All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S01.E03.2021.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,280 --> 00:01:14,840 Matilda. 2 00:01:16,240 --> 00:01:17,600 Matilda. 3 00:02:34,720 --> 00:02:35,800 Open up! 4 00:02:42,440 --> 00:02:43,400 Luna… Luna! 5 00:02:43,480 --> 00:02:45,920 Luna, Luna. What happened? 6 00:02:46,800 --> 00:02:48,560 What happened? What… 7 00:02:48,640 --> 00:02:49,680 What happened? 8 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 There was a blast at the club. 9 00:02:53,040 --> 00:02:54,520 -A terrorist. -What? 10 00:02:54,600 --> 00:02:55,520 Which club? 11 00:02:55,600 --> 00:02:58,080 Are you okay, Luna? Luna, are you okay? 12 00:02:58,160 --> 00:02:59,960 Thank God, your daughter's fine. 13 00:03:01,160 --> 00:03:02,280 Just terrified. 14 00:03:03,080 --> 00:03:04,040 Thank you. 15 00:03:04,120 --> 00:03:05,960 Thank you, sir. 16 00:03:07,640 --> 00:03:09,280 -Matilda… -What happened to Matilda? 17 00:03:09,360 --> 00:03:10,320 Matilda… 18 00:03:10,400 --> 00:03:12,320 -What happened to her? -Luna, you hurt? 19 00:03:12,400 --> 00:03:14,480 -Just tell me what happened. -You okay? 20 00:03:14,560 --> 00:03:17,960 Wait, this makes no sense! What happened to her? 21 00:03:18,040 --> 00:03:19,320 Rosa. 22 00:03:19,400 --> 00:03:22,840 -Rosa…Listen to this officer. -What happened? 23 00:03:24,280 --> 00:03:25,280 Matilda Franco… 24 00:03:25,880 --> 00:03:27,360 -This is her mother, yes? -Yes. 25 00:03:27,440 --> 00:03:29,960 -But-- but what's going on with Matilda? -What happened to her? 26 00:03:30,640 --> 00:03:32,600 There was a huge explosion at the club. 27 00:03:34,480 --> 00:03:35,640 Matilda was killed. 28 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 Rosa, that's nonsense! 29 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 What is he talking about?! 30 00:03:42,520 --> 00:03:44,280 That's… nonsense! 31 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 -Gavriel, she'll listen to you. -Listen to what? 32 00:03:50,400 --> 00:03:52,920 Listen to what?! 33 00:03:58,840 --> 00:04:01,800 Listen to what?! What happened to Matilda? 34 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 Your brother, Ephraim Siton, 35 00:04:22,520 --> 00:04:24,840 when was the last time you saw him? 36 00:04:24,920 --> 00:04:26,400 A few days ago. 37 00:04:27,160 --> 00:04:30,080 Was it before the explosion that killed Matilda Franco 38 00:04:30,160 --> 00:04:31,240 or after? 39 00:04:32,600 --> 00:04:34,800 Before. Um… 40 00:04:34,880 --> 00:04:37,360 He was here, um, a week ago. 41 00:04:38,480 --> 00:04:39,440 Maybe more. 42 00:04:40,480 --> 00:04:42,240 Do you have any idea where he is now? 43 00:04:42,320 --> 00:04:43,320 No. 44 00:04:45,480 --> 00:04:46,880 I don't know. 45 00:04:46,960 --> 00:04:49,240 I swear on my children, I don't know. 46 00:04:50,240 --> 00:04:51,520 How is your daughter? 47 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 She's okay. 48 00:05:02,800 --> 00:05:06,040 If you hear from your brother, inform me immediately. 49 00:05:06,120 --> 00:05:08,600 If not, you will be guilty of assisting a terrorist 50 00:05:08,680 --> 00:05:10,560 wanted for the murder of six people. 51 00:05:11,440 --> 00:05:12,800 That's fine. 52 00:05:23,600 --> 00:05:25,840 The murder of six people. 53 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 And why does he think Ephraim could be involved? 54 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 Are you sure that he's not? 55 00:06:02,400 --> 00:06:03,720 Matilda! 56 00:06:07,200 --> 00:06:09,240 What are you doing here?! 57 00:06:09,920 --> 00:06:11,680 How did you dare come here now?! 58 00:06:12,960 --> 00:06:15,520 She is dead because of you! 59 00:06:15,600 --> 00:06:16,920 This is your fault! 60 00:06:19,080 --> 00:06:20,960 You know we loved Matilda, all of us. 61 00:06:21,040 --> 00:06:23,120 And you love your brother too, don't you? 62 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 You are his elder sister! 63 00:06:25,560 --> 00:06:28,800 You're like a mother to him! You didn't stop him! Why?! 64 00:06:30,520 --> 00:06:32,760 I cannot wait for the British to capture him, 65 00:06:32,840 --> 00:06:36,160 and when they hang him, I will give away candy all over Jerusalem! 66 00:06:38,760 --> 00:06:40,720 And don't you dare come to the funeral! 67 00:06:42,160 --> 00:06:43,640 Neither you nor your family! 68 00:06:54,680 --> 00:06:56,320 Let's go home now. 69 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 -No. -Hey, Luna, no. 70 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 -Didn't you hear what her-- -Leave me alone! 71 00:07:03,160 --> 00:07:05,000 Tell her this is not the time to embarrass us. 72 00:07:06,960 --> 00:07:08,440 Luna, Luna, Luna… 73 00:07:10,160 --> 00:07:14,280 There is no greater sorrow than the sorrow of a mother who has lost her daughter. 74 00:07:14,360 --> 00:07:16,120 We all need to respect that. 75 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 Come here. Come, come, sweetheart. 76 00:07:19,560 --> 00:07:20,720 Come. There, there. 77 00:07:21,480 --> 00:07:23,200 It's okay. 78 00:07:27,200 --> 00:07:29,680 I don't want you to go, my little girl. 79 00:08:01,720 --> 00:08:04,400 Babies often die in Jerusalem, Rosa. 80 00:08:05,600 --> 00:08:07,160 We need to accept it. 81 00:08:09,440 --> 00:08:13,400 And now God called our baby Raphael to his side, and took him from us. 82 00:08:14,520 --> 00:08:18,000 But your husband and Luna are here, and thank God, they're healthy. 