All language subtitles for The Expanse S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,285 DORIS: There was a battle in orbit. 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,850 One of the mirrors was destroyed. 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,285 PRAX". What happened to Mei? 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,771 DORIS: Half the mirror came down on Sector Four. 5 00:00:14,840 --> 00:00:15,921 Mei's gone. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,207 I'm going back to Mars. We could start over together. 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,520 PRAX: I'll join you as soon as I can. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,169 NAOMI: There's protomolecule on Ganymede Station. 9 00:00:29,920 --> 00:00:31,206 HOLDEN: Dr. Lawrence Strickland. 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,965 Degrees in genetics, biology. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,329 Who are the people with him? 12 00:00:36,800 --> 00:00:38,689 What do you know about Dr. Lawrence Strickland? 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,803 He's my daughter's pediatrician. 14 00:00:41,080 --> 00:00:42,445 He's a very gifted geneticist. 15 00:00:42,560 --> 00:00:44,164 HOLDEN: The connection is the daughter. 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,208 NAOMI: This is nearly an hour before the mirror fell. 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,123 Your daughter might still be alive. 18 00:00:48,480 --> 00:00:49,891 JANUS: Eros was a wake-up call. 19 00:00:49,960 --> 00:00:51,564 It's a weapon that will conclusively 20 00:00:51,640 --> 00:00:54,371 tilt the balance of power in favor of Mars. 21 00:00:54,440 --> 00:00:56,761 We've commandeered a civilian survey vessel, 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,763 the Arboghast. If there's anything left of Eros down there, 23 00:00:58,840 --> 00:00:59,887 We'll find it. 24 00:00:59,960 --> 00:01:01,689 THORSEN: (ON MONITOR) Gunny, let's go back to Ganymede. 25 00:01:01,760 --> 00:01:03,444 SUNNY: The seventh man, he was chasing them. 26 00:01:03,520 --> 00:01:04,851 They weren't firing at us. 27 00:01:04,960 --> 00:01:06,246 They were shooting at him. 28 00:01:07,640 --> 00:01:09,404 The seventh man, he wasn't wearing a vac suit. 29 00:01:09,480 --> 00:01:10,561 That's enough. 30 00:01:10,640 --> 00:01:13,484 THORSEN: You're the only witness from Mars and Earth. 31 00:01:13,560 --> 00:01:14,561 And Ganymede could be 32 00:01:14,640 --> 00:01:16,369 the spark that leads to an all-out war. 33 00:01:16,440 --> 00:01:18,681 When you get there, you'll tell them your story. 34 00:01:18,840 --> 00:01:19,887 When I get there? 35 00:01:19,960 --> 00:01:22,201 Sergeant, you are going to Earth. 36 00:01:26,360 --> 00:01:28,442 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:02:38,560 --> 00:02:41,131 MAN: (OVER RADIO) Somnabulist, as per MCRN trade regulation AR66, 38 00:02:41,200 --> 00:02:42,440 prepare to be boarded. 39 00:02:42,920 --> 00:02:44,809 Mars rains hell on Ganymede 40 00:02:44,880 --> 00:02:47,087 and now they're treating us as if we were the criminals. 41 00:02:47,640 --> 00:02:49,404 Settle down, please. 