All language subtitles for The Unit - 4x14 - The Last Nazi.HDTV.notv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:01,539 Previously on "the unit"... 2 00:00:01,659 --> 00:00:03,673 Cowboy, you could buy me a beer. 3 00:00:03,793 --> 00:00:06,472 - I'm gonna spend my lead with her. - Charles, who the hell is this girl? 4 00:00:06,592 --> 00:00:08,529 - I'm gonna marry her. - Do you think this is a little sudden? 5 00:00:08,649 --> 00:00:10,802 You know how your mother always said, "you'll just know"? 6 00:00:10,922 --> 00:00:12,518 - Who are you? - I beg your pardon. 7 00:00:12,638 --> 00:00:16,528 Everything that you have told her and me has been a lie, 8 00:00:16,648 --> 00:00:19,898 and this company you say you work for, that doesn't exist. 9 00:00:20,018 --> 00:00:22,206 The president-elect's motorcade has just been attacked. 10 00:00:22,326 --> 00:00:23,724 Is the president secure? 11 00:00:23,844 --> 00:00:26,072 Secret service has lost all communication with their men on the ground. 12 00:00:26,192 --> 00:00:27,964 I need the last position of that motorcade. 13 00:00:28,084 --> 00:00:31,777 Sir, members of your security detail have betrayed you. 14 00:00:31,897 --> 00:00:34,673 - We are here to get you out. - Are you a loyal american? 15 00:00:34,793 --> 00:00:38,028 Sir, that is one thing in my nature that is not at fault. 16 00:00:45,399 --> 00:00:46,399 No. 17 00:00:53,979 --> 00:00:56,630 [****] 18 00:01:41,738 --> 00:01:44,518 [****] 19 00:01:47,092 --> 00:01:51,381 [****] 20 00:01:51,501 --> 00:01:55,301 [****] 21 00:01:55,421 --> 00:01:59,718 [****] 22 00:02:02,087 --> 00:02:07,395 [****] 23 00:02:37,400 --> 00:02:38,277 Hey. 24 00:02:44,767 --> 00:02:46,199 Come on, come on. 25 00:02:58,201 --> 00:02:59,534 Stay. 26 00:03:26,701 --> 00:03:27,701 Ali? 27 00:03:28,834 --> 00:03:29,834 Ali? 28 00:03:41,011 --> 00:03:43,775 [****] 29 00:04:23,734 --> 00:04:24,982 Told you. 30 00:04:29,826 --> 00:04:34,301 The Unit Team 31 00:04:34,421 --> 00:04:39,740 www. SeriesSub .com 32 00:04:39,860 --> 00:04:43,533 Presents 33 00:04:43,653 --> 00:04:47,733 Episode 14 Season 4 The Last Nazi 34 00:04:58,382 --> 00:05:01,250 That's a nice-looking dog. Is he friendly? 35 00:05:01,370 --> 00:05:03,734 Most animals bite if provoked. 36 00:05:04,478 --> 00:05:06,991 I believe that's some line out of a novel. 37 00:05:18,866 --> 00:05:21,730 Your scheduled meetings on wednesday, saturday. 38 00:05:21,850 --> 00:05:23,721 - The prime minister. - Yes. 39 00:05:23,841 --> 00:05:25,350 All day? 40 00:05:30,451 --> 00:05:31,869 Mr. President. 41 00:05:32,943 --> 00:05:34,989 Can we get you a cup of coffee or something? 42 00:05:35,109 --> 00:05:36,555 Thank you, sir. I'm fine. 43 00:05:37,843 --> 00:05:41,878 Well, sometimes, you've just got to... 44 00:05:42,814 --> 00:05:44,868 sometimes, you've got to reach out to a friend. 45 00:05:44,988 --> 00:05:47,261 Always, sir, under any circumstances. 46 00:05:47,381 --> 00:05:49,191 What i've got here, sergeant major, 47 00:05:49,311 --> 00:05:53,323 is the borderline between necessities of states and personal interest. 48 00:05:53,443 --> 00:05:54,587 I flunked philosophy, sir. 49 00:05:54,707 --> 00:05:56,373 You just tell me what you want me to do. 50 00:05:56,641 --> 00:05:58,025 Cartwright. 51 00:05:58,492 --> 00:06:01,852 "Eilas brandt: the new philanthropy." 52 00:06:01,972 --> 00:06:06,089 Yes. And part of that philanthropy, as you may know, was my campaign. 53 00:06:06,209 --> 00:06:08,323 Well, sir, all in good cause. 54 00:06:08,443 --> 00:06:10,169 Yeah? Well, now it's piper paying time. 55 00:06:10,663 --> 00:06:14,898 My friend mr. Brandt is a survivor of the holocaust. 56 00:06:15,372 --> 00:06:18,874 His family died at bergen-belsen. 57 00:06:19,751 --> 00:06:23,690 Klaus kolben, medical doctor, berlin, 1938. 58 00:06:23,810 --> 00:06:28,041 Klaus kolben of the s.s., camp doctor of the belsen death camp. 59 00:06:28,161 --> 00:06:30,723 That would be the man who killed my friend's family. 60 00:06:30,843 --> 00:06:34,550 We've just received intelligence he may still be alive in switzerland, 61 00:06:35,276 --> 00:06:37,644 and my friend received the same intelligence 62 00:06:37,764 --> 00:06:40,160 and has dispatched his people to find kolben. 63 00:06:40,280 --> 00:06:41,256 To kidnap him? 64 00:06:41,376 --> 00:06:42,938 My understanding is they want to kill him. 65 00:06:43,058 --> 00:06:45,889 I cannot let my friend send an armed force 66 00:06:46,009 --> 00:06:49,090 onto the territory of an ally, and politically, 67 00:06:49,210 --> 00:06:51,723 i can't afford to alienate my biggest supporter. 