All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S01.E14.2021.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:11,920
Have you heard?
2
00:00:12,960 --> 00:00:14,160
Yes.
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,600
Rachelika is afraid
that bombs will be dropped here as well.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,000
And the truth is that I am afraid too.
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,800
They're closing all the shops.
6
00:00:21,880 --> 00:00:22,800
Enough, Gavriel.
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,080
-There. You see?
-Don't scare her more.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,080
Don't scare her more.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,880
-Where is everyone?
-Becky's in her room.
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,120
Luna is too?
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,680
Since when have I known
where Luna is or is not?
12
00:00:31,760 --> 00:00:34,960
-Did she say anything in the morning?
-Yes, that she's going to work.
13
00:00:36,760 --> 00:00:39,720
After the bombing
a short while ago in Tel Aviv,
14
00:00:40,480 --> 00:00:43,160
many civilians are coming
to the hospitals,
15
00:00:43,240 --> 00:00:47,920
in hope of finding their loved ones
who were at the bombing area.
16
00:00:48,000 --> 00:00:52,560
Search and rescue forces are trying
to find survivors among the ruins.
17
00:00:52,640 --> 00:00:54,440
I'm going to Mr. Zacks' store.
18
00:00:54,520 --> 00:00:58,280
-What for, Abba? Luna will be back soon.
-Or we'll just sit here?
19
00:00:58,360 --> 00:01:00,080
I guess I'll meet her on the way.
20
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
-Abba…
-
…coming to the hospitals…
21
00:01:03,200 --> 00:01:04,080
What?
22
00:01:05,440 --> 00:01:06,560
Never mind.
23
00:01:10,320 --> 00:01:13,960
All residents
must enter their homes immediately.
24
00:01:14,040 --> 00:01:16,640
I repeat, for your own safety…
25
00:01:16,720 --> 00:01:20,560
…all residents
must enter their homes immediately.
26
00:01:21,640 --> 00:01:25,000
All residents
must enter their homes immediately.
27
00:01:25,080 --> 00:01:27,840
I repeat, for your own safety,
28
00:01:27,920 --> 00:01:31,160
all residents must enter
their homes immediately.
29
00:01:33,520 --> 00:01:36,480
All residents
must enter their homes immediately.
30
00:01:57,560 --> 00:02:00,080
Many civilians
are coming to the hospitals…
31
00:02:01,120 --> 00:02:04,160
…in hopes of finding
loved ones who were at the bombed area.
32
00:02:04,240 --> 00:02:06,240
-Search and rescue…
-Has Luna returned?
33
00:02:06,320 --> 00:02:08,640
…looking for survivors
among the ruins.
34
00:02:10,720 --> 00:02:13,720
Many citizens are coming
to the hospitals, in hopes of…
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,120
What is it,
querida?
36
00:02:15,200 --> 00:02:17,480
-…
who were at the bombing…
-What's happened?
37
00:02:17,560 --> 00:02:19,000
Tell me.
38
00:02:19,080 --> 00:02:21,160
…
survivors among the ruins.
39
00:02:21,240 --> 00:02:22,760
Luna's in Tel Aviv.
40
00:02:22,840 --> 00:02:24,520
What?
41
00:02:24,600 --> 00:02:26,520
Sh--She went this morning,
42
00:02:26,600 --> 00:02:30,320
and said she would be back tonight
and that you wouldn't even know.
43
00:02:30,400 --> 00:02:32,520
What did she go there for?
44
00:02:32,600 --> 00:02:36,440
Sh--She went to a dance competition
at the Eastern Dock in Tel Aviv.
45
00:02:36,520 --> 00:02:39,320
-And she couldn't cancel--
-Alone? Did she go there alone?
46
00:02:39,400 --> 00:02:40,760
I don't know.
47
00:02:40,840 --> 00:02:42,960
Do you hear what's happening
there now, Rachelika?
48
00:02:43,040 --> 00:02:44,880
It's total mayhem!
49
00:02:44,960 --> 00:02:47,760
I didn't know they would bomb Tel Aviv.
50
00:02:50,000 --> 00:02:51,720
I didn't know bombs would fall there!
51
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
There, there, there. Shh…
There, there,
querida. There.
52
00:03:54,760 --> 00:03:56,320
My daughter-in-law Rosa
53
00:03:56,840 --> 00:03:58,720
has a new baby girl.
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,120
She has been blessed by God.
55
00:04:04,960 --> 00:04:08,000
She tried to kill her
when she was in her stomach.
56
00:04:09,240 --> 00:04:10,960
Someone helped her with that.
57
00:04:14,880 --> 00:04:18,720
-God wanted that baby girl to live.
-She's illegitimate.
58
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Hmm.
59
00:04:20,000 --> 00:04:21,520
The daughter of an Arab.
60
00:04:23,760 --> 00:04:26,600
I heard that those who practice Kabbalah
61
00:04:27,800 --> 00:04:30,640
can send destructive angels
to unleash fire.
62
00:04:32,120 --> 00:04:35,200
-It's called "Pulsa deNura--"
-Don't you dare say those words!
63
00:04:35,280 --> 00:04:37,840
-Do you know how to do it?
-I do know one thing, all right?
64
00:04:37,920 --> 00:04:41,520
That girl is protected.
She's being protected up there.
65
00:04:41,600 --> 00:04:44,160
If you even touch her
with your little finger,
66
00:04:44,240 --> 00:04:45,440
you will burn in hell.
67
00:04:45,520 --> 00:04:47,720
Now get out of here! Go away!
68
00:04:54,880 --> 00:04:58,360
God our Lord,
protect us and our seed from fear,
69
00:04:58,440 --> 00:05:02,080
from fright and from harm and damage…
70
00:05:16,280 --> 00:05:17,520
What do you want?
71
00:05:21,880 --> 00:05:23,400
Tell me what you want.
72
00:05:24,840 --> 00:05:25,720
Get out.
73
00:05:27,520 --> 00:05:28,400
Go.
74
00:05:29,120 --> 00:05:30,280
Go!
75
00:05:30,960 --> 00:05:33,200
I just came to clean a little.
76
00:05:47,480 --> 00:05:49,200
Ephraim?
77
00:05:51,200 --> 00:05:54,320
Ephraim?
