Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,046
Let's see if we can connect
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,645
anyone on Ganymede
to Protogen.
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,724
HOLDEN: Strickland turned up
on Ganymede as a pediatrician.
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,370
The connection
is the daughter.
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,408
You're going to Ganymede
to find Dr. Strickland?
6
00:00:17,760 --> 00:00:18,966
Please take me with you.
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,605
We need to find her
and the man with her.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,125
No chicken?
Back of the line.
9
00:00:22,280 --> 00:00:23,520
(GRUNTING)
Amos!
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,648
He can't find Mei
if you bash his head in!
11
00:00:25,720 --> 00:00:29,247
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
12
00:00:29,320 --> 00:00:30,481
doesn't it?
13
00:00:30,560 --> 00:00:32,210
ROMA: I find the little girl
and the man.
14
00:00:32,280 --> 00:00:34,089
They be moving way away
from the battle
15
00:00:34,160 --> 00:00:35,161
and where the mirrors fall.
16
00:00:35,240 --> 00:00:36,446
No camera after that.
17
00:00:36,520 --> 00:00:38,443
MAN: (OVER RADIO) A No-Fly
Zone is now in effect
18
00:00:38,520 --> 00:00:40,443
around Ganymede Station
until further notice.
19
00:00:40,560 --> 00:00:42,722
Ganymede is the most important
food station out here.
20
00:00:42,800 --> 00:00:44,165
They're not going
to let it just collapse.
21
00:00:44,240 --> 00:00:45,890
This station is dead already.
22
00:00:45,960 --> 00:00:48,088
JANUS: This is
the UNS Arboghast.
23
00:00:48,160 --> 00:00:51,528
We are an unarmed research
vessel on a scientific mission
24
00:00:51,600 --> 00:00:53,364
as is our right
under the Venus Accords.
25
00:00:53,440 --> 00:00:54,726
SUNNY: But I know
I saw something.
26
00:00:54,800 --> 00:00:58,441
Ah, yes. A man standing
on the surface of Ganymede
27
00:00:58,520 --> 00:00:59,760
without a vac suit.
28
00:01:00,320 --> 00:01:01,765
Sorry. You're under
restrictions now.
29
00:01:01,840 --> 00:01:03,888
This is what attacked you
and your team, isn't it?
30
00:01:04,360 --> 00:01:05,521
A new type of weapon.
31
00:01:05,960 --> 00:01:07,325
GUNNY: Me and my team,
we were...
32
00:01:07,400 --> 00:01:08,686
Sacrificial lambs.
33
00:01:08,800 --> 00:01:12,122
I need to know
who is doing this and why.
34
00:01:12,280 --> 00:01:13,281
I need your help.
35
00:01:15,960 --> 00:01:17,962
(THEME MUSIC PLAYING)
36
00:02:34,360 --> 00:02:35,327
Dr. Strickland?
37
00:02:35,400 --> 00:02:36,481
I've just
received confirmation.
38
00:02:36,560 --> 00:02:38,244
They're commencing
release within the hour.
39
00:02:38,400 --> 00:02:39,561
If our client
had any doubts,
40
00:02:39,680 --> 00:02:40,761
this'll put them to rest.
41
00:02:41,360 --> 00:02:43,169
Dr. Strickland. UMEA:
We needed more time.
42
00:02:43,240 --> 00:02:44,480
DR. STRICKLAND: After Eros...
After Eros...
43
00:02:44,600 --> 00:02:45,886
We needed to speed
things along.
44
00:02:45,960 --> 00:02:48,281
It's not exactly the most
controlled experiment.
45
00:02:48,360 --> 00:02:49,407
It might get
a bit messy,
46
00:02:49,520 --> 00:02:50,851
but we'll get more
answers sooner.
47
00:02:50,920 --> 00:02:51,921
Dr. Strickland!
48
00:02:52,080 --> 00:02:54,560
(SIGHS) Yes,
Mei, darling?
49
00:02:54,760 --> 00:02:57,809
You said we were going
to have fun. This isn't fun.
50
00:02:58,040 --> 00:02:59,530
We're almost there,
sweetheart.
51
00:03:00,600 --> 00:03:02,443
I want to go
back to my dad.
52
00:03:05,160 --> 00:03:06,685
I spy...
53
00:03:08,200 --> 00:03:09,326
Snapdragon.
54
00:03:10,080 --> 00:03:11,366
Antirrhinum.
55
00:03:12,440 --> 00:03:13,771
l spy...
56
00:03:14,280 --> 00:03:16,009
Goldenrod?
Solidago.
57
00:03:17,000 --> 00:03:19,048
Cornflower?
Centaurea.
58
00:03:19,120 --> 00:03:20,121
(SIGHS)
59
00:03:20,560 --> 00:03:21,925
Hmm...
60
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
Zinnia.
61
00:03:28,640 --> 00:03:31,883
Zinnia- Oh! You're too clever.
I thought I had you.
62
00:03:32,680 --> 00:03:34,489
WOMAN: (OVER PA) Attention
Ganymede Station.
63
00:03:34,720 --> 00:03:37,485
The supply ship Arabella has
arrived with a full sector...
64
00:03:39,000 --> 00:03:40,286
Where are we going?
65
00:03:40,880 --> 00:03:41,961
It's a surprise, dear.
66
00:03:43,000 --> 00:03:44,286
(DOOR BEEPS)
67
00:03:44,800 --> 00:03:46,768
Today's going to be
a very exciting day.
68
00:03:54,000 --> 00:03:56,321
This is it.
Mei went through here.
69
00:04:02,960 --> 00:04:05,884
Sure was nice of chicken boy
to give us a skeleton key.
70
00:04:06,360 --> 00:04:08,601
I'm pretty sure it wasn't out
of the goodness of his heart.
71
00:04:08,920 --> 00:04:10,251
(DOOR BEEPS, UNLOCKS)
72
00:04:21,800 --> 00:04:22,926
You didn't even
try to stop me
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,490
from bashing
that kid's head in.
74
00:04:24,680 --> 00:04:26,523
HOLDEN: Well, you've taught me
a lot about futility.
75
00:04:27,320 --> 00:04:28,481
Nah.
76
00:04:28,800 --> 00:04:30,325
I think I just
beat you to it.
77
00:04:31,520 --> 00:04:34,285
The protomolecule turned
an asteroid into a missile.
78
00:04:34,800 --> 00:04:37,167
If we can prevent it
from doing something worse,
79
00:04:37,680 --> 00:04:40,126
I don't mind bashing
some asshole's head in.
80
00:04:47,200 --> 00:04:48,247
Clear!
81
00:04:54,920 --> 00:04:56,206
(DOOR BEEPS, UNLOCKS)
82
00:05:00,160 --> 00:05:01,844
This leads
to the old station.
83
00:05:02,320 --> 00:05:04,402
What's down there?
Nothing.
