:14:25,283 Y vuelve a apostar por el amor 181 00:14:26,117 --> 00:14:27,827 Y sígueme 182 00:14:27,953 --> 00:14:30,664 Y déjame llevarte a un lugar donde 183 00:14:31,915 --> 00:14:34,584 Cuando creas que nadie te quiere 184 00:14:34,584 --> 00:14:36,086 Nadie te quiere 185 00:14:36,086 --> 00:14:38,296 Siempre te querrá tu osito 186 00:14:40,173 --> 00:14:42,467 Cuando creas que nadie te quiere 187 00:14:42,592 --> 00:14:44,219 Nadie te quiere 188 00:14:44,219 --> 00:14:47,097 Siempre te querrá tu osito 189 00:14:51,101 --> 00:14:52,727 Gracias a los Ositos Cariñositos... 190 00:14:52,727 --> 00:14:56,523 Kim y Jason recordaron lo agradable que era tener amigos que los quieran. 191 00:14:56,523 --> 00:14:58,358 Sus problemas habían terminado. 192 00:14:58,358 --> 00:15:01,695 Pero, para Nicholas, sus verdaderos problemas apenas empezaban. 193 00:15:01,695 --> 00:15:04,072 EL GRAN FETUCCINI - EL MAGO MÁS ASOMBROSO DEL MUNDO 194 00:15:08,785 --> 00:15:10,704 ¿Nicholas? 195 00:15:20,463 --> 00:15:21,881 ¿Quién eres tú? 196 00:15:22,007 --> 00:15:23,550 ¿Cómo sabes mi nombre? 197 00:15:23,550 --> 00:15:25,927 Soy un espíritu, Nicholas. 198 00:15:26,428 --> 00:15:27,971 Tu amiga. 199 00:15:28,346 --> 00:15:30,098 Sé muchas cosas. 200 00:15:30,432 --> 00:15:32,017 Casi todo. 201 00:15:32,142 --> 00:15:33,268 EL GRAN FETUCCINI 202 00:15:33,393 --> 00:15:34,477 ¿Todo? 203 00:15:34,477 --> 00:15:37,147 Sé cómo puedes conseguir más amigos. 204 00:15:37,480 --> 00:15:39,441 ¿De verdad? ¿Cómo? 205 00:15:39,441 --> 00:15:41,610 Con magia. 206 00:15:42,444 --> 00:15:43,612 ¿Magia? 207 00:15:44,529 --> 00:15:46,323 No hablo de sus trucos mágicos. 208 00:15:46,906 --> 00:15:48,992 Hablo de magia de verdad. 209 00:15:49,200 --> 00:15:53,330 Magia que puede hacer que tu mayor deseo se cumpla. 210 00:15:54,748 --> 00:15:59,002 ¿Quieres decir que podrías hacer que yo le agrade a la gente? 211 00:15:59,586 --> 00:16:00,712 No. 212 00:16:01,046 --> 00:16:02,839 Pero tú, sí. 213 00:16:03,590 --> 00:16:05,300 Lo único que tienes que hacer... 214 00:16:05,592 --> 00:16:08,136 es girar la llave. 215 00:16:11,056 --> 00:16:12,390 ¡No lo hagas! 216 00:16:21,232 --> 00:16:22,942 ¿Qué haces allí dentro? 217 00:16:23,151 --> 00:16:24,944 ¡Debo impedir esto! 218 00:16:37,248 --> 00:16:39,417 ¡Nicholas! ¿Nicky? 219 00:16:39,793 --> 00:16:41,670 ¿Estás bien? 220 00:16:43,213 --> 00:16:44,798 Lee esto. 221 00:16:49,552 --> 00:16:50,720 ¿Yo hice eso? 222 00:16:50,720 --> 00:16:53,181 Puedes hacer mucho más. 223 00:16:53,807 --> 00:16:56,017 ¡Nicky, abre! 224 00:16:56,017 --> 00:16:57,268 ¡Se trabó la puerta! 225 00:16:57,394 --> 00:16:59,562 ¡Lee! 226 00:17:02,565 --> 00:17:04,734 ¡Oye, Nicholas! 227 00:17:05,568 --> 00:17:06,653 Adelante. 228 00:17:06,945 --> 00:17:08,488 Ábrela. 229 00:17:14,160 --> 00:17:17,038 Funcionó. Tu hechizo funcionó. 230 00:17:17,247 --> 00:17:19,249 Bien hecho, Nicholas. 231 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Dormirá profundamente... 232 00:17:21,000 --> 00:17:25,547 lo suficiente como para que te adueñes de su espectáculo de magia. 233 00:17:25,672 --> 00:17:28,425 No podría hacerlo. 234 00:17:28,425 --> 00:17:30,427 Sí puedes. Debes hacerlo. 235 00:17:31,094 --> 00:17:35,765 Es tu oportunidad de demostrar que eres mejor mago que él. 236 00:17:35,890 --> 00:17:37,934 Él es admirado por su magia. 237 00:17:38,101 --> 00:17:41,062 A ti te admirarán por la tuya. 238 00:17:41,229 --> 00:17:42,814 Te ayudaré. 239 00:17:42,939 --> 00:17:44,774 ¡Nicholas, detente! 240 00:17:44,941 --> 00:17:47,110 Esa no es forma de hacerse amigos. 241 00:17:47,110 --> 00:17:48,445 ¿Quién eres tú? 242 00:17:48,445 --> 00:17:50,780 Soy Tiernosito, un Osito Cariñosito. 243 00:17:50,989 --> 00:17:52,031 Tu amigo. 244 00:17:52,031 --> 00:17:53,324 ¿Amigo? 245 00:17:53,450 --> 00:17:55,869 ¿Dónde estaba cuando lo necesitaste? 246 00:17:56,828 --> 00:17:59,622 Lo que importa es que ahora estoy aquí... 247 00:17:59,622 --> 00:18:01,958 cuando más me necesita Nicholas. 248 00:18:07,130 --> 00:18:08,715 ¿Lo ves, Nicholas? 249 00:18:08,715 --> 00:18:12,218 La magia te deja hacer lo que quieras. 250 00:18:12,218 --> 00:18:13,636 ¡Genial! 251 00:18:13,636 --> 00:18:15,972 La magia no es la respuesta, Nicholas. 252 00:18:15,972 --> 00:18:19,309 Tus sentimientos pueden ayudarte a hallar la verdadera respuesta. 253 00:18:19,434 --> 00:18:21,144 ¡No lo escuches! 254 00:18:21,144 --> 00:18:23,772 Hay docenas de niños allí afuera... 255 00:18:23,980 --> 00:18:26,816 esperando ver tu magia. 256 00:18:28,651 --> 00:18:32,280 Me admirarán, igual que admiran a El Gran Fetuccini. 257 00:18:32,655 --> 00:18:34,491 Conozco todos sus trucos. 258 00:18:34,657 --> 00:18:36,826 No estoy haciendo nada malo. 259 00:18:37,744 --> 00:18:39,329 No lo conseguirá. 260 00:18:39,329 --> 00:18:41,831 Él no le importa al espíritu. 261 00:18:46,795 --> 00:18:48,338 ¡Pero a mí, sí! 262 00:18:53,968 --> 00:18:56,596 EL GRAN FETUCCINI 263 00:18:57,847 --> 00:19:00,683 Y, ahora, El Asombroso Nicholas... 264 00:19:00,809 --> 00:19:03,937 sacará una paloma de su sombrero. 265 00:19:22,372 --> 00:19:23,581 ¡Basta! 266 00:19:23,748 --> 00:19:26,042 Sabía que esto pasaría. 267 00:19:26,292 --> 00:19:29,462 Haz que dejen de reírse. ¡Haz que paren! 268 00:19:29,462 --> 00:19:32,507 Sólo tú puedes hacer eso. ¡Mira! 269 00:19:33,383 --> 00:19:35,176 Dales un escarmiento. 270 00:19:36,094 --> 00:19:37,387 ¿Un escarmiento? 271 00:19:37,762 --> 00:19:38,763 ¡Vamos! 272 00:19:38,888 --> 00:19:40,306 Haznos reír. 273 00:19:40,431 --> 00:19:44,894 Algo que nunca olvidarán. 274 00:19:51,776 --> 00:19:53,194 ¡Nicholas! ¡No! 275 00:20:04,581 --> 00:20:07,083 Ahora saben cómo te has sentido toda tu vida... 276 00:20:07,458 --> 00:20:09,878 al no tener un solo amigo en el mundo. 277 00:20:10,253 --> 00:20:13,089 ¡Ya no tienen sentimientos! 278 00:20:13,840 --> 00:20:16,050 Nicholas, ¿qué hiciste? 279 00:20:17,135 --> 00:20:19,137 Lo mismo que ellos me hicieron. 280 00:20:19,137 --> 00:20:20,597 Se lo merecían. 281 00:20:20,722 --> 00:20:23,892 ¡No, Nicholas, escúchame! 282 00:20:24,100 --> 00:20:25,643 ¡Deprisa, Nicholas! 283 00:20:29,939 --> 00:20:33,860 ¡Esto sólo es el comienzo! 284 00:20:34,652 --> 00:20:37,280 Esto es un trabajo para todos los Ositos Cariñositos. 285 00:20:49,792 --> 00:20:51,544 ¡Jason! ¡Kim! 286 00:20:51,836 --> 00:20:53,963 Esperen a oír esto. 287 00:20:57,884 --> 00:21:02,055 Mira, Secretosito, a Deseosita se le volvió a quedar atrapada la cabeza en las nubes. 288 00:21:12,565 --> 00:21:14,567 ¿Dónde está mi Estrelloscopio? 