All language subtitles for The Expanse S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,046 Let's see if we can connect 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,645 anyone on Ganymede to Protogen. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,724 HOLDEN: Strickland turned up on Ganymede as a pediatrician. 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,370 The connection is the daughter. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,408 You're going to Ganymede to find Dr. Strickland? 6 00:00:17,760 --> 00:00:18,966 Please take me with you. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,605 We need to find her and the man with her. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,125 No chicken? Back of the line. 9 00:00:22,280 --> 00:00:23,520 (GRUNTING) Amos! 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,648 He can't find Mei if you bash his head in! 11 00:00:25,720 --> 00:00:29,247 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,481 doesn't it? 13 00:00:30,560 --> 00:00:32,210 ROMA: I find the little girl and the man. 14 00:00:32,280 --> 00:00:34,089 They be moving way away from the battle 15 00:00:34,160 --> 00:00:35,161 and where the mirrors fall. 16 00:00:35,240 --> 00:00:36,446 No camera after that. 17 00:00:36,520 --> 00:00:38,443 MAN: (OVER RADIO) A No-Fly Zone is now in effect 18 00:00:38,520 --> 00:00:40,443 around Ganymede Station until further notice. 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,722 Ganymede is the most important food station out here. 20 00:00:42,800 --> 00:00:44,165 They're not going to let it just collapse. 21 00:00:44,240 --> 00:00:45,890 This station is dead already. 22 00:00:45,960 --> 00:00:48,088 JANUS: This is the UNS Arboghast. 23 00:00:48,160 --> 00:00:51,528 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 24 00:00:51,600 --> 00:00:53,364 as is our right under the Venus Accords. 25 00:00:53,440 --> 00:00:54,726 SUNNY: But I know I saw something. 26 00:00:54,800 --> 00:00:58,441 Ah, yes. A man standing on the surface of Ganymede 27 00:00:58,520 --> 00:00:59,760 without a vac suit. 28 00:01:00,320 --> 00:01:01,765 Sorry. You're under restrictions now. 29 00:01:01,840 --> 00:01:03,888 This is what attacked you and your team, isn't it? 30 00:01:04,360 --> 00:01:05,521 A new type of weapon. 31 00:01:05,960 --> 00:01:07,325 GUNNY: Me and my team, we were... 32 00:01:07,400 --> 00:01:08,686 Sacrificial lambs. 33 00:01:08,800 --> 00:01:12,122 I need to know who is doing this and why. 34 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 I need your help. 35 00:01:15,960 --> 00:01:17,962 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:02:34,360 --> 00:02:35,327 Dr. Strickland? 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,481 I've just received confirmation. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,244 They're commencing release within the hour. 39 00:02:38,400 --> 00:02:39,561 If our client had any doubts, 40 00:02:39,680 --> 00:02:40,761 this'll put them to rest. 41 00:02:41,360 --> 00:02:43,169 Dr. Strickland. UMEA: We needed more time. 42 00:02:43,240 --> 00:02:44,480 DR. STRICKLAND: After Eros... After Eros... 43 00:02:44,600 --> 00:02:45,886 We needed to speed things along. 44 00:02:45,960 --> 00:02:48,281 It's not exactly the most controlled experiment. 45 00:02:48,360 --> 00:02:49,407 It might get a bit messy, 46 00:02:49,520 --> 00:02:50,851 but we'll get more answers sooner. 47 00:02:50,920 --> 00:02:51,921 Dr. Strickland! 48 00:02:52,080 --> 00:02:54,560 (SIGHS) Yes, Mei, darling? 49 00:02:54,760 --> 00:02:57,809 You said we were going to have fun. This isn't fun. 50 00:02:58,040 --> 00:02:59,530 We're almost there, sweetheart. 51 00:03:00,600 --> 00:03:02,443 I want to go back to my dad. 52 00:03:05,160 --> 00:03:06,685 I spy... 53 00:03:08,200 --> 00:03:09,326 Snapdragon. 54 00:03:10,080 --> 00:03:11,366 Antirrhinum. 55 00:03:12,440 --> 00:03:13,771 l spy... 56 00:03:14,280 --> 00:03:16,009 Goldenrod? Solidago. 57 00:03:17,000 --> 00:03:19,048 Cornflower? Centaurea. 58 00:03:19,120 --> 00:03:20,121 (SIGHS) 59 00:03:20,560 --> 00:03:21,925 Hmm... 60 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 Zinnia. 61 00:03:28,640 --> 00:03:31,883 Zinnia- Oh! You're too clever. I thought I had you. 62 00:03:32,680 --> 00:03:34,489 WOMAN: (OVER PA) Attention Ganymede Station. 63 00:03:34,720 --> 00:03:37,485 The supply ship Arabella has arrived with a full sector... 64 00:03:39,000 --> 00:03:40,286 Where are we going? 65 00:03:40,880 --> 00:03:41,961 It's a surprise, dear. 66 00:03:43,000 --> 00:03:44,286 (DOOR BEEPS) 67 00:03:44,800 --> 00:03:46,768 Today's going to be a very exciting day. 68 00:03:54,000 --> 00:03:56,321 This is it. Mei went through here. 69 00:04:02,960 --> 00:04:05,884 Sure was nice of chicken boy to give us a skeleton key. 70 00:04:06,360 --> 00:04:08,601 I'm pretty sure it wasn't out of the goodness of his heart. 71 00:04:08,920 --> 00:04:10,251 (DOOR BEEPS, UNLOCKS) 72 00:04:21,800 --> 00:04:22,926 You didn't even try to stop me 73 00:04:23,000 --> 00:04:24,490 from bashing that kid's head in. 74 00:04:24,680 --> 00:04:26,523 HOLDEN: Well, you've taught me a lot about futility. 75 00:04:27,320 --> 00:04:28,481 Nah. 76 00:04:28,800 --> 00:04:30,325 I think I just beat you to it. 77 00:04:31,520 --> 00:04:34,285 The protomolecule turned an asteroid into a missile. 