Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,312
Previously on the unit...
2
00:00:01,338 --> 00:00:03,218
we're gonna need to get
exfilled out of here rikki-tik.
3
00:00:03,230 --> 00:00:06,051
Shadow zero-zero, you have
authorization to cross into syria.
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,580
You have d.o.d. And state
department authorization?
5
00:00:08,606 --> 00:00:09,537
Affirmative.
6
00:00:09,547 --> 00:00:11,316
What you just did is
a crt-martial offense.
7
00:00:11,382 --> 00:00:14,290
It seems kim's new employer
is our new person of interest.
8
00:00:14,327 --> 00:00:15,993
So he was involved with the assassinations.
9
00:00:16,012 --> 00:00:17,469
He's a money launderer
for the terrorists.
10
00:00:17,507 --> 00:00:19,293
Our old nanny quit, out of nowhere.
11
00:00:19,331 --> 00:00:21,163
Just disappeared without an explanation.
12
00:00:21,201 --> 00:00:23,460
Police found the body in
the sierras 3 weeks ago.
13
00:00:23,523 --> 00:00:25,756
Based on your work, they
i.d.ed it as noelle landers.
14
00:00:25,782 --> 00:00:28,002
- she'd been murdered.
- oh, my god.
15
00:00:55,598 --> 00:00:58,072
Check out the filters.
That ain't air-conditioning.
16
00:00:58,244 --> 00:00:59,897
Take a deep breath.
17
00:01:00,213 --> 00:01:02,585
Might be our last fresh air for a while.
18
00:01:07,257 --> 00:01:08,872
Back on the farm,
19
00:01:09,200 --> 00:01:11,587
the cattle would
sometimes pick up anthrax,
20
00:01:11,625 --> 00:01:14,388
go into convulsions, blood pouring out.
21
00:01:14,436 --> 00:01:17,124
Well that's why they call it a
scourge... the scourge of anthrax.
22
00:01:17,161 --> 00:01:18,978
You heard of that?
23
00:01:19,029 --> 00:01:21,161
- yeah, i've heard of it.
- good.
24
00:01:21,199 --> 00:01:24,067
Work fast and we're back
on the plane by dawn.
25
00:02:03,648 --> 00:02:04,569
Down!
26
00:02:12,137 --> 00:02:13,475
Cover me!
27
00:02:17,050 --> 00:02:18,850
Give me your hand.
28
00:02:53,461 --> 00:02:55,178
Well, that wasn't pretty.
29
00:02:55,338 --> 00:02:57,752
You're dead, you're dead, you're dead,
30
00:02:58,521 --> 00:03:00,417
and my wife is planning my funeral.
31
00:03:00,581 --> 00:03:03,837
I know a place gives you a group discount.
They'll even bury you with your medals.
32
00:03:04,424 --> 00:03:07,011
Well, infrared security or
no, we need a better plan.
33
00:03:07,036 --> 00:03:09,156
I wish we knew what
mistakes bravo team made.
34
00:03:09,194 --> 00:03:10,983
Whatever they were, we can't make 'em.
35
00:03:11,008 --> 00:03:13,464
So this time we make our
own plan, in this room.
36
00:03:13,476 --> 00:03:16,741
Sergeant major.
I have the deputy undersecretary for you.
37
00:03:18,160 --> 00:03:20,035
I've spoken to him twice already.
38
00:03:20,111 --> 00:03:21,915
He's being rather insistent.
39
00:03:22,079 --> 00:03:23,665
He's on the telepresence.
40
00:03:25,576 --> 00:03:27,823
Lower this man's blood pressure, please.
41
00:03:27,873 --> 00:03:30,775
- what would you like for us to tell him?
- not a damn thing.
42
00:03:41,852 --> 00:03:43,328
Sit here, please.
43
00:03:49,515 --> 00:03:52,418
- hello. We on?
- the network is secure, sir.
44
00:03:52,443 --> 00:03:55,613
Thank you. Which one of you
is sergeant major blane?
45
00:03:55,645 --> 00:03:58,159
Sergeant major blane is
game-planning the mission, sir.
46
00:03:58,187 --> 00:03:59,029
And who the hell are you?
47
00:03:59,054 --> 00:04:00,622
We're on his team, sir.
How can we help you?
48
00:04:00,648 --> 00:04:02,275
You're running out of
time. What's the plan?
49
00:04:02,313 --> 00:04:04,614
The situation is being developed, sir.
50
00:04:04,640 --> 00:04:07,012
Spare me the rodeo tricks
and cowboy confidence.
51
00:04:07,039 --> 00:04:10,673
I need to hear details of the plan, and
you look me in the eye when you tell me.
52
00:04:10,711 --> 00:04:12,288
All due respect, sir,
53
00:04:12,326 --> 00:04:14,865
colonel ryan leaves operational
specifics to the team.
54
00:04:14,891 --> 00:04:16,594
Well, what about our plan?
55
00:04:16,657 --> 00:04:18,134
Morgan, are you still in d.c.?
56
00:04:18,171 --> 00:04:20,261
- yes, sir.
- Didn't you get them our plan?
57
00:04:20,298 --> 00:04:21,573
I faxed it twice.
58
00:04:22,375 --> 00:04:24,672
Sending date version to all screens now.
59
00:04:27,677 --> 00:04:28,876
Do you have it?
60
00:04:29,747 --> 00:04:30,961
Yes, sir, we have it.
61
00:04:30,986 --> 00:04:32,614
We dry-runned your plan.
62
00:04:32,677 --> 00:04:34,280
It resulted in casualties.
63
00:04:34,847 --> 00:04:36,195
Acceptable losses?
64
00:04:37,068 --> 00:04:38,531
Not to our children, no.
65
00:04:38,895 --> 00:04:42,441
This is an anthrax lab about
to go online imminently.
66
00:04:42,479 --> 00:04:44,651
We will take it out and leave
no trace of our presence.
67
00:04:44,676 --> 00:04:46,254
Yes, sir. And it's our mission to...
68
00:04:46,279 --> 00:04:48,107
you know what i see?
A team leader
69
00:04:48,121 --> 00:04:49,634
who doesn't bother to show his face
70
00:04:49,673 --> 00:04:53,171
and two accomplices either
too ignorant or too duplicitous
71
00:04:53,221 --> 00:04:56,252
- to share with me an actionable plan.
- The plan is developing.
72
00:04:56,290 --> 00:04:58,953
So, now that i've seen
this won't get done without me,
73
00:04:58,965 --> 00:05:01,415
i will be assuming operational
control of your unit
74
00:05:01,453 --> 00:05:03,119
and the mission will get done my way.
75
00:05:03,144 --> 00:05:04,747
That won't be necessary, sir.
76
00:05:04,759 --> 00:05:06,553
Gleason, get my jet
fueled up and humming.
77
00:05:06,578 --> 00:05:08,761
- sir, that won't be necess...
- signing off.
78
00:05:09,804 --> 00:05:12,125
Well, let's break out
the tea and crumpets.
79
00:05:12,163 --> 00:05:14,170
Looks like we have company coming.
80
00:05:20,257 --> 00:05:22,257
Colonel, there are some officers here
81
00:05:22,288 --> 00:05:24,156
demanding to take Bridget
Sullivan into custody.
82
00:05:24,181 --> 00:05:26,651
Matter of time. Find her and
sequester her in my office.
83
00:05:26,689 --> 00:05:27,711
Yes, sir.
84
00:05:27,850 --> 00:05:29,516
You gentlemen here to see me?
85
00:05:29,554 --> 00:05:31,825
Sir, major paul grand, jag corps.