289 00:21:15,193 --> 00:21:17,028 ¿Buscabas esto? 290 00:21:17,654 --> 00:21:19,906 Lo siento, Gruñosito, pero tengo prisa. 291 00:21:20,156 --> 00:21:22,325 Traigo buenas noticias para Kim y Jason. 292 00:21:22,325 --> 00:21:23,952 - He visto... -¡Miren! 293 00:21:24,577 --> 00:21:27,664 ¡La Rueda Arco Iris de Tiernosito está fuera de control! 294 00:21:31,918 --> 00:21:33,127 ¡Oh, no! 295 00:21:40,176 --> 00:21:41,678 ¡Rápido, a cubierto! 296 00:21:41,928 --> 00:21:43,346 ¡Ya viene! 297 00:21:43,513 --> 00:21:45,014 ¡Prepárense! 298 00:21:45,348 --> 00:21:46,849 ¿Qué es lo que viene? 299 00:22:02,657 --> 00:22:04,242 ¿Están todos bien? 300 00:22:04,784 --> 00:22:05,868 ¿Generosita? 301 00:22:06,995 --> 00:22:08,204 Eso creo. 302 00:22:10,373 --> 00:22:13,876 ¡Qué pena que no podamos decir lo mismo de Cariñolandia! 303 00:22:14,377 --> 00:22:15,378 ¡Miren! 304 00:22:15,878 --> 00:22:17,547 ¡Oh, no! 305 00:22:17,922 --> 00:22:19,632 ¡Está todo destruido! 306 00:22:19,799 --> 00:22:20,800 ¡Descolorido! 307 00:22:21,217 --> 00:22:22,260 ¡En ruinas! 308 00:22:22,427 --> 00:22:24,220 ¡Tiernosito! 309 00:22:24,554 --> 00:22:28,224 ¡El Cariñómetro bajó dos puntos! 310 00:22:31,978 --> 00:22:36,232 Debe ser que, de repente, mucha gente dejó de amar. 311 00:22:37,108 --> 00:22:38,776 ¿Cuál pudo ser la causa? 312 00:22:38,776 --> 00:22:41,571 ¡Lo mismo que causó el nubemoto! 313 00:22:41,738 --> 00:22:44,407 Un chico llamado Nicholas ha sido poseído... 314 00:22:44,407 --> 00:22:46,743 por un espíritu malvado. 315 00:22:47,076 --> 00:22:48,911 ¿Un espíritu malvado? 316 00:22:49,370 --> 00:22:52,331 ¿Qué pasará cuando el Cariñómetro baje hasta cero? 317 00:22:52,623 --> 00:22:56,002 Ya no habrá amor en el mundo. 318 00:23:03,426 --> 00:23:05,470 ¿Y será el fin de Cariñolandia? 319 00:23:05,470 --> 00:23:09,974 ¡Creo que eso es exactamente lo que pretende el espíritu! 320 00:23:10,600 --> 00:23:12,435 ¡Dios mío, lo olvidé! 321 00:23:12,435 --> 00:23:15,063 Les hallé unos padres en el orfelinato. 322 00:23:15,229 --> 00:23:17,148 Quieren adoptarlos. 323 00:23:17,148 --> 00:23:19,525 Felicidades, Kim y Jason. 324 00:23:19,525 --> 00:23:23,071 Vamos, Gruñosito, preparemos el Rayo Arco Iris de Rescate. 325 00:23:23,404 --> 00:23:26,199 Kim y Jason deben volver de inmediato. 326 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 ¿Oíste eso, Jason? ¡Padres! 327 00:23:30,244 --> 00:23:31,412 Sí. 328 00:23:31,412 --> 00:23:35,166 Pensé que nunca tendríamos padres. 329 00:23:35,958 --> 00:23:37,043 Sí. 330 00:23:37,043 --> 00:23:38,836 Pero, Kim... 331 00:23:38,836 --> 00:23:40,421 Lo sé, Jason. 332 00:23:40,588 --> 00:23:43,216 Nuestros amigos tienen problemas. 333 00:23:43,424 --> 00:23:46,135 Kim, Jason, estamos listos. 334 00:23:48,262 --> 00:23:49,806 ¿Preparados? 335 00:23:50,389 --> 00:23:51,432 ¡No! 336 00:23:51,849 --> 00:23:54,352 No volveremos al orfelinato. 337 00:23:54,477 --> 00:23:56,187 Vamos a ayudarlos. 338 00:23:56,187 --> 00:23:57,355 Sí. 339 00:23:57,480 --> 00:24:00,817 Pero sus padres los esperan. 340 00:24:01,234 --> 00:24:03,027 Ya lo hemos decidido. 341 00:24:03,653 --> 00:24:08,324 Nos enseñaron a mostrar los sentimientos, y eso es justo lo que vamos a hacer. 342 00:24:08,324 --> 00:24:10,326 ¿Sí? ¿De verdad? 343 00:24:10,326 --> 00:24:11,536 Sí. 344 00:24:13,621 --> 00:24:17,291 Bien, nuestra primera misión será bajar a la Tierra y encontrar a Nicholas. 345 00:24:17,834 --> 00:24:21,504 Amigosito y Secretosito, bajen con Kim y Jason. 346 00:24:22,004 --> 00:24:23,464 Nosotros los seguiremos. 347 00:24:26,801 --> 00:24:28,636 Guárdame esto, Jason. 348 00:24:28,845 --> 00:24:32,056 No la pierdas. Es muy importante. 349 00:24:32,849 --> 00:24:36,686 No te preocupes, Tiernosito, no la perdería por nada en el mundo. 350 00:24:46,404 --> 00:24:49,532 Muy bien, Campeonosito y Alegrosita, ¡les toca! 351 00:24:55,454 --> 00:24:56,664 ¡Oh, no! 352 00:24:56,998 --> 00:24:59,375 ¡El Rayo Arco Iris de Rescate se atascó! 353 00:24:59,917 --> 00:25:01,627 Nunca llegaron a la Tierra. 354 00:25:01,919 --> 00:25:03,087 ¿Qué quieres decir? 355 00:25:04,088 --> 00:25:05,548 ¿Dónde están? 356 00:25:05,548 --> 00:25:09,635 Están perdidos en algún lugar entre aquí y la Tierra. 357 00:25:09,927 --> 00:25:11,470 ¿Qué hacemos ahora? 358 00:25:11,470 --> 00:25:13,431 No podemos seguirlos. 359 00:25:13,890 --> 00:25:18,227 Y el espíritu malvado dijo que esto era sólo el comienzo. 360 00:25:23,399 --> 00:25:27,320 A medida que Nicholas lanzaba los hechizos malvados del espíritu... 361 00:25:27,320 --> 00:25:30,114 más y más gente dejaba de querer. 362 00:25:36,662 --> 00:25:39,081 Toda la gente de este pueblo tiene amigos. 363 00:25:39,081 --> 00:25:42,501 Pero pronto estarán como yo. 364 00:25:42,919 --> 00:25:44,086 ¡Sin amigos! 365 00:25:47,632 --> 00:25:50,259 A medida que el desamor crecía... 366 00:25:50,718 --> 00:25:53,512 también lo hacían las tormentas en Cariñolandia. 367 00:26:01,979 --> 00:26:04,523 Los Ositos Cariñositos estaban atrapados, aislados... 368 00:26:04,523 --> 00:26:09,278 de la Tierra, y sin posibilidad de rescatar a Kim, Jason, Secretosito y Amigosito. 369 00:26:12,949 --> 00:26:16,202 Los nubemotos habían roto el Rayo Arco Iris de Rescate. 370 00:26:16,494 --> 00:26:18,788 Mas los Ositos Cariñositos no iban a rendirse. 371 00:26:18,788 --> 00:26:21,540 Eso fue lo que les hizo pensar en el río. 372 00:26:53,072 --> 00:26:54,740 Buena suerte, Ositos Cariñositos. 373 00:26:54,740 --> 00:26:56,742 ¡Contamos con ustedes! 374 00:26:56,742 --> 00:26:59,662 Nadie en Cariñolandia había seguido el río. 375 00:26:59,787 --> 00:27:02,999 No sabían si los llevaría hasta Kim, Jason... 376 00:27:02,999 --> 00:27:06,127 y los Ositos Cariñositos desaparecidos, o a ninguna parte. 377 00:27:06,627 --> 00:27:09,672 Pero el Rayo Arco Iris de Rescate había dejado a Kim, Jason... 378 00:27:09,672 --> 00:27:11,340 y los Ositos Cariñositos... 379 00:27:11,340 --> 00:27:15,720 justo en medio de una tierra nueva y extraña. 380 00:27:17,221 --> 00:27:20,141 Esto no se parece a la Tierra que yo recordaba. 381 00:27:20,308 --> 00:27:22,518 Quizá sigamos en Cariñolandia. 382 00:27:22,518 --> 00:27:23,728 Si esto es Cariñolandia... 383 00:27:23,728 --> 00:27:27,648 entonces alguien ha practicado la jardinería durante nuestra ausencia. 384 00:27:31,319 --> 00:27:33,362 No aguantaré mucho más. 385 00:27:35,531 --> 00:27:38,409 Secretosito dice que no te preocupes por la caída. 386 00:27:38,701 --> 00:27:40,870 Mejor preocúpate por el león. 387 00:27:41,787 --> 00:27:43,372 ¿León? 388 00:27:43,539 --> 00:27:45,374 ¿Qué vamos a hacer? 