All language subtitles for The Unit - 4x02 - Sudden Flight.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,809 --> 00:00:02,272 Previously on The Unit... 2 00:00:02,332 --> 00:00:04,800 I need you both to send you children to live with relatives. 3 00:00:04,834 --> 00:00:06,383 I am not sending My baby away. 4 00:00:06,404 --> 00:00:08,491 These tapes were found In an assassin's suitcase. 5 00:00:08,522 --> 00:00:09,522 You're being relocated. 6 00:00:09,542 --> 00:00:11,026 Oh, my god. We're under siege. 7 00:00:11,046 --> 00:00:13,328 You're not taking my kids, And you're not gonna Tell me whatat to do. 8 00:00:13,359 --> 00:00:15,769 And come tomorrow morning, I'm gonna walk off this base. 9 00:00:15,785 --> 00:00:18,081 These people killed Their own children. 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,689 You think they won't Kill yours? 11 00:00:20,692 --> 00:00:21,864 Gotta get him Out of here! 12 00:00:22,110 --> 00:00:23,025 Redcap. 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,612 They're monitoring Our communication. I'm taking fire. 14 00:00:25,641 --> 00:00:26,968 I've received Every merit badge. 15 00:00:27,023 --> 00:00:28,479 You want to join The team? 16 00:00:28,499 --> 00:00:29,846 So be it. I can use you. 17 00:00:29,877 --> 00:00:31,264 These are Your new identities. 18 00:00:32,200 --> 00:00:34,211 New names, passports. 19 00:00:34,427 --> 00:00:36,081 why are we doing all of this? 20 00:00:36,154 --> 00:00:37,614 to keep you safe, ms. brown. 21 00:00:37,634 --> 00:00:40,143 to keep you and your families safe. 22 00:00:46,449 --> 00:00:48,969 so last year, i was number 2 in regional sales. 23 00:00:49,030 --> 00:00:51,322 so i get this trip to the galapagos as a bonus. 24 00:00:51,342 --> 00:00:54,226 i'll tell you right now, i nearly lost my mind. 25 00:00:54,247 --> 00:00:55,892 It was just me And a bunch of puffins. 26 00:00:55,912 --> 00:00:59,020 I'm like, will someone.Please show me The ladies and the booze. 27 00:01:04,274 --> 00:01:08,430 My client's passport number Is 1-9-8-7-7-2-4. 28 00:01:08,852 --> 00:01:11,074 he's on his way to the airport right now. 29 00:01:11,103 --> 00:01:12,062 thank you. 30 00:01:12,484 --> 00:01:15,282 - homeward bound? - nope, going fishing. 31 00:01:15,652 --> 00:01:17,430 what happened to the nuclear scientist? 32 00:01:17,677 --> 00:01:20,160 we're still on him. he's the bait. 33 00:01:20,180 --> 00:01:22,596 we're flying commercial, so give me your knife and pistol. 34 00:01:22,606 --> 00:01:24,922 what happened to a quiet week back at the barn? 35 00:01:24,943 --> 00:01:27,955 toc's been picking up some chatter. indicates that a vip's about to be 36 00:01:27,965 --> 00:01:29,383 snatched from joburg. 37 00:01:49,076 --> 00:01:50,232 hola. 38 00:02:01,927 --> 00:02:03,881 Allow me. 39 00:02:12,842 --> 00:02:14,183 gracias. 40 00:02:20,018 --> 00:02:21,348 Muchas gracias. 41 00:02:21,383 --> 00:02:23,383 what about you? what do you do? 42 00:02:23,417 --> 00:02:26,646 no,no,no. wait, wait, wait. let me guess. 43 00:02:27,559 --> 00:02:28,623 banking. 44 00:02:28,784 --> 00:02:30,866 yes. how'd you know? 45 00:02:30,889 --> 00:02:32,785 i can read people. 46 00:02:35,016 --> 00:02:36,057 Hello? 47 00:02:38,279 --> 00:02:40,372 i can't discuss this. 48 00:02:41,618 --> 00:02:43,305 damn cell phones and emails. 49 00:02:43,317 --> 00:02:45,722 i'll tell you right now, worst inventions ever. 50 00:02:45,733 --> 00:02:48,296 i haven't gotten 4 hours of uninterrupted sleep 51 00:02:48,308 --> 00:02:51,117 since the electronic revolution began. 52 00:02:51,730 --> 00:02:54,828 listen, i can't discuss this right now. 53 00:03:22,936 --> 00:03:26,717 ladies and gentlemen, welcome to Air Argentina flight 14 54 00:03:26,751 --> 00:03:28,940 bound for johannesburg, south africa. 55 00:03:28,963 --> 00:03:31,391 please direct your attention to the front of the airplane 56 00:03:31,414 --> 00:03:34,108 for a demonstration of our security features. 57 00:03:41,916 --> 00:03:44,888 there's a problem with flight 14. it's been off course the last 20 minutes. 58 00:03:44,925 --> 00:03:47,468 there's no distress signal and no response from the cockpit. 59 00:03:47,492 --> 00:03:50,451 - how long ago did they take off? - little less than an hour. 60 00:03:50,740 --> 00:03:52,220 this is ryan. 61 00:03:53,432 --> 00:03:56,206 when was the last communication with the captain? 62 00:03:59,081 --> 00:04:02,006 - call snake doctor's cell phone. - it's out of range. no signal. 63 00:04:02,029 --> 00:04:04,873 - what about the seatback phone? - It's cut off. 64 00:04:42,894 --> 00:04:44,871 - can i help you? - is there a problem? 65 00:04:44,894 --> 00:04:46,755 a problem of what sort? 66 00:04:46,790 --> 00:04:47,749 of any sort. 67 00:04:47,807 --> 00:04:49,613 no. no, of course not. 68 00:04:50,411 --> 00:04:52,966 it's just that you, uh, you seem upset. 69 00:04:53,245 --> 00:04:57,060 - sir, let me reassure you, there's... - it's ok, i'm a safety inspector 70 00:04:57,086 --> 00:04:59,283 for the airline. i'm just deadheading this flight, 71 00:04:59,306 --> 00:05:00,612 but if there's something wrong with the phone, 72 00:05:00,635 --> 00:05:03,190 - i'd love for you to tell me. - it's not the phone. 73 00:05:03,213 --> 00:05:04,496 the captain's not answering. 74 00:05:05,125 --> 00:05:06,975 i tried to reach him for half an hour. 75 00:05:06,998 --> 00:05:08,880 and you tried knocking on the cockpit door? 76 00:05:08,930 --> 00:05:10,062 no answer. 77 00:05:10,778 --> 00:05:12,882 let me see what i can do, ok? 78 00:05:26,486 --> 00:05:29,908 i'm a safety inspector. i need a word with the captain. 