All language subtitles for The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.NoTV Repack.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 TAKE YOUR TIME. YOU'RE RUSHING, 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,800 IT MAKES YOU SLOPPY, DRAWS ATTENTION. 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,200 YOU KNOW, THE LAST WE HEARD, 4 00:00:16,300 --> 00:00:17,000 YOU WERE DEAD. 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,400 "DEWEY DEFEATS TRUMAN." 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,900 BOB BROWN IN PARTICULAR IS MOST CURIOUS TO LEARN OF YOUR RECOVERY. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 THE WORLD TURNS. 8 00:00:23,600 --> 00:00:24,900 AGAIN, PLEASE. 9 00:00:28,800 --> 00:00:30,200 REALLY? 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,800 YOU HAVE LARGE HANDS, 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 ALL THE BETTER TO CONCEAL THINGS WITH. 12 00:00:36,900 --> 00:00:39,600 USE THEM. OBSERVE. 13 00:00:39,900 --> 00:00:43,300 THERE WAS A MAN NAMED GEORGE DEVOL IN RIVERBOAT DAYS 14 00:00:43,300 --> 00:00:46,000 COULD DO THIS PERFECTLY WITH ONE HAND 15 00:00:46,100 --> 00:00:49,900 WHILE HIS OTHER HAND WAS WRAPPED AROUND A WILLING FEMALE. 16 00:00:50,000 --> 00:00:53,800 THE IRONY IS HE LOST EVERY PENNY PLAYING FARO, 17 00:00:53,900 --> 00:00:56,100 THE CROOKEDEST GAME OF ALL. 18 00:00:56,500 --> 00:00:58,700 A FOOL AND HIS MONEY. 19 00:00:59,300 --> 00:01:00,900 AND WHAT'S THE POINT OF THAT STORY? 20 00:01:01,000 --> 00:01:05,300 THE POINTOF THAT STORY IS I DISTRACTED YOU. 21 00:01:06,800 --> 00:01:10,000 YOUR TURN. TIME IS SHORT. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,400 HOW ABOUT THAT? 23 00:01:16,400 --> 00:01:17,700 ALMOST THERE. 24 00:01:20,300 --> 00:01:21,200 NOTHING YET. 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,400 PATIENCE. WE GOT TO RESET THE CIRCUIT. 26 00:01:29,200 --> 00:01:30,800 CAN YOU HOLD THAT, PLEASE? 27 00:01:35,100 --> 00:01:38,000 BETTY BLUE, WE'RE IN. NOW GET OUT. 28 00:01:38,600 --> 00:01:39,700 WHAT WAS THAT? 29 00:01:39,800 --> 00:01:43,300 ELECTRICAL SURGE. WELCOME TO CHINA. 30 00:01:56,600 --> 00:01:58,700 YOU SON OF A BITCH. YOU REALLY ARE ALIVE. 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,400 A FAULT I SHARE WITH ALL BUT THE DEAD. 32 00:02:01,500 --> 00:02:02,800 THE GENERAL'S HERE. 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,600 THEN IT'S SHOWTIME. 34 00:02:04,800 --> 00:02:06,900 THIS MAN WAS OUR BEST SET OF EYES. 35 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 WE NEED HIM BACK IN THE FOLD. 36 00:02:11,300 --> 00:02:12,400 READY? 37 00:02:17,700 --> 00:02:19,100 GOOD LUCK. 38 00:02:30,200 --> 00:02:31,400 GOOD EVENING, GENTLEMEN. 39 00:02:31,500 --> 00:02:32,900 MIND IF I JOIN YOU? 40 00:02:33,200 --> 00:02:34,300 PLEASE. 41 00:02:36,800 --> 00:02:37,900 changing twenty thousand. 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,900 I HOPE YOUR MAN CAN PULL THIS OFF. 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,300 HE'S A QUICK STUDY. 44 00:02:45,300 --> 00:02:46,000 AND THE REST OF YOU? 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,300 HAVE YOU FIGURED OUT THE VAULT YET? 46 00:02:47,300 --> 00:02:48,900 ALL WE NEED IS A BOX NUMBER. 47 00:02:49,200 --> 00:02:50,900 AND HOW DO YOU PLAN TO OBTAIN IT? 48 00:02:54,500 --> 00:02:57,600 BRIDGET SULLIVAN, MEET AGENT KERN OF A CERTAIN AGENCY. 49 00:02:58,200 --> 00:02:59,100 CHARMED. 50 00:02:59,700 --> 00:03:02,400 UNFORTUNATELY, MISS SULLIVAN WON'T BE ABLE TO TAKE PART IN THIS MISSION. 51 00:03:02,400 --> 00:03:03,200 WHY IS THAT? 52 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 SHE'S UNDER AN INTOLERABLE BURDEN OF STRESS. 53 00:03:05,400 --> 00:03:06,100 WHY IS THAT? 54 00:03:06,100 --> 00:03:07,700 DUE TO A COURT-MARTIAL BACK AT HOME. 55 00:03:07,700 --> 00:03:09,500 FOR HER ACTIONS IN SYRIA. 56 00:03:09,600 --> 00:03:10,500 YOU'VE HEARD OF THE CASE. 57 00:03:10,500 --> 00:03:11,800 I BELIEVE I'VE HEARD OF THE CASE. 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 AT FIRST, WE THOUGHT THE DOD WAS JUST BEING PETTY, 59 00:03:13,400 --> 00:03:16,600 BUT THEN WORD FILTERED DOWN THAT YOUR AGENCY WAS PUSHING IT THROUGH. 60 00:03:16,600 --> 00:03:18,200 SO YOU WANT ME TO CALL OFF THE DOGS 61 00:03:18,200 --> 00:03:19,700 AND GET YOUR GIRL REINSTATED? 62 00:03:19,700 --> 00:03:20,700 WITH A FULL PARDON. 63 00:03:20,700 --> 00:03:22,500 YOU OVERESTIMATE MY POWER. 64 00:03:22,500 --> 00:03:23,900 I SINCERELY HOPE NOT. 65 00:03:23,900 --> 00:03:25,900 LATE IN THE GAME TO BE PUTTING ME ON THE SEND, 66 00:03:25,900 --> 00:03:26,500 DON'T YOU THINK? 67 00:03:26,500 --> 00:03:28,900 GET IN OR GET OUT. IT'S YOUR MOVE. 68 00:03:30,800 --> 00:03:31,900 10,000. 69 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 DO YOU WISH TO MATCH, SIR? 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,300 WHAT'S HE DOING? HE NEEDS TO BET. 71 00:03:46,900 --> 00:03:48,700 NOT UNTIL WE GIVE HIM THE WORD. 72 00:03:48,800 --> 00:03:50,000 AND WILL YOU GIVE HIM THE WORD? 73 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 WE NEED TO GET OUR GIRL CLEARED. 74 00:03:51,500 --> 00:03:53,200 YOU WANT US TO GET YOUR MAN FOR YOU, 75 00:03:53,200 --> 00:03:53,900 THAT'S THE PRICE. 76 00:03:53,900 --> 00:03:55,800 WHATEVER HAPPENED TO ONE AMERICA? 77 00:03:55,800 --> 00:03:58,400 CALL, RAISE, OR FOLD. 78 00:03:58,400 --> 00:04:01,000 SIR, YOU MUST EITHER PLAY OR PASS. 79 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 I UNDERSTAND. 80 00:04:08,800 --> 00:04:10,900 FINE. YOU PULL THIS OFF, I'LL MAKE A CALL. 81 00:04:10,900 --> 00:04:12,300 NO. I DON'T WANT YOU TO MAKE A CALL. 82 00:04:12,400 --> 00:04:13,900 I WANT OUR GIRL CLEARED. 83 00:04:14,000 --> 00:04:14,600 ALL RIGHT. 84 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 DO WE UNDERSTAND EACH OTHER? 85 00:04:15,600 --> 00:04:17,100 I SAID, ALL RIGHT. 86 00:04:18,300 --> 00:04:20,900 OK. I GUESS I'M IN. 87 00:04:21,300 --> 00:04:22,500 BANCO. 88 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 WELCOME BACK TO THE WORLD. 