68 00:06:51,843 --> 00:06:55,076 - Sounds to me like it's time to punt. - That's exactly right. 69 00:06:55,196 --> 00:06:57,109 That's right, my friend. 70 00:06:57,784 --> 00:07:00,650 My team, sir, is due for a little leave. 71 00:07:00,770 --> 00:07:02,289 Is that so? 72 00:07:02,409 --> 00:07:06,853 It is so, sir, although it can be of no interest to you. 73 00:07:09,632 --> 00:07:11,764 It's great to see you again, sir. 74 00:07:15,983 --> 00:07:19,402 Last known photo of kolben before his escape. 75 00:07:20,751 --> 00:07:23,970 Computer rendition of his possible appearance today. 76 00:07:26,684 --> 00:07:29,225 Here are clean passports for you and your team. 77 00:07:29,510 --> 00:07:32,951 Here are the funds and your contact at the world court at the hague. 78 00:07:34,751 --> 00:07:37,022 Get him there, get him off the playing field, 79 00:07:37,142 --> 00:07:39,315 and for the love of god, don't get caught. 80 00:07:39,435 --> 00:07:41,399 The last nazi. 81 00:07:45,184 --> 00:07:47,922 Mister, you're about to have some company. 82 00:08:14,516 --> 00:08:16,845 Fella said to the old man, 83 00:08:18,318 --> 00:08:23,217 "what would you wish for if you were 18 again?" 84 00:08:24,649 --> 00:08:29,138 Old man said, "not another thing." 85 00:08:30,543 --> 00:08:35,268 Jumping out of airplanes, every woman in the world, 86 00:08:37,176 --> 00:08:39,189 kicking the door down. 87 00:08:39,309 --> 00:08:41,323 Kicking the door down. 88 00:08:41,443 --> 00:08:45,014 My wife asked me what i would give if i could go back. 89 00:08:46,904 --> 00:08:48,956 Of course, i lied to her. 90 00:08:49,076 --> 00:08:51,089 Of course you did, sir. 91 00:08:51,209 --> 00:08:53,121 The act of a gentleman. 92 00:08:58,717 --> 00:09:00,910 You know who pinned those on me? 93 00:09:01,977 --> 00:09:03,345 Yes, sir, i do. 94 00:09:03,465 --> 00:09:05,682 I'd like to pin them on you, tom. 95 00:09:05,802 --> 00:09:10,164 It's been authorized, and it's a fact if you will accept. 96 00:09:11,499 --> 00:09:13,989 It would mean leaving the unit. 97 00:09:14,109 --> 00:09:16,652 Unit's a colonel's billet, tom. 98 00:09:17,576 --> 00:09:19,676 Would you like to think about it? 99 00:09:20,409 --> 00:09:22,180 Yes, sir, i would. 100 00:09:23,076 --> 00:09:24,480 Thank you, sir. 101 00:09:33,451 --> 00:09:35,292 It's a hell of a thing. 102 00:09:37,176 --> 00:09:39,130 Sua sponte, old friend. 103 00:09:40,576 --> 00:09:41,895 Yes, sir. 104 00:09:46,751 --> 00:09:49,047 You got to be careful what you wish for. 105 00:09:50,604 --> 00:09:51,851 What? 106 00:09:53,983 --> 00:09:56,807 I said you got to be careful what you wish for. 107 00:10:04,517 --> 00:10:06,175 "Not in my army"? 108 00:10:09,918 --> 00:10:13,213 I was raised on this. I see no reason to switch now. 109 00:10:24,818 --> 00:10:28,687 - What the hell you looking at? - What? I wasn't looking at... 110 00:10:28,807 --> 00:10:31,285 not you. Him. 111 00:10:31,405 --> 00:10:34,412 What the hell you looking at, pal? You eyeballing me? 112 00:10:34,532 --> 00:10:37,538 What, are you a fruit? What, are you a fruit like your father? 113 00:10:37,658 --> 00:10:39,698 Do you know why your mother left him? 114 00:10:40,009 --> 00:10:42,268 - Shut up. - No! 115 00:10:42,388 --> 00:10:44,089 Leave me alone! Just leave me alone! 116 00:10:44,209 --> 00:10:45,729 I'm trying to teach the boy something! 117 00:10:45,877 --> 00:10:48,635 Leave me alone. I don't know why i stay with you. 118 00:10:48,755 --> 00:10:50,456 Oh, yes, you do! Come here. 119 00:10:50,576 --> 00:10:52,107 Leave me alone. 120 00:11:19,784 --> 00:11:22,119 Canadian regional television service. 121 00:11:22,239 --> 00:11:24,956 I'm sorry. We had an appointment with you, monsieur... 122 00:11:25,076 --> 00:11:26,803 salvi... to view the house. 123 00:11:26,923 --> 00:11:28,823 That's right. Anybody... 124 00:11:28,943 --> 00:11:31,223 you muffle the name, 99 to 1, 125 00:11:31,343 --> 00:11:33,690 they'll come back at you and deliver it to you. 126 00:11:33,810 --> 00:11:35,637 "Oh, you mean mr. Jones?" 127 00:11:37,524 --> 00:11:39,119 Here we go. 128 00:11:59,913 --> 00:12:02,172 Fare thee well, old joe clark. 129 00:12:02,292 --> 00:12:04,106 Good-bye, betsy brown. 130 00:12:04,226 --> 00:12:05,998 Shut up. I'm thinking. 131 00:12:08,451 --> 00:12:10,457 No good deed goes unpunished. 132 00:12:10,577 --> 00:12:13,817 No. If this guy's here, we're gonna get him. 133 00:12:13,937 --> 00:12:16,590 - And if he's not? - If he's not, then he's not. 134 00:12:16,710 --> 00:12:19,353 - i'm thinking. - I feel naked without the weapons. 