79 00:05:47,177 --> 00:05:49,096 there's no sign of mechanical failure. 80 00:05:49,131 --> 00:05:51,651 - what's the equipment? - 767. 81 00:05:51,698 --> 00:05:54,452 i need a passenger and crew manifest pronto. 82 00:05:54,475 --> 00:05:56,639 run those names through the norad database. 83 00:05:56,662 --> 00:05:59,654 somebody get me the specs on a boeing 767. 84 00:07:23,183 --> 00:07:25,113 no one else move. 85 00:07:31,631 --> 00:07:34,082 everyone stays calm, no one will be hurt. 86 00:07:36,001 --> 00:07:37,770 someone translate. 87 00:07:40,664 --> 00:07:42,352 ladies and gentlemen, 88 00:07:42,375 --> 00:07:44,340 there's been a change in the flight plan. 89 00:07:44,363 --> 00:07:48,366 allow me to assure you this is not a suicide mission. 90 00:07:48,412 --> 00:07:50,343 we do not require your lives. 91 00:07:50,354 --> 00:07:51,884 we need you alive. 92 00:07:51,907 --> 00:07:55,186 but we do require your compliance. 93 00:07:55,346 --> 00:07:57,329 i'm wired to a bomb that will detonate 94 00:07:57,341 --> 00:07:59,468 should anything happen to me. 95 00:07:59,688 --> 00:08:02,236 do not think you can resist. 96 00:08:02,710 --> 00:08:04,225 for each of us you see, 97 00:08:04,282 --> 00:08:06,560 there's another one you do not see. 98 00:08:07,358 --> 00:08:08,793 don't make any clever plans. 99 00:08:08,816 --> 00:08:10,874 we have other colleagues onboard. 100 00:08:10,909 --> 00:08:13,961 when we land, after our demands have been met, 101 00:08:14,100 --> 00:08:16,577 you'll all be released unharmed. 102 00:08:19,245 --> 00:08:25,797 *The Unit Team* 103 00:08:25,893 --> 00:08:27,674 and 104 00:08:27,692 --> 00:08:31,242 * www.Seriessub.com * 105 00:08:31,288 --> 00:08:33,600 Presents 106 00:08:33,638 --> 00:08:37,303 Season 4 Episode 2 107 00:08:38,266 --> 00:08:39,838 That's right Molly 108 00:08:40,971 --> 00:08:43,099 you were born in Waterford, Vermont. 109 00:08:43,133 --> 00:08:45,318 what kind of town is Waterford, Vermont? 110 00:08:45,330 --> 00:08:47,480 - none of your business. - no, that's good. 111 00:08:47,515 --> 00:08:49,180 someone pushes you, you push back. 112 00:08:49,214 --> 00:08:50,706 that's cover, too. 113 00:08:51,022 --> 00:08:53,635 - now - we're in jeopardy, we understand. 114 00:08:53,647 --> 00:08:55,670 what i don't understand is why we've been driving 115 00:08:55,681 --> 00:08:57,797 from one pit stop to the next for 10 days 116 00:08:57,832 --> 00:08:59,265 for no good reason. 117 00:08:59,300 --> 00:09:01,554 you'll be glad to know we're here. 118 00:09:03,142 --> 00:09:04,700 your new home. 119 00:09:15,146 --> 00:09:16,406 you must be donna. 120 00:09:16,418 --> 00:09:18,349 from executive relocation, yes. 121 00:09:18,372 --> 00:09:20,885 and this is our group from aerodyne lions. 122 00:09:20,919 --> 00:09:24,300 they just flew into lax from burlington, kansas this morning. 123 00:09:24,330 --> 00:09:26,018 the company sent back release papers. 124 00:09:26,062 --> 00:09:27,600 i have all your keys. 125 00:09:28,542 --> 00:09:30,031 missed you plenty. 126 00:09:30,191 --> 00:09:31,767 missed you, too, baby. 127 00:09:31,790 --> 00:09:33,743 missed you incumbrances. 128 00:09:33,790 --> 00:09:34,847 dad. 129 00:09:34,939 --> 00:09:36,149 tax deductions. 130 00:09:36,292 --> 00:09:38,026 dad, stop it. 131 00:09:38,049 --> 00:09:39,749 why the long face, grumpy? 132 00:09:39,760 --> 00:09:42,072 she had a tough time leaving her friends. 133 00:09:42,095 --> 00:09:43,467 I understand. 134 00:09:43,529 --> 00:09:46,454 but i think she'll make plenty of new friends here. 135 00:09:47,637 --> 00:09:50,794 good morning. on behalf of palm canyon court, 136 00:09:50,817 --> 00:09:53,903 welcome to your new home. if you'll follow me. 137 00:09:58,971 --> 00:10:00,624 absolutely not. 138 00:10:01,656 --> 00:10:04,357 i have 3 of my men and a certain scientist on that plane. 139 00:10:04,380 --> 00:10:07,700 you tell your boss the state department needs to step back. 140 00:10:09,785 --> 00:10:12,034 there's 103 passengers onboard. 141 00:10:12,063 --> 00:10:14,907 6 crew members, 21 americans, including alpha team. 142 00:10:14,933 --> 00:10:17,129 we're still analyzing non-obvious relationships 143 00:10:17,152 --> 00:10:18,736 and nothing positive yet on norad. 144 00:10:18,781 --> 00:10:20,430 any gaps in the terrorist watch list, 145 00:10:20,441 --> 00:10:22,116 on the argentinean one? 146 00:10:24,024 --> 00:10:25,700 is that good or bad? 147 00:10:25,735 --> 00:10:27,088 that's the question. 148 00:10:27,134 --> 00:10:29,446 well, here's the engineering blueprint. 149 00:10:30,300 --> 00:10:33,640 the passenger manifest shows dr. roca sitting at the red "x." 150 00:10:33,663 --> 00:10:35,721 snake doctor here, cool breeze here, 151 00:10:35,756 --> 00:10:37,131 betty blue here. 152 00:10:37,143 --> 00:10:39,166 spread out to cover all activities and threats. 153 00:10:39,189 --> 00:10:41,067 problem is they can't communicate. 154 00:10:41,096 --> 00:10:42,969 contact national command authority. 155 00:10:42,980 --> 00:10:45,304 have them reposition the indian ocean satellite. 156 00:10:45,327 --> 00:10:47,791 you think alpha team can talk on their secure cell phones? 157 00:10:47,814 --> 00:10:50,194 wish is the father to the thought. 158 00:10:58,481 --> 00:10:59,787 you all right? 159 00:11:01,128 --> 00:11:02,290 pill... 160 00:11:02,701 --> 00:11:04,500 you have medicine? 161 00:11:07,961 --> 00:11:09,846 he needs his pill. he's dying. 162 00:11:09,869 --> 00:11:11,630 - how do you know? - i'm a doctor. 163 00:11:11,663 --> 00:11:14,139 - i thought you were a banker. - i thought you were a salesman. 