All language subtitles for The Unit - 4x20 - Chaos Theory.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,337 Previously on "the unit"... 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,006 there's a man living in this community 3 00:00:03,089 --> 00:00:04,427 they believe might have been involved 4 00:00:04,510 --> 00:00:05,930 in the planning of the attacks last month. 5 00:00:06,013 --> 00:00:07,372 - Who is he ? - Elliot gillum. 6 00:00:07,455 --> 00:00:08,934 He's connected to leon drake. 7 00:00:09,000 --> 00:00:10,467 You have no idea what he's capable of. 8 00:00:10,534 --> 00:00:12,667 Drake killed the vice president of the united states, 9 00:00:12,734 --> 00:00:14,701 he launched a chlorine attack on california. 10 00:00:14,767 --> 00:00:16,334 Am i missing something ? 11 00:00:16,400 --> 00:00:18,751 You know what i could use ? A ride home, maybe a place 12 00:00:18,834 --> 00:00:20,968 to crash for the night. How's that sound ? 13 00:00:21,051 --> 00:00:23,167 It sounds like it's not gonna happen. 14 00:00:27,849 --> 00:00:29,480 He tried to rape me. 15 00:00:29,563 --> 00:00:30,922 Say the name. 16 00:00:34,076 --> 00:00:35,159 He's lost it. 17 00:00:37,167 --> 00:00:39,914 Locals have him in custody until he can be transferred to us. 18 00:00:54,261 --> 00:00:58,334 So you and your bosses in the state department are aiding the chinese ? 19 00:00:58,367 --> 00:01:01,190 No. No. Not aiding. 20 00:01:02,232 --> 00:01:04,436 But you admit they're identifying cult members 21 00:01:04,519 --> 00:01:06,040 around the world for the chinese. 22 00:01:06,123 --> 00:01:07,701 Is that what we're doing ? 23 00:01:07,734 --> 00:01:08,615 Yes. 24 00:01:08,698 --> 00:01:11,821 Look. The falun gong is not a cult. 25 00:01:11,904 --> 00:01:16,051 It's a religious organization with an agenda to spread 26 00:01:16,134 --> 00:01:18,543 love and compassion throughout the world. 27 00:01:21,042 --> 00:01:23,534 Did i say that with a sufficiently straight face ? 28 00:01:23,567 --> 00:01:26,167 We're just... ahem. Thank you. Ahem. 29 00:01:28,505 --> 00:01:30,345 Look. We're just analysts, 30 00:01:30,428 --> 00:01:32,553 but we have reason to believe that the falun gong 31 00:01:32,636 --> 00:01:34,412 is working with muslim separatists 32 00:01:34,495 --> 00:01:36,788 to perpetrate an attack on chinese soil. 33 00:01:37,397 --> 00:01:40,442 So we're not helping out the chinese. 34 00:01:40,525 --> 00:01:42,698 We're being a good terrorist watch dog 35 00:01:42,781 --> 00:01:44,901 for the international community. 36 00:01:44,934 --> 00:01:46,067 What's the return ? 37 00:01:46,319 --> 00:01:47,489 No return. 38 00:01:47,572 --> 00:01:50,033 We... uh, we agreed that this conversation 39 00:01:50,116 --> 00:01:51,821 is strictly off the record, right ? 40 00:01:51,904 --> 00:01:52,734 Yes. Good. 41 00:01:52,817 --> 00:01:55,542 Because my boss would skewer me if this ended up in print. 42 00:01:55,625 --> 00:01:57,634 No tape recorder. 43 00:01:59,569 --> 00:02:02,204 Would you like to check me for hidden mikes ? 44 00:02:04,527 --> 00:02:05,841 I would, 45 00:02:05,924 --> 00:02:08,087 yes, but my main concern 46 00:02:08,170 --> 00:02:10,396 is that this talk is off the record. 47 00:02:11,133 --> 00:02:12,567 It's off the record. 48 00:02:14,689 --> 00:02:16,601 So how do you know the falun gong 49 00:02:16,667 --> 00:02:18,734 is planning an attack on chinese soil ? 50 00:02:18,801 --> 00:02:20,934 Did i say that ? 51 00:02:21,000 --> 00:02:23,567 Oh, god. I have had way too much to drink. 52 00:02:23,634 --> 00:02:25,533 So who do you work for... CIA ? 53 00:02:25,616 --> 00:02:28,785 - Why ? Who do you work for ? - Broadnet News Asia. 54 00:02:28,868 --> 00:02:31,480 And here i thought we were just two travelers 55 00:02:31,563 --> 00:02:33,179 in a hotel bar. 56 00:02:33,262 --> 00:02:35,200 What happened to romance ? 57 00:02:35,267 --> 00:02:37,283 - Tell me... - No. No more questions. 58 00:02:37,366 --> 00:02:40,200 In fact, i take back everything that i said. 59 00:02:40,267 --> 00:02:42,434 Let's just live in the moment. 60 00:02:42,501 --> 00:02:44,701 Do you believe in living in the moment ? 61 00:02:44,767 --> 00:02:46,567 What about the falun gong ? 62 00:02:46,634 --> 00:02:48,022 Good night. 63 00:02:48,391 --> 00:02:49,885 All right. I'll shut up. 64 00:02:49,968 --> 00:02:52,213 OK. No. I don't think so. 65 00:02:52,557 --> 00:02:54,816 I thought you wanted to live in the moment. 66 00:02:55,881 --> 00:02:58,236 I do. I'm just... 67 00:02:58,829 --> 00:03:00,046 beat. 68 00:03:01,867 --> 00:03:03,868 You want to meet here tomorrow night same time ? 69 00:03:03,934 --> 00:03:06,000 I head back to hong kong in the morning. 70 00:03:06,067 --> 00:03:07,801 Then that is my loss. 71 00:03:21,986 --> 00:03:25,155 London papers just came out, and 3 of them are running the story. 72 00:03:25,238 --> 00:03:26,934 Target media saturation's at 99.2. 73 00:03:27,000 --> 00:03:28,667 Get me the snake doctor. 74 00:03:28,734 --> 00:03:31,788 Sullivan, you and bravo team are headed to Sao Paolo at 0600. 75 00:03:31,871 --> 00:03:34,255 - Actually, sir, i have a request. - Spell it out. 76 00:03:34,338 --> 00:03:36,708 I believe i'd be of more use to bravo team here in the toc. 77 00:03:36,791 --> 00:03:38,067 We can get someone else to do it. 78 00:03:38,150 --> 00:03:40,451 You'd have to catch them up. I've already done the homework. 79 00:03:41,915 --> 00:03:43,400 Request granted. 80 00:03:43,467 --> 00:03:45,099 The secretary of state. 81 00:03:46,575 --> 00:03:48,049 This is Ryan. 82 00:03:49,003 --> 00:03:51,767 Madam secretary, i understand the diplomatic risk, 83 00:03:51,834 --> 00:03:54,042 but the chinese are sitting on a major advance 84 00:03:54,125 --> 00:03:55,943 in nuclear submarine technology. 85 00:03:56,111 --> 00:03:59,206 We cannot let them have proprietary knowledge. 86 00:03:59,289 --> 00:04:01,634 Yes. We've been preparing for months. 87 00:04:01,717 --> 00:04:03,398 Thank you. 88 00:04:03,481 --> 00:04:05,567 Target media saturation's at 100, 89 00:04:05,634 --> 00:04:08,100 and i have snake doc for you. 90 00:04:08,167 --> 00:04:09,545 Snake doc ? 