42 00:02:50,880 --> 00:02:52,848 MELISSA: Stop telling me to calm down. 43 00:02:52,920 --> 00:02:54,365 This is harassment. 44 00:02:55,800 --> 00:02:57,928 It's a routine stop, nothing more. 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,331 Then why are they jamming our comms? 46 00:02:59,400 --> 00:03:00,765 (THUDDING) 47 00:03:04,960 --> 00:03:06,291 (BEEPING) 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,204 Manifest and IDs, please. 49 00:03:17,520 --> 00:03:18,806 Look“. Here, here. 50 00:03:20,080 --> 00:03:21,730 (SCANNER BEEPING) 51 00:03:30,040 --> 00:03:31,769 We're gonna have to search the rest of the ship. 52 00:03:31,840 --> 00:03:33,126 Probably. 53 00:03:33,280 --> 00:03:34,406 You. 54 00:03:37,080 --> 00:03:39,367 MELISSA: Sure, let's waste some more time. 55 00:04:02,320 --> 00:04:04,288 It's just food and medicine for Ganymede. 56 00:04:04,360 --> 00:04:06,283 We're not transporting any weapons. 57 00:04:07,640 --> 00:04:08,880 You checked our IDs. 58 00:04:08,960 --> 00:04:10,644 We're a registered relief vessel. 59 00:04:11,080 --> 00:04:12,684 (DOOR OPENING) 60 00:04:21,200 --> 00:04:22,725 That's everything. You satisfied? 61 00:04:22,800 --> 00:04:25,167 There's no one else on board. I assure you. 62 00:04:25,240 --> 00:04:27,129 We're going to have to impound your ship. 63 00:04:27,200 --> 00:04:28,929 That's outrageous! Just calm down. 64 00:04:29,000 --> 00:04:30,764 No! Enough is enough! No! 65 00:04:30,840 --> 00:04:32,365 We haven't done anything wrong. 66 00:04:32,440 --> 00:04:34,124 Get the hell off of our ship! 67 00:04:34,200 --> 00:04:35,645 Melissa, stop! (GRUNTS) 68 00:04:35,720 --> 00:04:37,131 (PANTING) 69 00:04:37,200 --> 00:04:39,248 Melissa, are you all right? 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,526 Melissa. 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,484 Wait. I know you. 72 00:04:48,760 --> 00:04:50,046 I've seen your face. 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,009 All over Ceres Station. 74 00:04:52,080 --> 00:04:53,525 You're James Holden. 75 00:04:57,320 --> 00:04:59,721 (SIGHS) Well this is off to a good start. 76 00:05:26,320 --> 00:05:28,448 MARTENS: Earth's gravity is hell on the Martian physique. 77 00:05:29,760 --> 00:05:31,888 You need to take one dose of each of these every day. 78 00:05:32,360 --> 00:05:34,169 A blood-ox booster... 79 00:05:36,160 --> 00:05:38,242 Muscle fatigue inhibitor, 80 00:05:39,640 --> 00:05:42,246 and this is Osteo-x, 81 00:05:42,360 --> 00:05:44,089 which is a rapid bone-density enhancer. 82 00:05:45,560 --> 00:05:47,050 Starting now. 83 00:05:48,640 --> 00:05:51,644 And I strongly recommend that you use these as well, 84 00:05:51,720 --> 00:05:53,370 for when we land. 85 00:05:53,720 --> 00:05:55,484 It's not the landing I imagined. 86 00:05:57,120 --> 00:05:59,248 This you left on your bunk. 87 00:06:03,280 --> 00:06:04,884 (STAMMERS) I forgot it. 88 00:06:05,080 --> 00:06:06,605 No, you didn't. 89 00:06:07,120 --> 00:06:09,043 You searched my quarters? Yes, I did. 90 00:06:09,120 --> 00:06:10,531 Because I have orders to follow, too. 91 00:06:10,640 --> 00:06:13,371 And the Defense Minister wants you wearing this when you give your statement. 