Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,131 --> 00:00:01,539
Previously on "the unit"...
2
00:00:01,659 --> 00:00:03,673
Cowboy, you could buy me a beer.
3
00:00:03,793 --> 00:00:06,472
- I'm gonna spend my lead with her.
- Charles, who the hell is this girl?
4
00:00:06,592 --> 00:00:08,529
- I'm gonna marry her.
- Do you think this is a little sudden?
5
00:00:08,649 --> 00:00:10,802
You know how your mother
always said, "you'll just know"?
6
00:00:10,922 --> 00:00:12,518
- Who are you?
- I beg your pardon.
7
00:00:12,638 --> 00:00:16,528
Everything that you have told
her and me has been a lie,
8
00:00:16,648 --> 00:00:19,898
and this company you say you
work for, that doesn't exist.
9
00:00:20,018 --> 00:00:22,206
The president-elect's motorcade
has just been attacked.
10
00:00:22,326 --> 00:00:23,724
Is the president secure?
11
00:00:23,844 --> 00:00:26,072
Secret service has lost all communication
with their men on the ground.
12
00:00:26,192 --> 00:00:27,964
I need the last position
of that motorcade.
13
00:00:28,084 --> 00:00:31,777
Sir, members of your security
detail have betrayed you.
14
00:00:31,897 --> 00:00:34,673
- We are here to get you out.
- Are you a loyal american?
15
00:00:34,793 --> 00:00:38,028
Sir, that is one thing in my
nature that is not at fault.
16
00:00:45,399 --> 00:00:46,399
No.
17
00:00:53,979 --> 00:00:56,630
[****]
18
00:01:41,738 --> 00:01:44,518
[****]
19
00:01:47,092 --> 00:01:51,381
[****]
20
00:01:51,501 --> 00:01:55,301
[****]
21
00:01:55,421 --> 00:01:59,718
[****]
22
00:02:02,087 --> 00:02:07,395
[****]
23
00:02:37,400 --> 00:02:38,277
Hey.
24
00:02:44,767 --> 00:02:46,199
Come on, come on.
25
00:02:58,201 --> 00:02:59,534
Stay.
26
00:03:26,701 --> 00:03:27,701
Ali?
27
00:03:28,834 --> 00:03:29,834
Ali?
28
00:03:41,011 --> 00:03:43,775
[****]
29
00:04:23,734 --> 00:04:24,982
Told you.
30
00:04:29,826 --> 00:04:34,301
The Unit Team
31
00:04:34,421 --> 00:04:39,740
www. SeriesSub .com
32
00:04:39,860 --> 00:04:43,533
Presents
33
00:04:43,653 --> 00:04:47,733
Episode 14 Season 4
The Last Nazi
34
00:04:58,382 --> 00:05:01,250
That's a nice-looking dog.
Is he friendly?
35
00:05:01,370 --> 00:05:03,734
Most animals bite if provoked.
36
00:05:04,478 --> 00:05:06,991
I believe that's some
line out of a novel.
37
00:05:18,866 --> 00:05:21,730
Your scheduled meetings
on wednesday, saturday.
38
00:05:21,850 --> 00:05:23,721
- The prime minister.
- Yes.
39
00:05:23,841 --> 00:05:25,350
All day?
40
00:05:30,451 --> 00:05:31,869
Mr. President.
41
00:05:32,943 --> 00:05:34,989
Can we get you a cup
of coffee or something?
42
00:05:35,109 --> 00:05:36,555
Thank you, sir. I'm fine.
43
00:05:37,843 --> 00:05:41,878
Well, sometimes, you've just got to...
44
00:05:42,814 --> 00:05:44,868
sometimes, you've got
to reach out to a friend.
45
00:05:44,988 --> 00:05:47,261
Always, sir, under any circumstances.
46
00:05:47,381 --> 00:05:49,191
What i've got here, sergeant major,
47
00:05:49,311 --> 00:05:53,323
is the borderline between necessities
of states and personal interest.
48
00:05:53,443 --> 00:05:54,587
I flunked philosophy, sir.
49
00:05:54,707 --> 00:05:56,373
You just tell me what you want me to do.
50
00:05:56,641 --> 00:05:58,025
Cartwright.
51
00:05:58,492 --> 00:06:01,852
"Eilas brandt: the new philanthropy."
52
00:06:01,972 --> 00:06:06,089
Yes. And part of that philanthropy,
as you may know, was my campaign.
53
00:06:06,209 --> 00:06:08,323
Well, sir, all in good cause.
54
00:06:08,443 --> 00:06:10,169
Yeah? Well, now it's piper paying time.
55
00:06:10,663 --> 00:06:14,898
My friend mr. Brandt is a
survivor of the holocaust.
56
00:06:15,372 --> 00:06:18,874
His family died at bergen-belsen.
57
00:06:19,751 --> 00:06:23,690
Klaus kolben, medical
doctor, berlin, 1938.
58
00:06:23,810 --> 00:06:28,041
Klaus kolben of the s.s., camp
doctor of the belsen death camp.
59
00:06:28,161 --> 00:06:30,723
That would be the man who
killed my friend's family.
60
00:06:30,843 --> 00:06:34,550
We've just received intelligence he
may still be alive in switzerland,
61
00:06:35,276 --> 00:06:37,644
and my friend received
the same intelligence
62
00:06:37,764 --> 00:06:40,160
and has dispatched his
people to find kolben.
63
00:06:40,280 --> 00:06:41,256
To kidnap him?
64
00:06:41,376 --> 00:06:42,938
My understanding is
they want to kill him.
65
00:06:43,058 --> 00:06:45,889
I cannot let my friend
send an armed force
66
00:06:46,009 --> 00:06:49,090
onto the territory of an ally,
and politically,
67
00:06:49,210 --> 00:06:51,723
i can't afford
to alienate my biggest supporter.