89 00:04:30,300 --> 00:04:38,300 www.1000fr.com presents 90 00:04:38,700 --> 00:04:45,000 Sync:FRS@��Ц���۾� VinE 91 00:04:45,000 --> 00:04:46,400 The Unit S04 Ep12 92 00:04:46,700 --> 00:04:47,600 CALL. 93 00:04:49,100 --> 00:04:50,600 ANOTHER CARD, PLEASE. 94 00:04:53,000 --> 00:04:56,300 5. 8. THE PLAYER WINS. 95 00:04:59,500 --> 00:05:02,500 WELL, YOU CAN'T WIN IF YOU DON'T PLAY.ISN'T THAT RIGHT? 96 00:05:04,100 --> 00:05:05,800 20,000 MORE, PLEASE. 97 00:05:06,000 --> 00:05:07,700 - HE LOST. - YEAH. 98 00:05:07,900 --> 00:05:09,500 THAT WAS THE POINT. 99 00:05:11,300 --> 00:05:12,700 50,000. 100 00:05:14,100 --> 00:05:16,000 DO YOU WISH TO MATCH, SIR? 101 00:05:17,300 --> 00:05:19,400 ALL RIGHT. THINK LONG, THINK WRONG. 102 00:05:19,400 --> 00:05:20,700 HERE WE GO. BANCO. 103 00:05:22,700 --> 00:05:24,200 YOU LIKE TO GAMBLE? 104 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 OH, EVERYBODY LIKES TO GAMBLE. 105 00:05:27,700 --> 00:05:28,600 CARD? 106 00:05:28,900 --> 00:05:30,100 YEAH. 107 00:05:32,500 --> 00:05:36,100 5, 0. THE BANK WINS. 108 00:05:38,200 --> 00:05:41,900 YES. YOU DO LIKE TO GAMBLE, MR... 109 00:05:42,700 --> 00:05:44,500 ALEX VANDERHOLT. 110 00:05:45,400 --> 00:05:47,700 MISHA BELIKOV. MY PLEASURE. 111 00:05:47,700 --> 00:05:48,700 NICE TO MEET YOU. 112 00:05:49,000 --> 00:05:50,900 YOU HIT ON 6, MR. VANDERHOLT. 113 00:05:50,900 --> 00:05:52,500 LUCKY NO ONE ELSE WAS BETTING. 114 00:05:52,500 --> 00:05:53,300 YOU'D HAVE TO COVER THEM. 115 00:05:53,300 --> 00:05:54,400 IT'S ONLY MONEY. 116 00:05:55,700 --> 00:05:57,800 WELL, IF YOU LIKE TO PLAY CARDS, 117 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 I HAVE A FRIEND. 118 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 HE HOLDS A PRIVATE GAME EVERY WEEK, 119 00:06:01,000 --> 00:06:02,200 AND WE ARE PLAYING TONIGHT. 120 00:06:02,200 --> 00:06:05,000 REALLY? WHAT ARE-- WHAT ARE THE STAKES? 121 00:06:05,000 --> 00:06:07,500 THE BUY-IN IS HALF A MILLION U.S. 122 00:06:07,900 --> 00:06:10,000 PERHAPS YOU'D LIKE TO JOIN US TONIGHT. 123 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 PERHAPS YOU WOULD, TOO. 124 00:06:12,900 --> 00:06:14,300 PERHAPS. 125 00:06:15,000 --> 00:06:16,900 WHAT ARE YOU COMPLAING ABOUT? 126 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 WE GOT THE INVITE, DIDN'T WE? 127 00:06:19,000 --> 00:06:20,900 IT'S NOT THE PLAN THAT CONCERNS ME. 128 00:06:21,000 --> 00:06:23,400 IT'S EXTORTING ME OVER THE GIRL I OBJECT TO. 129 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 THE PRICE IS TOO HIGH. 130 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 TELL HIM WHAT WE DO TO WELCHERS. 131 00:06:28,200 --> 00:06:29,000 WE KILL THEM. 132 00:06:29,000 --> 00:06:31,100 INFLATION'S A BITCH, AIN'T IT? 133 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 EXCUSE ME. MY GIRLFRIEND NEEDS ASSISTANCE. 134 00:06:39,100 --> 00:06:43,000 HERE WE GO. NICE. 135 00:06:44,700 --> 00:06:46,200 HOW DO I LOOK? 136 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 YOU'LL DO. 137 00:06:47,400 --> 00:06:48,700 IT'S COOL BREEZE. 138 00:06:48,700 --> 00:06:50,600 EAGLE'S HEADED DOWN TO THE VAULT. 139 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 SHALL WE, THEN? 140 00:06:59,700 --> 00:07:01,300 HOW SECURE IS YOUR VAULT? 141 00:07:01,400 --> 00:07:03,500 IT IS IMPREGNABLE, MR. CAMPBELL. 142 00:07:03,500 --> 00:07:05,300 YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 143 00:07:17,900 --> 00:07:19,700 ANOTHER GUEST IS RETRIEVING HIS BOX. 144 00:07:19,700 --> 00:07:21,000 IF YOU CAN WAIT A MOMENT. 145 00:07:21,000 --> 00:07:22,300 OF COURSE. 146 00:07:24,400 --> 00:07:25,500 MR. CAMPBELL. 147 00:07:26,500 --> 00:07:27,600 MR. BELIKOV. 148 00:07:27,700 --> 00:07:30,300 - AND THIS IS... - MY SPECIAL FRIEND. 149 00:07:30,500 --> 00:07:32,400 OH. VERY SPECIAL INDEED. 150 00:07:32,400 --> 00:07:33,600 GOOD EVENING. 151 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 GOOD EVENING TO YOU. 152 00:07:37,200 --> 00:07:39,700 MR. BELIKOV, DON'T LOSE THAT KEY NOW. 153 00:07:39,700 --> 00:07:41,800 YOU MAY NEED IT TO REPLENISH YOUR BANKROLL. 154 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 YES, YES. 155 00:07:43,500 --> 00:07:44,700 I'M SO SORRY. 156 00:07:44,800 --> 00:07:45,700 NO PROBLEM. ALLOW ME. 157 00:07:45,700 --> 00:07:47,100 THANK YOU. 158 00:07:50,500 --> 00:07:52,600 1910. IT'S RIGHT HERE. 159 00:07:53,700 --> 00:07:54,700 A BURN JOB'S OUT. 160 00:07:54,700 --> 00:07:56,200 THERE'S A HEAT SENSOR RUNNING THROUGH THE STEEL. 161 00:07:56,200 --> 00:07:57,300 WE GOT IT COVERED. 162 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 WHAT ABOUT THE ELEVATOR? 163 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 IT COMES DOWN, IT WILL CRUSH YOU UNDERNEATH IT. 164 00:08:00,500 --> 00:08:02,300 IT'S A SERVICE ELEVATOR. EVERY TWO HOURS, 165 00:08:02,300 --> 00:08:05,900 THE SECURITY MANAGER TAKES IT DOWN TO THE VAULT TO MAKE HIS ROUNDS. 166 00:08:06,000 --> 00:08:08,600 OTHER THAN THAT, NEVER COMES NEAR US. 167 00:08:08,700 --> 00:08:10,500 RELAX. WE GOT IT TAKEN CARE OF. 168 00:08:10,500 --> 00:08:11,600 I HOPE SO. 169 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 COME IN. 170 00:08:23,200 --> 00:08:24,500 COLONEL RYAN. 171 00:08:24,500 --> 00:08:25,700 THANK YOU FOR COMING, MS. BROWN. 172 00:08:25,700 --> 00:08:27,000 IT DIDN'T SOUND LIKE A REQUEST. 173 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 IT WASN'T A REQUEST. 174 00:08:29,300 --> 00:08:30,600 WHAT'S HAPPENING? 175 00:08:30,700 --> 00:08:34,100 FEDERAL INTERROGATORS HAVE SPENT DAYS GOING AT YOUR MR. REED. 176 00:08:34,100 --> 00:08:38,500 THEY'VE THREATENED HIM WITH EVERYTHING FROM KIDNAPPING TO ATTEMPTED MURDER CHARGES AGAINST YOU. 177 00:08:38,800 --> 00:08:39,900 HE'S TOLD THEM NOTHING. 178 00:08:39,900 --> 00:08:42,100 HE SAYS HE'LL TELL YOU EVERYTHING. 179 00:08:42,400 --> 00:08:43,700 HE WANTS TO TALK TO ME. 180 00:08:44,100 --> 00:08:46,300 THE WORD HE USED WAS CONFESS. 181 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 WAS HE INVOLVED IN THIS CONSPIRACY? 