135 00:12:19,473 --> 00:12:21,889 Well, my heart's full of sympathy for you. 136 00:12:22,009 --> 00:12:23,215 All right. 137 00:12:23,335 --> 00:12:26,530 Our man wasn't at the house because the house is no longer with us. 138 00:12:26,650 --> 00:12:29,802 - Fire department report. - You can just go in and get this? 139 00:12:29,922 --> 00:12:32,056 It's switzerland. They keep everything. 140 00:12:32,176 --> 00:12:34,956 "House, in spite efforts of the local, "burnt to the ground. 141 00:12:35,076 --> 00:12:37,728 - There were no casualties." - All right. So... 142 00:12:37,848 --> 00:12:41,807 one, our man wasn't there. Two. Where was he and why? 143 00:12:47,136 --> 00:12:49,863 This is the doctor for our quarry. 144 00:12:49,983 --> 00:12:51,823 He might be able to lead us to kolben. 145 00:12:51,943 --> 00:12:54,356 - And where's the good doctor now? - Hold on. 146 00:12:54,476 --> 00:12:57,130 I got betty blue on the line. He's... hold one. 147 00:12:57,250 --> 00:12:59,371 Dr. Franz wissen. 148 00:12:59,491 --> 00:13:01,818 Tuesdays, he's at the free clinic, this address. 149 00:13:01,938 --> 00:13:04,318 - All right. Let's. - News from outlying areas. 150 00:13:05,776 --> 00:13:07,079 Go. 151 00:13:07,199 --> 00:13:09,634 Looks like the opposition has shown up. 152 00:13:09,754 --> 00:13:11,314 Another news truck? 153 00:13:11,434 --> 00:13:13,050 Affirmative. 154 00:13:15,950 --> 00:13:17,339 Are they real? 155 00:13:17,459 --> 00:13:19,711 No. Phony baloney. 156 00:13:19,831 --> 00:13:22,336 Whatever we're planning to do, we better do it now 157 00:13:22,456 --> 00:13:24,708 because i think they just got the same idea. 158 00:13:28,551 --> 00:13:29,926 Let's go. 159 00:13:35,617 --> 00:13:37,943 No friend like an old friend, eh? 160 00:13:39,543 --> 00:13:41,271 Ain't that the truth. 161 00:13:43,710 --> 00:13:45,605 Did you have something to do with this? 162 00:13:47,042 --> 00:13:49,313 I'm not as powerful as you think i am. 163 00:13:50,414 --> 00:13:53,110 Women are not as powerful as you think they are. 164 00:13:53,230 --> 00:13:55,504 - Is that true? - Yes, that's true. 165 00:13:56,154 --> 00:13:58,102 I'll tell you one more. 166 00:14:00,443 --> 00:14:03,683 There's not one whit of difference between any of us. 167 00:14:04,643 --> 00:14:08,647 It's just betty and veronica, all an illusion. 168 00:14:10,109 --> 00:14:12,120 If i take the star... 169 00:14:14,484 --> 00:14:16,189 if i take the star... 170 00:14:16,309 --> 00:14:19,092 if you take the star, you have to leave home, 171 00:14:20,176 --> 00:14:22,015 you have to leave the unit? 172 00:14:22,276 --> 00:14:24,256 You think i don't understand? 173 00:14:24,376 --> 00:14:26,076 You have to leave home. 174 00:14:27,810 --> 00:14:30,036 Everybody has to leave home. 175 00:14:33,184 --> 00:14:36,449 I'm assuming the reason you came in you want to join the army. 176 00:14:36,569 --> 00:14:38,922 Well, here's the good news. You got your birth certificate on you. 177 00:14:39,042 --> 00:14:42,357 When you leave this room, you'll never have to go home again. 178 00:14:43,276 --> 00:14:44,905 Did i guess right? 179 00:14:46,042 --> 00:14:49,256 Here's what's gonna happen to you. You get to be a man, 180 00:14:49,376 --> 00:14:51,564 which means you're gonna learn to use a weapon. 181 00:14:51,684 --> 00:14:53,523 In your travels, you will have more women 182 00:14:53,643 --> 00:14:56,390 than you know what to do with, and whatever son of a bitch 183 00:14:56,510 --> 00:14:59,056 you've been dealing with, should you see him again, 184 00:14:59,176 --> 00:15:02,723 i'll guaran-freaking-tee you you will look upon him with pity, 185 00:15:02,843 --> 00:15:05,915 and he will look upon you with fear... 186 00:15:08,818 --> 00:15:11,319 and you get to serve your country. 187 00:15:14,417 --> 00:15:16,498 So what the hell are you waiting for? 188 00:15:23,392 --> 00:15:27,656 One day, if the enemy don't kill you 189 00:15:27,776 --> 00:15:30,623 or you're not blown to bits by your own forces 190 00:15:30,743 --> 00:15:34,105 or knifed by a whore or something, 191 00:15:35,743 --> 00:15:37,876 you may live to be a general. 192 00:16:03,952 --> 00:16:07,291 Snake doc, the opposition has advanced to square two. 193 00:16:07,411 --> 00:16:09,767 - They are two minutes behind you. - Roger that. 194 00:16:13,605 --> 00:16:15,356 [****] 195 00:17:03,384 --> 00:17:05,549 Excuse me. Do you speak english? 196 00:17:05,895 --> 00:17:07,164 Yes. 197 00:17:07,284 --> 00:17:11,424 Sorry to intrude. It's not my place, as i'm not your doctor. 