68
00:06:51,843 --> 00:06:55,076
- Sounds to me like it's time to punt.
- That's exactly right.
69
00:06:55,196 --> 00:06:57,109
That's right, my friend.
70
00:06:57,784 --> 00:07:00,650
My team, sir, is due for a little leave.
71
00:07:00,770 --> 00:07:02,289
Is that so?
72
00:07:02,409 --> 00:07:06,853
It is so, sir, although it
can be of no interest to you.
73
00:07:09,632 --> 00:07:11,764
It's great to see you again, sir.
74
00:07:15,983 --> 00:07:19,402
Last known photo of
kolben before his escape.
75
00:07:20,751 --> 00:07:23,970
Computer rendition of his
possible appearance today.
76
00:07:26,684 --> 00:07:29,225
Here are clean passports
for you and your team.
77
00:07:29,510 --> 00:07:32,951
Here are the funds and your contact
at the world court at the hague.
78
00:07:34,751 --> 00:07:37,022
Get him there, get him
off the playing field,
79
00:07:37,142 --> 00:07:39,315
and for the love of
god, don't get caught.
80
00:07:39,435 --> 00:07:41,399
The last nazi.
81
00:07:45,184 --> 00:07:47,922
Mister, you're about
to have some company.
82
00:08:14,516 --> 00:08:16,845
Fella said to the old man,
83
00:08:18,318 --> 00:08:23,217
"what would you wish for
if you were 18 again?"
84
00:08:24,649 --> 00:08:29,138
Old man said, "not another thing."
85
00:08:30,543 --> 00:08:35,268
Jumping out of airplanes,
every woman in the world,
86
00:08:37,176 --> 00:08:39,189
kicking the door down.
87
00:08:39,309 --> 00:08:41,323
Kicking the door down.
88
00:08:41,443 --> 00:08:45,014
My wife asked me what i
would give if i could go back.
89
00:08:46,904 --> 00:08:48,956
Of course, i lied to her.
90
00:08:49,076 --> 00:08:51,089
Of course you did, sir.
91
00:08:51,209 --> 00:08:53,121
The act of a gentleman.
92
00:08:58,717 --> 00:09:00,910
You know who pinned those on me?
93
00:09:01,977 --> 00:09:03,345
Yes, sir, i do.
94
00:09:03,465 --> 00:09:05,682
I'd like to pin them on you, tom.
95
00:09:05,802 --> 00:09:10,164
It's been authorized, and
it's a fact if you will accept.
96
00:09:11,499 --> 00:09:13,989
It would mean leaving the unit.
97
00:09:14,109 --> 00:09:16,652
Unit's a colonel's billet, tom.
98
00:09:17,576 --> 00:09:19,676
Would you like to think about it?
99
00:09:20,409 --> 00:09:22,180
Yes, sir, i would.
100
00:09:23,076 --> 00:09:24,480
Thank you, sir.
101
00:09:33,451 --> 00:09:35,292
It's a hell of a thing.
102
00:09:37,176 --> 00:09:39,130
Sua sponte, old friend.
103
00:09:40,576 --> 00:09:41,895
Yes, sir.
104
00:09:46,751 --> 00:09:49,047
You got to be careful
what you wish for.
105
00:09:50,604 --> 00:09:51,851
What?
106
00:09:53,983 --> 00:09:56,807
I said you got to be
careful what you wish for.
107
00:10:04,517 --> 00:10:06,175
"Not in my army"?
108
00:10:09,918 --> 00:10:13,213
I was raised on this.
I see no reason to switch now.
109
00:10:24,818 --> 00:10:28,687
- What the hell you looking at?
- What? I wasn't looking at...
110
00:10:28,807 --> 00:10:31,285
not you. Him.
111
00:10:31,405 --> 00:10:34,412
What the hell you looking at, pal?
You eyeballing me?
112
00:10:34,532 --> 00:10:37,538
What, are you a fruit?
What, are you a fruit like your father?
113
00:10:37,658 --> 00:10:39,698
Do you know why your mother left him?
114
00:10:40,009 --> 00:10:42,268
- Shut up.
- No!
115
00:10:42,388 --> 00:10:44,089
Leave me alone! Just leave me alone!
116
00:10:44,209 --> 00:10:45,729
I'm trying to teach the boy something!
117
00:10:45,877 --> 00:10:48,635
Leave me alone.
I don't know why i stay with you.
118
00:10:48,755 --> 00:10:50,456
Oh, yes, you do! Come here.
119
00:10:50,576 --> 00:10:52,107
Leave me alone.
120
00:11:19,784 --> 00:11:22,119
Canadian regional television service.
121
00:11:22,239 --> 00:11:24,956
I'm sorry. We had an
appointment with you, monsieur...
122
00:11:25,076 --> 00:11:26,803
salvi...
to view the house.
123
00:11:26,923 --> 00:11:28,823
That's right. Anybody...
124
00:11:28,943 --> 00:11:31,223
you muffle the name, 99 to 1,
125
00:11:31,343 --> 00:11:33,690
they'll come back at you
and deliver it to you.
126
00:11:33,810 --> 00:11:35,637
"Oh, you mean mr. Jones?"
127
00:11:37,524 --> 00:11:39,119
Here we go.
128
00:11:59,913 --> 00:12:02,172
Fare thee well, old joe clark.
129
00:12:02,292 --> 00:12:04,106
Good-bye, betsy brown.
130
00:12:04,226 --> 00:12:05,998
Shut up. I'm thinking.
131
00:12:08,451 --> 00:12:10,457
No good deed goes unpunished.
132
00:12:10,577 --> 00:12:13,817
No. If this guy's here,
we're gonna get him.