182 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 OH, YES. 183 00:08:52,100 --> 00:08:54,400 THEN TELL ME WHAT YOU NEED ME TO DO. 184 00:08:59,300 --> 00:09:00,400 HI. 185 00:09:02,100 --> 00:09:04,300 I WOULD GET UP IF I COULD, BUT... 186 00:09:08,300 --> 00:09:11,000 YOU'RE AFRAID OF ME. I CAN'T SAY I BLAME YOU. 187 00:09:11,100 --> 00:09:12,400 YOU TRIED TO KILL ME. 188 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 KIM, PLEASE, I DON'T EXPECT YOU TO TRUST ME, 189 00:09:14,400 --> 00:09:16,100 BUT YOU HAVE TO KNOW THAT HURTING YOU IN ANY WAY 190 00:09:16,100 --> 00:09:18,600 IS THE LAST THING IN THE WORLD I WANTED TO DO. 191 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 THEN WHY DID YOU DO IT? 192 00:09:20,600 --> 00:09:22,100 I'M SO SORRY, KIM. 193 00:09:23,500 --> 00:09:25,100 I-- I PANICKED. 194 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 AT THAT MOMENT IF YOU'D GONE TO THE POLICE, 195 00:09:27,000 --> 00:09:28,300 IT WOULD HAVE BEEN THE END 196 00:09:28,300 --> 00:09:31,300 FOR ME, MARIAN, FOR MY CHILDREN, 197 00:09:31,300 --> 00:09:33,700 AND I'M NOT TALKING ABOUT PRISON, YOU UNDERSTAND? 198 00:09:33,800 --> 00:09:35,700 THEY WOULD HAVE KILLED US ALL. 199 00:09:35,800 --> 00:09:38,100 WHO? WHO WOULD? 200 00:09:39,000 --> 00:09:40,900 WE'RE TALKING ABOUT TERRORIST ATTACKS, 201 00:09:40,900 --> 00:09:43,500 ISAAC, THE ASSASSINATION OF THE VICE PRESIDENT. 202 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 KIM, YOU HAVE TO BELIEVE ME. 203 00:09:44,500 --> 00:09:46,300 I DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT THOSE ATTACKS 204 00:09:46,300 --> 00:09:47,600 OR THE ASSASSINATION. 205 00:09:47,600 --> 00:09:49,500 WHAT DID YOU THINK YOUR FRIENDS WERE DOING? 206 00:09:49,500 --> 00:09:51,300 I PUSHED AROUND A FEW DOLLARS. 207 00:09:51,300 --> 00:09:53,100 IT'S UNETHICAL, I ADMIT. 208 00:09:54,400 --> 00:09:57,300 ALL RIGHT. IT'S ILLEGAL, BUT I'M AN AMERICAN. 209 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 I WOULD NEVER KNOWINGLY HAVE GOTTEN INVOLVED WITH ANYTHING 210 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 THAT WOULD HAVE INJURED THIS COUNTRY. 211 00:10:02,000 --> 00:10:05,400 THEY WHY DIDN'T YOU COME FORWARD WHEN YOU DID FIND OUT ABOUT IT? 212 00:10:05,600 --> 00:10:07,300 I WANTED TO, BUT... 213 00:10:13,900 --> 00:10:15,300 WHAT? 214 00:10:16,300 --> 00:10:18,200 BUT I MET YOU, KIM. 215 00:10:18,500 --> 00:10:19,600 I WANTED TO BE WITH YOU, 216 00:10:19,600 --> 00:10:20,900 AND I WAS SCARED TO DEATH OF ANYTHING 217 00:10:20,900 --> 00:10:23,000 THAT WAS GONNA GET IN THE WAY OF THAT. 218 00:10:32,700 --> 00:10:34,800 THE GENERAL TRAVELS WITH AN ENTOURAGE. 219 00:10:34,800 --> 00:10:36,000 THAT'S RIGHT. 220 00:10:36,100 --> 00:10:37,700 KNOWN HIM FOR A LONG TIME? 221 00:10:38,400 --> 00:10:39,900 WHAT ABOUT YOU, MR. CAMPBELL? 222 00:10:39,900 --> 00:10:40,500 Indeed 223 00:10:40,500 --> 00:10:42,700 YOU'RE IN MINING, IS IT? 224 00:10:43,500 --> 00:10:45,300 DIAMONDS PRIMARILY. 225 00:10:45,400 --> 00:10:48,200 MY FIRM OWNS THE LARGEST DIAMOND MINE IN CANADA. 226 00:10:48,600 --> 00:10:51,500 I WAS WEARING ONE UNTIL RECENTLY. 227 00:10:51,600 --> 00:10:52,800 SAFETY FIRST, DARLING. 228 00:10:52,800 --> 00:10:55,100 OH, BUT I WAS WEARING IT TO BRING YOU LUCK. 229 00:10:55,100 --> 00:10:56,600 YOU BRING ME LUCK. 230 00:10:58,600 --> 00:11:00,700 AND YOU, MR. VANDERHOLT, 231 00:11:00,900 --> 00:11:02,400 WHAT BUSINESS ARE YOU IN? 232 00:11:02,400 --> 00:11:05,000 GENERALLY THE BUSINESS OF MINDING MY OWN BUSINESS. 233 00:11:09,800 --> 00:11:11,800 WELCOME, HONORED GUESTS. 234 00:11:12,300 --> 00:11:13,900 I AM GENERAL LAO, 235 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 AND IT IS MY PRIVILEGE TO BE YOUR HOST. 236 00:11:16,000 --> 00:11:17,900 THE GAME IS NO-LIMIT. 237 00:11:17,900 --> 00:11:19,300 IF YOU CHOOSE TO MATCH A BET 238 00:11:19,300 --> 00:11:21,300 AND YOU DO NOT HAVE THE CHIPS TO DO SO, 239 00:11:21,300 --> 00:11:24,000 YOU MUST PROVIDE ALTERNATIVE COLLATERAL, 240 00:11:24,000 --> 00:11:27,900 AND MOST IMPORTANTLY, THIS IS A GENTLEMAN'S GAME, 241 00:11:27,900 --> 00:11:31,300 AND AS YOUR HOST, I MUST ENSURE THE SANCTITY OF PLAY. 242 00:11:31,300 --> 00:11:33,200 I'M SURE YOU UNDERSTAND ME. 243 00:11:33,500 --> 00:11:35,700 GOOD. LET'S BEGIN. 244 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 THE GAME IS HOLD 'EM POKER. 245 00:11:39,600 --> 00:11:43,500 SMALL BLIND OF $1,000, BIG BLIND OF $2,000. 246 00:12:00,100 --> 00:12:02,900 RAISE. $10,000. 247 00:12:03,000 --> 00:12:05,100 BE CAREFUL. YOU'VE HAD SOME BAD BEATS. 248 00:12:07,900 --> 00:12:09,700 GET THE POT GOING, WY DON'T YOU? 249 00:12:09,800 --> 00:12:11,100 YOUR 10,000, 250 00:12:12,700 --> 00:12:14,000 10,000 MORE. 251 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 20,000 TO MR. VANDERHOLT. 252 00:12:23,700 --> 00:12:25,300 THIRD TIME'S THE CHARM. 253 00:12:27,500 --> 00:12:28,800 I RAISE. 254 00:12:29,400 --> 00:12:31,500 THE BET IS NOW 30,000. 255 00:12:37,800 --> 00:12:39,000 TOO MUCH. 256 00:12:46,300 --> 00:12:47,500 CALL. 257 00:12:47,800 --> 00:12:49,100 YOU SURE? 258 00:12:50,400 --> 00:12:52,300 WELL, YES, I'M SURE. 259 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 MY MONEY SIGNIFIES THAT. 260 00:13:13,900 --> 00:13:15,400 40,000. 261 00:13:17,700 --> 00:13:20,000 NOW FALL OUT. LET'S CONFUSE HIM. 262 00:13:20,000 --> 00:13:22,100 I THINK I'M GONNA LET YOU TWO DUKE IT OUT. 263 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 CALL. 264 00:13:45,700 --> 00:13:47,400 100,000. 265 00:13:50,500 --> 00:13:53,100 HE'S REPRESENTING A FLUSH. HE DOESN'T HAVE IT. 266 00:13:53,100 --> 00:13:55,000 TELL HIM TO GO NOW. 267 00:13:57,300 --> 00:13:59,900 THE BET IS TO YOU, MR. VANDERHOLT. 268 00:14:04,500 --> 00:14:05,600 I'M ALL IN. 269 00:14:09,400 --> 00:14:12,000 420,000. 270 00:14:13,100 --> 00:14:14,800 I'M A LITTLE SHY. 271 00:14:14,800 --> 00:14:17,100 YOU SAID SOMETHING ABOUT ALTERNATIVE COLLATERAL. 272 00:14:17,300 --> 00:14:19,300 AND WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 273 00:14:21,000 --> 00:14:22,300 THAT'S A NICE WATCH. 274 00:14:22,400 --> 00:14:24,100 DO THE HANDS WORK? 275 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 IT'S MICHEL GIRARD. 276 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 IT'S ONE OF ITS KIND. 277 00:14:29,500 --> 00:14:32,000 $200,000 IN GENEVA. 