164 00:11:14,162 --> 00:11:15,665 why would you lie about your profession? 165 00:11:15,700 --> 00:11:17,665 you tell a stranger on a plane you're a doctor, 166 00:11:17,700 --> 00:11:19,931 you spend the trip listening to his complaints. 167 00:11:19,958 --> 00:11:22,258 - get up. both of you. - he can't. 168 00:11:22,270 --> 00:11:24,108 all right, then, help him. 169 00:11:24,169 --> 00:11:27,036 dr. roca, get up. this trip is in your honor. 170 00:11:27,070 --> 00:11:29,429 we need him talking when we land. 171 00:11:29,475 --> 00:11:31,302 come on. that's right. 172 00:11:40,440 --> 00:11:41,735 come on. 173 00:11:46,801 --> 00:11:48,374 all the way back. 174 00:11:49,056 --> 00:11:50,801 look at the wall. 175 00:11:58,899 --> 00:12:00,321 open it. 176 00:12:03,585 --> 00:12:05,728 easy, easy. easy. 177 00:12:13,867 --> 00:12:15,780 keep him alive. 178 00:12:24,021 --> 00:12:25,119 it's two 179 00:12:30,348 --> 00:12:31,585 thank you. 180 00:12:33,597 --> 00:12:35,620 who are those men? 181 00:12:36,013 --> 00:12:37,379 i don't know. 182 00:12:38,038 --> 00:12:39,471 they know you. 183 00:12:39,506 --> 00:12:41,244 i've done some work, 184 00:12:41,371 --> 00:12:43,880 which has brought me to their attention. 185 00:12:44,839 --> 00:12:46,527 now, try to relax. 186 00:12:51,063 --> 00:12:53,098 it's...it's a back-to-back lock. 187 00:12:53,168 --> 00:12:56,867 it's a safety measure. my nephew designs them. 188 00:12:58,004 --> 00:12:59,645 - really? - they keep 189 00:12:59,680 --> 00:13:02,201 uncooperative passengers here 190 00:13:02,223 --> 00:13:04,015 until landing. 191 00:13:17,770 --> 00:13:19,400 so, mrs. cahill, 192 00:13:19,423 --> 00:13:22,082 there's a problem with the air conditioning in this unit, 193 00:13:22,105 --> 00:13:24,871 but the repairman should be here soon. 194 00:13:25,264 --> 00:13:26,617 how you holding up? 195 00:13:26,653 --> 00:13:30,052 i don't understand why tiffy can have her kids, but i can't. 196 00:13:30,087 --> 00:13:32,746 lissy and jen are old enough to keep our secret. 197 00:13:32,769 --> 00:13:33,566 your kids aren't. 198 00:13:33,601 --> 00:13:36,387 then why can't i have my baby who doesn't speak yet? 199 00:13:36,411 --> 00:13:37,844 your new life will be stressful enough 200 00:13:37,879 --> 00:13:39,486 without having to care for a newborn. 201 00:13:39,509 --> 00:13:42,041 how come only our last names have been changed? 202 00:13:42,075 --> 00:13:44,967 so that if you're called by your name, you'll respond. 203 00:13:45,035 --> 00:13:47,035 look, i didn't draw up the plan, kim. 204 00:13:47,047 --> 00:13:51,151 but i'll tell you what, i'll try and get you some answers. 205 00:13:51,174 --> 00:13:55,474 in the meantime, i'm gonna need that photo of your children back. 206 00:13:56,333 --> 00:13:57,870 i'll give it you, 207 00:13:57,928 --> 00:13:59,884 but may i call my children? 208 00:14:00,217 --> 00:14:02,587 i need to talk to them. 209 00:14:02,864 --> 00:14:05,839 in world war ii, english children were packed up 210 00:14:05,874 --> 00:14:07,758 and bussed to the scottish countryside 211 00:14:07,793 --> 00:14:09,423 because there were bombings, 212 00:14:09,458 --> 00:14:13,157 while their mothers worked in factories building planes and ships. 213 00:14:13,180 --> 00:14:15,171 those mothers didn't see their children 214 00:14:15,206 --> 00:14:17,113 for the length of the war. 215 00:14:17,148 --> 00:14:19,013 but in the end, 216 00:14:19,025 --> 00:14:21,155 they won the war. 217 00:14:28,103 --> 00:14:30,901 - how long are we gonna be here? - as long as necessary 218 00:14:30,924 --> 00:14:34,280 - and as short as possible. - what does that mean? 219 00:14:34,418 --> 00:14:36,441 it means they haven't told me. 220 00:14:45,464 --> 00:14:47,198 where's lissy and jen? 221 00:14:47,395 --> 00:14:49,453 they're checking out the pool. 222 00:14:52,046 --> 00:14:54,335 - so we're... - come on, mack. 223 00:14:55,942 --> 00:14:57,816 let's christen this place. 224 00:14:59,680 --> 00:15:01,055 come on. 225 00:15:02,084 --> 00:15:04,801 look, i've talked to a divorce lawyer already. 226 00:15:04,847 --> 00:15:07,695 the papers are ready to be filed when all of this is done. 227 00:15:07,718 --> 00:15:09,232 so right now we've got 2 lives, 228 00:15:09,267 --> 00:15:11,371 the one out there, and the real one, in here, 229 00:15:11,394 --> 00:15:13,718 which we both know is over. 230 00:15:13,753 --> 00:15:15,443 you're divorcing me? 231 00:15:15,478 --> 00:15:17,744 don't look so surprised. 232 00:15:19,203 --> 00:15:22,216 i'm on a mission 5 months, this is what you hit me with? 233 00:15:22,267 --> 00:15:24,534 look, we've both made mistakes. 234 00:15:28,063 --> 00:15:29,925 what mistakes did you make? 235 00:15:30,077 --> 00:15:32,054 the point is, if we could just stay civil 236 00:15:32,077 --> 00:15:35,300 what mistakes have you made, tiffy? 237 00:15:36,229 --> 00:15:39,327 i'm not getting in a fight with you. 238 00:15:39,420 --> 00:15:41,151 is there somebody else? 239 00:15:41,720 --> 00:15:44,853 look, i swear on our kids, there is no one else. 240 00:15:50,973 --> 00:15:53,759 you don't get divorced in the unit. 241 00:15:55,555 --> 00:15:58,769 you might get divorced after, but not during. 242 00:15:59,717 --> 00:16:01,834 look around, mack. 243 00:16:01,901 --> 00:16:03,721 i don't know what this place is, 244 00:16:03,744 --> 00:16:06,567 but it's not the unit, is it? 245 00:16:07,304 --> 00:16:08,626 is it? 246 00:16:09,400 --> 00:16:11,886 there's $5,000 in your account. 