All language subtitles for The Unit - 4x14 - The Last Nazi.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,939 Previously on "the unit"... 2 00:00:01,059 --> 00:00:03,073 Cowboy, you could buy me a beer. 3 00:00:03,193 --> 00:00:05,872 - I'm gonna spend my lead with her. - Charles, who the hell is this girl? 4 00:00:05,992 --> 00:00:07,929 - I'm gonna marry her. - Do you think this is a little sudden? 5 00:00:08,049 --> 00:00:10,202 You know how your mother always said, "you'll just know"? 6 00:00:10,322 --> 00:00:11,918 - Who are you? - I beg your pardon. 7 00:00:12,038 --> 00:00:15,928 Everything that you have told her and me has been a lie, 8 00:00:16,048 --> 00:00:19,298 and this company you say you work for, that doesn't exist. 9 00:00:19,418 --> 00:00:21,606 The president-elect's motorcade has just been attacked. 10 00:00:21,726 --> 00:00:23,124 Is the president secure? 11 00:00:23,244 --> 00:00:25,472 Secret service has lost all communication with their men on the ground. 12 00:00:25,592 --> 00:00:27,364 I need the last position of that motorcade. 13 00:00:27,484 --> 00:00:31,177 Sir, members of your security detail have betrayed you. 14 00:00:31,297 --> 00:00:34,073 - We are here to get you out. - Are you a loyal american? 15 00:00:34,193 --> 00:00:37,428 Sir, that is one thing in my nature that is not at fault. 16 00:00:44,799 --> 00:00:45,799 No. 17 00:02:36,800 --> 00:02:37,677 Hey. 18 00:02:44,167 --> 00:02:45,599 Come on, come on. 19 00:02:57,601 --> 00:02:58,934 Stay. 20 00:03:26,101 --> 00:03:27,101 Ali? 21 00:03:28,234 --> 00:03:29,234 Ali? 22 00:04:23,134 --> 00:04:24,382 Told you. 23 00:04:29,226 --> 00:04:33,701 The Unit Team 24 00:04:33,821 --> 00:04:39,140 www. SeriesSub .com 25 00:04:58,782 --> 00:05:01,650 That's a nice-looking dog. Is he friendly? 26 00:05:01,770 --> 00:05:04,134 Most animals bite if provoked. 27 00:05:04,878 --> 00:05:07,391 I believe that's some line out of a novel. 28 00:05:19,266 --> 00:05:22,130 Your scheduled meetings on wednesday, saturday. 29 00:05:22,250 --> 00:05:24,121 - The prime minister. - Yes. 30 00:05:24,241 --> 00:05:25,750 All day? 31 00:05:30,851 --> 00:05:32,269 Mr. President. 32 00:05:33,343 --> 00:05:35,389 Can we get you a cup of coffee or something? 33 00:05:35,509 --> 00:05:36,955 Thank you, sir. I'm fine. 34 00:05:38,243 --> 00:05:42,278 Well, sometimes, you've just got to... 35 00:05:43,214 --> 00:05:45,268 sometimes, you've got to reach out to a friend. 36 00:05:45,388 --> 00:05:47,661 Always, sir, under any circumstances. 37 00:05:47,781 --> 00:05:49,591 What i've got here, sergeant major, 38 00:05:49,711 --> 00:05:53,723 is the borderline between necessities of states and personal interest. 39 00:05:53,843 --> 00:05:54,987 I flunked philosophy, sir. 40 00:05:55,107 --> 00:05:56,773 You just tell me what you want me to do. 41 00:05:57,041 --> 00:05:58,425 Cartwright. 42 00:05:58,892 --> 00:06:02,252 "Eilas brandt: the new philanthropy." 43 00:06:02,372 --> 00:06:06,489 Yes. And part of that philanthropy, as you may know, was my campaign. 44 00:06:06,609 --> 00:06:08,723 Well, sir, all in good cause. 45 00:06:08,843 --> 00:06:10,569 Yeah? Well, now it's piper paying time. 46 00:06:11,063 --> 00:06:15,298 My friend mr. Brandt is a survivor of the holocaust. 47 00:06:15,772 --> 00:06:19,274 His family died at bergen-belsen. 48 00:06:20,151 --> 00:06:24,090 Klaus kolben, medical doctor, berlin, 1938. 49 00:06:24,210 --> 00:06:28,441 Klaus kolben of the s.s., camp doctor of the belsen death camp. 50 00:06:28,561 --> 00:06:31,123 That would be the man who killed my friend's family. 51 00:06:31,243 --> 00:06:34,950 We've just received intelligence he may still be alive in switzerland, 52 00:06:35,676 --> 00:06:38,044 and my friend received the same intelligence 53 00:06:38,164 --> 00:06:40,560 and has dispatched his people to find kolben. 54 00:06:40,680 --> 00:06:41,656 To kidnap him? 55 00:06:41,776 --> 00:06:43,338 My understanding is they want to kill him. 56 00:06:43,458 --> 00:06:46,289 I cannot let my friend send an armed force 57 00:06:46,409 --> 00:06:49,490 onto the territory of an ally, and politically, 58 00:06:49,610 --> 00:06:52,123 i can't afford to alienate my biggest supporter. 59 00:06:52,243 --> 00:06:55,476 - Sounds to me like it's time to punt. - That's exactly right. 60 00:06:55,596 --> 00:06:57,509 That's right, my friend. 61 00:06:58,184 --> 00:07:01,050 My team, sir, is due for a little leave. 