389 00:27:45,791 --> 00:27:48,044 Cierren los ojos. Quizá no nos vea. 390 00:27:50,796 --> 00:27:53,132 ¿Lo ven? Se fue. 391 00:27:55,885 --> 00:27:56,886 ¡Kim! 392 00:27:57,345 --> 00:28:00,056 Dame la mano, despacio. 393 00:28:04,226 --> 00:28:05,519 ¡Oh, no! 394 00:28:24,205 --> 00:28:26,791 Mira, no tienen colas. 395 00:28:29,627 --> 00:28:31,420 El mono puede hablar. 396 00:28:32,755 --> 00:28:34,423 ¿Qué pasó con tu pelaje? 397 00:28:34,423 --> 00:28:36,759 Nunca tuvimos pelaje. 398 00:28:37,301 --> 00:28:38,719 ¡Eso es imposible! 399 00:28:38,719 --> 00:28:40,596 Todos los monos tienen pelaje. 400 00:28:40,888 --> 00:28:43,349 ¿Y quién dijo que eran monos? 401 00:28:45,101 --> 00:28:47,103 Estaban subidos a un árbol. 402 00:28:47,770 --> 00:28:50,606 Ya sé. Son leones afeitados. 403 00:28:51,607 --> 00:28:54,026 No somos ni leones ni monos. 404 00:28:54,402 --> 00:28:56,612 Sí. Somos personas. 405 00:28:56,737 --> 00:28:58,531 Y nosotros, Ositos Cariñositos. 406 00:29:00,866 --> 00:29:02,868 ¿De dónde salieron ustedes? 407 00:29:03,077 --> 00:29:04,495 Pues vivimos aquí. 408 00:29:04,829 --> 00:29:08,791 Todos en el Bosque de los Sentimientos conocen a Mono Corazón Juguetón... 409 00:29:08,958 --> 00:29:11,502 y a León Corazón Valiente. 410 00:29:12,378 --> 00:29:14,130 ¿El Bosque de los Sentimientos? 411 00:29:15,256 --> 00:29:16,465 Somos de la Tierra. 412 00:29:16,465 --> 00:29:18,801 Y de Cariñolandia. 413 00:29:19,135 --> 00:29:20,845 ¿La Tierra? ¿Cariñolandia? 414 00:29:22,054 --> 00:29:23,931 Esos lugares no existen. 415 00:29:24,306 --> 00:29:25,433 ¡Sí, existen! 416 00:29:25,641 --> 00:29:27,143 Ignoren a Corazón Juguetón. 417 00:29:27,143 --> 00:29:28,477 Le encanta reírse... 418 00:29:28,477 --> 00:29:29,979 de todo. 419 00:29:30,479 --> 00:29:34,942 He oído viejas historias de otros lugares. 420 00:29:35,568 --> 00:29:37,987 ¿Cómo son estos lugares? 421 00:29:46,412 --> 00:29:50,082 ¿Tienes un lugar donde crecen los arcos iris 422 00:29:50,332 --> 00:29:53,878 Para que se deslicen los ositos en ellos? 423 00:29:54,170 --> 00:29:56,130 Bueno, tengo una roca 424 00:29:56,130 --> 00:29:59,008 En una cueva de abajo 425 00:29:59,175 --> 00:30:02,261 Que es perfecta para esconderse 426 00:30:02,678 --> 00:30:06,557 ¿Tienes una casa hecha de madera 427 00:30:06,682 --> 00:30:10,144 Para mantenerte seco cuando llueve? 428 00:30:11,187 --> 00:30:15,024 Yo estoy por encima de la lluvia que cae 429 00:30:15,399 --> 00:30:18,944 Miren, estoy hidroplaneando 430 00:30:21,780 --> 00:30:23,574 El Bosque de los Sentimientos 431 00:30:23,574 --> 00:30:26,202 Cariñolandia y la Tierra 432 00:30:26,202 --> 00:30:29,246 No son tan distintos 433 00:30:29,371 --> 00:30:31,832 Difieren en ciertas cosas 434 00:30:31,832 --> 00:30:33,584 En otras, no 435 00:30:33,751 --> 00:30:37,046 Pues el hogar se lleva en el corazón 436 00:30:37,880 --> 00:30:41,884 ¿Tienes una estrella que viaje lejos 437 00:30:41,884 --> 00:30:45,721 Y te cuente las mismas cosas que a mí? 438 00:30:46,013 --> 00:30:49,892 No, pero tengo un árbol que juega conmigo 439 00:30:50,226 --> 00:30:53,938 Con ramas que se balancean y me envuelven 440 00:30:54,355 --> 00:30:57,942 ¿Tienes esta flor? La llamamos rosa 441 00:30:58,484 --> 00:31:02,071 Sus pétalos son más suaves que almohadas 442 00:31:02,446 --> 00:31:06,242 ¡Miren, hay una abeja en la nariz de Amigosito! 443 00:31:06,784 --> 00:31:07,826 ¡Quieto! 444 00:31:07,826 --> 00:31:10,246 No te muevas. 445 00:31:12,748 --> 00:31:13,916 El Bosque de los Sentimientos 446 00:31:13,916 --> 00:31:15,042 EL BOSQUE DE LOS SENTIMIENTOS 447 00:31:15,042 --> 00:31:16,126 Cariñolandia 448 00:31:16,126 --> 00:31:17,795 CARIÑOLANDIA - TIERRA 449 00:31:17,795 --> 00:31:21,090 Y la Tierra son nuestros hogares 450 00:31:21,090 --> 00:31:23,259 Si nos queremos unos a otros 451 00:31:23,259 --> 00:31:24,843 Lo que tenemos 452 00:31:25,094 --> 00:31:28,097 Sólo son lugares con nombres diferentes 453 00:31:28,097 --> 00:31:29,598 Pero que son iguales 454 00:31:29,598 --> 00:31:31,475 El Bosque de los Sentimientos 455 00:31:31,475 --> 00:31:33,060 Cariñolandia 456 00:31:33,060 --> 00:31:36,438 Y la Tierra son nuestros hogares 457 00:31:37,773 --> 00:31:39,733 El Bosque de los Sentimientos 458 00:31:39,733 --> 00:31:41,360 Cariñolandia 459 00:31:41,360 --> 00:31:43,821 Y la Tierra son todos iguales 460 00:31:43,946 --> 00:31:45,948 Somos todos iguales 461 00:31:45,948 --> 00:31:49,535 ¿Tienes una cama donde duermes por la noche 462 00:31:49,868 --> 00:31:53,330 Cubierto con mantas acolchadas? 463 00:31:54,290 --> 00:31:57,876 Duermo entre unos arbustos, sobre hierba suave y verde 464 00:31:58,335 --> 00:32:00,963 Cubierto con tréboles blandos 465 00:32:02,464 --> 00:32:05,884 Mi cama es tan ligera y acogedora como una nube 466 00:32:06,176 --> 00:32:07,970 ¡Tu cama es una nube! 467 00:32:08,929 --> 00:32:10,180 Oh, sí. 468 00:32:10,723 --> 00:32:14,476 Colores, flores y corazones en una corona 469 00:32:14,643 --> 00:32:17,646 Están en cualquier parte 470 00:32:20,983 --> 00:32:22,985 El Bosque de los Sentimientos 471 00:32:22,985 --> 00:32:24,486 Cariñolandia 472 00:32:24,486 --> 00:32:28,240 Y la Tierra no son muy distintos 473 00:32:28,991 --> 00:32:31,118 Difieren en ciertas cosas 474 00:32:31,285 --> 00:32:32,661 En otras, no 475 00:32:33,078 --> 00:32:36,165 Pues el hogar se lleva en el corazón 476 00:32:36,165 --> 00:32:37,499 Se lleva en el corazón 477 00:32:37,499 --> 00:32:39,418 El Bosque de los Sentimientos 478 00:32:39,418 --> 00:32:40,961 Cariñolandia 479 00:32:40,961 --> 00:32:44,173 Y la Tierra son nuestros hogares 480 00:32:44,298 --> 00:32:45,758 Nos queremos unos a otros 481 00:32:45,883 --> 00:32:47,509 Si nos queremos unos a otros 482 00:32:47,509 --> 00:32:49,303 Lo que tenemos 483 00:32:49,303 --> 00:32:53,390 Sólo son lugares con nombres diferentes 484 00:32:54,058 --> 00:32:55,851 El Bosque de los Sentimientos 485 00:32:55,851 --> 00:32:57,478 Cariñolandia 486 00:32:57,478 --> 00:33:01,649 Y la Tierra no son muy distintos 487 00:33:02,066 --> 00:33:04,109 Difieren en ciertas cosas 488 00:33:04,109 --> 00:33:05,861 En otras, no 489 00:33:05,861 --> 00:33:08,280 Pues el hogar se lleva en el corazón 490 00:33:08,280 --> 00:33:13,494 Se lleva en el corazón 491 00:33:15,704 --> 00:33:20,668 Pueden quedarse cuanto quieran en el Bosque de los Sentimientos. 492 00:33:21,043 --> 00:33:24,254 Gracias, Corazón Valiente, pero cuanto antes nos vayamos, mejor. 493 00:33:24,254 --> 00:33:28,133 Si no nos damos prisa, Cariñolandia podría ya no estar allí cuando volvamos. 