91 00:04:10,334 --> 00:04:12,234 Mission is a go. 92 00:04:12,300 --> 00:04:14,712 Repeat. Mission is a go. 93 00:04:34,787 --> 00:04:36,661 You're not on today's schedule. 94 00:04:38,652 --> 00:04:40,687 Order says pick up at 7 :00. 95 00:04:42,698 --> 00:04:45,367 Am i going to pick up the chickens or not ? 96 00:04:45,434 --> 00:04:46,637 Chickens ? 97 00:04:46,720 --> 00:04:48,949 Dead chickens from the bird flu. 98 00:04:49,032 --> 00:04:50,701 From yong li research labs ? 99 00:04:50,767 --> 00:04:52,267 That's what the paper says. 100 00:04:59,634 --> 00:05:01,721 Close down the dock for a while. 101 00:05:02,653 --> 00:05:05,508 - Why should i do that ? - Because i have to open up the back. 102 00:05:05,591 --> 00:05:07,277 There are dead chickens in the back. 103 00:05:07,360 --> 00:05:09,140 Don't want nobody getting sick. 104 00:05:09,141 --> 00:05:09,141 There are dead chickens in the back. Don't want nobody getting sick. 105 00:05:29,399 --> 00:05:32,000 All right. Everybody clear out. 106 00:05:32,083 --> 00:05:34,045 Dangerous stuff inside. 107 00:05:38,133 --> 00:05:39,501 Come on. 108 00:05:44,100 --> 00:05:46,400 Dangerous stuff. Come on. Hurry. 109 00:05:53,058 --> 00:05:55,045 6 minutes starting now. 110 00:06:13,467 --> 00:06:15,601 Snake doc and cool breeze are in place. 111 00:06:15,684 --> 00:06:18,200 I have confirmation the office manager has just left home 112 00:06:18,234 --> 00:06:20,306 8 minutes earlier than usual. 113 00:06:20,389 --> 00:06:23,340 Leaves us with only one minute in our pockets. 114 00:06:40,942 --> 00:06:43,100 Sam used 20-kilo charges. 115 00:06:43,167 --> 00:06:46,079 - You getting all nostalgic on me, top ? - That's what we rehearsed. 116 00:06:46,162 --> 00:06:49,243 There's a difference between the guy who does the velvet paintings and van gogh. 117 00:06:49,919 --> 00:06:51,300 Which one are you ? 118 00:06:51,383 --> 00:06:54,491 I'm the guy who does the velvet paintings. The other guy saw things funny. 119 00:06:57,318 --> 00:06:58,734 Clear. 120 00:07:08,862 --> 00:07:10,766 They just took out the vault power source. 121 00:07:10,849 --> 00:07:12,968 4 minutes before backup power kicks in. 122 00:07:30,036 --> 00:07:32,000 Sorry you got me as the christmas help ? 123 00:07:32,067 --> 00:07:34,774 Flyboy instead of a madman ? Nah. 124 00:07:34,857 --> 00:07:37,534 Even the best security system in the world needs power. 125 00:07:37,601 --> 00:07:38,991 I'll take the simple life. 126 00:07:39,074 --> 00:07:40,820 Give me an ak-47, a good guard dog, 127 00:07:40,903 --> 00:07:43,190 and a nymphomaniac who owns liquor store. 128 00:07:44,501 --> 00:07:45,611 Clear. 129 00:07:51,391 --> 00:07:53,139 3 minutes, 10 seconds. 130 00:08:03,913 --> 00:08:05,897 The vault wall's been breached. 131 00:08:05,980 --> 00:08:07,434 Cool breeze is in. 132 00:08:07,501 --> 00:08:09,188 3 minutes to get the goods. 133 00:08:26,601 --> 00:08:27,850 Got it. 134 00:08:52,133 --> 00:08:54,483 That's a record. You beat sam by 3 seconds. 135 00:08:54,566 --> 00:08:56,774 Well, a professional does his best work under pressure. 136 00:08:56,857 --> 00:08:57,899 Got that. 137 00:09:03,752 --> 00:09:06,010 Island line should be here 138 00:09:06,673 --> 00:09:07,362 in 5 139 00:09:27,564 --> 00:09:30,567 Make sure the office manager was outside the blast zone 140 00:09:30,634 --> 00:09:32,660 and any other civilians. 141 00:09:32,980 --> 00:09:34,634 If we laid the groundwork right, 142 00:09:34,701 --> 00:09:37,367 the chinese will be calling us any minute for help. 143 00:09:40,609 --> 00:09:42,200 Hong Kong mtr, 144 00:09:42,267 --> 00:09:44,368 best subway system in the world. 145 00:09:45,237 --> 00:09:47,480 10 minutes to feet wet. 146 00:09:47,832 --> 00:09:50,100 You can use cell phones down here. 147 00:09:50,167 --> 00:09:51,925 You can even watch television. 148 00:09:52,008 --> 00:09:54,611 Our country still has a few things to learn. 149 00:10:11,252 --> 00:10:13,719 We apologize for the delay. We will arrive... 150 00:10:13,802 --> 00:10:14,905 What do you think ? 151 00:10:14,988 --> 00:10:17,451 I'm thinking there's only been two delays on this subway system 152 00:10:17,534 --> 00:10:19,103 since they built it. 153 00:10:26,434 --> 00:10:28,543 Suicide jumper at the next station. 154 00:10:28,711 --> 00:10:30,033 How dreadful. 155 00:10:30,116 --> 00:10:32,501 Yes. They shut down all the trains on this line. 156 00:10:32,567 --> 00:10:35,534 We could be bloody well stuck here for hours. 157 00:10:35,601 --> 00:10:37,567 Theoretical question... 158 00:10:37,634 --> 00:10:40,267 what's the penalty for espionage in china today ? 159 00:10:40,334 --> 00:10:43,301 Same as it's been for 2,000 years. 160 00:10:44,300 --> 00:10:46,117 That's gonna hurt. 161 00:10:46,646 --> 00:10:52,067 The Unit Team 162 00:10:52,235 --> 00:10:57,531 www.seriessub.com 163 00:10:57,699 --> 00:11:00,202 version 1.0 164 00:11:00,285 --> 00:11:04,538 Season 4 Episode 20 Chaos Theory 165 00:11:09,750 --> 00:11:13,667 We will arrive at the next station shortly. 166 00:11:13,750 --> 00:11:15,334 Chaos theory. 167 00:11:15,400 --> 00:11:17,330 Butterfly flaps its wings in china, 168 00:11:17,413 --> 00:11:18,928 stock market crashes in new york. 169 00:11:19,011 --> 00:11:20,001 That so ? 170 00:11:20,067 --> 00:11:23,647 Lady wakes up 5 minutes late for work, she misses her regular train, 171 00:11:23,730 --> 00:11:25,667 catches the next one. She sees her lover 172 00:11:25,734 --> 00:11:28,617 kissing another lady. Distraught, she throws herself onto the tracks. 173 00:11:28,700 --> 00:11:30,400 Changing the pattern of the system. 174 00:11:30,467 --> 00:11:32,112 That is correct, Dr. Watson. 175 00:11:32,195 --> 00:11:34,767 Question is can one reset the system ? 176 00:11:34,834 --> 00:11:35,986 One can try. 177 00:11:36,795 --> 00:11:39,467 Got 2 minutes, 13 seconds. Ticktock. 178 00:11:48,570 --> 00:11:51,486 I doubt he'd make a preschool error, but you never know. 179 00:11:51,569 --> 00:11:54,118 The longer he's in the wind, the colder the trail gets. 180 00:11:54,201 --> 00:11:56,048 How did the wounded greeks last so long 181 00:11:56,131 --> 00:11:57,570 at the battle of thermopylae ? 182 00:11:57,653 --> 00:11:59,012 The focused on the mission. 