62 00:07:01,170 --> 00:07:02,689 Is that so? 63 00:07:02,809 --> 00:07:07,253 It is so, sir, although it can be of no interest to you. 64 00:07:10,032 --> 00:07:12,164 It's great to see you again, sir. 65 00:07:16,383 --> 00:07:19,802 Last known photo of kolben before his escape. 66 00:07:21,151 --> 00:07:24,370 Computer rendition of his possible appearance today. 67 00:07:27,084 --> 00:07:29,625 Here are clean passports for you and your team. 68 00:07:29,910 --> 00:07:33,351 Here are the funds and your contact at the world court at the hague. 69 00:07:35,151 --> 00:07:37,422 Get him there, get him off the playing field, 70 00:07:37,542 --> 00:07:39,715 and for the love of god, don't get caught. 71 00:07:39,835 --> 00:07:41,799 The last nazi. 72 00:07:45,584 --> 00:07:48,322 Mister, you're about to have some company. 73 00:08:14,916 --> 00:08:17,245 Fella said to the old man, 74 00:08:18,718 --> 00:08:23,617 "what would you wish for if you were 18 again?" 75 00:08:25,049 --> 00:08:29,538 Old man said, "not another thing." 76 00:08:30,943 --> 00:08:35,668 Jumping out of airplanes, every woman in the world, 77 00:08:37,576 --> 00:08:39,589 kicking the door down. 78 00:08:39,709 --> 00:08:41,723 Kicking the door down. 79 00:08:41,843 --> 00:08:45,414 My wife asked me what i would give if i could go back. 80 00:08:47,304 --> 00:08:49,356 Of course, i lied to her. 81 00:08:49,476 --> 00:08:51,489 Of course you did, sir. 82 00:08:51,609 --> 00:08:53,521 The act of a gentleman. 83 00:08:59,117 --> 00:09:01,310 You know who pinned those on me? 84 00:09:02,377 --> 00:09:03,745 Yes, sir, i do. 85 00:09:03,865 --> 00:09:06,082 I'd like to pin them on you, tom. 86 00:09:06,202 --> 00:09:10,564 It's been authorized, and it's a fact if you will accept. 87 00:09:11,899 --> 00:09:14,389 It would mean leaving the unit. 88 00:09:14,509 --> 00:09:17,052 Unit's a colonel's billet, tom. 89 00:09:17,976 --> 00:09:20,076 Would you like to think about it? 90 00:09:20,809 --> 00:09:22,580 Yes, sir, i would. 91 00:09:23,476 --> 00:09:24,880 Thank you, sir. 92 00:09:33,851 --> 00:09:35,692 It's a hell of a thing. 93 00:09:37,576 --> 00:09:39,530 Sua sponte, old friend. 94 00:09:40,976 --> 00:09:42,295 Yes, sir. 95 00:09:47,151 --> 00:09:49,447 You got to be careful what you wish for. 96 00:09:51,004 --> 00:09:52,251 What? 97 00:09:54,383 --> 00:09:57,207 I said you got to be careful what you wish for. 98 00:10:04,917 --> 00:10:06,575 "Not in my army"? 99 00:10:10,318 --> 00:10:13,613 I was raised on this. I see no reason to switch now. 100 00:10:25,218 --> 00:10:29,087 - What the hell you looking at? - What? I wasn't looking at... 101 00:10:29,207 --> 00:10:31,685 not you. Him. 102 00:10:31,805 --> 00:10:34,812 What the hell you looking at, pal? You eyeballing me? 103 00:10:34,932 --> 00:10:37,938 What, are you a fruit? What, are you a fruit like your father? 104 00:10:38,058 --> 00:10:40,098 Do you know why your mother left him? 105 00:10:40,409 --> 00:10:42,668 - Shut up. - No! 106 00:10:42,788 --> 00:10:44,489 Leave me alone! Just leave me alone! 107 00:10:44,609 --> 00:10:46,129 I'm trying to teach the boy something! 108 00:10:46,277 --> 00:10:49,035 Leave me alone. I don't know why i stay with you. 109 00:10:49,155 --> 00:10:50,856 Oh, yes, you do! Come here. 110 00:10:50,976 --> 00:10:52,507 Leave me alone. 111 00:11:20,184 --> 00:11:22,519 Canadian regional television service. 112 00:11:22,639 --> 00:11:25,356 I'm sorry. We had an appointment with you, monsieur... 113 00:11:25,476 --> 00:11:27,203 salvi... to view the house. 114 00:11:27,323 --> 00:11:29,223 That's right. Anybody... 115 00:11:29,343 --> 00:11:31,623 you muffle the name, 99 to 1, 116 00:11:31,743 --> 00:11:34,090 they'll come back at you and deliver it to you. 117 00:11:34,210 --> 00:11:36,037 "Oh, you mean mr. Jones?" 118 00:11:37,924 --> 00:11:39,519 Here we go. 119 00:12:00,313 --> 00:12:02,572 Fare thee well, old joe clark. 120 00:12:02,692 --> 00:12:04,506 Good-bye, betsy brown. 121 00:12:04,626 --> 00:12:06,398 Shut up. I'm thinking. 122 00:12:08,851 --> 00:12:10,857 No good deed goes unpunished. 123 00:12:10,977 --> 00:12:14,217 No. If this guy's here, we're gonna get him. 124 00:12:14,337 --> 00:12:16,990 - And if he's not? - If he's not, then he's not. 125 00:12:17,110 --> 00:12:19,753 - i'm thinking. - I feel naked without the weapons. 126 00:12:19,873 --> 00:12:22,289 Well, my heart's full of sympathy for you. 127 00:12:22,409 --> 00:12:23,615 All right. 