92 00:06:17,360 --> 00:06:19,522 There's a lot riding on you, Gunny. 93 00:06:19,600 --> 00:06:21,602 Now is not the right time to go to war. 94 00:06:37,200 --> 00:06:39,168 Sir, when you were there did you see the ocean? 95 00:06:39,840 --> 00:06:41,285 Briefly. 96 00:06:42,640 --> 00:06:44,324 What was it like? 97 00:06:45,480 --> 00:06:46,641 Dirty. 98 00:06:48,600 --> 00:06:50,568 And the stench was like a recycling vat. 99 00:06:51,760 --> 00:06:54,366 It's just one more thing they've taken for granted. 100 00:06:56,320 --> 00:06:57,685 (THUDS) 101 00:06:59,920 --> 00:07:01,001 PILOT: Down and locked. 102 00:07:01,080 --> 00:07:02,889 Thrusters off. Clear for disembark. 103 00:07:09,520 --> 00:07:11,443 MARTENS: All right, everyone. 104 00:07:11,520 --> 00:07:13,602 Those of you who've been here before will remember 105 00:07:13,680 --> 00:07:15,762 it's not a long walk to the Embassy entry. 106 00:07:15,840 --> 00:07:17,763 Remember, keep your eyes front. 107 00:07:17,840 --> 00:07:20,366 Do not look up. 108 00:07:20,680 --> 00:07:22,205 The UN likes to fly a lot of drones 109 00:07:22,280 --> 00:07:24,044 around our compound, 110 00:07:24,240 --> 00:07:26,641 so maintain your dignity and stay strong. 111 00:07:27,280 --> 00:07:30,090 We're not here to give the Blues anything to laugh about. 112 00:07:33,880 --> 00:07:35,120 (BEEPING) 113 00:07:37,160 --> 00:07:38,730 (EXCLAIMS) 114 00:07:52,040 --> 00:07:54,008 (RETCHING) 115 00:07:54,440 --> 00:07:55,441 MARTENS: On your feet. 116 00:07:58,680 --> 00:08:00,842 Forget your sunglasses, too, Gunny? 117 00:08:00,920 --> 00:08:02,081 No, sir. 118 00:08:22,760 --> 00:08:25,730 (GULL CALLING) 119 00:08:29,480 --> 00:08:31,608 The Arboghast is nearly at Venus. 120 00:08:32,080 --> 00:08:34,128 They should've gotten long-range scans 121 00:08:34,240 --> 00:08:36,208 of the Eros impact site by now. 122 00:08:37,160 --> 00:08:38,924 Just some preliminary atmospheric readings. 123 00:08:40,160 --> 00:08:41,810 It's nothing more. 124 00:08:42,280 --> 00:08:44,328 They haven't seen anything they didn't expect. 125 00:08:45,280 --> 00:08:47,282 I've been getting personal updates from Colonel Janus. 126 00:08:47,640 --> 00:08:49,768 I wouldn't mind being in that loop. 127 00:08:49,880 --> 00:08:51,405 Well, I think you have more than enough 128 00:08:51,480 --> 00:08:52,686 on your plate already. 129 00:08:52,800 --> 00:08:55,883 The fleet's headed to Ganymede, spoiling for a rematch, 130 00:08:55,960 --> 00:08:58,645 the Martian delegation is here, willing to talk. 131 00:08:58,720 --> 00:08:59,881 I think one of us needs a clear head 132 00:08:59,960 --> 00:09:01,485 for peace to really get a chance. 133 00:09:01,760 --> 00:09:03,091 Of course. 134 00:09:03,640 --> 00:09:04,926 Venus was the end of Eros. 135 00:09:05,000 --> 00:09:07,128 I seriously doubt we'll find anything down there. 136 00:09:07,280 --> 00:09:08,850 If we're lucky. 137 00:09:08,920 --> 00:09:10,968 I have some drone surveillance of a Martian puking 138 00:09:11,040 --> 00:09:13,088 as soon he steps out of his drop ship. 139 00:09:15,720 --> 00:09:17,722 If you need a cheap laugh in the meantime. 140 00:09:18,200 --> 00:09:19,281 Maybe later. 