83 00:08:18,680 --> 00:08:19,960 But you're not eating. 84 00:08:21,080 --> 00:08:22,280 You're getting weak. 85 00:08:23,240 --> 00:08:27,480 The men in our family, the Armozas, are all as strong as pine trees. 86 00:08:28,360 --> 00:08:30,920 As strong as my Raphael was, God bless his soul. 87 00:08:31,000 --> 00:08:33,560 And as strong as Gavriel is, may God bless him. 88 00:08:35,080 --> 00:08:38,280 We, the women, are the water that they need. 89 00:08:38,360 --> 00:08:41,640 And trees cannot live without water, you know that, Rosa. 90 00:08:43,400 --> 00:08:47,240 You need to be here to help Gavriel. He needs you just like a tree needs water. 91 00:08:47,320 --> 00:08:49,840 -No, he doesn't need me. -Yes, he does. 92 00:08:49,920 --> 00:08:51,640 He needs you because you're his wife. 93 00:08:53,200 --> 00:08:54,320 Mercada… 94 00:08:55,120 --> 00:08:57,480 Raphael… loved you? 95 00:08:59,280 --> 00:09:01,200 He and I lived together for more than 20 years. 96 00:09:01,280 --> 00:09:02,720 That was not my question. 97 00:09:04,080 --> 00:09:06,840 Look at our house… and our shop. 98 00:09:06,920 --> 00:09:09,680 We always had all that we needed. Everyone respects our family-- 99 00:09:09,760 --> 00:09:11,840 -Was it love? -Rosa, you know how men are. 100 00:09:11,920 --> 00:09:15,000 Men will love you deep in their heart, but won't always show their emotions. 101 00:09:16,680 --> 00:09:19,400 So I'd like to tell you something you were not aware of. 102 00:09:21,680 --> 00:09:24,000 That was before Gavriel and I got married, 103 00:09:24,640 --> 00:09:27,320 back when I was cleaning your shop, you remember? 104 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 One night, I walked into the shop… 105 00:09:33,040 --> 00:09:34,440 and they were there. 106 00:09:36,600 --> 00:09:38,320 Gavriel and that Ashkenazi. 107 00:09:38,920 --> 00:09:40,840 What's the point in telling me this now? 108 00:09:41,960 --> 00:09:45,200 -She was beautiful-- -Enough, Rosa, stop it. That's enough. 109 00:09:45,280 --> 00:09:47,000 -Know what I saw? -What's wrong with you? 110 00:09:47,080 --> 00:09:51,400 I'm talking to you about baby Raphael, and asking you to stay strong for Gavriel, 111 00:09:51,480 --> 00:09:53,280 and you'd rather tell me about that Ashkenazi-- 112 00:09:53,360 --> 00:09:54,720 There, I saw love. 113 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 I wish I ever felt love that passionate. 114 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 Passionate. 115 00:10:01,240 --> 00:10:03,520 That passion and that love 116 00:10:03,600 --> 00:10:06,040 your son had in his eyes with that Ashkenazi. 117 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Have a good one. 118 00:10:21,200 --> 00:10:22,320 Want some soup? 119 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 Have a good one. 120 00:10:36,560 --> 00:10:38,800 Rochel, is everything all right? 121 00:10:38,880 --> 00:10:41,320 It looks like you're holding up the whole line. 122 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 -Everything's all right. -Good, good. 123 00:11:28,640 --> 00:11:30,200 Are you okay, Luna? 124 00:11:33,120 --> 00:11:34,000 No. 125 00:11:35,760 --> 00:11:37,880 I hadn't seen Matilda much lately. 126 00:11:43,560 --> 00:11:46,520 But every time I'd see her, she'd tell me you two were good friends. 127 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 She'd talk a lot about you as well. 128 00:11:51,160 --> 00:11:52,720 She loved you so much. 129 00:11:52,800 --> 00:11:54,520 She would help my mother a lot. 130 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 She'd give her most of her money. 131 00:12:00,440 --> 00:12:02,840 And she'd also pay for my boarding school. 132 00:12:02,920 --> 00:12:05,440 Once shiva is over, will you go back to school? 133 00:12:06,800 --> 00:12:07,720 No. 134 00:12:10,480 --> 00:12:12,320 Now that Matilda's not… 135 00:12:17,200 --> 00:12:18,680 I'll find a job. 136 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 Remember when you used to play "jungle"? 137 00:12:27,920 --> 00:12:30,280 Of course. 138 00:12:30,360 --> 00:12:33,280 You and I would wait for Matilda to come our way, and roar so loud, 139 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 and then we'd go hide. 140 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 How did we name this "jungle," actually? 141 00:12:39,480 --> 00:12:40,640 I think that was your idea. 142 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 Yeah, it could be. 143 00:12:43,200 --> 00:12:45,040 When I was about six or seven, 144 00:12:45,760 --> 00:12:48,800 I was afraid that a lion might come out of my closet. 145 00:13:16,920 --> 00:13:18,840 Ephraim! Oh goodness! 146 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 Come inside, hurry, before anyone sees you. 147 00:13:29,800 --> 00:13:32,720 The British came looking for you, asked us all sorts of questions. 148 00:13:32,800 --> 00:13:34,440 -What did you tell them? -Shh… 149 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 Gavriel is sleeping. An officer was asking about you. 150 00:13:37,160 --> 00:13:39,280 I told him I had no idea where you are. 151 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 Are you the one who placed that bomb in that club? 152 00:13:51,400 --> 00:13:52,440 Answer me. 153 00:13:54,680 --> 00:13:56,960 Listen, sis, if you don't know, you can't tell them. 154 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 -Where are you living? -I'm roaming around town. 155 00:14:03,240 --> 00:14:06,880 Listen to me, sweetie. You and I only have each other. 