278 00:14:32,000 --> 00:14:34,500 AND WHAT WILL IT FETCH AT THE PAWN SHOP? 279 00:14:35,500 --> 00:14:38,400 WILL YOU ACCEPT IT FOR $200,000? 280 00:14:38,400 --> 00:14:40,300 AS LONG AS IT TELLS THE TIME. 281 00:14:47,900 --> 00:14:49,100 I'M IN. 282 00:14:57,200 --> 00:15:00,000 I THINK I JUST BECAME A BELIEVING MAN. 283 00:15:01,800 --> 00:15:04,800 STRAIGHT, ACE HIGH. 284 00:15:05,100 --> 00:15:06,500 THAT'S A GOOD HAND, 285 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 BUT IT'S INSUFFICIENT. 286 00:15:11,800 --> 00:15:13,500 TENS FULL OF JACKS. 287 00:15:13,600 --> 00:15:15,700 MR. VANDERHOLT WINS. 288 00:15:16,300 --> 00:15:17,500 Thank you very much. 289 00:15:17,600 --> 00:15:18,800 THANK YOU, SIR. 290 00:15:20,900 --> 00:15:22,100 HEY. 291 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 IT'S ALMOST MIDNIGHT. 292 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 I SAY WE TAKE A SHORT BREAK. 293 00:15:38,600 --> 00:15:40,300 YOU KNOW, I THINK I'M GONNA GO UP TO THE ROOM FOR A BIT. 294 00:15:40,300 --> 00:15:41,400 THERE YOU GO, BABY. OK. 295 00:15:41,400 --> 00:15:42,600 EXCUSE ME. 296 00:15:43,700 --> 00:15:45,500 MAN, THIS IS SOME GAME. 297 00:15:45,500 --> 00:15:47,900 I AIN'T BEEN SO EXCITED SINCE THE BARN BURNED. 298 00:15:48,100 --> 00:15:52,100 MR. VANDERHOLT, IF I WERE YOU, I'D BE VERY CAREFUL. 299 00:15:52,300 --> 00:15:55,100 THE GENERAL IS VERY FOND OF THAT WATCH. 300 00:15:55,700 --> 00:15:58,700 WELL, I'M SURE HE VIEWS ITS LOSS WITH REGRET. 301 00:15:59,700 --> 00:16:01,100 FUZZY NAVEL. 302 00:16:01,500 --> 00:16:02,900 CHEERS. 303 00:16:03,200 --> 00:16:05,800 REMEMBER THAT FIRST WEEK WHEN YOU CAME TO WORK FOR US? 304 00:16:06,800 --> 00:16:08,300 I WAS FALLING FOR YOU EVEN THEN. 305 00:16:08,400 --> 00:16:10,800 YOU GAVE ME THAT "YOU'RE LONELY, I'M LONELY" BIT. 306 00:16:10,800 --> 00:16:11,900 ISAAC, DON'T DO THIS. 307 00:16:11,900 --> 00:16:13,500 YOU CAME INTO MY HOME. 308 00:16:13,500 --> 00:16:15,800 I TRUSTED YOU WITH MY BABY FOR GOD'S SAKE. 309 00:16:15,800 --> 00:16:17,900 I WOULD NEVER PUT ANYONE'S CHILD IN JEOPARDY. 310 00:16:17,900 --> 00:16:20,300 I TREATED HER LIKE SHE WAS MY OWN... 311 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 IF I HAD KIDS OF MY OWN. 312 00:16:22,400 --> 00:16:23,700 DO YOU? 313 00:16:24,000 --> 00:16:27,600 OH. IS BOB EVEN YOUR REAL HUSBAND? 314 00:16:31,000 --> 00:16:33,900 OH, MY GOD. IT REALLY WAS A LIE, WASN'T IT? 315 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 WHO ARE YOU? 316 00:16:36,800 --> 00:16:38,100 WHO ARE YOU? 317 00:16:38,100 --> 00:16:41,800 ISAAC, I AM WHO I SAY I AM. 318 00:16:42,300 --> 00:16:44,000 BEFORE INTERVIEWED TO BE YOUR NANNY, 319 00:16:44,000 --> 00:16:46,300 THESE FEDERAL AGENTS APPROACHED ME, 320 00:16:46,900 --> 00:16:50,700 AND I WANTED TO DO THE RIGHT THING FOR THE COUNTRY. 321 00:16:50,900 --> 00:16:52,800 THEY GAVE ME A STORY TO TELL YOU. 322 00:16:52,800 --> 00:16:56,100 IT WAS THE HARDEST THING I EVER DID BECAUSE... 323 00:16:58,800 --> 00:17:05,600 I GOT VERY CLOSE TO ELLA, TO YOU. 324 00:17:09,600 --> 00:17:13,000 EVERY DAY, I WOULD TELL THEM HOW WRONG THEY WERE ABOUT YOU 325 00:17:13,800 --> 00:17:16,200 BECAUSE YOU SEEMED LIKE A GOOD MAN. 326 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 MAY-- MAYBE A MAN TRAPPED IN A LOVELESS MARRIAGE, 327 00:17:20,000 --> 00:17:23,900 I DON'T KNOW, BUT A GOOD FATHER. 328 00:17:25,000 --> 00:17:27,100 SO YOU TELL ME, ISAAC. 329 00:17:27,200 --> 00:17:31,000 THAT MAN I MET, WAS HE REAL, 330 00:17:31,600 --> 00:17:33,500 OR WAS THAT THE LIE? 331 00:17:33,500 --> 00:17:35,900 YOU TELL ME WHO WAS LYING. 332 00:17:44,300 --> 00:17:45,200 YOU'RE OFF SCRIPT. 333 00:17:45,200 --> 00:17:47,500 YOU SENT ME IN THERE BECAUSE HE WAS SUPPOSED TO CONFESS. 334 00:17:47,500 --> 00:17:49,600 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, HE'S NOT DOING THAT. 335 00:17:49,600 --> 00:17:51,300 SO YOU WHIP UP SOME SOB STORY? 336 00:17:51,300 --> 00:17:52,600 I KNOW HIM, COLONEL RYAN. 337 00:17:52,600 --> 00:17:54,500 IF HE FEELS EMBARRASSED OR PLAYED, 338 00:17:54,500 --> 00:17:57,400 HE'LL SHUT DOWN, HE WON'T TELL ME ANYTHING. 339 00:17:58,200 --> 00:18:00,500 I NEED TO MAKE HIM BELIEVE IN ME. 340 00:18:01,300 --> 00:18:02,600 WE'RE RUNNING OUT OF TIME. 341 00:18:02,600 --> 00:18:05,000 WE'VE HAD THIS MAN IN CUSTODY FOR DAYS NOW, 342 00:18:05,000 --> 00:18:06,600 AND WE DON'T CRACK HIM, 343 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 WE'RE GONNA HAVE TO LET HIM GO, 344 00:18:07,800 --> 00:18:10,500 OR THE PEOPLE HE WORKS FOR ARE GONNA GET SUSPICIOUS. 345 00:18:10,800 --> 00:18:13,100 THEN LET ME DO WHAT YOU BROUGHT ME HERE TO DO. 346 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 VERY WELL. 347 00:18:16,600 --> 00:18:18,200 UNCUFF HIM. 348 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 OK. 349 00:18:59,700 --> 00:19:03,300 I TOLD YOU IT IS A GENTLEMAN'S GAME. 350 00:19:03,300 --> 00:19:04,500 WHAT'S THIS ABOUT? WHOA, WHOA, WHOA. 351 00:19:04,500 --> 00:19:05,800 YOU THINK I CHEATED? 352 00:19:07,000 --> 00:19:10,600 YOU GO ALL IN WITH 3 OF A KIND AGAINST A FLUSH? 353 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 YOU DIDN'T HAVE A FLUSH. 354 00:19:11,600 --> 00:19:13,200 BUT THERE IS NO WAY YOU WOULD KNOW THAT. 355 00:19:13,200 --> 00:19:14,000 LOOK. I CAUGHT THE BOAT. 356 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 I DIDN'T CHEAT YOU. I BEAT YOU. 357 00:19:15,800 --> 00:19:19,000 THEN WHERE IS MY WATCH? YOU DON'T HAVE IT. 358 00:19:19,000 --> 00:19:22,500 WE SEARCHED YOUR ROOM. THERE IS No SAFE DEPOSIT BOX! 359 00:19:22,700 --> 00:19:24,300 WHO DID YOU GIVE IT TO? 360 00:19:24,700 --> 00:19:26,000 WHAT BUSINESS IS THAT OF YOURS? 361 00:19:26,000 --> 00:19:28,500 COLLUSION IS THE MOST COMMON FORM OF CHEATING, 362 00:19:28,500 --> 00:19:30,100 WORKING WITH A PARTNER. 363 00:19:30,200 --> 00:19:31,500 WHO IS YOUR PARTNER? 364 00:19:31,500 --> 00:19:32,800 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 365 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Take him! 366 00:19:38,300 --> 00:19:40,100 AND WE JUST LET THIS HAPPEN? 