All language subtitles for The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,056 --> 00:00:02,094 Previously on The Unit... 2 00:00:02,119 --> 00:00:05,991 my orders are to involve the women in this room in the investigation. 3 00:00:05,992 --> 00:00:08,265 They want to use molly to make contact with susan, 4 00:00:08,266 --> 00:00:09,692 learn what you can about her. 5 00:00:09,693 --> 00:00:12,434 Admitting you have a problem is nothing to be ashamed of. 6 00:00:12,518 --> 00:00:13,878 I don't have a problem. 7 00:00:13,879 --> 00:00:16,800 That's what i said. I'll be sober 10 years next month. 8 00:00:16,801 --> 00:00:18,813 I can help you if you want. 9 00:00:18,814 --> 00:00:20,067 - I think... - Stand down. 10 00:00:20,068 --> 00:00:23,275 The mission is over. Put it down. This mission is over. 11 00:00:23,276 --> 00:00:26,493 My name is molly, and i'm an alcoholic. 12 00:00:29,746 --> 00:00:32,535 Look, i've talked to a divorce lawyer already. 13 00:00:32,536 --> 00:00:34,747 You don't get divorced in the unit. 14 00:00:34,748 --> 00:00:38,503 An officer sleeps with the shooter's wife and he's executed. 15 00:00:38,504 --> 00:00:41,066 That's the unit code. Did that code change, todd? 16 00:00:41,067 --> 00:00:43,101 All things end in judgment. 17 00:01:28,173 --> 00:01:30,370 Mack, mack! 18 00:01:34,420 --> 00:01:36,993 What do you intend to do with that weapon, soldier? 19 00:01:42,515 --> 00:01:44,150 You monster! 20 00:01:44,151 --> 00:01:46,385 You murderer! I loved him! 21 00:01:46,786 --> 00:01:48,335 I loved him! 22 00:02:42,101 --> 00:02:44,026 Hey, todd, check that out. 23 00:02:45,945 --> 00:02:47,485 Well, how about that? 24 00:02:48,737 --> 00:02:50,888 Follow the yellow brick road. 25 00:03:07,162 --> 00:03:09,544 Got too many wires for too few fuses. 26 00:03:34,695 --> 00:03:36,272 You're good. 27 00:03:53,471 --> 00:03:56,382 Struck gold. Multiple e.f.p. 28 00:03:56,530 --> 00:03:58,708 Enough to flood the entire tunnel. 29 00:03:58,802 --> 00:04:00,755 If this blows during rush hour, 30 00:04:00,859 --> 00:04:03,169 we'll be diving for dead for a month. 31 00:04:06,255 --> 00:04:07,748 Set him down. 32 00:04:13,092 --> 00:04:15,261 Wake up. Come on, wake up. 33 00:04:15,627 --> 00:04:17,909 Up! Come on, wake up! 34 00:04:20,370 --> 00:04:21,992 What did you give me? 35 00:04:22,175 --> 00:04:23,743 How long was i out for? 36 00:04:23,744 --> 00:04:25,318 Tell me about your bomb. What group are you with? 37 00:04:25,319 --> 00:04:26,895 - How do you get your orders? - I'm not. 38 00:04:26,896 --> 00:04:28,753 Your name is zafar khalid. 39 00:04:28,754 --> 00:04:30,797 You study electrical engineering at m.i.t. 40 00:04:30,798 --> 00:04:33,201 You came here to wage a war on my country. 41 00:04:33,202 --> 00:04:35,623 Now tell me something that i don't know. 42 00:04:37,346 --> 00:04:39,196 You were photographed at the site. 43 00:04:39,383 --> 00:04:41,989 - What's in your bag? - My laptop. 44 00:04:42,029 --> 00:04:45,096 You've got lead residue on your fingers. Phosgene on your clothes. 45 00:04:45,097 --> 00:04:47,284 No, no, no! That's the wrong answer. 46 00:04:47,285 --> 00:04:49,044 The right answer is why are you holding me? 47 00:04:49,045 --> 00:04:50,605 How fast does that metal charge? 48 00:04:50,606 --> 00:04:51,854 - What triggers it? - I don't know. 49 00:04:51,855 --> 00:04:54,007 My men are with the device right now trying to disarm it. 50 00:04:54,120 --> 00:04:55,829 When is it set to go off? 51 00:04:55,830 --> 00:04:57,839 I don't know what you're talking about. I'm just a student. 52 00:04:57,840 --> 00:04:59,804 - You are a foreign national. - No, come on, the visa... 53 00:04:59,805 --> 00:05:02,874 you are a foreign national who planted a bomb on u.s. Soil. 54 00:05:02,875 --> 00:05:05,222 You were on the battlefield. You are a prisoner of war. 55 00:05:05,230 --> 00:05:06,872 And you don't get a phone call! 56 00:05:06,873 --> 00:05:10,057 - I don't know anything about bombs. - You have a bomb set to explode, 57 00:05:10,058 --> 00:05:12,436 to flood the tunnel and drown thousands. 58 00:05:12,437 --> 00:05:15,150 How do you defuse that bomb? 59 00:05:15,190 --> 00:05:16,598 Don't make me raise my voice. 60 00:05:16,599 --> 00:05:18,958 - I'm telling you the truth. - I will drag you down there! 61 00:05:24,107 --> 00:05:26,032 - Did they get out?! - I don't know. 62 00:05:26,098 --> 00:05:27,483 Snake doc! 63 00:05:27,721 --> 00:05:30,595 Snake doc, betty blue! Come in snake doc! 64 00:05:30,596 --> 00:05:32,413 Snake doc come in! 65 00:05:33,054 --> 00:05:35,241 Snake doc come in! 66 00:05:37,754 --> 00:05:40,050 - You killed my friends. - Sergeant! 67 00:05:40,051 --> 00:05:42,383 You killed my friends and god knows how many others! 68 00:05:42,384 --> 00:05:44,943 - Stand down! Do not hurt him! - You killed them all, 69 00:05:44,944 --> 00:05:48,285 what is your problem? This one's dead. Get off of me! 70 00:06:13,789 --> 00:06:16,441 Find me a fresh one and a cup of coffee. 71 00:06:19,145 --> 00:06:21,892 Khalid's boxes on my desk. 72 00:06:24,121 --> 00:06:27,672 Reports indicate flooding inside the ted williams highway. 73 00:06:27,673 --> 00:06:31,051 - It's a tunnel. - Sorry. I know this is important. 74 00:06:31,052 --> 00:06:33,935 Not for a newscaster. Just play your part. Keep rehearsing. 75 00:06:33,936 --> 00:06:37,120 - You buy me as a grieving comrade? - I did. Didn't know you cared. 76 00:06:37,121 --> 00:06:40,154 Well, i didn't really. Until i lost you both in the explosion. 77 00:06:40,155 --> 00:06:42,403 - I was moved. - How does he look? 78 00:06:42,404 --> 00:06:45,899 - Normal. Considering. - Anything off the bomb i can use? 79 00:06:45,900 --> 00:06:49,775 Stuck together with foam connectors. Below the craft of an m.i.t. Engineer. 