156 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 I'm here for you, and you're here for me. 157 00:14:08,800 --> 00:14:10,880 You're all that I've got, my dear. 158 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 -You need some money? -Yes. 159 00:14:16,600 --> 00:14:18,680 What are you doing here? 160 00:14:19,680 --> 00:14:22,320 I'm here 'cause I need help. We're family, aren't we? 161 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 Helping you means going to prison. Is that what you want? 162 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 You want to have your sister imprisoned by the British? 163 00:14:27,320 --> 00:14:29,240 If you don't tell the British, they won't know. 164 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 What is that? 165 00:14:32,880 --> 00:14:35,440 You'd do the same if you had a brother that needed help. 166 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 Thank you, Rosa. 167 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 Be safe, Ephraim. 168 00:14:49,840 --> 00:14:52,320 -A kiss for Uncle Ephraim? -Stay away from my daughter. 169 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 Shh… 170 00:14:57,160 --> 00:14:59,800 Ephraim Siton, we know you're in there! 171 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 The house is completely surrounded by soldiers from His Majesty's Army! 172 00:15:05,360 --> 00:15:09,120 If you want to save your life, and the lives of your family members, 173 00:15:09,200 --> 00:15:11,680 come out with your hands up now! 174 00:15:21,960 --> 00:15:23,200 Ephraim… 175 00:15:23,280 --> 00:15:26,120 One more move and you'll be the first to die. 176 00:15:26,200 --> 00:15:27,480 Ephraim… 177 00:15:27,560 --> 00:15:30,400 For the love of God, not in front of my daughters, Ephraim. 178 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 Ephraim, put it down. 179 00:15:34,520 --> 00:15:37,840 We've got machine guns lined up at the front of your house, Ephraim! 180 00:15:39,120 --> 00:15:40,160 Ephraim… 181 00:15:40,240 --> 00:15:43,440 If you don't come out in precisely 20 seconds, 182 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 we will start shooting! 183 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 Warning shot! 184 00:15:52,680 --> 00:15:53,640 Fire! 185 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 Mom, what was that?! 186 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 Just stay in your room, Rachelika! 187 00:15:58,680 --> 00:16:00,040 Abba, come here, please! 188 00:16:00,120 --> 00:16:01,320 Coming, Becky! 189 00:16:01,920 --> 00:16:02,800 Luna… 190 00:16:03,920 --> 00:16:04,800 are you okay? 191 00:16:06,080 --> 00:16:07,600 -Did you hear me? -Yes, Abba. 192 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 Aim back at the house! Three! 193 00:16:15,120 --> 00:16:17,160 Two! One! 194 00:16:17,800 --> 00:16:18,960 I'm coming out! 195 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 Cease fire! 196 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 Turn around! 197 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 What will you do to him? 198 00:17:05,480 --> 00:17:07,160 Go inside now, 199 00:17:07,240 --> 00:17:10,320 and be grateful I'm not arresting you for harboring a terrorist. 200 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 -Arrest me. -Get inside the house, Rosa. 201 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 -Take me. -Rosa, go back home! 202 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Arrest me! Take me! 203 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 Take me! 204 00:17:24,320 --> 00:17:25,960 Arrest me! 205 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 I'll be giving away a lot of candy tomorrow. 206 00:18:28,480 --> 00:18:29,360 Listen, 207 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 someone needs to go to Yaffo for supplies. 208 00:18:32,440 --> 00:18:35,320 Rosa's not well, in bed all day, and I have to take care of Luna. 209 00:18:35,400 --> 00:18:37,360 So you need me to go to Yaffo? 210 00:18:37,440 --> 00:18:38,360 Uh, no. 211 00:18:39,000 --> 00:18:40,360 I need to tell you something, 212 00:18:40,440 --> 00:18:43,840 but I want you to promise me that you'll never tell this to anyone. 213 00:18:45,160 --> 00:18:46,640 Do I have your word or not? 214 00:18:46,720 --> 00:18:48,120 You are talking to Lieto, 215 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 not Matzliach. 216 00:18:51,800 --> 00:18:55,240 I need you to visit the charity that's in Mea She'arim, 217 00:18:55,320 --> 00:18:58,720 and you'll ask to meet with Kalman Leibowitz, the director. 218 00:18:59,320 --> 00:19:02,520 Tell him you come on behalf of the donor who supplies gourmet foods to the charity. 219 00:19:02,600 --> 00:19:03,960 You're donating to the Ashkenazi? 220 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 You'll sit down with Kalman Leibowitz. Is that clear? 221 00:19:08,360 --> 00:19:10,440 Now here's what you'll say. Pay attention. 222 00:19:18,840 --> 00:19:20,000 Ay… 223 00:19:30,840 --> 00:19:33,720 Your husband is in Yaffo until tomorrow. 224 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 Meet me this evening at my shop. 225 00:19:37,760 --> 00:19:40,120 Leave your house when everyone goes to pray Arvit. 226 00:20:45,520 --> 00:20:46,840 Rosa! 227 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 Rosa! 228 00:20:53,880 --> 00:20:56,520 Aw, baby, you're okay. 229 00:20:56,600 --> 00:20:59,720 Shh… 230 00:21:23,920 --> 00:21:26,080 Uriah the Hittite. 