128 00:12:23,735 --> 00:12:26,930 Our man wasn't at the house because the house is no longer with us. 129 00:12:27,050 --> 00:12:30,202 - Fire department report. - You can just go in and get this? 130 00:12:30,322 --> 00:12:32,456 It's switzerland. They keep everything. 131 00:12:32,576 --> 00:12:35,356 "House, in spite efforts of the local, "burnt to the ground. 132 00:12:35,476 --> 00:12:38,128 - There were no casualties." - All right. So... 133 00:12:38,248 --> 00:12:42,207 one, our man wasn't there. Two. Where was he and why? 134 00:12:47,536 --> 00:12:50,263 This is the doctor for our quarry. 135 00:12:50,383 --> 00:12:52,223 He might be able to lead us to kolben. 136 00:12:52,343 --> 00:12:54,756 - And where's the good doctor now? - Hold on. 137 00:12:54,876 --> 00:12:57,530 I got betty blue on the line. He's... hold one. 138 00:12:57,650 --> 00:12:59,771 Dr. Franz wissen. 139 00:12:59,891 --> 00:13:02,218 Tuesdays, he's at the free clinic, this address. 140 00:13:02,338 --> 00:13:04,718 - All right. Let's. - News from outlying areas. 141 00:13:06,176 --> 00:13:07,479 Go. 142 00:13:07,599 --> 00:13:10,034 Looks like the opposition has shown up. 143 00:13:10,154 --> 00:13:11,714 Another news truck? 144 00:13:11,834 --> 00:13:13,450 Affirmative. 145 00:13:16,350 --> 00:13:17,739 Are they real? 146 00:13:17,859 --> 00:13:20,111 No. Phony baloney. 147 00:13:20,231 --> 00:13:22,736 Whatever we're planning to do, we better do it now 148 00:13:22,856 --> 00:13:25,108 because i think they just got the same idea. 149 00:13:28,951 --> 00:13:30,326 Let's go. 150 00:13:36,017 --> 00:13:38,343 No friend like an old friend, eh? 151 00:13:39,943 --> 00:13:41,671 Ain't that the truth. 152 00:13:44,110 --> 00:13:46,005 Did you have something to do with this? 153 00:13:47,442 --> 00:13:49,713 I'm not as powerful as you think i am. 154 00:13:50,814 --> 00:13:53,510 Women are not as powerful as you think they are. 155 00:13:53,630 --> 00:13:55,904 - Is that true? - Yes, that's true. 156 00:13:56,554 --> 00:13:58,502 I'll tell you one more. 157 00:14:00,843 --> 00:14:04,083 There's not one whit of difference between any of us. 158 00:14:05,043 --> 00:14:09,047 It's just betty and veronica, all an illusion. 159 00:14:10,509 --> 00:14:12,520 If i take the star... 160 00:14:14,884 --> 00:14:16,589 if i take the star... 161 00:14:16,709 --> 00:14:19,492 if you take the star, you have to leave home, 162 00:14:20,576 --> 00:14:22,415 you have to leave the unit? 163 00:14:22,676 --> 00:14:24,656 You think i don't understand? 164 00:14:24,776 --> 00:14:26,476 You have to leave home. 165 00:14:28,210 --> 00:14:30,436 Everybody has to leave home. 166 00:14:33,584 --> 00:14:36,849 I'm assuming the reason you came in you want to join the army. 167 00:14:36,969 --> 00:14:39,322 Well, here's the good news. You got your birth certificate on you. 168 00:14:39,442 --> 00:14:42,757 When you leave this room, you'll never have to go home again. 169 00:14:43,676 --> 00:14:45,305 Did i guess right? 170 00:14:46,442 --> 00:14:49,656 Here's what's gonna happen to you. You get to be a man, 171 00:14:49,776 --> 00:14:51,964 which means you're gonna learn to use a weapon. 172 00:14:52,084 --> 00:14:53,923 In your travels, you will have more women 173 00:14:54,043 --> 00:14:56,790 than you know what to do with, and whatever son of a bitch 174 00:14:56,910 --> 00:14:59,456 you've been dealing with, should you see him again, 175 00:14:59,576 --> 00:15:03,123 i'll guaran-freaking-tee you you will look upon him with pity, 176 00:15:03,243 --> 00:15:06,315 and he will look upon you with fear... 177 00:15:09,218 --> 00:15:11,719 and you get to serve your country. 178 00:15:14,817 --> 00:15:16,898 So what the hell are you waiting for? 179 00:15:23,792 --> 00:15:28,056 One day, if the enemy don't kill you 180 00:15:28,176 --> 00:15:31,023 or you're not blown to bits by your own forces 181 00:15:31,143 --> 00:15:34,505 or knifed by a whore or something, 182 00:15:36,143 --> 00:15:38,276 you may live to be a general. 183 00:16:06,952 --> 00:16:10,291 Snake doc, the opposition has advanced to square two. 184 00:16:10,411 --> 00:16:12,767 - They are two minutes behind you. - Roger that. 185 00:17:06,384 --> 00:17:08,549 Excuse me. Do you speak english? 186 00:17:08,895 --> 00:17:10,164 Yes. 187 00:17:10,284 --> 00:17:14,424 Sorry to intrude. It's not my place, as i'm not your doctor. 