133
00:12:13,937 --> 00:12:16,590
- And if he's not?
- If he's not, then he's not.
134
00:12:16,710 --> 00:12:19,353
- i'm thinking.
- I feel naked without the weapons.
135
00:12:19,473 --> 00:12:21,889
Well, my heart's full
of sympathy for you.
136
00:12:22,009 --> 00:12:23,215
All right.
137
00:12:23,335 --> 00:12:26,530
Our man wasn't at the house because
the house is no longer with us.
138
00:12:26,650 --> 00:12:29,802
- Fire department report.
- You can just go in and get this?
139
00:12:29,922 --> 00:12:32,056
It's switzerland. They keep everything.
140
00:12:32,176 --> 00:12:34,956
"House, in spite efforts of
the local, "burnt to the ground.
141
00:12:35,076 --> 00:12:37,728
- There were no casualties."
- All right. So...
142
00:12:37,848 --> 00:12:41,807
one, our man wasn't there.
Two. Where was he and why?
143
00:12:47,136 --> 00:12:49,863
This is the doctor for our quarry.
144
00:12:49,983 --> 00:12:51,823
He might be able to lead us to kolben.
145
00:12:51,943 --> 00:12:54,356
- And where's the good doctor now?
- Hold on.
146
00:12:54,476 --> 00:12:57,130
I got betty blue on the line.
He's... hold one.
147
00:12:57,250 --> 00:12:59,371
Dr. Franz wissen.
148
00:12:59,491 --> 00:13:01,818
Tuesdays, he's at the
free clinic, this address.
149
00:13:01,938 --> 00:13:04,318
- All right. Let's.
- News from outlying areas.
150
00:13:05,776 --> 00:13:07,079
Go.
151
00:13:07,199 --> 00:13:09,634
Looks like the opposition has shown up.
152
00:13:09,754 --> 00:13:11,314
Another news truck?
153
00:13:11,434 --> 00:13:13,050
Affirmative.
154
00:13:15,950 --> 00:13:17,339
Are they real?
155
00:13:17,459 --> 00:13:19,711
No. Phony baloney.
156
00:13:19,831 --> 00:13:22,336
Whatever we're planning
to do, we better do it now
157
00:13:22,456 --> 00:13:24,708
because i think they
just got the same idea.
158
00:13:28,551 --> 00:13:29,926
Let's go.
159
00:13:35,617 --> 00:13:37,943
No friend like an old friend, eh?
160
00:13:39,543 --> 00:13:41,271
Ain't that the truth.
161
00:13:43,710 --> 00:13:45,605
Did you have something to do with this?
162
00:13:47,042 --> 00:13:49,313
I'm not as powerful as you think i am.
163
00:13:50,414 --> 00:13:53,110
Women are not as powerful
as you think they are.
164
00:13:53,230 --> 00:13:55,504
- Is that true?
- Yes, that's true.
165
00:13:56,154 --> 00:13:58,102
I'll tell you one more.
166
00:14:00,443 --> 00:14:03,683
There's not one whit of
difference between any of us.
167
00:14:04,643 --> 00:14:08,647
It's just betty and
veronica, all an illusion.
168
00:14:10,109 --> 00:14:12,120
If i take the star...
169
00:14:14,484 --> 00:14:16,189
if i take the star...
170
00:14:16,309 --> 00:14:19,092
if you take the star,
you have to leave home,
171
00:14:20,176 --> 00:14:22,015
you have to leave the unit?
172
00:14:22,276 --> 00:14:24,256
You think i don't understand?
173
00:14:24,376 --> 00:14:26,076
You have to leave home.
174
00:14:27,810 --> 00:14:30,036
Everybody has to leave home.
175
00:14:33,184 --> 00:14:36,449
I'm assuming the reason you came
in you want to join the army.
176
00:14:36,569 --> 00:14:38,922
Well, here's the good news.
You got your birth certificate on you.
177
00:14:39,042 --> 00:14:42,357
When you leave this room, you'll
never have to go home again.
178
00:14:43,276 --> 00:14:44,905
Did i guess right?
179
00:14:46,042 --> 00:14:49,256
Here's what's gonna happen to you.
You get to be a man,
180
00:14:49,376 --> 00:14:51,564
which means you're gonna
learn to use a weapon.
181
00:14:51,684 --> 00:14:53,523
In your travels, you
will have more women
182
00:14:53,643 --> 00:14:56,390
than you know what to do with,
and whatever son of a bitch
183
00:14:56,510 --> 00:14:59,056
you've been dealing with,
should you see him again,
184
00:14:59,176 --> 00:15:02,723
i'll guaran-freaking-tee you
you will look upon him with pity,
185
00:15:02,843 --> 00:15:05,915
and he will look upon you with fear...
186
00:15:08,818 --> 00:15:11,319
and you get to serve your country.
187
00:15:14,417 --> 00:15:16,498
So what the hell are you waiting for?
188
00:15:23,392 --> 00:15:27,656
One day, if the enemy don't kill you
189
00:15:27,776 --> 00:15:30,623
or you're not blown to
bits by your own forces
190
00:15:30,743 --> 00:15:34,105
or knifed by a whore or something,
191
00:15:35,743 --> 00:15:37,876
you may live to be a general.
192
00:16:03,952 --> 00:16:07,291
Snake doc, the opposition
has advanced to square two.
193
00:16:07,411 --> 00:16:09,767
- They are two minutes behind you.
- Roger that.
194
00:16:13,605 --> 00:16:15,356
[****]
195
00:17:03,384 --> 00:17:05,549
Excuse me. Do you speak english?
196
00:17:05,895 --> 00:17:07,164
Yes.
197
00:17:07,284 --> 00:17:11,424
Sorry to intrude. It's not my
place, as i'm not your doctor.