247 00:16:11,921 --> 00:16:14,002 we'll make an automatic deposit of 8,000 a month 248 00:16:14,036 --> 00:16:16,168 to keep your credit card use to a minimum. 249 00:16:16,187 --> 00:16:17,934 are we all being treated so well? 250 00:16:17,958 --> 00:16:20,168 you need a salary commensurate with your position 251 00:16:20,189 --> 00:16:21,438 at aerodyne alliance. 252 00:16:21,461 --> 00:16:24,686 familiarize yourself with these company reports. 253 00:16:24,721 --> 00:16:27,323 i know it's a lot, but it's important. 254 00:16:27,483 --> 00:16:29,499 keep this somewhere safe. 255 00:16:32,250 --> 00:16:33,672 this is donna. 256 00:16:33,788 --> 00:16:35,649 excellent, thank you. 257 00:16:35,823 --> 00:16:37,266 your cars have arrived. 258 00:16:37,289 --> 00:16:39,126 yours is the mercedes. 259 00:16:42,665 --> 00:16:44,503 mrs. cahill, your cars have arrived. 260 00:16:44,526 --> 00:16:45,934 i'm just going to sign for them. 261 00:16:45,960 --> 00:16:47,433 yours is the sebring in the parking lot. 262 00:16:47,443 --> 00:16:49,165 i need some money. 263 00:16:49,258 --> 00:16:52,113 i'm sorry, kim. we're still setting up your bank account. 264 00:16:52,159 --> 00:16:53,813 in the meantime, 265 00:16:57,534 --> 00:16:59,479 here's $50. 266 00:16:59,849 --> 00:17:02,289 do you know how much groceries cost these days? 267 00:17:02,312 --> 00:17:03,993 we won't let you starve. 268 00:17:04,016 --> 00:17:08,086 let me see what i can do about getting the cash flow flowing. 269 00:17:08,109 --> 00:17:10,514 and, ladies, remember, 270 00:17:10,872 --> 00:17:13,161 your husbands travel a lot for the company, 271 00:17:13,184 --> 00:17:16,399 and when they're here, they're busy working on planes. 272 00:17:23,196 --> 00:17:25,514 this place is swankier than mine. 273 00:17:25,918 --> 00:17:27,883 all part of our cover, i guess. 274 00:17:28,043 --> 00:17:30,288 when were you and jonas in paris? 275 00:17:34,896 --> 00:17:36,392 we weren't. 276 00:17:39,185 --> 00:17:41,197 all cell phones, cameras, 277 00:17:41,555 --> 00:17:43,555 anything electronic. 278 00:17:50,441 --> 00:17:52,857 they can't shoot. if they hit the plane, 279 00:17:52,881 --> 00:17:55,500 - it will depressurize the cabin. - no, it won't. it's a myth. 280 00:17:55,519 --> 00:17:57,785 - how do you know? - what are you saying? 281 00:17:58,086 --> 00:18:01,323 she was worried that your bullets would hit the plane 282 00:18:01,357 --> 00:18:03,762 and depressurize the cabin. i told her it was a myth. 283 00:18:03,785 --> 00:18:05,615 how do you know? 284 00:18:05,650 --> 00:18:07,400 i'm a safety inspector 285 00:18:07,407 --> 00:18:08,531 for the airline. 286 00:18:08,635 --> 00:18:09,872 what are you doing on this flight? 287 00:18:09,904 --> 00:18:10,901 i'm just dead-handing. 288 00:18:10,933 --> 00:18:11,965 you're an american. 289 00:18:11,990 --> 00:18:14,751 i'm half american. my father is argentinean. 290 00:18:21,987 --> 00:18:24,704 i'll help you guys. i just don't want anyone to get hurt. 291 00:18:24,761 --> 00:18:27,397 take her. she has 5 minutes. 292 00:18:35,559 --> 00:18:38,657 the air conditioning man's here. he's in the bedroom. 293 00:18:38,680 --> 00:18:40,649 i came to see if i could borrow some milk. 294 00:18:40,672 --> 00:18:42,372 well, i don't have any. 295 00:18:42,383 --> 00:18:44,129 what were you doing just now? 296 00:18:44,164 --> 00:18:45,168 nothing. 297 00:18:45,192 --> 00:18:46,938 what's in your hand? 298 00:18:49,234 --> 00:18:50,690 you stole those? 299 00:18:50,782 --> 00:18:52,493 it's just some stupid cigarettes. 300 00:18:52,516 --> 00:18:53,903 here, take 'em. 301 00:18:55,094 --> 00:18:56,623 when did you start smoking? 302 00:18:56,655 --> 00:18:57,756 i'm not. 303 00:18:57,802 --> 00:19:00,796 i met someone at the pool who asked for some cigarettes, ok? 304 00:19:01,050 --> 00:19:02,866 it's really not a big deal. 305 00:19:22,137 --> 00:19:25,454 serena? hi, it's mommy. how are... 306 00:19:27,015 --> 00:19:28,567 put him on. 307 00:19:30,000 --> 00:19:32,633 dad, it's me. what's wrong? 308 00:19:40,481 --> 00:19:42,367 shoot pool? 309 00:19:42,643 --> 00:19:43,811 a bit. 310 00:19:43,971 --> 00:19:45,534 where'd you learn? 311 00:19:45,696 --> 00:19:48,679 same as anybody. hanging out with my brothers. 312 00:19:48,702 --> 00:19:50,500 your brothers? 313 00:19:50,670 --> 00:19:52,367 what do they do? they in? 314 00:19:52,381 --> 00:19:53,884 one of them's in. 315 00:19:53,931 --> 00:19:55,052 he in the sandbox? 316 00:19:55,075 --> 00:19:56,400 no, the navy. 317 00:19:56,428 --> 00:19:57,595 special ops? 318 00:19:57,699 --> 00:19:58,700 surface. 319 00:19:58,860 --> 00:20:00,700 i bet they're proud of you, your brothers. 320 00:20:00,727 --> 00:20:02,310 i'm proud of them. 321 00:20:02,761 --> 00:20:03,622 your dad? 322 00:20:03,782 --> 00:20:05,268 he's still working hard. 323 00:20:05,293 --> 00:20:06,842 you miss him? 324 00:20:07,303 --> 00:20:09,835 how you doing, soldier? 325 00:20:17,492 --> 00:20:19,680 how are the women doing? 326 00:20:19,712 --> 00:20:21,608 i believe they're doing well. 327 00:20:21,631 --> 00:20:23,331 it's a tough transition for them. 328 00:20:23,365 --> 00:20:24,722 yes, i know. 329 00:20:24,745 --> 00:20:28,109 - you taking care of them? - best way i know how. 330 00:20:29,161 --> 00:20:31,150 2 ball dead in the corner. 331 00:20:31,485 --> 00:20:32,934 i don't see it. 332 00:20:41,019 --> 00:20:42,925 i saw a flight attendant go into the cockpit 333 00:20:42,973 --> 00:20:44,324 just after takeoff. 334 00:20:44,347 --> 00:20:46,105 you see anybody else before that? 335 00:20:46,128 --> 00:20:50,134 2, maybe 3 people before you came onboard. 