78 00:04:34,800 --> 00:04:37,167 If we can prevent it from doing something worse, 79 00:04:37,680 --> 00:04:40,126 I don't mind bashing some asshole's head in. 80 00:04:47,200 --> 00:04:48,247 Clear! 81 00:04:54,920 --> 00:04:56,206 (DOOR BEEPS, UNLOCKS) 82 00:05:00,160 --> 00:05:01,844 This leads to the old station. 83 00:05:02,320 --> 00:05:04,402 What's down there? Nothing. 84 00:05:04,640 --> 00:05:07,644 Most of the original foundation tunnels were abandoned decades ago. 85 00:05:07,920 --> 00:05:08,967 No one lives there. 86 00:05:10,200 --> 00:05:11,611 But it doesn't mean they can't. 87 00:05:16,640 --> 00:05:17,687 It's been a while since Strickland 88 00:05:17,760 --> 00:05:18,921 brought your daughter down here. 89 00:05:19,000 --> 00:05:20,968 I know. Look, I know exactly how much time's passed. 90 00:05:21,040 --> 00:05:22,280 You need to be ready. 91 00:05:22,640 --> 00:05:24,290 In case... In case we don't find her? 92 00:05:24,360 --> 00:05:25,521 Look, you haven't lost a child. 93 00:05:25,600 --> 00:05:26,886 Yes, I have. 94 00:05:28,240 --> 00:05:30,083 My baby boy was taken from me 95 00:05:31,040 --> 00:05:34,123 and I tried and I tried to find him and I failed. 96 00:05:35,080 --> 00:05:38,607 It took me a very long time to understand that it wasn't my fault. 97 00:05:39,760 --> 00:05:42,650 Would you have listened to anyone who was telling you what you're telling me now? 98 00:05:43,480 --> 00:05:44,561 HOLDEN: Come on, guys. 99 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 This is not my time to stop. 100 00:05:54,360 --> 00:05:56,647 MARTENS: Your father was always so proud of you. 101 00:05:57,120 --> 00:06:00,681 He told me how the two of you used to go free climbing in the Mariner Valley. 102 00:06:00,760 --> 00:06:03,047 No belay. No back-up air. No mech suits. 103 00:06:03,120 --> 00:06:04,531 Just you and the elements. 104 00:06:06,040 --> 00:06:07,644 He told me about the accident. 105 00:06:07,960 --> 00:06:10,440 About how he fell, how you carried him on your back, 106 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 shared your air, 107 00:06:13,680 --> 00:06:15,205 saved his life. 108 00:06:16,360 --> 00:06:18,806 What happened to that girl who knew her duty? 109 00:06:21,240 --> 00:06:23,607 Her fire team got killed by a thing on Ganymede 110 00:06:23,680 --> 00:06:25,489 that wasn't wearing a vac suit. 111 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 (EXHALES) 112 00:06:28,120 --> 00:06:30,361 Why don't you tell me what really happened? 113 00:06:32,040 --> 00:06:34,884 I just want to help. You were told what you needed to know, 114 00:06:34,960 --> 00:06:38,009 and you've helped quite enough already. 115 00:06:38,080 --> 00:06:40,606 It's time you stopped looking for places to project your guilt. 116 00:06:40,680 --> 00:06:42,205 All you need to do now is sit tight, 117 00:06:42,280 --> 00:06:43,964 keep your mouth shut, 118 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 and go home. 119 00:06:45,840 --> 00:06:47,683 Transport's on its way. It'll be here in a few hours. 120 00:06:47,800 --> 00:06:49,643 You make sure your bags are packed. 121 00:06:50,880 --> 00:06:51,881 Dismissed. 122 00:06:53,360 --> 00:06:55,044 You lied to me about Ganymede. 123 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 You all lied about Travis. 124 00:06:58,080 --> 00:06:59,923 You've been lying to me this whole time! 125 00:07:00,000 --> 00:07:01,161 That's what's bothering you? 126 00:07:01,760 --> 00:07:03,569 That's what's bothering you? 127 00:07:05,160 --> 00:07:07,891 You may have jeopardized the future of Mars, 128 00:07:07,960 --> 00:07:10,691 but all you can think about is your peace of mind. 129 00:07:10,760 --> 00:07:12,888 You, your whole generation, you're soft. 130 00:07:12,960 --> 00:07:14,007 You're spoiled. 131 00:07:14,120 --> 00:07:16,930 I remember we had drill raids in school every day 132 00:07:17,040 --> 00:07:19,327 because back then, every Martian child knew 133 00:07:19,400 --> 00:07:22,290 that Earth's fleet was ready and waiting to attack us. 134 00:07:22,360 --> 00:07:24,601 To destroy us. To destroy everything 135 00:07:24,680 --> 00:07:26,842 that we had worked so hard to build. 136 00:07:26,920 --> 00:07:28,081 And that's supposed to justify... 137 00:07:28,160 --> 00:07:29,241 Grow up! 138 00:07:30,160 --> 00:07:34,802 Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, 139 00:07:34,880 --> 00:07:36,928 especially not a Marine. 140 00:07:38,800 --> 00:07:41,087 But you won't have to worry about that much longer. 141 00:07:42,680 --> 00:07:43,886 What's that supposed to mean? 142 00:07:44,040 --> 00:07:46,202 You won't be going back to parade, Bobbie, 143 00:07:46,280 --> 00:07:47,850 because you don't follow orders. 144 00:07:47,920 --> 00:07:50,571 And a soldier follows orders. 145 00:07:53,080 --> 00:07:54,684 You're not a soldier anymore. 146 00:07:56,240 --> 00:07:57,401 Dismissed. 147 00:08:04,040 --> 00:08:05,405 (DOOR OPENS) 148 00:08:07,400 --> 00:08:08,731 ARBOGHAST TECH 1: Tubes locked and loaded. 149 00:08:09,800 --> 00:08:12,007 ARBOGHAST TECH 2: All indicators green. We're good to go. 150 00:08:17,160 --> 00:08:18,685 PILOT: The Martians are not backing off, sir. 151 00:08:18,760 --> 00:08:20,603 They're staying right on our tail. 152 00:08:20,680 --> 00:08:22,011 All right, then. 153 00:08:22,080 --> 00:08:24,208 Let's give the Mickies something to talk about. 