367 00:19:40,200 --> 00:19:41,100 HE CAN HOLD OUT. 368 00:19:41,100 --> 00:19:42,500 AND IF NOT? 369 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 YOU UNDERSTAND NOW YOU HAVE TO WIN. 370 00:19:48,200 --> 00:19:49,800 YOU HAVE TO BE THERE AT THE END. 371 00:19:49,800 --> 00:19:52,700 AND WHAT MAKES YOU SO SURE THAT YOUR TARGET'S GONNA BE THERE WITH ME? 372 00:19:52,700 --> 00:19:53,800 HE'LL BE THERE. 373 00:19:53,800 --> 00:19:55,000 I HOPE SO. 374 00:19:55,400 --> 00:19:57,500 WE'RE PAYING A RATHER HIGH PRICE. 1 00:20:04,354 --> 00:20:06,364 HEY, HEY, HEY, HEY. LOOK. I'M TELLING YOU-- 2 00:20:06,364 --> 00:20:07,544 I'M TELLING YOU I DIDN'T CHEAT. 3 00:20:07,544 --> 00:20:09,730 YOU HAVE TO-- YOU HAVE TO BELIEVE ME. 4 00:20:10,094 --> 00:20:13,840 MY JOB IS NEITHER TO BELIEVE NOR DISBELIEVE. 5 00:20:14,140 --> 00:20:16,210 IT IS TO DISCOVER THE TRUTH. 6 00:20:16,210 --> 00:20:17,788 THAT IS-- THAT IS THE TRUTH, I SWEAR TO GOD. 7 00:20:17,788 --> 00:20:20,435 THE TRUTH IS IF YOU WERE NOT CHEATING 8 00:20:20,435 --> 00:20:23,620 YOU WOULD HAVE YOUR ACCOMPLICE PRODUCE THE GENERAL'S WATCH, 9 00:20:23,620 --> 00:20:26,413 BUT THEN OF COURSE, THE TRUTH IS 10 00:20:26,413 --> 00:20:27,951 WHY WOULD YOU HAVE AN ACCOMPLICE 11 00:20:27,951 --> 00:20:29,622 UNLESS YOU WERE CHEATING? 12 00:20:29,974 --> 00:20:31,942 LOOK. YOU WANT THE WATCH, I'LL GIVE YOU THE WATCH, OK? 13 00:20:31,942 --> 00:20:32,689 OF COURSE YOU WILL, 14 00:20:32,689 --> 00:20:35,106 BUT FIRST YOU MUST GIVE UP YOUR ACCOMPLICE. 15 00:20:44,920 --> 00:20:46,248 I'M TELLING YOU, 16 00:20:46,579 --> 00:20:47,647 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 17 00:20:47,647 --> 00:20:48,799 YOU GOT TO BELIEVE ME. 18 00:20:52,670 --> 00:20:54,104 YOU ARE VERY STRONG. 19 00:20:54,104 --> 00:20:56,599 I THINK PERHAPS YOU ARE USED TO PAIN. 20 00:20:57,367 --> 00:20:59,476 WHAT YOU MAY NOT BE USED TO 21 00:20:59,476 --> 00:21:02,735 IS SOMEONE TAKING THAT PAIN AWAY. 22 00:21:03,321 --> 00:21:04,710 Take him into hte bedroom, 23 00:21:04,710 --> 00:21:05,807 ane get him a bucket. 24 00:21:08,725 --> 00:21:09,762 HEY. 25 00:21:11,279 --> 00:21:12,112 I-- I DON'T LIKE IT. 26 00:21:12,112 --> 00:21:13,806 WE CANNOT SEE WHAT THEY'RE DOING TO HIM. 27 00:21:13,806 --> 00:21:15,217 HE SAYS HE CAN HOLD OUT LONG ENOUGH 28 00:21:15,217 --> 00:21:16,567 TO PUT THE PLAN IN MOTION. 29 00:21:16,567 --> 00:21:18,946 PULL HIM OUT NOW, YOU BLOW THE MISSION, 30 00:21:18,946 --> 00:21:20,802 WHICH MEANS YOU DON'T GET YOUR PARDON. 31 00:21:20,802 --> 00:21:21,680 OH. THIS IS ABOUT ME? 32 00:21:21,680 --> 00:21:23,822 CALL, RAISE, OR FOLD. 33 00:21:23,822 --> 00:21:26,277 THE GENERAL WOULDN'T HAVEN GIVEN THE ORDER TO KILL HIM, 34 00:21:26,277 --> 00:21:28,436 NOT UNTIL HE GIVES UP HIS PARTNER. 35 00:21:28,436 --> 00:21:29,286 WE HOLD. 36 00:21:29,286 --> 00:21:31,822 THEN I BELIEVE YOU HAVE WORK TO DO. 37 00:21:32,439 --> 00:21:34,655 DID YOU KNOW THAT THE YUNNAN PROVINCE IS 38 00:21:34,655 --> 00:21:39,265 ONE OF THE PRIMARY SOURCES OF OPIUM POPPIES IN THE WORLD? 39 00:21:39,265 --> 00:21:40,176 WHAT IS THAT? 40 00:21:40,889 --> 00:21:47,151 THIS IS 100% PURE CHINESE HEROIN. 41 00:21:47,151 --> 00:21:48,535 CHINA WHITE. 42 00:21:48,535 --> 00:21:51,087 YOU'VE NEVER CHASED THE DRAGON? 43 00:21:51,522 --> 00:21:52,838 WHAT? NO. 44 00:21:55,512 --> 00:21:56,895 WAIT. NO. 45 00:21:56,895 --> 00:21:59,239 AN ENDLESSLY INTRIGUING SUBSTANCE. 46 00:21:59,239 --> 00:22:02,135 BUT WHAT IS TRULY FASCINATING ARE THE MANY WAYS 47 00:22:02,135 --> 00:22:04,470 YOU CAN CHEMICALLY ALTER THE STRUCTURE OF THE DRUG, 48 00:22:04,470 --> 00:22:06,503 MAKING IT NO LESS EFFECTIVE 49 00:22:06,503 --> 00:22:08,768 BUT VASTLY MORE ADDICTIVE. 50 00:22:08,768 --> 00:22:10,138 IT LASTS HALF AS LONG, 51 00:22:10,138 --> 00:22:13,241 AND THEN YOU NEED TWICE AS MUCH. 52 00:22:14,450 --> 00:22:16,931 I EXPECT PROFIT MARGINS TO SOAR ACCORDINGLY. 53 00:22:16,931 --> 00:22:20,404 WITH NO DILUTION, I CAN ONLY GIVE YOU SO MUCH AT A TIME. 54 00:22:20,404 --> 00:22:22,173 OTHERWISE, IT WOULD KILL YOU. 55 00:22:22,173 --> 00:22:26,955 EVEN SO, IF WE KEEP GOING, OVERDOSE IS INEVITABLE. 56 00:22:26,955 --> 00:22:30,570 SOMETIMES IT TAKES 2 OR 3 SHOTS, SOMETIMES MORE. 57 00:22:30,570 --> 00:22:34,938 IT ALL DEPENDS ON HOW STRONG YOU ARE... 58 00:22:35,778 --> 00:22:38,137 AND HOW BADLY YOU WANT IT. 59 00:22:42,907 --> 00:22:44,609 DON'T BE AFRAID. 60 00:22:48,465 --> 00:22:50,602 AND YOU MIGHT FEEL SICK AT FIRST, 61 00:22:50,602 --> 00:22:52,672 BUT AFTERWARDS... 62 00:22:54,415 --> 00:22:57,215 YOU'RE GOING TO ENJOY EVERY MINUTE OF IT 63 00:22:57,215 --> 00:23:00,063 FOR AS LONG AS YOU LAST. 64 00:23:09,425 --> 00:23:11,133 REDCAP. MAKE THE CALL. 65 00:23:12,005 --> 00:23:14,183 Yes, this is Ms.Li again, 66 00:23:14,184 --> 00:23:16,630 from Mecau Water and Power. 67 00:23:16,631 --> 00:23:18,487 Our technicians are starting the repairs to he water mains. 68 00:23:18,488 --> 00:23:25,141 So don't be alarmed if you hear some noise. 69 00:23:29,802 --> 00:23:33,183 THAT THING REALLY CUT THROUGH CONCRETE AND STEEL? 70 00:23:33,183 --> 00:23:34,763 THAT'S WHAT THE COMMERCIAL SAYS. 71 00:23:59,422 --> 00:24:00,398 What? 72 00:24:01,115 --> 00:24:02,048 No. 73 00:24:02,048 --> 00:24:05,279 We're not the crew handing teh power surges. 74 00:24:05,279 --> 00:24:09,185 That must be a different division. 75 00:24:12,656 --> 00:24:13,900 DIRT DIVER. 76 00:24:14,587 --> 00:24:15,692 DID THEY BUY IT? 77 00:24:15,692 --> 00:24:16,637 I THINK SO, 78 00:24:16,637 --> 00:24:18,612 BUT APPARENTLY THE ELECTRICAL COMPANY 79 00:24:18,612 --> 00:24:22,384 ALREADY SENT OUT A CREW TO DEAL WITH THE POWER SURGES. 80 00:24:24,046 --> 00:24:25,790 IF THEY RESET THE CIRCUIT AGAIN, 81 00:24:25,971 --> 00:24:27,812 WE COULD LOSE THE VIDEO FEED. 82 00:24:27,812 --> 00:24:28,922 SNAKE DOC'S PROBLEM. 83 00:24:28,922 --> 00:24:31,193 WE'RE ALREADY DOWN TO AN HOUR AND A HALF. 84 00:24:36,358 --> 00:24:38,522 WE SEEM TO BE MISSING A PLAYER. 85 00:24:39,297 --> 00:24:43,736 MR. VANDERHOLT HAS DECIDED TO CASH IN HIS WINNINGS. 86 00:24:46,796 --> 00:24:48,447 MY APOLOGIES. 