80 00:06:49,776 --> 00:06:52,715 - Like our guest. - What about the video footage? 81 00:06:52,716 --> 00:06:55,476 - Ready in 2. - Let's hear the sirens. 82 00:06:55,477 --> 00:06:57,143 Start 'em up. 83 00:07:05,643 --> 00:07:08,472 Hundred of civilians presumed dead. 84 00:07:08,473 --> 00:07:11,877 - I was here with you. - 6 american servicemen, my friends... 85 00:07:11,878 --> 00:07:13,750 - You murdered them. - No. 86 00:07:13,751 --> 00:07:16,620 I have to tell their kids that their fathers aren't coming home tonight. 87 00:07:16,773 --> 00:07:19,589 - Who helped you? - I did nothing. No? 88 00:07:21,069 --> 00:07:24,431 Breaking news. Our city has come under attack today. 89 00:07:24,432 --> 00:07:26,374 - Look at that? Is that nothing? - Reports indicate massive 90 00:07:26,375 --> 00:07:29,433 flooding inside the ted williams tunnel. 91 00:07:29,434 --> 00:07:32,857 First responders are already on site assessing the damage. 92 00:07:32,920 --> 00:07:34,957 Traffic cameras stayed online 93 00:07:34,958 --> 00:07:38,100 - Only a second submerged in water. - This is your work. 94 00:07:38,101 --> 00:07:41,063 Hundreds, perhaps thousands, are missing. 95 00:07:41,064 --> 00:07:43,796 - You're going to tell me everything. - My girlfriend. 96 00:07:44,475 --> 00:07:47,748 - My girlfriend uses that. - She help you do this? 97 00:07:47,749 --> 00:07:50,157 My girlfriend uses that tunnel. I need to speak to her. 98 00:07:50,158 --> 00:07:53,104 - No, i am the only person left on. - She could be hurt. I beg you. 99 00:07:53,158 --> 00:07:55,426 You killed my friends. Now give me yours or god help me. 100 00:07:55,427 --> 00:07:58,203 I'm sorry. But i didn't kill them. Please! 101 00:07:58,204 --> 00:07:59,608 What? 102 00:08:00,970 --> 00:08:03,047 Oh, god no. 103 00:08:03,624 --> 00:08:05,510 You make up your mind. 104 00:08:05,511 --> 00:08:08,188 'cause when i come back in this room, you're going to tell me what i need. 105 00:08:13,931 --> 00:08:16,281 No tells. No slip ups. 106 00:08:16,300 --> 00:08:18,282 Championship texas hold 'em. 107 00:08:18,283 --> 00:08:20,236 - Yeah. He's a good liar. - Or he's innocent. 108 00:08:20,237 --> 00:08:23,404 No. No, he's lying. But i'm better. 109 00:08:23,405 --> 00:08:26,451 5 hours before the bomb was set to go off. 110 00:08:26,452 --> 00:08:29,103 5 hours before they realize we defused it. 111 00:08:29,104 --> 00:08:33,145 If we're going to i.d. These accomplices before they scatter like little mice... 112 00:08:36,650 --> 00:08:39,704 that's how much time you got to prove your thesis. 113 00:08:39,705 --> 00:08:44,726 The Unit Team 114 00:08:44,781 --> 00:08:49,435 www.Seriessub.com 115 00:08:49,436 --> 00:08:54,040 Season 4 Episode 6 116 00:08:54,041 --> 00:08:57,459 "Inquisition" 117 00:09:02,010 --> 00:09:04,142 Go, move. 118 00:09:07,390 --> 00:09:09,757 - Anything? - All clear. 119 00:09:16,288 --> 00:09:18,925 - Tear it apart. - You got it. 120 00:09:28,225 --> 00:09:31,669 - You're zafar khalid's girlfriend? - Where is he? 121 00:09:31,670 --> 00:09:33,711 How long have you been seeing him? 122 00:09:33,712 --> 00:09:36,612 - He's done nothing wrong. - How do you know? 123 00:09:36,656 --> 00:09:40,353 - He's done nothing wrong. - That's not an answer to my question. 124 00:09:40,354 --> 00:09:42,708 Well, here's the answer to your question. 125 00:09:42,709 --> 00:09:45,099 Our totalitarian government's not content 126 00:09:45,137 --> 00:09:48,889 to simply wiretap law abiding citizens, so you're rounding up the innocents 127 00:09:48,926 --> 00:09:51,497 so the red states see their tax dollars at work. 128 00:09:51,498 --> 00:09:53,265 What's a little racial profiling 129 00:09:53,266 --> 00:09:56,729 as long as the hunters get their guns and the oilmen get their tax breaks? 130 00:09:56,730 --> 00:10:00,390 Oh, please tell me more about my part in the racial profiling. 131 00:10:00,497 --> 00:10:03,502 When i see a muslim man, i see a man... 132 00:10:03,503 --> 00:10:07,178 not some bug-eyed terrorist. What do you see? 133 00:10:07,179 --> 00:10:09,694 Oh, because i'm blinded by racial intolerance. 134 00:10:09,695 --> 00:10:11,766 - That's right. - I'll tell you what. 135 00:10:11,767 --> 00:10:14,350 How long have you been seeing zafar khalid? 136 00:10:14,351 --> 00:10:16,209 Where is he? 137 00:10:16,210 --> 00:10:18,295 You help me clear him, you'll see him soon. 138 00:10:18,296 --> 00:10:20,509 And what gives you the right to detain him? 139 00:10:20,510 --> 00:10:22,259 You living with the guy? 140 00:10:22,260 --> 00:10:24,381 He's at my place most of the time. 141 00:10:24,552 --> 00:10:27,791 But he's not there now. Because you've kidnapped him. 142 00:10:30,123 --> 00:10:32,856 Her apartment has an overview of the tunnel. 143 00:10:36,051 --> 00:10:39,551 - Your place have a view? - You can see the harbor. 144 00:10:39,552 --> 00:10:42,640 Tunnel entrance, traffic patterns, security. 145 00:10:43,627 --> 00:10:46,497 He was clocking the target from the balcony. 146 00:10:46,498 --> 00:10:49,407 Your friend much time looking out your window? 147 00:10:49,408 --> 00:10:51,239 He'd sit on the balcony. 148 00:10:51,537 --> 00:10:54,871 - Why would he do that? - He'd write poetry. 149 00:10:54,872 --> 00:10:57,659 - On the balcony. - Ever show you his work? 150 00:10:57,660 --> 00:10:59,536 - No. - Why not? 151 00:10:59,567 --> 00:11:02,160 - He's a perfectionist. - I imagine he is. 152 00:11:07,434 --> 00:11:10,482 Well, the man is a poet, but he ain't gonna win no prizes. 153 00:11:10,483 --> 00:11:12,421 What was khalid doing today? 