231 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 What? 232 00:21:27,240 --> 00:21:30,240 You did to my husband what King David did to Uriah the Hittite. 233 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 Uriah the Hittite died in battle. 234 00:21:33,360 --> 00:21:35,040 Your husband is safe and sound. 235 00:21:36,440 --> 00:21:37,280 And… 236 00:21:37,880 --> 00:21:40,800 …you're far more beautiful than Bathsheba. 237 00:21:46,400 --> 00:21:48,280 I heard that you have a little girl now. 238 00:21:50,840 --> 00:21:51,760 Yes. 239 00:21:52,680 --> 00:21:53,600 Luna. 240 00:21:55,080 --> 00:21:56,200 How'd you find out? 241 00:21:56,280 --> 00:21:57,760 A little bird told me. 242 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 And you have no kids? 243 00:22:02,960 --> 00:22:06,480 -A little bird told me. -Well, Kalman does. 244 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 Two. They're married. They don't live with us. 245 00:22:11,240 --> 00:22:12,960 You don't wanna have children? 246 00:22:13,040 --> 00:22:14,880 I do, of course. 247 00:22:14,960 --> 00:22:16,680 But I guess God is punishing me. 248 00:22:18,760 --> 00:22:19,920 For what? 249 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 For what happened. 250 00:22:21,520 --> 00:22:23,280 And what's happening now. 251 00:22:23,360 --> 00:22:24,480 Rochel, 252 00:22:24,560 --> 00:22:27,200 this is something you can't control. 253 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 And I can't either. 254 00:22:31,960 --> 00:22:34,920 If God didn't want this, we wouldn't be here now. 255 00:22:37,040 --> 00:22:38,400 Why did you disappear? 256 00:22:39,200 --> 00:22:40,040 What? 257 00:22:40,560 --> 00:22:42,160 When we first met. 258 00:22:42,240 --> 00:22:44,440 When you still had no kid, when you hadn't met your wife, 259 00:22:44,520 --> 00:22:45,720 and me and Kalman… 260 00:22:46,840 --> 00:22:49,520 You told me not to run away from you. 261 00:22:49,600 --> 00:22:51,840 You promised me that you and I would get married. 262 00:22:52,480 --> 00:22:53,920 I've been stupid, Rochel. 263 00:22:54,960 --> 00:22:55,920 And weak. 264 00:22:57,120 --> 00:22:58,240 From now on… 265 00:22:59,960 --> 00:23:02,480 I'd rather die than be without you. 266 00:23:04,280 --> 00:23:07,040 Rochel… I'm begging you… 267 00:23:08,040 --> 00:23:09,200 forgive me. 268 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 I hate you so much right now. 269 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 I've hated you for so long. 270 00:24:03,880 --> 00:24:05,640 Good morning, Mercada. 271 00:24:10,320 --> 00:24:12,320 Mustafa… in the back. 272 00:24:15,600 --> 00:24:17,000 Gavriel went out? 273 00:24:17,080 --> 00:24:19,920 No… He hasn't shown up today. 274 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 Where are all those bags coming from? 275 00:24:22,480 --> 00:24:23,360 From Yaffo. 276 00:24:23,440 --> 00:24:25,640 It's been a while since Gavriel went there. 277 00:24:25,720 --> 00:24:29,000 You're here with Matzliach, so who got them, the Prophet Elijah? 278 00:24:29,720 --> 00:24:31,560 Gavriel made me promise not to tell. 279 00:24:32,200 --> 00:24:33,120 Ah. 280 00:24:33,920 --> 00:24:36,480 You do you remember who hired you in the first place? 281 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 Raphael did, God bless his soul. 282 00:24:38,480 --> 00:24:41,520 And who spoke to Raphael, and told him to hire you? 283 00:24:42,240 --> 00:24:43,560 You did, may God bless you. 284 00:24:43,640 --> 00:24:46,800 And as I got you hired in here, I could get you fired. 285 00:24:53,560 --> 00:24:55,120 The man who brings in… 286 00:24:55,880 --> 00:24:57,080 those bags from Yaffo… 287 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 goes by the name of Kalman. 288 00:25:00,720 --> 00:25:01,600 Who's Kalman? 289 00:25:01,680 --> 00:25:03,640 From the charity in Mea She'arim. 290 00:25:05,120 --> 00:25:06,760 That's where Gavriel keeps donating. 291 00:25:06,840 --> 00:25:08,680 -The Ashkenazis? -Mm-hmm. 292 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 That's why he asks Kalman to go to Yaffo. 293 00:25:11,560 --> 00:25:14,440 Kalman doesn't pay for the travel or hotel, Gavriel does. 294 00:25:14,520 --> 00:25:15,720 That doesn't make sense. 295 00:25:15,800 --> 00:25:18,440 That Kalman is an… an old man. 296 00:25:18,520 --> 00:25:20,800 He's as fat as… an elephant! 297 00:25:20,880 --> 00:25:22,720 The other day, I ran into his wife. 298 00:25:24,400 --> 00:25:26,240 She's as gorgeous as a sunshine. 299 00:25:37,160 --> 00:25:38,680 Ich liebe dich. 300 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Wait… no? 301 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 -Isn't it the Yiddish for "I love you"? -Almost. 302 00:25:44,480 --> 00:25:46,080 Ah, come on, teach me. 303 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Chom dich liebe. 304 00:25:49,280 --> 00:25:51,440 Hob dich liebe? 305 00:25:53,320 --> 00:25:55,120 Chom dich liebe. 306 00:26:00,680 --> 00:26:03,160 Isn't it the one you were wearing when we first met? 307 00:26:03,240 --> 00:26:04,120 It is. 308 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Heaven. 309 00:26:25,640 --> 00:26:27,840 Will you keep sending Kalman to Yaffo? 