154 00:08:24,360 --> 00:08:25,407 Launch two. 155 00:08:25,920 --> 00:08:27,126 (ALARM BEEPING) 156 00:08:28,000 --> 00:08:29,047 Launching two. 157 00:08:35,920 --> 00:08:37,763 ARBOGHAST TECH 1: Go. Cleared MCRN one. 158 00:08:40,400 --> 00:08:41,686 The Martians have not changed course. 159 00:08:41,760 --> 00:08:43,091 No target lock. No action. 160 00:08:43,280 --> 00:08:44,770 (BEEPING) 161 00:08:48,640 --> 00:08:49,641 Here we go. 162 00:08:49,760 --> 00:08:51,524 FEMALE TECH: Pressure and temp gradients are going red. 163 00:08:52,360 --> 00:08:53,361 (BEEPING STOPS) 164 00:08:56,120 --> 00:08:57,451 No, they're gone. 165 00:08:57,760 --> 00:08:58,841 God damn it. 166 00:08:58,920 --> 00:09:00,331 Well, that makes six. 167 00:09:00,760 --> 00:09:03,331 Martians have probably turned this into a drinking game. 168 00:09:03,400 --> 00:09:05,129 I could use a drink myself. 169 00:09:05,320 --> 00:09:06,685 The atmosphere above the impact site 170 00:09:06,760 --> 00:09:09,570 is far more corrosive than it should be, and it's getting worse. 171 00:09:09,640 --> 00:09:12,325 Well, there's clearly something else going on down there. 172 00:09:12,520 --> 00:09:15,888 Now, there's no way those structures around that crater are natural formations. 173 00:09:16,120 --> 00:09:18,327 We have two probes left. 174 00:09:18,800 --> 00:09:21,929 What if we cannibalize the shielding from one to reinforce the other? 175 00:09:22,640 --> 00:09:25,405 Lower orbit, drop the probe from there, 176 00:09:25,480 --> 00:09:26,845 reduce the time of flight to surface. 177 00:09:26,960 --> 00:09:28,246 I bet that gets the job done. 178 00:09:28,440 --> 00:09:30,204 It would also break mission protocols. 179 00:09:30,600 --> 00:09:32,250 Do you think if Magellan followed protocols, 180 00:09:32,320 --> 00:09:33,685 he would have circumnavigated the world? 181 00:09:33,800 --> 00:09:35,928 He didn't make it all the way around. He died trying. 182 00:09:36,000 --> 00:09:38,844 He met giants in Patagonia, mate. 183 00:09:39,520 --> 00:09:42,171 We're in uncharted waters. It's worth the risk. 184 00:09:45,520 --> 00:09:46,646 (SCOFFS) 185 00:09:47,160 --> 00:09:48,446 You know what sailors used to say 186 00:09:48,520 --> 00:09:50,522 when their ships went past the end of their maps? 187 00:09:51,000 --> 00:09:52,445 "Time for a new map"? 188 00:09:53,600 --> 00:09:55,170 "Here there be dragons." 189 00:10:04,840 --> 00:10:06,285 ITURBI: We lost two more probes today, 190 00:10:06,360 --> 00:10:08,362 but I have a way to get one down to the impact site. 191 00:10:09,000 --> 00:10:11,128 The structures around the crater cannot be natural. 192 00:10:11,360 --> 00:10:12,691 I'll let you know how it goes. 193 00:10:13,280 --> 00:10:15,089 I think I found a way to get to Jules-Pierre Mao. 194 00:10:15,280 --> 00:10:16,611 That's good. 195 00:10:16,720 --> 00:10:19,610 His whole family's reeling under the financial pressure we've put on them, 196 00:10:19,720 --> 00:10:22,883 and I think his eldest daughter, Clarissa, is ready to crack. 197 00:10:22,960 --> 00:10:24,041 He adores her, 198 00:10:24,320 --> 00:10:26,368 and if we make an amnesty offer through her, 199 00:10:26,760 --> 00:10:28,569 she may be able to sell him on it. 200 00:10:32,720 --> 00:10:33,721 What's wrong? 201 00:10:37,440 --> 00:10:40,410 I got a tip from a friend in the Security Council. 202 00:10:41,080 --> 00:10:44,971 When the Eros incident hearings are convened, 203 00:10:45,880 --> 00:10:48,486 they are going to make you the star of the show. 204 00:10:59,720 --> 00:11:01,006 Well, that makes sense. 205 00:11:03,000 --> 00:11:04,764 My good friend Jules-Pierre Mao. 206 00:11:06,280 --> 00:11:08,123 If he's not here to pay for his crimes, 207 00:11:08,200 --> 00:11:09,850 they're going to take it out on me. 208 00:11:11,360 --> 00:11:13,522 What did you tell them? Nothing. 209 00:11:17,440 --> 00:11:20,603 You need to use these hearings to tell them everything. 210 00:11:20,760 --> 00:11:21,966 Tell them yourself. 211 00:11:22,600 --> 00:11:24,125 Atone for your sins. 212 00:11:28,400 --> 00:11:29,526 Will you speak on my behalf? 213 00:11:29,840 --> 00:11:31,922 Sadavir.... Sorry. I shouldn't have even said that. 214 00:11:33,480 --> 00:11:35,209 It would be a dumb move for you, obviously. 215 00:11:35,280 --> 00:11:37,328 There's no need to taint yourself 216 00:11:38,280 --> 00:11:39,441 with my folly. 217 00:11:43,400 --> 00:11:44,765 You'll get through this. 218 00:11:45,960 --> 00:11:47,371 (CHUCKLES) 219 00:11:49,120 --> 00:11:50,565 Yeah, l will. 220 00:11:51,800 --> 00:11:53,086 One way or another. 221 00:11:57,640 --> 00:11:58,926 Thanks for the heads up. 222 00:12:23,040 --> 00:12:24,041 It's time. 223 00:12:37,040 --> 00:12:39,247 MAN: (OVER PA) All clear for lander on Pad 3. 224 00:12:40,040 --> 00:12:41,565 All clear for Pad 3. 225 00:12:57,720 --> 00:12:59,051 What's happening? 226 00:13:02,600 --> 00:13:05,604 Sir, we just received an emergency flash from the UN. 227 00:13:05,720 --> 00:13:08,121 Apparently, they got wind of an OPA plot to bomb your transport. 228 00:13:08,240 --> 00:13:09,366 All traffic in or out of this airspace 229 00:13:09,440 --> 00:13:10,771 has been restricted until further notice. 230 00:13:10,840 --> 00:13:12,080 Who sent the notification? 