87 00:24:48,897 --> 00:24:52,665 OUR POWER GRID IS NOT AS RELIABLE AS IT COULD BE. 88 00:24:52,665 --> 00:24:55,632 LUCKILY, THE HOTEL HAS BACKUP GENERATORS. 89 00:25:02,465 --> 00:25:04,478 TECHNICAL DIFFICULTIES. WE LOST VISUAL. 90 00:25:04,478 --> 00:25:07,653 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO PLAY. 91 00:25:07,653 --> 00:25:10,124 THE BET IS TO YOU, MR. CAMPBELL. 92 00:25:14,820 --> 00:25:16,351 50,000. 93 00:25:20,098 --> 00:25:21,394 OK. 94 00:25:21,394 --> 00:25:23,393 LET'S HAVE SOME FUN, SHALL WE? 95 00:25:23,693 --> 00:25:25,330 I'M ALL IN. 96 00:25:27,134 --> 00:25:29,590 347,000. 97 00:25:33,265 --> 00:25:34,556 MR. CAMPBELL? 98 00:25:35,812 --> 00:25:37,107 I'LL CALL. 99 00:25:39,735 --> 00:25:41,507 EIGHTS FULL OF ACES. 100 00:25:42,290 --> 00:25:43,761 A FULL HOUSE. 101 00:25:45,315 --> 00:25:47,026 WHAT A COINCIDENCE. 102 00:25:47,491 --> 00:25:48,734 ACES FULL OF 8s. 103 00:25:48,734 --> 00:25:50,448 MR. BELIKOV WINS. 104 00:25:50,448 --> 00:25:52,311 WE NEED EYES FAST. 105 00:26:18,192 --> 00:26:20,859 CAREFUL. YOU WON'T KEEP IT DOWN. 106 00:26:27,451 --> 00:26:28,745 WHY ARE YOU DOING THIS? 107 00:26:29,349 --> 00:26:31,810 BECAUSE YOU CHEATED thE GENERAL-- 108 00:26:31,810 --> 00:26:33,650 YOUR ACCOMPLICE AND YOU. 109 00:26:33,650 --> 00:26:35,136 I DON'T HAVE-- 110 00:26:36,224 --> 00:26:37,393 I DON'T HAVE AN ACCOMPLICE. 111 00:26:37,393 --> 00:26:39,469 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 112 00:26:40,848 --> 00:26:42,572 RIGHT NOW YOU ARE EXPERIENCING 113 00:26:42,572 --> 00:26:44,755 ACUTE WITHDRAWAL SYNDROME. 114 00:26:44,755 --> 00:26:47,140 AND THIS IS PERHAPS THE PRIMARY REASON 115 00:26:47,140 --> 00:26:51,157 HEROIN DEPENDENCY IS SO DIFFICULT TO BREAK. 116 00:26:51,657 --> 00:26:54,483 OF COURSE, IT WOULD BE SO SIMPLE TO MAKE IT GO AWAY, 117 00:26:54,483 --> 00:26:59,442 SO SIMPLE TO GIVE YOU BACK THE RUSH, 118 00:26:59,442 --> 00:27:00,435 ALTHOUGH THIS TIME 119 00:27:00,435 --> 00:27:02,867 IT MIGHT NOT BE QUITE AS SATISFYING. 120 00:27:03,715 --> 00:27:06,675 DO-- DO YOU WANT TO FEEL LIKE THAT AGAIN, MR. VANDERHOLT, 121 00:27:06,675 --> 00:27:08,938 OR WHATEVER YOUR NAME IS? 122 00:27:10,377 --> 00:27:11,723 DO YOU WANT SOME MORE? 123 00:27:12,198 --> 00:27:13,455 NO. NO. 124 00:27:14,126 --> 00:27:15,677 NO MORE, PLEASE. 125 00:27:17,133 --> 00:27:18,838 NO MATTER. 126 00:27:19,728 --> 00:27:22,884 SOON ENOUGH, YOU'LL BE ASKING FOR IT. 127 00:27:23,596 --> 00:27:26,351 YOU'LL BE BEGGING ME FOR IT. 128 00:27:27,879 --> 00:27:29,669 GOD. 129 00:27:34,608 --> 00:27:38,643 I TOLD YOU. THE DIAMOND BRINGS YOU LUCK. 130 00:27:38,643 --> 00:27:40,174 LET'S HOPE SO. 131 00:27:40,174 --> 00:27:42,838 ALL RIGHT. HERE YOU GO. 132 00:27:42,838 --> 00:27:45,204 YOU WANT TO PLAY, YOU GOT TO PAY. 133 00:27:53,831 --> 00:27:55,568 LIKE THE WISDOM OF SOLOMON... 134 00:27:55,568 --> 00:27:57,835 THE BET IS TO YOU, MR. CAMPBELL. 135 00:27:58,667 --> 00:28:00,810 WEAK IS STRONG. CHECK. 136 00:28:07,114 --> 00:28:08,515 ALL IN. 137 00:28:10,651 --> 00:28:14,138 AND IF WEAK IS STRONG, IS NOT THE OPPOSITE ALSO TRUE? 138 00:28:15,250 --> 00:28:16,409 CALL. 139 00:28:22,765 --> 00:28:24,351 GENTLEMEN? 140 00:28:27,799 --> 00:28:29,534 TWO PAIR FOR MR. ALI. 141 00:28:31,302 --> 00:28:33,521 TRIP 6s. MR. CAMPBELL WINS. 142 00:28:34,120 --> 00:28:37,719 GOOD HAND. GOOD LUCK, EVERYONE. 143 00:28:40,383 --> 00:28:42,773 YOU'RE SURPRISINGLY HARD TO SHAKE, MR. CAMPBELL 144 00:28:42,773 --> 00:28:45,325 OH, YOU AIN'T SEEN NOTHING YET. 145 00:28:54,964 --> 00:28:56,379 I BROUGHT YOU SOME WATER. 146 00:28:57,219 --> 00:28:58,685 THANK YOU. 147 00:28:59,917 --> 00:29:00,932 LOOK, ISAAC, 148 00:29:00,932 --> 00:29:04,602 I'M NO INTERROGATOR. I'M NOT A FEDERAL AGENT. 149 00:29:04,602 --> 00:29:06,442 YOU SAID YOU'D TELL THE TRUTH, AND YOU'RE NOT TALKING. 150 00:29:06,442 --> 00:29:08,001 SO THEY'RE MAKING ME GO. 151 00:29:08,449 --> 00:29:09,699 I CAME TO SAY GOOD-BYE. 152 00:29:09,699 --> 00:29:10,835 KIM-- 153 00:29:10,835 --> 00:29:12,155 I'LL MISS YOU. 154 00:29:15,582 --> 00:29:16,854 KIM, WAIT. 155 00:29:23,660 --> 00:29:25,182 WAIT. I'LL TELL YOU. 156 00:29:26,993 --> 00:29:28,605 I'LL TELL YOU EVERYTHING I KNOW. 157 00:29:33,443 --> 00:29:35,959 SO YOU AND MARIAN WERE BOTH INVOLVED? 158 00:29:35,959 --> 00:29:38,209 YEAH, BUT WE WERE ON THE PERIPHERY OF THIS THING. 159 00:29:38,209 --> 00:29:39,888 WE MOVED MONEY AROUND, THAT'S ALL. 160 00:29:39,888 --> 00:29:42,713 WE DIDN'T KNOW IT HAD ANYTHING TO DO WITH ASSASSINATIONS 161 00:29:42,713 --> 00:29:43,591 OR ATTACKS. 162 00:29:43,776 --> 00:29:45,953 HOW DID THIS HAPPEN, ISAAC? 163 00:29:48,229 --> 00:29:49,847 LEON DRAKE APPROACHED ME. 164 00:29:49,847 --> 00:29:52,518 HE'S THE GUY THAT BOB MET IN LAS VEGAS. 165 00:29:52,518 --> 00:29:54,934 AND THE MAN WHO CAME AFTER ME, 166 00:29:54,934 --> 00:29:56,390 THE MAN YOU KILLED? 167 00:29:56,390 --> 00:29:58,652 SOMEBODY THAT WORKED FOR DRAKE. I DIDN'T EVEN KNOW HIS NAME. 168 00:29:58,652 --> 00:30:02,091 I HEARD HIM SAY SOMETHING ABOUT YOUR OLD NANNY. 169 00:30:02,091 --> 00:30:03,891 WHAT HAPPENED TO HER? 170 00:30:03,891 --> 00:30:05,338 YEAH. NOELLE. 171 00:30:05,994 --> 00:30:08,594 SHE OVERHEARD THINGS, AND... 172 00:30:10,149 --> 00:30:11,893 DRAKE HAD HER KILLED. 173 00:30:13,025 --> 00:30:15,047 IT WAS A WARNING TO US. 174 00:30:15,047 --> 00:30:17,957 KIM, YOU DON'T UNDERSTAND WHAT THESE PEOPLE ARE CAPABLE OF. 175 00:30:17,957 --> 00:30:19,500 YES, I DO. 176 00:30:20,812 --> 00:30:22,361 DRAKE HAD ME SET UP THE DUMMY ACCOUNTS. 177 00:30:22,361 --> 00:30:23,568 HE SUPPLD ALL THE MONEY. 178 00:30:23,568 --> 00:30:25,690 I DON'T KNOW WHERE IT CAME FROM OR WHO HE WORKS FOR. 179 00:30:25,690 --> 00:30:27,474 WHAT DO YOU KNOW? 180 00:30:28,172 --> 00:30:31,505 HALF THE TIME, HE WAS TRYING TO BUY PROPERTY IN VENEZUELA, 181 00:30:31,505 --> 00:30:35,423 BUT IN A HURRY, IT ALL WENT STRAIGHT TO MOSCOW. 182 00:30:35,423 --> 00:30:37,118 WHAT WENT TO MOSCOW? 183 00:30:37,118 --> 00:30:37,720 THE MONEY. 184 00:30:37,720 --> 00:30:40,440 TO WHO IN MOSCOW, THE RUSSIAN GOVERNMENT? 