310 00:26:29,360 --> 00:26:31,240 -Why? Did he say something? -No. 311 00:26:31,920 --> 00:26:35,720 No, he loves it. He loves going there. He thinks it's a good deed. 312 00:26:37,800 --> 00:26:39,520 -When he finds out-- -He won't find out. 313 00:26:39,600 --> 00:26:40,400 He will. 314 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 In my community, no one keeps secrets. 315 00:26:42,280 --> 00:26:44,680 In mine, we keep our mouths shut. 316 00:26:44,760 --> 00:26:46,840 Our honor is all that matters to us. 317 00:26:48,120 --> 00:26:50,240 And your wife? 318 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 She's not well. 319 00:26:56,320 --> 00:26:57,840 Spends her days in bed. 320 00:26:58,920 --> 00:27:00,320 And who's taking care of Luna? 321 00:27:01,160 --> 00:27:02,200 My mom is. 322 00:27:03,200 --> 00:27:05,400 So am I. 323 00:27:05,480 --> 00:27:07,280 I'm very busy. 324 00:27:07,360 --> 00:27:09,080 I also… 325 00:27:10,560 --> 00:27:12,000 …change her diapers sometimes. 326 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 -Do you really? -Yes. 327 00:27:14,000 --> 00:27:15,440 When did you learn that? 328 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 She… 329 00:27:17,960 --> 00:27:20,440 She's always smiling at me. 330 00:27:24,960 --> 00:27:26,280 Do you really love her? 331 00:27:32,360 --> 00:27:33,480 Rochel… 332 00:27:35,560 --> 00:27:37,120 my wife is very ill. 333 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 She… 334 00:27:41,960 --> 00:27:44,600 -I don't know, maybe she-- -You must not think about that. 335 00:27:44,680 --> 00:27:46,680 You must not, Gavriel. It's a sin. 336 00:27:49,720 --> 00:27:50,760 You're right. 337 00:27:53,480 --> 00:27:56,240 An old friend of mine, her name is Sophie… 338 00:27:57,360 --> 00:27:59,440 she also lost her baby. 339 00:27:59,520 --> 00:28:01,200 And just like you, 340 00:28:01,280 --> 00:28:04,800 after he died, she just stayed in bed and wanted to do nothing. 341 00:28:05,640 --> 00:28:07,320 Well, guess how she ended up? 342 00:28:08,400 --> 00:28:10,600 She was placed in a madhouse. 343 00:28:12,680 --> 00:28:16,160 They'd put her in tubs with ice-cold water, every day. 344 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 Do you wanna end up like her? 345 00:28:21,720 --> 00:28:23,560 I have one son, Rosa. 346 00:28:24,960 --> 00:28:27,120 Gave him to you so that you'd look after him, 347 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 take care of him, and give him everything he may need. 348 00:28:29,720 --> 00:28:34,440 They all wanted to marry Gavriel Armoza, and you, you had no father, no mother. 349 00:28:34,520 --> 00:28:38,280 You were cleaning British bathrooms, and yet, you got to marry him. 350 00:28:38,360 --> 00:28:40,600 You must bear, in your womb, my grandson, 351 00:28:40,680 --> 00:28:43,640 who will perpetuate the generations of Armozas. 352 00:28:43,720 --> 00:28:45,720 Do you understand what I'm saying? 353 00:28:45,800 --> 00:28:49,360 Even when I was doing well, Gavriel didn't want me. 354 00:28:49,880 --> 00:28:51,960 He didn't, and yet, we have Luna. 355 00:28:52,040 --> 00:28:54,520 He didn't, and yet we had baby Raphael, God bless his soul. 356 00:28:54,600 --> 00:28:58,440 It's up to you, and you know exactly what to do to make him want you. 357 00:28:59,000 --> 00:29:01,360 Men have a small organ they care about. 358 00:29:02,120 --> 00:29:04,880 Satisfy it, and your man will ask you for more. 359 00:29:04,960 --> 00:29:07,760 And if you don't give him more, he'll leave you. 360 00:29:09,320 --> 00:29:10,800 What do you want, Rosa, huh? 361 00:29:10,880 --> 00:29:12,760 You think he won't be tempted by Arab whores 362 00:29:12,840 --> 00:29:14,400 and get what he can't get from you? 363 00:29:15,840 --> 00:29:17,640 Where is Gavriel right now? 364 00:29:17,720 --> 00:29:18,880 At the shop. 365 00:29:18,960 --> 00:29:21,120 He said he had some paperwork to do. 366 00:29:22,240 --> 00:29:23,920 He said he'd come home late. 367 00:29:25,440 --> 00:29:26,840 That's what he said. 368 00:29:27,920 --> 00:29:29,640 He could be lying. I don't know. 369 00:29:48,720 --> 00:29:50,120 I just went to the mikveh. 370 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 And she won't… 371 00:30:57,760 --> 00:30:58,680 SWORN AFFIDAVITS 372 00:30:57,760 --> 00:31:01,080 {\an8}SWORN AFFIDAVITS 373 00:30:58,760 --> 00:31:01,080 …even need… to show… 374 00:31:01,920 --> 00:31:04,280 these documents at… 375 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 Oh, hello, Mrs. Mercada. How are you? 376 00:31:06,840 --> 00:31:08,560 I'm doing well. How are you? 377 00:31:08,640 --> 00:31:10,920 -I didn't sleep-- -When's the next ship for America? 378 00:31:11,000 --> 00:31:12,160 For America? 379 00:31:12,240 --> 00:31:13,320 America… 380 00:31:13,400 --> 00:31:16,440 There will be a ship on Thursday, leaving from Yaffo for Marseille, 381 00:31:16,520 --> 00:31:18,480 and then another ship from there to New York. 382 00:31:18,560 --> 00:31:20,040 -Nothing earlier? -No. 383 00:31:20,120 --> 00:31:22,400 Departures to America are every ten days. What's the rush? 384 00:31:22,480 --> 00:31:23,840 You know Pinhas? Benjo's son? 385 00:31:23,920 --> 00:31:25,800 -Benjo. -The one who lives in New York. 386 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 I heard things are going very well, he's making lots of money. 387 00:31:28,360 --> 00:31:31,400 Yes, his son's bar mitzvah is soon, and he invited Gavriel and Rosa. 388 00:31:32,080 --> 00:31:34,200 -And he's paying? -I am paying. 389 00:31:35,480 --> 00:31:38,640 He's as stingy as he is wealthy. Here you go. 390 00:31:38,720 --> 00:31:41,240 Don't show bills like that in front of everyone. 