198 00:17:12,395 --> 00:17:13,723 Yes? 199 00:17:14,518 --> 00:17:15,992 May i? 200 00:17:18,584 --> 00:17:20,557 No, no. It's ok. 201 00:17:20,677 --> 00:17:22,523 - Just open up. - Please. What is it? 202 00:17:23,084 --> 00:17:25,576 Now if your doctor had discussed this with you, 203 00:17:25,696 --> 00:17:28,152 forgive me, but you know you have cancer? 204 00:17:28,272 --> 00:17:30,542 - What?! - As i'm not your physician, 205 00:17:30,662 --> 00:17:32,290 you know, if you want me to consult with him... 206 00:17:32,410 --> 00:17:33,876 i have cancer?! 207 00:17:33,996 --> 00:17:35,197 [****] 208 00:17:35,317 --> 00:17:38,256 - Please. - No, no, no, no. It is treatable, 209 00:17:38,376 --> 00:17:40,478 and i think it's likely that we have caught it in time, 210 00:17:40,598 --> 00:17:43,652 but... excuse me. Put frau bergen in her room. 211 00:17:43,772 --> 00:17:45,915 I need frau bergen's charts. Do you speak english? 212 00:17:46,035 --> 00:17:47,468 Ye... yes. 213 00:17:47,588 --> 00:17:50,302 [****] 214 00:17:50,422 --> 00:17:51,590 [****] 215 00:17:51,710 --> 00:17:53,755 I will speak to you in a moment. 216 00:18:06,518 --> 00:18:07,914 May i help you? 217 00:18:08,034 --> 00:18:10,056 I'm looking for ms. Molly beckett. 218 00:18:10,176 --> 00:18:12,819 - Would that be you? - I'm molly beckett. 219 00:18:13,130 --> 00:18:16,377 I wonder if i could talk to you about some aircraft. 220 00:18:16,876 --> 00:18:18,789 Well, i'm the administrative head... 221 00:18:18,909 --> 00:18:24,461 i know. You're the administrative head, of, aerodyne alliance. 222 00:18:24,702 --> 00:18:26,956 You been in the aircraft business long? 223 00:18:27,076 --> 00:18:29,423 - Mr... - My name's carson. 224 00:18:29,543 --> 00:18:32,423 I've been in the aircraft business some myself. 225 00:18:32,543 --> 00:18:35,458 Mr. Carson, how may i help you today? 226 00:18:35,809 --> 00:18:37,707 Well, ms. Beckett... 227 00:18:39,984 --> 00:18:41,722 i'd like to buy you out. 228 00:18:41,842 --> 00:18:43,846 Heh. You're joking. 229 00:18:43,966 --> 00:18:47,256 When's the last time you heard somebody from texas joke about money? 230 00:18:47,376 --> 00:18:49,757 Well, i don't think the business is for sale. 231 00:18:49,877 --> 00:18:52,362 Oh. Well, that's unusual. 232 00:18:52,742 --> 00:18:57,423 What other reason is there for a business, except to make money? 233 00:18:57,543 --> 00:19:00,370 Or maybe i missed something when i was growing up. 234 00:19:00,490 --> 00:19:01,965 Mr. Carson. 235 00:19:03,184 --> 00:19:07,363 You ever notice the similarity between a negotiation and a... 236 00:19:07,730 --> 00:19:09,283 seduction? 237 00:19:09,543 --> 00:19:11,889 I hope i'm not offending you with that. 238 00:19:12,009 --> 00:19:15,809 One person wants one thing, The other person wants something else, 239 00:19:15,929 --> 00:19:19,677 and both parties have to keep their desires hidden. 240 00:19:19,956 --> 00:19:23,058 - Why do they do that? - Oh, to make a better deal. 241 00:19:23,943 --> 00:19:26,123 Maybe that's why i never married. 242 00:19:26,243 --> 00:19:29,431 - You married, ms. Beckett? - Yes, i am. 243 00:19:29,551 --> 00:19:31,756 Your husband have something to do with this business, does he? 244 00:19:31,876 --> 00:19:33,245 Yes. He's my partner. 245 00:19:33,365 --> 00:19:36,115 Well, maybe you ought to call him and ask him to come down here. 246 00:19:36,235 --> 00:19:37,830 He's out of town. 247 00:19:38,600 --> 00:19:46,190 Well, then maybe you could surprise him, tell him all his dreams have come true. 248 00:19:46,310 --> 00:19:50,653 Sadly, mr. Carson, he dreams of his career in aviation. 249 00:19:51,143 --> 00:19:54,323 - My name mean anything to you? - I'm sorry. No. 250 00:19:54,443 --> 00:19:58,155 No? Man that works for you, he never mentioned my name? 251 00:19:58,275 --> 00:20:00,982 - The man that works for me? - He didn't mention my name? 252 00:20:01,102 --> 00:20:02,401 I'm afraid not. 253 00:20:05,585 --> 00:20:09,056 You know, the most interesting thing that ever happened to me? 254 00:20:09,176 --> 00:20:11,023 Mr. Carson, why are you here? 255 00:20:11,143 --> 00:20:14,105 A bunch of fellas... and this was in another country... 256 00:20:14,225 --> 00:20:16,523 they put me up against a wall. 257 00:20:16,643 --> 00:20:20,521 I believe the technical term for that is a firing squad. 