231 00:13:12,160 --> 00:13:14,322 It came directly from Undersecretary Avasarala's office, sir. 232 00:13:15,000 --> 00:13:16,365 MARTENS: ls that a fact? 233 00:13:18,560 --> 00:13:20,324 Well, better safe than sorry. 234 00:13:20,880 --> 00:13:23,008 I'm sure it'll all be cleared up soon enough. 235 00:13:23,480 --> 00:13:24,891 In the meantime, return to your quarters. 236 00:13:24,960 --> 00:13:27,167 You can stare at the ocean a little longer. 237 00:13:42,480 --> 00:13:44,448 ALEX: Oh, man. (SIGHS) 238 00:13:44,920 --> 00:13:46,922 Looks like a freakin' hornet's nest. 239 00:13:48,360 --> 00:13:49,850 Those are no use to me. 240 00:13:50,080 --> 00:13:52,731 All right, sweetheart, show me the MCRN No-Fly Zone. 241 00:13:55,360 --> 00:13:56,646 (EXHALES) 242 00:13:56,760 --> 00:14:00,003 All right. So, no one goes in and no one comes out. 243 00:14:01,120 --> 00:14:03,327 I bet the guys don't even know they're stranded down there. 244 00:14:10,760 --> 00:14:12,205 (BEEPING) 245 00:14:14,160 --> 00:14:16,401 Okay, girl, I got it. I got it. You're right. 246 00:14:17,320 --> 00:14:19,766 Can't risk the broadcast. Gonna give up our location. 247 00:14:19,840 --> 00:14:22,446 But God damn it, we gotta get a message down to them somehow. 248 00:14:22,920 --> 00:14:24,126 (MONITOR BEEPING) 249 00:14:24,200 --> 00:14:26,282 Oh, for the love of Pete. I hate that thing. 250 00:14:26,360 --> 00:14:28,328 MCRN CONTROLLER: This is an MCRN Priority Alert 251 00:14:28,520 --> 00:14:30,522 to all vessels in the Jupiter AO. 252 00:14:30,800 --> 00:14:35,010 Incoming MCRN Delta 2735, the Karakum, 253 00:14:35,080 --> 00:14:37,526 is cleared to dock on Ganymede Station. 254 00:14:37,760 --> 00:14:41,162 Under no circumstances are the ship's operations to be interfered with. 255 00:14:41,320 --> 00:14:42,685 All ships, please acknowledge. 256 00:14:42,960 --> 00:14:45,486 This is an MCRN priority alert. 257 00:14:47,160 --> 00:14:48,571 Well, well, well. 258 00:14:49,640 --> 00:14:51,802 What the hell makes you so gosh darn special? 259 00:14:52,840 --> 00:14:55,650 Hon, can you show me the Karakum's flight plan? 260 00:14:59,120 --> 00:15:00,406 Huh. 261 00:15:00,480 --> 00:15:01,925 Well, that's a whole lot of cryptic. 262 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 What's their landing pattern? 263 00:15:03,600 --> 00:15:04,840 Where the hell are they going to dock? 264 00:15:07,960 --> 00:15:09,849 Way the hell out in the middle of nowhere. 265 00:15:10,560 --> 00:15:12,688 That smells like Black Ops to me. 266 00:15:14,200 --> 00:15:15,645 What do you think? You agree? 267 00:15:15,760 --> 00:15:16,921 (SLOW BEEPING) 268 00:15:17,880 --> 00:15:19,006 Huh. 269 00:15:19,520 --> 00:15:20,521 You're right. 270 00:15:21,120 --> 00:15:22,770 They're probably here for the exact same reason we are. 271 00:15:22,840 --> 00:15:25,002 Shit. That means I gotta get down there before they do. 272 00:15:26,000 --> 00:15:28,002 (EXHALES) But if I light up the engine, 273 00:15:28,080 --> 00:15:30,970 I may as well put a big freakin' bull's-eye on my back. 274 00:15:33,760 --> 00:15:34,841 Clumsy idiot. 275 00:16:06,080 --> 00:16:07,320 Hon, go wider. 276 00:16:08,200 --> 00:16:09,326 Wider. 277 00:16:09,960 --> 00:16:11,724 I said wider. Show me the whole goddamn system. 278 00:16:14,520 --> 00:16:15,726 Okay. 279 00:16:17,160 --> 00:16:18,685 Now, where are we exactly? 280 00:16:21,040 --> 00:16:22,121 All right. 281 00:16:23,080 --> 00:16:25,401 Now, show me the orbital paths of all the Jovian moons. 282 00:16:27,080 --> 00:16:28,809 (CHUCKLES) That's a lot. 283 00:16:30,760 --> 00:16:31,761 Okay. 284 00:16:32,840 --> 00:16:34,410 Time lapse times 10. 285 00:16:37,000 --> 00:16:38,240 Mmm-hmm. 286 00:16:42,920 --> 00:16:47,084 Plot a gravity assist trajectory down to Ganymede. 287 00:16:47,280 --> 00:16:48,611 No engine. 288 00:16:48,680 --> 00:16:50,091 Just thrusters. 289 00:16:52,640 --> 00:16:53,721 Mmm-hmm. 290 00:16:54,200 --> 00:16:55,201 Mmm-hmm. 291 00:16:57,160 --> 00:16:59,288 Well, no one said it was going to be easy. 292 00:17:01,120 --> 00:17:02,201 All right, darlin', 293 00:17:03,320 --> 00:17:04,401 saddle up. 294 00:17:06,120 --> 00:17:07,360 It's slingshot time. 295 00:17:18,080 --> 00:17:19,241 (EXPLOSIONS) 296 00:17:19,320 --> 00:17:20,765 Trigger-happy idiots in orbit. 297 00:17:20,840 --> 00:17:23,605 Well. Everybody knew that a field test might cause collateral damage. 298 00:17:23,680 --> 00:17:24,761 Not like this. 299 00:17:24,840 --> 00:17:26,126 This will delay the transfer. 300 00:17:26,360 --> 00:17:28,408 This could be the start of a goddamn war. 301 00:17:29,440 --> 00:17:30,407 I want my daddy. 302 00:17:30,480 --> 00:17:32,005 Soon, honey. You'll see him soon. 303 00:17:32,960 --> 00:17:35,122 Oh. It's time for your medicine. 304 00:17:35,480 --> 00:17:37,960 No. I want to go home. Now. 305 00:17:38,360 --> 00:17:39,486 WOMAN: (OVER PA) Environmental Security 306 00:17:39,560 --> 00:17:42,211 has declared an emergency. Dome 1 down. 307 00:17:42,280 --> 00:17:44,521 Please remain calm and proceed to the nearest hard shelter... 308 00:17:44,600 --> 00:17:45,806 See this milkweed? 309 00:17:46,320 --> 00:17:47,731 I don't want to play anymore. 310 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 No, no. 311 00:17:49,520 --> 00:17:50,521 Look closer. 312 00:17:51,120 --> 00:17:52,610 It's a chrysalis. 