494 00:33:28,384 --> 00:33:30,594 Debemos hallar un modo de volver a la Tierra. 495 00:33:30,594 --> 00:33:33,055 Para impedir que el espíritu malvado... 496 00:33:33,055 --> 00:33:36,100 se lleve todos los sentimientos de la gente. 497 00:33:36,308 --> 00:33:37,393 Síganme. 498 00:33:37,393 --> 00:33:38,519 ¿Adónde? 499 00:33:38,769 --> 00:33:42,690 Si hay una salida del Bosque de los Sentimientos, la encontraremos. 500 00:33:42,690 --> 00:33:43,732 Por aquí. 501 00:33:49,571 --> 00:33:50,739 ¡Ya está! 502 00:33:50,739 --> 00:33:52,741 El hechizo está lanzado. 503 00:33:53,033 --> 00:33:57,162 Ahora todo el pueblo conocerá la soledad que me hicieron sentir. 504 00:33:57,329 --> 00:33:58,455 No creo. 505 00:33:59,456 --> 00:34:00,582 ¡Mira! 506 00:34:01,375 --> 00:34:04,128 Esos dos niños aún sienten afecto... 507 00:34:04,503 --> 00:34:07,381 por casi todos... 508 00:34:07,673 --> 00:34:09,174 menos por ti. 509 00:34:09,425 --> 00:34:11,760 Pero deberían estar bajo mi hechizo. 510 00:34:11,760 --> 00:34:16,473 Esos dulces ositos los protegen de tus hechizos... 511 00:34:16,473 --> 00:34:20,227 con su amor y cariño. 512 00:34:20,686 --> 00:34:21,770 ¡Que se vayan! 513 00:34:21,770 --> 00:34:23,272 ¡Ya estoy en paz! 514 00:34:23,272 --> 00:34:24,773 ¿Lo estás? 515 00:34:25,232 --> 00:34:27,443 ¿Qué pasa con los demás? 516 00:34:27,735 --> 00:34:28,777 ¿Los demás? 517 00:34:29,027 --> 00:34:32,322 Esos a los que aún no has hechizado. 518 00:34:32,781 --> 00:34:35,951 Esos que aún tienen sentimientos. 519 00:34:35,951 --> 00:34:38,495 Ya estoy en paz con el pueblo. 520 00:34:38,495 --> 00:34:39,788 Sólo quería eso. 521 00:34:39,997 --> 00:34:43,333 Los demás te vendrán a buscar por lo que has hecho. 522 00:34:43,333 --> 00:34:44,793 ¿Qué hago? 523 00:34:45,002 --> 00:34:46,754 Debes terminarlo. 524 00:34:47,504 --> 00:34:50,007 Adelante, ¡dilo! 525 00:35:07,733 --> 00:35:11,111 Este hechizo hallará a los niños... 526 00:35:11,111 --> 00:35:15,199 y los traerá aquí a cualquier precio. 527 00:35:16,074 --> 00:35:18,702 Pero, ¿no hay otro modo de hacerlo? 528 00:35:19,119 --> 00:35:21,914 ¡No! ¡Deben escarmentar! 529 00:35:22,331 --> 00:35:24,333 Un escarmiento para los niños. 530 00:35:24,666 --> 00:35:26,668 ¡Un escarmiento para el pueblo! 531 00:35:26,960 --> 00:35:28,921 Un escarmiento para... 532 00:35:29,338 --> 00:35:30,923 todos. 533 00:35:31,882 --> 00:35:34,510 ¿Qué significa "todos"? 534 00:35:34,676 --> 00:35:36,178 ¡Ahora, vete! 535 00:35:40,390 --> 00:35:42,017 Dijiste: "un escarmiento." 536 00:35:42,142 --> 00:35:43,602 ¿Qué clase de escarmiento? 537 00:35:43,769 --> 00:35:44,937 Olvida eso. 538 00:35:45,103 --> 00:35:49,399 Ahora debes recolectar los ingredientes para tu próximo hechizo. 539 00:35:54,196 --> 00:35:57,533 No hay nada que nos indique dónde estamos, Tiernosito. 540 00:35:58,283 --> 00:36:01,078 ¡Osito al agua! 541 00:36:04,456 --> 00:36:08,043 Dormilonosito se durmió y cayó por la borda. 542 00:36:08,210 --> 00:36:09,211 ¡Miren! 543 00:36:14,675 --> 00:36:17,553 Hola. Creo que perdieron algo. 544 00:36:17,553 --> 00:36:20,430 Muchas gracias. 545 00:36:20,597 --> 00:36:23,016 Seguro que Dormilonosito te lo agradecerá... 546 00:36:23,016 --> 00:36:24,309 cuando despierte. 547 00:36:24,309 --> 00:36:25,644 No me lo agradezcan. 548 00:36:25,769 --> 00:36:27,563 Soy el Pingüino Corazón Cálido. 549 00:36:27,563 --> 00:36:30,524 Ayudar a los necesitados es lo que calienta mi corazón... 550 00:36:30,524 --> 00:36:32,234 y me hace sentir bien. 551 00:36:35,737 --> 00:36:37,906 Debe funcionar, Corazón Cálido. 552 00:36:38,115 --> 00:36:39,992 ¡El agua está heladísima! 553 00:36:41,577 --> 00:36:42,911 ¡Me encanta! 554 00:37:04,349 --> 00:37:07,436 Primero debemos hallar a Kim y Jason, y luego... 555 00:37:09,104 --> 00:37:11,481 Algo está tirando del timón. 556 00:37:13,275 --> 00:37:15,944 Tiernosito, ¿por qué das la vuelta aquí? 557 00:37:16,236 --> 00:37:19,281 ¡No soy yo! ¡El barco está girando solo! 558 00:37:19,823 --> 00:37:22,659 ¡Estamos atrapados en un remolino! 559 00:37:35,172 --> 00:37:37,382 ¡Que alguien haga algo! 560 00:37:38,759 --> 00:37:39,843 ¡Una cuerda! 561 00:37:39,968 --> 00:37:41,386 ¡Lánzame una cuerda! 562 00:37:41,386 --> 00:37:42,930 ¡Haz lo que dice! 563 00:37:43,055 --> 00:37:44,222 ¡Deprisa! 564 00:37:47,142 --> 00:37:49,311 Guía esta cuerda, Estrellita. 565 00:38:01,615 --> 00:38:04,076 ¡Campeonosito, estamos salvados! 566 00:38:10,415 --> 00:38:14,628 Permítanme presentarles a la criatura más fuerte y temible... 567 00:38:14,753 --> 00:38:17,214 de todo el Bosque de los Sentimientos. 568 00:38:18,006 --> 00:38:19,883 Elefante Corazón Enorme. 569 00:38:20,467 --> 00:38:21,635 Hola. 570 00:38:22,719 --> 00:38:24,763 Por cómo suenas, te imaginé más grande. 571 00:38:25,013 --> 00:38:28,266 Es cierto, no soy grande, pero es asombroso lo que se puede hacer... 572 00:38:28,266 --> 00:38:30,686 cuando se hace con el corazón. 573 00:38:33,730 --> 00:38:36,817 A veces, hasta me sorprendo a mí mismo. 574 00:38:44,074 --> 00:38:45,701 No funcionará. 575 00:38:45,701 --> 00:38:47,869 Ni siquiera el Hechizo pudo vencerlos. 576 00:38:47,869 --> 00:38:50,914 El Hechizo tan sólo se estaba divirtiendo. 577 00:38:51,248 --> 00:38:53,500 Los niños son su objetivo verdadero. 578 00:38:54,042 --> 00:38:57,462 Quizá una pizca de moho de sapo... 579 00:38:57,462 --> 00:38:59,881 acelere las cosas. 580 00:39:09,975 --> 00:39:11,977 ¡Gruñosito! 581 00:39:14,646 --> 00:39:17,065 El Cariñómetro ha bajado hasta cinco. 582 00:39:17,190 --> 00:39:20,318 ¡Si baja a cero, será el fin de Cariñolandia! 583 00:39:20,610 --> 00:39:23,405 Y ya nadie sentirá amor. 584 00:39:23,697 --> 00:39:25,782 ¿Cómo va el Rayo Arco Iris de Rescate? 585 00:39:25,782 --> 00:39:30,078 He tenido suerte en llegar hasta aquí, pero creo que mi suerte se acabó. 586 00:39:30,620 --> 00:39:33,331 Quizá tu suerte se haya acabado, ¡pero la mía, no! 587 00:39:37,294 --> 00:39:40,047 Necesito una pieza como ésta. 588 00:39:45,010 --> 00:39:47,262 Prueba con eso. Es la paleta de Abracitos. 589 00:39:47,554 --> 00:39:48,805 ¡Perfecto! 590 00:39:49,097 --> 00:39:53,935 Sabes, Abracitos y Tironcitos serán unos buenos Ositos Cariñositos... 591 00:39:55,312 --> 00:39:57,105 algún día. 592 00:40:07,532 --> 00:40:10,619 Ustedes descansen mientras yo voy a investigar. 593 00:40:20,337 --> 00:40:22,923 Juguemos a las adivinanzas hasta que vuelva. 594 00:40:23,090 --> 00:40:24,424 ¿Qué soy? 595 00:40:29,971 --> 00:40:31,223 No sé. 596 00:40:31,223 --> 00:40:32,557 ¡Cuidado! 