183 00:11:59,095 --> 00:12:00,634 Broke and bleeding. 184 00:12:00,700 --> 00:12:02,666 How'd they do that ? 185 00:12:03,403 --> 00:12:04,918 They compartmentalized. 186 00:12:05,001 --> 00:12:07,219 - That's correct. - This isn't personal, sir. 187 00:12:07,302 --> 00:12:09,433 I have others working on sergeant mcbride. 188 00:12:09,500 --> 00:12:11,134 You need to stand down. 189 00:12:11,201 --> 00:12:13,338 Colonel, there's a situation in Hong Kong. 190 00:12:14,219 --> 00:12:16,484 - Let's hear it. - We haven't received an all clear 191 00:12:16,567 --> 00:12:17,872 from snake doc. 192 00:12:24,700 --> 00:12:27,001 No. That was not what we agreed. 193 00:12:29,334 --> 00:12:30,700 I'll call you back. 194 00:12:31,673 --> 00:12:32,934 What are you doing ? 195 00:12:33,017 --> 00:12:35,299 - I beg your pardon ? - You took my photo. 196 00:12:35,382 --> 00:12:37,154 - I'm sorry. I didn't mean to. - Sorry ? 197 00:12:37,237 --> 00:12:38,934 Sorry ? Let me see it. 198 00:12:39,017 --> 00:12:40,524 I'll erase it. Is that what you want ? 199 00:12:40,607 --> 00:12:42,700 Excuse me. I don't understand what the problem is. 200 00:12:42,783 --> 00:12:44,500 Who are you ? Who told you to follow me ? 201 00:12:44,567 --> 00:12:46,285 Is your friend here to break my legs ? 202 00:12:46,368 --> 00:12:48,391 You were sent to watch me, but i've been watching you. 203 00:12:48,474 --> 00:12:51,144 If anything happens to me, this entire train is my witness. 204 00:12:51,787 --> 00:12:53,178 We don't know you. 205 00:12:53,261 --> 00:12:54,734 We have no business with you. 206 00:12:55,062 --> 00:12:56,665 Please take your seat 207 00:12:56,748 --> 00:12:58,299 Would you ? 208 00:12:58,743 --> 00:12:59,624 Please. 209 00:13:02,109 --> 00:13:04,004 We apologize for the delay. 210 00:13:04,087 --> 00:13:05,586 We will arrive at the next... 211 00:13:05,669 --> 00:13:08,268 Oh, my god ! Victoria square just blew up ! 212 00:13:14,119 --> 00:13:16,522 I think that's the buzzer at the end of play. 213 00:13:18,698 --> 00:13:20,697 You said in the meeting that your drinking 214 00:13:20,780 --> 00:13:23,001 was tied to elliot coming home late at night. 215 00:13:23,067 --> 00:13:25,201 Did you think he was having an affair ? 216 00:13:25,960 --> 00:13:27,567 I once went to a hotel, 217 00:13:27,634 --> 00:13:29,208 thinking i would catch him. 218 00:13:29,291 --> 00:13:31,755 Instead, he was talking with two foreign men. 219 00:13:31,838 --> 00:13:33,449 He was furious. 220 00:13:33,532 --> 00:13:36,330 He made me swear that i would never mention what i saw. 221 00:13:36,413 --> 00:13:38,201 That's odd. Who were they ? 222 00:13:38,268 --> 00:13:39,610 No idea, 223 00:13:39,693 --> 00:13:42,493 but one of them had a russian accent. 224 00:13:42,576 --> 00:13:43,951 Excuse me a second. 225 00:13:46,117 --> 00:13:47,893 Oh, my god. It's him. 226 00:13:49,844 --> 00:13:51,302 Hello, Elliot ? 227 00:13:51,895 --> 00:13:53,734 Where the hell have you been ? 228 00:13:53,817 --> 00:13:54,907 What ? 229 00:13:56,688 --> 00:13:57,697 Yes. 230 00:13:58,578 --> 00:13:59,734 Now ? 231 00:14:00,068 --> 00:14:00,967 But... 232 00:14:01,533 --> 00:14:05,552 OK. OK. Just calm down. I'll be there. 233 00:14:07,134 --> 00:14:08,667 Elliot wants me to meet him. 234 00:14:08,734 --> 00:14:09,967 Where is he ? 235 00:14:10,034 --> 00:14:11,886 He wouldn't say. He said i should go 236 00:14:11,969 --> 00:14:14,001 to the office and that someone would be there 237 00:14:14,084 --> 00:14:16,384 with an airline ticket. - What does he want ? 238 00:14:16,731 --> 00:14:18,151 To be together again. 239 00:14:18,234 --> 00:14:19,024 So ? 240 00:14:19,107 --> 00:14:20,630 I'm going to the office. 241 00:14:20,713 --> 00:14:22,256 Hold on. He abandoned you. 242 00:14:22,339 --> 00:14:24,067 Oh, Molly, he was so sorry. 243 00:14:24,134 --> 00:14:26,209 He said that he could explain everything. 244 00:14:26,292 --> 00:14:29,085 He was practically sobbing. - What about we were attacked ? 245 00:14:29,168 --> 00:14:31,260 Do you remember ? You said you thought 246 00:14:31,343 --> 00:14:32,914 he might be involved. 247 00:14:34,087 --> 00:14:36,953 I... i was out of my mind with grief. 248 00:14:37,036 --> 00:14:39,368 I said all sorts of things. 249 00:14:39,433 --> 00:14:40,822 And so you're going ? 250 00:14:41,046 --> 00:14:42,568 I marred him. 251 00:14:45,698 --> 00:14:47,412 You're overwhelmed. 252 00:14:48,704 --> 00:14:52,929 I'll take you. Just let me call and postpone a dinner meeting. 253 00:14:53,012 --> 00:14:54,433 Thank you, Molly. 254 00:15:01,981 --> 00:15:03,800 Colonel ryan's office. 255 00:15:03,867 --> 00:15:06,201 This is Molly Bechet. Is he available ? 256 00:15:06,268 --> 00:15:08,653 I'm sorry. He's not. Would you like his voicemail ? 257 00:15:08,736 --> 00:15:10,066 Yes, please. 258 00:15:11,043 --> 00:15:13,459 Tom, this is Molly. I think i know 259 00:15:13,542 --> 00:15:16,334 how we can find where Elliot Gillum is. 260 00:15:16,400 --> 00:15:18,494 Susan's getting on a plane to meet him. 261 00:15:18,577 --> 00:15:20,633 I'll slip my cell phone into her luggage 262 00:15:20,716 --> 00:15:22,622 so you can trace it. 263 00:15:28,861 --> 00:15:32,065 OK. So i couldn't decide. I got a selection. 264 00:15:32,148 --> 00:15:35,518 Monopoly, yahtzee, and chutes and ladders. 265 00:15:35,601 --> 00:15:38,090 I think the kids are a little old for chutes and ladders. 266 00:15:38,173 --> 00:15:39,034 Nonsense. 267 00:15:39,067 --> 00:15:41,533 I love a rousing game of chutes and ladders. 268 00:15:41,600 --> 00:15:42,963 - Do you ? - Oh, yeah. 269 00:15:43,046 --> 00:15:45,001 The thrill, the strategy. 270 00:15:45,067 --> 00:15:46,700 Did you know that chutes and ladders 271 00:15:46,783 --> 00:15:48,576 is based upon the battle of waterloo ? 272 00:15:48,659 --> 00:15:49,906 And who won that battle ? 273 00:15:49,989 --> 00:15:53,352 We did because we get to play chutes and ladders. 274 00:15:53,435 --> 00:15:55,767 You scratch the man, you'll find a boy. 275 00:15:56,062 --> 00:15:58,268 Goofy, bunk lizard, come on out. 276 00:15:58,334 --> 00:16:00,934 It's the new, improved family game night ! 