86
00:05:31,863 --> 00:05:32,746
All right.
87
00:05:32,784 --> 00:05:35,196
I'm to take into custody
warrant officer Bridget Sullivan
88
00:05:35,221 --> 00:05:37,749
- for detention pending court-martial.
- What's the charge?
89
00:05:37,778 --> 00:05:40,024
Sir, i'm not required to
disclose to any but the accused
90
00:05:40,062 --> 00:05:42,154
any information other
than what's on the warrant.
91
00:05:42,192 --> 00:05:43,870
What's the charge?
92
00:05:46,064 --> 00:05:48,020
Acting in contravention of orders.
93
00:05:48,052 --> 00:05:51,479
She authorized a trespass of syrian
airspace using an army helicopter.
94
00:05:51,515 --> 00:05:53,989
Now, if you'll have warrant
officer sullivan present herself.
95
00:05:56,296 --> 00:05:57,836
Sergeant, where's sullivan?
96
00:05:58,227 --> 00:06:00,927
Sir, warrant officer sullivan
has not reported today.
97
00:06:00,982 --> 00:06:01,903
Find her.
98
00:06:02,395 --> 00:06:05,285
Warrant officer sullivan
has not yet reported for duty today.
99
00:06:05,335 --> 00:06:06,546
We'll find her for you.
100
00:06:06,572 --> 00:06:09,714
Now, operational priorities
demand my attention.
101
00:06:17,954 --> 00:06:19,114
The mps out there?
102
00:06:19,140 --> 00:06:20,061
That's right.
103
00:06:20,101 --> 00:06:21,161
What will they do?
104
00:06:21,210 --> 00:06:22,637
Well, they'll search the base.
105
00:06:22,713 --> 00:06:24,896
There's just the two of
them. It'll take a while.
106
00:06:24,984 --> 00:06:27,326
Colonel, i'm ready to turn myself in.
107
00:06:27,364 --> 00:06:28,933
You're gettin' out of dodge.
108
00:06:28,943 --> 00:06:31,164
- awol?
- let me worry about the acronyms.
109
00:06:31,189 --> 00:06:33,322
You're getting off the
base and out of the country.
110
00:06:33,360 --> 00:06:34,571
Let's go.
111
00:06:37,854 --> 00:06:40,822
I knew what i was doing and
i'm prepared for the punishment.
112
00:06:40,860 --> 00:06:42,879
Your file and that of
the rest of the team
113
00:06:42,917 --> 00:06:44,860
have been expunged from
the d.o.d. Database,
114
00:06:44,885 --> 00:06:46,570
so you no longer exist in the military.
115
00:06:46,608 --> 00:06:49,094
And the last thing i need is a
bunch of greenhorn jag lawyers
116
00:06:49,132 --> 00:06:52,516
churning up your true i.d.
We spent a lot of money burying you.
117
00:06:52,542 --> 00:06:54,353
We don't want the
curious digging you up.
118
00:06:54,391 --> 00:06:56,127
- all the same, colonel...
- hold on.
119
00:06:56,725 --> 00:06:59,946
Soldier, i need you to post a
sentry here for the next 20 minutes.
120
00:06:59,997 --> 00:07:01,902
No one, and i mean no one,
121
00:07:01,940 --> 00:07:05,058
is to move beyond this point
without my orders. Do you understand?
122
00:07:05,538 --> 00:07:07,494
We're hopping a c-37 to california.
123
00:07:07,531 --> 00:07:09,439
You're riding in the
jumpseat off the manifest.
124
00:07:09,477 --> 00:07:11,605
You'll travel through
to the philippines.
125
00:07:11,630 --> 00:07:13,220
Instructions will follow you later.
126
00:07:13,258 --> 00:07:14,562
And how long will i...
127
00:07:14,608 --> 00:07:17,144
"till death or i cut loose that tie."
Who said that?
128
00:07:17,197 --> 00:07:19,025
Rudyard kipling, sir.
129
00:07:20,014 --> 00:07:21,869
You saved our ass in syria.
130
00:07:22,058 --> 00:07:24,051
You did it at risk to your own career.
131
00:07:24,077 --> 00:07:25,086
Well done.
132
00:07:25,439 --> 00:07:26,739
Thank you, sir.
133
00:07:31,261 --> 00:07:33,380
You can breach the south
face of the perimeter
134
00:07:33,406 --> 00:07:34,768
which is closest to the lab,
135
00:07:34,825 --> 00:07:37,343
minimizing your open-field
exposure this time.
136
00:07:37,406 --> 00:07:39,412
And we're certain the
anthrax lab is that building?
137
00:07:39,437 --> 00:07:40,374
Yes, we are.
138
00:07:40,412 --> 00:07:43,069
You want to tell me the
source of that certainty?
139
00:07:43,308 --> 00:07:45,825
My team has analyzed sat photos,
140
00:07:45,876 --> 00:07:48,340
examined personnel movement,
placement of filters.
141
00:07:48,378 --> 00:07:50,069
All from 120 miles high.
142
00:07:50,107 --> 00:07:51,974
Well, what the hell
difference, sergeant,
143
00:07:52,000 --> 00:07:54,249
the height at which
the photos were taken?
144
00:07:54,299 --> 00:07:56,772
It would seem to me the salient
point is their resolution.
145
00:07:56,807 --> 00:07:59,583
- Wouldn't that seem the point to you?
- What about sources on the ground?
146
00:07:59,624 --> 00:08:01,885
We don't need some sheepherder
telling us what we already know.
147
00:08:01,923 --> 00:08:04,825
With respect, that sheepherder's been
living there his entire life,
148
00:08:04,863 --> 00:08:06,566
and he's
in possession of something
149
00:08:06,591 --> 00:08:09,074
that your satellites and
listening devices don't supply.
150
00:08:09,087 --> 00:08:10,917
- and that is?
- understanding.
151
00:08:11,106 --> 00:08:13,567
Not only does he know what
these objects look like,
152
00:08:13,617 --> 00:08:15,283
but he knows what they mean.
153
00:08:15,308 --> 00:08:19,141
Soldier, i would neither needlessly nor
pointlessly dispatch you into danger.
154
00:08:19,507 --> 00:08:21,072
What happened to bravo team?
155
00:08:21,110 --> 00:08:23,093
What happened to bravo team is tragic,
156
00:08:23,118 --> 00:08:24,834
but helicopters go down all the time.
157
00:08:25,263 --> 00:08:27,244
They never even made it to their target.
158
00:08:28,127 --> 00:08:31,389
This is your chance to make sure
those men didn't die in vain.
159
00:08:31,549 --> 00:08:33,584
Look, if the lab is
what you want destroyed,
160
00:08:33,621 --> 00:08:35,476
why not just lob in some missiles?
161
00:08:35,527 --> 00:08:37,798
Bombing the lab leaves
an american footprint
162
00:08:37,849 --> 00:08:40,064
in central asia at an inconvenient time.
163
00:08:40,109 --> 00:08:41,750
Well, men leave footprints, too.
164
00:08:41,788 --> 00:08:43,087
Yes. Thank you.
165
00:08:43,617 --> 00:08:45,649
No one can know you were there.
166
00:08:45,797 --> 00:08:49,936
I need anthrax samples from these
3 different sites in the lab.
167
00:08:50,908 --> 00:08:52,813
Now let's run it, see what we got.
168
00:08:56,824 --> 00:09:06,517
The Unit Team
www. SeriesSub .com
169
00:09:08,243 --> 00:09:10,961
Presents
170
00:09:11,801 --> 00:09:14,807
Episode 10 Season 4
171
00:09:52,301 --> 00:09:53,401
clear!