141 00:09:22,720 --> 00:09:25,564 It's time for diplomacy. We should get going. 142 00:09:26,160 --> 00:09:27,969 I'll be with you in a moment. 143 00:09:33,760 --> 00:09:35,524 You really believe he hasn't had any contact 144 00:09:35,600 --> 00:09:37,967 with Jules-Pierre Mao since Eros? 145 00:09:38,040 --> 00:09:40,247 You tell me. That's your job. 146 00:09:41,280 --> 00:09:44,011 All I can tell you is that he covers his tracks very well. 147 00:09:44,720 --> 00:09:46,768 And if that ship does find something on Venus... 148 00:09:47,960 --> 00:09:49,166 (SCOFFS) 149 00:09:49,440 --> 00:09:51,522 Errinwright is not going to tell you shit. 150 00:09:53,160 --> 00:09:55,401 That's why I have an inside man. 151 00:10:11,040 --> 00:10:13,008 MAN: The alarm goes off... WOMAN: Don't touch that! 152 00:10:13,200 --> 00:10:14,565 (CHUCKLING) 153 00:10:14,680 --> 00:10:16,409 What are you doing? 154 00:10:16,520 --> 00:10:19,603 I'm just helping this bright young lady adjust a sensor array. 155 00:10:19,720 --> 00:10:21,290 That's hard to believe. 156 00:10:21,360 --> 00:10:23,408 I didn't think you had any useful skills. 157 00:10:24,040 --> 00:10:25,644 I want a full status report when you're done. 158 00:10:25,800 --> 00:10:27,211 Of course, Colonel Janus. 159 00:10:28,640 --> 00:10:30,210 You know, you're mispronouncing that. 160 00:10:30,640 --> 00:10:32,210 He's Portuguese, the "J" is silent. 161 00:10:32,800 --> 00:10:34,802 So, it's Colonel Anus... (LAUGHS) 162 00:10:35,840 --> 00:10:37,251 (CHUCKLES) Excuse me. 163 00:10:38,960 --> 00:10:40,166 You know, I don't mind saying 164 00:10:40,240 --> 00:10:42,288 I'm getting rather excited about all this. 165 00:10:43,040 --> 00:10:45,771 When I was little, I was fascinated by stars. 166 00:10:46,560 --> 00:10:48,244 I thought they were magic. 167 00:10:48,320 --> 00:10:50,004 I kept coming up with all these crazy theories 168 00:10:50,080 --> 00:10:51,491 about how they worked. 169 00:10:51,560 --> 00:10:53,449 I drove my father crazy with all my questions. 170 00:10:53,560 --> 00:10:55,449 Oh, I'm sure there were many other reasons. 171 00:10:55,920 --> 00:10:57,331 I wanted to believe in magic. 172 00:10:57,400 --> 00:10:59,209 Well, you know, that's normal for a child, right? 173 00:10:59,280 --> 00:11:01,009 That's because children are stupid. 174 00:11:01,080 --> 00:11:02,411 (CHUCKLES) 175 00:11:02,560 --> 00:11:04,244 When I grew up and learned the real explanation 176 00:11:04,320 --> 00:11:06,766 for the stars, they became even more amazing. 177 00:11:06,840 --> 00:11:08,922 Yeah, I have a feeling I know where you're going with this. 178 00:11:09,400 --> 00:11:10,686 You're a very intelligent man. 179 00:11:10,760 --> 00:11:11,966 Oh, hey, thank you. 180 00:11:12,040 --> 00:11:15,044 But you seem to think that everybody else around you is stupid. 181 00:11:15,120 --> 00:11:16,246 Just some. 182 00:11:16,880 --> 00:11:18,484 Just because you can't figure something out 183 00:11:18,560 --> 00:11:20,449 doesn't make it magic. 184 00:11:21,720 --> 00:11:23,484 What do you think Eros left behind on Venus? 185 00:11:23,560 --> 00:11:25,369 Little grey humanoids with big black eyes 186 00:11:25,440 --> 00:11:27,124 who've come to turn us into food? 187 00:11:27,920 --> 00:11:30,446 I'm astonished that Avasarala didn't kick you out of her office. 