336 00:20:50,560 --> 00:20:52,801 i can't recall. 337 00:21:05,895 --> 00:21:07,190 you all right? 338 00:21:07,236 --> 00:21:08,820 you need another pill? 339 00:21:10,405 --> 00:21:12,220 it's not my heart. 340 00:21:21,441 --> 00:21:25,383 when you said i was going to die, it's true. 341 00:21:26,993 --> 00:21:28,796 my doctors don't know what's wrong. 342 00:21:28,831 --> 00:21:31,143 they took out some tissue a few weeks ago, but 343 00:21:31,178 --> 00:21:33,444 now the wound won't heal. 344 00:21:34,256 --> 00:21:36,105 they told me not to travel, 345 00:21:36,151 --> 00:21:38,695 but there's a specialist in johannesburg. 346 00:21:40,433 --> 00:21:42,907 you have to help me get my notebook back. 347 00:21:42,942 --> 00:21:44,006 what's in it? 348 00:21:44,040 --> 00:21:47,566 it's something which if in the wrong hands, 349 00:21:48,491 --> 00:21:51,934 could be used to create massive destruction. 350 00:21:58,370 --> 00:22:00,081 it's been 5 minutes. 351 00:22:02,629 --> 00:22:05,001 se�ora? salga ahora. 352 00:22:07,777 --> 00:22:10,494 - she must still be in-- - i said 5 minutes. 353 00:22:23,448 --> 00:22:25,702 Back your seat Shut up (manque des trucs) 354 00:22:27,540 --> 00:22:29,298 I said shut up 355 00:22:33,637 --> 00:22:36,539 - get up. stop. you want to die? - i'm sick. 356 00:22:36,562 --> 00:22:39,945 - do you want to die? they will kill you. - i need water please give me water. 357 00:22:39,984 --> 00:22:41,051 water. 358 00:22:41,259 --> 00:22:42,542 you can't be in here. 359 00:22:42,589 --> 00:22:44,392 you can't be back here. 360 00:22:44,473 --> 00:22:45,572 down. 361 00:22:47,154 --> 00:22:48,635 what's he doing back there? 362 00:22:48,658 --> 00:22:51,320 - you got to get out of here, man. - get him back to his seat. 363 00:22:57,926 --> 00:23:00,090 mister, you got to get back to your seat. 364 00:23:00,250 --> 00:23:02,226 i can't breathe. i can't breathe. 365 00:23:02,596 --> 00:23:04,034 sit down. 366 00:23:05,213 --> 00:23:06,797 put your head between your knees 367 00:23:06,820 --> 00:23:08,346 and shut up if you want to live. 368 00:23:08,380 --> 00:23:09,652 i can't breathe. 369 00:23:10,322 --> 00:23:12,345 that goes for everyone else. 370 00:23:20,270 --> 00:23:21,403 he's fine. 371 00:23:32,253 --> 00:23:34,807 so, i've got the bedroom already. you've got the couch. 372 00:23:34,842 --> 00:23:37,715 well, that beats a rock in the rain. 373 00:23:37,877 --> 00:23:40,894 gus you won't have any trouble bouncing back from our divorce. 374 00:23:40,917 --> 00:23:42,385 just do me a favor. 375 00:23:42,397 --> 00:23:44,374 screw around on your missions, not here. 376 00:23:44,408 --> 00:23:46,235 i don't want our girls seeing what i just saw. 377 00:23:46,258 --> 00:23:48,641 you don't want them to see a healthy relationship 378 00:23:48,665 --> 00:23:50,352 based on friendship and respect? 379 00:23:50,387 --> 00:23:53,200 who knew you could think of a woman in such lofty terms? 380 00:23:58,808 --> 00:24:00,508 go for gerhardt. 381 00:24:02,968 --> 00:24:04,171 wilco. 382 00:24:07,581 --> 00:24:08,945 good-bye. 383 00:24:17,811 --> 00:24:19,094 what do you want? 384 00:24:20,112 --> 00:24:22,308 i'm sorry. can i help you? 385 00:24:22,742 --> 00:24:23,967 i just wanted to introduce myself. 386 00:24:23,979 --> 00:24:25,842 i'm dorothy baker, i live next door. 387 00:24:26,175 --> 00:24:27,898 hello. it's so nice to meet you. 388 00:24:27,921 --> 00:24:29,320 i'm tiffy dahl. 389 00:24:30,036 --> 00:24:31,273 you all right, honey? 390 00:24:31,308 --> 00:24:34,340 yes, of course. why wouldn't i be? 391 00:24:35,299 --> 00:24:38,169 i heard everything. the walls are pretty thin here. 392 00:24:38,215 --> 00:24:41,360 No, it's nothing like that. it was just a little... 393 00:24:42,620 --> 00:24:43,548 look, 394 00:24:43,953 --> 00:24:45,676 i'm sorry we disturbed you. 395 00:24:45,733 --> 00:24:48,427 if you ever need anything, anything at all, 396 00:24:48,462 --> 00:24:50,878 you know where to find me. 397 00:24:55,865 --> 00:24:58,567 now, this is worth something. 398 00:24:59,148 --> 00:25:01,628 that's a pretty expensive piece for someone so young. 399 00:25:02,907 --> 00:25:04,214 is it stolen? 400 00:25:04,896 --> 00:25:07,696 no, of course not. it's my husband's. 401 00:25:08,628 --> 00:25:10,216 you getting a divorce? 402 00:25:12,707 --> 00:25:16,210 reason i ask, i've been burned a couple times by divorcing couples. 403 00:25:17,366 --> 00:25:18,941 i hand over the cash, 404 00:25:18,952 --> 00:25:21,669 find out the husband didn't give the wife permission to sell the stuff. 405 00:25:21,704 --> 00:25:23,358 are you a lawyer? 406 00:25:23,877 --> 00:25:25,534 i'm a businessman. 407 00:25:29,685 --> 00:25:31,408 can i speak to robbery detail? 408 00:25:31,456 --> 00:25:32,323 please. 409 00:25:32,404 --> 00:25:33,930 turns out this watch is stolen, 410 00:25:33,941 --> 00:25:35,745 it's my recourse. i swear, it's not stolen. 411 00:25:35,780 --> 00:25:37,953 well, then this is just a formality. 412 00:25:37,964 --> 00:25:40,034 thank you. i've changed my mind. 413 00:25:58,079 --> 00:25:59,860 molly, where's kim? 414 00:25:59,894 --> 00:26:01,686 i have no idea. 415 00:26:02,368 --> 00:26:04,033 would you tell me if you did? 416 00:26:04,068 --> 00:26:05,887 - why? - she's gone. 417 00:26:05,910 --> 00:26:07,503 she's probably at the grocery store. 418 00:26:07,526 --> 00:26:09,576 no, she's not. i need your help. 419 00:26:48,058 --> 00:26:51,295 they're taking emily into surgery tomorrow for enterocolitis. 420 00:26:51,653 --> 00:26:53,491 it's why she hasn't been eating. 