391 00:31:42,840 --> 00:31:45,560 Thank you so much. I'll get your tickets ready right away. 392 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 Bashar! 393 00:32:09,880 --> 00:32:10,760 Yes? 394 00:32:10,840 --> 00:32:13,000 -Are you Kalman Leibowitz? -This is him. 395 00:32:13,840 --> 00:32:14,880 Who are you? 396 00:32:16,280 --> 00:32:18,800 I'm the mother of the man who donates food to your charity. 397 00:32:18,880 --> 00:32:21,160 Nice to meet you, Madam. May God bless your righteous son. 398 00:32:21,240 --> 00:32:23,720 Is there a place where we could talk in private, just you and me? 399 00:32:25,000 --> 00:32:25,800 Rochel! 400 00:32:40,240 --> 00:32:42,880 Every two weeks, I travel to Yaffo, 401 00:32:42,960 --> 00:32:46,320 buy the supplies, spend the night there, and return on the next day. 402 00:32:46,400 --> 00:32:48,920 And your righteous son, Madam, pays for everything. 403 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 I pray for Israel to be filled with people like him. 404 00:32:51,080 --> 00:32:52,440 Rochel is your wife, right? 405 00:32:52,520 --> 00:32:53,480 Mm… 406 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Yes, second wife. 407 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 My first passed away, bless her, she was righteous. 408 00:32:58,240 --> 00:33:01,040 No, no, let's talk about the second one. 409 00:33:01,120 --> 00:33:02,840 Your wife is very beautiful. 410 00:33:03,440 --> 00:33:04,320 And very young. 411 00:33:06,280 --> 00:33:07,800 I have been blessed by God. 412 00:33:07,880 --> 00:33:10,160 She's not a blessing, Mr. Leibowitz. 413 00:33:10,240 --> 00:33:12,360 -She lives in sin. -What are you talking about? 414 00:33:12,440 --> 00:33:14,800 No one ever told you the wrong things she does? 415 00:33:14,880 --> 00:33:17,920 -She's a kosher Jewish woman-- -She's Jewish, yes. 416 00:33:18,000 --> 00:33:20,880 But not… so kosher, though. 417 00:33:21,960 --> 00:33:25,560 Your wife had already sinned with my son before you married her. 418 00:33:25,640 --> 00:33:28,880 -You're not making any sense. -She's still sinning with him. 419 00:33:28,960 --> 00:33:32,120 When my son sends you to Yaffo to spend the night and to buy supplies, 420 00:33:32,200 --> 00:33:34,160 he meets with your wife, may God forgive him. 421 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 Get out of here now. 422 00:33:36,200 --> 00:33:37,360 Get out! 423 00:33:37,440 --> 00:33:41,000 -You're insulting me and my family! -Insulting myself and my family as well. 424 00:33:45,480 --> 00:33:47,800 Listen carefully, Mr. Kalman. 425 00:33:47,880 --> 00:33:52,160 What my son is doing is wrong. He'll be forgiven. He's a man, you know. 426 00:33:52,240 --> 00:33:54,920 Now, a married wife who sees a married man… 427 00:33:56,800 --> 00:34:00,120 There's a saying in my community: "Shame drowns with lots of water." 428 00:34:01,360 --> 00:34:03,240 From here to Brooklyn… 429 00:34:03,320 --> 00:34:05,200 there's plenty of water. 430 00:34:05,960 --> 00:34:06,840 What Brooklyn? 431 00:34:06,920 --> 00:34:10,320 There is a ship leaving for America. These are the tickets for Thursday. 432 00:34:10,400 --> 00:34:12,680 You and your wife will leave Jerusalem and never come back. 433 00:34:12,760 --> 00:34:15,200 Otherwise, I will tell everyone about that married woman 434 00:34:15,280 --> 00:34:17,960 who's sleeping with different men, and that this tramp is your wife. 435 00:34:18,040 --> 00:34:20,920 -What other men has she slept with? -Did I say that she slept with them? 436 00:34:21,000 --> 00:34:23,760 What I said is that I will say that she slept with them. 437 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 I am Mercada Armoza. 438 00:34:26,200 --> 00:34:29,040 When I say something, everyone in Jerusalem listens. 439 00:35:19,160 --> 00:35:20,160 Rochel. 440 00:35:25,400 --> 00:35:26,720 Rochel. 441 00:35:52,320 --> 00:35:53,360 Rochel. 442 00:35:57,920 --> 00:35:59,720 -Why did you come? -What's going on? 443 00:35:59,800 --> 00:36:00,960 Leave now, Gavriel. 444 00:36:01,040 --> 00:36:02,120 Why didn't you come out? 445 00:36:05,560 --> 00:36:06,880 Kalman has found out. 446 00:36:08,160 --> 00:36:09,400 What? 447 00:36:09,480 --> 00:36:11,440 -How? -No idea. 448 00:36:11,520 --> 00:36:13,680 We can't keep seeing each other. 449 00:36:14,480 --> 00:36:16,200 No, no, no. 450 00:36:16,280 --> 00:36:19,120 Rochel, I lived without you once, I won't let this happen again. 451 00:36:19,200 --> 00:36:20,320 We are leaving. 452 00:36:20,960 --> 00:36:23,480 -Where? -No idea. He didn't say a word. 453 00:36:23,560 --> 00:36:25,280 -For how long? -No idea. 454 00:36:25,360 --> 00:36:27,200 He didn't say when, he didn't say how. 455 00:36:27,280 --> 00:36:29,440 He just told me to pack up the house and take everything. 456 00:36:29,520 --> 00:36:30,880 I'll find us a way out. 457 00:36:31,480 --> 00:36:32,960 -How? -Let's run away! 458 00:36:33,040 --> 00:36:36,200 Don't worry about the money. I have enough. Let's go to Tel Aviv! 459 00:36:36,280 --> 00:36:38,960 No one will know us there. We'll be free and alone. 460 00:36:39,040 --> 00:36:41,040 -Let's do it! -Joseph the Dreamer, you sound like. 461 00:36:41,120 --> 00:36:42,200 We'll be fine. 462 00:36:42,280 --> 00:36:45,160 People don't worry about finding out what others are doing in Tel Aviv. 463 00:36:45,240 --> 00:36:48,960 Uh, we'll stay there a few days, in a hotel room until… 464 00:36:49,640 --> 00:36:50,680 Until what? 465 00:36:52,920 --> 00:36:55,440 -Until what, Gavriel? -Do you love me, Rochel? 