172
00:09:55,609 --> 00:09:57,414
Hold it right there.
173
00:09:57,679 --> 00:10:00,294
You just released
50,000 spores of anthrax.
174
00:10:00,338 --> 00:10:02,710
- You're infected.
- He's wearing a mask, isn't he?
175
00:10:02,742 --> 00:10:04,982
A mask can leak, even
under the best conditions.
176
00:10:05,142 --> 00:10:06,553
Which this won't be.
177
00:10:07,499 --> 00:10:09,468
Are your vaccinations up to date?
178
00:10:09,480 --> 00:10:10,918
For what strain? There are 89.
179
00:10:10,956 --> 00:10:14,033
- If i had a sample...
- it won't help us very much after the fact.
180
00:10:14,101 --> 00:10:17,067
Anthrax is harmless until
it's been weaponized.
181
00:10:17,129 --> 00:10:19,678
You got your seed
stock, your centrifuge,
182
00:10:19,716 --> 00:10:22,565
your autoclave, but this...
that's the centerpiece there,
183
00:10:22,603 --> 00:10:25,901
the lyophilizer. It dries the
anthrax into a lethal inhalant.
184
00:10:25,938 --> 00:10:27,554
Thank you. I'm aware of that.
185
00:10:27,591 --> 00:10:30,088
Well, if you put a stray
bullet through this,
186
00:10:30,163 --> 00:10:31,577
it's night-night.
187
00:10:31,627 --> 00:10:33,154
Don't use bullets.
188
00:10:33,414 --> 00:10:36,429
- Use alternative ballistics.
- That's an interesting technical term.
189
00:10:36,455 --> 00:10:38,620
- what do you understand it to mean?
- those frangibles.
190
00:10:38,670 --> 00:10:40,134
They break apart upon impact.
191
00:10:40,172 --> 00:10:41,733
He's talking about glaser rounds.
192
00:10:41,800 --> 00:10:43,760
Glaser rounds. That's it.
193
00:10:44,120 --> 00:10:45,380
They're not lethal.
194
00:10:45,443 --> 00:10:48,555
I understand that they're
lethal with a head shot.
195
00:10:49,103 --> 00:10:50,612
Glaser rounds.
196
00:10:57,221 --> 00:10:58,433
Clear!
197
00:11:04,066 --> 00:11:04,950
Good.
198
00:11:04,994 --> 00:11:06,136
Go to glaser rounds.
199
00:11:06,166 --> 00:11:08,379
- That'll make it easier.
- Easier for whom?
200
00:11:08,394 --> 00:11:10,628
- Say again?
- Look, we can bounce glaser rounds
201
00:11:10,666 --> 00:11:12,926
all day long, but if we engage the enemy
202
00:11:12,951 --> 00:11:13,973
in a firefight,
203
00:11:14,011 --> 00:11:15,740
they're gonna be shooting hardjackets.
204
00:11:15,777 --> 00:11:18,465
What if their bullet
pierced the equipment?
205
00:11:18,541 --> 00:11:21,988
- Engage them before they reach the lab.
- With only 2 on overwatch?
206
00:11:22,034 --> 00:11:24,684
- They told me you men were the best.
- Well, i don't know who "they" are,
207
00:11:24,742 --> 00:11:26,876
but i can tell you this
current plan's not gonna work.
208
00:11:26,933 --> 00:11:29,684
You bring me more objections.
I don't want to hear objections.
209
00:11:29,709 --> 00:11:31,694
If you want to speak,
i want to hear solutions.
210
00:11:31,715 --> 00:11:32,958
This is a suicide mission.
211
00:11:32,996 --> 00:11:34,684
Yes, there are going to be risks.
212
00:11:34,722 --> 00:11:37,801
I understand that. I carried
a weapon. In desert shield.
213
00:11:37,839 --> 00:11:39,681
I was in the sand and in the mix.
214
00:11:39,737 --> 00:11:41,321
You're in the mix, huh?
215
00:11:41,372 --> 00:11:43,300
If the uzbeks are allowed to build
216
00:11:43,350 --> 00:11:45,785
an anthrax weapon,
they'd turn central asia
217
00:11:45,823 --> 00:11:47,262
into a powder keg.
218
00:11:47,302 --> 00:11:50,027
The population is over 80% sunni muslim,
219
00:11:50,090 --> 00:11:51,832
friendly to the taliban.
220
00:11:51,874 --> 00:11:54,418
But for the tinpot dictator
keeping a lid on their country,
221
00:11:54,469 --> 00:11:56,699
they'd be supplying our
enemies with bioweapons
222
00:11:56,725 --> 00:11:58,846
to use on our men and women,
right outside that door.
223
00:11:59,147 --> 00:12:02,100
And that won't mean the
loss of one man or two.
224
00:12:02,138 --> 00:12:03,236
It'd be hundreds.
225
00:12:03,261 --> 00:12:05,568
I don't object to the
mission, i object to the plan.
226
00:12:05,631 --> 00:12:07,839
I gave you a chance. You
came up with nothing better.
227
00:12:07,877 --> 00:12:09,501
Look, i have 3 men and 4 hours.
228
00:12:09,530 --> 00:12:11,442
Give me the room and get out of my way.
229
00:12:14,021 --> 00:12:16,037
Bob said he was taking over.
230
00:12:16,415 --> 00:12:19,367
He said i wouldn't have to go
into isaac reed's house ever again.
231
00:12:19,443 --> 00:12:22,068
- That was my intention as well.
- But you sent him on a mission.
232
00:12:22,119 --> 00:12:24,137
Not of my choosing.
He was pulled from me.
233
00:12:25,242 --> 00:12:26,365
Well...
234
00:12:26,844 --> 00:12:29,444
you can't expect me to
go back into that house.
235
00:12:30,049 --> 00:12:33,155
We need everything to appear unchanged.
236
00:12:33,168 --> 00:12:35,634
The woman who worked there
before me was murdered.
237
00:12:35,666 --> 00:12:37,547
Isaac reed was probably involved
238
00:12:37,572 --> 00:12:39,475
in the vice president's assassination.
239
00:12:39,753 --> 00:12:42,138
I have a full protection
detail from pendleton
240
00:12:42,176 --> 00:12:44,169
setting up a block down from the house.
241
00:12:44,218 --> 00:12:45,733
They'll keep you safe.
242
00:12:45,772 --> 00:12:48,182
- You don't have enough to take him in?
- Isaac Reed? No.
243
00:12:48,220 --> 00:12:50,033
With everything you know.
244
00:12:50,083 --> 00:12:53,654
To question him, yes. To scare
him, perhaps. To charge him? No.
245
00:12:53,686 --> 00:12:55,850
The only certain way to
flip him is to charge him,
246
00:12:55,875 --> 00:12:58,989
and we don't have enough, to flip
him, give up his buddies... not yet.
247
00:13:01,460 --> 00:13:03,390
He's expecting to see bob.
248
00:13:03,731 --> 00:13:05,712
Bob had trouble at the office.
249
00:13:05,750 --> 00:13:07,731
An unexpected sales call.
250
00:13:08,034 --> 00:13:09,834
Reed wants to believe you.
251
00:13:09,994 --> 00:13:12,067
He wants to sleep with me, too.
252
00:13:35,695 --> 00:13:36,995
Ok, girlie.
253
00:13:37,032 --> 00:13:39,067
Naptime for bunny rabbits.
254
00:13:42,625 --> 00:13:44,100
Do you need some help?
255
00:13:44,165 --> 00:13:45,744
We're doing just fine.