84
00:05:04,640 --> 00:05:07,644
Most of the original foundation
tunnels were abandoned decades ago.
85
00:05:07,920 --> 00:05:08,967
No one lives there.
86
00:05:10,200 --> 00:05:11,611
But it doesn't mean
they can't.
87
00:05:16,640 --> 00:05:17,687
It's been a while
since Strickland
88
00:05:17,760 --> 00:05:18,921
brought your daughter
down here.
89
00:05:19,000 --> 00:05:20,968
I know. Look, I know exactly
how much time's passed.
90
00:05:21,040 --> 00:05:22,280
You need to be ready.
91
00:05:22,640 --> 00:05:24,290
In case... In case
we don't find her?
92
00:05:24,360 --> 00:05:25,521
Look, you haven't
lost a child.
93
00:05:25,600 --> 00:05:26,886
Yes, I have.
94
00:05:28,240 --> 00:05:30,083
My baby boy
was taken from me
95
00:05:31,040 --> 00:05:34,123
and I tried and I tried
to find him and I failed.
96
00:05:35,080 --> 00:05:38,607
It took me a very long time to
understand that it wasn't my fault.
97
00:05:39,760 --> 00:05:42,650
Would you have listened to anyone who was
telling you what you're telling me now?
98
00:05:43,480 --> 00:05:44,561
HOLDEN: Come on, guys.
99
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
This is not
my time to stop.
100
00:05:54,360 --> 00:05:56,647
MARTENS: Your father was
always so proud of you.
101
00:05:57,120 --> 00:06:00,681
He told me how the two of you used to
go free climbing in the Mariner Valley.
102
00:06:00,760 --> 00:06:03,047
No belay. No back-up air.
No mech suits.
103
00:06:03,120 --> 00:06:04,531
Just you
and the elements.
104
00:06:06,040 --> 00:06:07,644
He told me
about the accident.
105
00:06:07,960 --> 00:06:10,440
About how he fell, how you
carried him on your back,
106
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
shared your air,
107
00:06:13,680 --> 00:06:15,205
saved his life.
108
00:06:16,360 --> 00:06:18,806
What happened to that girl
who knew her duty?
109
00:06:21,240 --> 00:06:23,607
Her fire team got killed
by a thing on Ganymede
110
00:06:23,680 --> 00:06:25,489
that wasn't wearing
a vac suit.
111
00:06:25,800 --> 00:06:27,040
(EXHALES)
112
00:06:28,120 --> 00:06:30,361
Why don't you tell me
what really happened?
113
00:06:32,040 --> 00:06:34,884
I just want to help. You were
told what you needed to know,
114
00:06:34,960 --> 00:06:38,009
and you've helped
quite enough already.
115
00:06:38,080 --> 00:06:40,606
It's time you stopped looking for
places to project your guilt.
116
00:06:40,680 --> 00:06:42,205
All you need to do now
is sit tight,
117
00:06:42,280 --> 00:06:43,964
keep your mouth shut,
118
00:06:44,240 --> 00:06:45,480
and go home.
119
00:06:45,840 --> 00:06:47,683
Transport's on its way.
It'll be here in a few hours.
120
00:06:47,800 --> 00:06:49,643
You make sure
your bags are packed.
121
00:06:50,880 --> 00:06:51,881
Dismissed.
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,044
You lied to me
about Ganymede.
123
00:06:56,760 --> 00:06:58,000
You all lied
about Travis.
124
00:06:58,080 --> 00:06:59,923
You've been lying to me
this whole time!
125
00:07:00,000 --> 00:07:01,161
That's what's
bothering you?
126
00:07:01,760 --> 00:07:03,569
That's what's
bothering you?
127
00:07:05,160 --> 00:07:07,891
You may have jeopardized
the future of Mars,
128
00:07:07,960 --> 00:07:10,691
but all you can think about
is your peace of mind.
129
00:07:10,760 --> 00:07:12,888
You, your whole generation,
you're soft.
130
00:07:12,960 --> 00:07:14,007
You're spoiled.
131
00:07:14,120 --> 00:07:16,930
I remember we had drill
raids in school every day
132
00:07:17,040 --> 00:07:19,327
because back then,
every Martian child knew
133
00:07:19,400 --> 00:07:22,290
that Earth's fleet was ready
and waiting to attack us.
134
00:07:22,360 --> 00:07:24,601
To destroy us.
To destroy everything
135
00:07:24,680 --> 00:07:26,842
that we had worked
so hard to build.
136
00:07:26,920 --> 00:07:28,081
And that's supposed
to justify...
137
00:07:28,160 --> 00:07:29,241
Grow up!
138
00:07:30,160 --> 00:07:34,802
Peace of mind is a luxury
that no Martian can afford,
139
00:07:34,880 --> 00:07:36,928
especially not a Marine.
140
00:07:38,800 --> 00:07:41,087
But you won't have to worry
about that much longer.
141
00:07:42,680 --> 00:07:43,886
What's that
supposed to mean?
142
00:07:44,040 --> 00:07:46,202
You won't be going back
to parade, Bobbie,
143
00:07:46,280 --> 00:07:47,850
because you don't
follow orders.
144
00:07:47,920 --> 00:07:50,571
And a soldier
follows orders.
145
00:07:53,080 --> 00:07:54,684
You're not
a soldier anymore.
146
00:07:56,240 --> 00:07:57,401
Dismissed.
147
00:08:04,040 --> 00:08:05,405
(DOOR OPENS)
148
00:08:07,400 --> 00:08:08,731
ARBOGHAST TECH 1: Tubes locked and loaded.
149
00:08:09,800 --> 00:08:12,007
ARBOGHAST TECH 2: All indicators green.
We're good to go.
150
00:08:17,160 --> 00:08:18,685
PILOT: The Martians
are not backing off, sir.
151
00:08:18,760 --> 00:08:20,603
They're staying
right on our tail.
152
00:08:20,680 --> 00:08:22,011
All right, then.
153
00:08:22,080 --> 00:08:24,208
Let's give the Mickies
something to talk about.
154
00:08:24,360 --> 00:08:25,407
Launch two.
155
00:08:25,920 --> 00:08:27,126
(ALARM BEEPING)
156
00:08:28,000 --> 00:08:29,047
Launching two.
157
00:08:35,920 --> 00:08:37,763
ARBOGHAST TECH 1:
Go. Cleared MCRN one.
158
00:08:40,400 --> 00:08:41,686
The Martians have
not changed course.
159
00:08:41,760 --> 00:08:43,091
No target lock. No action.
160
00:08:43,280 --> 00:08:44,770
(BEEPING)
161
00:08:48,640 --> 00:08:49,641
Here we go.
162
00:08:49,760 --> 00:08:51,524
FEMALE TECH: Pressure and temp
gradients are going red.
163
00:08:52,360 --> 00:08:53,361
(BEEPING STOPS)
164
00:08:56,120 --> 00:08:57,451
No, they're gone.