421 00:26:53,676 --> 00:26:55,410 i have to be there, molly. 422 00:26:55,468 --> 00:26:58,153 and you're going to drive all the way to texas by yourself? 423 00:26:58,188 --> 00:27:00,939 i thought about flying, but they'd track me. 424 00:27:00,974 --> 00:27:02,673 the people that are after us 425 00:27:02,742 --> 00:27:05,579 - that we're hiding from? - bridget sullivan, the unit. 426 00:27:05,625 --> 00:27:08,272 they wouldn't even let me call my kids. 427 00:27:08,342 --> 00:27:10,634 and i don't have the money for a plane ticket. 428 00:27:11,266 --> 00:27:12,601 how did you even find me? 429 00:27:13,063 --> 00:27:14,728 bridget asked me where you were. 430 00:27:14,751 --> 00:27:16,889 i was going to look for you at the grocery store, 431 00:27:16,924 --> 00:27:19,514 then i saw you at the gas station. 432 00:27:22,303 --> 00:27:25,829 i'm not going to let you go through this alone. 433 00:27:30,642 --> 00:27:31,701 wait. 434 00:27:32,769 --> 00:27:35,570 they could use this to track us. 435 00:27:36,333 --> 00:27:37,709 damn right. 436 00:27:42,844 --> 00:27:45,301 sir, dirt diver's airborne. 437 00:27:46,151 --> 00:27:49,534 dirt diver, flight 14's on a direct heading to mexico city. 438 00:27:49,831 --> 00:27:51,934 - roger that. - by our calculations, 439 00:27:52,000 --> 00:27:54,191 the hijackers are going to need to refuel there. 440 00:27:54,237 --> 00:27:55,798 any communication yet? 441 00:27:57,301 --> 00:27:59,694 how do we know this isn't a crash and burn? 442 00:27:59,717 --> 00:28:00,899 well, we don't. 443 00:28:00,967 --> 00:28:03,061 but that's a situation with only one solution, 444 00:28:03,084 --> 00:28:04,936 so let's assume we have more options. 445 00:28:06,023 --> 00:28:08,773 i need you to intercept the plane and take a parallel course. 446 00:28:08,809 --> 00:28:10,358 if they try to refuel, 447 00:28:10,393 --> 00:28:13,089 i want you to land first and use local resources 448 00:28:13,136 --> 00:28:14,465 to lead a ground assault. 449 00:28:14,500 --> 00:28:16,292 roger that. i understand. 450 00:28:46,966 --> 00:28:49,036 we got to land this plane. this man needs a hospital. 451 00:28:49,073 --> 00:28:49,995 what is that? 452 00:28:50,021 --> 00:28:51,778 it's dehiscence of a surgical wound 453 00:28:51,813 --> 00:28:53,131 due to stress, and he's bleeding. 454 00:28:53,186 --> 00:28:54,044 take care of it. 455 00:28:54,067 --> 00:28:55,434 i don't have the tools to take care of it. 456 00:28:55,466 --> 00:28:56,567 you have to land this plane. 457 00:28:56,587 --> 00:28:58,545 keep him alive. 458 00:29:07,635 --> 00:29:08,625 hello. 459 00:29:09,439 --> 00:29:11,820 yes? who is this? 460 00:29:16,545 --> 00:29:17,666 who was it? 461 00:29:17,701 --> 00:29:20,637 i don't know. i don't recognize the number. 462 00:29:23,815 --> 00:29:25,630 it's snake doctor's cell phone. 463 00:29:25,665 --> 00:29:27,653 play 3-4-3. 464 00:29:30,717 --> 00:29:32,732 there's no bypass code. 465 00:29:33,059 --> 00:29:36,111 you've reached customer service at franklin mint. 466 00:29:36,146 --> 00:29:37,570 due to our heavy-- 467 00:29:38,887 --> 00:29:40,945 attention, this is your captain speaking. 468 00:29:40,956 --> 00:29:43,187 we are experiencing an emergency. 469 00:29:44,751 --> 00:29:46,496 you have to land this plane. 470 00:29:46,543 --> 00:29:48,497 you are required to comply with these instructions 471 00:29:48,531 --> 00:29:50,247 in full and immediately. 472 00:29:50,281 --> 00:29:53,068 assume the crash position. place your head between your knees 473 00:29:53,091 --> 00:29:55,657 and rest your hands on the back of your head. 474 00:29:57,879 --> 00:29:59,231 stay there! 475 00:29:59,474 --> 00:30:01,046 sit down or i'll shoot. 476 00:30:01,092 --> 00:30:03,650 please do not be above following instructions. 477 00:30:08,555 --> 00:30:10,451 do you see anything? 478 00:30:10,751 --> 00:30:12,959 yeah, smoked another two out. 479 00:30:14,337 --> 00:30:16,776 next spy top closer of the carpet (???) 480 00:30:21,634 --> 00:30:23,392 why do i keep hearing announcements? 481 00:30:23,415 --> 00:30:25,285 why don't you know anything? 482 00:30:36,414 --> 00:30:39,076 general perez, i understand you want to take immediate action, 483 00:30:39,099 --> 00:30:42,635 but there are people on board that neither of us can afford to lose. 484 00:30:42,795 --> 00:30:45,278 let me assure you that if that planes descends 485 00:30:45,309 --> 00:30:47,556 to 8,000 feet with no contact, 486 00:30:47,592 --> 00:30:50,980 my government will blow it out of the sky ourselves. 487 00:30:51,001 --> 00:30:53,096 sir, i've just made contact. 488 00:30:53,628 --> 00:30:56,981 the control tower in mexico city just received a request to refuel. 489 00:31:03,749 --> 00:31:06,998 i think i'm sunburned, can you check? 490 00:31:08,613 --> 00:31:10,374 guys, this is my mom tiffy. 491 00:31:10,406 --> 00:31:12,630 - i need to talk to you. - later, mom. 492 00:31:12,651 --> 00:31:14,723 lissy, get up now, or i'll tell all your new friends 493 00:31:14,757 --> 00:31:16,836 what happened at camp last summer. 494 00:31:17,246 --> 00:31:18,679 so, on the first day of camp, 495 00:31:18,702 --> 00:31:20,055 lissy met this boy she liked. 496 00:31:20,124 --> 00:31:21,803 his name was devon. 497 00:31:21,838 --> 00:31:23,584 i'll see you guys later. 498 00:31:25,735 --> 00:31:28,035 thanks for embarrassing me in front of my friends. 499 00:31:28,091 --> 00:31:29,700 where'd you get the bikini? 500 00:31:29,746 --> 00:31:31,249 stacy loaned it to me. 501 00:31:31,264 --> 00:31:32,662 jeez, what's your problem? 