Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,800
- He's not breathing.
- Forgive me, father, for i have sinned.
2
00:00:02,883 --> 00:00:05,688
- What are they?
- They're the burdens you carry here.
3
00:00:06,116 --> 00:00:09,796
Look. I just got my wife back.
I ain't gonna lose her again.
4
00:00:09,879 --> 00:00:11,418
Welcome to the unit, sergeant.
5
00:00:11,501 --> 00:00:13,267
Staff sergeant mcbride, meet
warrant officer sullivan.
6
00:00:13,334 --> 00:00:14,601
I didn't know there
were women in the unit.
7
00:00:14,668 --> 00:00:17,351
- There aren't.
- What are you... what are you doing?
8
00:00:17,434 --> 00:00:20,193
- You're right. I'm sorry.
- Don't give it another thought.
9
00:00:42,362 --> 00:00:44,134
They took the bait.
10
00:00:46,481 --> 00:00:48,042
That's him.
11
00:00:48,967 --> 00:00:51,367
Steady. The wind's shifting.
12
00:01:00,684 --> 00:01:02,869
- Target's green.
- Team ready?
13
00:01:02,952 --> 00:01:04,234
- Ready.
- Ready.
14
00:01:04,301 --> 00:01:05,630
In 5.
15
00:01:16,198 --> 00:01:17,734
Put it down!
16
00:01:22,460 --> 00:01:24,003
Daniel miller?
17
00:01:25,267 --> 00:01:27,434
Things you learn in the
philadelphia public school system.
18
00:01:27,501 --> 00:01:30,414
- Your family's been looking for you.
- My family wishes i was dead.
19
00:01:30,497 --> 00:01:32,167
Not your uncle.
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,167
Your uncle sam sent us for you.
21
00:01:34,234 --> 00:01:35,933
You won't make it out
of this canyon alive.
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,100
You'll be shot down like dogs.
23
00:01:40,077 --> 00:01:41,634
Get in.
24
00:01:59,134 --> 00:02:03,401
You're alone, outmanned, underarmed,
25
00:02:03,467 --> 00:02:05,000
and we are legion.
26
00:02:05,067 --> 00:02:07,951
We have sarin gas, we have anthrax...
27
00:02:17,434 --> 00:02:19,134
take my point?
28
00:02:25,168 --> 00:02:26,734
Americans in action.
29
00:02:26,800 --> 00:02:28,067
Hear, hear. Cheers.
30
00:02:28,100 --> 00:02:29,200
Hear, hear.
31
00:02:34,334 --> 00:02:36,177
What is this, a race?
32
00:02:37,301 --> 00:02:39,756
Well, you got a decade head start on me.
33
00:02:40,137 --> 00:02:41,534
Really?
34
00:02:44,560 --> 00:02:47,651
- Another round?
- Uh, mission briefs.
35
00:02:47,734 --> 00:02:50,836
Mission briefs? What
is that, like a thong?
36
00:02:51,800 --> 00:02:53,100
Oh, god.
37
00:02:53,167 --> 00:02:56,370
Oh, boy. You know what? This
girl's turning in. Good night.
38
00:02:56,453 --> 00:02:57,776
- Good night.
- Good night.
39
00:02:57,859 --> 00:02:59,267
- I was joking.
- This boy, too.
40
00:02:59,334 --> 00:03:00,722
What time does your mom want you home?
41
00:03:00,805 --> 00:03:02,833
Road trip with the wife first light.
42
00:03:02,900 --> 00:03:04,601
Hands on the wheel at
all times, sergeant.
43
00:03:04,668 --> 00:03:07,301
Sorry. Last message not received.
44
00:03:10,244 --> 00:03:12,092
You guys can go. I got this.
45
00:03:12,175 --> 00:03:13,668
- Yeah?
- Yeah.
46
00:03:17,467 --> 00:03:19,367
- Hey.
- Hi.
47
00:03:19,434 --> 00:03:21,518
- I thought you left.
- I'm leaving now.
48
00:03:21,601 --> 00:03:24,157
You know what i could use? A ride home.
49
00:03:25,167 --> 00:03:27,865
Maybe a place to crash for
the night. How does that sound?
50
00:03:27,948 --> 00:03:30,656
It sounds like it's not gonna happen.
51
00:03:30,739 --> 00:03:33,897
Well, we could do this.
We could have a few more...
52
00:03:33,980 --> 00:03:36,367
hey, listen. You're at a
tactical disadvantage, mister.
53
00:03:36,434 --> 00:03:38,089
I'm not interested,
54
00:03:38,172 --> 00:03:40,274
and you're way off base.
55
00:03:40,357 --> 00:03:43,630
- Let me say one more thing.
- Hey, hey, hey. You're new,
56
00:03:43,713 --> 00:03:45,501
so you get one warning,
57
00:03:45,567 --> 00:03:48,887
one warning, and this is your
warning. Knock it off, all right?
58
00:03:48,970 --> 00:03:52,129
Bob. Go exercise your
charm somewhere else.
59
00:03:52,424 --> 00:03:54,734
Briefing at 07:00.
60
00:04:06,167 --> 00:04:10,318
- Hey. How seriously...
- i wanted to apologize.
61
00:04:10,401 --> 00:04:13,864
- Do it tomorrow.
- I worked it out. It's good.
62
00:04:13,947 --> 00:04:17,124
Would you do me the honor
of hearing my apology?
63
00:04:17,467 --> 00:04:19,567
Tomorrow. Go home.
64
00:04:21,134 --> 00:04:24,388
It's hard for me to meet
women i don't work with.
65
00:04:24,471 --> 00:04:27,134
I mean, i can't exactly
take out an ad...
66
00:04:27,200 --> 00:04:30,239
"6 foot, blue eyes, kills for a living."
67
00:04:30,322 --> 00:04:32,438
Take your self-pity and sleep it off.
68
00:04:33,434 --> 00:04:35,467
I can't sleep until i make this right.
69
00:04:35,534 --> 00:04:38,505
Ok. Whether you sleep or
not is of no concern to me.
70
00:04:39,576 --> 00:04:42,067
I guess i'm just confused.
71
00:04:42,100 --> 00:04:44,947
- Really?
- I keep hearing you're on the team.