277 00:16:01,001 --> 00:16:03,470 Jen, get off the computer. You're going down. 278 00:16:03,553 --> 00:16:06,531 All human conflict's in these games ! 279 00:16:08,287 --> 00:16:09,873 When's lissy getting home ? 280 00:16:11,058 --> 00:16:13,926 She was supposed to be home a half-hour ago. 281 00:16:16,067 --> 00:16:18,800 I took lissy to the mall at 3 :00 like you asked. 282 00:16:18,867 --> 00:16:21,059 I waited for her friend to show up, and then i left. 283 00:16:21,142 --> 00:16:23,301 She needed a prom dress. 284 00:16:23,368 --> 00:16:25,280 Prom ? Who's she going to the prom with ? 285 00:16:25,363 --> 00:16:27,067 Some boy on the debate team asked her. 286 00:16:27,134 --> 00:16:29,872 Well, she's still not answering her phone, so let's call her friend. 287 00:16:29,955 --> 00:16:31,767 OK. I'll have to find ashley's number. 288 00:16:31,834 --> 00:16:34,833 Ashley ? I don't think that was her friend's name. 289 00:16:35,490 --> 00:16:37,378 Short, cute, curly hair. 290 00:16:37,461 --> 00:16:40,542 No. This girl had long brown hair, 291 00:16:40,625 --> 00:16:43,420 a cross tattoo on her wrist. I think her name was Mia. 292 00:16:43,503 --> 00:16:45,433 Mia. Are you sure ? 293 00:16:45,500 --> 00:16:46,758 Pretty sure ? 294 00:16:46,841 --> 00:16:47,658 What ? 295 00:16:47,741 --> 00:16:50,346 Mia's a new girl in school. She started about a month ago. 296 00:16:50,429 --> 00:16:52,458 She was expelled from a private school. 297 00:16:52,541 --> 00:16:53,368 For what ? 298 00:16:53,451 --> 00:16:55,152 She was dealing drugs. 299 00:16:59,650 --> 00:17:02,776 Early speculation in the news is that the falun gong was responsible. 300 00:17:02,859 --> 00:17:04,939 - Based upon ? - The rudimentary nature of the bomb. 301 00:17:05,022 --> 00:17:06,891 - Good - But all trains are stopped because 302 00:17:06,974 --> 00:17:08,685 of a suicide jumper at heng fa chuen. 303 00:17:08,768 --> 00:17:10,811 Our men our trapped in a tunnel 3 minutes out. 304 00:17:10,894 --> 00:17:13,376 Cool breeze sent a photo. They're in section 29. 305 00:17:13,459 --> 00:17:15,576 Get me a schematic of the hong kong mtr. 306 00:17:15,659 --> 00:17:17,936 Find an escape hatch now. 307 00:17:18,680 --> 00:17:21,373 Should be service door about 50 meters east. 308 00:17:21,456 --> 00:17:23,661 Cell phone transmissions will be monitored by now. 309 00:17:23,744 --> 00:17:26,257 Call it in, dress it up, and smokescreen it. 310 00:17:32,046 --> 00:17:33,400 Listening to you. 311 00:17:33,467 --> 00:17:35,901 Mr. White, i need to push up our meeting 50 minutes. 312 00:17:35,967 --> 00:17:37,167 Very good. 313 00:17:41,042 --> 00:17:43,667 Possible exit 50 meters ahead. 314 00:17:48,780 --> 00:17:50,350 Is your wife all right ? 315 00:17:50,638 --> 00:17:53,057 No. She has terrible claustrophobia. 316 00:17:53,983 --> 00:17:55,697 She can't stay here much longer. 317 00:17:55,780 --> 00:17:57,368 She need some air. May i ? 318 00:17:57,433 --> 00:17:58,792 Certainly. 319 00:18:09,800 --> 00:18:11,334 Bless you. 320 00:18:11,417 --> 00:18:12,897 You're an angel. 321 00:18:13,698 --> 00:18:15,973 - Thank you very much. - You're welcome. 322 00:18:16,935 --> 00:18:18,569 It ain't gonna happen. 323 00:18:23,034 --> 00:18:25,167 They can't go east. 324 00:18:25,234 --> 00:18:26,901 Locate another door. 325 00:18:30,767 --> 00:18:32,967 I just lost their gps signals. 326 00:18:38,429 --> 00:18:39,767 What is it ? 327 00:18:39,850 --> 00:18:41,231 Phones are dead. 328 00:18:42,032 --> 00:18:45,248 Government's jammed the cell phone signals. We're on our own. 329 00:18:46,264 --> 00:18:48,151 If they find us here with the package... 330 00:18:48,234 --> 00:18:50,558 we're done, and china declares war. 331 00:18:55,755 --> 00:18:57,234 Attention. Due to an explosion 332 00:18:57,301 --> 00:19:00,770 at victoria square, we are on a security lockdown. 333 00:19:01,700 --> 00:19:03,400 Please remain calm. 334 00:19:03,483 --> 00:19:04,809 Everybody will be questioned 335 00:19:04,892 --> 00:19:07,164 by the military police and then released. 336 00:19:07,247 --> 00:19:08,927 Everyone is to remain here. 337 00:19:09,010 --> 00:19:10,774 No moving between cars. 338 00:19:11,479 --> 00:19:14,694 Please remain calm. I need to see your identification. 339 00:19:14,484 --> 00:19:16,700 It's arabs. They did this. 340 00:19:16,767 --> 00:19:18,209 We should round up all the arabs in the city. 341 00:19:18,292 --> 00:19:22,362 Manfred chu, 23 bromley road, new territories. 342 00:19:22,445 --> 00:19:25,201 There's got be a service door the other direction. 343 00:19:25,268 --> 00:19:28,533 - I'll take the package. - See you across the pond. 344 00:19:28,616 --> 00:19:29,527 You got it. 345 00:19:29,610 --> 00:19:31,768 Did you know they can kill their own women and children? 346 00:19:31,851 --> 00:19:34,443 Their religion allows it. Isn't that right? 347 00:19:34,526 --> 00:19:37,305 - Why is that allowed, huh? - Hey, you! Stop! 348 00:19:37,388 --> 00:19:39,734 What are you doing? 349 00:19:39,800 --> 00:19:41,834 Just getting some air. 350 00:19:41,901 --> 00:19:44,271 No. That's not what i saw. You tried to jump. 351 00:19:44,354 --> 00:19:47,301 With respect, that's not what you saw. 352 00:19:47,368 --> 00:19:49,001 No, no, no, no. 353 00:19:49,067 --> 00:19:51,384 - In my country, and you don't know why? - Let me see your i.d. 354 00:19:51,467 --> 00:19:52,967 This is you and your family? 355 00:19:53,034 --> 00:19:54,711 What the hell do you think you're doing, huh? 356 00:19:54,794 --> 00:19:56,717 - Release him! - He's not even arab. He's pakistani! 357 00:19:56,800 --> 00:19:59,151 - Why were you threatening that man? - He's crazy. Arrest him. 358 00:19:59,234 --> 00:20:01,717 He's threatening that man. He was blaming him for the explosion. 359 00:20:01,800 --> 00:20:04,673 - This is a dangerous man. - You're the one who's dangerous! 360 00:20:04,756 --> 00:20:07,957 Quiet! You go down there. Now! 361 00:20:09,143 --> 00:20:11,637 Don't move and don't speak. 