502 00:31:32,686 --> 00:31:34,246 we haven't been here 10 hours, 503 00:31:34,281 --> 00:31:36,976 i come out to find you stripping for some strange boy. 504 00:31:37,023 --> 00:31:38,907 i'm just making new friends. 505 00:31:38,942 --> 00:31:42,366 "a," we are not on a first name basis. 506 00:31:42,412 --> 00:31:45,547 and "b," you tell me before you leave the house 507 00:31:45,571 --> 00:31:47,675 for anything other than school. 508 00:31:47,790 --> 00:31:49,073 get over yourself. 509 00:31:49,108 --> 00:31:50,067 you're on a need-to-know basis. 510 00:31:51,758 --> 00:31:53,504 excuse me. 511 00:31:53,700 --> 00:31:55,388 when we get back to fort griffith, 512 00:31:55,411 --> 00:31:57,658 you better believe you are gonna be on base confinement 513 00:31:57,693 --> 00:32:00,074 until you're of age to get out of the house. 514 00:32:06,657 --> 00:32:08,703 maybe we could tell bridget, 515 00:32:08,911 --> 00:32:11,466 explain emily's condition. i think she'd understand. 516 00:32:11,512 --> 00:32:15,031 whatever happens to emily, i'm not going back. 517 00:32:15,077 --> 00:32:17,480 i'll take the kids and go if i have to. 518 00:32:18,153 --> 00:32:19,979 you think you could live like that? 519 00:32:20,037 --> 00:32:21,505 i don't know yet. 520 00:32:21,575 --> 00:32:23,875 but i can't live like this. 521 00:32:27,347 --> 00:32:28,757 oh, god. 522 00:32:37,120 --> 00:32:39,120 hello, officer. what seems to be the problem? 523 00:32:39,143 --> 00:32:41,398 you were going 15 miles over the speed limit. 524 00:32:41,432 --> 00:32:43,495 license and registration, please. 525 00:32:55,222 --> 00:32:57,025 you know what i did to the last man 526 00:32:57,060 --> 00:32:59,083 that told me i was speeding? 527 00:33:00,424 --> 00:33:01,858 i married him. 528 00:33:06,341 --> 00:33:10,006 have a nice day, ma'am. and please, slow down. 529 00:33:17,992 --> 00:33:20,886 the plane's gonna land on runway 9, farthest from the terminal. 530 00:33:20,911 --> 00:33:23,235 i need snipers in place at the north end. 531 00:33:23,258 --> 00:33:25,445 when the plane hits the ground, light the bonfire, 532 00:33:25,456 --> 00:33:27,341 which should draw the hijackers into the cockpit 533 00:33:27,364 --> 00:33:28,610 to see what's going on. 534 00:33:28,669 --> 00:33:30,816 snipers should take out as many as possible 535 00:33:30,839 --> 00:33:32,914 while we assault from the rear. 536 00:33:40,873 --> 00:33:43,116 it looks like mexico city. is that where we're landing? 537 00:33:43,139 --> 00:33:46,642 - haven't decided yet. - are you gonna release the passengers? 538 00:33:47,374 --> 00:33:49,247 thank you for your interest. 539 00:33:50,368 --> 00:33:52,507 get that body out of the way. 540 00:33:53,674 --> 00:33:54,969 i'll help her. 541 00:34:04,515 --> 00:34:06,353 i need something. 542 00:34:06,746 --> 00:34:08,841 you stole juan's i.d. who are you? 543 00:34:09,301 --> 00:34:11,047 i'm an air marshall. 544 00:34:12,046 --> 00:34:14,485 i need the code to the crew quarters. 545 00:34:14,520 --> 00:34:16,913 - i'll do it myself. - no, don't. 546 00:34:16,982 --> 00:34:17,988 ok, ready? 547 00:34:18,022 --> 00:34:20,600 1, 2, 3. 548 00:34:23,239 --> 00:34:24,811 there you go. 549 00:34:30,956 --> 00:34:33,152 i'll get something for the floor. 550 00:34:35,083 --> 00:34:36,577 do you hear that? 551 00:34:37,942 --> 00:34:39,468 that hissing sound? 552 00:34:40,427 --> 00:34:42,520 i'm worried about the structural integrity of this plane. 553 00:34:42,577 --> 00:34:45,214 i think one of your bullets hit an oxygen tube. 554 00:34:45,757 --> 00:34:47,734 you should set it down. 555 00:34:59,794 --> 00:35:01,539 that's for my conference. 556 00:35:02,626 --> 00:35:04,476 not anymore. 557 00:35:17,193 --> 00:35:19,336 plane's 10 seconds from touchdown. 558 00:35:35,087 --> 00:35:37,019 somebody tipped them off. 559 00:35:37,099 --> 00:35:38,222 who was it? 560 00:35:38,236 --> 00:35:40,167 somebody tipped them off! 561 00:35:41,311 --> 00:35:43,728 it's heading east. no, northeast. 562 00:35:44,433 --> 00:35:46,701 no response to our communications. 563 00:35:47,198 --> 00:35:49,441 it'll be over the gulf of mexico in 20 minutes, 564 00:35:49,453 --> 00:35:50,805 at our border in 90. 565 00:35:51,811 --> 00:35:53,464 secretary of state's on line one. 566 00:35:53,499 --> 00:35:55,803 general perez on two. 567 00:35:56,601 --> 00:35:58,612 scramble the fighter jets. 568 00:36:01,645 --> 00:36:04,084 when the plane reaches 200 clicks offshore, 569 00:36:04,119 --> 00:36:06,501 we're taking flight 14 out. 570 00:36:09,648 --> 00:36:11,401 we're climbing again. 571 00:36:12,156 --> 00:36:13,359 yes, we are. 572 00:37:39,748 --> 00:37:40,847 get up. 573 00:37:42,650 --> 00:37:44,130 turn around. 574 00:37:48,395 --> 00:37:50,646 put your weapons down. 575 00:37:53,661 --> 00:37:56,068 shoot. shoot him. do it now! 576 00:38:20,356 --> 00:38:21,605 well. 577 00:38:31,658 --> 00:38:33,542 galapagos. 578 00:38:38,075 --> 00:38:40,757 everything's under control. how much fuel is left? 579 00:38:40,791 --> 00:38:43,349 enough to reach cuba. don't shoot. 580 00:38:44,275 --> 00:38:46,994 thank you god you killed them. are there any left? 581 00:38:47,466 --> 00:38:48,726 they forced me. 582 00:38:48,795 --> 00:38:50,915 he told me they'd blow up the plane. 583 00:38:51,227 --> 00:38:53,334 killed my first officer. 584 00:38:53,829 --> 00:38:54,961 when? 585 00:38:55,308 --> 00:38:57,077 when the plane was boarding. 586 00:38:57,100 --> 00:38:58,430 he handed me a note. 587 00:38:58,653 --> 00:38:59,763 let me show you. 588 00:38:59,786 --> 00:39:01,682 where's the final destination? 