198
00:17:12,395 --> 00:17:13,723
Yes?
199
00:17:14,518 --> 00:17:15,992
May i?
200
00:17:18,584 --> 00:17:20,557
No, no. It's ok.
201
00:17:20,677 --> 00:17:22,523
- Just open up.
- Please. What is it?
202
00:17:23,084 --> 00:17:25,576
Now if your doctor had
discussed this with you,
203
00:17:25,696 --> 00:17:28,152
forgive me, but you
know you have cancer?
204
00:17:28,272 --> 00:17:30,542
- What?!
- As i'm not your physician,
205
00:17:30,662 --> 00:17:32,290
you know, if you want
me to consult with him...
206
00:17:32,410 --> 00:17:33,876
i have cancer?!
207
00:17:33,996 --> 00:17:35,197
[****]
208
00:17:35,317 --> 00:17:38,256
- Please.
- No, no, no, no. It is treatable,
209
00:17:38,376 --> 00:17:40,478
and i think it's likely that
we have caught it in time,
210
00:17:40,598 --> 00:17:43,652
but... excuse me.
Put frau bergen in her room.
211
00:17:43,772 --> 00:17:45,915
I need frau bergen's charts.
Do you speak english?
212
00:17:46,035 --> 00:17:47,468
Ye... yes.
213
00:17:47,588 --> 00:17:50,302
[****]
214
00:17:50,422 --> 00:17:51,590
[****]
215
00:17:51,710 --> 00:17:53,755
I will speak to you in a moment.
216
00:18:06,518 --> 00:18:07,914
May i help you?
217
00:18:08,034 --> 00:18:10,056
I'm looking for ms. Molly beckett.
218
00:18:10,176 --> 00:18:12,819
- Would that be you?
- I'm molly beckett.
219
00:18:13,130 --> 00:18:16,377
I wonder if i could talk
to you about some aircraft.
220
00:18:16,876 --> 00:18:18,789
Well, i'm the administrative head...
221
00:18:18,909 --> 00:18:24,461
i know. You're the administrative
head, of, aerodyne alliance.
222
00:18:24,702 --> 00:18:26,956
You been in the aircraft business long?
223
00:18:27,076 --> 00:18:29,423
- Mr...
- My name's carson.
224
00:18:29,543 --> 00:18:32,423
I've been in the aircraft
business some myself.
225
00:18:32,543 --> 00:18:35,458
Mr. Carson, how may i help you today?
226
00:18:35,809 --> 00:18:37,707
Well, ms. Beckett...
227
00:18:39,984 --> 00:18:41,722
i'd like to buy you out.
228
00:18:41,842 --> 00:18:43,846
Heh. You're joking.
229
00:18:43,966 --> 00:18:47,256
When's the last time you heard
somebody from texas joke about money?
230
00:18:47,376 --> 00:18:49,757
Well, i don't think the
business is for sale.
231
00:18:49,877 --> 00:18:52,362
Oh. Well, that's unusual.
232
00:18:52,742 --> 00:18:57,423
What other reason is there for
a business, except to make money?
233
00:18:57,543 --> 00:19:00,370
Or maybe i missed something
when i was growing up.
234
00:19:00,490 --> 00:19:01,965
Mr. Carson.
235
00:19:03,184 --> 00:19:07,363
You ever notice the similarity
between a negotiation and a...
236
00:19:07,730 --> 00:19:09,283
seduction?
237
00:19:09,543 --> 00:19:11,889
I hope i'm not offending you with that.
238
00:19:12,009 --> 00:19:15,809
One person wants one thing,
The other person wants something else,
239
00:19:15,929 --> 00:19:19,677
and both parties have to
keep their desires hidden.
240
00:19:19,956 --> 00:19:23,058
- Why do they do that?
- Oh, to make a better deal.
241
00:19:23,943 --> 00:19:26,123
Maybe that's why i never married.
242
00:19:26,243 --> 00:19:29,431
- You married, ms. Beckett?
- Yes, i am.
243
00:19:29,551 --> 00:19:31,756
Your husband have something to
do with this business, does he?
244
00:19:31,876 --> 00:19:33,245
Yes. He's my partner.
245
00:19:33,365 --> 00:19:36,115
Well, maybe you ought to call
him and ask him to come down here.
246
00:19:36,235 --> 00:19:37,830
He's out of town.
247
00:19:38,600 --> 00:19:46,190
Well, then maybe you could surprise him,
tell him all his dreams have come true.
248
00:19:46,310 --> 00:19:50,653
Sadly, mr. Carson, he dreams
of his career in aviation.
249
00:19:51,143 --> 00:19:54,323
- My name mean anything to you?
- I'm sorry. No.
250
00:19:54,443 --> 00:19:58,155
No? Man that works for you,
he never mentioned my name?
251
00:19:58,275 --> 00:20:00,982
- The man that works for me?
- He didn't mention my name?
252
00:20:01,102 --> 00:20:02,401
I'm afraid not.
253
00:20:05,585 --> 00:20:09,056
You know, the most interesting
thing that ever happened to me?
254
00:20:09,176 --> 00:20:11,023
Mr. Carson, why are you here?
255
00:20:11,143 --> 00:20:14,105
A bunch of fellas... and
this was in another country...
256
00:20:14,225 --> 00:20:16,523
they put me up against a wall.
257
00:20:16,643 --> 00:20:20,521
I believe the technical term
for that is a firing squad.
258
00:20:20,641 --> 00:20:26,199
Now the man in charge i knew was
not gonna give the command to fire.
259
00:20:26,319 --> 00:20:31,070
He was caught. He didn't want
to kill me, but he had orders,
260
00:20:31,884 --> 00:20:39,057
and his head was on the block, and
the reason i'm bringing this up is
261
00:20:39,177 --> 00:20:43,275
because you have the same kind of
expression on your face that he did.