165
00:08:57,760 --> 00:08:58,841
God damn it.
166
00:08:58,920 --> 00:09:00,331
Well, that makes six.
167
00:09:00,760 --> 00:09:03,331
Martians have probably turned
this into a drinking game.
168
00:09:03,400 --> 00:09:05,129
I could use
a drink myself.
169
00:09:05,320 --> 00:09:06,685
The atmosphere
above the impact site
170
00:09:06,760 --> 00:09:09,570
is far more corrosive than it
should be, and it's getting worse.
171
00:09:09,640 --> 00:09:12,325
Well, there's clearly something
else going on down there.
172
00:09:12,520 --> 00:09:15,888
Now, there's no way those structures
around that crater are natural formations.
173
00:09:16,120 --> 00:09:18,327
We have two probes left.
174
00:09:18,800 --> 00:09:21,929
What if we cannibalize the shielding
from one to reinforce the other?
175
00:09:22,640 --> 00:09:25,405
Lower orbit,
drop the probe from there,
176
00:09:25,480 --> 00:09:26,845
reduce the time of flight
to surface.
177
00:09:26,960 --> 00:09:28,246
I bet that
gets the job done.
178
00:09:28,440 --> 00:09:30,204
It would also break
mission protocols.
179
00:09:30,600 --> 00:09:32,250
Do you think if Magellan
followed protocols,
180
00:09:32,320 --> 00:09:33,685
he would have
circumnavigated the world?
181
00:09:33,800 --> 00:09:35,928
He didn't make it all the way around.
He died trying.
182
00:09:36,000 --> 00:09:38,844
He met giants
in Patagonia, mate.
183
00:09:39,520 --> 00:09:42,171
We're in uncharted waters.
It's worth the risk.
184
00:09:45,520 --> 00:09:46,646
(SCOFFS)
185
00:09:47,160 --> 00:09:48,446
You know what
sailors used to say
186
00:09:48,520 --> 00:09:50,522
when their ships went past
the end of their maps?
187
00:09:51,000 --> 00:09:52,445
"Time for a new map"?
188
00:09:53,600 --> 00:09:55,170
"Here there be dragons."
189
00:10:04,840 --> 00:10:06,285
ITURBI: We lost two more
probes today,
190
00:10:06,360 --> 00:10:08,362
but I have a way to get one
down to the impact site.
191
00:10:09,000 --> 00:10:11,128
The structures around
the crater cannot be natural.
192
00:10:11,360 --> 00:10:12,691
I'll let you know how it goes.
193
00:10:13,280 --> 00:10:15,089
I think I found a way
to get to Jules-Pierre Mao.
194
00:10:15,280 --> 00:10:16,611
That's good.
195
00:10:16,720 --> 00:10:19,610
His whole family's reeling under the
financial pressure we've put on them,
196
00:10:19,720 --> 00:10:22,883
and I think his eldest daughter,
Clarissa, is ready to crack.
197
00:10:22,960 --> 00:10:24,041
He adores her,
198
00:10:24,320 --> 00:10:26,368
and if we make an
amnesty offer through her,
199
00:10:26,760 --> 00:10:28,569
she may be able
to sell him on it.
200
00:10:32,720 --> 00:10:33,721
What's wrong?
201
00:10:37,440 --> 00:10:40,410
I got a tip from a friend
in the Security Council.
202
00:10:41,080 --> 00:10:44,971
When the Eros incident
hearings are convened,
203
00:10:45,880 --> 00:10:48,486
they are going to make you
the star of the show.
204
00:10:59,720 --> 00:11:01,006
Well, that makes sense.
205
00:11:03,000 --> 00:11:04,764
My good friend
Jules-Pierre Mao.
206
00:11:06,280 --> 00:11:08,123
If he's not here
to pay for his crimes,
207
00:11:08,200 --> 00:11:09,850
they're going
to take it out on me.
208
00:11:11,360 --> 00:11:13,522
What did you tell them?
Nothing.
209
00:11:17,440 --> 00:11:20,603
You need to use these hearings
to tell them everything.
210
00:11:20,760 --> 00:11:21,966
Tell them yourself.
211
00:11:22,600 --> 00:11:24,125
Atone for your sins.
212
00:11:28,400 --> 00:11:29,526
Will you speak
on my behalf?
213
00:11:29,840 --> 00:11:31,922
Sadavir.... Sorry. I shouldn't
have even said that.
214
00:11:33,480 --> 00:11:35,209
It would be a dumb move
for you, obviously.
215
00:11:35,280 --> 00:11:37,328
There's no need
to taint yourself
216
00:11:38,280 --> 00:11:39,441
with my folly.
217
00:11:43,400 --> 00:11:44,765
You'll get through this.
218
00:11:45,960 --> 00:11:47,371
(CHUCKLES)
219
00:11:49,120 --> 00:11:50,565
Yeah, l will.
220
00:11:51,800 --> 00:11:53,086
One way or another.
221
00:11:57,640 --> 00:11:58,926
Thanks for the heads up.
222
00:12:23,040 --> 00:12:24,041
It's time.
223
00:12:37,040 --> 00:12:39,247
MAN: (OVER PA) All clear
for lander on Pad 3.
224
00:12:40,040 --> 00:12:41,565
All clear for Pad 3.
225
00:12:57,720 --> 00:12:59,051
What's happening?
226
00:13:02,600 --> 00:13:05,604
Sir, we just received an
emergency flash from the UN.
227
00:13:05,720 --> 00:13:08,121
Apparently, they got wind of an
OPA plot to bomb your transport.
228
00:13:08,240 --> 00:13:09,366
All traffic
in or out of this airspace
229
00:13:09,440 --> 00:13:10,771
has been restricted
until further notice.
230
00:13:10,840 --> 00:13:12,080
Who sent
the notification?
231
00:13:12,160 --> 00:13:14,322
It came directly from Undersecretary
Avasarala's office, sir.
232
00:13:15,000 --> 00:13:16,365
MARTENS: ls that a fact?
233
00:13:18,560 --> 00:13:20,324
Well, better safe
than sorry.
234
00:13:20,880 --> 00:13:23,008
I'm sure it'll all be
cleared up soon enough.
235
00:13:23,480 --> 00:13:24,891
In the meantime,
return to your quarters.
236
00:13:24,960 --> 00:13:27,167
You can stare at the ocean
a little longer.
237
00:13:42,480 --> 00:13:44,448
ALEX: Oh, man.
(SIGHS)
238
00:13:44,920 --> 00:13:46,922
Looks like a
freakin' hornet's nest.
239
00:13:48,360 --> 00:13:49,850
Those are no use to me.
240
00:13:50,080 --> 00:13:52,731
All right, sweetheart,
show me the MCRN No-Fly Zone.
241
00:13:55,360 --> 00:13:56,646
(EXHALES)
242
00:13:56,760 --> 00:14:00,003
All right. So, no one goes in
and no one comes out.