258 00:20:20,641 --> 00:20:26,199 Now the man in charge i knew was not gonna give the command to fire. 259 00:20:26,319 --> 00:20:31,070 He was caught. He didn't want to kill me, but he had orders, 260 00:20:31,884 --> 00:20:39,057 and his head was on the block, and the reason i'm bringing this up is 261 00:20:39,177 --> 00:20:43,275 because you have the same kind of expression on your face that he did. 262 00:20:43,395 --> 00:20:45,315 And what is that? 263 00:20:48,251 --> 00:20:53,096 My principal has somehow got involved in this business, 264 00:20:53,216 --> 00:20:56,200 and, ms. Beckett, this business 265 00:20:56,436 --> 00:20:59,523 - does not exist. - Mr. Carson, that's not true. 266 00:20:59,643 --> 00:21:01,649 I'm afraid i'm gonna have to ask you to leave. 267 00:21:01,769 --> 00:21:04,487 Ms. Beckett, i am not your enemy. 268 00:21:04,607 --> 00:21:09,823 I am a man who spent his entire adult life in and around aircraft. 269 00:21:09,943 --> 00:21:13,751 Now this place here, that's make believe. 270 00:21:13,871 --> 00:21:15,978 I don't know why. 271 00:21:16,335 --> 00:21:21,462 I've got my suspicions, but there's only two reasons in the world 272 00:21:21,582 --> 00:21:23,671 to get in the aircraft business. 273 00:21:23,791 --> 00:21:25,954 Number one is money. 274 00:21:26,074 --> 00:21:29,356 Now that's understandable, but, it's foolish 275 00:21:29,476 --> 00:21:32,652 because it's a good way to go completely broke. 276 00:21:32,772 --> 00:21:36,773 Number two is a love of airplanes. 277 00:21:36,893 --> 00:21:42,963 You ain't got any airplanes, so that leaves money. 278 00:21:43,083 --> 00:21:46,142 Now you look like an intelligent woman to me. 279 00:21:46,262 --> 00:21:48,689 Mr. Carson, i am an intelligent woman, 280 00:21:48,809 --> 00:21:52,319 and i'll be damned if i can figure what you're getting at. 281 00:21:52,439 --> 00:21:54,061 Well, here it is. 282 00:21:55,434 --> 00:21:59,788 This is my check, and that is my signature. 283 00:22:00,449 --> 00:22:02,352 You fill in the amount. 284 00:22:04,043 --> 00:22:06,611 I'm paying you to go away. 285 00:22:08,363 --> 00:22:11,290 Yep. You got to be careful what you wish for. 286 00:22:11,410 --> 00:22:12,900 What? 287 00:22:13,151 --> 00:22:16,653 I said we have to be careful what we wish for. 288 00:22:17,143 --> 00:22:19,859 We have to be careful about everything. 289 00:22:20,301 --> 00:22:22,406 Yes, that's true. 290 00:22:24,217 --> 00:22:26,540 And then what remains? 291 00:22:27,343 --> 00:22:29,249 What remains? 292 00:22:29,510 --> 00:22:31,858 - Not self-pity. - Oh, no. 293 00:22:31,978 --> 00:22:34,923 You'd never pity yourself because you have a choice. 294 00:22:35,043 --> 00:22:36,565 No. 295 00:22:37,884 --> 00:22:40,632 I take the star, i have to leave the unit. 296 00:22:41,009 --> 00:22:43,220 Betty and veronica, tom. 297 00:22:43,709 --> 00:22:45,356 It's the same thing. 298 00:22:45,476 --> 00:22:47,767 In a life without illusions, 299 00:22:48,176 --> 00:22:50,194 the fact is... 300 00:22:51,845 --> 00:22:53,805 the fact is... 301 00:22:55,717 --> 00:22:57,719 my poor tom. 302 00:22:59,251 --> 00:23:01,678 Do you know why people kill themselves? 303 00:23:04,384 --> 00:23:05,756 Yes, i do. 304 00:23:05,876 --> 00:23:09,165 They kill themselves because they can't stand living. 305 00:23:10,909 --> 00:23:13,810 Everything i ever wished for a rouse. 306 00:23:15,443 --> 00:23:17,989 Everything i ever worked for was a lie. 307 00:23:18,109 --> 00:23:20,400 It is what you say it is. 308 00:23:20,520 --> 00:23:21,984 No. 309 00:23:22,104 --> 00:23:23,642 No. 310 00:23:24,551 --> 00:23:26,071 No. 311 00:25:22,699 --> 00:25:25,462 All right, gents. Coming your way. 312 00:25:26,840 --> 00:25:29,008 Red cap, how you doing? 313 00:25:30,517 --> 00:25:33,328 Man inside. What do you got? 314 00:25:33,448 --> 00:25:36,344 Hellhounds coming up. You guys coming out? 315 00:25:37,848 --> 00:25:40,708 No. We're gonna be here awhile. 316 00:25:43,208 --> 00:25:46,356 - The last of mrs. Bergen's forms. - Thank you. 317 00:25:46,476 --> 00:25:48,307 Is there anything else, doctor? 318 00:25:48,427 --> 00:25:50,280 Yes. I had an appointment to see dr. Wissen. 319 00:25:50,400 --> 00:25:53,034 Of course. One moment, please. 320 00:25:58,217 --> 00:26:00,348 Here they come. Go. 321 00:26:06,518 --> 00:26:08,199 Give them hell. 322 00:26:11,094 --> 00:26:13,192 What the hell are you doing? 323 00:26:13,312 --> 00:26:15,889 What are you doing? Pulled out right in front of us! 324 00:26:16,009 --> 00:26:18,190 - I'm sorry. - Everybody ok? 325 00:26:18,310 --> 00:26:20,298 Bought you some time. 326 00:26:20,418 --> 00:26:22,394 Give me as much as you got. 327 00:26:22,514 --> 00:26:26,096 Yes. You need to see dr. Wissen. I'll be with you, doctor, in one moment. 