78
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
Ephraim!
79
00:05:56,800 --> 00:05:59,000
-Ephraim!
-Ephraim is out.
80
00:06:17,840 --> 00:06:20,800
-What is this place?
-I talked to people about you.
81
00:06:20,880 --> 00:06:23,760
They know about the Arab you killed,
and the gun you took from the soldier.
82
00:06:23,840 --> 00:06:24,960
They wanna meet you.
83
00:06:36,040 --> 00:06:37,200
Ephraim Siton?
84
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Yes.
85
00:06:48,440 --> 00:06:49,560
Read this.
86
00:06:53,360 --> 00:06:54,680
"I hereby devote my life
87
00:06:54,760 --> 00:06:57,280
to the establishment
of an independent Hebrew nation
88
00:06:57,360 --> 00:06:59,280
in our entire homeland."
89
00:06:59,360 --> 00:07:01,480
"I hereby dedicate my strength
and my capital
90
00:07:01,560 --> 00:07:03,240
to achieve the complete victory."
91
00:07:03,320 --> 00:07:06,600
"I hereby undertake to accept
the supreme authority of Etzel
92
00:07:06,680 --> 00:07:09,560
and swear to obey the command
of its commander, without resistance,
93
00:07:09,640 --> 00:07:13,920
to fulfill my duty in the organization,
in the nation and outside of it."
94
00:07:14,000 --> 00:07:15,880
"I hereby undertake to fastidiously obey
95
00:07:15,960 --> 00:07:18,600
all laws that obligate the soldiers
of the organization,
96
00:07:18,680 --> 00:07:23,240
and also completely accept
all consequences of non-fulfillment."
97
00:07:23,880 --> 00:07:26,400
"Thus it will be,
for I am the protector of Israel."
98
00:07:33,760 --> 00:07:34,640
Best of luck.
99
00:07:37,560 --> 00:07:38,520
Welcome.
100
00:07:40,280 --> 00:07:41,240
Thank you.
101
00:07:44,880 --> 00:07:48,360
When you go out, I want you to tell me
where you're going, please, Ephraim.
102
00:07:48,440 --> 00:07:51,800
Even if it's for a little while,
when you go out, tell me where.
103
00:07:51,880 --> 00:07:53,280
I'm not asking for much.
104
00:07:53,360 --> 00:07:56,200
There is a place,
near Cinema Eden, a bar that's there--
105
00:07:56,280 --> 00:07:58,560
I've heard of it.
Where all the bandits sit.
106
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
And what? I'm not a bandit?
107
00:08:01,240 --> 00:08:04,840
They say you're hanging around with them.
The bandits from the Etzel gang.
108
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
I hang around with heroes, Rosa.
109
00:08:08,960 --> 00:08:11,640
Just don't let it make trouble for us,
please, Ephraim.
110
00:08:11,720 --> 00:08:14,720
Do you think I'd do anything
bad to you, huh,
hermana?
111
00:08:27,080 --> 00:08:29,400
What happened?
You've started drinking coffee?
112
00:08:29,480 --> 00:08:31,760
Yeah, I'm done with Arak. What's that?
113
00:08:33,880 --> 00:08:36,240
What's wrong? Why aren't you at the bar?
114
00:08:42,720 --> 00:08:43,840
That's ammunition.
115
00:08:44,840 --> 00:08:47,200
Bullets for guns and pistols.
116
00:08:47,280 --> 00:08:48,720
And two grenades as well.
117
00:08:49,840 --> 00:08:53,640
If the British find this on someone,
it's a life sentence at best.
118
00:08:54,280 --> 00:08:55,160
You're fresh meat,
119
00:08:55,240 --> 00:08:57,400
still not on their lists,
so you're gonna hide this.
120
00:08:57,480 --> 00:08:58,360
Mm-hmm.
121
00:08:58,440 --> 00:09:00,840
Hide it somewhere close,
but where if the British find it,
122
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
you can say, "it isn't mine."
123
00:09:03,400 --> 00:09:04,480
You have such a place?
124
00:09:06,240 --> 00:09:08,280
Ephraim, we paid for these in blood, so…
125
00:09:10,120 --> 00:09:12,080
And don't carry that pistol around.
126
00:09:12,160 --> 00:09:15,280
The British are randomly stopping Jews
and searching them.
127
00:09:15,360 --> 00:09:17,680
You stole that gun
from a British soldier you killed.
128
00:09:18,920 --> 00:09:20,640
Take it only when you need it.
129
00:10:00,920 --> 00:10:02,600
What are you doing here?
130
00:10:02,680 --> 00:10:04,680
Nothing. Leaving.
131
00:10:05,360 --> 00:10:06,520
Yeah, go on.
132
00:10:19,480 --> 00:10:20,360
We have no…
133
00:10:20,440 --> 00:10:24,320
We have no information
about what's happening in Tel Aviv
134
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
other than what's being reported
on the radio.
135
00:10:26,640 --> 00:10:29,240
All right? I ask you to disperse.
136
00:10:29,320 --> 00:10:31,440
When we have a list
of the wounded in Tel Aviv,
137
00:10:31,520 --> 00:10:35,240
we will publish it in the newspapers
and on the radio, straight away.
138
00:10:35,320 --> 00:10:36,240
All right?
139
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
Hey. Hey, hey, hey.
140
00:10:39,560 --> 00:10:42,960
Excuse me. I have to talk to him.
My daughter was there. Please. I'm sorry.
141
00:10:43,040 --> 00:10:44,840
-Just a second.
-What's going on?
142
00:10:44,920 --> 00:10:48,480
My daughter, she's… she's in Tel Aviv.
I have to know. Maybe something happened--
143
00:10:48,560 --> 00:10:50,120
-Gavriel.
-Please…
144
00:10:51,200 --> 00:10:52,080
Victoria.
145
00:10:55,440 --> 00:10:56,320
What?
146
00:10:58,320 --> 00:11:00,560
Does your daughter also dance there?
147
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
What? Yes.
148
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Yes. How did you know?
149
00:11:05,560 --> 00:11:08,120
Perhaps she dances with this lady's son.
150
00:11:08,200 --> 00:11:09,680
-Hmm?
-What?