243
00:14:01,120 --> 00:14:03,327
I bet the guys don't even know
they're stranded down there.
244
00:14:10,760 --> 00:14:12,205
(BEEPING)
245
00:14:14,160 --> 00:14:16,401
Okay, girl, I got it.
I got it. You're right.
246
00:14:17,320 --> 00:14:19,766
Can't risk the broadcast.
Gonna give up our location.
247
00:14:19,840 --> 00:14:22,446
But God damn it, we gotta get a
message down to them somehow.
248
00:14:22,920 --> 00:14:24,126
(MONITOR BEEPING)
249
00:14:24,200 --> 00:14:26,282
Oh, for the love of Pete.
I hate that thing.
250
00:14:26,360 --> 00:14:28,328
MCRN CONTROLLER:
This is an MCRN Priority Alert
251
00:14:28,520 --> 00:14:30,522
to all vessels
in the Jupiter AO.
252
00:14:30,800 --> 00:14:35,010
Incoming MCRN Delta 2735,
the Karakum,
253
00:14:35,080 --> 00:14:37,526
is cleared to dock
on Ganymede Station.
254
00:14:37,760 --> 00:14:41,162
Under no circumstances are the ship's
operations to be interfered with.
255
00:14:41,320 --> 00:14:42,685
All ships, please acknowledge.
256
00:14:42,960 --> 00:14:45,486
This is an MCRN
priority alert.
257
00:14:47,160 --> 00:14:48,571
Well, well, well.
258
00:14:49,640 --> 00:14:51,802
What the hell makes you
so gosh darn special?
259
00:14:52,840 --> 00:14:55,650
Hon, can you show me
the Karakum's flight plan?
260
00:14:59,120 --> 00:15:00,406
Huh.
261
00:15:00,480 --> 00:15:01,925
Well, that's a whole
lot of cryptic.
262
00:15:02,000 --> 00:15:03,240
What's their landing pattern?
263
00:15:03,600 --> 00:15:04,840
Where the hell
are they going to dock?
264
00:15:07,960 --> 00:15:09,849
Way the hell out
in the middle of nowhere.
265
00:15:10,560 --> 00:15:12,688
That smells like
Black Ops to me.
266
00:15:14,200 --> 00:15:15,645
What do you think? You agree?
267
00:15:15,760 --> 00:15:16,921
(SLOW BEEPING)
268
00:15:17,880 --> 00:15:19,006
Huh.
269
00:15:19,520 --> 00:15:20,521
You're right.
270
00:15:21,120 --> 00:15:22,770
They're probably here for the
exact same reason we are.
271
00:15:22,840 --> 00:15:25,002
Shit. That means I gotta get
down there before they do.
272
00:15:26,000 --> 00:15:28,002
(EXHALES) But if I
light up the engine,
273
00:15:28,080 --> 00:15:30,970
I may as well put a big
freakin' bull's-eye on my back.
274
00:15:33,760 --> 00:15:34,841
Clumsy idiot.
275
00:16:06,080 --> 00:16:07,320
Hon, go wider.
276
00:16:08,200 --> 00:16:09,326
Wider.
277
00:16:09,960 --> 00:16:11,724
I said wider. Show me
the whole goddamn system.
278
00:16:14,520 --> 00:16:15,726
Okay.
279
00:16:17,160 --> 00:16:18,685
Now, where are we exactly?
280
00:16:21,040 --> 00:16:22,121
All right.
281
00:16:23,080 --> 00:16:25,401
Now, show me the orbital paths
of all the Jovian moons.
282
00:16:27,080 --> 00:16:28,809
(CHUCKLES) That's a lot.
283
00:16:30,760 --> 00:16:31,761
Okay.
284
00:16:32,840 --> 00:16:34,410
Time lapse times 10.
285
00:16:37,000 --> 00:16:38,240
Mmm-hmm.
286
00:16:42,920 --> 00:16:47,084
Plot a gravity assist
trajectory down to Ganymede.
287
00:16:47,280 --> 00:16:48,611
No engine.
288
00:16:48,680 --> 00:16:50,091
Just thrusters.
289
00:16:52,640 --> 00:16:53,721
Mmm-hmm.
290
00:16:54,200 --> 00:16:55,201
Mmm-hmm.
291
00:16:57,160 --> 00:16:59,288
Well, no one said
it was going to be easy.
292
00:17:01,120 --> 00:17:02,201
All right, darlin',
293
00:17:03,320 --> 00:17:04,401
saddle up.
294
00:17:06,120 --> 00:17:07,360
It's slingshot time.
295
00:17:18,080 --> 00:17:19,241
(EXPLOSIONS)
296
00:17:19,320 --> 00:17:20,765
Trigger-happy
idiots in orbit.
297
00:17:20,840 --> 00:17:23,605
Well. Everybody knew that a field
test might cause collateral damage.
298
00:17:23,680 --> 00:17:24,761
Not like this.
299
00:17:24,840 --> 00:17:26,126
This will
delay the transfer.
300
00:17:26,360 --> 00:17:28,408
This could be the start
of a goddamn war.
301
00:17:29,440 --> 00:17:30,407
I want my daddy.
302
00:17:30,480 --> 00:17:32,005
Soon, honey.
You'll see him soon.
303
00:17:32,960 --> 00:17:35,122
Oh. It's time
for your medicine.
304
00:17:35,480 --> 00:17:37,960
No. I want
to go home. Now.
305
00:17:38,360 --> 00:17:39,486
WOMAN: (OVER PA)
Environmental Security
306
00:17:39,560 --> 00:17:42,211
has declared an emergency.
Dome 1 down.
307
00:17:42,280 --> 00:17:44,521
Please remain calm and proceed
to the nearest hard shelter...
308
00:17:44,600 --> 00:17:45,806
See this milkweed?
309
00:17:46,320 --> 00:17:47,731
I don't want
to play anymore.
310
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
No, no.
311
00:17:49,520 --> 00:17:50,521
Look closer.
312
00:17:51,120 --> 00:17:52,610
It's a chrysalis.
313
00:17:53,120 --> 00:17:54,121
Mmm.
314
00:17:54,840 --> 00:17:57,081
A butterfly will squeeze
its way out of there soon.
315
00:18:00,120 --> 00:18:01,690
When I was a little boy,
316
00:18:02,560 --> 00:18:04,005
I was about your age,
317
00:18:04,600 --> 00:18:06,250
I saw one trying to get out.
318
00:18:07,960 --> 00:18:11,760
But it was having trouble,
so I tried to help.
319
00:18:12,200 --> 00:18:13,486
Really carefully,
320
00:18:13,920 --> 00:18:15,809
I split open the casing
321
00:18:16,760 --> 00:18:18,205
and the butterfly
came right out!
322
00:18:19,240 --> 00:18:20,571
But it couldn't fly.
323
00:18:21,520 --> 00:18:23,568
It was supposed
to struggle.