313 00:17:53,120 --> 00:17:54,121 Mmm. 314 00:17:54,840 --> 00:17:57,081 A butterfly will squeeze its way out of there soon. 315 00:18:00,120 --> 00:18:01,690 When I was a little boy, 316 00:18:02,560 --> 00:18:04,005 I was about your age, 317 00:18:04,600 --> 00:18:06,250 I saw one trying to get out. 318 00:18:07,960 --> 00:18:11,760 But it was having trouble, so I tried to help. 319 00:18:12,200 --> 00:18:13,486 Really carefully, 320 00:18:13,920 --> 00:18:15,809 I split open the casing 321 00:18:16,760 --> 00:18:18,205 and the butterfly came right out! 322 00:18:19,240 --> 00:18:20,571 But it couldn't fly. 323 00:18:21,520 --> 00:18:23,568 It was supposed to struggle. 324 00:18:24,880 --> 00:18:27,201 Squeezing its way out of that tight casing 325 00:18:27,280 --> 00:18:30,887 pushed fluid from its fat body into its wings. 326 00:18:37,720 --> 00:18:39,529 Don't you want to be able to fly one day? 327 00:18:40,760 --> 00:18:42,285 I'm scared. 328 00:18:43,040 --> 00:18:45,850 Well, let's play a game. 329 00:18:46,760 --> 00:18:49,843 We're explorers. 330 00:18:50,360 --> 00:18:52,362 And we're off on a grand adventure. 331 00:18:53,360 --> 00:18:56,443 And that way is the unknown. 332 00:18:58,280 --> 00:18:59,884 And, yeah, there might be scary stuff, 333 00:19:00,320 --> 00:19:02,561 but there might also be magical things 334 00:19:03,120 --> 00:19:04,690 like you've never imagined. 335 00:19:05,640 --> 00:19:08,086 And we may learn the secrets of the universe. 336 00:19:10,160 --> 00:19:11,161 (SYRINGE CLICKS) 337 00:19:16,080 --> 00:19:17,286 Come on, sweetheart. 338 00:19:18,640 --> 00:19:20,085 There's nothing to be afraid of. 339 00:19:32,680 --> 00:19:34,250 (PHONE RINGING) 340 00:19:36,800 --> 00:19:39,531 The Martians have declared a No-Fly Zone over the station. 341 00:19:39,600 --> 00:19:41,125 So much for a quiet ride out. 342 00:19:41,600 --> 00:19:43,443 Alex knows the back-up plan. 343 00:19:44,720 --> 00:19:46,882 He'll come down as soon as we call. 344 00:19:46,960 --> 00:19:48,325 (MECHANICAL THUDDING) 345 00:19:49,400 --> 00:19:51,687 That sounded like an air cycler shutting down. 346 00:19:52,360 --> 00:19:54,362 It's happening. Faster than I thought. 347 00:19:54,440 --> 00:19:55,680 What's happening? 348 00:19:56,040 --> 00:19:57,929 The cascade. In real nature there's enough diversity... 349 00:19:58,000 --> 00:19:59,843 It means this station is fucked. 350 00:20:01,120 --> 00:20:02,565 The people here just don't know it yet. 351 00:20:03,560 --> 00:20:05,244 Wait. Wait, look. 352 00:20:12,960 --> 00:20:14,325 This is Mei's medicine. 353 00:20:15,000 --> 00:20:16,286 She needs a dose every day. 354 00:20:16,920 --> 00:20:18,570 Strickland's keeping her alive. 355 00:20:20,440 --> 00:20:23,410 Whatever the reason for that is, he's not ready to learn it. 356 00:20:24,800 --> 00:20:26,245 PRAX: We have to be close. 357 00:20:27,840 --> 00:20:29,251 We're on the right track. 358 00:20:31,520 --> 00:20:32,806 Hey! (GASPS) 359 00:20:33,080 --> 00:20:34,081 Don't! 360 00:20:38,000 --> 00:20:39,843 You boys ripping wire? LOOTER: We need it. 361 00:20:40,120 --> 00:20:42,248 This will buy us passage off this ice-ball. 362 00:20:44,000 --> 00:20:45,081 Then go. 363 00:20:51,720 --> 00:20:54,690 Cascade, huh? Looks like the word's out. 364 00:20:59,160 --> 00:21:00,446 GUNNY: Mirror. 365 00:21:16,480 --> 00:21:19,404 (BEEPS) I need to speak to Captain Martens. 366 00:21:26,880 --> 00:21:27,881 (KNOCK ON DOOR) 367 00:21:28,960 --> 00:21:30,849 Come. (DOOR OPENS) 368 00:21:33,800 --> 00:21:35,006 What's on your mind, Sergeant? 369 00:21:37,040 --> 00:21:38,087 My dad. 370 00:21:38,400 --> 00:21:40,050 He's going to be very disappointed in you. 371 00:21:40,120 --> 00:21:41,406 You should prepare for that. 372 00:21:42,760 --> 00:21:43,966 He told you that story? 373 00:21:44,440 --> 00:21:45,851 About the climbing accident? 374 00:21:46,200 --> 00:21:47,326 He was proud of you. 375 00:21:48,080 --> 00:21:50,208 So I guess the two of you weren't that close, huh? 376 00:21:52,280 --> 00:21:53,406 Why would you say that? 377 00:21:53,800 --> 00:21:55,768 Because he didn't tell you the real story. 378 00:21:57,440 --> 00:21:58,566 There wasn't an accident? 379 00:21:59,320 --> 00:22:02,085 No. There was. But I was the one who fell. 380 00:22:03,720 --> 00:22:05,370 He carried me on his back. 381 00:22:05,760 --> 00:22:08,411 You know, I used to think he told that story to make me look good. 382 00:22:09,760 --> 00:22:11,524 Good Roberta. So dutiful. 383 00:22:12,480 --> 00:22:14,084 But now I think it was more for him. 384 00:22:16,760 --> 00:22:18,967 I want to know what really happened on Ganymede. 385 00:22:19,520 --> 00:22:20,726 And you're going to tell me. 386 00:22:22,280 --> 00:22:23,361 We're done here. 387 00:22:23,920 --> 00:22:24,921 (GROANS) 388 00:22:26,840 --> 00:22:27,841 (GRUNTING) 389 00:22:28,240 --> 00:22:29,241 What happened to my team? 390 00:22:29,680 --> 00:22:31,808 You'll get a... A firing squad for this. 391 00:22:32,120 --> 00:22:33,281 (GROANING) 392 00:22:33,920 --> 00:22:35,604 Were you testing a weapon on us? 393 00:22:35,920 --> 00:22:37,126 On your own soldiers? 394 00:22:37,520 --> 00:22:38,681 Your whole generation's forgotten 395 00:22:38,760 --> 00:22:41,047 what it means to sacrifice for the dream of Mars. 396 00:22:41,360 --> 00:22:42,521 (GROANS) 397 00:22:42,600 --> 00:22:45,126 What killed my team? 398 00:22:46,960 --> 00:22:47,961 (MOANS) 399 00:22:51,960 --> 00:22:53,644 (STRAINING) 400 00:22:58,120 --> 00:22:59,645 Project Caliban. 