597 00:40:34,351 --> 00:40:36,645 -¡Auxilio! -¡Suéltanos! 598 00:40:36,645 --> 00:40:37,813 ¡Auxilio! 599 00:40:45,695 --> 00:40:46,905 ¡Oh, no! 600 00:40:47,072 --> 00:40:48,281 ¡Suéltanos! 601 00:40:48,406 --> 00:40:50,158 ¡A la carga! 602 00:40:53,328 --> 00:40:54,329 ¡Auxilio! 603 00:40:54,329 --> 00:40:56,998 ¡Está bien, tú lo has querido! 604 00:41:14,933 --> 00:41:16,351 ¡Suéltalos! 605 00:41:21,064 --> 00:41:22,107 ¡Corazón Veloz! 606 00:41:57,392 --> 00:41:58,852 ¡Salgamos de aquí! 607 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 Vamos, Corazón Veloz. 608 00:42:00,312 --> 00:42:01,897 Ya me he adelantado. 609 00:42:05,066 --> 00:42:06,276 ¡Oh, no! 610 00:42:21,875 --> 00:42:24,336 Es el árbol menos amistoso que haya visto. 611 00:42:24,336 --> 00:42:28,381 Gracias a ti, Corazón Veloz, estamos a salvo. 612 00:42:28,757 --> 00:42:31,218 Tenemos una difícil misión, Corazón Veloz. 613 00:42:31,760 --> 00:42:35,305 Parece ser que el espíritu malvado persigue a Kim y Jason. 614 00:42:35,805 --> 00:42:38,433 ¿Un espíritu malvado en el Bosque de los Sentimientos? 615 00:42:39,768 --> 00:42:42,729 Te contaremos todo por el camino. Vámonos de aquí. 616 00:42:47,442 --> 00:42:51,279 Corazón Enorme, ¿crees que este río nos llevará a la Tierra? 617 00:42:51,613 --> 00:42:53,573 Tiene que llevar a alguna parte. 618 00:42:57,244 --> 00:43:00,538 Agárrense fuerte, esto se pone feo. 619 00:43:04,668 --> 00:43:06,044 ¡Miren, una cueva! 620 00:43:13,176 --> 00:43:15,136 No veo nada. 621 00:43:16,638 --> 00:43:18,265 ¡Vira a la izquierda! 622 00:43:18,265 --> 00:43:19,891 -¿Quién dijo eso? - No fui yo. 623 00:43:19,891 --> 00:43:22,310 - Ni yo. - Yo, tampoco. 624 00:43:22,435 --> 00:43:24,396 ¡Fui yo! ¡Yo lo dije! 625 00:43:24,813 --> 00:43:27,148 -¿Quién eres tú? - No hagas preguntas. 626 00:43:27,148 --> 00:43:28,817 ¡Vira a la izquierda, rápido! 627 00:43:29,067 --> 00:43:30,735 ¡Agárrense fuerte! 628 00:43:36,157 --> 00:43:37,492 Eso estuvo cerca. 629 00:43:37,492 --> 00:43:39,661 Casi te estrellas contra una gran roca. 630 00:43:39,828 --> 00:43:41,830 ¡Miren! Hay luz más adelante. 631 00:43:49,713 --> 00:43:51,214 ¿Un mapache? 632 00:43:51,214 --> 00:43:53,925 Con razón pudiste ver en la oscuridad. 633 00:43:53,925 --> 00:43:55,885 No es sólo un mapache. 634 00:43:55,885 --> 00:43:57,804 Es el Mapache Corazón Luminoso. 635 00:43:57,971 --> 00:44:00,140 Suelo manejarme bien en cualquier situación. 636 00:44:00,140 --> 00:44:02,183 ¡Catarata a la vista! 637 00:44:06,354 --> 00:44:08,523 Será mejor que hagamos algo rápido. 638 00:44:08,648 --> 00:44:10,025 ¡Ositos Cariñositos! 639 00:44:15,322 --> 00:44:16,698 ¿Listos? 640 00:44:17,073 --> 00:44:18,199 ¡Ya! 641 00:44:43,016 --> 00:44:45,060 Bien hecho, Ositos Cariñositos. 642 00:44:45,435 --> 00:44:47,854 ¡Vivan los Ositos Cariñositos! 643 00:45:04,245 --> 00:45:05,413 ¡Oh, no! 644 00:45:09,125 --> 00:45:10,210 ¡Corran! 645 00:45:15,090 --> 00:45:16,508 ¿Corazón Valiente? 646 00:45:52,419 --> 00:45:53,628 ¡Oh, no! 647 00:45:54,546 --> 00:45:56,214 ¿Estás bien, Kim? 648 00:45:57,048 --> 00:45:59,342 Jason, debemos huir. 649 00:45:59,801 --> 00:46:01,678 ¿Adónde? Estamos atrapados. 650 00:46:03,096 --> 00:46:05,473 Y ese pájaro lo sabe. 651 00:46:06,808 --> 00:46:08,059 ¡No podemos alcanzarlos! 652 00:46:11,146 --> 00:46:12,856 Tienes razón, Secretosito. 653 00:46:12,856 --> 00:46:15,316 Nuestra única esperanza es la Mirada Cariñosita. 654 00:46:15,775 --> 00:46:19,195 Espero que funcione. Sólo somos dos. 655 00:46:21,072 --> 00:46:23,324 Otra vez, tienes razón. Debemos intentarlo. 656 00:46:29,205 --> 00:46:32,041 ¡Mirada Cariñosita! 657 00:46:37,839 --> 00:46:39,632 ¡Con dos no es suficiente! 658 00:46:51,436 --> 00:46:52,687 ¡Oh, no! 659 00:46:58,026 --> 00:46:59,027 ¡Miren! 660 00:47:07,452 --> 00:47:09,078 ¡Mirada... 661 00:47:09,704 --> 00:47:11,080 Cariñosita! 662 00:47:35,396 --> 00:47:37,148 Eso estuvo magnífico. 663 00:47:37,148 --> 00:47:39,067 Sus amigos llegaron justo a tiempo. 664 00:47:45,615 --> 00:47:46,991 ¡Jason, Kim! 665 00:47:47,158 --> 00:47:48,785 ¡Están sanos y salvos! 666 00:47:50,370 --> 00:47:52,330 Gracias a nuestros nuevos amigos. 667 00:47:54,165 --> 00:47:56,668 Sé exactamente a lo que te refieres. 668 00:47:57,835 --> 00:48:01,381 Las cosas serán más fáciles ahora que estamos juntos, Corazón Valiente. 669 00:48:01,756 --> 00:48:04,759 No podría estar más de acuerdo, Corazón Enorme. 670 00:48:05,218 --> 00:48:07,595 Pronto saldrán del Bosque de los Sentimientos. 671 00:48:07,762 --> 00:48:11,224 Entonces será cuando verdaderamente comience su aventura. 672 00:48:11,683 --> 00:48:13,726 ¿No vendrán con nosotros? 673 00:48:15,687 --> 00:48:18,189 Sí, si creen que podemos ayudar. 674 00:48:18,773 --> 00:48:20,525 Nos alegramos de que vengan. 675 00:48:20,525 --> 00:48:23,111 Nos hará falta toda la ayuda que podamos tener. 676 00:48:24,362 --> 00:48:25,947 En ese caso... 677 00:48:33,621 --> 00:48:37,458 Llamamos a los Corazones Nobles dondequiera que estén 678 00:48:37,667 --> 00:48:41,421 Llamamos a los Corazones Orgullosos para que vengan y me sigan 679 00:48:41,796 --> 00:48:45,466 Llamamos a los Corazones Amables para que nos hagan compañía 680 00:48:45,925 --> 00:48:48,845 Y si me acompañas, será porque tienes un Corazón Dulce 681 00:48:49,178 --> 00:48:51,055 Pues tenemos una misión que cumplir 682 00:48:51,055 --> 00:48:53,016 Necesitaremos a todos 683 00:48:53,308 --> 00:48:56,728 Porque nadie puede hacer esto solo 684 00:48:56,978 --> 00:48:58,980 Necesitaremos a veloces y a chicos 685 00:48:58,980 --> 00:49:00,982 Necesitaremos a fuertes y a altos 686 00:49:00,982 --> 00:49:04,527 Porque todos tienen un poder exclusivo 687 00:49:04,819 --> 00:49:08,323 Y cuando éstos se juntan 688 00:49:08,531 --> 00:49:11,993 Surge un poder innegable 689 00:49:12,827 --> 00:49:14,537 Es el poder de compartir 690 00:49:14,787 --> 00:49:16,623 Es el poder de querer 691 00:49:16,623 --> 00:49:20,209 Pues cuando algo te importa no te da miedo intentarlo 692 00:49:35,892 --> 00:49:39,228 Y cuando éstos se juntan 693 00:49:39,771 --> 00:49:43,483 Surge un poder innegable 694 00:49:43,941 --> 00:49:45,777 Es el poder de compartir 695 00:49:45,777 --> 00:49:47,654 Es el poder de querer 696 00:49:47,779 --> 00:49:51,032 Cuando algo te importa, no te da miedo intentarlo 697 00:50:08,049 --> 00:50:09,842 Están en camino. 698 00:50:12,387 --> 00:50:13,388 ¿Hacia aquí? 699 00:50:13,805 --> 00:50:15,807 Cuando lleguen, estarás listo. 700 00:50:17,517 --> 00:50:18,559 ¿Cómo? 701 00:50:18,851 --> 00:50:23,022 Completando tu hechizo final. 