362 00:20:14,134 --> 00:20:17,048 You! You stay away from him. 363 00:20:20,766 --> 00:20:22,971 We have had that door open. It needs to be open! 364 00:20:23,054 --> 00:20:24,800 - Please. - Open the door. 365 00:20:24,867 --> 00:20:27,627 - Show me your i.d. - I wasn't going to jump. 366 00:20:27,710 --> 00:20:29,602 - Why would i jump? - Sir. 367 00:20:32,061 --> 00:20:35,567 I have no reason to believe they've been captured, madam secretary. 368 00:20:35,650 --> 00:20:39,254 There could be no trace of american fingerprints. My men understand that. 369 00:20:39,337 --> 00:20:43,268 My advice is to sit back and see how the situation evolves. 370 00:20:43,334 --> 00:20:45,630 I'll update you shortly. 371 00:20:46,227 --> 00:20:49,484 - Have the chinese called yet? - No, sir. 372 00:20:49,567 --> 00:20:52,067 There's an armed transit cop on every train. 373 00:20:52,134 --> 00:20:54,686 Yeah. That's a kicker, isn't it? With the military everywhere, 374 00:20:54,769 --> 00:20:57,684 a firefight in that tunnel, successful or not, will blow the mission. 375 00:20:57,767 --> 00:21:01,151 No luck. Our key contact in hong kong, he's unreachable. 376 00:21:01,234 --> 00:21:02,767 Who else is there? 377 00:21:02,834 --> 00:21:05,605 No one else high up enough to breach the perimeter. 378 00:21:06,767 --> 00:21:09,151 - Derek chen. - Come again? 379 00:21:09,234 --> 00:21:11,268 The broadnet news agent journalist. 380 00:21:11,334 --> 00:21:13,374 I trailed my coat at him a few weeks back. 381 00:21:13,457 --> 00:21:16,350 Their headquarters are within the perimeter, and they're broadcasting. 382 00:21:16,433 --> 00:21:18,721 - I'll bet he's got a satellite phone. - Call him. 383 00:21:18,804 --> 00:21:21,529 Promise him your first born if he'll help us out. 384 00:21:25,201 --> 00:21:26,901 It's locked. 385 00:21:26,967 --> 00:21:30,251 - I don't see anyone. - It's jim ballard. 386 00:21:30,334 --> 00:21:33,751 - Who's jim ballard? - He's the company security consultant. 387 00:21:33,834 --> 00:21:35,926 - Hey, jim. - Mrs. Gillum. 388 00:21:36,009 --> 00:21:38,034 This is my friend molly bechet. 389 00:21:38,101 --> 00:21:39,433 Hello. 390 00:21:39,500 --> 00:21:41,484 Elliot told me that you have an airline ticket for me. 391 00:21:41,567 --> 00:21:43,834 Actually, there's been a change. He wants me to drive you instead. 392 00:21:43,901 --> 00:21:47,282 - Where exactly is mr. Gillum? - Yeah. I'd like to speak with him. 393 00:21:47,365 --> 00:21:50,517 You will very soon. If you get in the van. 394 00:21:50,600 --> 00:21:52,234 You need to call elliot right now, 395 00:21:52,301 --> 00:21:54,439 tell him if he wants to see you he needs to come home. 396 00:21:54,522 --> 00:21:56,236 No. That won't work. 397 00:21:57,368 --> 00:22:00,276 Your lives are in danger here, and i can't explain more now. 398 00:22:00,359 --> 00:22:03,820 I need both of you to give me your cell phones and get in the van. 399 00:22:14,934 --> 00:22:16,700 I hear music. 400 00:22:37,533 --> 00:22:40,384 - Mrs. Dahl, what the hell? - Where's my daughter? 401 00:22:40,467 --> 00:22:44,320 I... i don't know. Hey. You can't just go back there! 402 00:22:44,403 --> 00:22:46,311 Lissy, you back here? 403 00:22:46,394 --> 00:22:49,136 You were at the mall together. You said your father was picking you up. 404 00:22:49,219 --> 00:22:51,517 - Where is he, your father? - At work. 405 00:22:51,600 --> 00:22:53,294 - Does he know about your little pot club? - Yeah. 406 00:22:53,301 --> 00:22:56,084 - He does? - Yeah. Sometimes, he even joins us. 407 00:22:56,167 --> 00:22:58,278 Well, this is not acceptable for my daughter, 408 00:22:58,361 --> 00:23:00,697 and if lissy's here, i advise you to speak up now. 409 00:23:00,780 --> 00:23:02,482 - She's not. - She's not here. 410 00:23:02,565 --> 00:23:04,295 - I told you. - Where is she? 411 00:23:04,378 --> 00:23:06,551 You know, i could call the cops and have you arrested for breaking and entering. 412 00:23:06,634 --> 00:23:09,109 You know what? That's a good idea. I'll call for you. 413 00:23:15,677 --> 00:23:18,029 Yeah. I'm calling about a loud party. 414 00:23:18,112 --> 00:23:20,136 - I think there's drugs involved. - Hang up! 415 00:23:21,177 --> 00:23:24,437 They just turned the music down. I'll call you back if it starts back up. 416 00:23:24,520 --> 00:23:26,811 Look. Lissy was covering for me, ok? 417 00:23:26,894 --> 00:23:29,504 I'm not supposed to see my ex-boyfriend, so i met him at the mall. 418 00:23:29,587 --> 00:23:32,020 - I was with her for literally 10 minutes. - Where did you leave her? 419 00:23:32,103 --> 00:23:33,783 At the food court. 420 00:23:33,866 --> 00:23:35,800 Hey. For all i know, she was using me. 421 00:23:35,867 --> 00:23:37,301 How is that? 422 00:23:37,368 --> 00:23:40,051 - She was talking to some guy when i left. - Who was she talking to? 423 00:23:40,134 --> 00:23:42,400 I don't know. I just saw him from a distance. 424 00:23:42,500 --> 00:23:44,132 He had a beard. 425 00:23:44,215 --> 00:23:46,334 He seemed older. Good for her. 426 00:23:52,901 --> 00:23:54,533 Broadnet news asia. 427 00:23:54,600 --> 00:23:57,800 - Is this derek chen? - Who's this, please? 428 00:23:57,883 --> 00:24:00,851 Celine from the clifton hotel bar a couple weeks ago. 429 00:24:00,934 --> 00:24:04,185 Tall blond drink of water. I think you found me attractive. 430 00:24:04,268 --> 00:24:08,067 Celine, you work in mysterious ways. 431 00:24:08,134 --> 00:24:11,450 - How did you get this number? - Would you like to know all my secrets? 432 00:24:11,533 --> 00:24:14,310 - Very much so i would. - I'd like to tell them to you, 433 00:24:14,393 --> 00:24:17,036 - but, first, can you do me a favor? - Sorry, celine. Work beckons. 434 00:24:17,119 --> 00:24:18,926 Can you call me back later. 435 00:24:20,301 --> 00:24:23,584 We need to contact the consulate general in hong kong and brief him. 436 00:24:23,667 --> 00:24:26,707 - Sir, can we risk the exposure? - You have a different or better idea? 437 00:24:26,790 --> 00:24:29,218 Sir, i think i can make this work. Let me try again. 438 00:24:29,301 --> 00:24:30,925 Do so. 439 00:24:34,467 --> 00:24:36,533 You're on a work visa, mr. White. 440 00:24:36,600 --> 00:24:38,861 Yes. That's correct. 441 00:24:39,600 --> 00:24:42,581 - What's in the case? - Materials for my company. 442 00:24:42,664 --> 00:24:44,834 Open it. 443 00:24:44,901 --> 00:24:47,690 I would, but i don't have the combination. 