154 00:11:12,422 --> 00:11:14,644 He wanted me home a little after 5:00. 155 00:11:14,645 --> 00:11:17,154 He said he had a special surprise. 156 00:11:17,292 --> 00:11:20,159 - How do you get home? - I take the ted. 157 00:11:21,237 --> 00:11:23,697 He would have blown her to pieces. 158 00:11:24,066 --> 00:11:26,785 Yeah, well that's one way to break up. 159 00:11:31,069 --> 00:11:34,940 - Amy o'byrne. She's your sweetheart? - Is she safe? 160 00:11:35,877 --> 00:11:39,340 She got stuck in traffic. She never made it into the tunnel. 161 00:11:39,341 --> 00:11:42,306 - Let me speak to her. - You know what? Drop it. 162 00:11:42,307 --> 00:11:44,650 - Drop the act. Ok? It's over. - Please. 163 00:11:44,687 --> 00:11:47,428 You what you are? You're a piece of vermin. 164 00:11:47,429 --> 00:11:50,308 You glommed onto that girl to use her and then kill her. 165 00:11:50,479 --> 00:11:52,204 I love her. 166 00:11:52,205 --> 00:11:54,926 - She's beautiful. - She's a naive, easy target all right. 167 00:11:54,927 --> 00:11:57,199 You used her for her balcony to plan your attack. 168 00:11:57,200 --> 00:12:00,491 - I didn't use her. - She said you had a big surprise for her. 169 00:12:00,660 --> 00:12:03,155 To get her into that tunnel when it blew. 170 00:12:03,156 --> 00:12:05,211 I'm not involved in this. 171 00:12:05,212 --> 00:12:07,548 As soon as she saw the carnage, she put it all together. 172 00:12:07,580 --> 00:12:10,095 You don't kill 1,000 people to keep your mouth shut. 173 00:12:10,096 --> 00:12:13,178 You do it to send a message. What's your message? 174 00:12:14,902 --> 00:12:17,840 Fine. You'll never get your glory. 175 00:12:17,841 --> 00:12:19,739 The big surprise. 176 00:12:19,901 --> 00:12:21,472 What? 177 00:12:21,485 --> 00:12:25,517 The big surprise... you asked me about the big surprise. 178 00:12:25,518 --> 00:12:26,979 All right. 179 00:12:26,980 --> 00:12:31,135 I wanted amy home early because i was going to propose. 180 00:12:45,598 --> 00:12:47,498 Son of a bitch. 181 00:12:48,923 --> 00:12:52,709 Denial's a funny thing. You get used to it like a ratty old purse 182 00:12:52,710 --> 00:12:54,572 you just can't get rid of. 183 00:12:54,573 --> 00:12:57,664 We, you get rid of the purse, you're free to buy a new one. 184 00:12:59,091 --> 00:13:01,223 Does it get any easier? 185 00:13:01,594 --> 00:13:02,933 No. 186 00:13:03,581 --> 00:13:05,872 But you get to tell the truth. 187 00:13:06,627 --> 00:13:08,089 Welcome. 188 00:13:10,227 --> 00:13:11,966 I'll see ya later. 189 00:13:12,676 --> 00:13:15,037 Are you killing me! What are you doing? 190 00:13:15,038 --> 00:13:18,401 - This is not my idea? What? - I don't want to have to do this again! 191 00:13:18,402 --> 00:13:20,909 I don't want to have to do this again either! 192 00:13:20,910 --> 00:13:23,124 You don't need to come at me like this. 193 00:13:23,125 --> 00:13:25,010 I don't want to have this argument with you. 194 00:13:25,011 --> 00:13:27,019 This can't be happening again! 195 00:13:27,020 --> 00:13:29,018 - Wait a minute! - Is there a problem? 196 00:13:29,661 --> 00:13:32,605 I forgot to give brian and his wife an invitation. 197 00:13:32,606 --> 00:13:36,582 So i was just hand delivering it. It's not a problem. It's my fault. 198 00:13:36,583 --> 00:13:39,712 - My best to ruth. - Thanks. I'll see you soon. 199 00:13:41,648 --> 00:13:44,231 Is that what it was or what it seemed? 200 00:13:44,270 --> 00:13:47,277 What it was. Thanks for caring. 201 00:13:49,719 --> 00:13:52,630 What were you doing with isaac's boss's wife? 202 00:13:52,631 --> 00:13:55,941 - See thinks i'm an alcoholic. - Why would she think that? 203 00:13:55,942 --> 00:13:58,853 Because she's an alcoholic and i told her i was too 204 00:13:58,854 --> 00:14:01,354 so that she could be my sponsor to get close to her. 205 00:14:01,355 --> 00:14:03,506 Col. Ryan said the investigation is over. 206 00:14:03,507 --> 00:14:05,570 - His investigation is over. - Molly... 207 00:14:05,571 --> 00:14:07,946 i saw something unusual 208 00:14:07,947 --> 00:14:11,403 - When she handed it to him. - Susan said it was an invitation. 209 00:14:11,481 --> 00:14:15,367 She called him brian, referred to his wife as ruth. 210 00:14:15,632 --> 00:14:19,438 Kim, i think i just saw a dead drop. 211 00:14:20,633 --> 00:14:24,004 - We should let the colonel know. - What are we going to tell him? 212 00:14:24,005 --> 00:14:27,310 That i saw someone give someone else something? 213 00:14:27,311 --> 00:14:30,558 They went by fake names. Hell, we're going by fake names. 214 00:14:30,798 --> 00:14:32,848 We need to get that envelope. 215 00:14:33,377 --> 00:14:35,427 See how they're connected. 216 00:14:40,108 --> 00:14:42,780 Tiffy ray, tiffy ray 217 00:14:43,062 --> 00:14:45,754 what's the lie you'll tell today? 218 00:14:45,792 --> 00:14:47,637 What are you doing? 219 00:14:50,701 --> 00:14:53,421 Chasing angels in our church. 220 00:14:53,986 --> 00:14:55,856 I thought you were going in today. 221 00:14:55,857 --> 00:14:58,947 I did. Ryan showed me some mercy. Let me go early. 222 00:14:59,457 --> 00:15:01,644 Guess he had plans. 223 00:15:02,766 --> 00:15:05,103 You're a pretty angel. 224 00:15:05,188 --> 00:15:07,484 Let go of me. 225 00:15:07,485 --> 00:15:09,351 Well it appears i should have learned 226 00:15:09,352 --> 00:15:11,756 how to do that a long time ago, and i didn't. 227 00:15:13,636 --> 00:15:15,891 You want to secure your toy? 228 00:15:15,892 --> 00:15:18,488 You getting careless? Our kids still live here. 229 00:15:20,514 --> 00:15:23,343 I wasn't a proper husband to you. 230 00:15:26,440 --> 00:15:28,996 Nobody's keeping score anymore. 