188 00:17:15,395 --> 00:17:16,723 Yes? 189 00:17:17,518 --> 00:17:18,992 May i? 190 00:17:21,584 --> 00:17:23,557 No, no. It's ok. 191 00:17:23,677 --> 00:17:25,523 - Just open up. - Please. What is it? 192 00:17:26,084 --> 00:17:28,576 Now if your doctor had discussed this with you, 193 00:17:28,696 --> 00:17:31,152 forgive me, but you know you have cancer? 194 00:17:31,272 --> 00:17:33,542 - What?! - As i'm not your physician, 195 00:17:33,662 --> 00:17:35,290 you know, if you want me to consult with him... 196 00:17:35,410 --> 00:17:36,876 i have cancer?! 197 00:17:38,317 --> 00:17:41,256 - Please. - No, no, no, no. It is treatable, 198 00:17:41,376 --> 00:17:43,478 and i think it's likely that we have caught it in time, 199 00:17:43,598 --> 00:17:46,652 but... excuse me. Put frau bergen in her room. 200 00:17:46,772 --> 00:17:48,915 I need frau bergen's charts. Do you speak english? 201 00:17:49,035 --> 00:17:50,468 Ye... yes. 202 00:17:54,710 --> 00:17:56,755 I will speak to you in a moment. 203 00:18:09,318 --> 00:18:10,714 May i help you? 204 00:18:10,834 --> 00:18:12,856 I'm looking for ms. Molly beckett. 205 00:18:12,976 --> 00:18:15,619 - Would that be you? - I'm molly beckett. 206 00:18:15,930 --> 00:18:19,177 I wonder if i could talk to you about some aircraft. 207 00:18:19,676 --> 00:18:21,589 Well, i'm the administrative head... 208 00:18:21,709 --> 00:18:27,261 i know. You're the administrative head, of, aerodyne alliance. 209 00:18:27,502 --> 00:18:29,756 You been in the aircraft business long? 210 00:18:29,876 --> 00:18:32,223 - Mr... - My name's carson. 211 00:18:32,343 --> 00:18:35,223 I've been in the aircraft business some myself. 212 00:18:35,343 --> 00:18:38,258 Mr. Carson, how may i help you today? 213 00:18:38,609 --> 00:18:40,507 Well, ms. Beckett... 214 00:18:42,784 --> 00:18:44,522 i'd like to buy you out. 215 00:18:44,642 --> 00:18:46,646 Heh. You're joking. 216 00:18:46,766 --> 00:18:50,056 When's the last time you heard somebody from texas joke about money? 217 00:18:50,176 --> 00:18:52,557 Well, i don't think the business is for sale. 218 00:18:52,677 --> 00:18:55,162 Oh. Well, that's unusual. 219 00:18:55,542 --> 00:19:00,223 What other reason is there for a business, except to make money? 220 00:19:00,343 --> 00:19:03,170 Or maybe i missed something when i was growing up. 221 00:19:03,290 --> 00:19:04,765 Mr. Carson. 222 00:19:05,984 --> 00:19:10,163 You ever notice the similarity between a negotiation and a... 223 00:19:10,530 --> 00:19:12,083 seduction? 224 00:19:12,343 --> 00:19:14,689 I hope i'm not offending you with that. 225 00:19:14,809 --> 00:19:18,609 One person wants one thing, The other person wants something else, 226 00:19:18,729 --> 00:19:22,477 and both parties have to keep their desires hidden. 227 00:19:22,756 --> 00:19:25,858 - Why do they do that? - Oh, to make a better deal. 228 00:19:26,743 --> 00:19:28,923 Maybe that's why i never married. 229 00:19:29,043 --> 00:19:32,231 - You married, ms. Beckett? - Yes, i am. 230 00:19:32,351 --> 00:19:34,556 Your husband have something to do with this business, does he? 231 00:19:34,676 --> 00:19:36,045 Yes. He's my partner. 232 00:19:36,165 --> 00:19:38,915 Well, maybe you ought to call him and ask him to come down here. 233 00:19:39,035 --> 00:19:40,630 He's out of town. 234 00:19:41,400 --> 00:19:48,990 Well, then maybe you could surprise him, tell him all his dreams have come true. 235 00:19:49,110 --> 00:19:53,453 Sadly, mr. Carson, he dreams of his career in aviation. 236 00:19:53,943 --> 00:19:57,123 - My name mean anything to you? - I'm sorry. No. 237 00:19:57,243 --> 00:20:00,955 No? Man that works for you, he never mentioned my name? 238 00:20:01,075 --> 00:20:03,782 - The man that works for me? - He didn't mention my name? 239 00:20:03,902 --> 00:20:05,201 I'm afraid not. 240 00:20:08,385 --> 00:20:11,856 You know, the most interesting thing that ever happened to me? 241 00:20:11,976 --> 00:20:13,823 Mr. Carson, why are you here? 242 00:20:13,943 --> 00:20:16,905 A bunch of fellas... and this was in another country... 243 00:20:17,025 --> 00:20:19,323 they put me up against a wall. 244 00:20:19,443 --> 00:20:23,321 I believe the technical term for that is a firing squad. 245 00:20:23,441 --> 00:20:28,999 Now the man in charge i knew was not gonna give the command to fire. 246 00:20:29,119 --> 00:20:33,870 He was caught. He didn't want to kill me, but he had orders, 247 00:20:34,684 --> 00:20:41,857 and his head was on the block, and the reason i'm bringing this up is 248 00:20:41,977 --> 00:20:46,075 because you have the same kind of expression on your face that he did. 249 00:20:46,195 --> 00:20:48,115 And what is that? 250 00:20:51,051 --> 00:20:55,896 My principal has somehow got involved in this business, 251 00:20:56,016 --> 00:20:59,000 and, ms. Beckett, this business 252 00:20:59,236 --> 00:21:02,323 - does not exist. - Mr. Carson, that's not true. 253 00:21:02,443 --> 00:21:04,449 I'm afraid i'm gonna have to ask you to leave. 