466 00:36:55,520 --> 00:36:57,680 You have no idea how much. 467 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 It's all that matters. 468 00:37:00,400 --> 00:37:02,200 I'll get you out of here today. 469 00:37:04,680 --> 00:37:06,320 Rochel. 470 00:37:06,400 --> 00:37:07,360 Here. 471 00:37:09,040 --> 00:37:11,120 -Take this and leave now. -What's this for? 472 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 -So you don't forget. -I'll see you soon and get you out. 473 00:37:17,120 --> 00:37:18,680 -Leave, hurry. -I love you. 474 00:37:18,760 --> 00:37:20,440 Wait for me here, Rochel. 475 00:37:46,480 --> 00:37:49,440 Your daughter's presence is required at the station. 476 00:37:49,960 --> 00:37:52,600 Wait… What kind of station? 477 00:37:52,680 --> 00:37:54,040 I don't understand. 478 00:37:54,120 --> 00:37:56,760 The police station, tonight, for an inquiry. 479 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 She's a child. 480 00:37:58,840 --> 00:38:00,600 Your brother isn't talking. 481 00:38:00,680 --> 00:38:05,360 He's undergoing a difficult investigation, and yet, he remains silent. 482 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 But why Luna? Why my Luna? 483 00:38:09,560 --> 00:38:11,800 She was at the club and left seconds before the explosion. 484 00:38:11,880 --> 00:38:15,200 If you know everything, why do you need her at the station? 485 00:38:15,280 --> 00:38:17,040 She will understand that once she's there. 486 00:38:17,120 --> 00:38:20,920 You cannot ask her here, what you want, in our house? 487 00:38:21,000 --> 00:38:23,920 I work according to the dictates of mandatory law. 488 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 Yeah right, the "mandatory law." 489 00:38:25,880 --> 00:38:28,280 In that law of yours, you can do whatever you want? 490 00:38:28,360 --> 00:38:31,680 Take a child from her family? She is barely 16! 491 00:38:31,760 --> 00:38:34,120 If that's what is necessary to convict a terrorist, 492 00:38:34,200 --> 00:38:36,880 I would bring a three-year-old to the station. 493 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 What will happen to him? 494 00:38:41,080 --> 00:38:45,160 He murdered six people. Unfortunately, he can only be hanged once. 495 00:38:46,240 --> 00:38:48,400 Wait, wait, wait, wait. 496 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 One minute, please. Please. 497 00:38:53,360 --> 00:38:56,000 My daughter… she's not well. 498 00:38:56,080 --> 00:38:57,440 She's still in shock. 499 00:38:57,520 --> 00:38:59,640 After what happened, I… 500 00:38:59,720 --> 00:39:02,600 Please, give me some time. I'll convince her. 501 00:39:03,400 --> 00:39:05,960 I will bring her to you tomorrow. 502 00:39:06,040 --> 00:39:07,320 I beg you. 503 00:39:09,120 --> 00:39:11,600 Tomorrow at noon, twelve o'clock precisely, 504 00:39:11,680 --> 00:39:13,440 I'll be waiting for her at the station. 505 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 It is within your rights to be present at the inquiry. 506 00:39:18,200 --> 00:39:19,320 Thank you, sir. 507 00:39:39,840 --> 00:39:41,000 Sweetheart… 508 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 You need to get up. 509 00:39:52,760 --> 00:39:54,480 I don't feel like going to school. 510 00:39:56,440 --> 00:39:57,960 Fine. 511 00:40:00,880 --> 00:40:02,600 How come you're letting me stay here? 512 00:40:06,920 --> 00:40:09,440 That man came over last night, the British. 513 00:40:09,520 --> 00:40:12,840 The guy that used to date Matilda, may she rest in peace. 514 00:40:12,920 --> 00:40:15,440 Cut the "may she rest in peace." Just Matilda. 515 00:40:15,520 --> 00:40:16,440 Fine. 516 00:40:18,200 --> 00:40:19,360 What did he want? 517 00:40:20,680 --> 00:40:23,560 They still have Ephraim… in prison. 518 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 He wants you to go there. 519 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 -Wants me to go where? -To the police. 520 00:40:30,200 --> 00:40:33,080 -What? Makes no sense. -They want to ask you a few questions. 521 00:40:33,160 --> 00:40:34,760 -What? -I'll be going with you. 522 00:40:34,840 --> 00:40:35,840 No! 523 00:40:37,040 --> 00:40:39,280 Why did you accept, tell them you're not letting me go? 524 00:40:39,360 --> 00:40:40,640 I really tried, I swear. 525 00:40:40,720 --> 00:40:43,320 I told him he could ask his questions right here in our house. 526 00:40:44,920 --> 00:40:47,440 -He wouldn't listen. -You're my abba, do something! 527 00:40:48,120 --> 00:40:49,600 I did everything I could, Luna. 528 00:40:54,760 --> 00:40:57,240 What… What kind of questions? 529 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 No idea. 530 00:40:59,400 --> 00:41:01,240 They do know you were there though. 531 00:41:01,320 --> 00:41:04,360 -They think that I'm the one who-- -Of course not, of course not. 532 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 They'll just ask you if you saw anything that could help them. 533 00:41:07,000 --> 00:41:09,600 Abba, there was a gazillion people, they should ask them! 534 00:41:09,680 --> 00:41:11,520 I don't remember much. I had been drinking-- 535 00:41:11,600 --> 00:41:14,800 -Drinking?! Drinking what? -Is that really important, Abba? 536 00:41:14,880 --> 00:41:16,680 It was the night of Purim! We were having fun! 537 00:41:16,760 --> 00:41:19,880 What kind of dad are you, anyways? How can you let the police take me? 538 00:41:19,960 --> 00:41:20,880 I'm not going. 