72
00:04:45,030 --> 00:04:47,703
You're not on the team.
You're just visiting.
73
00:04:47,786 --> 00:04:50,318
- You don't belong here.
- That is fascinating
74
00:04:50,401 --> 00:04:52,501
but pathetic, pal, ok?
75
00:04:52,534 --> 00:04:54,234
How dense are you?
76
00:04:54,301 --> 00:04:56,946
No, no, no, no. I want
to get this straight.
77
00:04:57,029 --> 00:04:59,529
You're not one of us, right?
78
00:04:59,612 --> 00:05:02,928
Oh, you help out, but
you're not a shooter.
79
00:05:03,011 --> 00:05:04,933
So the rules don't apply to you.
80
00:05:04,967 --> 00:05:08,301
So that means the
rules don't apply to me.
81
00:05:11,927 --> 00:05:14,251
Sam, what the hell?
82
00:05:14,334 --> 00:05:16,534
Shut up for a second.
83
00:05:26,429 --> 00:05:28,753
Didn't want to do it this way.
84
00:05:39,052 --> 00:05:40,578
Hello?
85
00:05:41,133 --> 00:05:42,850
What's going on?
86
00:05:43,223 --> 00:05:46,651
I saw him. I saw him. Oh,
my god. Are you all right?
87
00:05:46,734 --> 00:05:48,534
- I'll call 911.
- No!
88
00:05:48,601 --> 00:05:50,107
I'm ok.
89
00:05:50,349 --> 00:05:52,941
Thank you. I'm fine.
90
00:05:53,608 --> 00:05:55,534
I'm ok. But...
91
00:05:55,601 --> 00:05:57,171
i'm ok.
92
00:06:01,617 --> 00:06:05,234
Subject is confirmed inside. When
charlie team reports affirmative,
93
00:06:05,267 --> 00:06:08,521
we'll proceed to condition green,
where alpha team will activate
94
00:06:08,604 --> 00:06:11,100
operation indigo blizzard.
95
00:06:13,601 --> 00:06:15,734
You got something on your face.
96
00:06:15,800 --> 00:06:18,634
I know. I lost a barbell this morning.
97
00:06:18,701 --> 00:06:21,499
Good morning, warrant officer.
I'm sure your watch is off.
98
00:06:21,582 --> 00:06:24,091
Sir, i've adjusted it. Thank you, sir.
99
00:06:24,174 --> 00:06:26,587
Sergeant major, you're
still short one man.
100
00:06:26,670 --> 00:06:28,593
Yes, sir, and when i
see sergeant mcbride,
101
00:06:28,676 --> 00:06:30,967
i will make the appropriate corrective.
102
00:06:31,000 --> 00:06:33,967
Operation indigo blizzard, sir.
103
00:06:37,833 --> 00:06:41,709
Operation indigo blizzard calls
for 8 men plus support pax.
104
00:06:41,792 --> 00:06:44,715
You'll get an in country through
friendlies in the port of augustus.
105
00:06:44,798 --> 00:06:46,933
Meet up with your
contacts in a farmhouse
106
00:06:47,000 --> 00:06:48,967
70 klicks to the southwest.
107
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Farmhouse owner will be
paid at your discretion.
108
00:06:51,067 --> 00:06:54,480
Now we've used this guy before,
but he's gonna keep his hands open.
109
00:06:54,828 --> 00:06:57,767
Sergeant major, does
your team need the room?
110
00:06:57,850 --> 00:07:00,867
Yes, sir. Thank you, sir.
111
00:07:10,334 --> 00:07:11,930
Look at me.
112
00:07:12,256 --> 00:07:15,477
- We should resume the briefing.
- Say the words.
113
00:07:17,534 --> 00:07:20,528
He surprised me at my car.
114
00:07:21,467 --> 00:07:23,526
He threw me down,
115
00:07:24,204 --> 00:07:26,334
he tried to rape me.
116
00:07:32,520 --> 00:07:34,467
Say the name.
117
00:07:38,401 --> 00:07:39,768
Sam.
118
00:07:43,334 --> 00:07:45,900
Cool breeze, you're with me.
119
00:07:55,833 --> 00:07:57,933
Open this door now, sergeant.
120
00:08:09,867 --> 00:08:11,663
Go bag's gone!
121
00:08:11,746 --> 00:08:14,134
Ditched his wallet and his phone.
122
00:08:14,200 --> 00:08:16,791
- Stupid.
- No calls out since 3 a.m.
123
00:08:16,874 --> 00:08:18,761
He's bugged out.
124
00:08:18,844 --> 00:08:21,501
Inform the top. Kill his
passports and hideaways.
125
00:08:21,534 --> 00:08:24,534
Flash his vitals to fbi, ntsb, dhs.
126
00:08:24,617 --> 00:08:25,748
Roger.
127
00:08:26,098 --> 00:08:28,467
Now where is he?
128
00:08:28,534 --> 00:08:31,115
Hasn't had time to build
up assets or networks,
129
00:08:31,198 --> 00:08:33,983
and he can't use ours. He's
either hitchhiking out of town...
130
00:08:34,066 --> 00:08:36,418
or he's still here,
holed up with friendlies.
131
00:08:36,501 --> 00:08:38,125
Get me the contacts out of that thing.
132
00:08:38,208 --> 00:08:40,174
Give me a list of the most likelies.
133
00:08:42,301 --> 00:08:43,967
I need that list now.
134
00:08:49,663 --> 00:08:52,418
- What's that look?
- He's trained to evade an army.
135
00:08:52,501 --> 00:08:54,967
I helped train him. I
know what he's trained for.
136
00:08:55,000 --> 00:08:57,534
I'm gonna bring his ass back.
137
00:09:01,333 --> 00:09:06,379
The Unit Team
138
00:09:06,462 --> 00:09:11,444
www.seriessub.com
139
00:09:11,527 --> 00:09:14,888
Version 1.0
140
00:09:14,971 --> 00:09:18,595
Saison 4 Episode 19
- Whiplash
141
00:09:21,176 --> 00:09:23,667
No. I... i appreciate
the absence of the mps.
142
00:09:23,734 --> 00:09:25,967
I appreciate the unit
handling this itself.
143
00:09:26,034 --> 00:09:28,606
I just want to knoww
why did jonas go alone?