324
00:18:24,880 --> 00:18:27,201
Squeezing its way out
of that tight casing
325
00:18:27,280 --> 00:18:30,887
pushed fluid from its fat
body into its wings.
326
00:18:37,720 --> 00:18:39,529
Don't you want
to be able to fly one day?
327
00:18:40,760 --> 00:18:42,285
I'm scared.
328
00:18:43,040 --> 00:18:45,850
Well, let's play a game.
329
00:18:46,760 --> 00:18:49,843
We're explorers.
330
00:18:50,360 --> 00:18:52,362
And we're off
on a grand adventure.
331
00:18:53,360 --> 00:18:56,443
And that way
is the unknown.
332
00:18:58,280 --> 00:18:59,884
And, yeah,
there might be scary stuff,
333
00:19:00,320 --> 00:19:02,561
but there might
also be magical things
334
00:19:03,120 --> 00:19:04,690
like you've never imagined.
335
00:19:05,640 --> 00:19:08,086
And we may learn
the secrets of the universe.
336
00:19:10,160 --> 00:19:11,161
(SYRINGE CLICKS)
337
00:19:16,080 --> 00:19:17,286
Come on, sweetheart.
338
00:19:18,640 --> 00:19:20,085
There's nothing
to be afraid of.
339
00:19:32,680 --> 00:19:34,250
(PHONE RINGING)
340
00:19:36,800 --> 00:19:39,531
The Martians have declared a
No-Fly Zone over the station.
341
00:19:39,600 --> 00:19:41,125
So much
for a quiet ride out.
342
00:19:41,600 --> 00:19:43,443
Alex knows
the back-up plan.
343
00:19:44,720 --> 00:19:46,882
He'll come down
as soon as we call.
344
00:19:46,960 --> 00:19:48,325
(MECHANICAL THUDDING)
345
00:19:49,400 --> 00:19:51,687
That sounded like an air
cycler shutting down.
346
00:19:52,360 --> 00:19:54,362
It's happening.
Faster than I thought.
347
00:19:54,440 --> 00:19:55,680
What's happening?
348
00:19:56,040 --> 00:19:57,929
The cascade. In real nature
there's enough diversity...
349
00:19:58,000 --> 00:19:59,843
It means
this station is fucked.
350
00:20:01,120 --> 00:20:02,565
The people here
just don't know it yet.
351
00:20:03,560 --> 00:20:05,244
Wait. Wait, look.
352
00:20:12,960 --> 00:20:14,325
This is Mei's medicine.
353
00:20:15,000 --> 00:20:16,286
She needs
a dose every day.
354
00:20:16,920 --> 00:20:18,570
Strickland's
keeping her alive.
355
00:20:20,440 --> 00:20:23,410
Whatever the reason for that is,
he's not ready to learn it.
356
00:20:24,800 --> 00:20:26,245
PRAX: We have to be close.
357
00:20:27,840 --> 00:20:29,251
We're on the right track.
358
00:20:31,520 --> 00:20:32,806
Hey!
(GASPS)
359
00:20:33,080 --> 00:20:34,081
Don't!
360
00:20:38,000 --> 00:20:39,843
You boys ripping wire?
LOOTER: We need it.
361
00:20:40,120 --> 00:20:42,248
This will buy us passage
off this ice-ball.
362
00:20:44,000 --> 00:20:45,081
Then go.
363
00:20:51,720 --> 00:20:54,690
Cascade, huh? Looks
like the word's out.
364
00:20:59,160 --> 00:21:00,446
GUNNY: Mirror.
365
00:21:16,480 --> 00:21:19,404
(BEEPS) I need to speak
to Captain Martens.
366
00:21:26,880 --> 00:21:27,881
(KNOCK ON DOOR)
367
00:21:28,960 --> 00:21:30,849
Come.
(DOOR OPENS)
368
00:21:33,800 --> 00:21:35,006
What's on your
mind, Sergeant?
369
00:21:37,040 --> 00:21:38,087
My dad.
370
00:21:38,400 --> 00:21:40,050
He's going to be very
disappointed in you.
371
00:21:40,120 --> 00:21:41,406
You should prepare for that.
372
00:21:42,760 --> 00:21:43,966
He told you that story?
373
00:21:44,440 --> 00:21:45,851
About the climbing accident?
374
00:21:46,200 --> 00:21:47,326
He was proud of you.
375
00:21:48,080 --> 00:21:50,208
So I guess the two of you
weren't that close, huh?
376
00:21:52,280 --> 00:21:53,406
Why would you say that?
377
00:21:53,800 --> 00:21:55,768
Because he didn't
tell you the real story.
378
00:21:57,440 --> 00:21:58,566
There wasn't an accident?
379
00:21:59,320 --> 00:22:02,085
No. There was.
But I was the one who fell.
380
00:22:03,720 --> 00:22:05,370
He carried me on his back.
381
00:22:05,760 --> 00:22:08,411
You know, I used to think he told
that story to make me look good.
382
00:22:09,760 --> 00:22:11,524
Good Roberta. So dutiful.
383
00:22:12,480 --> 00:22:14,084
But now I think
it was more for him.
384
00:22:16,760 --> 00:22:18,967
I want to know what really
happened on Ganymede.
385
00:22:19,520 --> 00:22:20,726
And you're going to tell me.
386
00:22:22,280 --> 00:22:23,361
We're done here.
387
00:22:23,920 --> 00:22:24,921
(GROANS)
388
00:22:26,840 --> 00:22:27,841
(GRUNTING)
389
00:22:28,240 --> 00:22:29,241
What happened to my team?
390
00:22:29,680 --> 00:22:31,808
You'll get a...
A firing squad for this.
391
00:22:32,120 --> 00:22:33,281
(GROANING)
392
00:22:33,920 --> 00:22:35,604
Were you testing
a weapon on us?
393
00:22:35,920 --> 00:22:37,126
On your own soldiers?
394
00:22:37,520 --> 00:22:38,681
Your whole
generation's forgotten
395
00:22:38,760 --> 00:22:41,047
what it means to sacrifice
for the dream of Mars.
396
00:22:41,360 --> 00:22:42,521
(GROANS)
397
00:22:42,600 --> 00:22:45,126
What killed my team?
398
00:22:46,960 --> 00:22:47,961
(MOANS)
399
00:22:51,960 --> 00:22:53,644
(STRAINING)
400
00:22:58,120 --> 00:22:59,645
Project Caliban.
401
00:23:00,480 --> 00:23:01,641
Show the field test.
402
00:23:03,160 --> 00:23:05,242
MAN: (ON VIDEO) In an unrehearsed
battlefield demonstration,
403
00:23:05,360 --> 00:23:07,806
a single unarmed
Version 1 Hybrid
404
00:23:07,880 --> 00:23:10,087
easily defeated six UN Marines
405
00:23:10,200 --> 00:23:11,929
and then four Martian Marines
406
00:23:12,000 --> 00:23:14,241
equipped with the latest
Goliath Mark IV power armor.