444 00:24:48,268 --> 00:24:50,967 Ok. Ok, ok, ok. One minute. 445 00:25:00,467 --> 00:25:02,167 What is it? 446 00:25:02,234 --> 00:25:05,134 Part of a new jet engine compressor. 447 00:25:05,201 --> 00:25:08,972 Look. We have an agreement to sell a thousand of these 448 00:25:09,055 --> 00:25:11,201 to an airplane manufacturer, 449 00:25:11,268 --> 00:25:13,634 and it's due to be concluded in... 450 00:25:13,700 --> 00:25:16,044 well, within the hour. 451 00:25:16,127 --> 00:25:20,450 If my colleague and i do not get to that meeting, the deal is off, 452 00:25:20,533 --> 00:25:22,445 and they go with a competitor, 453 00:25:22,528 --> 00:25:26,203 so, yes, you were correct, and i apologize. 454 00:25:26,286 --> 00:25:29,668 - I was trying to get off the train. - You tried to jump. 455 00:25:29,751 --> 00:25:32,767 Look this deal is worth $400 million. 456 00:25:32,834 --> 00:25:34,411 If you help us out of here, 457 00:25:34,494 --> 00:25:37,301 i will pay you $5 million. 458 00:25:40,368 --> 00:25:43,834 You're trying to avoid the authorities, mr. White. 459 00:25:43,901 --> 00:25:46,167 You don't want to answer questions, 460 00:25:46,234 --> 00:25:49,118 - you tried to jump from the train. - Look, look, look, look. 461 00:25:49,201 --> 00:25:52,234 I will return from the meeting and answer questions. 462 00:25:52,301 --> 00:25:54,867 You can escort me, if you like. 463 00:25:54,934 --> 00:25:57,551 How much money you make a year? 464 00:25:57,634 --> 00:26:01,185 Just enough to pay the rent and put food on the table, am i right? 465 00:26:01,268 --> 00:26:03,467 And with such a difficult job, 466 00:26:03,533 --> 00:26:07,070 the responsibility, the customer service, 467 00:26:07,153 --> 00:26:10,686 working underground day in and day out. 468 00:26:11,467 --> 00:26:13,861 Don't you deserve more? 469 00:26:14,334 --> 00:26:17,567 Don't your children deserve more? 470 00:26:21,067 --> 00:26:23,564 How would you pay me? 471 00:26:24,067 --> 00:26:26,450 Wire the money to your account. 472 00:26:38,167 --> 00:26:40,420 How long have we been here? 473 00:26:40,503 --> 00:26:42,129 Stifling. 474 00:26:42,900 --> 00:26:44,401 You ok? 475 00:26:44,467 --> 00:26:48,424 Yeah. I just, uh... i'm thirsty. 476 00:26:48,507 --> 00:26:51,842 - Where's your insulin? - Left it at... the office. 477 00:26:51,925 --> 00:26:55,418 I didn't think. Such a short trip, you know? 478 00:26:55,501 --> 00:26:59,224 Sir, my friend's a diabetic. He's going into shock. 479 00:26:59,307 --> 00:27:01,301 He needs insulin now! 480 00:27:04,256 --> 00:27:05,933 Follow me. 481 00:27:15,595 --> 00:27:17,051 Sorry. 482 00:27:17,842 --> 00:27:19,686 Out of the way, please. 483 00:27:20,792 --> 00:27:23,955 - Can you keep walking? - Yeah, i think so. 484 00:27:24,866 --> 00:27:26,367 Excuse me. 485 00:27:26,434 --> 00:27:28,452 Out of the way, out of the way. 486 00:27:33,167 --> 00:27:36,413 There's a service door in the tunnel about 80 meters back. 487 00:27:36,496 --> 00:27:37,933 Ok. 488 00:28:00,234 --> 00:28:02,434 You need some blood to your head. 489 00:28:04,367 --> 00:28:06,601 You are in no condition to walk. 490 00:28:06,668 --> 00:28:09,651 My sister has diabetes. You are not too bad yet. 491 00:28:09,734 --> 00:28:11,928 I have a technique that makes her feel better. 492 00:28:13,025 --> 00:28:15,373 Yes, yes! 493 00:28:16,211 --> 00:28:20,218 Thank you. I do feel better. What did you do? 494 00:28:20,301 --> 00:28:23,703 The pressure point releases the body's natural insulin. 495 00:28:23,992 --> 00:28:26,200 An acupuncturist taught me. 496 00:28:29,434 --> 00:28:32,418 - We're going back to central. - Yes. Thank goodness, huh? 497 00:28:32,501 --> 00:28:34,401 Someone's looking out for you. 498 00:28:40,034 --> 00:28:43,167 Celine, i was afraid you wouldn't call back. 499 00:28:43,234 --> 00:28:45,367 I've been watching you on the news. 500 00:28:45,434 --> 00:28:47,301 Do you like that i've been watching you? 501 00:28:47,367 --> 00:28:50,184 It's crazy out here. The authorities are going nuts. 502 00:28:50,267 --> 00:28:54,033 The falun gong may be responsible, so you were right about that. 503 00:28:54,116 --> 00:28:57,134 Derek, listen. I need a favor. 504 00:28:57,200 --> 00:28:59,750 Two of my friends are stuck inside the lockdown perimeter. 505 00:28:59,833 --> 00:29:01,562 They're trapped on the subway right now. 506 00:29:01,645 --> 00:29:03,734 No. All the trains are being brought back to central. 507 00:29:03,800 --> 00:29:06,368 - For questioning. - That's right. 508 00:29:07,167 --> 00:29:09,434 I need you to help my friends. 509 00:29:09,501 --> 00:29:11,167 - Celine? - Yes. 510 00:29:11,234 --> 00:29:14,663 - How are you watching me? - I don't understand. 511 00:29:14,746 --> 00:29:17,794 - You're getting our live feed? - That's right. 512 00:29:17,877 --> 00:29:20,601 But we're not broadcast in america. 513 00:29:20,668 --> 00:29:22,933 I'm in hong kong. I'm on lantau island. 514 00:29:23,000 --> 00:29:26,351 I'm just outside the lockdown perimeter, so i can't help my friends. 515 00:29:26,434 --> 00:29:28,634 Are they cia like you? 516 00:29:28,701 --> 00:29:31,701 Cia? What makes you think i'm cia? 517 00:29:31,768 --> 00:29:33,668 I'm just that girl in a bar. 518 00:29:34,189 --> 00:29:36,100 I'm going to pass. 519 00:29:36,167 --> 00:29:39,867 I have no desire to find myself in front of a chinese firing squad. 520 00:29:39,933 --> 00:29:42,145 What if i sweeten the pot? 521 00:29:42,525 --> 00:29:44,407 I'm listening. 522 00:29:50,434 --> 00:29:54,673 This train will arrive at central in two minutes. 523 00:29:55,833 --> 00:29:58,219 You know, i think i found my insulin. 524 00:29:58,302 --> 00:30:01,173 Yeah. It's right here. I'm so embarrassed. Thank you for all your help. 525 00:30:06,434 --> 00:30:10,100 Everyone line up single file to exit. 526 00:30:14,641 --> 00:30:17,298 - Ditch and recover? - No other choice. 527 00:30:47,281 --> 00:30:50,067 Mall security cameras didn't pick anything up. 528 00:30:50,134 --> 00:30:52,905 Look at this. Lissy's been talking to some guy online for weeks, 529 00:30:52,988 --> 00:30:54,854 and they made a plan to meet at the mall. 530 00:30:54,937 --> 00:30:57,234 He goes by brad99. He lives in l.a., 531 00:30:57,301 --> 00:30:59,434 he plays the guitar, and he's into slasher movies. 