262
00:20:43,395 --> 00:20:45,315
And what is that?
263
00:20:48,251 --> 00:20:53,096
My principal has somehow got
involved in this business,
264
00:20:53,216 --> 00:20:56,200
and, ms. Beckett, this
business
265
00:20:56,436 --> 00:20:59,523
- does not exist.
- Mr. Carson, that's not true.
266
00:20:59,643 --> 00:21:01,649
I'm afraid i'm gonna
have to ask you to leave.
267
00:21:01,769 --> 00:21:04,487
Ms. Beckett, i am not your enemy.
268
00:21:04,607 --> 00:21:09,823
I am a man who spent his entire
adult life in and around aircraft.
269
00:21:09,943 --> 00:21:13,751
Now this place here,
that's make believe.
270
00:21:13,871 --> 00:21:15,978
I don't know why.
271
00:21:16,335 --> 00:21:21,462
I've got my suspicions, but there's
only two reasons in the world
272
00:21:21,582 --> 00:21:23,671
to get in the aircraft business.
273
00:21:23,791 --> 00:21:25,954
Number one is money.
274
00:21:26,074 --> 00:21:29,356
Now that's understandable,
but, it's foolish
275
00:21:29,476 --> 00:21:32,652
because it's a good way
to go completely broke.
276
00:21:32,772 --> 00:21:36,773
Number two is a love of airplanes.
277
00:21:36,893 --> 00:21:42,963
You ain't got any airplanes,
so that leaves money.
278
00:21:43,083 --> 00:21:46,142
Now you look like an
intelligent woman to me.
279
00:21:46,262 --> 00:21:48,689
Mr. Carson, i am an intelligent woman,
280
00:21:48,809 --> 00:21:52,319
and i'll be damned if i can
figure what you're getting at.
281
00:21:52,439 --> 00:21:54,061
Well, here it is.
282
00:21:55,434 --> 00:21:59,788
This is my check, and
that is my signature.
283
00:22:00,449 --> 00:22:02,352
You fill in the amount.
284
00:22:04,043 --> 00:22:06,611
I'm paying you to go away.
285
00:22:08,363 --> 00:22:11,290
Yep. You got to be
careful what you wish for.
286
00:22:11,410 --> 00:22:12,900
What?
287
00:22:13,151 --> 00:22:16,653
I said we have to be
careful what we wish for.
288
00:22:17,143 --> 00:22:19,859
We have to be careful about everything.
289
00:22:20,301 --> 00:22:22,406
Yes, that's true.
290
00:22:24,217 --> 00:22:26,540
And then what remains?
291
00:22:27,343 --> 00:22:29,249
What remains?
292
00:22:29,510 --> 00:22:31,858
- Not self-pity.
- Oh, no.
293
00:22:31,978 --> 00:22:34,923
You'd never pity yourself
because you have a choice.
294
00:22:35,043 --> 00:22:36,565
No.
295
00:22:37,884 --> 00:22:40,632
I take the star,
i have to leave the unit.
296
00:22:41,009 --> 00:22:43,220
Betty and veronica, tom.
297
00:22:43,709 --> 00:22:45,356
It's the same thing.
298
00:22:45,476 --> 00:22:47,767
In a life without illusions,
299
00:22:48,176 --> 00:22:50,194
the fact is...
300
00:22:51,845 --> 00:22:53,805
the fact is...
301
00:22:55,717 --> 00:22:57,719
my poor tom.
302
00:22:59,251 --> 00:23:01,678
Do you know why people kill themselves?
303
00:23:04,384 --> 00:23:05,756
Yes, i do.
304
00:23:05,876 --> 00:23:09,165
They kill themselves because
they can't stand living.
305
00:23:10,909 --> 00:23:13,810
Everything i ever wished for a rouse.
306
00:23:15,443 --> 00:23:17,989
Everything i ever worked for was a lie.
307
00:23:18,109 --> 00:23:20,400
It is what you say it is.
308
00:23:20,520 --> 00:23:21,984
No.
309
00:23:22,104 --> 00:23:23,642
No.
310
00:23:24,551 --> 00:23:26,071
No.
311
00:25:22,699 --> 00:25:25,462
All right, gents. Coming your way.
312
00:25:26,840 --> 00:25:29,008
Red cap, how you doing?
313
00:25:30,517 --> 00:25:33,328
Man inside. What do you got?
314
00:25:33,448 --> 00:25:36,344
Hellhounds coming up.
You guys coming out?
315
00:25:37,848 --> 00:25:40,708
No. We're gonna be here awhile.
316
00:25:43,208 --> 00:25:46,356
- The last of mrs. Bergen's forms.
- Thank you.
317
00:25:46,476 --> 00:25:48,307
Is there anything else, doctor?
318
00:25:48,427 --> 00:25:50,280
Yes. I had an appointment
to see dr. Wissen.
319
00:25:50,400 --> 00:25:53,034
Of course. One moment, please.
320
00:25:58,217 --> 00:26:00,348
Here they come. Go.
321
00:26:06,518 --> 00:26:08,199
Give them hell.
322
00:26:11,094 --> 00:26:13,192
What the hell are you doing?
323
00:26:13,312 --> 00:26:15,889
What are you doing?
Pulled out right in front of us!
324
00:26:16,009 --> 00:26:18,190
- I'm sorry.
- Everybody ok?
325
00:26:18,310 --> 00:26:20,298
Bought you some time.
326
00:26:20,418 --> 00:26:22,394
Give me as much as you got.
327
00:26:22,514 --> 00:26:26,096
Yes. You need to see dr. Wissen.
I'll be with you, doctor, in one moment.
328
00:26:26,216 --> 00:26:28,436
Well, you know, we were supposed
to meet at the community room.