407
00:23:14,320 --> 00:23:15,526
The drone.
You were watching.
408
00:23:15,600 --> 00:23:17,762
The Hybrid covered more than two
kilometers on the ground...
409
00:23:17,840 --> 00:23:19,569
You watched that thing
slaughter my team.
410
00:23:19,640 --> 00:23:21,563
We were a goddamn
sales demo.
411
00:23:22,480 --> 00:23:23,641
Did you get
a good deal?
412
00:23:24,200 --> 00:23:25,247
Put in an order?
413
00:23:26,160 --> 00:23:28,003
It was for
the good of Mars.
414
00:23:29,440 --> 00:23:30,726
(GROANS)
415
00:23:40,360 --> 00:23:42,169
Captain Martens
needs to see you.
416
00:23:46,000 --> 00:23:47,126
(GROANS)
417
00:24:41,320 --> 00:24:43,641
You there!
That's her! Stop!
418
00:24:43,720 --> 00:24:44,721
Stop or we'll shoot!
419
00:24:44,800 --> 00:24:46,290
No, no!
We're not authorized!
420
00:24:48,440 --> 00:24:49,566
GUARD 2: She's heading
for the checkpoint!
421
00:24:50,000 --> 00:24:52,571
GUARD 1: Marine! Stop!
That's a direct order!
422
00:24:53,080 --> 00:24:54,491
Stop her! Stop!
423
00:24:57,600 --> 00:24:59,170
UN GUARD: Martian,
you are on UN soil.
424
00:24:59,240 --> 00:25:01,971
lam Gunnery Sergeant Roberta
Draper, Martian Marine Corps.
425
00:25:02,040 --> 00:25:04,247
lam requesting
political asylum on Earth.
426
00:25:04,640 --> 00:25:06,768
(PANTING)
427
00:25:59,000 --> 00:26:00,525
Ooh.
428
00:26:00,600 --> 00:26:01,647
(CHUCKLES)
429
00:26:02,400 --> 00:26:06,644
Silent as the night
and smooth as silk.
430
00:26:07,040 --> 00:26:08,246
I have to say, girl,
431
00:26:08,320 --> 00:26:10,049
I think you're doing
all the hard work.
432
00:26:11,920 --> 00:26:13,251
Ooh.
433
00:26:17,480 --> 00:26:18,720
Damn...
434
00:26:21,320 --> 00:26:23,209
That is a sight to behold.
435
00:26:32,400 --> 00:26:34,050
(ALARM BLARING)
436
00:26:35,200 --> 00:26:36,929
Switch to manual.
Give me thrusters!
437
00:26:41,640 --> 00:26:42,641
Shit!
438
00:26:42,720 --> 00:26:43,767
Out of the way!
Out of the way!
439
00:26:43,840 --> 00:26:44,841
Out of the way!
440
00:26:52,880 --> 00:26:54,530
(ALARM STOPS)
(PANTING)
441
00:26:58,000 --> 00:26:59,729
Phew! Goddamn.
442
00:27:00,520 --> 00:27:01,521
(SIGHS)
443
00:27:01,800 --> 00:27:04,724
Looks like we forgot that those
moons provide cover both ways.
444
00:27:05,720 --> 00:27:07,848
If they can't see us,
then we can't see them either.
445
00:27:09,360 --> 00:27:12,204
Let's say we, uh,
remember that from now on.
446
00:27:14,360 --> 00:27:16,044
How about I take her
in from here?
447
00:27:34,400 --> 00:27:35,731
What the fuck are
you looking at?
448
00:27:36,800 --> 00:27:38,882
Not entirely sure.
(DOOR OPENS)
449
00:27:40,040 --> 00:27:41,201
CHRISJEN: Sergeant Draper.
450
00:27:41,280 --> 00:27:42,805
When I said
I need your help,
451
00:27:42,880 --> 00:27:45,531
I didn't mean,
create a diplomatic incident.
452
00:27:45,640 --> 00:27:46,880
Then you should've
been more specific.
453
00:27:50,920 --> 00:27:52,888
You were right about that
thing on Ganymede, ma'am.
454
00:27:53,600 --> 00:27:55,090
It was a weapons test.
455
00:27:55,440 --> 00:27:57,090
Me and my team
and your Marines, too,
456
00:27:57,160 --> 00:27:58,366
we were caught
in the middle.
457
00:27:58,440 --> 00:28:02,047
That test nearly triggered
a system-wide war.
458
00:28:02,920 --> 00:28:05,844
The weapon's up for sale
and Mars wants it. Badly.
459
00:28:06,440 --> 00:28:09,250
The peace talks, they were a
delaying action to buy time
460
00:28:09,600 --> 00:28:13,002
to complete the terms
of the contract, I guess.
461
00:28:13,760 --> 00:28:15,410
Do you know
who is involved?
462
00:28:15,640 --> 00:28:17,290
I took that off
Captain Martens.
463
00:28:17,600 --> 00:28:18,806
He's in on it for sure.
464
00:28:19,960 --> 00:28:22,201
And I bet
Minister Korshunov is, too.
465
00:28:22,760 --> 00:28:24,330
Get it to SIGINT
right away.
466
00:28:24,440 --> 00:28:26,647
We need to know what's on
it as soon as possible.
467
00:28:27,280 --> 00:28:29,123
Those boys will
crack it like an egg.
468
00:28:34,080 --> 00:28:35,764
Are you up
for a debriefing?
469
00:28:36,840 --> 00:28:38,524
We'll try to keep it short.
470
00:28:42,280 --> 00:28:44,487
This is a brave thing
you have done today.
471
00:28:45,200 --> 00:28:47,601
We're all in your debt,
Sergeant Draper.
472
00:28:50,960 --> 00:28:52,803
You don't have
to call me "Sergeant," ma'am.
473
00:28:54,200 --> 00:28:55,645
I'm not a soldier anymore.
474
00:29:04,320 --> 00:29:05,481
(PHONE RINGING)
475
00:29:08,800 --> 00:29:11,007
This must be my lucky day.
476
00:29:15,760 --> 00:29:17,524
HOLDEN: There's definitely
people inside.
477
00:29:18,360 --> 00:29:19,361
Load up.
478
00:29:19,640 --> 00:29:20,926
I'll take the door.
(GUN COCKS)
479
00:29:27,400 --> 00:29:28,447
Give me a gun.
480
00:29:32,040 --> 00:29:33,201
Do you know
how to use one?
481
00:29:34,360 --> 00:29:37,284
No, but I'm ready
to fight for my daughter.
482
00:29:43,520 --> 00:29:44,521
This is safe.
483
00:29:45,440 --> 00:29:46,441
Hey!
484
00:29:47,000 --> 00:29:49,048
This is fire. Okay?
485
00:29:50,120 --> 00:29:51,246
Don't shoot us.