144
00:09:28,689 --> 00:09:31,545
Look. Sam is trained to spot
surveillance and pursuit.
145
00:09:31,628 --> 00:09:36,051
We use this training to identify our
enemies, whether it's counterintelligence
146
00:09:36,134 --> 00:09:39,300
or antimilitary strike
teams, before they act.
147
00:09:39,367 --> 00:09:42,317
They labor so hard to
make themselves invisible,
148
00:09:42,400 --> 00:09:44,801
to make everything appear normal
149
00:09:44,867 --> 00:09:48,103
that the absence of the
abnormal gives them away.
150
00:09:48,333 --> 00:09:50,700
So in sam's case if we send 5, 6,
151
00:09:50,767 --> 00:09:53,818
12 guys after him, we might as well
send a marching band and a drum major.
152
00:09:53,901 --> 00:09:55,700
Yes, of course.
153
00:09:55,767 --> 00:09:57,901
So as jonas says,
154
00:09:57,967 --> 00:10:00,329
- it's a mission for 1,000 men.
- Or one.
155
00:10:00,683 --> 00:10:03,001
- That's right.
- Ok.
156
00:10:06,868 --> 00:10:10,192
Soldier, it's time you
and i had a conversation.
157
00:10:10,647 --> 00:10:13,760
An injury report is required
for this investigation.
158
00:10:13,843 --> 00:10:15,967
Sir, i don't want an investigation.
159
00:10:16,034 --> 00:10:19,219
- I don't recall asking you.
- Sir, i don't want this on my record.
160
00:10:19,302 --> 00:10:21,636
I don't want to be the victim.
161
00:10:21,719 --> 00:10:23,583
Understood.
162
00:10:23,666 --> 00:10:26,300
Now get yourself down to the med shed.
163
00:10:26,367 --> 00:10:28,073
Yes, sir.
164
00:10:34,141 --> 00:10:36,400
Where you think you're going?
165
00:10:36,467 --> 00:10:39,250
- You gonna hold my hair back.
- Look. I should have landed on the guy
166
00:10:39,333 --> 00:10:41,168
when i saw him step out of line.
167
00:10:41,234 --> 00:10:44,262
- I should have stepped in.
- Look. You're not the rapist,
168
00:10:44,345 --> 00:10:48,268
and you're not the victim, so
just relax and enjoy the show.
169
00:10:50,367 --> 00:10:51,852
Thank you.
170
00:11:04,141 --> 00:11:07,098
This place is old enough
to be lincoln's summer home.
171
00:11:07,181 --> 00:11:09,254
Yeah, but it's got character.
172
00:11:09,337 --> 00:11:12,985
Well, if you're interested in
keeping the place, you'd want these.
173
00:11:13,068 --> 00:11:15,700
These outline the
various taxes and fees.
174
00:11:15,734 --> 00:11:18,067
You sign this deed,
have these notarized,
175
00:11:18,134 --> 00:11:22,246
and per the terms of your husband's
great aunt's will, the house is yours.
176
00:11:22,791 --> 00:11:24,333
Excuse me.
177
00:11:26,656 --> 00:11:28,552
You know what we struck?
178
00:11:29,056 --> 00:11:31,333
We struck gold.
179
00:11:31,400 --> 00:11:33,785
I didn't know gold came
in anything this small.
180
00:11:33,868 --> 00:11:37,918
Ok. So it's cozy, but see here,
it's got a great front porch,
181
00:11:38,001 --> 00:11:41,369
the master bedroom gets morning
light, and there's a shed in the back
182
00:11:41,452 --> 00:11:43,600
for whatever it is that men do in sheds.
183
00:11:43,667 --> 00:11:47,007
It's tempting. The plumbing
is a biblical disaster.
184
00:11:47,090 --> 00:11:48,705
The girls would have to share a bedroom.
185
00:11:48,788 --> 00:11:50,700
The girls share a room now.
186
00:11:50,767 --> 00:11:53,234
Look. We could make a home here.
187
00:11:53,300 --> 00:11:56,108
What's your objection? You
can't say the money's not right.
188
00:11:56,385 --> 00:11:59,365
Sweetie, i wish i could see
it. The nearest base is...
189
00:11:59,448 --> 00:12:01,500
i'm talking about after the army.
190
00:12:01,567 --> 00:12:03,400
And when is that precisely?
191
00:12:03,467 --> 00:12:05,602
I'm not rushing you,
192
00:12:06,020 --> 00:12:09,811
but someday, we're gonna
have to jump off that train,
193
00:12:09,894 --> 00:12:12,001
and we could land here.
194
00:12:12,067 --> 00:12:15,150
Think of it as an exit
strategy. We deserve it.
195
00:12:16,295 --> 00:12:19,029
I deserve to know that it's here.
196
00:12:19,861 --> 00:12:22,730
We don't have to decide
everything now, do we?
197
00:12:23,700 --> 00:12:27,300
Will you consider it? Will you?
198
00:12:27,367 --> 00:12:30,059
- I'm considering considering it.
- All right!
199
00:12:30,142 --> 00:12:32,268
That's good enough for me.
200
00:12:50,693 --> 00:12:53,168
I didn't know anybody was here.
201
00:12:53,201 --> 00:12:56,131
Haven't been for a long time.
202
00:12:56,214 --> 00:12:58,239
What brings you back?
203
00:12:58,322 --> 00:13:01,091
What usually brings
people back to church?
204
00:13:01,174 --> 00:13:03,801
So naturally, you've
come to beg forgiveness?
205
00:13:03,867 --> 00:13:06,952
I don't know if begging will do the
trick. I got a lot to answer for.
206
00:13:07,035 --> 00:13:08,713
Like what?
207
00:13:10,567 --> 00:13:13,126
Well, vandalism for starters.
208
00:13:13,209 --> 00:13:16,813
Mack gerhardt, age 10
209
00:13:16,896 --> 00:13:18,922
carved his name into a seat.
210
00:13:19,005 --> 00:13:21,493
Was that an act of vandalism?
211
00:13:21,767 --> 00:13:23,734
What else do you call it?
212
00:13:23,801 --> 00:13:25,985
A desire to be remembered.
213
00:13:26,068 --> 00:13:29,148
- That's why you came back, too.