188 00:11:30,520 --> 00:11:32,045 Well, you know, just between the two of us, 189 00:11:32,120 --> 00:11:33,724 she's kind of got a thing for me, right? 190 00:11:33,800 --> 00:11:36,531 Earth and Mars are mobilizing for war as we speak. 191 00:11:36,600 --> 00:11:38,045 They have better weapons than we do, 192 00:11:38,120 --> 00:11:39,884 and Eros was one of them. 193 00:11:39,960 --> 00:11:41,371 You sleazed your way into this mission, 194 00:11:41,440 --> 00:11:43,283 determined to justify your own theories. 195 00:11:43,760 --> 00:11:46,047 You're gonna twist the facts to support your position. 196 00:11:46,120 --> 00:11:47,645 That's not just bad science... 197 00:11:48,280 --> 00:11:49,725 It's dangerous. 198 00:11:49,800 --> 00:11:50,926 (ALARM BEEPING) 199 00:11:51,000 --> 00:11:55,164 Colonel, we just picked up an MCRN ship in Venus orbit. 200 00:11:55,240 --> 00:11:56,765 I don't know why we didn't see this before. 201 00:11:56,840 --> 00:11:58,001 It must be in stealth. 202 00:11:58,080 --> 00:12:00,082 From the drive signature, probably a destroyer. 203 00:12:03,200 --> 00:12:05,202 They were waiting for us. 204 00:12:12,280 --> 00:12:15,568 I'm not seeing any changes in the MCRN Ganymede patrols, 205 00:12:15,640 --> 00:12:18,120 and it doesn't look like we've attracted 206 00:12:18,200 --> 00:12:19,725 any attention so far. 207 00:12:19,840 --> 00:12:21,604 Good, at least we got that much right. 208 00:12:22,320 --> 00:12:24,687 Keep a close watch. I always do. 209 00:12:25,240 --> 00:12:27,288 Not my first rodeo, Chief. 210 00:12:29,680 --> 00:12:31,523 Right, I need the hand terminals, please. 211 00:12:35,840 --> 00:12:37,171 SANTICHAI: Why are you doing this? 212 00:12:37,400 --> 00:12:39,528 'Cause we need a ship to get us onto Ganymede station 213 00:12:39,760 --> 00:12:41,205 and ours is too conspicuous. 214 00:12:41,320 --> 00:12:43,049 The people there are suffering, you know. 215 00:12:43,640 --> 00:12:44,971 These supplies can save lives. 216 00:12:45,160 --> 00:12:47,686 And they'll get where they're needed. I promise. 217 00:12:48,320 --> 00:12:50,163 I don't believe you. 218 00:12:50,840 --> 00:12:52,251 Welwala. 219 00:12:53,960 --> 00:12:56,008 What we're doing is for the good of the Belt, 220 00:12:56,080 --> 00:12:57,081 and everyone else. 221 00:12:57,160 --> 00:12:59,367 Whether you believe it or not. 222 00:13:00,360 --> 00:13:03,011 Boy, this ship is a grade-A piece of shit, 223 00:13:03,720 --> 00:13:05,449 but she'll get us to Ganymede. 224 00:13:05,520 --> 00:13:07,249 Wouldn't bet on her in a race, though. 225 00:13:07,400 --> 00:13:09,209 Have any of you been to Ganymede recently? 226 00:13:09,360 --> 00:13:11,044 No. Never. 227 00:13:11,120 --> 00:13:13,009 The station is a mess. 228 00:13:13,200 --> 00:13:15,043 If you tell us what you're doing there or what you want, 229 00:13:15,120 --> 00:13:18,124 maybe we could help... No, thank you. 230 00:13:18,720 --> 00:13:20,404 We already have a guide. 231 00:13:20,720 --> 00:13:21,881 Hello. 232 00:13:22,560 --> 00:13:24,608 My name is Praxideke Meng. 233 00:13:25,360 --> 00:13:27,727 You don't know me, but I was a colleague... 