328 00:26:26,216 --> 00:26:28,436 Well, you know, we were supposed to meet at the community room. 329 00:26:28,556 --> 00:26:31,488 - If you could just... - of course. Right down the hall. 330 00:26:33,371 --> 00:26:35,523 Who are you? 331 00:26:41,300 --> 00:26:44,721 [****] 332 00:26:44,841 --> 00:26:47,962 [****] 333 00:26:48,082 --> 00:26:50,475 [****] 334 00:26:54,317 --> 00:26:55,556 All right. 335 00:26:56,142 --> 00:26:58,669 A lie is no good if you hesitate. 336 00:26:58,789 --> 00:27:01,407 I've heard 60 years of confessions. 337 00:27:01,527 --> 00:27:03,792 Who are you, and what do you want? 338 00:27:04,042 --> 00:27:07,478 - You're a soldier obviously. - Why is that obvious? 339 00:27:08,209 --> 00:27:10,275 I was a soldier. 340 00:27:13,270 --> 00:27:15,358 You know who this man is? 341 00:27:15,478 --> 00:27:17,914 Of course. It's klaus kolben. 342 00:27:18,034 --> 00:27:19,991 You know what he did during the war? 343 00:27:20,111 --> 00:27:23,225 I believe so. It was fairly well-known after the war. 344 00:27:23,345 --> 00:27:24,889 You know he's still alive? 345 00:27:25,009 --> 00:27:27,180 How do you know he's still alive? 346 00:27:27,300 --> 00:27:30,590 He's been seen here in this village at the house. 347 00:27:31,950 --> 00:27:34,084 What do you want with him? 348 00:27:34,204 --> 00:27:38,040 I want to save him. There's a team here come to kill him. 349 00:27:38,343 --> 00:27:41,056 - He was a monster. - Yes, that's true. 350 00:27:41,176 --> 00:27:43,707 Why do you want to save him, hmm? 351 00:27:43,977 --> 00:27:47,490 Perhaps it is you who have come here to kill him. 352 00:27:47,610 --> 00:27:50,056 Father, i swear to you i am not that man. 353 00:27:50,176 --> 00:27:52,056 Will you swear that to god? 354 00:27:52,176 --> 00:27:53,730 I do. 355 00:27:54,191 --> 00:27:58,189 Here's a computer rendition of his probable appearance today. 356 00:27:58,309 --> 00:28:01,423 It is probable, but that is not, in fact, how he looks. 357 00:28:01,543 --> 00:28:02,847 How do you know? 358 00:28:02,967 --> 00:28:06,889 I've know him since he first arrived here 40 years back. 359 00:28:07,009 --> 00:28:09,644 - You know where he is? - Yes. 360 00:28:10,014 --> 00:28:11,701 He's down the hall. 361 00:28:24,516 --> 00:28:26,669 Watch it. Take it easy! 362 00:28:28,788 --> 00:28:30,517 Hey, hey, hey, hey. 363 00:28:30,637 --> 00:28:32,427 And then those idiots. 364 00:28:32,547 --> 00:28:35,423 - You guys pulled out! - Whoa, easy. 365 00:28:35,543 --> 00:28:38,555 You been drinking, you been drinking. 366 00:28:39,572 --> 00:28:41,476 They been drinking. 367 00:28:41,596 --> 00:28:44,405 They been drinking! They pulled out right in front of us. 368 00:28:44,525 --> 00:28:46,903 Look, look. They pulled out. 369 00:29:02,884 --> 00:29:05,323 Red cap, the defensive team's going to the slammer. 370 00:29:05,443 --> 00:29:07,790 How are you holding? I need a sitrep. 371 00:29:07,910 --> 00:29:11,260 Get to the boss because we need a whole new exfil plan. Can you talk? 372 00:29:11,380 --> 00:29:14,456 - Uh, no. - I'm sorry? 373 00:29:14,576 --> 00:29:17,192 Oh, i was talking to myself. 374 00:29:17,312 --> 00:29:20,821 - I beg your pardon. - No. I was... i was merely saying 375 00:29:20,941 --> 00:29:23,156 that i don't know how long we're going to be here. 376 00:29:23,276 --> 00:29:25,456 Ok. I got it. You can't talk. 377 00:29:25,576 --> 00:29:28,467 - Are you any closer to the package? - Nope. 378 00:29:29,367 --> 00:29:32,596 Have your communications malfunctioned? 379 00:29:33,359 --> 00:29:35,623 I saw your man outside. 380 00:29:35,743 --> 00:29:39,922 You might tell them that the swiss, if they sit in cars, 381 00:29:40,042 --> 00:29:45,684 must speak to one another earnestly and not sit silent. 382 00:29:47,849 --> 00:29:49,728 Are you armed? 383 00:30:05,510 --> 00:30:08,964 The man you seek has not long to live. 384 00:30:09,084 --> 00:30:12,530 He has confessed to me, and it is not impossible he will welcome 385 00:30:12,650 --> 00:30:14,371 the opportunity to confess to you. 386 00:30:14,491 --> 00:30:17,270 Well, you know what? I don't want to hear his confession. I just... 387 00:30:32,150 --> 00:30:34,232 this check is for real? 388 00:30:36,376 --> 00:30:38,033 I think you know it is. 389 00:30:38,153 --> 00:30:41,323 You said that the aviation business was the best way to go broke. 390 00:30:41,443 --> 00:30:44,395 Ms. Beckett, do you know how to design an airplane? 