- Why is that, ma'am?
214
00:13:29,231 --> 00:13:31,809
To see if there's still
a remembrance of you
215
00:13:31,892 --> 00:13:34,067
- in church.
- Is that true?
216
00:13:34,134 --> 00:13:35,567
Well...
217
00:13:35,634 --> 00:13:37,383
you know it's true.
218
00:13:39,750 --> 00:13:42,667
Did you come back to
apologize for something?
219
00:13:46,885 --> 00:13:49,600
Is that why people come back to church?
220
00:13:49,667 --> 00:13:51,700
Yes. As i understand it.
221
00:13:51,767 --> 00:13:55,034
I thought they came
to pray for guidance.
222
00:13:55,101 --> 00:13:58,112
Nobody prays for guidance
because they've done right.
223
00:13:58,195 --> 00:13:59,955
You ever hear of that?
224
00:14:00,038 --> 00:14:01,934
I don't know...
225
00:14:03,834 --> 00:14:06,052
if i believe in god.
226
00:14:06,135 --> 00:14:08,168
You confused?
227
00:14:10,751 --> 00:14:12,634
- Yeah.
- And do you think
228
00:14:12,700 --> 00:14:15,168
that somewhere there is understanding?
229
00:14:19,450 --> 00:14:21,300
I don't know.
230
00:14:21,367 --> 00:14:23,163
Would you like there to be?
231
00:14:25,234 --> 00:14:26,704
Yes.
232
00:14:27,419 --> 00:14:29,924
That's what it means to believe in god.
233
00:14:30,700 --> 00:14:32,638
That's all it means.
234
00:14:34,147 --> 00:14:37,268
I've done so many bad things in my life.
235
00:14:37,333 --> 00:14:38,867
So have i.
236
00:14:43,113 --> 00:14:44,567
You?
237
00:14:47,767 --> 00:14:49,973
- What have you done?
- Well,
238
00:14:50,056 --> 00:14:52,404
my daughter died.
239
00:14:52,487 --> 00:14:54,080
Sorry.
240
00:14:54,163 --> 00:14:56,185
It was a long time ago.
241
00:14:56,268 --> 00:14:58,134
How old was she?
242
00:14:58,168 --> 00:15:01,071
She died 3 hours before she was born.
243
00:15:01,154 --> 00:15:03,141
I'm so sorry.
244
00:15:03,611 --> 00:15:07,276
I didn't know how to go on
without my beautiful baby girl.
245
00:15:07,667 --> 00:15:09,696
My husband couldn't go on.
246
00:15:09,995 --> 00:15:12,551
I asked god for answers,
247
00:15:12,795 --> 00:15:15,101
but he didn't give me any.
248
00:15:15,168 --> 00:15:17,924
- And so?
- So i did something about it.
249
00:15:18,237 --> 00:15:22,534
I decided rather than to bother god
250
00:15:22,567 --> 00:15:24,654
i'd do something myself.
251
00:15:24,737 --> 00:15:26,550
What did you do?
252
00:15:26,633 --> 00:15:28,967
I found another one.
253
00:15:40,765 --> 00:15:42,701
Sam... is he inside?
254
00:15:42,962 --> 00:15:44,818
Ok. I'm not here to hurt you.
255
00:15:44,901 --> 00:15:46,201
I've come for sam.
256
00:15:46,268 --> 00:15:49,067
If he's inside, if he's
come to you for help,
257
00:15:49,134 --> 00:15:50,824
you might nod.
258
00:15:51,805 --> 00:15:53,534
Open the door.
259
00:15:57,034 --> 00:15:58,518
Sit down.
260
00:15:59,823 --> 00:16:01,634
Who are you?
261
00:16:03,467 --> 00:16:06,254
He's not here! I haven't
seen him in months.
262
00:16:07,333 --> 00:16:09,329
He called you this morning?
263
00:16:09,781 --> 00:16:11,137
Yes.
264
00:16:11,220 --> 00:16:12,867
You his girlfriend?
265
00:16:12,934 --> 00:16:15,217
- Ex.
- What did he say to you?
266
00:16:15,300 --> 00:16:17,350
- Nothing.
- Oh, he said something.
267
00:16:17,433 --> 00:16:19,600
- He wasn't making any sense.
- He's gonna need cash, ids,
268
00:16:19,683 --> 00:16:21,881
transportation, and friends.
What did he ask you for?
269
00:16:21,964 --> 00:16:23,467
- We're not friends.
- Oh, you're not?
270
00:16:23,534 --> 00:16:26,918
He got a new assignment, and he
started acting strange right after that.
271
00:16:27,001 --> 00:16:29,279
He's acting strange.
272
00:16:30,268 --> 00:16:31,964
He's got a place
273
00:16:32,047 --> 00:16:34,747
where he keeps everything
he needs in an emergency.
274
00:16:34,830 --> 00:16:36,947
You think of a place like that?
275
00:16:38,201 --> 00:16:39,453
Tell me.
276
00:16:39,536 --> 00:16:41,567
He and his buddies keep a storage locker
277
00:16:41,634 --> 00:16:43,686
somewhere up north.
278
00:16:43,930 --> 00:16:45,600
Is he gonna be all right?
279
00:16:45,667 --> 00:16:47,534
I don't see how.
280
00:16:50,067 --> 00:16:52,001
You're not the pastor, are you?
281
00:16:53,111 --> 00:16:54,346
No.
282
00:16:55,482 --> 00:16:57,098
Who are you?
283
00:16:57,181 --> 00:16:59,067
My name is nora.
284
00:16:59,134 --> 00:17:00,860
I'm mack.
285
00:17:01,144 --> 00:17:04,685
Nora, this is my wife
tiffy. Tiffy, this is nora.
286
00:17:04,768 --> 00:17:06,965
- Hi, nora.
- My wife found me at church.
287
00:17:07,048 --> 00:17:09,433
She must have looked
everywhere else first.
288
00:17:09,534 --> 00:17:11,045
That's right.
289
00:17:12,067 --> 00:17:14,367
Why'd you tell me you
were the pastor, nora?
290
00:17:14,433 --> 00:17:17,661
- I never said i was the pastor.