702 00:50:23,731 --> 00:50:25,233 ¿Hechizo final? 703 00:50:25,441 --> 00:50:26,484 Sí. 704 00:50:26,818 --> 00:50:29,153 Debes reunir los ingredientes rápidamente. 705 00:50:29,153 --> 00:50:30,905 Cuando esos niños lleguen... 706 00:50:30,905 --> 00:50:35,576 deberán ser los únicos en este mundo que aún tengan sentimientos. 707 00:50:35,576 --> 00:50:37,412 - No querrás decir... -¡Sí! 708 00:50:37,620 --> 00:50:40,289 Todos deben escarmentar. 709 00:50:40,581 --> 00:50:43,084 - Pero... -¿No lo ves, Nicholas? 710 00:50:43,710 --> 00:50:45,920 Ya es muy tarde para detenerte. 711 00:50:45,920 --> 00:50:48,297 ¡Debes acabar lo que comenzaste! 712 00:50:48,423 --> 00:50:51,008 ¡No hay vuelta atrás! 713 00:51:00,017 --> 00:51:01,018 DESTELLO 714 00:51:01,018 --> 00:51:03,938 Era difícil imaginar que hace muy poco tiempo... 715 00:51:04,105 --> 00:51:06,941 esto había sido un lugar lleno de alegría y felicidad. 716 00:51:08,651 --> 00:51:10,778 Ahora, sin amor, ya no tenía vida. 717 00:51:11,154 --> 00:51:13,740 Se había convertido en un hogar de miedo... 718 00:51:13,865 --> 00:51:15,950 soledad y ruina. 719 00:51:18,453 --> 00:51:20,621 Los Ositos Cariñositos tenían poco tiempo. 720 00:51:20,830 --> 00:51:23,374 Había que parar a Nicholas y al espíritu malvado... 721 00:51:23,541 --> 00:51:25,752 antes de que lanzaran su hechizo final. 722 00:51:25,752 --> 00:51:26,836 Túnel del ODIO 723 00:51:27,003 --> 00:51:29,630 ¿Un mundo sin amor? 724 00:51:30,757 --> 00:51:33,968 Esto no se parece a la Tierra de la cual me hablaron. 725 00:51:40,808 --> 00:51:43,978 Hay que detener esto antes de que empeore. 726 00:51:44,312 --> 00:51:46,981 No creo que este sitio pueda empeorar más. 727 00:51:47,482 --> 00:51:51,110 Nicholas y el espíritu deben estar por aquí en alguna parte. 728 00:51:51,444 --> 00:51:53,738 Debemos hallarlos lo antes posible. 729 00:51:53,988 --> 00:51:55,740 Sugiero que nos separemos. 730 00:51:55,740 --> 00:51:57,325 De acuerdo, Tiernosito. 731 00:51:57,325 --> 00:52:00,745 Quien los vea primero, que avise a los demás. 732 00:52:01,037 --> 00:52:03,456 Bien, vamos a buscarlos. 733 00:52:04,999 --> 00:52:08,336 Jason, ¿sigues teniendo la llave que te di? 734 00:52:10,379 --> 00:52:11,631 Claro que sí. 735 00:52:11,631 --> 00:52:14,592 Bien. Ahora, prométeme que Kim y tú... 736 00:52:14,592 --> 00:52:18,679 se mantendrán lo más lejos posible de Nicholas y del espíritu. 737 00:52:18,679 --> 00:52:20,389 Pero quiero ayudar. 738 00:52:20,515 --> 00:52:23,184 Nos ayudarás guardando esa llave. 739 00:52:23,392 --> 00:52:24,393 Pero... 740 00:52:24,393 --> 00:52:28,105 Si perdemos esa llave, Jason, nunca podremos vencerlos. 741 00:52:28,940 --> 00:52:31,067 Entiendo, Tiernosito. 742 00:52:31,526 --> 00:52:33,361 Cuenta conmigo. 743 00:52:56,300 --> 00:52:59,428 Tres centros de manzana. Justo lo que necesitaba. 744 00:53:04,892 --> 00:53:06,352 Una tela de araña. 745 00:53:08,521 --> 00:53:10,398 Ya casi completé mi lista. 746 00:53:11,482 --> 00:53:12,942 Unas cositas más... 747 00:53:13,067 --> 00:53:16,195 unas palabras mágicas, y, zas... 748 00:53:16,612 --> 00:53:18,406 un mundo sin amor. 749 00:53:18,906 --> 00:53:21,075 Amorosito, ¿escuchaste eso? 750 00:53:21,075 --> 00:53:24,579 Debemos contárselo a los demás antes de que sea demasiado tarde. 751 00:53:25,788 --> 00:53:30,751 Veamos. Centros de manzana, tela de araña, vaina de hierbajo... 752 00:53:32,086 --> 00:53:33,421 3 BOLAS - $1,00 753 00:53:41,178 --> 00:53:42,555 Una colilla de cigarro. 754 00:53:42,763 --> 00:53:44,432 Por poco no la veo. 755 00:53:44,432 --> 00:53:47,143 Ahora, debo hallar una última cosa. 756 00:53:52,899 --> 00:53:54,358 Allá van. 757 00:54:08,039 --> 00:54:09,582 Eso estuvo cerca. 758 00:54:32,980 --> 00:54:34,190 ¡Oh, no! ¡Corre! 759 00:54:34,315 --> 00:54:35,566 ¡Deprisa! ¡Cuidado! 760 00:54:36,150 --> 00:54:37,318 ¡Corre! 761 00:54:37,318 --> 00:54:39,487 ¡Huye! ¡Dios mío! 762 00:54:39,487 --> 00:54:40,655 ¡Cuidado! 763 00:54:41,197 --> 00:54:43,032 Corre a esconderte 764 00:54:43,032 --> 00:54:45,159 No te pares a mirar atrás 765 00:54:45,159 --> 00:54:46,911 Lo único que podemos hacer 766 00:54:46,911 --> 00:54:49,664 Es escondernos en un lugar donde no pueda hallarnos 767 00:54:49,664 --> 00:54:51,040 No hagas ruido. 768 00:54:51,958 --> 00:54:53,542 -¡Atento! - Ten cuidado. 769 00:54:53,542 --> 00:54:55,127 ¡Aquí viene! 770 00:55:05,096 --> 00:55:06,347 ¡Corre! 771 00:55:07,056 --> 00:55:08,516 Cuidado, él los persigue 772 00:55:08,516 --> 00:55:10,810 Tengan cuidado, pero fíjense bien dónde van 773 00:55:10,810 --> 00:55:12,687 Es una pesadilla hecha realidad 774 00:55:12,853 --> 00:55:15,523 El mal ya comienza a crecer 775 00:55:15,856 --> 00:55:18,693 Sus amigos hacen todo lo que pueden 776 00:55:18,693 --> 00:55:20,069 Pero, ¿y ustedes? 777 00:55:20,528 --> 00:55:22,405 ¿Cómo ayudamos a este desgraciado? 778 00:55:22,405 --> 00:55:25,199 ¿Cómo podemos detenerlo? Está fuera de control 779 00:55:26,826 --> 00:55:28,869 Correr y ocultarnos para no ser vistos 780 00:55:28,869 --> 00:55:30,830 Correr y ocultarnos, no está bien 781 00:55:30,830 --> 00:55:32,665 ¡Cuidado! ¡Rápido, corre! 782 00:55:32,999 --> 00:55:34,917 No paramos de correr y ocultarnos 783 00:55:34,917 --> 00:55:37,044 No paramos de correr, que esto acabe ya 784 00:55:37,253 --> 00:55:40,965 ¿Hay algún modo de hacerlo nuestro amigo? 785 00:56:02,987 --> 00:56:06,407 El espíritu tiene controlado a Nicholas 786 00:56:06,574 --> 00:56:10,911 Ya no tiene sentimientos ni amigos 787 00:56:11,412 --> 00:56:13,164 Cuidado, los persigue 788 00:56:13,164 --> 00:56:14,915 Es una pesadilla hecha realidad 789 00:56:15,082 --> 00:56:18,502 ¿Cuándo acabará todo esto? 790 00:56:19,378 --> 00:56:20,921 Él ya no es el mismo 791 00:56:21,088 --> 00:56:22,757 Se ha vuelto malo 792 00:56:23,132 --> 00:56:25,134 Descarga a su paso una ira terrible 793 00:56:25,426 --> 00:56:27,053 Nunca vista por un niño 794 00:56:27,053 --> 00:56:29,013 Los amigos están allí para ayudarlos 795 00:56:29,013 --> 00:56:30,973 Pues, sin duda, los quieren 796 00:56:31,098 --> 00:56:33,017 Si tienen miedo, les darán una mano 797 00:56:33,017 --> 00:56:35,394 Hasta que estén listos para un enfrentamiento 798 00:56:35,394 --> 00:56:38,814 Este poder es malo, pero muy poderoso 799 00:56:38,814 --> 00:56:42,401 Si pudiéramos hacerle entender 800 00:56:42,943 --> 00:56:44,278 ¡Cuidado! 801 00:56:45,071 --> 00:56:46,489 ¡Cuidado! 802 00:56:47,531 --> 00:56:49,867 ¿Qué pueden hacer si sólo son dos? 803 00:57:01,378 --> 00:57:03,297 ¡Chicle asqueroso y pegajoso! 