256
00:13:45,780 --> 00:13:47,307
Can i get a kiss first?
257
00:13:48,228 --> 00:13:49,676
From ella.
258
00:13:50,219 --> 00:13:51,784
Lighten up, kim.
259
00:13:54,358 --> 00:13:55,746
That's my big girl.
260
00:13:58,292 --> 00:13:59,644
Night-night.
261
00:13:59,745 --> 00:14:01,067
There we go.
262
00:14:03,644 --> 00:14:05,434
Marian's away till thursday.
263
00:14:05,499 --> 00:14:06,887
So you said.
264
00:14:06,924 --> 00:14:08,134
Bob's out of town, too.
265
00:14:08,157 --> 00:14:09,746
Isaac, i...
266
00:14:15,942 --> 00:14:17,482
i don't know.
267
00:14:17,860 --> 00:14:19,905
Bob still thinks we can make this work.
268
00:14:19,955 --> 00:14:21,570
Giving up on a marriage
269
00:14:21,633 --> 00:14:23,211
isn't in my dna.
270
00:14:23,230 --> 00:14:25,161
You're just dragging it out.
271
00:14:25,198 --> 00:14:27,257
Well, what about you and marian?
272
00:14:27,560 --> 00:14:30,361
We were stupid enough to think
that having ella would help.
273
00:14:30,443 --> 00:14:32,613
We both know that it's an arrangement
274
00:14:32,651 --> 00:14:34,117
more than a marriage.
275
00:14:34,155 --> 00:14:35,126
I don't know.
276
00:14:35,164 --> 00:14:37,095
Just tell me that you want to kiss me
277
00:14:37,120 --> 00:14:38,547
as much as i want to kiss you.
278
00:14:39,991 --> 00:14:41,783
I do, but...
279
00:14:55,415 --> 00:14:56,828
i told you never to come here.
280
00:14:56,841 --> 00:14:58,847
We need to talk. We
can't talk on the phone.
281
00:14:58,885 --> 00:15:01,005
- your house is being watched.
- that's ridiculous.
282
00:15:01,018 --> 00:15:03,238
Two guys in a car down the street.
283
00:15:03,264 --> 00:15:05,588
They found the girl's
body. Did you hear that?
284
00:15:05,626 --> 00:15:07,748
- i don't know what you're talking about.
- we have to figure this thing out.
285
00:15:07,773 --> 00:15:09,991
It's coming apart, you understand?
It has to be now.
286
00:15:09,992 --> 00:15:11,938
Not now. Get out!
287
00:15:11,986 --> 00:15:13,185
Your kid?
288
00:15:13,222 --> 00:15:15,100
- get out.
- who else is here?
289
00:15:15,115 --> 00:15:17,461
- is someone else here?
- get out.
290
00:15:17,475 --> 00:15:18,850
I said get...
291
00:15:42,297 --> 00:15:43,824
come here.
292
00:15:47,747 --> 00:15:49,034
Please...
293
00:15:54,670 --> 00:15:57,231
- oh, my god. Oh, my god.
- are you all right?
294
00:15:57,578 --> 00:15:59,149
Is he...
i had to.
295
00:15:59,175 --> 00:16:00,234
Who is he?
296
00:16:00,272 --> 00:16:01,784
- what?
- what did he want?
297
00:16:01,809 --> 00:16:04,133
- I don't know. How should i know?
- I'll call the police.
298
00:16:04,194 --> 00:16:05,658
- No !
- why not?
299
00:16:05,721 --> 00:16:08,137
It was self-defense. He had a gun.
300
00:16:08,926 --> 00:16:10,821
The police will understand.
301
00:16:10,872 --> 00:16:12,234
I need your help here.
302
00:16:12,436 --> 00:16:14,607
No, isaac. No, don't touch anything.
303
00:16:14,632 --> 00:16:15,833
Kim, i need you!
304
00:16:15,881 --> 00:16:17,269
No. We cannot...
305
00:16:17,547 --> 00:16:19,074
we need help.
306
00:16:19,099 --> 00:16:20,384
Don't panic. Don't panic.
307
00:16:20,434 --> 00:16:21,962
I will figure this out.
308
00:16:23,085 --> 00:16:24,372
We'll, uh...
309
00:16:25,066 --> 00:16:26,634
we'll wrap him up in this.
310
00:16:28,203 --> 00:16:29,894
There are things you don't understand.
311
00:16:29,943 --> 00:16:31,978
I can't explain them
now. I will explain them.
312
00:16:32,029 --> 00:16:34,274
For now, i need you to trust me.
313
00:16:34,325 --> 00:16:36,180
Do you trust me?
314
00:16:36,192 --> 00:16:37,040
Yes.
315
00:16:37,532 --> 00:16:40,144
- what?
- yes, i trust you. Yes.
316
00:16:40,204 --> 00:16:42,264
Then help me move this body.
317
00:16:44,434 --> 00:16:46,390
Take his feet.
318
00:16:48,563 --> 00:16:50,134
All right. Say we're in.
319
00:16:50,941 --> 00:16:53,642
We take out the anthrax.
What's our exfil out of there?
320
00:16:53,667 --> 00:16:55,726
Well, we can probably clear
the lab in the corridor.
321
00:16:55,768 --> 00:16:57,992
Once we get out in the yard,
though, it's gonna be a turkey shoot.
322
00:16:58,017 --> 00:17:00,648
They're gonna be looking for us to
come out the same way we came in.
323
00:17:00,654 --> 00:17:03,859
Good. Let's give them more
reason to believe. Suggestion.
324
00:17:04,019 --> 00:17:05,247
A decoy.
325
00:17:05,298 --> 00:17:07,279
- I love a decoy.
- With what.
326
00:17:07,326 --> 00:17:08,891
Well, we can't carry much in.
327
00:17:08,929 --> 00:17:11,440
- what's already there?
- i saw wheels.
328
00:17:13,194 --> 00:17:15,568
If i can get to the vehicle...
329
00:17:16,119 --> 00:17:17,867
i can send it towards the fence.
330
00:17:17,936 --> 00:17:20,890
- guards think it's us.
- it draws them off of the gate...
331
00:17:20,916 --> 00:17:22,140
we exit here.
332
00:17:22,165 --> 00:17:23,641
- better yet.
- what's better?
333
00:17:23,666 --> 00:17:27,162
Send a decoy with plastic on the fuel tank.
Time-delay igniter.
334
00:17:27,187 --> 00:17:29,802
Guards catch up with
the vehicle... boom.
335
00:17:29,962 --> 00:17:32,545
- I'll buy that all day long.
- Yeah, that works for me, too.
336
00:17:32,590 --> 00:17:34,503
Pursuit will still be
hot. We'll need to relink
337
00:17:34,541 --> 00:17:36,006
with the helo outside the tz.
338
00:17:36,044 --> 00:17:37,487
Well, after what happened
to bravo, i don't think
339
00:17:37,508 --> 00:17:38,790
they're gonna want to
land a chopper there.
340
00:17:38,833 --> 00:17:40,797
Yeah, but they don't know if
that was mechanical failure
341
00:17:40,822 --> 00:17:43,560
- or if they were shot down.
- But i'll tell you this...
342
00:17:43,600 --> 00:17:45,902
the atvs we got will do 70 at best.
343
00:17:46,131 --> 00:17:47,900
And that's not even over rough terrain.
344
00:17:47,967 --> 00:17:49,437
We'll never make it out of there.
345
00:17:49,500 --> 00:17:51,615
But dr. Death doesn't really
care about that, does he?
346
00:17:51,671 --> 00:17:53,904
All he cares about is
his anthrax souvenir bag.