151
00:11:10,800 --> 00:11:13,440
-If you'll excuse me.
-Luna was there?
152
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
-Gavriel.
-Where's David?
153
00:11:19,480 --> 00:11:20,760
At a dance contest.
154
00:11:21,600 --> 00:11:22,680
Tel Aviv?
155
00:11:25,400 --> 00:11:26,720
So he's dancing with Luna.
156
00:11:32,960 --> 00:11:36,120
Your father almost went mad.
He's been looking for you all day.
157
00:11:36,200 --> 00:11:38,680
He looked everywhere for you.
He looked everywhere!
158
00:11:38,760 --> 00:11:42,800
On the streets, at Mr. Zacks'…
What were you doing in Tel Aviv?
159
00:11:45,160 --> 00:11:46,200
Where's Abba?
160
00:11:46,280 --> 00:11:47,960
Your father's gone to the police.
161
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
-Why did he go to the police?
-To ask if you are alive or dead.
162
00:11:51,720 --> 00:11:53,440
I'm sorry, Ima, but I'm alive.
163
00:11:53,520 --> 00:11:55,240
Hmm.
164
00:11:59,120 --> 00:12:00,880
She was in Tel Aviv!
165
00:12:02,080 --> 00:12:03,920
I could have not told you at all.
166
00:12:07,680 --> 00:12:10,560
A father's belt is not just
for holding up his pants.
167
00:12:11,200 --> 00:12:13,320
You didn't give her enough
when she was little.
168
00:12:14,120 --> 00:12:15,280
And it's not too late.
169
00:12:16,440 --> 00:12:19,600
I wanna be left
for a few minutes with Luna, alone.
170
00:12:31,200 --> 00:12:33,240
Abba, the bombs fell in the far distance.
171
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
I saw nothing at all.
I just heard the booms.
172
00:12:35,560 --> 00:12:38,320
You had nothing to worry about.
It wasn't dangerous.
173
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
You were in Tel Aviv with David.
174
00:12:48,000 --> 00:12:49,320
Rachelika ratted me out?
175
00:12:50,320 --> 00:12:53,720
No. I met Victoria at the police station.
176
00:12:53,800 --> 00:12:56,080
She was also crazy with worry.
177
00:12:56,160 --> 00:12:57,120
And, yes…
178
00:12:58,400 --> 00:13:00,280
I thank God you're all right.
179
00:13:02,040 --> 00:13:05,840
Luna, you're at an age when a boy
you hang out with is no small thing.
180
00:13:05,920 --> 00:13:08,680
-I'm not thinking about marrying David.
-Then what for?
181
00:13:09,280 --> 00:13:10,400
What for?
182
00:13:11,880 --> 00:13:14,960
You know, the most important thing to me
is that you're happy.
183
00:13:15,480 --> 00:13:17,440
I won't have you
hanging around with David--
184
00:13:17,520 --> 00:13:19,280
Happy like you're happy with Ima?
185
00:13:21,280 --> 00:13:23,760
You want that for me?
Or like Ima's happy with you?
186
00:13:23,840 --> 00:13:27,440
We are talking about you,
what's best for you.
187
00:13:27,520 --> 00:13:31,040
Ever since I can remember,
I haven't seen you in love.
188
00:13:31,120 --> 00:13:33,160
So why do you think you know
what's best for me
189
00:13:33,240 --> 00:13:35,440
when you didn't know
what was best for you, huh?
190
00:13:36,160 --> 00:13:38,280
Abba, why did you marry her?
191
00:13:38,360 --> 00:13:39,400
Why did you marry her?
192
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
She was an orphan… with nothing.
Not even good-looking--
193
00:13:45,080 --> 00:13:47,520
Enough! Enough of this, Luna!
Enough of this!
194
00:13:47,600 --> 00:13:49,080
I deserve to know. I'm your daughter.
195
00:13:49,160 --> 00:13:51,480
And me? I deserve
that you treat me with respect!
196
00:13:52,080 --> 00:13:53,280
I do respect you.
197
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
This is how you respect me, Luna?
198
00:13:54,920 --> 00:13:58,320
It's not a coincidence they dropped
bombs there during your escapade.
199
00:13:58,880 --> 00:14:00,520
It's a message from God.
200
00:14:00,600 --> 00:14:04,160
"Honor thy father and mother," he said.
So stay away from Luna Armoza.
201
00:14:05,080 --> 00:14:07,640
What? Why her?
Aren't there enough women in Jerusalem?
202
00:14:13,720 --> 00:14:16,080
-We have a nice time together and--
-Nice? Really?
203
00:14:16,160 --> 00:14:18,840
A girl just goes with a boy
because it's nice?
204
00:14:19,880 --> 00:14:22,160
You realize what it says about her honor.
205
00:14:23,360 --> 00:14:24,760
And what does it say about mine?
206
00:14:25,880 --> 00:14:28,080
A 20-year-old man asking his mother
who he can date?
207
00:14:28,680 --> 00:14:31,240
So who will you ask? Huh?
208
00:14:31,320 --> 00:14:33,040
Who will you ask if not your mother?
209
00:14:42,320 --> 00:14:44,320
What does Luna want with my son?
210
00:14:47,800 --> 00:14:49,120
What are you talking about?
211
00:14:49,200 --> 00:14:51,880
Ah! She didn't even tell you. Tell her.
212
00:14:51,960 --> 00:14:53,720
Tell her who you went with to Tel Aviv.
213
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
They were together?
214
00:14:59,320 --> 00:15:02,000
There's only one thing in this world
that you and I agree upon, Rosa.
215
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
That these two won't be together.
216
00:15:03,560 --> 00:15:06,360
So tell your daughter
to stay away from my son.
217
00:15:11,840 --> 00:15:12,800
Come, David.
218
00:15:21,800 --> 00:15:24,560
Couldn't those stupid Germans
wait a few hours?
219
00:15:25,400 --> 00:15:26,280
Italians, you mean.
220
00:15:26,360 --> 00:15:29,240
They sent bomber planes
half an hour before the competition.
221
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
Aren't you supposed
to drop bombs at night?
222
00:15:33,680 --> 00:15:35,680
Do you know how many people were killed?
223
00:15:35,760 --> 00:15:36,960
Killed where?