539 00:41:20,960 --> 00:41:23,520 You don't have a choice, Luna. I don't either. 540 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Luna… 541 00:41:27,800 --> 00:41:29,680 I'll be with you the whole time. 542 00:41:29,760 --> 00:41:31,920 They'll just ask you a few questions, that's all. 543 00:41:32,000 --> 00:41:33,480 And then, we'll go home. 544 00:41:34,360 --> 00:41:36,040 But I'd like you… 545 00:41:36,120 --> 00:41:40,400 to try your best and tell me exactly what you remember from that night. 546 00:41:41,200 --> 00:41:43,960 Because that's what they'll ask you to tell them. 547 00:41:48,440 --> 00:41:50,440 I don't remember a lot, Abba. 548 00:41:50,520 --> 00:41:52,640 All I remember is… 549 00:41:55,040 --> 00:41:56,160 …the party. 550 00:41:56,960 --> 00:41:59,160 Purim and costumes. 551 00:41:59,240 --> 00:42:01,080 Do you remember how you got home? 552 00:42:01,160 --> 00:42:04,040 And the officer that brought you back? 553 00:42:07,360 --> 00:42:08,760 A little before that. 554 00:42:11,800 --> 00:42:13,760 I don't know if I should tell you this, Abba. 555 00:42:15,920 --> 00:42:16,960 What? 556 00:42:19,080 --> 00:42:22,000 Inside the club, right before the bomb exploded… 557 00:42:23,680 --> 00:42:24,880 I saw a clown. 558 00:42:29,280 --> 00:42:31,120 I think it was Uncle Ephraim. 559 00:42:34,760 --> 00:42:36,760 You think it was him or are you sure? 560 00:42:40,360 --> 00:42:41,440 I'm sure of it. 561 00:42:53,280 --> 00:42:56,560 Where were you on the night of the explosion in the club? 562 00:42:59,640 --> 00:43:00,880 You know where I was. 563 00:43:01,720 --> 00:43:02,880 You were there too. 564 00:43:05,960 --> 00:43:07,040 I was at the club. 565 00:43:09,920 --> 00:43:13,440 At the moment of the explosion, were you inside the club? 566 00:43:14,800 --> 00:43:16,040 I don't remember. 567 00:43:17,120 --> 00:43:20,120 Everyone who was inside the club when the explosive detonated 568 00:43:20,200 --> 00:43:21,760 was killed or wounded. 569 00:43:22,520 --> 00:43:25,240 And you… are without a scratch. 570 00:43:26,160 --> 00:43:28,320 So we can assume you were outside. 571 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 She told you she doesn't remember. 572 00:43:31,240 --> 00:43:32,200 Luna? 573 00:43:32,880 --> 00:43:34,040 I don't remember. 574 00:43:38,120 --> 00:43:40,040 Matilda was the love of my life. 575 00:43:41,520 --> 00:43:43,280 And you were her best friend. 576 00:43:45,320 --> 00:43:49,080 All I'm asking is for you to help me find the bastard who murdered her. 577 00:43:52,640 --> 00:43:54,600 I did not know there was a bomb at the club. 578 00:43:55,840 --> 00:43:58,760 And I don't remember what happened. I want to go home. 579 00:43:58,840 --> 00:44:01,840 -Not before you answer me. -I don't remember anything. 580 00:44:03,440 --> 00:44:04,440 Come then, 581 00:44:05,400 --> 00:44:06,880 I'll help you a little more. 582 00:44:10,880 --> 00:44:13,000 Lee! Bring him in! 583 00:44:26,200 --> 00:44:29,840 Did you see this clown… at the club 584 00:44:29,920 --> 00:44:31,560 before the explosion? 585 00:44:37,720 --> 00:44:38,800 I don't remember. 586 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 But you know him. 587 00:44:45,600 --> 00:44:47,520 -Do you know him?! -Don't shout at my daughter! 588 00:44:47,600 --> 00:44:48,720 Shut up! 589 00:44:48,800 --> 00:44:50,040 Sit down! 590 00:44:58,320 --> 00:45:01,000 Answer my question, Luna. 591 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Yes, it's Uncle Ephraim. 592 00:45:06,760 --> 00:45:09,400 I'm going to ask you a question, Luna. 593 00:45:10,600 --> 00:45:13,400 You think very hard before you answer it. 594 00:45:16,320 --> 00:45:17,680 Do you remember 595 00:45:18,240 --> 00:45:20,280 seeing Uncle Ephraim… 596 00:45:21,600 --> 00:45:22,680 at the club… 597 00:45:23,880 --> 00:45:26,640 dressed in the costume he's wearing now? 598 00:45:37,240 --> 00:45:38,120 No. 599 00:45:47,640 --> 00:45:48,760 Get him out of here. 600 00:45:59,560 --> 00:46:00,640 You may go. 601 00:46:00,720 --> 00:46:02,000 Thank God. 602 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 I said you may go, your daughter stays here. 603 00:46:07,320 --> 00:46:09,040 What do you mean? 604 00:46:10,240 --> 00:46:11,880 -For how long? -I don't know. 605 00:46:11,960 --> 00:46:15,120 You said they'd ask me a few questions and then we could go home. 606 00:46:15,200 --> 00:46:17,160 You promised. 607 00:46:18,400 --> 00:46:19,760 You said… 608 00:46:19,840 --> 00:46:23,200 you were only going to ask her a few questions. 609 00:46:25,240 --> 00:46:27,000 -We're leaving. -Stay exactly where you are! 610 00:46:27,080 --> 00:46:28,520 -Get your hands off me! Stop! -Relax. 611 00:46:28,600 --> 00:46:29,680 -Relax. -Take him away! 612 00:46:29,760 --> 00:46:32,480 -Don't touch me. Let go! Let go! -Relax! 613 00:46:32,560 --> 00:46:34,760 You think that you can do whatever you want?! 614 00:46:34,840 --> 00:46:36,600 Even to our children? 615 00:46:36,680 --> 00:46:39,480 Everything's okay. It's all right, love. 616 00:46:39,560 --> 00:46:41,520 -It's all right. -Get him out of here! 617 00:46:41,600 --> 00:46:44,240 You'll be okay, sweetie. 618 00:46:44,320 --> 00:46:45,480 Let me go home! 619 00:46:45,560 --> 00:46:48,840 Let me go home with my dad! Let me go home now! I wanna go home! 620 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 Let me go home! 45264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.