347
00:17:53,955 --> 00:17:55,454
Who the hell gave him any power?
348
00:17:55,491 --> 00:17:56,513
Oh, you heard him.
349
00:17:56,572 --> 00:17:58,080
He held a weapon in desert shield.
350
00:17:58,898 --> 00:18:00,374
Is that what he was holding?
351
00:18:00,450 --> 00:18:01,968
You know, a month's salary
352
00:18:01,981 --> 00:18:04,069
says he never made it out
of his hotel room in kuwait.
353
00:18:04,132 --> 00:18:06,568
If that guy has seen more
than an hour of combat,
354
00:18:06,631 --> 00:18:09,467
i'm gonna have to restructure
my entire vision of the world.
355
00:18:09,528 --> 00:18:12,639
He tells me he holds a doctorate
in strategic intelligence.
356
00:18:12,677 --> 00:18:14,513
Yeah, a dr. Death.
357
00:18:16,416 --> 00:18:18,422
Richie and bo were on that chopper.
358
00:18:18,498 --> 00:18:21,979
Yeah, you know, richie, uh, he
just marked his fifth year in bravo.
359
00:18:22,139 --> 00:18:24,643
Yeah. Almost stepped in for hector.
360
00:18:25,148 --> 00:18:26,660
Good shooter.
361
00:18:26,673 --> 00:18:28,641
Bo's wife just had a baby.
362
00:18:28,679 --> 00:18:30,749
- yeah. Her first.
- what was it?
363
00:18:30,786 --> 00:18:32,301
Uh...girl.
364
00:18:34,026 --> 00:18:35,735
You know what?
365
00:18:35,785 --> 00:18:37,602
This is not the time or the place
366
00:18:37,640 --> 00:18:39,281
for a pity party.
367
00:18:39,318 --> 00:18:40,949
The road home for us...
368
00:18:41,542 --> 00:18:43,568
runs through uzbekistan.
369
00:18:50,637 --> 00:18:51,767
Ready?
370
00:18:51,833 --> 00:18:53,211
He won't fit.
371
00:18:53,249 --> 00:18:54,521
He has to.
372
00:18:54,912 --> 00:18:56,464
You get that end.
373
00:18:58,086 --> 00:18:59,714
This won't help us.
374
00:18:59,802 --> 00:19:02,200
Please, let me call the police.
375
00:19:02,263 --> 00:19:03,634
You want me to go to prison?
376
00:19:03,701 --> 00:19:04,916
If was self-defense.
377
00:19:04,966 --> 00:19:06,897
You have to trust me.
378
00:19:06,947 --> 00:19:08,865
I will explain, i promise.
379
00:19:08,903 --> 00:19:11,036
But we have to get out of here first.
380
00:19:14,699 --> 00:19:16,742
I saved your life.
381
00:19:37,637 --> 00:19:38,987
Use garbage bags.
382
00:19:39,007 --> 00:19:39,932
What?
383
00:19:40,092 --> 00:19:41,788
To put under the rug
384
00:19:41,826 --> 00:19:43,637
so you don't get blood in the car.
385
00:19:44,278 --> 00:19:45,234
Good.
386
00:20:05,784 --> 00:20:07,000
Your hand.
387
00:20:07,271 --> 00:20:08,534
Rug burn.
388
00:20:14,406 --> 00:20:15,680
Let's go get ella.
389
00:20:17,396 --> 00:20:18,846
I'm scared.
390
00:20:19,201 --> 00:20:20,791
It's gonna be all right.
391
00:20:20,879 --> 00:20:22,557
It's gonna be all right.
392
00:20:27,697 --> 00:20:29,716
Car's pulling out.
393
00:20:31,518 --> 00:20:33,301
Ok, it's just reed.
394
00:20:34,261 --> 00:20:36,446
Ms. Brown's still in the house.
395
00:20:38,930 --> 00:20:40,873
Can i get up now?
396
00:20:42,200 --> 00:20:43,634
Soon.
397
00:20:47,190 --> 00:20:49,600
- Gentlemen.
- I got a working plan to show you.
398
00:20:49,620 --> 00:20:51,853
- Hold up. We have new intel.
- Intel from where?
399
00:20:51,891 --> 00:20:53,746
Our eye in the sky over uzbekistan.
400
00:20:53,784 --> 00:20:55,928
- is it the lab?
- taken over the last 3 days.
401
00:20:55,953 --> 00:20:58,502
- Time-lapse.
- We call it coherent change detection.
402
00:20:58,558 --> 00:20:59,970
What do you call it
when you're in a hurry?
403
00:20:59,988 --> 00:21:01,931
It looks like they're setting up
something around the perimeter.
404
00:21:01,994 --> 00:21:03,988
- a new warning defense.
- are you sure?
405
00:21:04,039 --> 00:21:05,389
Look at the configuration.
406
00:21:05,427 --> 00:21:07,017
The scattered stationary elements.
407
00:21:07,054 --> 00:21:08,934
That's a seismic intrusion system.
408
00:21:08,995 --> 00:21:10,100
Seismic intrusion.
409
00:21:10,168 --> 00:21:12,107
It detects soil movement
along the perimeter.
410
00:21:12,124 --> 00:21:13,537
Exactly how much movement?
411
00:21:13,550 --> 00:21:14,673
Every footstep.
412
00:21:14,698 --> 00:21:17,908
- The entire perimeter?
- Under everything but the front doormat.
413
00:21:17,951 --> 00:21:19,945
You know, i need some
confirmation on this.
414
00:21:19,995 --> 00:21:21,853
You're looking at it.
415
00:21:22,989 --> 00:21:24,427
What's your new plan?
416
00:21:24,478 --> 00:21:26,863
Well, if what you say is
true, that plan's no good.
417
00:21:26,976 --> 00:21:28,863
that plan is done for
if we get to the fence
418
00:21:33,731 --> 00:21:36,281
If they were smart enough
to weaponize anthrax,
419
00:21:36,304 --> 00:21:38,100
they probably got brains
enough to protect it.
420
00:21:38,167 --> 00:21:40,434
Well, if we can't pierce the system,
421
00:21:40,501 --> 00:21:42,320
the only other way is to avoid it.
422
00:21:42,321 --> 00:21:44,794
- avoid it where?
- front door.
423
00:21:44,914 --> 00:21:47,381
- so, what, go in soft?
- yeah, and as what?
424
00:21:47,501 --> 00:21:49,318
Well, there's about
30 soldiers in there.
425
00:21:49,319 --> 00:21:51,021
They gotta get their food from someone.
426
00:21:51,141 --> 00:21:53,582
Wait. We got images here somewhere.
427
00:21:54,601 --> 00:21:56,134
Here we go.
428
00:21:56,201 --> 00:21:58,279
These trucks here are
coming in from the village.
429
00:21:58,399 --> 00:22:00,667
- borrow a truck. I can do that.
- military?
430
00:22:00,787 --> 00:22:02,401
From the looks of this, local civilian.
431
00:22:02,467 --> 00:22:03,800
What do the time stamps say?
432
00:22:03,867 --> 00:22:05,833
0600 hours, uh, 0620.
433
00:22:05,900 --> 00:22:07,034
Morning deliveries.
434
00:22:07,100 --> 00:22:08,568
So now we're talking
about a daylight assault.
435
00:22:08,634 --> 00:22:10,867
You got something better
to do on a sunny day?
436
00:22:10,934 --> 00:22:12,668
Well, it won't give us much
time to take down the lab,
437
00:22:12,733 --> 00:22:15,067
but we weren't counting on a lot anyway.