224
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
In Tel Aviv.
225
00:15:38,760 --> 00:15:40,280
Jews, over 100.
226
00:15:41,040 --> 00:15:42,200
Children and women.
227
00:15:43,800 --> 00:15:45,360
Luna, we're at war now.
228
00:15:46,080 --> 00:15:50,480
The Italians are fighting in Egypt.
It's close. They're together with Hitler.
229
00:15:51,520 --> 00:15:53,000
Have they set a new date?
230
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
For what?
231
00:15:54,160 --> 00:15:55,560
The competition.
232
00:15:55,640 --> 00:15:57,280
No.I don't know.
233
00:15:57,360 --> 00:15:58,280
Shit.
234
00:16:07,440 --> 00:16:10,160
You think I don't care?
She keeps me up at night.
235
00:16:10,240 --> 00:16:13,320
A girl her age, if she's not married,
should at least be engaged.
236
00:16:14,360 --> 00:16:15,840
Should we wait?
237
00:16:15,920 --> 00:16:18,440
For her to suddenly come
and say she wants to marry David Franco?
238
00:16:18,520 --> 00:16:20,680
She will not marry David Franco.
239
00:16:20,760 --> 00:16:22,120
I talked to her, Rosa,
240
00:16:22,200 --> 00:16:24,080
and she told me, in her own words,
241
00:16:24,160 --> 00:16:25,560
she doesn't want him.
242
00:16:28,000 --> 00:16:29,240
David, do you love me?
243
00:16:34,320 --> 00:16:35,200
Yes.
244
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
I love you too.
245
00:16:38,960 --> 00:16:40,800
Even though you annoy me sometimes.
246
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
You annoy me too.
247
00:16:54,120 --> 00:16:55,880
You don't kiss well, you know.
248
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
I don't?
249
00:16:59,880 --> 00:17:01,000
Teach me then.
250
00:17:02,520 --> 00:17:03,480
Of course.
251
00:17:04,120 --> 00:17:07,960
Oh. Just before we start,
we must remember, this is not for free.
252
00:17:30,600 --> 00:17:32,160
It's your honor, Gavriel.
253
00:17:32,240 --> 00:17:34,040
The honor of our family.
Why are we waiting?
254
00:17:35,320 --> 00:17:38,760
God forbid, what if something happened
and she will be forced to marry him?
255
00:17:38,840 --> 00:17:40,960
I think you mean, she
would be forced.
256
00:17:41,800 --> 00:17:45,200
-You know what I mean, Gavriel.
-God forbid. Lord save us.
257
00:17:45,280 --> 00:17:47,240
The girl has a good head on her shoulders.
258
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
She has dignity.
259
00:17:49,720 --> 00:17:53,400
When a cat is in heat in Jerusalem,
even the cats in Tsfat can smell it.
260
00:17:53,480 --> 00:17:56,280
Ah…
Basta, Rosa. Don't insult her.
261
00:17:56,960 --> 00:17:59,360
Now is her time for a husband, Gavriel.
262
00:17:59,960 --> 00:18:01,120
You talked to her.
263
00:18:01,920 --> 00:18:03,680
I talked to her.
264
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
A donkey.
265
00:18:05,680 --> 00:18:08,600
A burro. She's a stubborn one, huh?
266
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
Mi amor…
267
00:18:12,600 --> 00:18:15,080
if you would only listen to
me for once.
268
00:18:18,080 --> 00:18:20,280
Okay… What?
269
00:18:21,040 --> 00:18:22,120
Speak up.
270
00:18:30,760 --> 00:18:32,000
Wanna play with me?
271
00:18:33,240 --> 00:18:34,280
Stand there.
272
00:18:36,400 --> 00:18:37,600
This is a pass.
273
00:18:39,720 --> 00:18:41,040
Nice! Now pass to me.
274
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
Oh, my God! You're talented!
275
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
You know what this ball is called?
276
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
It's called a football.
277
00:18:49,240 --> 00:18:51,400
They play it all over the world,
even grown-ups.
278
00:18:51,480 --> 00:18:53,520
The most important rule in football…
279
00:18:54,360 --> 00:18:56,600
never use your hands, just the foot.
280
00:18:59,280 --> 00:19:00,240
Here.
281
00:19:01,560 --> 00:19:02,760
Take it. It's for you.
282
00:19:03,920 --> 00:19:06,560
-Really?
-Really. It's a present for you.
283
00:19:06,640 --> 00:19:07,520
David!
284
00:19:09,680 --> 00:19:11,600
David, come here!
285
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
Wait, David.
286
00:19:15,720 --> 00:19:16,640
Don't forget this.
287
00:19:17,400 --> 00:19:19,280
Give it to--Give it back to him.
288
00:19:19,360 --> 00:19:22,080
-Uncle Ephraim gave it to me.
-I told you. Give it to him right now!
289
00:19:22,160 --> 00:19:24,120
Don't trouble the child, Victoria.
290
00:19:26,240 --> 00:19:27,520
It's not his fault.
291
00:19:29,320 --> 00:19:31,680
-All right then. But go inside.
-I wanna play with the ball!
292
00:19:31,760 --> 00:19:33,360
Inside right now, I said!
293
00:21:02,960 --> 00:21:04,920
David, come play with me.
294
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
I asked you not to come here.
295
00:21:31,240 --> 00:21:33,760
-I brought this for Matilda.
-No need.
296
00:21:34,360 --> 00:21:37,320
She must be jealous
her brother got a gift and she didn't.
297
00:21:37,400 --> 00:21:38,360
She's little.
298
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
I wanna make your daughter happy,
Victoria.
299
00:21:48,480 --> 00:21:50,040
What do you want from me, Ephraim?
300
00:21:51,840 --> 00:21:53,520
Didn't you cause me enough sorrow?
301
00:21:53,600 --> 00:21:56,600
I'd apologize to you,
but there's no forgiving for what I did.
302
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
I can try to explain.
303
00:21:59,920 --> 00:22:00,960
Too late for that.
304
00:22:03,040 --> 00:22:06,440
That you can decide after you hear me out,
if you agree to hear me out.
305
00:22:06,520 --> 00:22:09,320
-Uncle Ephraim, let's play.
-Ah. Your mom won't let me.