391 00:30:44,515 --> 00:30:48,149 No, no, no. I know you don't, so i'm gonna tell you. 392 00:30:48,576 --> 00:30:53,487 First of all, you leave out anything that ain't the plane 393 00:30:53,607 --> 00:30:56,849 because the damn thing has got to fly. 394 00:30:57,376 --> 00:30:59,314 There it is. 395 00:31:00,284 --> 00:31:02,728 Your mr. Charles garza 396 00:31:02,848 --> 00:31:05,965 wants to marry a woman i care quite a bit about. 397 00:31:14,950 --> 00:31:16,743 Hello, joss. 398 00:31:18,884 --> 00:31:20,356 William. 399 00:31:21,918 --> 00:31:25,423 I was hoping we'd be spared this eventuality. 400 00:31:25,543 --> 00:31:28,304 Well, many hopes come to naught. 401 00:31:28,424 --> 00:31:30,857 I guess you're here to see the boy. 402 00:31:32,376 --> 00:31:36,301 - Honey, who are these people? - They're in the aviation business. 403 00:31:37,918 --> 00:31:40,358 You ask her to tell you the cruising speed of this airplane. 404 00:31:41,826 --> 00:31:43,610 Go ahead. Ask her. 405 00:31:49,150 --> 00:31:52,034 They're in the aviation business. 406 00:31:52,154 --> 00:31:53,849 No, honey. They ain't. 407 00:31:53,969 --> 00:31:56,202 This ain't like the other time. 408 00:31:57,584 --> 00:31:58,911 Ma'am! 409 00:31:59,409 --> 00:32:00,935 Ma'am! 410 00:32:03,884 --> 00:32:05,466 Ma'am, 411 00:32:05,586 --> 00:32:08,326 let me start again. What is it... 412 00:32:10,559 --> 00:32:13,039 i've got to keep my girl safe. 413 00:32:15,417 --> 00:32:17,780 Just tell me what you want. 414 00:32:26,484 --> 00:32:29,216 I never asked you for your sad story. 415 00:32:29,336 --> 00:32:31,867 - Do you know why? - Why? 416 00:32:32,910 --> 00:32:35,594 Because it's tattooed on your face. 417 00:32:36,343 --> 00:32:40,163 You thought... if you thought about it... 418 00:32:40,810 --> 00:32:43,771 that i loved you for your beautiful act. 419 00:32:44,148 --> 00:32:46,004 My act, charlotte? 420 00:32:46,124 --> 00:32:48,989 Yes, that's right. Because of what you've done, 421 00:32:49,109 --> 00:32:51,932 but i don't love you because of what you've done. 422 00:32:52,376 --> 00:32:55,741 - Why do you love me? - Well, yes, that's the question. 423 00:32:55,861 --> 00:32:59,700 If you're a fraud, if you're a traitor, 424 00:33:00,309 --> 00:33:04,056 if you must always, always, always choose wrong, 425 00:33:04,413 --> 00:33:07,856 - who could love a man like that? - Who? 426 00:33:08,217 --> 00:33:10,202 Yes, who? 427 00:33:10,484 --> 00:33:13,120 You know why i love you, charlotte? 428 00:33:13,676 --> 00:33:15,922 You don't love me, tom. 429 00:33:16,042 --> 00:33:20,699 You loved me when you thought i was shiva destroyer of all worlds. 430 00:33:21,668 --> 00:33:25,057 That's who you could love or some russian hooker. 431 00:33:26,443 --> 00:33:30,956 That's who you could love, tom, who ratified your faith in women. 432 00:33:31,076 --> 00:33:35,256 That's who you could love, the bad girl. 433 00:33:35,376 --> 00:33:38,392 Maybe that's the only kind of woman there is. 434 00:33:38,833 --> 00:33:41,757 Wouldn't that be comforting? 435 00:33:52,108 --> 00:33:53,923 Come here, baby. 436 00:33:57,752 --> 00:33:59,615 Oh, yeah, baby. 437 00:34:16,727 --> 00:34:18,803 Your man is inside? 438 00:34:20,063 --> 00:34:22,835 I don't know what you're talking about. 439 00:34:22,955 --> 00:34:25,155 Are you part of the killer team? 440 00:34:26,109 --> 00:34:31,675 Answer me, as if you aren't, your man is in trouble. 441 00:34:34,443 --> 00:34:36,001 Call him. 442 00:34:36,121 --> 00:34:38,042 Are you part of the opposition? 443 00:34:39,042 --> 00:34:40,628 No. 444 00:34:41,384 --> 00:34:43,386 I'm your ally. 445 00:34:43,843 --> 00:34:45,684 Scout's honor. 446 00:34:48,249 --> 00:34:51,494 Snake doc. Snake doc. Come in, snake doc. 447 00:34:51,614 --> 00:34:54,488 What's out of the ordinary? 448 00:35:07,818 --> 00:35:14,231 That's klaus kolben, and i believe i have your friend. 449 00:35:20,167 --> 00:35:23,230 Betty blue, do you have eyes on a black mercedes? 450 00:35:23,350 --> 00:35:26,026 - They may have snake doc. - Affirmative. 451 00:36:30,678 --> 00:36:33,827 - They've got jonas? - Yeah. Who's your friend? 452 00:36:33,947 --> 00:36:36,872 Someone who knows the color of the door to your shooting house. 453 00:36:36,992 --> 00:36:38,786 What is the color of the door on the shooting house? 454 00:36:38,906 --> 00:36:41,333 There is no door at the shooting house. 455 00:36:42,337 --> 00:36:44,018 Why is that? 456 00:36:44,138 --> 00:36:47,116 It was awarded as a prize in the shooting competition. 457 00:36:47,236 --> 00:36:48,740 Between? 458 00:36:49,660 --> 00:36:51,684 Your country and mine. 459 00:36:52,019 --> 00:36:53,947 Are you armed? 