438
00:22:16,224 --> 00:22:19,379
Well, if it was easy,
everyone would do it.
439
00:22:20,301 --> 00:22:21,705
Let's dry-run it.
440
00:22:32,531 --> 00:22:35,089
441
00:22:35,368 --> 00:22:37,634
442
00:23:59,827 --> 00:24:01,934
hold your fire!
443
00:24:02,202 --> 00:24:04,321
Hold your fire!
444
00:24:17,672 --> 00:24:19,833
Well, that didn't work either.
445
00:24:19,900 --> 00:24:22,914
- a daytime assault is out.
- too far from the gate to the lab.
446
00:24:23,034 --> 00:24:25,014
- we'd never get in unseen.
- so now we're back to night?
447
00:24:25,134 --> 00:24:26,167
Yeah, with no way in.
448
00:24:26,234 --> 00:24:28,000
No way in without casualties.
449
00:24:28,067 --> 00:24:31,182
The uzbeks are sending
reinforcements to the lab.
450
00:24:31,302 --> 00:24:33,300
- how many?
- well, we have intercepts
451
00:24:33,301 --> 00:24:36,641
from their 34th rifle brigade out of
andijan. Convoy of 40, minimum.
452
00:24:36,761 --> 00:24:38,617
Well, that figures. After
bravo team went down,
453
00:24:38,737 --> 00:24:40,434
they're expecting another assault.
454
00:24:40,501 --> 00:24:42,700
Yeah? Well, how much
time before they arrive?
455
00:24:42,767 --> 00:24:44,501
They're in the target
zone by tomorrow night.
456
00:24:44,568 --> 00:24:46,310
You want us to move now.
457
00:24:46,430 --> 00:24:48,644
Your transport is
loading up on the runway.
458
00:24:49,618 --> 00:24:53,325
We don't have time for this. Your
plan isn't working. Go with mine.
459
00:24:53,445 --> 00:24:56,367
At least that way we'll get
the anthrax plant neutralized.
460
00:24:56,434 --> 00:24:59,275
Look, we don't go in unless
we believe we can get out.
461
00:24:59,395 --> 00:25:02,561
Then you develop the situation on
the ground. Isn't that what you said?
462
00:25:02,681 --> 00:25:05,167
The mission is of
unparalleled importance.
463
00:25:05,234 --> 00:25:07,451
Do you accept the mission or not?
464
00:25:07,571 --> 00:25:11,123
Your plane is on the tarmac.
To you accept the mission or not?
465
00:25:18,434 --> 00:25:20,367
All right.
466
00:25:20,434 --> 00:25:23,353
But you remember these faces, sir.
467
00:25:27,254 --> 00:25:29,034
Let's go.
468
00:25:45,568 --> 00:25:47,568
Where are you going?
469
00:25:47,634 --> 00:25:49,914
Somewhere to bury him.
470
00:25:50,867 --> 00:25:53,557
Somebody's gonna be looking for him.
471
00:25:53,677 --> 00:25:57,434
Oh, god, isaac, did you get my husband
mixed up with these people?
472
00:25:57,501 --> 00:25:58,967
I saved your life.
473
00:25:59,034 --> 00:26:02,107
I saved your damn life. That's
the only thing you have to know.
474
00:26:02,353 --> 00:26:03,993
Shut up.
475
00:26:14,034 --> 00:26:15,809
Listen...
476
00:26:15,929 --> 00:26:18,078
i'll go to the police
477
00:26:18,198 --> 00:26:20,167
and i'll tell them that i killed him.
478
00:26:20,234 --> 00:26:22,955
I'll say he broke into the
house while you were out.
479
00:26:23,075 --> 00:26:24,667
- it won't work.
- yes, it will.
480
00:26:24,787 --> 00:26:26,813
He came after me, i grabbed a knife,
481
00:26:26,933 --> 00:26:29,134
i killed him in self-defense.
482
00:26:29,201 --> 00:26:32,846
- i will do that for you.
- he was stabbed from behind.
483
00:26:32,966 --> 00:26:35,448
- we struggled. I got behind him.
- listen. Kim...
484
00:26:35,568 --> 00:26:39,166
and you came home,
and you wanted to protect me
485
00:26:39,286 --> 00:26:41,883
- by disposing of the body.
- no.
486
00:26:44,733 --> 00:26:46,246
Let me out.
487
00:26:46,366 --> 00:26:49,848
- stop.
- i'll walk from here. I don't care.
488
00:26:49,968 --> 00:26:52,291
- don't be ridiculous.
- isaac.
489
00:26:53,367 --> 00:26:55,967
I can't let you leave.
490
00:26:56,087 --> 00:26:59,049
I won't say anything.
I swear.
491
00:27:00,534 --> 00:27:02,867
I'm sorry, kim. No.
492
00:27:03,399 --> 00:27:05,833
So now i'm your prisoner?
493
00:27:05,900 --> 00:27:07,893
Kim, i...
494
00:27:08,139 --> 00:27:10,039
what the...
495
00:27:33,967 --> 00:27:35,441
kim!
496
00:27:39,380 --> 00:27:41,963
Lift the rug so i can get the spare.
497
00:27:42,264 --> 00:27:44,100
Kim!
498
00:27:44,489 --> 00:27:47,814
- i want to go home.
- it won't be long now.
499
00:27:47,934 --> 00:27:50,771
- i want to go home.
- let's just get this over with.
500
00:27:56,748 --> 00:27:58,704
Stay next to me.
501
00:27:58,824 --> 00:28:00,426
Closer.
502
00:28:08,201 --> 00:28:10,980
Hey. Got a flat, huh?
Need a hand?
503
00:28:11,100 --> 00:28:12,981
It's ok. I got it.
504
00:28:13,101 --> 00:28:15,034
You sure? Gas station's
quite a few miles out.
505
00:28:15,154 --> 00:28:16,944
Thanks all the same.
506
00:28:17,064 --> 00:28:19,034
My wife would never let
me hear the end of it
507
00:28:19,293 --> 00:28:21,507
if i asked for help changing a tire.
508
00:28:22,201 --> 00:28:23,967
Fine by me.
509
00:28:24,034 --> 00:28:25,870
Good luck with that.
510
00:28:25,990 --> 00:28:27,833
Thanks.
511
00:28:53,867 --> 00:28:55,554
Down!
512
00:29:00,655 --> 00:29:02,401
Clear!
513
00:29:11,867 --> 00:29:15,202
Hold your fire! Hold your fire!
514
00:29:29,959 --> 00:29:31,998
The light.
515
00:29:32,118 --> 00:29:33,467
Top?
516
00:29:33,534 --> 00:29:36,235
- the plan.
- yeah?
517
00:29:36,576 --> 00:29:39,668
You know what inspiration is?
518
00:29:39,967 --> 00:29:42,687
A momentary cessation of stupidity.
519
00:29:43,135 --> 00:29:45,786
I think i got something.
520
00:29:45,906 --> 00:29:47,961
I think i got something.
521
00:30:04,174 --> 00:30:06,935
That's bravo's chopper.
522
00:30:13,367 --> 00:30:15,634
It looks pretty bad.
523
00:30:17,967 --> 00:30:19,833
You ok?
524
00:30:20,730 --> 00:30:23,359
- yeah.
- what is it?
525
00:30:24,245 --> 00:30:26,234
Shell casings.
526
00:30:26,301 --> 00:30:28,157
Could have fallen from the
door of the gunner's bin.
527
00:30:28,277 --> 00:30:32,298
Not these. 556 casings.
From an m4. From bravo.
528
00:30:32,557 --> 00:30:34,485
More over here.