254 00:21:04,569 --> 00:21:07,287 Ms. Beckett, i am not your enemy. 255 00:21:07,407 --> 00:21:12,623 I am a man who spent his entire adult life in and around aircraft. 256 00:21:12,743 --> 00:21:16,551 Now this place here, that's make believe. 257 00:21:16,671 --> 00:21:18,778 I don't know why. 258 00:21:19,135 --> 00:21:24,262 I've got my suspicions, but there's only two reasons in the world 259 00:21:24,382 --> 00:21:26,471 to get in the aircraft business. 260 00:21:26,591 --> 00:21:28,754 Number one is money. 261 00:21:28,874 --> 00:21:32,156 Now that's understandable, but, it's foolish 262 00:21:32,276 --> 00:21:35,452 because it's a good way to go completely broke. 263 00:21:35,572 --> 00:21:39,573 Number two is a love of airplanes. 264 00:21:39,693 --> 00:21:45,763 You ain't got any airplanes, so that leaves money. 265 00:21:45,883 --> 00:21:48,942 Now you look like an intelligent woman to me. 266 00:21:49,062 --> 00:21:51,489 Mr. Carson, i am an intelligent woman, 267 00:21:51,609 --> 00:21:55,119 and i'll be damned if i can figure what you're getting at. 268 00:21:55,239 --> 00:21:56,861 Well, here it is. 269 00:21:58,234 --> 00:22:02,588 This is my check, and that is my signature. 270 00:22:03,249 --> 00:22:05,152 You fill in the amount. 271 00:22:06,843 --> 00:22:09,411 I'm paying you to go away. 272 00:22:11,163 --> 00:22:14,090 Yep. You got to be careful what you wish for. 273 00:22:14,210 --> 00:22:15,700 What? 274 00:22:15,951 --> 00:22:19,453 I said we have to be careful what we wish for. 275 00:22:19,943 --> 00:22:22,659 We have to be careful about everything. 276 00:22:23,101 --> 00:22:25,206 Yes, that's true. 277 00:22:27,017 --> 00:22:29,340 And then what remains? 278 00:22:30,143 --> 00:22:32,049 What remains? 279 00:22:32,310 --> 00:22:34,658 - Not self-pity. - Oh, no. 280 00:22:34,778 --> 00:22:37,723 You'd never pity yourself because you have a choice. 281 00:22:37,843 --> 00:22:39,365 No. 282 00:22:40,684 --> 00:22:43,432 I take the star, i have to leave the unit. 283 00:22:43,809 --> 00:22:46,020 Betty and veronica, tom. 284 00:22:46,509 --> 00:22:48,156 It's the same thing. 285 00:22:48,276 --> 00:22:50,567 In a life without illusions, 286 00:22:50,976 --> 00:22:52,994 the fact is... 287 00:22:54,645 --> 00:22:56,605 the fact is... 288 00:22:58,517 --> 00:23:00,519 my poor tom. 289 00:23:02,051 --> 00:23:04,478 Do you know why people kill themselves? 290 00:23:07,184 --> 00:23:08,556 Yes, i do. 291 00:23:08,676 --> 00:23:11,965 They kill themselves because they can't stand living. 292 00:23:13,709 --> 00:23:16,610 Everything i ever wished for a rouse. 293 00:23:18,243 --> 00:23:20,789 Everything i ever worked for was a lie. 294 00:23:20,909 --> 00:23:23,200 It is what you say it is. 295 00:23:23,320 --> 00:23:24,784 No. 296 00:23:24,904 --> 00:23:26,442 No. 297 00:23:27,351 --> 00:23:28,871 No. 298 00:25:25,499 --> 00:25:28,262 All right, gents. Coming your way. 299 00:25:29,640 --> 00:25:31,808 Red cap, how you doing? 300 00:25:33,317 --> 00:25:36,128 Man inside. What do you got? 301 00:25:36,248 --> 00:25:39,144 Hellhounds coming up. You guys coming out? 302 00:25:40,648 --> 00:25:43,508 No. We're gonna be here awhile. 303 00:25:46,008 --> 00:25:49,156 - The last of mrs. Bergen's forms. - Thank you. 304 00:25:49,276 --> 00:25:51,107 Is there anything else, doctor? 305 00:25:51,227 --> 00:25:53,080 Yes. I had an appointment to see dr. Wissen. 306 00:25:53,200 --> 00:25:55,834 Of course. One moment, please. 307 00:26:01,017 --> 00:26:03,148 Here they come. Go. 308 00:26:09,318 --> 00:26:10,999 Give them hell. 309 00:26:13,894 --> 00:26:15,992 What the hell are you doing? 310 00:26:16,112 --> 00:26:18,689 What are you doing? Pulled out right in front of us! 311 00:26:18,809 --> 00:26:20,990 - I'm sorry. - Everybody ok? 312 00:26:21,110 --> 00:26:23,098 Bought you some time. 313 00:26:23,218 --> 00:26:25,194 Give me as much as you got. 314 00:26:25,314 --> 00:26:28,896 Yes. You need to see dr. Wissen. I'll be with you, doctor, in one moment. 