804 00:57:03,506 --> 00:57:06,509 El último ingrediente que necesito para mi hechizo final. 805 00:57:10,221 --> 00:57:12,431 ¡Que intenten detenerme ahora! 806 00:57:23,192 --> 00:57:25,903 Corazón Veloz, ¿estás bien? 807 00:57:26,278 --> 00:57:27,613 Sí, Amigosito. 808 00:57:27,613 --> 00:57:29,740 Se necesita más que eso para detenerme. 809 00:57:29,740 --> 00:57:31,826 ¿Dónde están Kim y Jason? 810 00:57:31,992 --> 00:57:35,579 Quizá estén escondidos y tengan miedo de salir. 811 00:57:35,830 --> 00:57:37,331 Bien, Corazón Valiente. 812 00:57:37,331 --> 00:57:40,751 Reúne a tus amigos e intenten hallar a Kim y Jason. 813 00:57:40,751 --> 00:57:42,670 Ositos Cariñositos, síganme. 814 00:57:43,921 --> 00:57:46,090 ¿Qué vas a hacer, Tiernosito? 815 00:57:46,423 --> 00:57:49,677 Tenemos que tratar de que Nicholas nos escuche. 816 00:57:50,094 --> 00:57:53,639 Y hacer que entienda que de verdad nos importa. 817 00:57:54,098 --> 00:57:57,476 Y que los demás le importan a él. 818 00:57:57,852 --> 00:58:00,020 ¿Con una Mirada Cariñosita? 819 00:58:00,187 --> 00:58:01,981 Así es, Corazón Cálido. 820 00:58:02,148 --> 00:58:06,277 Ojalá nosotros pudiéramos expresar nuestros sentimientos así. 821 00:58:06,610 --> 00:58:11,407 Siempre hay un modo de expresar los sentimientos, Corazón Noble. Siempre. 822 00:58:13,951 --> 00:58:16,453 Vámonos. No nos queda mucho tiempo. 823 00:58:20,291 --> 00:58:24,336 Los Ositos Cariñositos iban a necesitar todo el amor que pudieran reunir para... 824 00:58:24,336 --> 00:58:25,838 llegar a Nicholas. 825 00:58:26,046 --> 00:58:29,091 Pero, como recordarán, faltaban dos ositos. 826 00:58:29,216 --> 00:58:31,719 Gruñosito y Suertosito... 827 00:58:31,719 --> 00:58:35,723 seguían en Cariñolandia intentando arreglar el Rayo Arco Iris de Rescate... 828 00:58:35,723 --> 00:58:37,600 o lo que quedaba de él. 829 00:58:37,725 --> 00:58:39,602 Sólo necesito un poco más de tiempo. 830 00:58:39,810 --> 00:58:42,313 Es lo único que no tenemos. 831 00:58:43,397 --> 00:58:45,482 El Cariñómetro ha bajado hasta tres. 832 00:58:45,608 --> 00:58:47,526 Muy pronto, bajará a cero. 833 00:58:47,651 --> 00:58:49,570 Y será el fin de Cariñolandia. 834 00:58:50,237 --> 00:58:52,740 ¡Debemos bajar a ayudarlos! 835 00:59:30,194 --> 00:59:31,320 Bien. 836 00:59:31,487 --> 00:59:33,489 Ahora, el ingrediente final. 837 00:59:37,117 --> 00:59:38,327 ¡Date prisa! 838 00:59:39,370 --> 00:59:40,913 ¿Por qué te detienes? 839 00:59:43,040 --> 00:59:44,208 No quiero... 840 00:59:44,583 --> 00:59:47,503 ¿No quieres? ¡Debes hacerlo! 841 00:59:48,087 --> 00:59:50,130 ¡Nada debe importarte! 842 00:59:50,297 --> 00:59:51,924 -¡No! -¡Has ido muy lejos! 843 00:59:52,132 --> 00:59:54,635 ¡Muy lejos para detenerte! ¡No puedes detenerte! 844 00:59:54,802 --> 00:59:57,054 ¡Tienes el poder! 845 00:59:58,389 --> 00:59:59,473 ¡Detente! 846 01:00:05,896 --> 01:00:07,481 ¡Nicholas! 847 01:00:08,774 --> 01:00:09,942 Llegas muy tarde. 848 01:00:10,150 --> 01:00:11,694 ¡Demasiado tarde! 849 01:00:11,694 --> 01:00:13,821 ¡El último hechizo está lanzado! 850 01:00:17,157 --> 01:00:21,495 Toda la gente nos importa, aun cuando nosotros no les importemos. 851 01:00:21,620 --> 01:00:25,541 Y, ahora mismo, ¡el que más nos importa eres tú, Nicholas! 852 01:00:26,041 --> 01:00:27,126 ¡Tú! 853 01:00:27,793 --> 01:00:29,503 Ositos Cariñositos, prepárense. 854 01:00:29,503 --> 01:00:32,089 ¡Mirada Cariñosita! 855 01:00:39,096 --> 01:00:41,598 ¡No tienes sentimientos! 856 01:00:57,364 --> 01:01:00,409 Ahora, a buscar a los últimos dos niños. 857 01:01:09,293 --> 01:01:11,211 ¿Qué pasó allí dentro? 858 01:01:12,379 --> 01:01:14,882 ¡La Mirada Cariñosita no funcionó! 859 01:01:15,215 --> 01:01:17,843 ¡El espíritu es demasiado poderoso! 860 01:01:18,385 --> 01:01:21,305 Corazón Valiente, ¿dónde están Kim y Jason? 861 01:01:21,555 --> 01:01:23,682 No los hallamos por ningún lado. 862 01:01:24,975 --> 01:01:26,060 ¡Miren! 863 01:01:29,313 --> 01:01:30,564 ¿Nicholas? 864 01:01:34,902 --> 01:01:37,029 ¿Dónde están? 865 01:01:38,238 --> 01:01:40,991 Mientras Kim y Jason tengan sentimientos, 866 01:01:40,991 --> 01:01:42,785 su hechizo estará incompleto. 867 01:01:43,327 --> 01:01:45,746 ¿Quieres decir que todavía puedes salvarlo? 868 01:01:45,871 --> 01:01:47,748 Todavía podemos salvarlo. 869 01:01:47,915 --> 01:01:49,083 Pero, ¿cómo? 870 01:01:49,917 --> 01:01:51,627 ¡Sientan el amor! 871 01:01:52,044 --> 01:01:53,670 ¿Ositos Cariñositos? 872 01:02:01,678 --> 01:02:05,808 ¡Fíjate! El Rayo Arco Iris de Rescate funcionó. 873 01:02:06,100 --> 01:02:08,519 ¿Lo ves? Sólo necesitábamos un poco de suerte. 874 01:02:08,936 --> 01:02:11,772 Parece que vamos a necesitar algo más que eso. 875 01:02:12,272 --> 01:02:14,566 ¿Dónde están? 876 01:02:14,691 --> 01:02:17,111 ¿Dónde esconden a los niños? 877 01:02:17,736 --> 01:02:20,572 No sabes lo que haces, Nicholas. 878 01:02:20,572 --> 01:02:24,576 Escucha a tu corazón y encontrarás la verdad. 879 01:02:25,285 --> 01:02:26,495 ¿Dónde están? 880 01:02:26,495 --> 01:02:27,788 ¡Mirada... 881 01:02:27,788 --> 01:02:30,124 Cariñosita! 882 01:02:35,546 --> 01:02:38,799 Demasiado tarde. 883 01:02:39,800 --> 01:02:41,176 Tiernosito tiene razón. 884 01:02:41,427 --> 01:02:44,638 Podemos hacerlo, pero debemos hacerlo juntos. 885 01:02:44,638 --> 01:02:45,931 ¿Hacer qué? 886 01:02:46,473 --> 01:02:48,100 Bien, todos juntos. 887 01:02:48,892 --> 01:02:50,894 Todos... 888 01:02:52,646 --> 01:02:53,814 ¡Eso es! 889 01:02:53,814 --> 01:02:55,983 ¡Todos hagan ruido! 890 01:03:11,999 --> 01:03:13,208 ¡No! 891 01:03:13,625 --> 01:03:14,877 ¡Nicholas! 892 01:03:30,684 --> 01:03:33,187 ¡Kim, Jason, no! 893 01:03:33,854 --> 01:03:35,564 ¡Son ellos! 894 01:03:35,856 --> 01:03:37,733 Son los niños. 895 01:03:38,650 --> 01:03:40,027 ¡Nicholas! 896 01:03:40,360 --> 01:03:42,571 Te queremos. 897 01:03:43,405 --> 01:03:45,324 Antes éramos como tú. 898 01:03:45,824 --> 01:03:47,951 Pensábamos que nadie nos quería. 899 01:03:48,327 --> 01:03:49,786 Pero estábamos equivocados. 900 01:03:49,786 --> 01:03:52,206 Queremos ser tus amigos, Nicholas... 901 01:03:52,372 --> 01:03:54,708 y asegurarnos de que nunca más estés solo. 902 01:03:55,042 --> 01:03:58,128 Créenos, Nicholas, créenos. 903 01:04:00,589 --> 01:04:02,090 Les creo. 904 01:04:02,216 --> 01:04:03,759 ¡No, no puedes! 905 01:04:04,218 --> 01:04:05,719 No lo hagas. 906 01:04:05,886 --> 01:04:06,887 Para. 907 01:04:07,554 --> 01:04:09,264 ¡No te importan! 908 01:04:09,473 --> 01:04:11,099 ¡No les importas! 909 01:04:14,144 --> 01:04:15,145 ¡Detente! 