185 00:30:40,440 --> 00:30:41,896 NOT EXACTLY, BUT-- 186 00:30:41,896 --> 00:30:43,286 BUT WHAT? 187 00:30:43,913 --> 00:30:45,468 BUT AFTER THE FALL OF THE SOVIET UNION, 188 00:30:45,468 --> 00:30:46,350 ALL THOSE GENERALS, 189 00:30:46,350 --> 00:30:48,475 THEY WANT TO GET A FOOTHOLD HERE. 190 00:30:49,218 --> 00:30:51,809 THEY'RE LOOKING TO GET A FOOTHOLD HERE. 191 00:30:52,250 --> 00:30:53,844 I DON'T UNDERSTAND. 192 00:30:53,844 --> 00:30:54,737 DO THE MATH. 193 00:30:54,737 --> 00:30:57,240 PATCH ME THROUGH TO WASHINGTON NOW. 194 00:30:57,240 --> 00:30:59,065 SO IF YOU WIRED MONEY TO MOSCOW, 195 00:30:59,065 --> 00:31:01,143 YOU'D HAVE NAMES, ACCOUNT NUMBERS. 196 00:31:01,143 --> 00:31:02,638 AND I'LL GIVE THEM TO YOU, 197 00:31:02,638 --> 00:31:04,149 BUT I CAN'T TURN ON THESE PEOPLE, KIM, 198 00:31:04,149 --> 00:31:05,351 WITHOUT SOME KIND OF INSURANCE. 199 00:31:05,351 --> 00:31:07,567 I'LL BE DEAD BEFORE THE DAY'S OUT. 200 00:31:07,567 --> 00:31:09,486 WHAT KIND OF INSURANCE? 201 00:31:09,486 --> 00:31:12,469 I NEED IMMUNITY FOR ME AND MARIAN. 202 00:31:13,109 --> 00:31:14,295 I NEED NEW IDENTITIES, 203 00:31:14,295 --> 00:31:17,712 BUT MOST OF ALL, I NEED PROTECTION. 204 00:31:17,712 --> 00:31:20,400 NOW, THE PEOPLE BEHIND THAT GLASS CAN DO THAT. 205 00:31:20,400 --> 00:31:23,376 SO YOU TELL THEM, KIM, THAT'S THE PRICE-- 206 00:31:23,376 --> 00:31:25,552 IMMUNITY AND PROTECTION. 207 00:31:31,692 --> 00:31:32,716 I'LL CHECK. 208 00:31:32,955 --> 00:31:33,994 CHECK. 209 00:31:37,105 --> 00:31:38,330 200,000. 210 00:31:41,449 --> 00:31:43,121 ALL IN. 211 00:31:45,955 --> 00:31:46,831 WALK AWAY. 212 00:31:46,831 --> 00:31:48,506 THIS ONE PLAYS TIGHTER THAN A DRUM. 213 00:31:48,506 --> 00:31:50,058 SHE'S SITTING ON TWO PAIR. 214 00:31:50,058 --> 00:31:52,225 CAUGHT THE BOAT ON THE RIVER. 215 00:32:01,547 --> 00:32:03,681 YOU KNOW, I'M GONNA CALL. 216 00:32:05,096 --> 00:32:07,001 WHAT ARE YOU DOING? I SAID FOLD. 217 00:32:10,484 --> 00:32:11,893 3 QUEENS. 218 00:32:15,103 --> 00:32:16,803 STRAIGHT, ACE HIGH. 219 00:32:16,803 --> 00:32:19,202 MR. CAMPBELL WINS. 220 00:32:20,337 --> 00:32:21,908 CONGRATULATIONS, SWEETHEART. 221 00:32:21,908 --> 00:32:23,148 THANK YOU, BABY. 222 00:32:24,267 --> 00:32:27,040 YOU KNOW, WE'VE BEEN HERE A LONG TIME. 223 00:32:29,033 --> 00:32:31,676 WHY DON'T YOU GO FOR A WALK, 224 00:32:31,676 --> 00:32:34,314 SEE IF YOU CAN'T CATCH A COOL BREEZE SOMEWHERE? 225 00:32:34,314 --> 00:32:35,460 YOU KNOW WHAT YOU ARE? 226 00:32:35,460 --> 00:32:37,363 -WHAT? -YOU'RE THOUGHTFUL. 227 00:32:46,314 --> 00:32:47,457 THAT'S IT. 228 00:32:47,457 --> 00:32:49,105 IT'S TOO LATE. WE'RE OUT OF TIME. 229 00:32:49,105 --> 00:32:50,296 WE'RE HERE. COME ON. 230 00:32:53,560 --> 00:32:55,000 HERE IT COMES. 231 00:32:55,000 --> 00:32:56,912 LOOK OUT! 232 00:33:14,297 --> 00:33:15,469 CARLITO? 233 00:33:19,564 --> 00:33:21,227 I HOPE YOU'RE NOT CLAUSTROPHOBIC. 234 00:33:21,227 --> 00:33:22,627 I AM NOW. 235 00:33:27,307 --> 00:33:29,898 HOW IS THE PATIENT FEELING? 236 00:33:41,403 --> 00:33:43,683 STOP. STOP. STOP. PLEASE STOP. 237 00:33:43,683 --> 00:33:47,290 IT IS YOU WHO HAVE THE POWER TO STOP IT, MR. VANDERHOLT. 238 00:33:47,290 --> 00:33:49,163 YOU ARE NOT WHO YOU SAY YOU ARE. 239 00:33:49,163 --> 00:33:50,666 YOU ARE WORKING WITH SOMEONE, 240 00:33:50,666 --> 00:33:54,010 PERHAPS WITH MORE THAN ONE. TELL ME WHO. 241 00:33:54,700 --> 00:33:55,730 SORRY, BUDDY. 242 00:33:56,533 --> 00:33:58,013 I CAN'T HELP YOU. 243 00:34:03,683 --> 00:34:04,595 AT THE LEAST, 244 00:34:05,458 --> 00:34:08,426 YOU'LL SPEND YOUR NEXT WEEKS CRAVING MORE OF THIS. 245 00:34:08,426 --> 00:34:13,354 AT WORST, THIS NEXT SHOT MAY BE THE ONE THAT KILLS YOU. 246 00:34:27,335 --> 00:34:28,502 WHAT'S THAT? 247 00:34:29,745 --> 00:34:31,714 THIS IS ISAAC REED'S BARGAIN. 248 00:34:31,714 --> 00:34:34,648 IMMUNITY FOR HE AND HIS WIFE IN RETURN FOR NAMES UP THE FOOD CHAIN. 249 00:34:35,576 --> 00:34:36,666 BUT IT'S A TRICK, RIGHT? 250 00:34:36,666 --> 00:34:38,562 YOU'RE NOT ACTUALLY GIVING HIM WHAT HE ASKED. 251 00:34:38,562 --> 00:34:41,296 MS. BROWN, THIS IS STEP THE GOVERNMENT DOESN'T TAKE LIGHTLY. 252 00:34:41,296 --> 00:34:43,983 HE TRIED TO KILL ME. 253 00:34:43,983 --> 00:34:45,690 I CAME HERE TO HELP YOU PUT HIM AWAY, 254 00:34:45,690 --> 00:34:47,377 NOT SET HIM FREE. 255 00:34:47,377 --> 00:34:49,216 YOU CAME HERE TO HELP YOUR COUNTRY, ISN'T THAT RIGHT? 256 00:34:49,216 --> 00:34:52,274 AND NOW YOU'RE GONNA SET HIM FREE TO COME AFTER ME AGAIN? 257 00:34:52,274 --> 00:34:53,187 THAT WON'T HAPPEN. 258 00:34:53,187 --> 00:34:55,244 HOW DO YOU KNOW THAT? 259 00:34:57,126 --> 00:34:59,810 YOU DON'T KNOW THAT, DO YOU? 260 00:35:09,515 --> 00:35:12,279 IMMUNITY AND PROTECTION AS YOU REQUESTED. 261 00:35:13,811 --> 00:35:15,086 GO AHEAD AND REVIEW IT. 262 00:35:15,086 --> 00:35:16,335 YOU'RE A SMART MAN. 263 00:35:16,335 --> 00:35:18,104 I'M SURE YOU CAN FIGURE IT OUT. 264 00:35:28,011 --> 00:35:29,662 WHAT'S THAT? 265 00:35:29,662 --> 00:35:32,332 IT'S A SAFE DEPOSIT BOX AT FIDELITY REPUBLIC BANK 266 00:35:32,332 --> 00:35:33,268 IN DOWNTOWN L.A. 267 00:35:33,268 --> 00:35:35,476 EVERYTHING I HAVE, IT'S IN THERE. 268 00:35:35,476 --> 00:35:37,514 THAT'S THE PAPER TRAIL. 269 00:35:39,953 --> 00:35:42,089 THE NAME YOU WANT IS ARMEN KOCHENKO-- 270 00:35:42,089 --> 00:35:45,075 EX-KGB. THAT'S WHO DRAKE SENT THE MONEY TO. 271 00:35:45,075 --> 00:35:46,673 HE'S THE HIGHEST I EVER GOT. 272 00:35:50,764 --> 00:35:52,575 THIS IS DOG PATCH ZERO SIX. 273 00:35:52,575 --> 00:35:55,543 I NEED TO GET A MESSAGE TO SNAKE DOC. 274 00:36:00,158 --> 00:36:04,743 YOU UNDERSTAND YOU CAN'T POSSIBLY TAKE ANY MORE. 275 00:36:05,885 --> 00:36:07,254 NO MAN COULD. 276 00:36:16,251 --> 00:36:17,914 Answer it. 277 00:36:23,320 --> 00:36:25,455 THE QUESTION YOU NEED TO ASK IS, 278 00:36:26,191 --> 00:36:28,903 HOW FAR ARE YOU WILLING TO GO? 279 00:36:32,798 --> 00:36:34,045 Yes? What is it? 280 00:36:34,781 --> 00:36:36,982 GENERAL LAO INVITED ME UP TO HIS SUITE TO WAIT FOR HIM. 281 00:36:36,982 --> 00:36:38,429 I was told nothing about this. 282 00:36:38,429 --> 00:36:40,930 OH, DO YOU WANT TO INTERRUPT HIS CARD GAME TO ASK HIM? 283 00:36:40,930 --> 00:36:42,492 YOU ARE LIEUTENANT CHANG, YES? 284 00:36:43,429 --> 00:36:45,075 HE TOLD ME YOU'D GIVE ME A DRINK. 