486
00:29:58,440 --> 00:29:59,885
(INDISTINCT CHATTER)
487
00:30:04,400 --> 00:30:05,401
(DOOR BEEPS)
488
00:30:18,400 --> 00:30:19,401
Do you like pizza?
489
00:30:19,640 --> 00:30:21,165
Amos, disarm these people.
490
00:30:21,240 --> 00:30:22,969
That's not going to happen.
HOLDEN: Don't be stupid.
491
00:30:23,040 --> 00:30:25,088
UMEA: Why don't you
put down those guns,
492
00:30:25,400 --> 00:30:27,721
and let's talk this out
before things get ugly.
493
00:30:29,800 --> 00:30:32,087
Where's Mei?
(GROANS)
494
00:30:39,600 --> 00:30:40,601
(DOOR LOCKS)
Damn it!
495
00:30:42,240 --> 00:30:43,605
(GASPS)
(GROANS)
496
00:30:44,800 --> 00:30:46,689
Hold still.
I'll fix you up.
497
00:30:49,720 --> 00:30:51,085
(DINOSAUR coos)
498
00:30:57,400 --> 00:30:59,164
You're lucky.
It went straight through.
499
00:30:59,960 --> 00:31:01,086
(GRUNTS)
500
00:31:02,480 --> 00:31:04,881
How come I'm the one
who always gets shot?
501
00:31:05,080 --> 00:31:06,570
(PANTING)
502
00:31:20,240 --> 00:31:23,687
Madam, you and I are fortunate
to spend our lives
503
00:31:23,760 --> 00:31:25,649
in positions
of great privilege and power.
504
00:31:26,320 --> 00:31:28,721
Our actions affect the
lives of millions...
505
00:31:29,080 --> 00:31:31,208
Billions...
Entire planets.
506
00:31:31,680 --> 00:31:33,762
In ways that few people
can even comprehend.
507
00:31:34,400 --> 00:31:37,483
The Eros experiment was never
meant to be an attack on Earth,
508
00:31:38,280 --> 00:31:39,725
and I believe that
you know that.
509
00:31:40,280 --> 00:31:43,648
I also believe that you understand
what the protomolecule is,
510
00:31:44,040 --> 00:31:45,963
and what it represents
for humanity.
511
00:31:46,520 --> 00:31:49,251
I can't afford to waste
any more time finding allies,
512
00:31:49,320 --> 00:31:51,049
only for you
to bring them down.
513
00:31:51,440 --> 00:31:54,330
If you truly have the best
interest of Earth at heart,
514
00:31:54,800 --> 00:31:56,245
you will meet with me
515
00:31:56,320 --> 00:31:58,163
and we will come
to an accommodation.
516
00:31:58,720 --> 00:32:01,166
These are my conditions
and they are non-negotiable.
517
00:32:01,560 --> 00:32:04,803
You immediately cease all punitive
actions against my family.
518
00:32:05,480 --> 00:32:08,370
We meet in person on
a ship of my choosing
519
00:32:08,600 --> 00:32:10,125
outside UN control.
520
00:32:10,240 --> 00:32:12,447
You will come
with a limited escort.
521
00:32:13,360 --> 00:32:14,930
Don't refuse this offer.
522
00:32:15,240 --> 00:32:16,730
It won't be repeated.
523
00:32:18,360 --> 00:32:19,805
So, what do you think?
524
00:32:23,320 --> 00:32:25,129
Why do you pretend that
you care about my opinion?
525
00:32:25,520 --> 00:32:27,522
Indulge me.
It's a fucking trap.
526
00:32:27,680 --> 00:32:28,966
Oh, you're so predictable.
527
00:32:29,080 --> 00:32:30,081
And so are you.
528
00:32:33,960 --> 00:32:35,564
You've already made up
your mind, haven't you?
529
00:32:36,000 --> 00:32:37,161
Then change it.
530
00:32:39,360 --> 00:32:41,488
His crimes
are public knowledge.
531
00:32:41,560 --> 00:32:43,085
He has nothing to gain
by killing you.
532
00:32:43,320 --> 00:32:45,971
Everything to gain by
converting you to his cause.
533
00:32:46,040 --> 00:32:47,849
That's my argument,
you know.
534
00:32:47,920 --> 00:32:50,400
All right, fine, it makes
no sense that it's a trap,
535
00:32:50,480 --> 00:32:53,882
which is exactly
why it has to be one.
536
00:33:00,240 --> 00:33:01,401
You're going to accept.
537
00:33:03,160 --> 00:33:05,731
I already did
an hour ago.
538
00:33:12,760 --> 00:33:13,841
See?
539
00:33:35,560 --> 00:33:37,085
(DEVICES BEEPING)
540
00:33:43,640 --> 00:33:44,641
I want my daddy.
541
00:33:51,960 --> 00:33:53,291
(SOBBING)
542
00:34:00,640 --> 00:34:02,130
It's going to be fine.
Don't worry.
543
00:34:02,200 --> 00:34:03,531
It's going to be fine.
544
00:34:16,480 --> 00:34:18,369
(GASPS) It's not her.
545
00:34:18,440 --> 00:34:20,124
It's not Mei.
I don't know who it is.
546
00:34:20,400 --> 00:34:22,448
That's the protomolecule.
Don't touch it.
547
00:34:22,560 --> 00:34:23,971
Don't touch anything.
548
00:34:26,000 --> 00:34:29,482
They released it on Eros uncontrolled
to see what it would do.
549
00:34:31,360 --> 00:34:33,169
They did this
for a purpose.
550
00:34:56,320 --> 00:34:57,367
What are you doing?
551
00:34:57,760 --> 00:35:00,969
I came here to destroy the protomolecule
and that's what I'm gonna do.
552
00:35:20,360 --> 00:35:21,361
Grenade!
553
00:35:22,480 --> 00:35:23,811
(PEOPLE SCREAMING)
(EXPLOSION)
554
00:35:28,080 --> 00:35:29,366
(PEOPLE SCREAMING)
555
00:35:29,480 --> 00:35:32,051
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS)
(INDISTINCT SCREAMING)
556
00:35:38,280 --> 00:35:40,806
(METALLIC THUDDING)
557
00:35:43,040 --> 00:35:45,122
(ALARM BLARING)
(AIR PUMPING)
558
00:35:47,120 --> 00:35:48,121
(ALARM STOPS)
559
00:35:55,200 --> 00:35:56,247
Just wait here.
560
00:35:56,320 --> 00:35:57,481
No chance.
I don't know.
561
00:35:57,560 --> 00:35:58,891
No fucking way.
562
00:36:18,480 --> 00:36:19,845
FEMALE TECH:
Probe telemetry is good.
563
00:36:20,520 --> 00:36:24,366
Surface touchdown
in five, four, three,
564
00:36:24,760 --> 00:36:26,285
two, one.