401 00:23:00,480 --> 00:23:01,641 Show the field test. 402 00:23:03,160 --> 00:23:05,242 MAN: (ON VIDEO) In an unrehearsed battlefield demonstration, 403 00:23:05,360 --> 00:23:07,806 a single unarmed Version 1 Hybrid 404 00:23:07,880 --> 00:23:10,087 easily defeated six UN Marines 405 00:23:10,200 --> 00:23:11,929 and then four Martian Marines 406 00:23:12,000 --> 00:23:14,241 equipped with the latest Goliath Mark IV power armor. 407 00:23:14,320 --> 00:23:15,526 The drone. You were watching. 408 00:23:15,600 --> 00:23:17,762 The Hybrid covered more than two kilometers on the ground... 409 00:23:17,840 --> 00:23:19,569 You watched that thing slaughter my team. 410 00:23:19,640 --> 00:23:21,563 We were a goddamn sales demo. 411 00:23:22,480 --> 00:23:23,641 Did you get a good deal? 412 00:23:24,200 --> 00:23:25,247 Put in an order? 413 00:23:26,160 --> 00:23:28,003 It was for the good of Mars. 414 00:23:29,440 --> 00:23:30,726 (GROANS) 415 00:23:40,360 --> 00:23:42,169 Captain Martens needs to see you. 416 00:23:46,000 --> 00:23:47,126 (GROANS) 417 00:24:41,320 --> 00:24:43,641 You there! That's her! Stop! 418 00:24:43,720 --> 00:24:44,721 Stop or we'll shoot! 419 00:24:44,800 --> 00:24:46,290 No, no! We're not authorized! 420 00:24:48,440 --> 00:24:49,566 GUARD 2: She's heading for the checkpoint! 421 00:24:50,000 --> 00:24:52,571 GUARD 1: Marine! Stop! That's a direct order! 422 00:24:53,080 --> 00:24:54,491 Stop her! Stop! 423 00:24:57,600 --> 00:24:59,170 UN GUARD: Martian, you are on UN soil. 424 00:24:59,240 --> 00:25:01,971 lam Gunnery Sergeant Roberta Draper, Martian Marine Corps. 425 00:25:02,040 --> 00:25:04,247 lam requesting political asylum on Earth. 426 00:25:04,640 --> 00:25:06,768 (PANTING) 427 00:25:59,000 --> 00:26:00,525 Ooh. 428 00:26:00,600 --> 00:26:01,647 (CHUCKLES) 429 00:26:02,400 --> 00:26:06,644 Silent as the night and smooth as silk. 430 00:26:07,040 --> 00:26:08,246 I have to say, girl, 431 00:26:08,320 --> 00:26:10,049 I think you're doing all the hard work. 432 00:26:11,920 --> 00:26:13,251 Ooh. 433 00:26:17,480 --> 00:26:18,720 Damn... 434 00:26:21,320 --> 00:26:23,209 That is a sight to behold. 435 00:26:32,400 --> 00:26:34,050 (ALARM BLARING) 436 00:26:35,200 --> 00:26:36,929 Switch to manual. Give me thrusters! 437 00:26:41,640 --> 00:26:42,641 Shit! 438 00:26:42,720 --> 00:26:43,767 Out of the way! Out of the way! 439 00:26:43,840 --> 00:26:44,841 Out of the way! 440 00:26:52,880 --> 00:26:54,530 (ALARM STOPS) (PANTING) 441 00:26:58,000 --> 00:26:59,729 Phew! Goddamn. 442 00:27:00,520 --> 00:27:01,521 (SIGHS) 443 00:27:01,800 --> 00:27:04,724 Looks like we forgot that those moons provide cover both ways. 444 00:27:05,720 --> 00:27:07,848 If they can't see us, then we can't see them either. 445 00:27:09,360 --> 00:27:12,204 Let's say we, uh, remember that from now on. 446 00:27:14,360 --> 00:27:16,044 How about I take her in from here? 447 00:27:34,400 --> 00:27:35,731 What the fuck are you looking at? 448 00:27:36,800 --> 00:27:38,882 Not entirely sure. (DOOR OPENS) 449 00:27:40,040 --> 00:27:41,201 CHRISJEN: Sergeant Draper. 450 00:27:41,280 --> 00:27:42,805 When I said I need your help, 451 00:27:42,880 --> 00:27:45,531 I didn't mean, create a diplomatic incident. 452 00:27:45,640 --> 00:27:46,880 Then you should've been more specific. 453 00:27:50,920 --> 00:27:52,888 You were right about that thing on Ganymede, ma'am. 454 00:27:53,600 --> 00:27:55,090 It was a weapons test. 455 00:27:55,440 --> 00:27:57,090 Me and my team and your Marines, too, 456 00:27:57,160 --> 00:27:58,366 we were caught in the middle. 457 00:27:58,440 --> 00:28:02,047 That test nearly triggered a system-wide war. 458 00:28:02,920 --> 00:28:05,844 The weapon's up for sale and Mars wants it. Badly. 459 00:28:06,440 --> 00:28:09,250 The peace talks, they were a delaying action to buy time 460 00:28:09,600 --> 00:28:13,002 to complete the terms of the contract, I guess. 461 00:28:13,760 --> 00:28:15,410 Do you know who is involved? 462 00:28:15,640 --> 00:28:17,290 I took that off Captain Martens. 463 00:28:17,600 --> 00:28:18,806 He's in on it for sure. 464 00:28:19,960 --> 00:28:22,201 And I bet Minister Korshunov is, too. 465 00:28:22,760 --> 00:28:24,330 Get it to SIGINT right away. 466 00:28:24,440 --> 00:28:26,647 We need to know what's on it as soon as possible. 467 00:28:27,280 --> 00:28:29,123 Those boys will crack it like an egg. 468 00:28:34,080 --> 00:28:35,764 Are you up for a debriefing? 469 00:28:36,840 --> 00:28:38,524 We'll try to keep it short. 470 00:28:42,280 --> 00:28:44,487 This is a brave thing you have done today. 471 00:28:45,200 --> 00:28:47,601 We're all in your debt, Sergeant Draper. 472 00:28:50,960 --> 00:28:52,803 You don't have to call me "Sergeant," ma'am. 473 00:28:54,200 --> 00:28:55,645 I'm not a soldier anymore. 474 00:29:04,320 --> 00:29:05,481 (PHONE RINGING) 475 00:29:08,800 --> 00:29:11,007 This must be my lucky day. 476 00:29:15,760 --> 00:29:17,524 HOLDEN: There's definitely people inside. 477 00:29:18,360 --> 00:29:19,361 Load up. 478 00:29:19,640 --> 00:29:20,926 I'll take the door. (GUN COCKS) 479 00:29:27,400 --> 00:29:28,447 Give me a gun. 480 00:29:32,040 --> 00:29:33,201 Do you know how to use one? 481 00:29:34,360 --> 00:29:37,284 No, but I'm ready to fight for my daughter. 