285 00:36:57,272 --> 00:36:58,167 VERY WELL. 286 00:36:58,167 --> 00:37:00,880 IT IS, AS YOU AMERICANS SAY, 287 00:37:01,616 --> 00:37:03,510 YOUR FUNERAL. 288 00:37:04,482 --> 00:37:06,607 WAIT. WAIT. PLEASE. 289 00:37:08,630 --> 00:37:11,517 OK. I'LL TELL YOU. 290 00:37:13,301 --> 00:37:15,387 I'LL TELL YOU WHO I'M WORKING WITH. 291 00:37:20,722 --> 00:37:22,380 CUT THE CARDS, MR. CAMPBELL? 292 00:37:36,936 --> 00:37:38,478 YOU ARE THE BIG BLIND, GENERAL. 293 00:37:39,275 --> 00:37:40,535 SOME DISTURBING INFORMATION 294 00:37:40,535 --> 00:37:43,357 HAS JUST BEEN BROUGHT TO MY ATTENTION 295 00:37:43,357 --> 00:37:44,990 ABOUT THE NATURE OF THE GAME. 296 00:37:45,629 --> 00:37:48,981 TURN OVER YOUR CARDS, PLEASE, MR. BELIKOV. 297 00:37:49,851 --> 00:37:51,019 GENERAL? 298 00:37:51,019 --> 00:37:52,810 DO IT NOW! 299 00:37:59,209 --> 00:38:01,788 GENERAL LAO, I WOULD NEVER BETRAY YOUR TRUST. 300 00:38:01,788 --> 00:38:03,519 SOMEONE HAS BEEN CHEATING. 301 00:38:03,519 --> 00:38:06,222 IF ANYONE HAS BEEN CHEATING, IT'S HIM. 302 00:38:11,941 --> 00:38:13,756 RUN THE CARDS. 303 00:38:22,889 --> 00:38:24,105 ACES FOR YOU... 304 00:38:27,993 --> 00:38:30,663 KINGS FOR ME. 305 00:38:30,663 --> 00:38:32,471 AFTER ALL WE HAVE DONE FOR YOU, 306 00:38:32,471 --> 00:38:33,814 THE MONEY THAT WE HAVE PAID YOU. 307 00:38:33,814 --> 00:38:35,735 -GENERAL, PLEASE. -WHERE IS THE WATCH? 308 00:38:35,735 --> 00:38:36,814 I HAVE NO IDEA. 309 00:38:36,815 --> 00:38:39,341 Watch him until I return! 310 00:38:40,093 --> 00:38:42,592 If he tries to leave... 311 00:38:42,593 --> 00:38:43,723 Shoot him! 312 00:38:47,650 --> 00:38:48,769 IF I WERE YOU, 313 00:38:49,465 --> 00:38:52,352 I'D BE GETTING WHILE THE GETTING'S GOOD. 314 00:39:01,375 --> 00:39:02,430 Yes sir. 315 00:39:03,513 --> 00:39:04,414 Of course. 316 00:39:06,705 --> 00:39:08,693 Dispose of the prisoner, 317 00:39:08,852 --> 00:39:11,056 and make sure you're discreet. 318 00:39:15,806 --> 00:39:18,001 I think the General is going to be occupied for some time. 319 00:39:18,001 --> 00:39:19,525 THAT'S TOO BAD FOR YOU. 320 00:39:28,435 --> 00:39:30,141 DON'T MOVE. 321 00:39:31,465 --> 00:39:32,709 HOLD IT. 322 00:39:38,992 --> 00:39:42,459 I AM SO SORRY. YOU DID THIS FOR ME. 323 00:39:42,459 --> 00:39:43,675 YOU WANT TO MAKE IT UP TO ME? 324 00:39:43,675 --> 00:39:46,385 YOU DIDN'T SEE ANYTHING. NOTHING. 325 00:39:47,298 --> 00:39:49,848 PLEASE. YOU HAVE TO UNDERSTAND. 326 00:39:49,848 --> 00:39:51,520 I DIDN'T WANT TO DO THIS TO YOU. 327 00:39:53,153 --> 00:39:55,695 I REGRET HAVING FORCED YOU TO THE EXTREMITY. 328 00:40:02,961 --> 00:40:07,000 I IMAGINE THE GENERAL IS ENTERING THE SAFE DEPOSIT VAULT... 329 00:40:07,000 --> 00:40:08,312 NOW. 330 00:40:08,312 --> 00:40:09,698 AND WHY WOULD HE DO THAT? 331 00:40:10,220 --> 00:40:12,440 OH, TO SEARCH YOUR BOX, OF COURSE. 332 00:40:13,359 --> 00:40:15,855 AND WHAT DO YOU SUPPOSE HE'S GONNA FIND IN THERE? 333 00:40:25,988 --> 00:40:27,317 WHO ARE YOU? 334 00:40:27,317 --> 00:40:28,844 WHO I AM IS NOT IMPORTANT. 335 00:40:29,596 --> 00:40:30,750 WHAT IS IMPORTANT IS 336 00:40:30,750 --> 00:40:33,797 THAT YOU STILL HAVE FRIENDS BACK IN THE U.S. OF A. 337 00:40:34,385 --> 00:40:37,852 MISHA, YOU ARE OUR BEST SET OF EYES IN MOSCOW. 338 00:40:37,852 --> 00:40:41,044 WE CAN'T HAVE YOU PEDDLING YOUR WARES TO THE CHINESE. 339 00:40:41,044 --> 00:40:42,047 YOU ARE CIA. 340 00:40:42,047 --> 00:40:46,453 NOT EXACTLY, BUT THE CIA IS ANXIOUS TO RECALL YOU TO THE FOLD. 341 00:40:46,453 --> 00:40:49,246 WELL, I HAVE AN ARRANGEMENT WITH GENERAL LAO, HMM? 342 00:40:49,246 --> 00:40:52,439 WELL, THEN IF YOU WANT TO WAIT HERE 343 00:40:52,439 --> 00:40:54,544 FOR YOUR FRIEND, THE GENERAL, BE MY GUEST, 344 00:40:55,169 --> 00:40:57,584 BUT PERHAPS YOU SHOULD SEE IF YOU RETAIN HIS FRIENDSHIP. 345 00:40:58,324 --> 00:41:01,519 WELL, THE GAME IS OVER. AND I SEE NO REASON TO REMAIN. 346 00:41:01,820 --> 00:41:03,713 No one leaves until the General gets back! 347 00:41:11,234 --> 00:41:12,479 ARE YOU COMING? 348 00:41:18,976 --> 00:41:20,301 FOR YOU. 349 00:41:22,843 --> 00:41:24,508 WELCOME BACK, MISHA. 350 00:41:24,508 --> 00:41:28,002 WE HAVE A LOT OF CATCHING UP TO DO. 351 00:41:28,002 --> 00:41:29,985 FROM D PATCH ZERO SIX. 352 00:41:31,681 --> 00:41:33,113 HERE'S A QUESTION. 353 00:41:33,113 --> 00:41:37,455 WHAT DO YOU KNOW ABOUT A FORMER KGB OFFICER NAMED ARMEN KOCHENKO? 354 00:41:43,249 --> 00:41:45,840 DID HIS INFORMATION CHECK OUT? 355 00:41:45,840 --> 00:41:47,807 WE'RE REVIEWING IT. 356 00:41:47,807 --> 00:41:51,518 THE TRANSCRIPTS OF THIS, WHO SEES THEM? 357 00:41:51,518 --> 00:41:54,775 NO ONE FROM THE UNIT'S GONNA SEE IT. YOU HAVE MY WORD. 358 00:41:56,700 --> 00:41:58,484 WHAT'S GONNA HAPPEN TO HIM NOW? 359 00:42:00,764 --> 00:42:03,554 THANK YOU FOR YOUR SERVICE, MS. BROWN. 360 00:42:04,173 --> 00:42:06,481 I CAME THIS FAR, COLONEL RYAN. 361 00:42:06,481 --> 00:42:07,992 AT LEAST YOU CAN TELL ME 362 00:42:07,992 --> 00:42:10,224 WHERE HE'S GOING NEXT. 363 00:42:10,224 --> 00:42:12,358 -WHY? -BECAUSE I ASKED. 364 00:42:18,602 --> 00:42:20,504 MR. REED HAS AGREED TO HAVE HIS WIFE 365 00:42:20,504 --> 00:42:22,832 SET UP A MEET BETWEEN THEM AND LEON DRAKE. 366 00:42:22,832 --> 00:42:24,759 IF WE CAN BRING DRAKE INTO CUSTODY, 367 00:42:24,759 --> 00:42:27,087 WE CAN PERHAPS TIE HIM TO THIS KOCHENKO. 368 00:42:27,087 --> 00:42:30,502 DO YOU KNOW MORE NOW THAN YOU DID BEFORE? 369 00:42:31,598 --> 00:42:33,925 THANK YOU FOR ANSWERING MY QUESTION. 370 00:42:34,909 --> 00:42:37,787 IT'S CHESS PLAYED IN THE DARK, MS. BROWN. 371 00:42:37,787 --> 00:42:39,812 CHESS PLAYED IN THE DARK. 372 00:42:40,948 --> 00:42:42,607 I JUST SPOKE WITH SERGEANT BLANE. 373 00:42:42,607 --> 00:42:44,255 THEY'RE ON THEIR WAY HOME. 374 00:42:52,045 --> 00:42:54,437 BOB? HONEY? 375 00:42:55,429 --> 00:42:56,450 ARE YOU HERE? 376 00:42:56,450 --> 00:42:57,897 KIM? 377 00:42:57,897 --> 00:42:58,985 YEAH, BABE. 378 00:43:00,336 --> 00:43:03,019 I'M SO GLAD TO HEAR YOUR VOICE. 379 00:43:13,049 --> 00:43:14,842 I'LL BE RIGHT OUT. 380 00:43:24,129 --> 00:43:28,336 welcome to www.1000fr.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.