329
00:26:28,556 --> 00:26:31,488
- If you could just...
- of course. Right down the hall.
330
00:26:33,371 --> 00:26:35,523
Who are you?
331
00:26:41,300 --> 00:26:44,721
[****]
332
00:26:44,841 --> 00:26:47,962
[****]
333
00:26:48,082 --> 00:26:50,475
[****]
334
00:26:54,317 --> 00:26:55,556
All right.
335
00:26:56,142 --> 00:26:58,669
A lie is no good if you hesitate.
336
00:26:58,789 --> 00:27:01,407
I've heard 60 years of confessions.
337
00:27:01,527 --> 00:27:03,792
Who are you, and what do you want?
338
00:27:04,042 --> 00:27:07,478
- You're a soldier obviously.
- Why is that obvious?
339
00:27:08,209 --> 00:27:10,275
I was a soldier.
340
00:27:13,270 --> 00:27:15,358
You know who this man is?
341
00:27:15,478 --> 00:27:17,914
Of course. It's klaus kolben.
342
00:27:18,034 --> 00:27:19,991
You know what he did during the war?
343
00:27:20,111 --> 00:27:23,225
I believe so. It was fairly
well-known after the war.
344
00:27:23,345 --> 00:27:24,889
You know he's still alive?
345
00:27:25,009 --> 00:27:27,180
How do you know he's still alive?
346
00:27:27,300 --> 00:27:30,590
He's been seen here in
this village at the house.
347
00:27:31,950 --> 00:27:34,084
What do you want with him?
348
00:27:34,204 --> 00:27:38,040
I want to save him.
There's a team here come to kill him.
349
00:27:38,343 --> 00:27:41,056
- He was a monster.
- Yes, that's true.
350
00:27:41,176 --> 00:27:43,707
Why do you want to save him, hmm?
351
00:27:43,977 --> 00:27:47,490
Perhaps it is you who
have come here to kill him.
352
00:27:47,610 --> 00:27:50,056
Father, i swear to
you i am not that man.
353
00:27:50,176 --> 00:27:52,056
Will you swear that to god?
354
00:27:52,176 --> 00:27:53,730
I do.
355
00:27:54,191 --> 00:27:58,189
Here's a computer rendition of
his probable appearance today.
356
00:27:58,309 --> 00:28:01,423
It is probable, but that is
not, in fact, how he looks.
357
00:28:01,543 --> 00:28:02,847
How do you know?
358
00:28:02,967 --> 00:28:06,889
I've know him since he first
arrived here 40 years back.
359
00:28:07,009 --> 00:28:09,644
- You know where he is?
- Yes.
360
00:28:10,014 --> 00:28:11,701
He's down the hall.
361
00:28:24,516 --> 00:28:26,669
Watch it. Take it easy!
362
00:28:28,788 --> 00:28:30,517
Hey, hey, hey, hey.
363
00:28:30,637 --> 00:28:32,427
And then those idiots.
364
00:28:32,547 --> 00:28:35,423
- You guys pulled out!
- Whoa, easy.
365
00:28:35,543 --> 00:28:38,555
You been drinking, you been drinking.
366
00:28:39,572 --> 00:28:41,476
They been drinking.
367
00:28:41,596 --> 00:28:44,405
They been drinking!
They pulled out right in front of us.
368
00:28:44,525 --> 00:28:46,903
Look, look. They pulled out.
369
00:29:02,884 --> 00:29:05,323
Red cap, the defensive
team's going to the slammer.
370
00:29:05,443 --> 00:29:07,790
How are you holding?
I need a sitrep.
371
00:29:07,910 --> 00:29:11,260
Get to the boss because we need a
whole new exfil plan. Can you talk?
372
00:29:11,380 --> 00:29:14,456
- Uh, no.
- I'm sorry?
373
00:29:14,576 --> 00:29:17,192
Oh, i was talking to myself.
374
00:29:17,312 --> 00:29:20,821
- I beg your pardon.
- No. I was... i was merely saying
375
00:29:20,941 --> 00:29:23,156
that i don't know how long
we're going to be here.
376
00:29:23,276 --> 00:29:25,456
Ok. I got it. You can't talk.
377
00:29:25,576 --> 00:29:28,467
- Are you any closer to the package?
- Nope.
378
00:29:29,367 --> 00:29:32,596
Have your communications malfunctioned?
379
00:29:33,359 --> 00:29:35,623
I saw your man outside.
380
00:29:35,743 --> 00:29:39,922
You might tell them that the
swiss, if they sit in cars,
381
00:29:40,042 --> 00:29:45,684
must speak to one another
earnestly and not sit silent.
382
00:29:47,849 --> 00:29:49,728
Are you armed?
383
00:30:05,510 --> 00:30:08,964
The man you seek has not long to live.
384
00:30:09,084 --> 00:30:12,530
He has confessed to me, and it
is not impossible he will welcome
385
00:30:12,650 --> 00:30:14,371
the opportunity to confess to you.
386
00:30:14,491 --> 00:30:17,270
Well, you know what? I don't
want to hear his confession. I just...
387
00:30:32,150 --> 00:30:34,232
this check is for real?
388
00:30:36,376 --> 00:30:38,033
I think you know it is.
389
00:30:38,153 --> 00:30:41,323
You said that the aviation business
was the best way to go broke.
390
00:30:41,443 --> 00:30:44,395
Ms. Beckett, do you know
how to design an airplane?
391
00:30:44,515 --> 00:30:48,149
No, no, no. I know you
don't, so i'm gonna tell you.
392
00:30:48,576 --> 00:30:53,487
First of all, you leave out
anything that ain't the plane
393
00:30:53,607 --> 00:30:56,849
because the damn thing has got to fly.