460 00:36:54,067 --> 00:36:56,916 Because i fear they mean to kill your operator. 461 00:36:57,036 --> 00:36:58,790 Dirt diver, cool breeze, come on. 462 00:36:58,910 --> 00:37:01,349 No. They're out of commission. 463 00:37:01,864 --> 00:37:05,687 - Do you have a plan? - Yeah. I have a plan. 464 00:37:06,177 --> 00:37:08,529 You want to be some help, or am i just gonna use you for parts? 465 00:37:08,649 --> 00:37:10,650 We're gonna take them down. 466 00:37:10,770 --> 00:37:13,124 Dirt diver, welcome back. 467 00:37:13,244 --> 00:37:15,268 Transpo's waiting. What's the plan? 468 00:37:15,388 --> 00:37:17,415 One thing at a time. 469 00:37:17,535 --> 00:37:21,174 You're going to assault them on swiss national soil? 470 00:37:21,294 --> 00:37:24,197 What are they gonna do... sent me to vietnam? 471 00:37:26,557 --> 00:37:27,884 All right. 472 00:37:28,648 --> 00:37:30,768 In return for what? 473 00:37:40,684 --> 00:37:41,931 Done. 474 00:37:48,150 --> 00:37:50,881 Go. Have the team stand by at the airport. 475 00:37:53,935 --> 00:37:57,501 You, you ram that gate. 476 00:38:17,972 --> 00:38:19,755 - Doc? - I'm good. 477 00:38:20,101 --> 00:38:21,804 Cut him loose! 478 00:38:30,884 --> 00:38:32,276 Thanks. 479 00:38:42,951 --> 00:38:45,037 I've been waiting for you. 480 00:38:45,530 --> 00:38:46,684 Yeah? 481 00:38:47,287 --> 00:38:50,017 How long you been waiting for me? 482 00:38:53,484 --> 00:38:55,309 60 years. 483 00:38:59,781 --> 00:39:01,500 How are we getting out of here? 484 00:39:01,776 --> 00:39:04,022 I believe we can get out the back. 485 00:39:04,459 --> 00:39:06,884 Betty blue, take us out. 486 00:39:13,350 --> 00:39:19,695 Joss morgan, debutante, owner of morgan aerospace, 487 00:39:20,043 --> 00:39:24,918 billionaire with a "b" for bravo, debutante dropout, 488 00:39:25,698 --> 00:39:28,188 - daredevil. - This is the girl? 489 00:39:28,308 --> 00:39:32,323 And apparently the woman that our poor charlie is in love with. 490 00:39:32,443 --> 00:39:34,140 Ain't love grand? 491 00:39:34,876 --> 00:39:36,476 William carson. 492 00:39:36,609 --> 00:39:39,995 William carson was her father's crew chief in two wars. 493 00:39:40,115 --> 00:39:41,790 I understand. 494 00:39:41,910 --> 00:39:44,756 He's trying to protect what is, in effect, his daughter 495 00:39:44,876 --> 00:39:49,334 from the ravages of this world, our charlie. 496 00:39:49,607 --> 00:39:51,366 Ok. They love each other? 497 00:39:51,486 --> 00:39:53,378 All the signs are present. 498 00:39:53,498 --> 00:39:55,470 William carson know who we are? 499 00:39:55,590 --> 00:39:58,422 I think he thinks we're fortune hunters. 500 00:39:58,542 --> 00:40:00,977 He wants to buy the business. 501 00:40:05,684 --> 00:40:07,521 Why don't we sell it to him? 502 00:40:27,384 --> 00:40:30,232 I'm sorry for everything i've ever done. 503 00:40:32,550 --> 00:40:34,070 I know you are. 504 00:40:35,710 --> 00:40:38,634 - Does that make me a fool? - No. You're not a fool. 505 00:40:38,754 --> 00:40:40,649 Then what am i? 506 00:40:40,769 --> 00:40:43,837 You're a man who's tired of loathing himself. 507 00:40:45,743 --> 00:40:47,656 Will you help me, charlotte? 508 00:40:47,776 --> 00:40:49,103 Yes, i will. 509 00:40:50,443 --> 00:40:51,802 Come here. 510 00:40:52,963 --> 00:40:54,618 Come here. 511 00:40:56,784 --> 00:40:58,497 It's all right now... 512 00:40:59,972 --> 00:41:01,578 my love. 513 00:41:05,751 --> 00:41:07,191 Thank you. 514 00:41:11,984 --> 00:41:13,376 Thank you. 515 00:41:18,370 --> 00:41:21,311 - In 3 minutes, my men will be here. - Now? 516 00:41:21,431 --> 00:41:22,741 Now? 517 00:41:22,861 --> 00:41:26,015 "I execute you in the name of the jewish people", huh? 518 00:41:26,509 --> 00:41:28,918 No, old man. You're gonna stand trial. 519 00:41:29,573 --> 00:41:32,116 What? Am i gonna have to toss you for him? 520 00:41:32,236 --> 00:41:33,856 Where were you planning to take him? 521 00:41:33,976 --> 00:41:36,971 - The hague. - Is he to die on the way? 522 00:41:37,091 --> 00:41:39,790 - Not under my care. - Top, good to go? 523 00:41:39,910 --> 00:41:42,286 - Let's go. - All right. 524 00:41:42,406 --> 00:41:45,057 Red cap, red cap, red cap, break free. 525 00:41:45,177 --> 00:41:46,910 Rendezvous at the airport. 526 00:41:47,252 --> 00:41:49,283 Time to pay up, old man. 527 00:41:49,403 --> 00:41:52,896 - I'm not ashamed of what i did. - I could care less. 528 00:41:53,016 --> 00:41:56,133 Let's get us the hell out of this fine country. 529 00:42:59,150 --> 00:43:00,150 The Unit Team 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.