315 00:26:29,016 --> 00:26:31,236 Well, you know, we were supposed to meet at the community room. 316 00:26:31,356 --> 00:26:34,288 - If you could just... - of course. Right down the hall. 317 00:26:36,171 --> 00:26:38,323 Who are you? 318 00:26:58,117 --> 00:26:59,356 All right. 319 00:26:59,942 --> 00:27:02,469 A lie is no good if you hesitate. 320 00:27:02,589 --> 00:27:05,207 I've heard 60 years of confessions. 321 00:27:05,327 --> 00:27:07,592 Who are you, and what do you want? 322 00:27:07,842 --> 00:27:11,278 - You're a soldier obviously. - Why is that obvious? 323 00:27:12,009 --> 00:27:14,075 I was a soldier. 324 00:27:17,070 --> 00:27:19,158 You know who this man is? 325 00:27:19,278 --> 00:27:21,714 Of course. It's klaus kolben. 326 00:27:21,834 --> 00:27:23,791 You know what he did during the war? 327 00:27:23,911 --> 00:27:27,025 I believe so. It was fairly well-known after the war. 328 00:27:27,145 --> 00:27:28,689 You know he's still alive? 329 00:27:28,809 --> 00:27:30,980 How do you know he's still alive? 330 00:27:31,100 --> 00:27:34,390 He's been seen here in this village at the house. 331 00:27:35,750 --> 00:27:37,884 What do you want with him? 332 00:27:38,004 --> 00:27:41,840 I want to save him. There's a team here come to kill him. 333 00:27:42,143 --> 00:27:44,856 - He was a monster. - Yes, that's true. 334 00:27:44,976 --> 00:27:47,507 Why do you want to save him, hmm? 335 00:27:47,777 --> 00:27:51,290 Perhaps it is you who have come here to kill him. 336 00:27:51,410 --> 00:27:53,856 Father, i swear to you i am not that man. 337 00:27:53,976 --> 00:27:55,856 Will you swear that to god? 338 00:27:55,976 --> 00:27:57,530 I do. 339 00:27:57,991 --> 00:28:01,989 Here's a computer rendition of his probable appearance today. 340 00:28:02,109 --> 00:28:05,223 It is probable, but that is not, in fact, how he looks. 341 00:28:05,343 --> 00:28:06,647 How do you know? 342 00:28:06,767 --> 00:28:10,689 I've know him since he first arrived here 40 years back. 343 00:28:10,809 --> 00:28:13,444 - You know where he is? - Yes. 344 00:28:13,814 --> 00:28:15,501 He's down the hall. 345 00:28:28,316 --> 00:28:30,469 Watch it. Take it easy! 346 00:28:32,588 --> 00:28:34,317 Hey, hey, hey, hey. 347 00:28:34,437 --> 00:28:36,227 And then those idiots. 348 00:28:36,347 --> 00:28:39,223 - You guys pulled out! - Whoa, easy. 349 00:28:39,343 --> 00:28:42,355 You been drinking, you been drinking. 350 00:28:43,372 --> 00:28:45,276 They been drinking. 351 00:28:45,396 --> 00:28:48,205 They been drinking! They pulled out right in front of us. 352 00:28:48,325 --> 00:28:50,703 Look, look. They pulled out. 353 00:29:06,684 --> 00:29:09,123 Red cap, the defensive team's going to the slammer. 354 00:29:09,243 --> 00:29:11,590 How are you holding? I need a sitrep. 355 00:29:11,710 --> 00:29:15,060 Get to the boss because we need a whole new exfil plan. Can you talk? 356 00:29:15,180 --> 00:29:18,256 - Uh, no. - I'm sorry? 357 00:29:18,376 --> 00:29:20,992 Oh, i was talking to myself. 358 00:29:21,112 --> 00:29:24,621 - I beg your pardon. - No. I was... i was merely saying 359 00:29:24,741 --> 00:29:26,956 that i don't know how long we're going to be here. 360 00:29:27,076 --> 00:29:29,256 Ok. I got it. You can't talk. 361 00:29:29,376 --> 00:29:32,267 - Are you any closer to the package? - Nope. 362 00:29:33,167 --> 00:29:36,396 Have your communications malfunctioned? 363 00:29:37,159 --> 00:29:39,423 I saw your man outside. 364 00:29:39,543 --> 00:29:43,722 You might tell them that the swiss, if they sit in cars, 365 00:29:43,842 --> 00:29:49,484 must speak to one another earnestly and not sit silent. 366 00:29:51,649 --> 00:29:53,528 Are you armed? 367 00:30:09,310 --> 00:30:12,764 The man you seek has not long to live. 368 00:30:12,884 --> 00:30:16,330 He has confessed to me, and it is not impossible he will welcome 369 00:30:16,450 --> 00:30:18,171 the opportunity to confess to you. 370 00:30:18,291 --> 00:30:21,070 Well, you know what? I don't want to hear his confession. I just... 371 00:30:35,950 --> 00:30:38,032 this check is for real? 372 00:30:40,176 --> 00:30:41,833 I think you know it is. 373 00:30:41,953 --> 00:30:45,123 You said that the aviation business was the best way to go broke. 374 00:30:45,243 --> 00:30:48,195 Ms. Beckett, do you know how to design an airplane? 375 00:30:48,315 --> 00:30:51,949 No, no, no. I know you don't, so i'm gonna tell you. 376 00:30:52,376 --> 00:30:57,287 First of all, you leave out anything that ain't the plane 377 00:30:57,407 --> 00:31:00,649 because the damn thing has got to fly. 378 00:31:01,176 --> 00:31:03,114 There it is. 379 00:31:04,084 --> 00:31:06,528 Your mr. Charles garza 380 00:31:06,648 --> 00:31:09,765 wants to marry a woman i care quite a bit about. 