231 00:15:28,997 --> 00:15:31,516 I desecrated our marriage. 232 00:15:34,035 --> 00:15:36,345 I slept with other women. 233 00:15:37,232 --> 00:15:40,170 A couple overseas, didn't mean much. 234 00:15:40,171 --> 00:15:42,099 - Though, i guess now... - I don't want to hear it. 235 00:15:42,100 --> 00:15:43,757 Chrystal... 236 00:15:43,999 --> 00:15:46,732 chrystal burns in her car. 237 00:15:47,979 --> 00:15:49,469 Once. 238 00:15:54,332 --> 00:15:56,231 Well... 239 00:15:59,400 --> 00:16:02,188 i guess this is what the end feels like. 240 00:16:02,255 --> 00:16:06,191 If it is, i just can't end it on a lie. I gotta go out the way i came in. 241 00:16:06,302 --> 00:16:08,161 And how's that? 242 00:16:08,337 --> 00:16:10,414 With my heart. 243 00:16:10,831 --> 00:16:12,717 Open. 244 00:16:13,563 --> 00:16:16,242 And my sins accounted for. 245 00:16:16,628 --> 00:16:18,199 All right. 246 00:16:21,597 --> 00:16:24,290 What do you intend to do with the gun? 247 00:16:24,927 --> 00:16:28,395 You don't confess your sins without atoning for them. 248 00:16:31,273 --> 00:16:32,790 Ok. 249 00:16:33,552 --> 00:16:35,616 I forgive you, mack. 250 00:16:38,029 --> 00:16:41,172 You'd forgive if me if i don't have my hand on a firearm? 251 00:16:41,235 --> 00:16:42,752 Yeah. 252 00:16:45,934 --> 00:16:48,148 I forgive you. 253 00:16:50,245 --> 00:16:53,074 Now let that be and let's talk. 254 00:17:00,707 --> 00:17:03,071 Nothing here but dead ends. 255 00:17:03,072 --> 00:17:05,316 You searched his car. You searched his locker. 256 00:17:05,317 --> 00:17:06,778 That's right. 257 00:17:06,779 --> 00:17:08,734 - His laptop? - That's right. And his receipts, 258 00:17:08,735 --> 00:17:11,427 his travel documents. All his correspondence 259 00:17:11,428 --> 00:17:14,223 and everything else and so forth by the manual. 260 00:17:19,028 --> 00:17:20,928 Incoming. 261 00:17:22,051 --> 00:17:23,939 Who are they? 262 00:17:25,110 --> 00:17:26,955 Friends of khalid's. 263 00:17:26,956 --> 00:17:30,232 - Get their names? Where they're from? - I only met them once. 264 00:17:30,233 --> 00:17:32,161 Very briefly. 265 00:17:32,162 --> 00:17:34,338 I thought you knew everything about your boyfriend. 266 00:17:34,339 --> 00:17:37,788 - I know they're his friends. - But you don't know who they are. 267 00:17:37,789 --> 00:17:39,169 No. 268 00:17:39,170 --> 00:17:42,105 - Khalid never let them meet me. - And why's that? 269 00:17:42,185 --> 00:17:44,387 Out of respect for their faith. 270 00:17:44,388 --> 00:17:46,682 I'm a woman. 271 00:17:46,683 --> 00:17:48,749 We're not married. 272 00:17:48,750 --> 00:17:51,093 His friends are observant. 273 00:17:51,094 --> 00:17:53,389 Khalid know you took the picture? 274 00:17:55,515 --> 00:17:57,661 I took it as a memento. 275 00:18:03,408 --> 00:18:06,809 They are my friends from school. Where did you get this photograph? 276 00:18:06,810 --> 00:18:08,861 - From engineering school? - That's right. 277 00:18:08,862 --> 00:18:10,528 What are their names? 278 00:18:11,347 --> 00:18:13,863 - How is this your concern? - You're a prisoner of war. 279 00:18:13,864 --> 00:18:16,895 Your fellow combatants are my only concern. What are their names? 280 00:18:17,807 --> 00:18:21,040 You don't want amy around them because they're devout, is that correct? 281 00:18:21,041 --> 00:18:24,553 They prefer the virgins in the sky to real women on american soil. 282 00:18:24,560 --> 00:18:27,231 They believe you must only take yourwifeinto your bed. 283 00:18:27,232 --> 00:18:30,032 You believe that, too? Are you a fundamentalist? 284 00:18:30,033 --> 00:18:32,123 I'm not as observant as others. 285 00:18:32,129 --> 00:18:35,315 Then how can you be friends with them? They don't even accept your girlfriend. 286 00:18:36,651 --> 00:18:39,029 They're... why do they accept you? 287 00:18:41,987 --> 00:18:44,816 They give me a taste of my homeland. 288 00:18:44,941 --> 00:18:48,877 - My culture... - No, i get it. I get it. You like them. 289 00:18:48,878 --> 00:18:50,668 But why do they like you? 290 00:18:53,791 --> 00:18:56,716 If they built a bomb, it was without me. 291 00:18:59,367 --> 00:19:02,587 He says he knew them from school. These are eunice and salah ali 292 00:19:02,588 --> 00:19:04,574 they're teacher's assistants. 293 00:19:12,080 --> 00:19:13,884 Take 'em alive. 294 00:19:24,458 --> 00:19:27,711 Put your weapons down or the next one will hurt! 295 00:19:35,320 --> 00:19:36,850 No! 296 00:19:41,072 --> 00:19:42,917 Damn it! 297 00:19:47,304 --> 00:19:49,081 Look at this. 298 00:19:49,183 --> 00:19:51,206 Handled explosives. 299 00:19:53,423 --> 00:19:55,582 Nasser eunice. 300 00:19:58,984 --> 00:20:01,867 How much you wanna bet those copper disks was made on this? 301 00:20:01,868 --> 00:20:03,605 Wish i could ask 'em. 302 00:20:08,560 --> 00:20:11,786 - ????he is? - Make the case. 303 00:20:11,787 --> 00:20:14,466 His friends were suicidal, killed themselves for the cause. He didn't. 304 00:20:14,467 --> 00:20:16,719 That means he's a terrorist and an egoist. 305 00:20:16,720 --> 00:20:20,151 Well, if he isn't, we're wasting out time on him while the real guys get away. 306 00:20:22,520 --> 00:20:23,929 2 hours 20. 307 00:20:23,930 --> 00:20:26,625 Khalid and his friends were trained to shoot, to talk smooth, 308 00:20:26,626 --> 00:20:28,562 and to create a cover. 309 00:20:28,563 --> 00:20:31,003 If there's someone else, it's a coach. 310 00:20:31,004 --> 00:20:33,044 Not a coach, a cell leader. 311 00:20:33,045 --> 00:20:35,299 Let's shake the tree. See what falls out. 312 00:20:39,541 --> 00:20:43,053 - You recognize anything? - Should i? 313 00:20:54,079 --> 00:20:56,362 You didn't want to tell me about your friends. 