- You said your daughter died,
291
00:17:17,744 --> 00:17:20,246
- and so you found another one.
- That's right.
292
00:17:20,329 --> 00:17:23,598
- How'd you find another baby?
- She found another baby?
293
00:17:23,681 --> 00:17:25,841
I explained it to you.
294
00:17:25,924 --> 00:17:29,387
That's right. You explained it,
and then you told me about god.
295
00:17:29,470 --> 00:17:30,692
Yes.
296
00:17:33,055 --> 00:17:35,600
You came here to speak
to someone, didn't you?
297
00:17:35,667 --> 00:17:37,767
Yes. To speak to the pastor.
298
00:17:37,834 --> 00:17:39,500
Maybe you could speak to me.
299
00:17:41,333 --> 00:17:44,410
- Why you?
- You said you believe in god, right?
300
00:17:44,493 --> 00:17:46,667
Maybe god sent me here.
301
00:17:49,326 --> 00:17:51,761
- Are you a nurse?
- No.
302
00:17:52,864 --> 00:17:55,128
I went to the hospital.
303
00:17:55,704 --> 00:17:59,311
I went in a room. This woman
had a baby girl last night.
304
00:17:59,737 --> 00:18:02,154
I told her how lucky she was.
305
00:18:02,237 --> 00:18:03,967
Then i put on the lab coat,
306
00:18:04,034 --> 00:18:08,104
and i walked past the nurses'
station at the shift change.
307
00:18:08,759 --> 00:18:11,383
I went to the mother. I
told her i was a doctor,
308
00:18:11,466 --> 00:18:14,757
and i told her a phrase
that i practiced all day...
309
00:18:15,938 --> 00:18:19,277
"we've detected a bacterial infection,
310
00:18:19,567 --> 00:18:22,089
and we need to test her for sepsis."
311
00:18:24,067 --> 00:18:26,276
She handed me her baby,
312
00:18:27,231 --> 00:18:30,371
and i took my new
baby, and we walked out.
313
00:18:31,167 --> 00:18:33,153
Where is the baby now?
314
00:20:23,509 --> 00:20:25,184
Thanks a lot.
315
00:20:42,484 --> 00:20:44,382
Sorry, hon.
316
00:22:08,830 --> 00:22:11,734
- Well, that was fast.
- Put the gun down.
317
00:22:11,817 --> 00:22:14,101
Whatever she said, it's
not how it happened.
318
00:22:14,184 --> 00:22:16,501
- Explain it from the pavement.
- I didn't mean to push her.
319
00:22:16,584 --> 00:22:18,850
The only reason i did was
i needed to keep her quiet.
320
00:22:18,917 --> 00:22:20,017
Please.
321
00:22:20,050 --> 00:22:23,383
Let the man go, put the gun
down, and get on the ground.
322
00:22:23,551 --> 00:22:26,673
- I didn't mean for this to happen.
- It's over, sergeant. It's all over.
323
00:22:26,756 --> 00:22:28,584
Not like this.
324
00:22:28,651 --> 00:22:30,908
You better take cover, jonas.
325
00:22:36,651 --> 00:22:38,546
You all right?
326
00:22:39,917 --> 00:22:41,284
Sam!
327
00:22:41,351 --> 00:22:43,194
Don't want to shoot you!
328
00:23:03,725 --> 00:23:05,384
Are you ok?
329
00:23:05,451 --> 00:23:07,728
Hey, wait. Now, wait, wait.
330
00:23:08,330 --> 00:23:10,643
Oh, my god! Are you all right?
331
00:23:15,769 --> 00:23:17,284
Move!
332
00:23:28,317 --> 00:23:30,017
Stay there!
333
00:23:36,284 --> 00:23:39,734
- It's not like she said, jonas.
- I don't care what it's like.
334
00:23:39,817 --> 00:23:43,222
- Open the door.
- I would have come in eventually.
335
00:23:44,984 --> 00:23:47,117
I wanted some time to think!
336
00:23:47,150 --> 00:23:49,184
Is that insane that i
wanted time to think?
337
00:23:49,251 --> 00:23:51,317
You're gonna get a lot of it!
338
00:23:56,451 --> 00:23:58,184
Stay back, pal!
339
00:23:58,217 --> 00:24:00,217
Stay back!
340
00:24:00,284 --> 00:24:02,093
Or i'll shoot.
341
00:24:06,217 --> 00:24:08,896
Next one's going into something soft!
342
00:24:09,451 --> 00:24:11,726
All right, all right!
343
00:24:13,551 --> 00:24:16,760
Nora, tell us where the baby is.
344
00:24:16,843 --> 00:24:19,368
- I didn't...
- Tell us where the baby is.
345
00:24:19,451 --> 00:24:20,684
Is the baby with you?
346
00:24:20,750 --> 00:24:22,576
- No.
- Where is she?
347
00:24:22,659 --> 00:24:25,384
- Is she alive?
- Yes, she's alive.
348
00:24:25,467 --> 00:24:27,468
- Is she safe?
- Yes, but...
349
00:24:27,800 --> 00:24:30,900
- but what?
- I'm not sure...
350
00:24:30,983 --> 00:24:32,817
do you understand...
351
00:24:32,850 --> 00:24:35,084
that god wants me to give the baby back.
352
00:24:35,150 --> 00:24:36,689
Who's in here?
353
00:24:39,984 --> 00:24:41,850
I'm a federal officer.
354
00:24:41,917 --> 00:24:44,234
- What's the church doing open?
- Isn't the pastor here?
355
00:24:44,317 --> 00:24:46,234
- The pastor's on vacation.
- What are you doing here?
356
00:24:46,317 --> 00:24:47,718
I'm just rattling doorknobs.
357
00:24:47,783 --> 00:24:49,697
Hey. That's the girl that
took the kid from the hospital.
358
00:24:49,780 --> 00:24:51,601
- That's right, that's right.
- You got the child?
359
00:24:51,684 --> 00:24:53,424
The child's not with
her. I'm getting to it.
360
00:24:53,507 --> 00:24:55,517
Just leave me with her for 10 minutes,
361
00:24:55,584 --> 00:24:57,376
- and i'll find the child.
- How?
362
00:24:59,324 --> 00:25:01,284
She's talking to me.