532 00:30:59,501 --> 00:31:02,034 Great. What's he look like? 533 00:31:02,100 --> 00:31:03,567 There's no picture. 534 00:31:09,815 --> 00:31:11,869 - Hello? - Yeah. This is mack. 535 00:31:12,067 --> 00:31:14,484 - I need your help. - We're a little busy right now. 536 00:31:14,567 --> 00:31:18,226 - Code word golf shoe. - Understood. All right. Go. 537 00:31:18,309 --> 00:31:20,858 Ok. I'm gonna send you an online user profile. 538 00:31:20,941 --> 00:31:23,100 I need an actual name and address. 539 00:31:23,167 --> 00:31:25,529 - I'll see what i can do. - Thank you. 540 00:31:26,093 --> 00:31:28,554 Jim's been with the company for 10 years. 541 00:31:28,637 --> 00:31:31,800 If he says it's for our protection, i believe him. 542 00:31:31,867 --> 00:31:35,976 Susan, wake up. We've been driving around for two hours, 543 00:31:36,059 --> 00:31:38,200 and we still have no idea... 544 00:31:44,567 --> 00:31:47,167 ladies, we have arrived. 545 00:32:09,334 --> 00:32:11,784 Oh, darling. Darling, i'm glad you're here. 546 00:32:11,867 --> 00:32:14,773 Elliot, what is going on here? 547 00:32:15,242 --> 00:32:17,334 Hello, susan. 548 00:32:17,401 --> 00:32:19,592 And you brought a friend. 549 00:32:19,675 --> 00:32:22,230 Would you like to make the introductions, or should i? 550 00:32:22,313 --> 00:32:24,850 Uh, this is leon drake. He works for elliot. 551 00:32:24,933 --> 00:32:27,675 Actually, elliot works for me. 552 00:32:27,910 --> 00:32:30,864 - Just be calm, be calm. - We haven't had the pleasure. 553 00:32:32,301 --> 00:32:34,301 She's molly blane. 554 00:32:34,997 --> 00:32:37,601 Her husband's a special forces soldier. 555 00:32:37,668 --> 00:32:39,967 They were assigned to get close to the gillums, 556 00:32:40,034 --> 00:32:43,960 monitor their activities, report back to the army. 557 00:32:44,043 --> 00:32:46,000 That's interesting. 558 00:32:46,067 --> 00:32:49,004 - Is this true? - No. It's not true. 559 00:32:49,087 --> 00:32:51,534 This man is a liar and a psychopath. 560 00:32:51,601 --> 00:32:54,663 Just a month ago, he was on the news on a rampage with a gun. 561 00:32:54,746 --> 00:32:57,215 - That's who this man is. - Molly, 562 00:32:57,592 --> 00:32:59,327 game's up. 563 00:33:01,067 --> 00:33:02,674 Susan. 564 00:33:02,757 --> 00:33:05,467 Why don't the 3 of us go talk in private? 565 00:33:05,534 --> 00:33:07,156 About what? 566 00:33:08,438 --> 00:33:11,203 Leon wants to ask you some questions. 567 00:33:11,286 --> 00:33:14,334 No, no. Wait. 568 00:33:14,401 --> 00:33:16,334 Susan, susan! 569 00:33:16,401 --> 00:33:18,567 Just one question really, susan. 570 00:33:18,601 --> 00:33:20,549 Who did you talk to about us? 571 00:33:20,632 --> 00:33:22,867 - No! No! - Molly! 572 00:33:22,933 --> 00:33:24,833 - Susan! - Molly! 573 00:33:30,348 --> 00:33:33,294 Line two. Second line. 574 00:33:33,377 --> 00:33:35,833 You got a plan for recovery? 575 00:33:35,900 --> 00:33:38,200 Not yet. I'm still working on how 576 00:33:38,267 --> 00:33:39,701 we're gonna get out of this perimeter alive. 577 00:33:39,768 --> 00:33:42,585 Excuse me! You forgot your coat, young man. 578 00:33:42,668 --> 00:33:44,708 - Thank you. - And you, 579 00:33:44,791 --> 00:33:47,334 you don't want to forget your case. 580 00:33:47,401 --> 00:33:49,933 Oh, thank you. 581 00:33:50,000 --> 00:33:52,167 Thank you. Thank you. 582 00:33:52,234 --> 00:33:53,608 First line. 583 00:34:01,534 --> 00:34:05,042 proceed to police bus after identification. 584 00:34:41,001 --> 00:34:42,700 I've got snake doc. 585 00:34:42,767 --> 00:34:45,333 You got the photo i sent you, didn't you? 586 00:34:45,400 --> 00:34:46,767 I believe mr. Green sent it to you. 587 00:34:46,834 --> 00:34:48,300 Roger that. 588 00:34:48,367 --> 00:34:50,801 Manfred chu has been enormously helpful. 589 00:34:50,867 --> 00:34:54,467 You can reach him at 23 bromley road, new territories. 590 00:34:54,534 --> 00:34:56,967 Hey, you. You can't use your phone here. Keep moving. 591 00:34:57,034 --> 00:34:58,667 Let's go, dennis. 592 00:34:58,750 --> 00:35:02,634 15 seconds. Sir, it's the call. General tien from hong kong. 593 00:35:06,201 --> 00:35:07,700 General. 594 00:35:07,767 --> 00:35:09,367 Let me express my sympathy 595 00:35:09,433 --> 00:35:13,534 and absolute outrage over the bombing at victoria square. 596 00:35:15,268 --> 00:35:17,134 There was what in that building? 597 00:35:17,201 --> 00:35:20,051 I was unaware that there was sensitive information in the building. 598 00:35:20,134 --> 00:35:22,984 I thought wang nuclear labs was a private company. 599 00:35:23,067 --> 00:35:25,500 It is a private company, isn't it? 600 00:35:25,567 --> 00:35:29,051 Sir, rest assured that we will do whatever we can to aid you. 601 00:35:29,134 --> 00:35:30,990 - Done. - As a matter of fact, 602 00:35:31,073 --> 00:35:33,433 we may have something for you already. 603 00:35:39,975 --> 00:35:43,151 The boss has been looking all over for you. He needs you now. 604 00:35:43,234 --> 00:35:45,918 Sorry we got delayed. No, no. It's ok. They work with us. 605 00:35:46,001 --> 00:35:47,890 - It's ok. They work with us. - They work with us. 606 00:35:47,973 --> 00:35:50,272 No, no, no. We're with the news crew. 607 00:36:01,567 --> 00:36:04,767 Members of the press are now banned from the area. 608 00:36:04,834 --> 00:36:06,867 Return to your vehicles now. 609 00:36:06,934 --> 00:36:09,834 You will be removed from the lockdown perimeter. 610 00:36:24,634 --> 00:36:26,767 Are you ok? Did he hurt you? 611 00:36:26,834 --> 00:36:28,168 Did you touch my daughter?! 612 00:36:28,234 --> 00:36:30,851 - You will rue the day you preyed on her. - Stop it! He didn't do anything! 613 00:36:30,934 --> 00:36:32,903 - Lissy! - Leave him alone! 614 00:36:32,986 --> 00:36:35,168 I want to be with him. 615 00:36:38,567 --> 00:36:40,067 How old are you? 616 00:36:40,134 --> 00:36:41,934 - 21. - 21? 617 00:36:41,967 --> 00:36:44,300 You realize she's 16? 618 00:36:44,367 --> 00:36:48,001 16! You know what statutory rape is? 619 00:36:48,067 --> 00:36:49,767 You said you were 18. 