482 00:29:43,520 --> 00:29:44,521 This is safe. 483 00:29:45,440 --> 00:29:46,441 Hey! 484 00:29:47,000 --> 00:29:49,048 This is fire. Okay? 485 00:29:50,120 --> 00:29:51,246 Don't shoot us. 486 00:29:58,440 --> 00:29:59,885 (INDISTINCT CHATTER) 487 00:30:04,400 --> 00:30:05,401 (DOOR BEEPS) 488 00:30:18,400 --> 00:30:19,401 Do you like pizza? 489 00:30:19,640 --> 00:30:21,165 Amos, disarm these people. 490 00:30:21,240 --> 00:30:22,969 That's not going to happen. HOLDEN: Don't be stupid. 491 00:30:23,040 --> 00:30:25,088 UMEA: Why don't you put down those guns, 492 00:30:25,400 --> 00:30:27,721 and let's talk this out before things get ugly. 493 00:30:29,800 --> 00:30:32,087 Where's Mei? (GROANS) 494 00:30:39,600 --> 00:30:40,601 (DOOR LOCKS) Damn it! 495 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 (GASPS) (GROANS) 496 00:30:44,800 --> 00:30:46,689 Hold still. I'll fix you up. 497 00:30:49,720 --> 00:30:51,085 (DINOSAUR coos) 498 00:30:57,400 --> 00:30:59,164 You're lucky. It went straight through. 499 00:30:59,960 --> 00:31:01,086 (GRUNTS) 500 00:31:02,480 --> 00:31:04,881 How come I'm the one who always gets shot? 501 00:31:05,080 --> 00:31:06,570 (PANTING) 502 00:31:20,240 --> 00:31:23,687 Madam, you and I are fortunate to spend our lives 503 00:31:23,760 --> 00:31:25,649 in positions of great privilege and power. 504 00:31:26,320 --> 00:31:28,721 Our actions affect the lives of millions... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,208 Billions... Entire planets. 506 00:31:31,680 --> 00:31:33,762 In ways that few people can even comprehend. 507 00:31:34,400 --> 00:31:37,483 The Eros experiment was never meant to be an attack on Earth, 508 00:31:38,280 --> 00:31:39,725 and I believe that you know that. 509 00:31:40,280 --> 00:31:43,648 I also believe that you understand what the protomolecule is, 510 00:31:44,040 --> 00:31:45,963 and what it represents for humanity. 511 00:31:46,520 --> 00:31:49,251 I can't afford to waste any more time finding allies, 512 00:31:49,320 --> 00:31:51,049 only for you to bring them down. 513 00:31:51,440 --> 00:31:54,330 If you truly have the best interest of Earth at heart, 514 00:31:54,800 --> 00:31:56,245 you will meet with me 515 00:31:56,320 --> 00:31:58,163 and we will come to an accommodation. 516 00:31:58,720 --> 00:32:01,166 These are my conditions and they are non-negotiable. 517 00:32:01,560 --> 00:32:04,803 You immediately cease all punitive actions against my family. 518 00:32:05,480 --> 00:32:08,370 We meet in person on a ship of my choosing 519 00:32:08,600 --> 00:32:10,125 outside UN control. 520 00:32:10,240 --> 00:32:12,447 You will come with a limited escort. 521 00:32:13,360 --> 00:32:14,930 Don't refuse this offer. 522 00:32:15,240 --> 00:32:16,730 It won't be repeated. 523 00:32:18,360 --> 00:32:19,805 So, what do you think? 524 00:32:23,320 --> 00:32:25,129 Why do you pretend that you care about my opinion? 525 00:32:25,520 --> 00:32:27,522 Indulge me. It's a fucking trap. 526 00:32:27,680 --> 00:32:28,966 Oh, you're so predictable. 527 00:32:29,080 --> 00:32:30,081 And so are you. 528 00:32:33,960 --> 00:32:35,564 You've already made up your mind, haven't you? 529 00:32:36,000 --> 00:32:37,161 Then change it. 530 00:32:39,360 --> 00:32:41,488 His crimes are public knowledge. 531 00:32:41,560 --> 00:32:43,085 He has nothing to gain by killing you. 532 00:32:43,320 --> 00:32:45,971 Everything to gain by converting you to his cause. 533 00:32:46,040 --> 00:32:47,849 That's my argument, you know. 534 00:32:47,920 --> 00:32:50,400 All right, fine, it makes no sense that it's a trap, 535 00:32:50,480 --> 00:32:53,882 which is exactly why it has to be one. 536 00:33:00,240 --> 00:33:01,401 You're going to accept. 537 00:33:03,160 --> 00:33:05,731 I already did an hour ago. 538 00:33:12,760 --> 00:33:13,841 See? 539 00:33:35,560 --> 00:33:37,085 (DEVICES BEEPING) 540 00:33:43,640 --> 00:33:44,641 I want my daddy. 541 00:33:51,960 --> 00:33:53,291 (SOBBING) 542 00:34:00,640 --> 00:34:02,130 It's going to be fine. Don't worry. 543 00:34:02,200 --> 00:34:03,531 It's going to be fine. 544 00:34:16,480 --> 00:34:18,369 (GASPS) It's not her. 545 00:34:18,440 --> 00:34:20,124 It's not Mei. I don't know who it is. 546 00:34:20,400 --> 00:34:22,448 That's the protomolecule. Don't touch it. 547 00:34:22,560 --> 00:34:23,971 Don't touch anything. 548 00:34:26,000 --> 00:34:29,482 They released it on Eros uncontrolled to see what it would do. 549 00:34:31,360 --> 00:34:33,169 They did this for a purpose. 550 00:34:56,320 --> 00:34:57,367 What are you doing? 551 00:34:57,760 --> 00:35:00,969 I came here to destroy the protomolecule and that's what I'm gonna do. 552 00:35:20,360 --> 00:35:21,361 Grenade! 553 00:35:22,480 --> 00:35:23,811 (PEOPLE SCREAMING) (EXPLOSION) 554 00:35:28,080 --> 00:35:29,366 (PEOPLE SCREAMING) 555 00:35:29,480 --> 00:35:32,051 (GUNFIRE AND EXPLOSIONS) (INDISTINCT SCREAMING) 556 00:35:38,280 --> 00:35:40,806 (METALLIC THUDDING) 557 00:35:43,040 --> 00:35:45,122 (ALARM BLARING) (AIR PUMPING) 558 00:35:47,120 --> 00:35:48,121 (ALARM STOPS) 559 00:35:55,200 --> 00:35:56,247 Just wait here. 560 00:35:56,320 --> 00:35:57,481 No chance. I don't know. 561 00:35:57,560 --> 00:35:58,891 No fucking way. 562 00:36:18,480 --> 00:36:19,845 FEMALE TECH: Probe telemetry is good. 563 00:36:20,520 --> 00:36:24,366 Surface touchdown in five, four, three, 564 00:36:24,760 --> 00:36:26,285 two, one. 565 00:36:30,120 --> 00:36:31,531 PILOT: (SIGHS) Okay, we're in. 566 00:36:34,120 --> 00:36:35,121 (CHUCKLES) 567 00:36:54,520 --> 00:36:55,681 The hell was that? 568 00:37:40,960 --> 00:37:43,201 Whatever this thing is, it took the brunt of the blast. 