589 00:39:01,705 --> 00:39:03,763 i don't know. he, uh, he never said. 590 00:39:06,981 --> 00:39:08,392 he was in here alone. 591 00:39:08,415 --> 00:39:10,808 the transponder's not set to hijacking. 592 00:39:11,952 --> 00:39:12,993 well, 593 00:39:13,513 --> 00:39:15,930 who here's flown a 767? 594 00:39:16,786 --> 00:39:19,800 who here wants to fly a 767? 595 00:39:29,522 --> 00:39:31,164 i spoke to the hospital. 596 00:39:31,360 --> 00:39:34,250 they know i'm on my way, but they can't delay the surgery. 597 00:39:34,944 --> 00:39:37,201 driving all the way to texas is crazy, 598 00:39:37,930 --> 00:39:40,578 especially if you can't make it to surgery. 599 00:39:40,820 --> 00:39:43,410 let's go back to the apartments 600 00:39:43,422 --> 00:39:45,772 before anyone realizes you're gone. 601 00:39:45,899 --> 00:39:48,443 if i can get on a plane, i can still make it. 602 00:39:48,998 --> 00:39:51,196 can you give me enough cash to buy a ticket? 603 00:39:55,416 --> 00:39:56,895 hello, kim. 604 00:39:57,976 --> 00:39:59,444 you sold me out. 605 00:39:59,502 --> 00:40:01,710 she begged me to get you a flight to texas. 606 00:40:01,895 --> 00:40:03,386 you lied to me? 607 00:40:03,756 --> 00:40:06,073 i am trying to save your life. 608 00:40:06,705 --> 00:40:08,617 and i am so sorry. 609 00:40:14,111 --> 00:40:16,000 you're in no state to be traveling alone. 610 00:40:16,160 --> 00:40:18,596 - my child is going in for surgery. - you called home. 611 00:40:18,608 --> 00:40:20,631 were you going to tell me about my baby? 612 00:40:20,665 --> 00:40:22,357 i recommended you be told. 613 00:40:22,380 --> 00:40:24,160 i understand that we're in danger. 614 00:40:24,180 --> 00:40:26,669 i understand we must be sequestered. 615 00:40:26,704 --> 00:40:28,900 but my child is ill. 616 00:40:29,481 --> 00:40:31,057 you can't go to texas, kim. 617 00:40:31,802 --> 00:40:33,794 we are in contact with the hospital, 618 00:40:33,829 --> 00:40:35,528 and you will have an update on your baby 619 00:40:35,540 --> 00:40:37,271 just as soon as i have one. 620 00:40:42,632 --> 00:40:44,262 an airline maintenance worker just confessed 621 00:40:44,286 --> 00:40:46,355 to smuggling the weapons on board before take-off. 622 00:40:46,367 --> 00:40:49,014 - did he give up the hijackers? - said they were just bus drivers. 623 00:40:49,037 --> 00:40:51,698 the deal was 20 mil to deliver the plane and dr. roca 624 00:40:51,744 --> 00:40:53,258 to a specific destination. 625 00:40:53,293 --> 00:40:55,377 - where? - only the salesman knew. 626 00:40:56,025 --> 00:40:57,389 how's dr. roca doing now? 627 00:40:57,424 --> 00:40:59,158 he's under transport to walter reed. 628 00:40:59,181 --> 00:41:00,940 said there's something seriously wrong with him, 629 00:41:00,952 --> 00:41:02,015 but it's got them stumped. 630 00:41:02,038 --> 00:41:04,066 so we have no connection to a live terrorist? 631 00:41:05,049 --> 00:41:07,731 press the maintenance worker harder. he's lying. 632 00:41:07,800 --> 00:41:09,037 how do you know? 633 00:41:09,488 --> 00:41:11,134 everybody's lying. 634 00:41:16,070 --> 00:41:19,249 - hi, do you have a minute? - sure, what's up? 635 00:41:19,283 --> 00:41:21,506 i have reason to tell you something you don't know. 636 00:41:21,850 --> 00:41:23,240 what are you talking about? 637 00:41:23,263 --> 00:41:24,812 did my daughter say something to you? 638 00:41:24,835 --> 00:41:26,939 would you come with me, please? 639 00:41:27,439 --> 00:41:29,228 no, i don't 640 00:41:33,022 --> 00:41:34,941 - you think this is a game? - who are you? 641 00:41:34,989 --> 00:41:36,656 please calm yourself. who are you? 642 00:41:36,702 --> 00:41:38,008 we work with the unit. 643 00:41:38,032 --> 00:41:39,650 we're here to assess your ability 644 00:41:39,685 --> 00:41:41,110 to maintain the cover. 645 00:41:41,161 --> 00:41:42,787 if we'd been the real bad guys, you'd be dead by now, 646 00:41:42,821 --> 00:41:44,370 and your daughters, too. 647 00:41:44,428 --> 00:41:45,840 i'm sorry, i just-- 648 00:41:45,873 --> 00:41:47,307 you need to be perfect. 649 00:41:47,575 --> 00:41:49,933 if you can't, we'll have to take corrective measures. 650 00:41:49,979 --> 00:41:51,008 like what? 651 00:41:51,046 --> 00:41:53,366 we'll have to separate you from your children. 652 00:41:54,074 --> 00:41:56,248 no, no, please, don't take my kids. 653 00:41:56,294 --> 00:41:58,340 then you must keep them under control. 654 00:41:58,363 --> 00:41:59,894 ok, i will. i promise. 655 00:42:00,172 --> 00:42:01,709 as for you and mack, 656 00:42:01,767 --> 00:42:04,108 he is supposed to be your loving husband. 657 00:42:04,877 --> 00:42:07,039 do you understand? 658 00:42:08,102 --> 00:42:09,488 i understand. 659 00:42:25,848 --> 00:42:27,871 - did you hear about emily? - i heard. 660 00:42:27,918 --> 00:42:29,825 she went into surgery 3 hours ago. 661 00:42:30,334 --> 00:42:32,218 they said they'd give us an update, but no one's 662 00:42:32,241 --> 00:42:34,461 i just got off the phone with emily's doctor. 663 00:42:34,512 --> 00:42:36,835 she came through the surgery perfectly. 664 00:42:36,858 --> 00:42:39,714 they expect she'll be discharged to your parents at the end of the week. 665 00:42:39,945 --> 00:42:40,858 and, kim, 666 00:42:41,494 --> 00:42:43,228 i thought you might want this back. 667 00:42:45,334 --> 00:42:46,605 thanks. 668 00:42:54,693 --> 00:42:56,346 i'm not strong enough. 669 00:42:58,034 --> 00:43:00,314 what do you do when you're not strong enough? 670 00:43:02,315 --> 00:43:04,362 you act as if you are. 671 00:43:09,772 --> 00:43:12,468 team the unit www.seriessub.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.