529
00:30:35,467 --> 00:30:37,367
And tracks, too.
530
00:30:37,487 --> 00:30:40,121
Looks like they were in
the fight of their lives.
531
00:30:43,334 --> 00:30:45,134
Radio still works.
532
00:30:45,201 --> 00:30:48,467
Metz said they lost communication
when bravo team went down.
533
00:30:48,534 --> 00:30:50,756
He also said everybody died on impact.
534
00:30:50,757 --> 00:30:52,920
They were cut down here, making a stand.
535
00:30:55,054 --> 00:30:57,460
Where are the bodies ?
536
00:30:58,358 --> 00:31:00,705
Something else someone
forget to tell us.
537
00:31:10,906 --> 00:31:14,240
Snake doc, surprise party was a hit.
538
00:31:10,906 --> 00:31:14,240
Snake doc, surprise party was a hit.
539
00:31:14,360 --> 00:31:16,031
Roger that, betty blue.
540
00:31:16,151 --> 00:31:17,991
Time to blow out the candles.
541
00:31:26,456 --> 00:31:28,232
Copper.
542
00:31:35,256 --> 00:31:36,910
Go.
543
00:31:43,555 --> 00:31:45,919
There goes the power.
544
00:31:46,039 --> 00:31:48,918
That should take care of
their seismic intrusion system.
545
00:31:49,497 --> 00:31:51,670
Betty blue...
546
00:31:51,790 --> 00:31:53,671
we're on our way.
547
00:31:55,417 --> 00:31:57,444
Dancin' in the dark.
548
00:31:57,564 --> 00:31:58,961
Shall we?
549
00:32:39,564 --> 00:32:41,805
Back-up generator.
550
00:33:22,874 --> 00:33:25,798
What the hell?
This is the lab?
551
00:33:25,918 --> 00:33:27,903
Check out this junk.
You see any lyophilizer?
552
00:33:27,904 --> 00:33:30,140
- nothing.
- What is this?
553
00:33:30,260 --> 00:33:32,866
You couldn't bake cookies in here,
much less a batch of anthrax.
554
00:33:32,986 --> 00:33:35,967
Snake doc, we got a dry hole.
We got duped.
555
00:33:36,087 --> 00:33:38,797
No freeze-dryer, no autoclave.
556
00:33:39,862 --> 00:33:42,076
Over here.
557
00:33:43,056 --> 00:33:46,344
- poppies.
- yeah, here's dr. Death's anthrax.
558
00:33:46,464 --> 00:33:48,859
Heroin. 2 teams, 8,000
miles for a little smack.
559
00:33:48,979 --> 00:33:51,862
- a little sideline for the uzbek army.
- everybody needs something to fall back on.
560
00:33:51,982 --> 00:33:54,239
All right, grab a sample,
let's get out of here.
561
00:34:01,897 --> 00:34:03,838
Please quiet her down.
562
00:34:03,958 --> 00:34:05,975
She's hungry. She hasn't eaten in hours.
563
00:34:06,095 --> 00:34:09,094
- then feed her.
- we didn't bring any bottles.
564
00:34:09,214 --> 00:34:11,582
Isn't there anything in the car?
565
00:34:11,702 --> 00:34:14,202
Look under the seat. Water bottle?
566
00:34:15,647 --> 00:34:18,150
- we could stop.
- no.
567
00:34:18,270 --> 00:34:21,963
- what am i supposed to do?
- i don't know, just do something!
568
00:34:22,083 --> 00:34:25,081
- maybe i...
- what?
569
00:34:25,201 --> 00:34:28,498
Maybe i put a pacifier
in her diaper bag.
570
00:34:28,618 --> 00:34:30,582
All right.
571
00:34:33,484 --> 00:34:37,434
- you're going too fast. Pull over.
- we are not stopping.
572
00:34:40,518 --> 00:34:43,101
- is it there?
- somewhere.
573
00:34:53,455 --> 00:34:55,368
Thank god.
574
00:34:58,219 --> 00:35:00,255
Yes.
575
00:35:01,876 --> 00:35:04,077
Doc, we got trouble!
576
00:35:14,117 --> 00:35:15,811
Lab!
577
00:35:24,203 --> 00:35:27,360
Hold 'em back, out of the lab.
578
00:35:31,766 --> 00:35:34,950
There's gotta be some
re-agent around here somewhere.
579
00:35:35,799 --> 00:35:38,163
Acetic hydride.
580
00:35:38,283 --> 00:35:39,994
As long as it's flammable.
581
00:35:48,567 --> 00:35:51,054
- perfect.
- here.
582
00:35:58,140 --> 00:36:00,559
Everybody put on your masks.
583
00:36:01,034 --> 00:36:03,398
The smoke'll take you higher.
584
00:36:11,007 --> 00:36:13,303
Let's get out of here!
585
00:36:20,595 --> 00:36:22,085
Kim.
586
00:36:22,205 --> 00:36:23,889
The shovel.
587
00:36:24,469 --> 00:36:25,986
No.
588
00:36:26,622 --> 00:36:29,576
- now's not the time.
- i'm done.
589
00:36:33,801 --> 00:36:35,414
Ok.
590
00:36:35,824 --> 00:36:37,943
I understand.
591
00:36:38,063 --> 00:36:39,501
You can go.
592
00:36:42,207 --> 00:36:45,036
- i can?
- of course.
593
00:37:03,968 --> 00:37:05,526
Kim!
594
00:37:05,646 --> 00:37:07,787
How far do you think you're gonna get?!
595
00:37:13,595 --> 00:37:15,741
- please, no.
- i'm so sorry, kim.
596
00:37:15,861 --> 00:37:18,251
- no.
- i don't want to.
597
00:37:18,371 --> 00:37:19,973
Then don't.
598
00:37:20,093 --> 00:37:21,777
Isaac...
599
00:37:21,897 --> 00:37:25,041
- put the gun down.
- i think i love you, i really do,
600
00:37:25,161 --> 00:37:28,135
but i don't have a choice, kim.
You tell me what choice i have!
601
00:37:28,255 --> 00:37:29,939
Please, isaac.
602
00:37:30,059 --> 00:37:32,180
You love me,
603
00:37:32,300 --> 00:37:34,422
and i love you.
604
00:37:34,542 --> 00:37:36,595
I love you,
605
00:37:36,715 --> 00:37:39,381
- and i will help you.
- no, it's too late.
606
00:37:39,501 --> 00:37:42,128
I'm sorry, kim, but it's time.
607
00:37:42,129 --> 00:37:44,220
It's time.
608
00:37:50,267 --> 00:37:54,299
Isaac reed, drop your weapon.
609
00:37:54,419 --> 00:37:55,980
Now.
610
00:37:59,250 --> 00:38:02,352
Down on the ground now.
611
00:38:12,583 --> 00:38:15,809
Cool breeze, dirt diver.
Clear us an exfil corridor.
612
00:38:15,929 --> 00:38:17,968
Right. We're moving.
613
00:38:41,241 --> 00:38:43,086
Betty blue...
614
00:38:43,206 --> 00:38:44,712
oh, god.
615
00:38:44,832 --> 00:38:47,145
Oh, damn it.
616
00:38:47,265 --> 00:38:49,721
Just my shoulder. I'm good.
617
00:38:49,841 --> 00:38:51,983
- detour.
- yeah.
618
00:38:55,952 --> 00:38:57,647
Bo?
619
00:38:57,648 --> 00:39:00,066
- doc!
- it's bo.
620
00:39:00,186 --> 00:39:01,979
Carlito, jonas,
621
00:39:02,099 --> 00:39:04,307
- i knew you guys would come for me.