620 00:36:51,500 --> 00:36:53,511 She said she was 18. 621 00:36:54,108 --> 00:36:55,634 Tell him. 622 00:36:58,155 --> 00:37:00,734 Go get in the car. Wait with your mother. 623 00:37:00,801 --> 00:37:02,845 - No. - Lissy! 624 00:37:02,928 --> 00:37:04,951 Don't make me tell you again. 625 00:37:13,201 --> 00:37:17,034 If you ever speak to my daughter again, 626 00:37:17,101 --> 00:37:20,867 i guarantee you those words will be your last. 627 00:37:20,934 --> 00:37:23,500 You think i'm fooling? Answer me! 628 00:37:23,583 --> 00:37:25,367 - You think i'm fooling? - No. 629 00:37:25,433 --> 00:37:27,367 And to your knowledge, what will happen 630 00:37:27,433 --> 00:37:29,700 if you talk to my daughter again? 631 00:37:29,783 --> 00:37:33,001 - You'll kill me. - Transmission ends. 632 00:37:41,967 --> 00:37:43,598 Lissy. 633 00:37:44,004 --> 00:37:45,775 Lissy! 634 00:37:49,034 --> 00:37:50,700 It's my fault. 635 00:37:52,801 --> 00:37:54,934 You grow up with an absentee father, 636 00:37:55,017 --> 00:37:58,400 you start looking for someone else to replace that role. 637 00:37:58,467 --> 00:38:01,154 - You aren't an absentee father. - You're a soldier. 638 00:38:01,237 --> 00:38:03,101 you don't let her off the hook. 639 00:38:03,168 --> 00:38:05,333 She's got to take responsibility. 640 00:38:05,400 --> 00:38:08,659 And she will. I have to bear a responsibility. 641 00:38:10,034 --> 00:38:15,812 All my sins, tiffy, my little girl grew up without me watching, 642 00:38:16,430 --> 00:38:19,014 and that's the biggest sin of all this. 643 00:38:19,097 --> 00:38:22,851 - No, it's not. It's nonsense. - I wasn't there. 644 00:38:22,934 --> 00:38:26,045 Well, that's the way of the world, but we ain't getting in a pity party. 645 00:38:26,128 --> 00:38:29,268 You may have committed a myriad of sins, 646 00:38:29,333 --> 00:38:32,433 but this isn't one of them. 647 00:38:32,500 --> 00:38:36,767 We have a young girl who is vulnerable 648 00:38:36,834 --> 00:38:40,001 like all young girls since the beginning of time, 649 00:38:40,067 --> 00:38:42,667 and we can't always be there for her. 650 00:38:42,734 --> 00:38:44,934 What can we do for her? 651 00:38:45,001 --> 00:38:48,034 Go get your daughter and ask her to come in here. 652 00:38:48,101 --> 00:38:49,867 She ain't gonna want to come. 653 00:38:49,934 --> 00:38:52,433 You want to apologize for something? 654 00:38:52,500 --> 00:38:55,179 Tell her you're sorry your scared her 655 00:38:55,262 --> 00:38:58,007 and ask her to come back in here for a cup of tea 656 00:38:58,090 --> 00:39:00,132 and see how that works. 657 00:39:04,034 --> 00:39:07,018 - You're a smart woman. - You think so? 658 00:39:07,101 --> 00:39:09,967 - I do. - Go get your daughter. 659 00:39:23,268 --> 00:39:25,767 Everybody knows i'm with susan. 660 00:39:25,834 --> 00:39:28,633 My friends, my husband. 661 00:39:28,716 --> 00:39:32,851 No. I think jonas is on the other side of the world right now. 662 00:39:32,934 --> 00:39:36,323 He actually has no idea where you are, does he? 663 00:39:37,034 --> 00:39:40,217 Don't be stupid, sam. Turn yourself in. 664 00:39:40,300 --> 00:39:42,367 Whatever activity you're involved in, the unit... 665 00:39:42,433 --> 00:39:44,901 the unit will track me down. 666 00:39:44,967 --> 00:39:47,567 They tried, and they failed. 667 00:39:47,634 --> 00:39:50,168 We brought you into our family. 668 00:39:50,201 --> 00:39:52,784 How could you betray us? How could you betray the unit? 669 00:39:52,867 --> 00:39:54,581 You know what? 670 00:39:54,664 --> 00:39:58,367 I'd like to blow that sanctimonious look right off of your face. 671 00:39:58,450 --> 00:40:00,634 What are they doing to her? 672 00:40:00,700 --> 00:40:02,967 I imagine they're encouraging her to talk. 673 00:40:03,034 --> 00:40:05,300 She doesn't know anything about this operation! 674 00:40:05,333 --> 00:40:07,034 And how would you know that? 675 00:40:07,101 --> 00:40:09,364 What do you know about this operation? 676 00:40:09,447 --> 00:40:12,034 You son of a bitch! 677 00:40:12,101 --> 00:40:14,600 How could you let them do this to me? 678 00:40:14,667 --> 00:40:16,534 The gillums are tired. 679 00:40:16,600 --> 00:40:18,168 Why don't you help them out? 680 00:40:18,201 --> 00:40:21,225 I will. A pleasure. 681 00:40:21,308 --> 00:40:22,989 No, no, no, no, no. 682 00:40:29,667 --> 00:40:31,268 Get rid of them 683 00:40:31,333 --> 00:40:34,342 and take care of molly somewhere else. She can't be found with them. 684 00:40:35,734 --> 00:40:37,410 Give me a hand. 685 00:40:44,367 --> 00:40:46,367 Ah, hell. 686 00:40:53,434 --> 00:40:55,168 For god's sakes. 687 00:40:55,234 --> 00:40:58,711 You go that way. I'll check around back. Keep it quiet. 688 00:41:39,300 --> 00:41:42,367 Ok. You don't have to do this. 689 00:41:42,433 --> 00:41:44,567 I've been in the unit longer than you have. 690 00:41:44,634 --> 00:41:46,634 I can tell you things you don't know. 691 00:41:46,700 --> 00:41:50,002 The thing is, the unit's irrelevant. 692 00:41:50,385 --> 00:41:52,168 Now get in. 693 00:41:53,901 --> 00:41:55,367 Get in! 694 00:41:58,655 --> 00:42:01,156 an early morning bomb destroyed 695 00:42:01,239 --> 00:42:03,609 a section of the victoria square complex. 696 00:42:04,636 --> 00:42:06,268 It's from snake doc. 697 00:42:06,333 --> 00:42:09,178 We've got the all clear, and they've got the package. 698 00:42:12,067 --> 00:42:14,400 What did you promise the journalist? 699 00:42:14,467 --> 00:42:16,825 -Story of a lifetime. - About? 700 00:42:16,908 --> 00:42:19,467 I don't know, but the girl will make something up. 701 00:42:19,550 --> 00:42:23,067 Sir. The operator says molly blane was trying to reach you. 702 00:42:23,134 --> 00:42:25,395 She left a voicemail message you need to hear. 703 00:42:30,834 --> 00:42:33,388 Tom, this is molly. I think i know 704 00:42:33,471 --> 00:42:36,268 how we can find where elliot gillum is. 705 00:42:36,333 --> 00:42:38,268 Susan's getting on a plane to meet him. 706 00:42:38,351 --> 00:42:42,300 I'll slip my cell phone into her luggage so you can trace it. 707 00:42:49,001 --> 00:42:51,700 The Unit Team. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.