394
00:30:57,376 --> 00:30:59,314
There it is.
395
00:31:00,284 --> 00:31:02,728
Your mr. Charles garza
396
00:31:02,848 --> 00:31:05,965
wants to marry a woman
i care quite a bit about.
397
00:31:14,950 --> 00:31:16,743
Hello, joss.
398
00:31:18,884 --> 00:31:20,356
William.
399
00:31:21,918 --> 00:31:25,423
I was hoping we'd be
spared this eventuality.
400
00:31:25,543 --> 00:31:28,304
Well, many hopes come to naught.
401
00:31:28,424 --> 00:31:30,857
I guess you're here to see the boy.
402
00:31:32,376 --> 00:31:36,301
- Honey, who are these people?
- They're in the aviation business.
403
00:31:37,918 --> 00:31:40,358
You ask her to tell you the
cruising speed of this airplane.
404
00:31:41,826 --> 00:31:43,610
Go ahead. Ask her.
405
00:31:49,150 --> 00:31:52,034
They're in the aviation business.
406
00:31:52,154 --> 00:31:53,849
No, honey. They ain't.
407
00:31:53,969 --> 00:31:56,202
This ain't like the other time.
408
00:31:57,584 --> 00:31:58,911
Ma'am!
409
00:31:59,409 --> 00:32:00,935
Ma'am!
410
00:32:03,884 --> 00:32:05,466
Ma'am,
411
00:32:05,586 --> 00:32:08,326
let me start again. What is it...
412
00:32:10,559 --> 00:32:13,039
i've got to keep my girl safe.
413
00:32:15,417 --> 00:32:17,780
Just tell me what you want.
414
00:32:26,484 --> 00:32:29,216
I never asked you for your sad story.
415
00:32:29,336 --> 00:32:31,867
- Do you know why?
- Why?
416
00:32:32,910 --> 00:32:35,594
Because it's tattooed on your face.
417
00:32:36,343 --> 00:32:40,163
You thought... if you
thought about it...
418
00:32:40,810 --> 00:32:43,771
that i loved you for your beautiful act.
419
00:32:44,148 --> 00:32:46,004
My act, charlotte?
420
00:32:46,124 --> 00:32:48,989
Yes, that's right. Because
of what you've done,
421
00:32:49,109 --> 00:32:51,932
but i don't love you
because of what you've done.
422
00:32:52,376 --> 00:32:55,741
- Why do you love me?
- Well, yes, that's the question.
423
00:32:55,861 --> 00:32:59,700
If you're a fraud, if you're a traitor,
424
00:33:00,309 --> 00:33:04,056
if you must always,
always, always choose wrong,
425
00:33:04,413 --> 00:33:07,856
- who could love a man like that?
- Who?
426
00:33:08,217 --> 00:33:10,202
Yes, who?
427
00:33:10,484 --> 00:33:13,120
You know why i love you, charlotte?
428
00:33:13,676 --> 00:33:15,922
You don't love me, tom.
429
00:33:16,042 --> 00:33:20,699
You loved me when you thought i
was shiva destroyer of all worlds.
430
00:33:21,668 --> 00:33:25,057
That's who you could love
or some russian hooker.
431
00:33:26,443 --> 00:33:30,956
That's who you could love, tom,
who ratified your faith in women.
432
00:33:31,076 --> 00:33:35,256
That's who you could love, the bad girl.
433
00:33:35,376 --> 00:33:38,392
Maybe that's the only
kind of woman there is.
434
00:33:38,833 --> 00:33:41,757
Wouldn't that be comforting?
435
00:33:52,108 --> 00:33:53,923
Come here, baby.
436
00:33:57,752 --> 00:33:59,615
Oh, yeah, baby.
437
00:34:16,727 --> 00:34:18,803
Your man is inside?
438
00:34:20,063 --> 00:34:22,835
I don't know what you're talking about.
439
00:34:22,955 --> 00:34:25,155
Are you part of the killer team?
440
00:34:26,109 --> 00:34:31,675
Answer me, as if you aren't,
your man is in trouble.
441
00:34:34,443 --> 00:34:36,001
Call him.
442
00:34:36,121 --> 00:34:38,042
Are you part of the opposition?
443
00:34:39,042 --> 00:34:40,628
No.
444
00:34:41,384 --> 00:34:43,386
I'm your ally.
445
00:34:43,843 --> 00:34:45,684
Scout's honor.
446
00:34:48,249 --> 00:34:51,494
Snake doc. Snake doc.
Come in, snake doc.
447
00:34:51,614 --> 00:34:54,488
What's out of the ordinary?
448
00:35:07,818 --> 00:35:14,231
That's klaus kolben, and i
believe i have your friend.
449
00:35:20,167 --> 00:35:23,230
Betty blue, do you have
eyes on a black mercedes?
450
00:35:23,350 --> 00:35:26,026
- They may have snake doc.
- Affirmative.
451
00:36:30,678 --> 00:36:33,827
- They've got jonas?
- Yeah. Who's your friend?
452
00:36:33,947 --> 00:36:36,872
Someone who knows the color of
the door to your shooting house.
453
00:36:36,992 --> 00:36:38,786
What is the color of the
door on the shooting house?
454
00:36:38,906 --> 00:36:41,333
There is no door at the shooting house.
455
00:36:42,337 --> 00:36:44,018
Why is that?
456
00:36:44,138 --> 00:36:47,116
It was awarded as a prize
in the shooting competition.
457
00:36:47,236 --> 00:36:48,740
Between?
458
00:36:49,660 --> 00:36:51,684
Your country and mine.
459
00:36:52,019 --> 00:36:53,947
Are you armed?
460
00:36:54,067 --> 00:36:56,916
Because i fear they mean
to kill your operator.