363
00:25:01,351 --> 00:25:03,084
Why's she talking to you?
364
00:25:03,117 --> 00:25:05,825
I'll be damned if i know, but she is.
365
00:25:07,084 --> 00:25:09,117
You just made detective.
366
00:25:09,184 --> 00:25:10,976
Call your sergeant.
367
00:25:11,272 --> 00:25:13,517
You got till my sergeant gets here.
368
00:25:22,718 --> 00:25:26,167
She'll tell the pastor
where the baby is.
369
00:25:26,250 --> 00:25:29,384
Well, that's good. Thank you, nora.
370
00:25:29,451 --> 00:25:31,293
Because the pastor will know what to do.
371
00:25:31,376 --> 00:25:32,718
That's right. She will.
372
00:25:32,783 --> 00:25:35,624
Because the baby may need some care.
373
00:25:35,707 --> 00:25:37,700
- Of course she does.
- She needs her medicine.
374
00:25:37,783 --> 00:25:40,584
Of course. She'll see she gets it.
375
00:25:43,780 --> 00:25:45,517
Swat's probably gonna go straight
376
00:25:45,584 --> 00:25:47,883
through that front door, maybe
over the top of that building.
377
00:25:47,950 --> 00:25:49,835
Lieutenant, think about anything
378
00:25:49,918 --> 00:25:52,618
but posse comitatus for the next hour.
379
00:25:52,684 --> 00:25:54,971
We're just two locals
with something in common.
380
00:25:55,054 --> 00:25:57,934
- Tell us where you want us, colonel.
- Secure yourselves a flight down.
381
00:25:58,017 --> 00:26:00,070
We'll bring you up if it comes to that.
382
00:26:03,451 --> 00:26:05,251
Time is not our friend, jonas.
383
00:26:05,317 --> 00:26:07,422
We can't keep these cameras
in the dark for long.
384
00:26:07,505 --> 00:26:09,551
Too many witnesses saw
him come through here.
385
00:26:09,618 --> 00:26:12,028
His cover's not gonna hold.
We got to close this down.
386
00:26:12,196 --> 00:26:13,791
He's talking and not
shooting. That's a start.
387
00:26:13,874 --> 00:26:15,382
- No. He's lost it.
- I can talk him out.
388
00:26:15,465 --> 00:26:16,382
- Can you?
- Yes.
389
00:26:16,465 --> 00:26:18,178
- I want him alive.
- Yes, sir.
390
00:26:18,261 --> 00:26:21,434
But if he endangers the public,
you have a green light to terminate.
391
00:26:21,517 --> 00:26:24,234
Sam knows what will happen to
him if he takes another shot.
392
00:26:24,317 --> 00:26:26,817
I can talk him down, but if i can't,
393
00:26:26,883 --> 00:26:29,907
those guys down there,
they don't notch him.
394
00:26:29,990 --> 00:26:33,217
The adjacent building has an
unobstructed view into the office,
395
00:26:33,300 --> 00:26:35,887
high enough for a vantage
and, if necessary, a shot.
396
00:26:35,970 --> 00:26:38,034
I'll go. I'll get my kit and set up.
397
00:26:38,117 --> 00:26:40,434
- I hear you talking. Ticktock.
- Yep.
398
00:26:53,091 --> 00:26:56,667
Shots fired at a car dealership. We
have carey killbright on the scene.
399
00:26:56,750 --> 00:26:58,551
Carey, what do you have for us?
400
00:26:58,618 --> 00:27:00,867
- Hello?
- Hey. It's me.
401
00:27:00,950 --> 00:27:03,251
Sam, were are you? Are you ok?
402
00:27:03,317 --> 00:27:05,498
I guess you're not watching the news.
403
00:27:05,581 --> 00:27:07,917
Shots have been fired.
404
00:27:07,984 --> 00:27:10,752
This is you, shooting at people?
405
00:27:10,835 --> 00:27:13,917
You're gonna hear things
about me that aren't true.
406
00:27:14,000 --> 00:27:17,268
They may even try to
pretend this never happened.
407
00:27:17,351 --> 00:27:21,517
Well, you tell them that sam
mcbride was a good soldier.
408
00:27:21,584 --> 00:27:23,495
Oh, my god, sam.
409
00:27:23,578 --> 00:27:25,718
- Please.
- Don't let them forget.
410
00:27:35,384 --> 00:27:37,676
What would you like to do, sergeant?
411
00:27:37,759 --> 00:27:41,171
This is the part where the
hostile asks for a helicopter.
412
00:27:41,517 --> 00:27:44,384
Well, let's skip ahead.
413
00:27:44,417 --> 00:27:47,743
Go ahead and tell me how it
was all a misunderstanding.
414
00:27:47,986 --> 00:27:50,301
- Well...
- It's not changing the facts.
415
00:27:50,384 --> 00:27:51,451
Open the door.
416
00:27:51,517 --> 00:27:54,384
All i wanted to be was an operator.
417
00:27:54,451 --> 00:27:56,280
You were, sam.
418
00:27:56,363 --> 00:27:58,645
Hell of an operator.
419
00:27:58,728 --> 00:28:01,999
I saw your legs finally
got away from you.
420
00:28:02,451 --> 00:28:05,300
Yeah. Yeah.
421
00:28:06,067 --> 00:28:07,917
How's the ankle?
422
00:28:07,984 --> 00:28:09,984
Perfect. I heal fast.
423
00:28:10,050 --> 00:28:11,551
Why don't you let me get a look at it?
424
00:28:11,618 --> 00:28:14,384
You could. Give me 15 minutes,
425
00:28:14,451 --> 00:28:17,726
15 minutes alone to think,
426
00:28:18,251 --> 00:28:20,584
and then all this would be over.
427
00:28:20,651 --> 00:28:22,988
Can't do it, sergeant.
428
00:28:24,384 --> 00:28:27,750
It's the best way. It's safer.
429
00:28:27,817 --> 00:28:30,667
You come for me, i will shoot.
430
00:28:30,750 --> 00:28:33,901
- You saw the box in my locker?
- Yeah, i saw it.
431
00:28:33,984 --> 00:28:35,966
Well, it's lightened since then.
432
00:28:38,050 --> 00:28:41,260
I'm showing your sniper... is it bob?