314 00:20:56,363 --> 00:20:58,644 And now they're dead. You satisfied. 315 00:20:59,119 --> 00:21:01,894 - You killed them? - No. The police found 'em. 316 00:21:01,895 --> 00:21:03,971 They'd been executed. Who would want to do that? 317 00:21:03,972 --> 00:21:06,002 When? How? 318 00:21:06,139 --> 00:21:11,059 Top of the bomb was made on a welder exactly like the ones your friends 319 00:21:11,459 --> 00:21:13,878 exactly like the one you rented out. 320 00:21:14,691 --> 00:21:17,684 Many students rented that machine. It's part of our education. 321 00:21:17,685 --> 00:21:20,186 Yeah, but it was your friends who made a bomb with it. 322 00:21:20,187 --> 00:21:22,629 I took it out for them as a favor. 323 00:21:22,630 --> 00:21:25,029 They were late on an assignment. They asked a favor. 324 00:21:25,030 --> 00:21:26,958 If they're clean, why did someone kill them? 325 00:21:26,959 --> 00:21:28,842 - They were my friends. - Someone they were working with. 326 00:21:28,843 --> 00:21:30,519 - They were good people. - A handler. 327 00:21:30,520 --> 00:21:32,979 We have proof that they were involved. 328 00:21:35,498 --> 00:21:39,133 I did not conspire with them in this awful attack. 329 00:21:39,134 --> 00:21:42,554 And if i did something to help, it was without my consent or my knowledge. 330 00:21:42,555 --> 00:21:45,771 Doesn't absolve you. It makes you dumb. But you're not dumb are you? 331 00:21:45,772 --> 00:21:48,327 I love america. I love an american girl. 332 00:21:48,346 --> 00:21:51,573 I'm not a religious zealot, which is why i would never kill anyone. 333 00:21:51,574 --> 00:21:53,159 Who killed your friends? 334 00:21:53,226 --> 00:21:55,536 An innocent man would want to help me find them. 335 00:21:56,992 --> 00:21:59,876 Get me the list of people who used that machine. 336 00:21:59,877 --> 00:22:01,823 I can help you find them. 337 00:22:22,642 --> 00:22:24,419 It's locked. 338 00:22:24,975 --> 00:22:26,998 Just found that out. 339 00:22:27,348 --> 00:22:29,148 Famous kim cahill, right? 340 00:22:29,149 --> 00:22:33,034 Mrs. Reid. Who else would be rifling through your drawers middle of the day? 341 00:22:33,398 --> 00:22:36,678 I'm so glad to finally meet you. Welcome back. 342 00:22:37,950 --> 00:22:40,560 Well, i saw the decorations in the other room. 343 00:22:40,561 --> 00:22:42,933 I know it wasn't isaac who thought of that. 344 00:22:42,934 --> 00:22:44,792 - Thank you. - A pleasure. 345 00:22:44,793 --> 00:22:48,111 - Ella is such a beautiful child. - I think so. 346 00:22:48,697 --> 00:22:51,581 So, what is it you need in the cabinet? 347 00:22:52,172 --> 00:22:54,782 Ella has a pediatrician appointment tomorrow. 348 00:22:54,783 --> 00:22:58,336 Height and weight check. When i called to confirm, 349 00:22:58,337 --> 00:23:01,938 they said that i need a permission slip from one of the parents. 350 00:23:01,939 --> 00:23:05,151 When i first started, mr. Reid gave me an emergency slip. 351 00:23:05,152 --> 00:23:08,206 I misplaced it. So i thought maybe he locked it up. 352 00:23:08,207 --> 00:23:10,685 No telling where isaac keeps anything. 353 00:23:10,686 --> 00:23:13,992 Yes. I've learned that first hand. 354 00:23:13,993 --> 00:23:18,247 Well, so since ella is napping i thought i'd go grab a quick shower. 355 00:23:24,555 --> 00:23:26,933 I watched you last night. 356 00:23:27,751 --> 00:23:29,652 As you slept. 357 00:23:30,006 --> 00:23:31,550 Why? 358 00:23:31,651 --> 00:23:33,728 I had a nightmare. 359 00:23:34,343 --> 00:23:36,940 Maybe you should talk to somebody, mack. 360 00:23:37,077 --> 00:23:39,250 No. It wasn't a flashback. 361 00:23:39,359 --> 00:23:41,819 - What was it? - The truth. 362 00:23:45,373 --> 00:23:47,423 I've said mine. 363 00:23:47,801 --> 00:23:50,699 - You say yours. - About what? 364 00:23:50,700 --> 00:23:53,377 It's time to confess your sins 365 00:23:53,378 --> 00:23:56,858 - So we can wipe this marriage clean. - Not this again. 366 00:23:56,859 --> 00:24:01,582 - The truth makes you clean. - Mack, i am not sleeping with anyone. 367 00:24:01,583 --> 00:24:05,306 - I swear on our girls. - No, don't! Don't do it! 368 00:24:05,307 --> 00:24:08,610 Don't swear on our children, tiffany! 369 00:24:08,611 --> 00:24:09,948 Ok. 370 00:24:12,918 --> 00:24:15,310 In ancient persia, 371 00:24:15,947 --> 00:24:19,828 if a soldier had doubts about his wife's fidelity... 372 00:24:21,182 --> 00:24:24,271 he'd shove her hand into a viper's nest. 373 00:24:24,325 --> 00:24:26,115 And if she lived, 374 00:24:27,051 --> 00:24:30,550 her loyalty was proven. They say snakes never lie. 375 00:24:31,396 --> 00:24:34,363 Neither to bullets. Does my wife love me? 376 00:24:34,364 --> 00:24:36,031 Mack, no! 377 00:24:39,710 --> 00:24:43,933 Look at that, i can't even trust my throwaway gun. 378 00:24:51,163 --> 00:24:53,008 Mrs. Reid? 379 00:24:56,661 --> 00:24:58,342 Marian? 380 00:25:03,670 --> 00:25:05,597 Mrs. Reid? 381 00:25:08,757 --> 00:25:12,967 - Isaac sent your information... - You don't have to explain that to me. 382 00:25:12,968 --> 00:25:16,039 If i had children, i'd do the same thing. 383 00:25:16,442 --> 00:25:18,738 I'm glad you understand. 384 00:25:18,739 --> 00:25:21,394 I left the shower running, so i should go. 385 00:25:23,181 --> 00:25:25,710 Isaac says that you're to be trusted. 386 00:25:25,711 --> 00:25:28,138 And what i read in the file it says the same thing. 387 00:25:28,139 --> 00:25:31,159 You can be trusted, can't you, kim? 388 00:25:32,016 --> 00:25:34,899 Yes. I can be trusted. 389 00:25:49,155 --> 00:25:51,997 Snake doc, visitors. 390 00:25:51,998 --> 00:25:55,747 How'd they know where we were? How did these men locate us? 391 00:25:55,971 --> 00:25:58,650 One of your men can't keep a secret. 