306
00:22:09,400 --> 00:22:11,480
Ima, come on, please. Ima…
307
00:22:11,560 --> 00:22:13,120
Well, go, go. I'll come soon.
308
00:22:15,880 --> 00:22:17,720
So will you hear me out?
309
00:22:20,840 --> 00:22:24,760
-Is everything all right, Mercada?
-Praise God. How are you?
310
00:22:24,840 --> 00:22:25,760
Praise God.
311
00:22:27,280 --> 00:22:31,240
Well, we can't talk here.
We'll talk somewhere else.
312
00:22:32,640 --> 00:22:34,320
Come. You wanna play?
313
00:23:00,400 --> 00:23:01,360
Again.
314
00:23:14,400 --> 00:23:16,720
I really don't know
why I agreed to come here with you.
315
00:23:16,800 --> 00:23:18,680
You agreed because I asked you to.
316
00:23:20,040 --> 00:23:22,920
Because you also feel
that we should talk about what happened.
317
00:23:25,240 --> 00:23:27,120
There was love between us, Victoria.
318
00:23:28,760 --> 00:23:30,440
A very great love, I'd say.
319
00:23:32,760 --> 00:23:34,880
I don't know about you,
but I still feel it.
320
00:23:35,560 --> 00:23:36,840
So why did you do it?
321
00:23:43,000 --> 00:23:46,760
A few days before
we were supposed to get married, I…
322
00:23:48,960 --> 00:23:51,120
I got an offer that I couldn't refuse.
323
00:23:52,360 --> 00:23:55,120
To join the underground,
to battle the British.
324
00:23:56,640 --> 00:24:00,240
A man approached me,
right here, in this place.
325
00:24:00,920 --> 00:24:02,280
Someone from the Haganah?
326
00:24:03,320 --> 00:24:05,240
More underground than the Haganah.
327
00:24:06,320 --> 00:24:07,240
Much more.
328
00:24:08,120 --> 00:24:09,280
Why didn't you tell me then?
329
00:24:09,360 --> 00:24:12,800
It's still wrong for me to tell you,
but I'm doing it so you forgive me.
330
00:24:14,400 --> 00:24:17,080
I realized,
many nights would go by before…
331
00:24:17,160 --> 00:24:20,000
I would suddenly disappear
without saying anything.
332
00:24:20,080 --> 00:24:22,400
-That God forbid, I could--
-God forbid.
333
00:24:25,040 --> 00:24:28,280
I know how much it hurt
when you lost your husband, Victoria.
334
00:24:29,320 --> 00:24:31,080
I couldn't do that to you again.
335
00:24:31,800 --> 00:24:34,080
And David and Matilda
would get attached to me--
336
00:24:34,160 --> 00:24:35,880
Stop, please. Don't say that.
337
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
There's no shortage of young men, hmm…
338
00:24:52,000 --> 00:24:54,800
but eligible young men good enough
for the Armoza family…
339
00:24:54,880 --> 00:24:57,960
-Of whom all of Jerusalem speaks praise--
-Go on, go on, Mrs. Adela.
340
00:24:58,040 --> 00:24:59,920
-Let's move on. All right?
-Oh.
341
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Let me show you.
342
00:25:02,200 --> 00:25:04,440
Here. This is a great young man.
343
00:25:04,520 --> 00:25:06,560
Not even 20, studies medicine at Hadassah.
344
00:25:06,640 --> 00:25:08,480
-He's ugly.
-But he's a doctor.
345
00:25:08,560 --> 00:25:12,160
They say he's a genius.
His father's father is Rabbi Bachar.
346
00:25:12,240 --> 00:25:14,640
He's no Rothschild,
but he has an apartment of his own.
347
00:25:14,720 --> 00:25:16,440
What about the mother?
348
00:25:17,520 --> 00:25:19,040
The mother's from a Kurdish family--
349
00:25:19,120 --> 00:25:20,840
-No, no, no.
-But a good…
350
00:25:20,920 --> 00:25:23,360
Our family does not mix,
especially not with Kurds.
351
00:25:23,440 --> 00:25:24,480
Keep going.
352
00:25:26,160 --> 00:25:27,720
Have you heard of Benjo's shop?
353
00:25:27,800 --> 00:25:30,320
-Benjo and Sons Shoes?
-Yes, it's on Yaffo Street.
354
00:25:30,920 --> 00:25:33,480
He wears glasses.
Their kids could have poor eyesight.
355
00:25:33,560 --> 00:25:35,600
What is it, Adela?
356
00:25:35,680 --> 00:25:38,640
Are there no Sephardic bachelors
who are also… healthy?
357
00:25:45,560 --> 00:25:46,440
Shalom.
358
00:25:46,520 --> 00:25:48,880
Didn't you say
you were working at the store today?
359
00:25:48,960 --> 00:25:52,240
-It's Tuesday. We closed early.
-This is Mrs. Adela Mashiach.
360
00:25:53,720 --> 00:25:56,640
They talk about how pretty she is,
but, hmm…
361
00:25:56,720 --> 00:26:00,160
when you actually see her,
she's like a painting, your daughter.
362
00:26:01,840 --> 00:26:05,000
Querida… go to your room.
I'll talk to you later.
363
00:26:05,680 --> 00:26:06,560
About what?
364
00:26:07,480 --> 00:26:08,800
I said later.
365
00:26:15,960 --> 00:26:19,000
The man who wins her
will be the happiest man in Jerusalem.
366
00:26:19,080 --> 00:26:22,080
So far, you've only brought us
Kurds or glasses.
367
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
Only because I always like
to save the best for last.
368
00:26:29,320 --> 00:26:33,720
The man I'll tell you about now
isn't in this book. He's only up here.
369
00:26:33,800 --> 00:26:37,280
Truth is, I'm keeping him
for the finest girl there is, and Luna--
370
00:26:37,360 --> 00:26:39,640
Let's hear it, Mrs. Adela,
because at this rate,
371
00:26:39,720 --> 00:26:41,960
Luna will be an old maid
and will never find a match.
372
00:26:42,040 --> 00:26:44,280
All right.
373
00:26:45,320 --> 00:26:46,920
Coming from Ima, I'm not surprised.
374
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
But you?