381 00:31:18,750 --> 00:31:20,543 Hello, joss. 382 00:31:22,684 --> 00:31:24,156 William. 383 00:31:25,718 --> 00:31:29,223 I was hoping we'd be spared this eventuality. 384 00:31:29,343 --> 00:31:32,104 Well, many hopes come to naught. 385 00:31:32,224 --> 00:31:34,657 I guess you're here to see the boy. 386 00:31:36,176 --> 00:31:40,101 - Honey, who are these people? - They're in the aviation business. 387 00:31:41,718 --> 00:31:44,158 You ask her to tell you the cruising speed of this airplane. 388 00:31:45,626 --> 00:31:47,410 Go ahead. Ask her. 389 00:31:52,950 --> 00:31:55,834 They're in the aviation business. 390 00:31:55,954 --> 00:31:57,649 No, honey. They ain't. 391 00:31:57,769 --> 00:32:00,002 This ain't like the other time. 392 00:32:01,384 --> 00:32:02,711 Ma'am! 393 00:32:03,209 --> 00:32:04,735 Ma'am! 394 00:32:07,684 --> 00:32:09,266 Ma'am, 395 00:32:09,386 --> 00:32:12,126 let me start again. What is it... 396 00:32:14,359 --> 00:32:16,839 i've got to keep my girl safe. 397 00:32:19,217 --> 00:32:21,580 Just tell me what you want. 398 00:32:30,284 --> 00:32:33,016 I never asked you for your sad story. 399 00:32:33,136 --> 00:32:35,667 - Do you know why? - Why? 400 00:32:36,710 --> 00:32:39,394 Because it's tattooed on your face. 401 00:32:40,143 --> 00:32:43,963 You thought... if you thought about it... 402 00:32:44,610 --> 00:32:47,571 that i loved you for your beautiful act. 403 00:32:47,948 --> 00:32:49,804 My act, charlotte? 404 00:32:49,924 --> 00:32:52,789 Yes, that's right. Because of what you've done, 405 00:32:52,909 --> 00:32:55,732 but i don't love you because of what you've done. 406 00:32:56,176 --> 00:32:59,541 - Why do you love me? - Well, yes, that's the question. 407 00:32:59,661 --> 00:33:03,500 If you're a fraud, if you're a traitor, 408 00:33:04,109 --> 00:33:07,856 if you must always, always, always choose wrong, 409 00:33:08,213 --> 00:33:11,656 - who could love a man like that? - Who? 410 00:33:12,017 --> 00:33:14,002 Yes, who? 411 00:33:14,284 --> 00:33:16,920 You know why i love you, charlotte? 412 00:33:17,476 --> 00:33:19,722 You don't love me, tom. 413 00:33:19,842 --> 00:33:24,499 You loved me when you thought i was shiva destroyer of all worlds. 414 00:33:25,468 --> 00:33:28,857 That's who you could love or some russian hooker. 415 00:33:30,243 --> 00:33:34,756 That's who you could love, tom, who ratified your faith in women. 416 00:33:34,876 --> 00:33:39,056 That's who you could love, the bad girl. 417 00:33:39,176 --> 00:33:42,192 Maybe that's the only kind of woman there is. 418 00:33:42,633 --> 00:33:45,557 Wouldn't that be comforting? 419 00:33:55,908 --> 00:33:57,723 Come here, baby. 420 00:34:01,552 --> 00:34:03,415 Oh, yeah, baby. 421 00:34:20,527 --> 00:34:22,603 Your man is inside? 422 00:34:23,863 --> 00:34:26,635 I don't know what you're talking about. 423 00:34:26,755 --> 00:34:28,955 Are you part of the killer team? 424 00:34:29,909 --> 00:34:35,475 Answer me, as if you aren't, your man is in trouble. 425 00:34:38,243 --> 00:34:39,801 Call him. 426 00:34:39,921 --> 00:34:41,842 Are you part of the opposition? 427 00:34:42,842 --> 00:34:44,428 No. 428 00:34:45,184 --> 00:34:47,186 I'm your ally. 429 00:34:47,643 --> 00:34:49,484 Scout's honor. 430 00:34:52,049 --> 00:34:55,294 Snake doc. Snake doc. Come in, snake doc. 431 00:34:55,414 --> 00:34:58,288 What's out of the ordinary? 432 00:35:11,618 --> 00:35:18,031 That's klaus kolben, and i believe i have your friend. 433 00:35:24,967 --> 00:35:28,030 Betty blue, do you have eyes on a black mercedes? 434 00:35:28,150 --> 00:35:30,826 - They may have snake doc. - Affirmative. 435 00:36:35,478 --> 00:36:38,627 - They've got jonas? - Yeah. Who's your friend? 436 00:36:38,747 --> 00:36:41,672 Someone who knows the color of the door to your shooting house. 437 00:36:41,792 --> 00:36:43,586 What is the color of the door on the shooting house? 438 00:36:43,706 --> 00:36:46,133 There is no door at the shooting house. 439 00:36:47,137 --> 00:36:48,818 Why is that? 440 00:36:48,938 --> 00:36:51,916 It was awarded as a prize in the shooting competition. 441 00:36:52,036 --> 00:36:53,540 Between? 442 00:36:54,460 --> 00:36:56,484 Your country and mine. 443 00:36:56,819 --> 00:36:58,747 Are you armed? 444 00:36:58,867 --> 00:37:01,716 Because i fear they mean to kill your operator. 