392 00:26:05,823 --> 00:26:08,418 - Sergeant major. - Gabe at the office. 393 00:26:08,419 --> 00:26:12,225 I'm ronald wilpan, state department. You guys have someone we want. 394 00:26:12,226 --> 00:26:14,862 Oh, i'm sorry. This is mr. Amin al-nurah. 395 00:26:14,863 --> 00:26:17,869 He is the special envoy to the saudi ambassador in d.c. 396 00:26:17,870 --> 00:26:19,304 Sergeant. 397 00:26:23,780 --> 00:26:25,639 Could you excuse us please? 398 00:26:25,640 --> 00:26:29,363 - Excuse me, they authorized? - Yes, they go where i go. 399 00:26:30,758 --> 00:26:34,667 The man you have in custody is a saudi national here on scholarship visa. 400 00:26:34,675 --> 00:26:38,037 We're asking you revert his custody to mr. Al-nurah. 401 00:26:38,213 --> 00:26:42,163 Oh, perhapsthis will ring a bell. 402 00:26:44,433 --> 00:26:46,330 Afraid i can't assist you. 403 00:26:46,331 --> 00:26:48,055 What do we know? 404 00:26:48,056 --> 00:26:51,044 Our guest is almin al-nurah. 405 00:26:51,045 --> 00:26:54,020 Ex-intelligence minister. Contact with us, the brits, 406 00:26:54,021 --> 00:26:56,455 has an office in the saudi embassy. 407 00:26:56,456 --> 00:26:59,827 - Cousin to the prince. - Jonas you hear that? 408 00:26:59,828 --> 00:27:02,029 All right, so we let it leak that we got khalid, 409 00:27:02,030 --> 00:27:04,119 and this is the guy who claims him? 410 00:27:04,310 --> 00:27:07,891 Well, maybe this will help jog your memory. 411 00:27:07,892 --> 00:27:11,255 Unless it's on state letterhead, i can't even read it. 412 00:27:12,150 --> 00:27:14,528 Mr. Khalid is a student. 413 00:27:14,590 --> 00:27:17,541 His only crime was being photographed by a city camera. 414 00:27:17,542 --> 00:27:19,256 You have no right to him. 415 00:27:19,257 --> 00:27:22,222 I can question anyone suspected of trying to attack this country. 416 00:27:22,223 --> 00:27:26,151 Unless there is a declaration of congress against my country that i am not aware of, 417 00:27:26,152 --> 00:27:28,000 you must release him. 418 00:27:28,001 --> 00:27:30,365 - Him? Or everyone i have? - I'm sorry. 419 00:27:30,366 --> 00:27:32,771 How do you know i have only one of your citizens? 420 00:27:32,772 --> 00:27:34,517 - Mr. Wilpan. - Ok, just... 421 00:27:34,518 --> 00:27:36,872 can i talk to you for a second? 422 00:27:37,300 --> 00:27:39,159 I'm sorry about this. 423 00:27:39,160 --> 00:27:41,737 But my superiors are bending over backwards for this guy. 424 00:27:41,738 --> 00:27:43,364 My hands are tied. 425 00:27:43,365 --> 00:27:46,538 - It's a matter of national security. - I'm not saying i disagree. 426 00:27:46,539 --> 00:27:49,775 But i will tell you that this guy has more pull than a tractor. 427 00:27:49,776 --> 00:27:52,218 Sooner or later he's going to get what he wants. 428 00:27:52,219 --> 00:27:54,246 You can't have khalid. 429 00:27:54,661 --> 00:27:58,600 Come back with real paperwork on proper letterhead. 430 00:27:59,338 --> 00:28:01,606 We will return shortly. 431 00:28:06,292 --> 00:28:09,053 What if al-nurah is just doing his job? 432 00:28:09,054 --> 00:28:12,016 Yeah, if his job is pulling one of his soldiers out of custody before he talks. 433 00:28:12,017 --> 00:28:14,813 His jet's on the tarmac, fueled and ready for lift off. 434 00:28:14,814 --> 00:28:17,259 He was going to fly out before the bomb went off. Who's on the manifest? 435 00:28:17,260 --> 00:28:20,354 No manifest filed. And guess who signs visas at the embassy? 436 00:28:20,355 --> 00:28:23,661 20 in the last 3 years, including khalid and his friends. 437 00:28:24,514 --> 00:28:27,244 You were right. Khalid's protecting a handler. 438 00:28:27,245 --> 00:28:29,596 Al-nurah's got the money, the power, and the connections. 439 00:28:29,597 --> 00:28:31,331 - He's the head of the snake. - We're both right. 440 00:28:31,332 --> 00:28:34,064 Al-nurah wouldn't be fighting so hard if khalid wasn't involved. 441 00:28:34,065 --> 00:28:37,139 Al-nurah could have dozens of sleepers like him already in the country. 442 00:28:37,202 --> 00:28:39,453 If he gets out, he could do this again, and again, and again. 443 00:28:39,454 --> 00:28:41,996 No. No. We ain't gonna let him get on that plane. 444 00:28:41,997 --> 00:28:44,043 He's a royal diplomat protected by the state. 445 00:28:44,044 --> 00:28:47,332 Yeah. We got the rat. That means the snake will be back. 446 00:28:50,438 --> 00:28:54,770 You destroyed my engagement, my friends are dead. I have nothing left. 447 00:28:54,771 --> 00:28:56,563 You have your life. 448 00:28:56,629 --> 00:28:59,286 Which means you were too scared to strap on a vest 449 00:28:59,287 --> 00:29:01,413 and kill yourself with your victims. 450 00:29:01,414 --> 00:29:03,083 You will not abuse me. 451 00:29:03,197 --> 00:29:06,081 I will not invent answers for you. 452 00:29:13,835 --> 00:29:15,844 Well, that's too fast. 453 00:29:16,884 --> 00:29:19,959 It's a court order. For khalid's release. 454 00:29:20,052 --> 00:29:21,911 This doesn't cover it. 455 00:29:21,912 --> 00:29:24,507 - How so? - Justice needs to sign off on this. 456 00:29:24,508 --> 00:29:25,955 Not some local judge. 457 00:29:25,980 --> 00:29:28,279 Khalid's in the custody of the commonwealth of massachusetts. 458 00:29:28,280 --> 00:29:30,667 - They have the authority. - Police authority maybe. 459 00:29:30,668 --> 00:29:33,607 But we're the army. You don't have the right credentials. 460 00:29:33,608 --> 00:29:35,441 You said there wouldn't be trouble. 