910 01:04:15,145 --> 01:04:18,732 ¡Por favor, no me cierres! 911 01:04:28,867 --> 01:04:30,244 Jason, la llave. 912 01:04:30,452 --> 01:04:31,703 ¡La llave! 913 01:04:34,122 --> 01:04:36,792 ¡No aguantaré... 914 01:04:37,334 --> 01:04:39,461 mucho más! 915 01:04:43,173 --> 01:04:45,425 -¡No! -¡Oh, no! 916 01:04:47,511 --> 01:04:49,012 Aguanta, Nicholas. 917 01:05:08,156 --> 01:05:09,491 Gracias. 918 01:05:23,213 --> 01:05:27,259 Gracias al amor y al cariño de los Ositos Cariñositos... 919 01:05:27,259 --> 01:05:31,972 de sus nuevos amigos y de los dos niños, todo salió bien. 920 01:05:32,806 --> 01:05:36,018 Supongo que Cariñolandia estará sana y salva. 921 01:05:36,268 --> 01:05:40,439 Y mientras Cariñolandia esté a salvo, también lo estará el mundo. 922 01:05:40,814 --> 01:05:43,483 ¡El Sr. Fetuccini! Casi lo olvido. 923 01:05:43,984 --> 01:05:45,944 Sigue bajo mi hechizo. 924 01:05:45,944 --> 01:05:49,197 ¡Es la hora del espectáculo! 925 01:05:50,657 --> 01:05:52,242 ¡Sr. Fetuccini! 926 01:05:52,909 --> 01:05:54,328 Lo siento. 927 01:05:54,494 --> 01:05:59,416 Nicholas, he tenido un sueño de lo más maravilloso. 928 01:06:00,709 --> 01:06:03,462 Soñé que cambiaba mi cartel... 929 01:06:03,462 --> 01:06:05,839 así que eso haré. 930 01:06:06,632 --> 01:06:07,841 El cartel dirá... 931 01:06:07,841 --> 01:06:10,677 "Fetuccini y Nicholas." 932 01:06:11,553 --> 01:06:13,430 ¿Qué te parece? 933 01:06:13,639 --> 01:06:15,098 Seremos socios. 934 01:06:15,390 --> 01:06:17,351 Socios... 935 01:06:17,768 --> 01:06:19,186 Está bien. 936 01:06:19,186 --> 01:06:21,772 "Nicholas y Fetuccini." 937 01:06:23,482 --> 01:06:25,317 Muchísimas gracias. 938 01:06:25,317 --> 01:06:27,319 No lo defraudaré, se lo prometo. 939 01:06:27,527 --> 01:06:28,945 No puedo creerlo. 940 01:06:28,945 --> 01:06:31,365 Se lo debo todo a los Ositos Cariñositos y... 941 01:06:31,698 --> 01:06:33,200 ¿A quién? 942 01:06:35,744 --> 01:06:37,871 Amigos, Sr. Fetuccini. 943 01:06:38,163 --> 01:06:39,623 Sólo amigos. 944 01:06:40,332 --> 01:06:44,127 ¡Amigos! Eso es lo más importante, Nicholas, amigo mío. 945 01:06:44,670 --> 01:06:46,713 Eso es lo más importante. 946 01:06:52,803 --> 01:06:54,221 Pasara lo que pasara... 947 01:06:54,429 --> 01:06:59,226 a partir de ahora Nicholas sabía que siempre habría alguien cuidándolo. 948 01:07:00,435 --> 01:07:02,229 Y lo más importante... 949 01:07:02,229 --> 01:07:05,982 Nicholas aprendió que la mejor manera de hacer amigos... 950 01:07:06,400 --> 01:07:08,610 era siendo un amigo. 951 01:07:16,076 --> 01:07:18,870 Nuestros amigos del Bosque de los Sentimientos... 952 01:07:18,870 --> 01:07:21,039 han demostrado a todos... 953 01:07:21,373 --> 01:07:25,544 que siempre hay un modo de expresar los sentimientos. 954 01:07:25,919 --> 01:07:29,172 El propósito de esta celebración... 955 01:07:29,339 --> 01:07:33,218 es que todos seamos testigos de la admisión de nuestros amigos... 956 01:07:33,218 --> 01:07:35,721 en la familia de los Ositos Cariñositos. 957 01:07:45,939 --> 01:07:49,151 Que vengan los primos de los Ositos Cariñositos y 958 01:07:49,609 --> 01:07:51,528 Se reúnan a mi alrededor 959 01:07:55,449 --> 01:07:57,743 Estamos aquí todos juntos 960 01:07:58,535 --> 01:08:01,580 Sintiéndonos muy orgullosos 961 01:08:04,958 --> 01:08:07,377 Salvamos al mundo para la gente que ama 962 01:08:07,377 --> 01:08:09,755 Como tú y tú y yo 963 01:08:09,755 --> 01:08:11,840 Y cuando comparten cariño 964 01:08:11,840 --> 01:08:14,134 Se vuelven una familia 965 01:08:14,301 --> 01:08:17,220 Y es genial ser miembro 966 01:08:17,804 --> 01:08:20,056 De la familia de los Ositos Cariñositos 967 01:08:23,894 --> 01:08:26,772 Y me siento orgulloso 968 01:08:27,147 --> 01:08:29,691 De tenerlos aquí conmigo 969 01:08:29,858 --> 01:08:32,402 De tenerlos aquí conmigo 970 01:08:33,361 --> 01:08:35,489 Qué gran trabajo hicimos 971 01:08:35,489 --> 01:08:37,824 Todo el mundo participó 972 01:08:38,158 --> 01:08:42,162 Así que felicitemos a nuestra nueva familia 973 01:08:43,371 --> 01:08:44,998 Me hace querer gritar 974 01:08:46,124 --> 01:08:47,793 Puedo expresar mis sentimientos 975 01:08:47,793 --> 01:08:51,838 Cuando tengo un amigo que me escucha 976 01:08:52,422 --> 01:08:55,091 Y es genial ser miembro 977 01:08:56,218 --> 01:08:58,762 De la familia de los Ositos Cariñositos 978 01:09:01,306 --> 01:09:02,516 SÍ ES GENIAL SER MIEMBRO... . . . 979 01:09:02,516 --> 01:09:05,685 Sí, es genial ser miembro 980 01:09:05,685 --> 01:09:07,771 De la familia de los Ositos Cariñositos 981 01:09:07,771 --> 01:09:09,105 DE LA FAMILIA DE LOS OSITOS CARIÑOSITOS 982 01:09:09,105 --> 01:09:11,525 De la familia de los Ositos Cariñositos 983 01:09:11,733 --> 01:09:14,486 Sí, es genial ser miembro 984 01:09:14,861 --> 01:09:20,617 De la familia de los Ositos Cariñositos 985 01:09:21,117 --> 01:09:24,621 Y me enorgullece mucho ver 986 01:09:24,621 --> 01:09:27,082 Que están junto a mí 987 01:09:27,332 --> 01:09:29,876 Que están junto a mí 988 01:09:30,752 --> 01:09:33,255 Sí, es genial ser miembro 989 01:09:34,214 --> 01:09:36,299 De la familia de los Ositos Cariñositos 990 01:09:36,550 --> 01:09:39,427 De la familia de los Ositos Cariñositos 991 01:09:53,149 --> 01:09:54,359 Y ahora... 992 01:09:54,776 --> 01:09:59,739 El Asombroso Nicholas sacará una paloma de su sombrero. 993 01:10:03,034 --> 01:10:04,411 Ese es mi chico. 994 01:10:04,578 --> 01:10:06,955 ¡Bravo, Nicky! 995 01:10:13,587 --> 01:10:17,132 Oye, Jason, ¿no es genial tener padres? 996 01:10:17,632 --> 01:10:18,758 Sí. 997 01:10:20,051 --> 01:10:22,846 Y así, Kim y Jason... 998 01:10:22,971 --> 01:10:26,099 hallaron a los padres que tanto querían... 999 01:10:26,433 --> 01:10:29,144 y vivieron felices para siempre. 1000 01:10:30,520 --> 01:10:33,356 Un cuento muy bonito, Sr. Cherrywood. 1001 01:10:33,607 --> 01:10:35,692 Mi favorito, Sra. Cherrywood. 1002 01:10:35,984 --> 01:10:39,362 Pero siempre se duermen antes de oír el final. 1003 01:10:45,160 --> 01:10:48,455 Ahora nunca sabrán qué fue de Nicholas. 1004 01:10:48,955 --> 01:10:53,501 Supongo que lo único que necesitan saber es que él también vivió feliz para siempre. 1005 01:10:53,668 --> 01:10:56,713 Más feliz de lo que jamás pude imaginar. 1006 01:10:56,713 --> 01:11:00,592 Nicholas, hace mucho que estos niños deberían haberse acostado. 1007 01:11:02,177 --> 01:11:04,721 ¿Qué voy a hacer contigo? 1008 01:11:05,347 --> 01:11:07,599 Quererme, Sra. Cherrywood. 1009 01:11:08,308 --> 01:11:09,351 Sólo quererme. 1010 01:11:33,625 --> 01:11:38,588 Fin 72643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.