I really thought you knew me, Abba.
375
00:26:49,400 --> 00:26:51,160
No one knows my daughter better than I do.
376
00:26:51,240 --> 00:26:53,680
-So why a matchmaker?
-It was your mother's idea.
377
00:26:53,760 --> 00:26:56,600
Since when do you listen to Ima?
Abba, you're getting old.
378
00:26:56,680 --> 00:26:59,120
Querida, you're not getting
any younger yourself.
379
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
I'm not saying
you'll get married tomorrow,
380
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
but we can start looking already--
381
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
Start looking? I don't understand.
382
00:27:06,440 --> 00:27:08,800
If you had brought someone serious,
383
00:27:08,880 --> 00:27:11,720
someone you want,
someone who's a real option…
384
00:27:11,800 --> 00:27:13,400
Abba, I had someone serious.
385
00:27:14,040 --> 00:27:16,400
And the first thing I did
was introduce him to you.
386
00:27:20,360 --> 00:27:22,000
He's gone though,
querida.
387
00:27:24,040 --> 00:27:25,680
I thought you'd forgotten him.
388
00:27:27,000 --> 00:27:27,920
No.
389
00:27:30,720 --> 00:27:33,280
Hanging around with David Franco…
390
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
that's not going to help.
391
00:27:35,240 --> 00:27:36,600
He is not in your league.
392
00:27:36,680 --> 00:27:38,640
I told you, it's nothing. I'll stop.
393
00:27:40,040 --> 00:27:43,240
I'd like to ask you
to listen to me till I finish,
394
00:27:43,320 --> 00:27:44,960
without interrupting.
395
00:27:45,040 --> 00:27:45,920
All right?
396
00:27:47,080 --> 00:27:48,680
You probably don't know the name,
397
00:27:48,760 --> 00:27:51,360
but there's a family in Jerusalem,
Ben Shabat.
398
00:27:51,440 --> 00:27:54,720
-That builds the houses?
-How do you know that?
399
00:27:54,800 --> 00:27:58,320
-I know.
-Money doesn't bring happiness,
querida.
400
00:27:58,400 --> 00:28:02,000
Nor does it bring love or joy,
but it's convenient.
401
00:28:02,080 --> 00:28:04,920
-It makes life easier.
-I have nothing against it.
402
00:28:05,000 --> 00:28:06,280
-His name's Yehoram.
-Yick!
403
00:28:06,360 --> 00:28:09,160
I asked you not to interrupt.
404
00:28:09,240 --> 00:28:11,920
He goes to university.
He works with his father.
405
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
He has an automobile.
406
00:28:13,640 --> 00:28:16,440
Okay now, show me one boy his age
who has an automobile.
407
00:28:16,520 --> 00:28:20,480
-Because he has an automobile, I have to--
-You don't have to do anything.
408
00:28:20,560 --> 00:28:23,280
Luna, you really don't.
409
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
He comes from a very…
410
00:28:25,720 --> 00:28:27,080
very rich family.
411
00:28:27,880 --> 00:28:30,480
I'm just asking that you meet him.
412
00:28:30,560 --> 00:28:31,960
Once.
413
00:28:32,040 --> 00:28:35,000
Then you can decide
whether you want him or not.
414
00:28:36,120 --> 00:28:38,280
If you don't want him, then, uh…
415
00:28:40,680 --> 00:28:41,760
Only what you want.
416
00:28:45,720 --> 00:28:47,200
What do you say,
querida?
417
00:28:49,080 --> 00:28:50,520
I love you more than…
418
00:28:51,480 --> 00:28:52,680
anything in the world.
419
00:28:54,680 --> 00:28:56,320
-But no.
-Hmm.
420
00:28:58,680 --> 00:29:00,000
Oh.
421
00:29:08,200 --> 00:29:10,080
You know the contractor Ben Shabat?
422
00:29:12,640 --> 00:29:14,320
Yes. Who doesn't know Ben Shabat?
423
00:29:15,120 --> 00:29:16,560
He has a son named Yehoram.
424
00:29:18,360 --> 00:29:19,320
What about him?
425
00:29:20,320 --> 00:29:21,600
He studied in England,
426
00:29:22,200 --> 00:29:23,840
where the king's children study.
427
00:29:24,720 --> 00:29:27,440
Now he's studying here, at university.
428
00:29:27,520 --> 00:29:31,960
He's in business with his father,
and has an automobile, and he's your age.
429
00:29:33,240 --> 00:29:34,320
Shall I continue?
430
00:29:35,640 --> 00:29:36,600
No.
431
00:29:38,000 --> 00:29:41,400
My family wants to set me up with him.
432
00:29:45,320 --> 00:29:47,160
Why are you telling me this?
433
00:29:48,720 --> 00:29:51,000
You're my friend.
I tell you about things that happen to me.
434
00:29:51,080 --> 00:29:53,960
How would you feel if I told you
I was being set up with someone?
435
00:29:57,600 --> 00:30:00,160
-Um… Does she have an automobile?
-Answer me. How would you feel?
436
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
-Let go of my hand.
-How would you feel?
437
00:30:02,200 --> 00:30:03,360
That hurts!
438
00:30:05,560 --> 00:30:06,960
Are you gonna hit me?
439
00:30:09,080 --> 00:30:10,240
Go for it. Hit me.
440
00:30:37,080 --> 00:30:38,040
Stop, Luna.
441
00:30:38,120 --> 00:30:40,160
-What do you mean "stop"?
-No.
442
00:30:40,240 --> 00:30:41,320
-What "no"?
-No.
443
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
This can't happen.
444
00:30:47,720 --> 00:30:49,280
Tell me why it can't.
445
00:30:49,360 --> 00:30:50,800
I don't know if I love you.
446
00:30:51,720 --> 00:30:52,760
You love me.
447
00:30:57,200 --> 00:30:58,960
Luna, I can't do this to you.
448
00:30:59,960 --> 00:31:01,240
You'll regret it later.
449
00:31:01,760 --> 00:31:04,080
-It's your honor. You have to save it.
-For who?
450
00:31:07,320 --> 00:31:08,400
For your husband.
451
00:31:10,840 --> 00:31:12,760
Will you tell your husband you're not a…
452
00:31:13,440 --> 00:31:14,640
What will you tell him?