461 00:29:35,442 --> 00:29:37,581 No. No. I assure you i can fix this. 462 00:29:37,582 --> 00:29:39,456 Doesn't matter what kind of papers you get, 463 00:29:39,457 --> 00:29:41,848 if he gives up a name, we get to keep him. 464 00:29:41,849 --> 00:29:43,641 You will release him. 465 00:29:43,713 --> 00:29:46,567 And in the same condition you found him. 466 00:29:55,846 --> 00:29:59,139 Are you as good with a needle and thread as you are with a smith and wesson? 467 00:29:59,461 --> 00:30:01,169 About equal. 468 00:30:01,170 --> 00:30:02,743 Both relax me. 469 00:30:02,744 --> 00:30:04,891 State department fellow's a stand up guy. 470 00:30:04,892 --> 00:30:06,654 Boughts some more time. 471 00:30:06,655 --> 00:30:08,906 We have one more round in the chamber. 472 00:30:09,323 --> 00:30:12,152 I think it's time we test this man's religious convictions. 473 00:30:26,016 --> 00:30:29,105 I am sorry we've been so difficult with you. 474 00:30:29,185 --> 00:30:33,763 We've suffered a major attack and emotions are running high. 475 00:30:34,102 --> 00:30:37,371 - I'm not involved. - I believe you. 476 00:30:38,388 --> 00:30:39,905 Thank you. 477 00:30:40,544 --> 00:30:43,072 Your friends asked you for a favor, right? 478 00:30:43,073 --> 00:30:45,444 - That's right, isn't it? - Yes. 479 00:30:45,445 --> 00:30:49,230 Many terror cells have a designated fall guy. 480 00:30:49,455 --> 00:30:52,667 Someone who's easy to find, vulnerable, a decoy. 481 00:30:52,668 --> 00:30:54,675 That's you. You're an unwitting decoy. 482 00:30:54,676 --> 00:30:56,807 - This was not my intent. - I know. 483 00:30:57,281 --> 00:31:00,082 This is amin al-nurah. 484 00:31:00,083 --> 00:31:03,458 He ordered the attac that killed our friends and murdered your brothers. 485 00:31:03,459 --> 00:31:05,253 And now he wants you. 486 00:31:07,725 --> 00:31:09,788 I don't know this man. 487 00:31:09,789 --> 00:31:14,736 He had your name and your passport and your visa application. 488 00:31:15,469 --> 00:31:17,929 Do you know this man? 489 00:31:22,702 --> 00:31:24,191 No. 490 00:31:25,029 --> 00:31:27,448 He does al-nurah's wet work. 491 00:31:27,467 --> 00:31:30,911 He murdered your 2 friends this afternoon. We have a witness. 492 00:31:33,934 --> 00:31:36,038 We can protect you. 493 00:31:36,112 --> 00:31:39,338 It is your people who have harmed me... not my countrymen. 494 00:31:40,343 --> 00:31:43,869 If you leave here, this man will kill you. 495 00:31:44,092 --> 00:31:46,170 I can't let him do that. 496 00:31:47,282 --> 00:31:49,222 Talk to me. 497 00:31:50,111 --> 00:31:52,353 I can save your life. 498 00:31:53,608 --> 00:31:57,579 I do not wish to look over my shoulder for the rest of my life. 499 00:31:58,878 --> 00:32:02,882 If you weren't involved in this, if you were the real patsy, 500 00:32:03,097 --> 00:32:05,721 you would have accepted my offer. 501 00:32:06,563 --> 00:32:08,913 You'd want to be saved. 502 00:32:13,912 --> 00:32:16,795 Or is it me you're uncomfortable with? 503 00:32:16,978 --> 00:32:19,548 Like your friends were with amy. 504 00:32:21,541 --> 00:32:24,507 It must have been tough to pretend. 505 00:32:27,092 --> 00:32:30,702 - State's releasing him. - But we're getting somewhere. 506 00:32:30,703 --> 00:32:32,875 Can't hold it anymore. 507 00:32:32,876 --> 00:32:34,505 He's gotta go. 508 00:32:39,547 --> 00:32:42,184 Here's your jacket. Follow me. 509 00:33:08,862 --> 00:33:11,063 What is this place? 510 00:33:13,924 --> 00:33:15,755 What time is it? 511 00:33:15,756 --> 00:33:18,666 Yes, friend. It's the right time. 512 00:33:22,723 --> 00:33:25,566 Your precious bomb didn't explode. 513 00:33:25,567 --> 00:33:28,115 You said my friends were killed. 514 00:33:28,116 --> 00:33:30,568 You said my life was in danger. 515 00:33:30,569 --> 00:33:32,606 You go to hell. 516 00:33:32,607 --> 00:33:36,000 - No, you missed your chance at that. - You're a pawn. 517 00:33:36,001 --> 00:33:38,105 It's al-nurah we want. 518 00:33:43,362 --> 00:33:46,528 And my friends? Where do you have them? 519 00:33:46,529 --> 00:33:48,811 No. No, your friends are really dead. 520 00:33:49,217 --> 00:33:52,798 Killed by the same hand that'll kill you to protect al-nurah. 521 00:33:53,070 --> 00:33:55,366 You staged this great fiction. 522 00:33:55,420 --> 00:33:57,311 Yes. Thank you. 523 00:33:57,513 --> 00:33:59,550 And to what effect? 524 00:33:59,952 --> 00:34:02,125 We defused your bomb. 525 00:34:02,870 --> 00:34:06,342 - Where there is one, there are many. - And what is that? 526 00:34:06,823 --> 00:34:08,531 A bumper sticker? 527 00:34:08,532 --> 00:34:11,210 No. It is the koran. 528 00:34:15,366 --> 00:34:17,648 Shut this place down! 529 00:34:17,792 --> 00:34:19,869 Shut it down and get out! 530 00:34:20,904 --> 00:34:23,050 Mack, put it away. 531 00:34:23,051 --> 00:34:24,904 Just put it away. 532 00:34:24,905 --> 00:34:27,192 You want our 2 daughters to come in here and find you like this? 533 00:34:27,193 --> 00:34:29,170 Or god forbid, you do something stupid. 534 00:34:29,171 --> 00:34:30,826 Just what about lucy and jen? 535 00:34:30,827 --> 00:34:35,233 The 2 daughters whose lives you swore on that you never cheated? Those daughters? 536 00:34:35,234 --> 00:34:37,494 - Put it down. - Here's the real question. 537 00:34:37,495 --> 00:34:40,521 How long is my wife going to keep lying to me? 538 00:34:40,522 --> 00:34:43,243 - I'm not! I'm not. - Why are you lying to me? 539 00:34:43,244 --> 00:34:46,987 We can't wash this out while there are still lies, baby! We can't do it! 540 00:34:47,023 --> 00:34:49,773 - But i'm not lying to you! - Why are you lying to me? 541 00:34:49,774 --> 00:34:53,602 - Why are you lying to me? - Ok. Stop. Stop. I did! 542 00:34:55,682 --> 00:34:57,636 I did cheat. 543 00:35:05,994 --> 00:35:10,967 I did cheat. I cheated and i lied. And i never stopped lying. 