565
00:36:30,120 --> 00:36:31,531
PILOT: (SIGHS)
Okay, we're in.
566
00:36:34,120 --> 00:36:35,121
(CHUCKLES)
567
00:36:54,520 --> 00:36:55,681
The hell was that?
568
00:37:40,960 --> 00:37:43,201
Whatever this thing is, it
took the brunt of the blast.
569
00:37:46,720 --> 00:37:50,088
No. I think something
broke out of this.
570
00:37:50,520 --> 00:37:52,045
HOLDEN: This is
anesthetic gas.
571
00:37:59,160 --> 00:38:00,730
I got a data core.
572
00:38:03,320 --> 00:38:05,766
AMOS: The alarm we heard
was a depressurization alert.
573
00:38:07,760 --> 00:38:10,684
The inner door closed automatically
when the outer was breached.
574
00:38:13,160 --> 00:38:15,003
Something tore the shit
out of this air lock.
575
00:38:16,240 --> 00:38:17,480
(WOMAN GROANING)
576
00:38:20,720 --> 00:38:21,721
(MOANS)
577
00:38:24,000 --> 00:38:25,968
What were you doing
with the protomolecule?
578
00:38:26,240 --> 00:38:27,241
Where's Strickland?
579
00:38:27,360 --> 00:38:28,486
What did you do
to my daughter?
580
00:38:28,560 --> 00:38:30,847
Help me and I'll tell you.
581
00:38:31,240 --> 00:38:32,241
(YELLS) Answer me!
582
00:38:32,960 --> 00:38:35,088
Help...
(WHEEZES) Help me.
583
00:38:36,080 --> 00:38:37,127
Please.
584
00:38:37,760 --> 00:38:39,524
Like you helped that kid
in the incinerator.
585
00:38:40,160 --> 00:38:41,491
Or anyone on Eros.
586
00:38:43,000 --> 00:38:44,889
And you expect us
to help you?
587
00:38:46,760 --> 00:38:47,921
What was it?
588
00:38:49,080 --> 00:38:51,321
You used the protomolecule
on children.
589
00:38:52,480 --> 00:38:54,164
What were you doing here?
590
00:38:59,120 --> 00:39:02,124
We made the protomolecule
591
00:39:03,240 --> 00:39:05,129
do what we wanted.
592
00:39:06,640 --> 00:39:09,007
We made it
in our own image.
593
00:39:09,600 --> 00:39:10,681
(GROANS)
594
00:39:11,400 --> 00:39:13,767
And there's... (EXHALES)
595
00:39:14,120 --> 00:39:18,205
A lot more
where she came from.
596
00:39:34,400 --> 00:39:35,606
(METALLIC CLATTER)
597
00:39:42,120 --> 00:39:44,122
ALEX: Whoa, whoa! Hold on!
Hold on, there, buddy!
598
00:39:46,560 --> 00:39:47,800
Jesus Christ.
599
00:39:48,600 --> 00:39:49,647
It's me, brother.
600
00:39:50,560 --> 00:39:52,608
AMOS: Alex, I could kiss you
on the mouth right now.
601
00:39:53,680 --> 00:39:55,444
How come you're always
the one getting shot?
602
00:39:56,160 --> 00:39:57,286
How the hell
did you find us?
603
00:39:57,640 --> 00:39:59,244
MCRN. They set up a No-Fly,
604
00:39:59,320 --> 00:40:03,723
but they cleared a Black Ops ship to
land right here. So, we got to figuring,
605
00:40:04,320 --> 00:40:06,209
maybe they're looking for the
exact same thing that we are,
606
00:40:06,280 --> 00:40:07,327
so then the Roci
and I, we...
607
00:40:07,400 --> 00:40:08,401
AMOS: "We"?
608
00:40:10,880 --> 00:40:14,327
Anyways, uh, l just decided to
come on down and rescue y'all.
609
00:40:15,720 --> 00:40:17,245
(MACHINES POWERING DOWN)
610
00:40:24,200 --> 00:40:26,362
Get out the auto-docs,
make sure no one's infected.
611
00:40:27,240 --> 00:40:28,241
Alex?
612
00:40:28,480 --> 00:40:30,005
Stand by. We're gonna
suit up and come out.
613
00:40:30,240 --> 00:40:31,241
ALEX: Roger that.
614
00:40:31,360 --> 00:40:34,091
Jim, I'm not going with you.
615
00:40:35,640 --> 00:40:36,641
What?
616
00:40:38,400 --> 00:40:39,765
If the protomolecule
was here,
617
00:40:39,840 --> 00:40:41,968
it could be in 50
other places by now, too.
618
00:40:42,240 --> 00:40:43,969
Then we're just gonna
have to find all of them.
619
00:40:44,040 --> 00:40:47,249
We have to do good
where we can, when we can.
620
00:40:48,400 --> 00:40:51,290
I'm going back to make sure the
Somnambulist is up and running,
621
00:40:52,240 --> 00:40:53,924
and I'm going to help Melissa
get as many people
622
00:40:54,000 --> 00:40:56,048
off this station as we can
before it dies.
623
00:40:56,320 --> 00:40:59,563
If we don't catch that thing out
there, a lot more people will die.
624
00:41:00,200 --> 00:41:01,611
People die every day.
625
00:41:02,640 --> 00:41:04,722
I wanted to believe
we could stop this.
626
00:41:05,920 --> 00:41:07,160
We can't.
627
00:41:33,640 --> 00:41:35,085
Take Amos with you.
628
00:41:35,440 --> 00:41:36,601
AMOS: Yeah.
629
00:41:36,720 --> 00:41:37,881
Yeah, I'm good to go.
630
00:41:37,960 --> 00:41:39,291
(GROANS)
631
00:41:39,520 --> 00:41:40,760
Oh. Come on.
632
00:41:41,840 --> 00:41:43,763
You'll need an escort
out of the No-Fly Zone.
633
00:41:45,160 --> 00:41:46,605
Call when you're
ready to launch.
634
00:41:48,120 --> 00:41:50,646
Prax. Go with them.
635
00:41:50,880 --> 00:41:52,211
No. I'm going with you.
636
00:41:58,320 --> 00:41:59,321
Thank you.
637
00:42:16,440 --> 00:42:17,805
Uh, Chief?
638
00:42:19,000 --> 00:42:21,401
I think you best come
take a look at this.
639
00:42:25,920 --> 00:42:27,968
It sure as hell seems
like it's looking at us.
640
00:42:28,440 --> 00:42:29,566
Mother of God.
641
00:42:29,640 --> 00:42:31,404
That thing ain't got
a vac suit on.
642
00:42:31,480 --> 00:42:32,970
How the fuck
is that possible?
643
00:42:33,680 --> 00:42:35,330
What the hell is
that thing, Holden?
644
00:42:37,440 --> 00:42:38,726
Suit up.
645
00:42:38,800 --> 00:42:40,245
We're going on a hunt.
46786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.