445 00:37:01,836 --> 00:37:03,590 Dirt diver, cool breeze, come on. 446 00:37:03,710 --> 00:37:06,149 No. They're out of commission. 447 00:37:06,664 --> 00:37:10,487 - Do you have a plan? - Yeah. I have a plan. 448 00:37:10,977 --> 00:37:13,329 You want to be some help, or am i just gonna use you for parts? 449 00:37:13,449 --> 00:37:15,450 We're gonna take them down. 450 00:37:15,570 --> 00:37:17,924 Dirt diver, welcome back. 451 00:37:18,044 --> 00:37:20,068 Transpo's waiting. What's the plan? 452 00:37:20,188 --> 00:37:22,215 One thing at a time. 453 00:37:22,335 --> 00:37:25,974 You're going to assault them on swiss national soil? 454 00:37:26,094 --> 00:37:28,997 What are they gonna do... sent me to vietnam? 455 00:37:31,357 --> 00:37:32,684 All right. 456 00:37:33,448 --> 00:37:35,568 In return for what? 457 00:37:45,484 --> 00:37:46,731 Done. 458 00:37:52,950 --> 00:37:55,681 Go. Have the team stand by at the airport. 459 00:37:58,735 --> 00:38:02,301 You, you ram that gate. 460 00:38:22,772 --> 00:38:24,555 - Doc? - I'm good. 461 00:38:24,901 --> 00:38:26,604 Cut him loose! 462 00:38:35,684 --> 00:38:37,076 Thanks. 463 00:38:47,751 --> 00:38:49,837 I've been waiting for you. 464 00:38:50,330 --> 00:38:51,484 Yeah? 465 00:38:52,087 --> 00:38:54,817 How long you been waiting for me? 466 00:38:58,284 --> 00:39:00,109 60 years. 467 00:39:04,581 --> 00:39:06,300 How are we getting out of here? 468 00:39:06,576 --> 00:39:08,822 I believe we can get out the back. 469 00:39:09,259 --> 00:39:11,684 Betty blue, take us out. 470 00:39:18,150 --> 00:39:24,495 Joss morgan, debutante, owner of morgan aerospace, 471 00:39:24,843 --> 00:39:29,718 billionaire with a "b" for bravo, debutante dropout, 472 00:39:30,498 --> 00:39:32,988 - daredevil. - This is the girl? 473 00:39:33,108 --> 00:39:37,123 And apparently the woman that our poor charlie is in love with. 474 00:39:37,243 --> 00:39:38,940 Ain't love grand? 475 00:39:39,676 --> 00:39:41,276 William carson. 476 00:39:41,409 --> 00:39:44,795 William carson was her father's crew chief in two wars. 477 00:39:44,915 --> 00:39:46,590 I understand. 478 00:39:46,710 --> 00:39:49,556 He's trying to protect what is, in effect, his daughter 479 00:39:49,676 --> 00:39:54,134 from the ravages of this world, our charlie. 480 00:39:54,407 --> 00:39:56,166 Ok. They love each other? 481 00:39:56,286 --> 00:39:58,178 All the signs are present. 482 00:39:58,298 --> 00:40:00,270 William carson know who we are? 483 00:40:00,390 --> 00:40:03,222 I think he thinks we're fortune hunters. 484 00:40:03,342 --> 00:40:05,777 He wants to buy the business. 485 00:40:10,484 --> 00:40:12,321 Why don't we sell it to him? 486 00:40:32,184 --> 00:40:35,032 I'm sorry for everything i've ever done. 487 00:40:37,350 --> 00:40:38,870 I know you are. 488 00:40:40,510 --> 00:40:43,434 - Does that make me a fool? - No. You're not a fool. 489 00:40:43,554 --> 00:40:45,449 Then what am i? 490 00:40:45,569 --> 00:40:48,637 You're a man who's tired of loathing himself. 491 00:40:50,543 --> 00:40:52,456 Will you help me, charlotte? 492 00:40:52,576 --> 00:40:53,903 Yes, i will. 493 00:40:55,243 --> 00:40:56,602 Come here. 494 00:40:57,763 --> 00:40:59,418 Come here. 495 00:41:01,584 --> 00:41:03,297 It's all right now... 496 00:41:04,772 --> 00:41:06,378 my love. 497 00:41:10,551 --> 00:41:11,991 Thank you. 498 00:41:16,784 --> 00:41:18,176 Thank you. 499 00:41:23,170 --> 00:41:26,111 - In 3 minutes, my men will be here. - Now? 500 00:41:26,231 --> 00:41:27,541 Now? 501 00:41:27,661 --> 00:41:30,815 "I execute you in the name of the jewish people", huh? 502 00:41:31,309 --> 00:41:33,718 No, old man. You're gonna stand trial. 503 00:41:34,373 --> 00:41:36,916 What? Am i gonna have to toss you for him? 504 00:41:37,036 --> 00:41:38,656 Where were you planning to take him? 505 00:41:38,776 --> 00:41:41,771 - The hague. - Is he to die on the way? 506 00:41:41,891 --> 00:41:44,590 - Not under my care. - Top, good to go? 507 00:41:44,710 --> 00:41:47,086 - Let's go. - All right. 508 00:41:47,206 --> 00:41:49,857 Red cap, red cap, red cap, break free. 509 00:41:49,977 --> 00:41:51,710 Rendezvous at the airport. 510 00:41:52,052 --> 00:41:54,083 Time to pay up, old man. 511 00:41:54,203 --> 00:41:57,696 - I'm not ashamed of what i did. - I could care less. 512 00:41:57,816 --> 00:42:00,933 Let's get us the hell out of this fine country. 513 00:43:03,950 --> 00:43:04,950 The Unit Team 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.