544 00:35:19,542 --> 00:35:21,428 I know. 545 00:35:28,383 --> 00:35:30,556 Are you still with him? 546 00:35:30,780 --> 00:35:33,872 No. I swear. Not for a year. 547 00:35:37,899 --> 00:35:39,640 Who ended it? 548 00:35:39,940 --> 00:35:42,264 First him and then me. 549 00:35:43,030 --> 00:35:45,162 I'm so sorry, mack. 550 00:35:45,559 --> 00:35:47,018 I am. 551 00:35:47,781 --> 00:35:49,585 Why him? 552 00:35:50,613 --> 00:35:52,704 I was lonely. 553 00:35:56,341 --> 00:35:57,749 No. 554 00:35:58,171 --> 00:36:00,071 No. I was angry. 555 00:36:01,088 --> 00:36:04,532 I was so angry at you for always leaving. 556 00:36:06,161 --> 00:36:08,880 Oh, my god. I punished you. 557 00:36:09,999 --> 00:36:11,898 Oh, my god. 558 00:36:14,061 --> 00:36:16,398 Oh, my god. What am i? 559 00:36:17,592 --> 00:36:19,300 What am i? 560 00:36:42,213 --> 00:36:44,571 He's approaching the rendezvous. 561 00:36:50,746 --> 00:36:52,673 Cool breeze. Roger. 562 00:37:08,450 --> 00:37:11,361 - Red cap. - Where were you? 563 00:37:11,567 --> 00:37:14,342 I had to check something. 564 00:37:15,855 --> 00:37:18,069 Eyes and ear in place. 565 00:37:18,070 --> 00:37:20,310 I guess your needle work paid off. 566 00:37:20,755 --> 00:37:23,994 - What did you tell them? - I said nothing. 567 00:37:24,095 --> 00:37:26,076 I was strong. 568 00:37:38,182 --> 00:37:41,189 - I'm heading to the airport. - Copy that. 569 00:38:11,830 --> 00:38:14,212 Where are Nizar and Saleh? 570 00:38:14,383 --> 00:38:16,894 - They are dead. - How? 571 00:38:18,110 --> 00:38:22,237 - I don't know yet. - You don't know. 572 00:38:22,238 --> 00:38:26,426 I saw them... You slaughtered them like dogs. 573 00:38:28,048 --> 00:38:34,018 Your anger is misplaced and your information is incorrect. 574 00:38:38,622 --> 00:38:40,635 - Come here. - Roger that. 575 00:38:40,636 --> 00:38:42,179 Who is he? 576 00:38:43,577 --> 00:38:46,146 You were going to kill me too. 577 00:38:46,147 --> 00:38:47,680 Join us. 578 00:38:54,182 --> 00:38:57,367 Get out of the car! Throw your weapon down. 579 00:38:57,368 --> 00:39:00,363 Get out of the car or you will be shot! 580 00:39:07,842 --> 00:39:09,769 Turn around. 581 00:39:10,041 --> 00:39:12,378 Put your hands behind your back. 582 00:39:18,962 --> 00:39:22,584 Well, not bad shooting for a bookworm. 583 00:39:28,140 --> 00:39:31,531 Hey, kim. Were you and marian hanging out in my office today? 584 00:39:31,532 --> 00:39:33,717 A bit, getting to know one another. 585 00:39:33,718 --> 00:39:37,080 There was a blue envelope i need for work. Did you see it anywhere? 586 00:39:37,081 --> 00:39:38,844 Not that i recall. 587 00:39:38,927 --> 00:39:41,004 I could have sworn i left it in there. 588 00:39:41,111 --> 00:39:43,640 Marian took some files out of there earlier. 589 00:39:43,641 --> 00:39:45,804 I could check with her, see if she found an envelope... 590 00:39:45,805 --> 00:39:47,522 no. No. No. I'll do it. 591 00:39:47,523 --> 00:39:50,092 - If i find it, i'll let you know. - Ok. 592 00:39:51,398 --> 00:39:55,198 We were looking in the right house, just had the wrong person. 593 00:39:55,199 --> 00:39:57,306 - Where did you get this? - Isaac's office. 594 00:39:57,307 --> 00:40:00,449 You took something he'd know was missing, didn't think that'd jeopardize your job? 595 00:40:00,450 --> 00:40:03,387 I put the original back in the envelope, properly sealed. 596 00:40:03,388 --> 00:40:06,505 - You're holding a copy. - This ain't a game, damn it. 597 00:40:06,506 --> 00:40:08,340 You're not equipped to do this. 598 00:40:08,341 --> 00:40:11,155 What part of "sit quiet and stay out of this" did you not understand? 599 00:40:11,156 --> 00:40:14,067 What part of "i want my children back" don't you understand? 600 00:40:14,073 --> 00:40:16,402 We don't know what it means. It's a list of numbers. 601 00:40:16,403 --> 00:40:18,804 - He's an accountant. - He's an accountant. 602 00:40:18,805 --> 00:40:22,822 So he does a dead drop with his boss's wife then hides it in his office. 603 00:40:22,823 --> 00:40:26,727 Susan lied to me, said it was personal. What do the numbers mean? 604 00:40:27,917 --> 00:40:30,118 We'll check this out. 605 00:40:30,373 --> 00:40:34,199 This ain't a game, ladies. And if it was a game, you ain't the pros. 606 00:40:34,200 --> 00:40:37,466 You've been instructed to stand down. So stand down! 607 00:40:56,753 --> 00:40:59,035 Uncuff the detainee. 608 00:41:21,951 --> 00:41:24,343 Real enough for you now? 609 00:41:25,236 --> 00:41:27,983 Al-nurah didn't kill my friends. 610 00:41:28,084 --> 00:41:30,831 - You did. - You trying to hurt my feelings? 611 00:41:45,921 --> 00:41:48,599 Did you know he would kill al-nurah? 612 00:41:48,600 --> 00:41:52,309 Sometimes all you can do is put an idea into a man's head and hope for the best. 613 00:41:57,107 --> 00:41:58,884 You were right. 614 00:42:00,249 --> 00:42:03,748 Maybe we needed the truth to wash it all away. 615 00:42:05,222 --> 00:42:09,157 And the truth is, mack, i always loved you. 616 00:42:09,816 --> 00:42:14,517 Even when i was with him, i loved you. And i still love you. 617 00:42:15,454 --> 00:42:17,996 We can find a way to make it right. 618 00:42:18,249 --> 00:42:21,556 Maybe a different right. We can find it. 619 00:42:23,786 --> 00:42:26,192 What if we find out it's hard? 620 00:42:27,837 --> 00:42:30,652 Hell, it's already over. 621 00:42:34,210 --> 00:42:36,205 Can you forgive me? 622 00:42:39,154 --> 00:42:40,684 Yes. 623 00:42:45,632 --> 00:42:47,956 Can you forgive tom ryan? 624 00:42:51,187 --> 00:42:53,292 Never in this life. 625 00:43:01,860 --> 00:43:06,603 The Unit Team 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.