- where's the rest of bravo?
622
00:39:04,427 --> 00:39:07,021
Got ambushed the minute we landed.
I'm the only one.
623
00:39:07,141 --> 00:39:09,003
Wait, they told us you
all died in the crash.
624
00:39:09,123 --> 00:39:10,550
- who told you?
- metz.
625
00:39:10,670 --> 00:39:12,956
Metz? I radioed in before they took me.
626
00:39:13,076 --> 00:39:15,047
Snake doctor, we cleared
the run to the perimeter.
627
00:39:15,167 --> 00:39:17,117
- i can't hold it forever.
- roger that, cool breeze.
628
00:39:17,184 --> 00:39:19,419
We're on our way.
You good to run?
629
00:39:19,539 --> 00:39:22,377
Better than him.
I can shoot, too. Come on.
630
00:39:22,497 --> 00:39:24,427
Give him your piece.
631
00:39:24,667 --> 00:39:26,704
Let's go home.
632
00:39:28,719 --> 00:39:31,480
You want to talk numbers now?
633
00:39:31,712 --> 00:39:34,774
Because we left here with
4 and we came back with 5.
634
00:39:34,894 --> 00:39:37,598
Bo! My god!
635
00:39:37,718 --> 00:39:41,122
Great job, guys.
Great job. I can't believe it!
636
00:39:41,242 --> 00:39:43,397
- yeah, i bet you can't.
- i had no idea you'd...
637
00:39:43,517 --> 00:39:46,767
you son of a bitch!
I lost my whole crew 'cause of you.
638
00:39:46,887 --> 00:39:49,386
- what happened was regrettable, but...
- you left me to die!
639
00:39:49,506 --> 00:39:51,317
Why?! Why would i want to do that?
640
00:39:51,384 --> 00:39:53,226
Because we wouldn't have to rescue him.
641
00:39:53,346 --> 00:39:55,022
You didn't tell us there was a survivor
642
00:39:55,023 --> 00:39:57,651
because you thought that might
slow us down destroying the anthrax.
643
00:39:57,718 --> 00:40:00,317
That was the mission. That
was always the mission.
644
00:40:00,384 --> 00:40:02,964
- the mission was a joke.
- is that my sample?
645
00:40:03,084 --> 00:40:05,868
- yeah. That's your heroin.
- heroin?
646
00:40:05,988 --> 00:40:09,131
- some bad guys were selling drugs.
- we must tell the king.
647
00:40:09,251 --> 00:40:11,693
Then you were looking
in the wrong place.
648
00:40:11,813 --> 00:40:14,017
The uzbeks contracted
a german manufacturer
649
00:40:14,084 --> 00:40:16,487
to acquire high-end anthrax technology.
650
00:40:16,607 --> 00:40:19,217
They had the means and the ambition.
651
00:40:19,337 --> 00:40:21,984
Here's your seismic intrusion device.
652
00:40:22,050 --> 00:40:23,883
It's a sprinkler system.
653
00:40:24,003 --> 00:40:27,256
That's what they were
installing. Lawn sprinklers.
654
00:40:29,911 --> 00:40:31,663
File a report.
655
00:40:31,783 --> 00:40:33,750
I'll find another team
to get the job done.
656
00:40:33,751 --> 00:40:35,484
- another team?
- that's right.
657
00:40:35,551 --> 00:40:37,543
- to do what?
- to locate and destroy the anthrax.
658
00:40:37,663 --> 00:40:40,630
- what anthrax?
- you're being shipped home.
659
00:40:40,750 --> 00:40:43,263
I'll arrange a medevac for your wounded.
660
00:40:43,383 --> 00:40:44,804
There is no anthrax.
661
00:40:44,924 --> 00:40:46,551
We'll be leaving for frankfort
the day after tomorrow.
662
00:40:46,618 --> 00:40:48,830
- you're coming with us?
- it'll give us a chance
663
00:40:48,950 --> 00:40:51,140
to get out stories straight
before the hot wash.
664
00:40:51,260 --> 00:40:53,651
We've got our story straight.
665
00:40:53,911 --> 00:40:56,426
It's called the truth.
666
00:41:04,069 --> 00:41:06,723
My men got nervous, knocked on the door.
667
00:41:06,843 --> 00:41:08,517
Getting no answer, they forced entry.
668
00:41:08,637 --> 00:41:10,750
Found the blood and didn't find you.
669
00:41:11,950 --> 00:41:14,184
Thank you for saving me.
670
00:41:14,251 --> 00:41:18,030
- you saved yourself.
- what about him?
671
00:41:18,150 --> 00:41:21,164
Well, now we got a lever to turn him.
672
00:41:21,284 --> 00:41:23,300
Thanks to you.
673
00:41:30,718 --> 00:41:32,660
How you doin'?
674
00:41:33,417 --> 00:41:35,750
I'm all right now.
675
00:41:36,750 --> 00:41:38,982
Bob will be proud.
676
00:41:41,084 --> 00:41:43,850
Maybe bob's better off not knowing.
677
00:41:45,417 --> 00:41:48,117
Ms. Brown, you are one smart woman.
678
00:41:56,750 --> 00:42:00,164
All right, then. Thank you, soldier.
679
00:42:00,284 --> 00:42:03,181
We've been diverted.
Grab your gear.
680
00:42:08,816 --> 00:42:10,737
What's happening?
681
00:42:10,857 --> 00:42:13,217
Regional alliance wants a fire brigade.
682
00:42:13,337 --> 00:42:15,658
- that's us.
- what?
683
00:42:15,778 --> 00:42:18,783
A military coup has been
launched against president bakuto.
684
00:42:18,903 --> 00:42:21,371
I've received no word.
685
00:42:21,491 --> 00:42:23,017
New intel, sir.
686
00:42:23,137 --> 00:42:26,405
- how's any of it our concern?
- i'm just following orders.
687
00:42:26,525 --> 00:42:28,912
- where do i deplane?
- you don't deplane.
688
00:42:29,032 --> 00:42:31,351
- this is the plane.
- fine. I'll hitch a ride at the field.
689
00:42:31,471 --> 00:42:34,587
- no field. We're going straight in.
- straight in? Straight in where?
690
00:42:34,707 --> 00:42:37,833
Airfield at tajeen. We're
to provide cover fire,
691
00:42:37,953 --> 00:42:40,861
- and it don't look pretty.
- move.
692
00:42:41,637 --> 00:42:44,151
I want you to turn this thing around.
693
00:42:44,271 --> 00:42:46,365
Sir, i cannot do that.
694
00:42:46,485 --> 00:42:49,270
- you'll do as ordered.
- yes, sir. I have my orders.
695
00:42:49,950 --> 00:42:52,219
We're officially a co-mission.
696
00:42:52,339 --> 00:42:55,786
- i don't care if we are.
- which means, i have full command
697
00:42:55,906 --> 00:42:58,950
of all personnel on this plane
for the duration of the mission.
698
00:42:59,017 --> 00:43:01,309
- meaning what?
- meaning i'm a man down.
699
00:43:01,429 --> 00:43:04,859
And men of your experience
are in short number.
700
00:43:04,979 --> 00:43:07,573
Men who have held a weapon.
Been in the mix.
701
00:43:07,693 --> 00:43:10,769
- no.
- oh, to the contrary.
702
00:43:11,432 --> 00:43:13,718
Gear up, soldier.
703
00:43:13,838 --> 00:43:16,484
It's time to take that hill.
704
00:43:20,551 --> 00:43:28,484
The Unit Team
www. SerieSub .com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.