453
00:31:17,200 --> 00:31:18,760
I'll tell him I'm not a virgin.
454
00:31:20,840 --> 00:31:22,400
And then, he won't want you.
455
00:31:24,880 --> 00:31:26,960
Not everyone is as messed up as you are.
456
00:31:29,560 --> 00:31:30,840
Call me whatever you like.
457
00:31:31,600 --> 00:31:33,400
I don't wanna be responsible.
458
00:31:33,480 --> 00:31:35,520
-I don't wanna--
-It won't be your fault.
459
00:31:39,400 --> 00:31:41,840
I've already given my honor away…
460
00:31:43,360 --> 00:31:45,480
to someone I loved more than anything,
461
00:31:46,280 --> 00:31:48,520
who'd be my husband
if he were alive today.
462
00:31:57,480 --> 00:31:58,520
You and Itamar?
463
00:32:00,760 --> 00:32:01,640
Yes.
464
00:32:06,720 --> 00:32:07,640
What?
465
00:32:09,040 --> 00:32:09,920
Only with him?
466
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
You're so stupid!
467
00:32:26,800 --> 00:32:29,520
Luna…
468
00:32:44,800 --> 00:32:46,480
I'd like to meet Yehoram Ben Shabat.
469
00:32:59,400 --> 00:33:02,120
Shh…
470
00:33:02,200 --> 00:33:03,600
My darling.
471
00:33:03,680 --> 00:33:05,840
I'm here, I'm here.
472
00:33:05,920 --> 00:33:07,280
Shh!
473
00:33:07,360 --> 00:33:10,240
What is it, darling?
What's wrong? What's wrong?
474
00:33:10,320 --> 00:33:13,080
Shh…
475
00:33:15,480 --> 00:33:20,160
Shh…
476
00:33:20,240 --> 00:33:22,400
Enough now.
477
00:33:25,600 --> 00:33:28,400
Why does she cry all the time?
478
00:33:28,480 --> 00:33:29,720
She has a name.
479
00:33:30,320 --> 00:33:31,400
Her name is Becky.
480
00:33:33,800 --> 00:33:35,120
My love, what's wrong?
481
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
What's wrong?
482
00:33:36,800 --> 00:33:39,920
What's wrong, my love?
483
00:34:27,560 --> 00:34:29,720
When Luna would cry, and Rachelika,
484
00:34:29,800 --> 00:34:31,880
I'd rush right to them,
to hold and kiss them.
485
00:34:31,960 --> 00:34:33,240
This one?
486
00:34:33,320 --> 00:34:35,000
I can't stand it.
487
00:34:35,080 --> 00:34:38,000
If her brother wasn't sleeping
in the storeroom,
488
00:34:38,080 --> 00:34:39,440
I'd go sleep there now.
489
00:34:39,520 --> 00:34:41,200
Anything to stop hearing that.
490
00:34:43,200 --> 00:34:44,440
There. She's calmed down.
491
00:34:46,000 --> 00:34:47,120
But I haven't.
492
00:34:49,560 --> 00:34:51,680
Listen, my son.
493
00:34:51,760 --> 00:34:53,400
I'm here. I have no choice.
494
00:34:54,520 --> 00:34:57,920
You should go to Beirut for a while,
bring back some merchandise.
495
00:35:21,400 --> 00:35:23,600
Beirut, Beirut, Bei…
496
00:35:23,680 --> 00:35:26,400
Oh, there's a ship leaving
from Yaffo port next Tuesday.
497
00:35:26,480 --> 00:35:29,440
-When do you wanna come back?
-I'll decide that when I'm there.
498
00:35:30,040 --> 00:35:31,760
How is your youngest doing?
499
00:35:31,840 --> 00:35:33,600
Can you see who she looks like?
500
00:35:35,240 --> 00:35:38,560
Avram, give me the ticket. I'm in a hurry.
501
00:35:38,640 --> 00:35:41,640
I don't have it here, but you're booked.
Don't worry. Come on Sunday.
502
00:35:41,720 --> 00:35:43,880
I'll give it to you,
and then you can pay me.
503
00:35:46,400 --> 00:35:47,760
One more thing, Avram.
504
00:35:48,880 --> 00:35:50,920
Do you happen to know a good jeweler?
505
00:35:51,000 --> 00:35:55,560
Someone decent who sells jewelry,
but, uh, someone who won't rip me off.
506
00:35:55,640 --> 00:35:56,600
Uh…
507
00:35:57,680 --> 00:35:59,600
What kind of jewelry do you mean?
508
00:36:00,480 --> 00:36:01,880
Something very nice.
509
00:36:03,400 --> 00:36:04,640
For a woman.
510
00:36:05,680 --> 00:36:08,080
By the look on your face…
511
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
I can tell you're not talking
about your wife.
512
00:36:13,320 --> 00:36:15,360
Bashar, bring the box.
513
00:36:15,680 --> 00:36:18,640
Avram, you're also, uh…
You're very adaptable.
514
00:36:18,720 --> 00:36:20,640
Yes, I'm everything, Gavriel.
515
00:36:20,720 --> 00:36:23,000
Many things you want,
you can find them here.
516
00:36:24,200 --> 00:36:25,120
Thank you.
517
00:36:31,520 --> 00:36:34,480
-Very expensive.
-This tray is for mistresses.
518
00:36:34,560 --> 00:36:38,040
If you want something for your wife,
I have something much cheaper.
519
00:36:43,720 --> 00:36:46,120
-This one is nice.
-This is the most expensive one.
520
00:36:46,720 --> 00:36:47,840
Can I get it engraved?
521
00:36:47,920 --> 00:36:48,840
Absolutely.
522
00:36:48,920 --> 00:36:51,160
-In Arabic too?
-Even in Yiddish.
523
00:36:55,000 --> 00:36:55,880
To Aisha.
524
00:36:55,960 --> 00:36:58,280
-To Aisha, in Arabic.
-Thanks, Avram.
525
00:36:58,360 --> 00:37:00,960
Don't you want to know
how much it will cost?
526
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
No matter the cost, I'll pay it.
527
00:37:09,840 --> 00:37:10,880
What an idiot.