433
00:28:41,789 --> 00:28:44,351
I'm showing him a concussion grenade.
434
00:28:44,417 --> 00:28:46,917
Confirmed. One concussion grenade.
435
00:28:46,984 --> 00:28:49,217
I'm 3 corners blind and red.
436
00:28:49,284 --> 00:28:51,384
Repeat, i have no shot.
437
00:28:51,417 --> 00:28:52,651
Ok.
438
00:28:52,718 --> 00:28:55,284
There's 3 more he
can't see. You read me?
439
00:28:55,351 --> 00:28:57,651
Yeah, i read you.
440
00:28:57,718 --> 00:28:59,868
You try to come through
that door, jonas...
441
00:29:01,514 --> 00:29:03,775
You can call it the 4th of July.
442
00:29:08,163 --> 00:29:10,551
Details are scarce, but a
woman identifying herself
443
00:29:10,617 --> 00:29:12,551
as the suspect's ex-girlfriend
444
00:29:12,617 --> 00:29:16,113
has confirmed the gunman
as samuel simmons mcbride,
445
00:29:16,196 --> 00:29:19,883
a second-year member of the u.s.
Army logistical studies unit.
446
00:29:19,983 --> 00:29:22,568
- And there it is.
- The suspect was witnessed
447
00:29:22,651 --> 00:29:25,258
brandishing a firearm
at several locations
448
00:29:25,341 --> 00:29:28,893
prior to barricading himself
in the car dealership behind me.
449
00:29:28,976 --> 00:29:31,966
- Colonel, news has him i.d.ed.
- Thank you, sergeant.
450
00:29:34,983 --> 00:29:37,517
I've heard enough. Show me new business.
451
00:29:37,584 --> 00:29:40,818
Sure. Bring up operation valentine
452
00:29:40,850 --> 00:29:42,417
cross and update sat image.
453
00:29:42,451 --> 00:29:45,317
For our own safety, we're
being kept at a distance.
454
00:29:45,351 --> 00:29:47,755
We're told neogi...
455
00:29:48,990 --> 00:29:50,850
clock's run out, jonas.
456
00:29:50,917 --> 00:29:54,050
Any means necessary that
avoids civilian casualties.
457
00:29:54,117 --> 00:29:55,467
All right.
458
00:29:59,084 --> 00:30:01,950
Lieutenant, bring them up.
459
00:30:08,250 --> 00:30:09,818
Copy that.
460
00:30:09,883 --> 00:30:12,384
Kids got to have
exipenepherine on the hour.
461
00:30:12,451 --> 00:30:14,497
She's got the meds.
462
00:30:16,451 --> 00:30:18,609
But you must have
taken the baby with you.
463
00:30:18,692 --> 00:30:20,248
Did you take the baby with you?
464
00:30:20,331 --> 00:30:22,433
I'd like to tell you. You know i would.
465
00:30:22,516 --> 00:30:24,617
Nora, we need to find the child.
466
00:30:24,651 --> 00:30:26,950
The pastor's coming.
I'll tell the pastor.
467
00:30:27,017 --> 00:30:30,304
- The pastor has been delayed.
- Pastor's not here, nora.
468
00:30:32,617 --> 00:30:34,917
When you came here,
the church was locked.
469
00:30:34,983 --> 00:30:36,718
That's right. I broke in.
470
00:30:36,784 --> 00:30:38,621
And what did you do with the child?
471
00:30:38,704 --> 00:30:40,668
- It wasn't with me.
- Why not?
472
00:30:40,751 --> 00:30:42,384
I was afraid.
473
00:30:42,451 --> 00:30:43,551
Yes?
474
00:30:43,617 --> 00:30:45,363
That the pastor would take it from me.
475
00:30:45,446 --> 00:30:47,429
Why would she take it from you?
476
00:30:47,512 --> 00:30:49,284
If it was the right thing to do.
477
00:30:49,351 --> 00:30:51,884
If she said it was
the right thing to do,
478
00:30:51,967 --> 00:30:54,626
- then you'd give her the child.
- If she said.
479
00:30:54,709 --> 00:30:56,261
Why?
480
00:30:56,344 --> 00:30:59,315
- Because it would be the word of god.
- Nora, the police are coming.
481
00:30:59,483 --> 00:31:02,617
I won't tell them. I will
only tell a person of god!
482
00:31:25,384 --> 00:31:27,017
Nora.
483
00:31:28,751 --> 00:31:31,417
Nora, i am a man of god.
484
00:31:31,484 --> 00:31:34,247
God sent me here, nora, to be with you.
485
00:31:34,784 --> 00:31:36,902
How do i know that?
486
00:31:38,217 --> 00:31:40,452
Who else would have sent me, nora?
487
00:31:43,184 --> 00:31:45,117
Do you believe in god?
488
00:31:45,184 --> 00:31:48,402
- Do you believe god sent you.
- I know it.
489
00:31:49,784 --> 00:31:51,230
Why?
490
00:31:52,117 --> 00:31:54,476
To save that child's life.
491
00:31:57,651 --> 00:32:00,167
- Do you have children?
- Yes, i do.
492
00:32:00,250 --> 00:32:02,317
Swear on their lives.
493
00:32:04,150 --> 00:32:06,484
Swear that god sent you.
494
00:32:14,526 --> 00:32:16,770
I swear on my children's lives
495
00:32:16,853 --> 00:32:19,150
that god sent me to answer your prayer.
496
00:32:19,250 --> 00:32:21,584
And are you free of sin?
497
00:32:21,651 --> 00:32:22,921
No.
498
00:32:23,004 --> 00:32:25,793
Then how could you
have been sent by god?
499
00:32:25,876 --> 00:32:27,807
I renounce my sin.
500
00:32:27,890 --> 00:32:29,818
Swear it.
501
00:32:43,050 --> 00:32:44,317
God...
502
00:32:46,617 --> 00:32:48,784
i renounce my sin.
503
00:32:48,850 --> 00:32:51,934
I am most heartily sorry
for having rejected you.
504
00:32:52,017 --> 00:32:54,172
And you accept jesus?
505
00:32:55,351 --> 00:32:57,117
Do you accept him?
506
00:32:59,451 --> 00:33:01,054
Tell me.