569 00:37:46,720 --> 00:37:50,088 No. I think something broke out of this. 570 00:37:50,520 --> 00:37:52,045 HOLDEN: This is anesthetic gas. 571 00:37:59,160 --> 00:38:00,730 I got a data core. 572 00:38:03,320 --> 00:38:05,766 AMOS: The alarm we heard was a depressurization alert. 573 00:38:07,760 --> 00:38:10,684 The inner door closed automatically when the outer was breached. 574 00:38:13,160 --> 00:38:15,003 Something tore the shit out of this air lock. 575 00:38:16,240 --> 00:38:17,480 (WOMAN GROANING) 576 00:38:20,720 --> 00:38:21,721 (MOANS) 577 00:38:24,000 --> 00:38:25,968 What were you doing with the protomolecule? 578 00:38:26,240 --> 00:38:27,241 Where's Strickland? 579 00:38:27,360 --> 00:38:28,486 What did you do to my daughter? 580 00:38:28,560 --> 00:38:30,847 Help me and I'll tell you. 581 00:38:31,240 --> 00:38:32,241 (YELLS) Answer me! 582 00:38:32,960 --> 00:38:35,088 Help... (WHEEZES) Help me. 583 00:38:36,080 --> 00:38:37,127 Please. 584 00:38:37,760 --> 00:38:39,524 Like you helped that kid in the incinerator. 585 00:38:40,160 --> 00:38:41,491 Or anyone on Eros. 586 00:38:43,000 --> 00:38:44,889 And you expect us to help you? 587 00:38:46,760 --> 00:38:47,921 What was it? 588 00:38:49,080 --> 00:38:51,321 You used the protomolecule on children. 589 00:38:52,480 --> 00:38:54,164 What were you doing here? 590 00:38:59,120 --> 00:39:02,124 We made the protomolecule 591 00:39:03,240 --> 00:39:05,129 do what we wanted. 592 00:39:06,640 --> 00:39:09,007 We made it in our own image. 593 00:39:09,600 --> 00:39:10,681 (GROANS) 594 00:39:11,400 --> 00:39:13,767 And there's... (EXHALES) 595 00:39:14,120 --> 00:39:18,205 A lot more where she came from. 596 00:39:34,400 --> 00:39:35,606 (METALLIC CLATTER) 597 00:39:42,120 --> 00:39:44,122 ALEX: Whoa, whoa! Hold on! Hold on, there, buddy! 598 00:39:46,560 --> 00:39:47,800 Jesus Christ. 599 00:39:48,600 --> 00:39:49,647 It's me, brother. 600 00:39:50,560 --> 00:39:52,608 AMOS: Alex, I could kiss you on the mouth right now. 601 00:39:53,680 --> 00:39:55,444 How come you're always the one getting shot? 602 00:39:56,160 --> 00:39:57,286 How the hell did you find us? 603 00:39:57,640 --> 00:39:59,244 MCRN. They set up a No-Fly, 604 00:39:59,320 --> 00:40:03,723 but they cleared a Black Ops ship to land right here. So, we got to figuring, 605 00:40:04,320 --> 00:40:06,209 maybe they're looking for the exact same thing that we are, 606 00:40:06,280 --> 00:40:07,327 so then the Roci and I, we... 607 00:40:07,400 --> 00:40:08,401 AMOS: "We"? 608 00:40:10,880 --> 00:40:14,327 Anyways, uh, l just decided to come on down and rescue y'all. 609 00:40:15,720 --> 00:40:17,245 (MACHINES POWERING DOWN) 610 00:40:24,200 --> 00:40:26,362 Get out the auto-docs, make sure no one's infected. 611 00:40:27,240 --> 00:40:28,241 Alex? 612 00:40:28,480 --> 00:40:30,005 Stand by. We're gonna suit up and come out. 613 00:40:30,240 --> 00:40:31,241 ALEX: Roger that. 614 00:40:31,360 --> 00:40:34,091 Jim, I'm not going with you. 615 00:40:35,640 --> 00:40:36,641 What? 616 00:40:38,400 --> 00:40:39,765 If the protomolecule was here, 617 00:40:39,840 --> 00:40:41,968 it could be in 50 other places by now, too. 618 00:40:42,240 --> 00:40:43,969 Then we're just gonna have to find all of them. 619 00:40:44,040 --> 00:40:47,249 We have to do good where we can, when we can. 620 00:40:48,400 --> 00:40:51,290 I'm going back to make sure the Somnambulist is up and running, 621 00:40:52,240 --> 00:40:53,924 and I'm going to help Melissa get as many people 622 00:40:54,000 --> 00:40:56,048 off this station as we can before it dies. 623 00:40:56,320 --> 00:40:59,563 If we don't catch that thing out there, a lot more people will die. 624 00:41:00,200 --> 00:41:01,611 People die every day. 625 00:41:02,640 --> 00:41:04,722 I wanted to believe we could stop this. 626 00:41:05,920 --> 00:41:07,160 We can't. 627 00:41:33,640 --> 00:41:35,085 Take Amos with you. 628 00:41:35,440 --> 00:41:36,601 AMOS: Yeah. 629 00:41:36,720 --> 00:41:37,881 Yeah, I'm good to go. 630 00:41:37,960 --> 00:41:39,291 (GROANS) 631 00:41:39,520 --> 00:41:40,760 Oh. Come on. 632 00:41:41,840 --> 00:41:43,763 You'll need an escort out of the No-Fly Zone. 633 00:41:45,160 --> 00:41:46,605 Call when you're ready to launch. 634 00:41:48,120 --> 00:41:50,646 Prax. Go with them. 635 00:41:50,880 --> 00:41:52,211 No. I'm going with you. 636 00:41:58,320 --> 00:41:59,321 Thank you. 637 00:42:16,440 --> 00:42:17,805 Uh, Chief? 638 00:42:19,000 --> 00:42:21,401 I think you best come take a look at this. 639 00:42:25,920 --> 00:42:27,968 It sure as hell seems like it's looking at us. 640 00:42:28,440 --> 00:42:29,566 Mother of God. 641 00:42:29,640 --> 00:42:31,404 That thing ain't got a vac suit on. 642 00:42:31,480 --> 00:42:32,970 How the fuck is that possible? 643 00:42:33,680 --> 00:42:35,330 What the hell is that thing, Holden? 644 00:42:37,440 --> 00:42:38,726 Suit up. 645 00:42:38,800 --> 00:42:40,245 We're going on a hunt. 46786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.