528
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Rosa…
529
00:37:17,920 --> 00:37:20,200
I'm out of ice. Go to Yehuda to get some.
530
00:37:20,280 --> 00:37:21,880
I just put Becky to sleep.
531
00:37:21,960 --> 00:37:24,520
Fine. I'm in the kitchen.
If she wakes and cries, I'll hear it.
532
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
I'll wait for her to wake up, and--
533
00:37:26,160 --> 00:37:28,560
Rosa, my meat's spoiling.
You have to go now!
534
00:37:37,520 --> 00:37:38,720
Bless you, Ephraim.
535
00:37:40,160 --> 00:37:42,720
God always sends you to me
when I need you.
536
00:37:43,880 --> 00:37:46,560
I'm going to get ice. Can you watch Becky?
537
00:37:46,640 --> 00:37:48,240
Tell me where it is, I'll get it.
538
00:37:49,600 --> 00:37:50,480
You're drunk.
539
00:37:51,600 --> 00:37:53,480
-A little.
-Forget it.
540
00:37:54,400 --> 00:37:57,120
It'll take me longer to explain
than to get it myself.
541
00:37:59,760 --> 00:38:00,880
I'll be right back.
542
00:38:41,400 --> 00:38:42,280
Ephraim.
543
00:38:43,920 --> 00:38:47,800
The children are asleep,
and I'm gonna take a nap too.
544
00:40:14,560 --> 00:40:17,040
What is it? Are you all right?
545
00:40:20,960 --> 00:40:23,400
Forgive me for leaving you alone, my love.
546
00:40:26,200 --> 00:40:28,680
Mercada, couldn't you hear her crying?
547
00:40:28,760 --> 00:40:29,640
Mercada!
548
00:40:29,720 --> 00:40:31,840
-Why are you screaming?
-Didn't you hear Becky crying?
549
00:40:31,920 --> 00:40:34,960
How could I? I'm frying meatballs here.
You know how much noise it makes?
550
00:40:35,040 --> 00:40:36,800
The second I left Yehuda,
I could hear her.
551
00:40:36,880 --> 00:40:38,440
-You ended up going?
-Yes!
552
00:40:40,320 --> 00:40:41,960
So where the hell is the ice?!
553
00:40:42,960 --> 00:40:44,320
The nerve she has.
554
00:40:56,040 --> 00:40:58,280
Where were you?
I told you to watch her, didn't I?
555
00:40:58,360 --> 00:41:00,560
I wasn't gone long.
556
00:41:00,640 --> 00:41:02,360
-Where were you?
-I mean, she…
557
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
-Over there.
-Where's over there?
558
00:41:03,800 --> 00:41:05,560
-Right there.
-At Victoria's?
559
00:41:05,640 --> 00:41:07,360
-Yes.
-In her house, you mean?
560
00:41:11,040 --> 00:41:12,600
Shh…
561
00:41:26,040 --> 00:41:27,360
How are you, Rosa?
562
00:41:29,000 --> 00:41:30,120
How's the little one?
563
00:41:42,280 --> 00:41:45,040
-I threw out four pounds of meat today.
-Why? What happened?
564
00:41:45,120 --> 00:41:47,760
We were out of ice.
I asked Rosa to get some, and…
565
00:41:47,840 --> 00:41:51,000
You know what? Never mind.
As long as we may be forgiven.
566
00:41:52,840 --> 00:41:56,200
You should bring some from Beirut.
I hear the ice is great there.
567
00:42:04,080 --> 00:42:06,280
I need to go to the bathroom.
568
00:42:06,360 --> 00:42:07,320
Take her for a bit.
569
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Take your daughter.
570
00:42:15,920 --> 00:42:16,880
Take her.
571
00:42:19,640 --> 00:42:21,320
Bon appétit, everyone.
572
00:42:22,320 --> 00:42:24,440
Why are you standing, Rosa? Sit down.
573
00:42:24,520 --> 00:42:27,360
I was just asking Gavriel
to take Becky for a little while.
574
00:42:43,160 --> 00:42:44,680
How do the Arabs say it?
575
00:42:45,920 --> 00:42:47,200
"Father of daughters."
576
00:42:50,000 --> 00:42:51,320
Give me some.
577
00:42:57,120 --> 00:42:59,040
APPLICATIONS, SWORN AFFIDAVITS
578
00:43:06,880 --> 00:43:08,080
Is it ready?
579
00:43:09,200 --> 00:43:11,880
-The bracelet is ready, but…
-What's wrong?
580
00:43:11,960 --> 00:43:14,320
I was about to close up shop
and rush to your store.
581
00:43:14,400 --> 00:43:15,640
You haven't heard the radio?
582
00:43:15,720 --> 00:43:17,880
What are you talking about?
I don't get it.
583
00:43:18,600 --> 00:43:19,800
The borders are closed.
584
00:43:21,920 --> 00:43:24,320
They've closed the borders
to Jews from the land of Israel.
585
00:43:24,400 --> 00:43:26,840
We can't leave.
Not for Syria, Egypt, and not for Lebanon.
586
00:43:26,920 --> 00:43:28,360
-What's the point?
-Politics.
587
00:43:29,960 --> 00:43:31,120
Did they say until when?
588
00:43:31,720 --> 00:43:33,480
Until when? Only He knows.
589
00:43:34,640 --> 00:43:36,360
Those damn bigshots. Dammit!
590
00:43:36,440 --> 00:43:38,880
We are way too small
compared to all of them.
591
00:43:39,520 --> 00:43:42,440
But look…
592
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
It's ready.
593
00:43:45,440 --> 00:43:48,280
Look how nice it is. Here. "Aisha."
594
00:43:49,360 --> 00:43:51,440
On the engraving, I'm not charging you.
595
00:43:51,520 --> 00:43:52,960
Here you go.
596
00:44:59,720 --> 00:45:01,320
AISHA
597
00:45:24,280 --> 00:45:25,280
David?
598
00:45:28,720 --> 00:45:30,000
David, where are you?!
599
00:45:30,880 --> 00:45:32,920
Ima! Ima!
600
00:45:36,840 --> 00:45:38,080
David…
601
00:45:38,160 --> 00:45:39,440
David!
602
00:45:39,520 --> 00:45:40,440
Help me!
44910