507
00:33:03,451 --> 00:33:06,449
I accept him with all my heart.
508
00:33:13,250 --> 00:33:16,751
Then there's one question
that i must ask you.
509
00:33:41,451 --> 00:33:43,484
Tell me where the baby is.
510
00:35:16,284 --> 00:35:17,983
I'm gonna get my jacket.
511
00:35:25,017 --> 00:35:28,818
Cool breeze, don't fire
unless he fires first.
512
00:35:28,883 --> 00:35:32,204
You do not have a shot
unless whiplash shoots first.
513
00:35:32,287 --> 00:35:34,369
- Roger.
- Breach in 60.
514
00:35:34,883 --> 00:35:36,351
Sam, let's get you out of there.
515
00:35:36,691 --> 00:35:40,617
Just stand up, walk to
the door, and open it.
516
00:35:40,684 --> 00:35:43,551
Sure, jonas. I walk to
the door and open it,
517
00:35:43,617 --> 00:35:46,660
- and bob bags me.
- No. I'll call him off.
518
00:35:47,767 --> 00:35:50,140
That's nice of you to say anyway.
519
00:35:51,310 --> 00:35:53,484
I wanted to earn your respect.
520
00:35:53,551 --> 00:35:54,950
You had it.
521
00:35:55,017 --> 00:35:57,010
I let you down.
522
00:35:57,784 --> 00:35:59,323
I'm sorry.
523
00:35:59,406 --> 00:36:02,574
- Can you forgive me?
- Ask me in the car.
524
00:36:02,657 --> 00:36:04,732
I can't go to prison.
525
00:36:04,815 --> 00:36:08,342
A soldier takes responsibility
for his actions. Respect that.
526
00:36:10,651 --> 00:36:13,384
You do what you got to do, snake doc.
527
00:36:13,451 --> 00:36:16,027
It was a pleasure
having served with you.
528
00:36:34,050 --> 00:36:35,674
No grenade blast.
529
00:36:46,883 --> 00:36:48,644
I can't even do that.
530
00:37:33,876 --> 00:37:36,417
She told me i carved my initials here
531
00:37:36,484 --> 00:37:38,783
so i'd be sure god remembered me.
532
00:37:38,850 --> 00:37:41,074
Is that why you carved them?
533
00:37:41,157 --> 00:37:43,683
Didn't seem so at the time.
534
00:37:43,750 --> 00:37:45,974
How did it seem at the time?
535
00:37:46,057 --> 00:37:48,984
It seemed as if i was defying god.
536
00:37:55,830 --> 00:37:58,017
What did she ask you
537
00:37:58,084 --> 00:38:00,354
before she gave up the baby?
538
00:38:02,212 --> 00:38:04,717
She asked me for a pledge.
539
00:38:05,232 --> 00:38:07,180
What was the pledge?
540
00:38:08,765 --> 00:38:11,704
I told her god sent me here
541
00:38:12,429 --> 00:38:14,554
so i could help her.
542
00:38:15,559 --> 00:38:17,385
Could it be true?
543
00:38:18,788 --> 00:38:20,683
What was the pledge?
544
00:38:23,017 --> 00:38:26,085
- We're locking up the church.
- Yes. Thank you.
545
00:39:01,172 --> 00:39:03,551
Don't ask, don't tell don't work.
546
00:39:03,618 --> 00:39:05,683
I would have used the team's
women's locker room, but...
547
00:39:05,750 --> 00:39:07,272
hasn't been built yet.
548
00:39:12,184 --> 00:39:14,217
Just so you know,
549
00:39:14,300 --> 00:39:17,317
locals have him in custody until
he can be transferred to us.
550
00:39:17,384 --> 00:39:19,834
- Good.
- He's being debriefed right now.
551
00:39:19,917 --> 00:39:21,984
He says he'll plead guilty.
552
00:39:22,050 --> 00:39:23,451
He is guilty.
553
00:39:27,244 --> 00:39:28,884
He surprised us all.
554
00:39:31,618 --> 00:39:33,816
- What a waste.
- Yes.
555
00:39:37,687 --> 00:39:40,501
- You're back on duty.
- I keep my commitments, sergeant major.
556
00:39:40,584 --> 00:39:42,243
Yeah. Well, you do that,
557
00:39:42,326 --> 00:39:45,193
floss after meals, vote
the straight ticket,
558
00:39:45,276 --> 00:39:47,009
and i'm sure you'll go to heaven.
559
00:39:57,050 --> 00:39:59,251
Well, now we've done it.
560
00:39:59,317 --> 00:40:01,543
We just bought a house.
561
00:40:01,803 --> 00:40:04,379
Well, you know what? I was wrong.
562
00:40:04,462 --> 00:40:07,174
This house is exactly
the size it should be.
563
00:40:07,749 --> 00:40:09,717
What's that look?
564
00:40:09,750 --> 00:40:13,050
- What look?
- You're smiling like a baby angel.
565
00:40:13,133 --> 00:40:14,926
You like it out here that much?
566
00:40:15,009 --> 00:40:16,917
I do, but that's not why.
567
00:40:16,984 --> 00:40:18,161
Why?
568
00:40:18,608 --> 00:40:21,184
Because i love you, that's why.
569
00:40:25,134 --> 00:40:27,829
What was that pledge
she asked you to make?
570
00:40:29,875 --> 00:40:31,858
Let's take a walk.
571
00:41:33,151 --> 00:41:34,982
Mind if i smoke?
572
00:41:35,065 --> 00:41:38,600
Yeah. If you can find cigarettes,
go ahead and smoke them.
573
00:41:38,683 --> 00:41:41,748
Can you believe this
guy? "Mind if i smoke?"
574
00:41:50,251 --> 00:41:52,645
Where in the hell did you get those?
575
00:41:52,728 --> 00:41:54,993
Hey. I asked.
576
00:41:55,491 --> 00:41:57,370
Pull over.
577
00:42:17,300 --> 00:42:19,717
All right. What else you got on you?
578
00:42:22,251 --> 00:42:23,895
Who are you,
579
00:42:23,978 --> 00:42:26,069
the magic man?
580
00:42:32,039 --> 00:42:33,850
Well, at least it's over.
581
00:43:27,850 --> 00:43:30,417
The Unit Team.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.