461
00:36:57,036 --> 00:36:58,790
Dirt diver, cool breeze, come on.
462
00:36:58,910 --> 00:37:01,349
No. They're out of commission.
463
00:37:01,864 --> 00:37:05,687
- Do you have a plan?
- Yeah. I have a plan.
464
00:37:06,177 --> 00:37:08,529
You want to be some help, or am
i just gonna use you for parts?
465
00:37:08,649 --> 00:37:10,650
We're gonna take them down.
466
00:37:10,770 --> 00:37:13,124
Dirt diver, welcome back.
467
00:37:13,244 --> 00:37:15,268
Transpo's waiting. What's the plan?
468
00:37:15,388 --> 00:37:17,415
One thing at a time.
469
00:37:17,535 --> 00:37:21,174
You're going to assault
them on swiss national soil?
470
00:37:21,294 --> 00:37:24,197
What are they gonna do...
sent me to vietnam?
471
00:37:26,557 --> 00:37:27,884
All right.
472
00:37:28,648 --> 00:37:30,768
In return for what?
473
00:37:40,684 --> 00:37:41,931
Done.
474
00:37:48,150 --> 00:37:50,881
Go. Have the team
stand by at the airport.
475
00:37:53,935 --> 00:37:57,501
You, you ram that gate.
476
00:38:17,972 --> 00:38:19,755
- Doc?
- I'm good.
477
00:38:20,101 --> 00:38:21,804
Cut him loose!
478
00:38:30,884 --> 00:38:32,276
Thanks.
479
00:38:42,951 --> 00:38:45,037
I've been waiting for you.
480
00:38:45,530 --> 00:38:46,684
Yeah?
481
00:38:47,287 --> 00:38:50,017
How long you been waiting for me?
482
00:38:53,484 --> 00:38:55,309
60 years.
483
00:38:59,781 --> 00:39:01,500
How are we getting out of here?
484
00:39:01,776 --> 00:39:04,022
I believe we can get out the back.
485
00:39:04,459 --> 00:39:06,884
Betty blue, take us out.
486
00:39:13,350 --> 00:39:19,695
Joss morgan, debutante,
owner of morgan aerospace,
487
00:39:20,043 --> 00:39:24,918
billionaire with a "b" for
bravo, debutante dropout,
488
00:39:25,698 --> 00:39:28,188
- daredevil.
- This is the girl?
489
00:39:28,308 --> 00:39:32,323
And apparently the woman that
our poor charlie is in love with.
490
00:39:32,443 --> 00:39:34,140
Ain't love grand?
491
00:39:34,876 --> 00:39:36,476
William carson.
492
00:39:36,609 --> 00:39:39,995
William carson was her
father's crew chief in two wars.
493
00:39:40,115 --> 00:39:41,790
I understand.
494
00:39:41,910 --> 00:39:44,756
He's trying to protect what
is, in effect, his daughter
495
00:39:44,876 --> 00:39:49,334
from the ravages of
this world, our charlie.
496
00:39:49,607 --> 00:39:51,366
Ok. They love each other?
497
00:39:51,486 --> 00:39:53,378
All the signs are present.
498
00:39:53,498 --> 00:39:55,470
William carson know who we are?
499
00:39:55,590 --> 00:39:58,422
I think he thinks we're fortune hunters.
500
00:39:58,542 --> 00:40:00,977
He wants to buy the business.
501
00:40:05,684 --> 00:40:07,521
Why don't we sell it to him?
502
00:40:27,384 --> 00:40:30,232
I'm sorry for everything i've ever done.
503
00:40:32,550 --> 00:40:34,070
I know you are.
504
00:40:35,710 --> 00:40:38,634
- Does that make me a fool?
- No. You're not a fool.
505
00:40:38,754 --> 00:40:40,649
Then what am i?
506
00:40:40,769 --> 00:40:43,837
You're a man who's tired
of loathing himself.
507
00:40:45,743 --> 00:40:47,656
Will you help me, charlotte?
508
00:40:47,776 --> 00:40:49,103
Yes, i will.
509
00:40:50,443 --> 00:40:51,802
Come here.
510
00:40:52,963 --> 00:40:54,618
Come here.
511
00:40:56,784 --> 00:40:58,497
It's all right now...
512
00:40:59,972 --> 00:41:01,578
my love.
513
00:41:05,751 --> 00:41:07,191
Thank you.
514
00:41:11,984 --> 00:41:13,376
Thank you.
515
00:41:18,370 --> 00:41:21,311
- In 3 minutes, my men will be here.
- Now?
516
00:41:21,431 --> 00:41:22,741
Now?
517
00:41:22,861 --> 00:41:26,015
"I execute you in the name
of the jewish people", huh?
518
00:41:26,509 --> 00:41:28,918
No, old man. You're gonna stand trial.
519
00:41:29,573 --> 00:41:32,116
What? Am i gonna have
to toss you for him?
520
00:41:32,236 --> 00:41:33,856
Where were you planning to take him?
521
00:41:33,976 --> 00:41:36,971
- The hague.
- Is he to die on the way?
522
00:41:37,091 --> 00:41:39,790
- Not under my care.
- Top, good to go?
523
00:41:39,910 --> 00:41:42,286
- Let's go.
- All right.
524
00:41:42,406 --> 00:41:45,057
Red cap, red cap, red cap, break free.
525
00:41:45,177 --> 00:41:46,910
Rendezvous at the airport.
526
00:41:47,252 --> 00:41:49,283
Time to pay up, old man.
527
00:41:49,403 --> 00:41:52,896
- I'm not ashamed of what i did.
- I could care less.
528
00:41:53,016 --> 00:41:56,133
Let's get us the hell
out of this fine country.
529
00:42:59,150 --> 00:43:00,150
The Unit Team
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.