234 00:13:29,800 --> 00:13:31,689 I was a friend of your cousin Doris. 235 00:13:32,720 --> 00:13:34,404 We worked together on Ganymede. 236 00:13:37,400 --> 00:13:39,084 She saved my life. 237 00:13:39,400 --> 00:13:41,687 She got me out of the station, when the mirrors fell. 238 00:13:43,880 --> 00:13:46,087 She was on her way back to Mars, to be with you, but... 239 00:13:48,160 --> 00:13:49,969 She was badly injured in transit, 240 00:13:52,040 --> 00:13:53,530 and she died. 241 00:13:55,080 --> 00:13:57,082 She probably wouldn't have even been on the ship with me 242 00:13:57,160 --> 00:13:59,128 if she hadn't helped me. 243 00:14:00,920 --> 00:14:03,002 So I want to say I'm sorry. 244 00:14:03,480 --> 00:14:05,369 She was a good person. 245 00:14:09,640 --> 00:14:11,483 I promise I'll never forget her, 246 00:14:11,920 --> 00:14:13,922 nor what she did for me. 247 00:14:14,840 --> 00:14:15,921 Even 248 00:14:22,160 --> 00:14:24,811 (BEEPS) 249 00:14:27,160 --> 00:14:28,366 (BEEPS) 250 00:14:30,480 --> 00:14:31,720 (BEEPS) 251 00:14:34,480 --> 00:14:35,641 Amos? 252 00:14:36,520 --> 00:14:37,931 Amos! 253 00:14:38,000 --> 00:14:39,331 (BEEPING) Amos! 254 00:14:40,960 --> 00:14:42,166 (SIGHS) 255 00:15:10,680 --> 00:15:12,045 (DOOR OPENS) 256 00:15:13,600 --> 00:15:15,329 You didn't answer me when I called. 257 00:15:17,000 --> 00:15:18,365 I was busy. 258 00:15:19,600 --> 00:15:20,647 Come on, we need you upstairs. 259 00:15:20,720 --> 00:15:22,245 No. I need to send a message. 260 00:15:22,320 --> 00:15:24,766 You can't. It's important. 261 00:15:25,200 --> 00:15:26,406 That doesn't make a difference. 262 00:15:26,520 --> 00:15:27,885 Why can't I? 263 00:15:28,680 --> 00:15:29,966 Cap said. 264 00:15:31,320 --> 00:15:32,890 Am I a prisoner? 265 00:15:33,840 --> 00:15:35,490 I don't think so. 266 00:15:37,360 --> 00:15:39,044 Then I have the right to know why. 267 00:15:40,680 --> 00:15:42,842 And I'm not going anywhere until you tell me. 268 00:15:48,760 --> 00:15:50,489 (INDISTINCT CHATTER) 269 00:15:54,640 --> 00:15:56,722 SADAVIR: Sorry we weren't able to land you at night 270 00:15:56,800 --> 00:16:00,043 and spare you the shock of our sun and sky, 271 00:16:00,360 --> 00:16:02,886 but the Navy had fly-over restrictions in effect. 272 00:16:03,680 --> 00:16:05,682 I hope the strain of Earth's gravity hasn't been 273 00:16:05,760 --> 00:16:06,807 too much for you to bear. 274 00:16:06,880 --> 00:16:09,611 Not at all. I was a Marine for 45 years. 275 00:16:09,680 --> 00:16:11,569 We trained extensively in one G. 276 00:16:11,680 --> 00:16:12,886 It's like riding a bike. 277 00:16:13,000 --> 00:16:14,968 With tires made of lead. 278 00:16:15,480 --> 00:16:16,845 (CHUCKLING) 279 00:16:19,240 --> 00:16:22,130 It's nice to be having an actual conversation, 280 00:16:22,200 --> 00:16:23,850 instead of trading recordings for once. 281 00:16:24,400 --> 00:16:27,563 It would've been even nicer if you had met us halfway. 282 00:16:28,560 --> 00:16:29,925 (CHUCKLES) 283 00:16:36,280 --> 00:16:37,406 The Secretary-General would like to 284 00:16:37,480 --> 00:16:39,244 formally extend his greetings. 285 00:16:39,560 --> 00:16:41,210 The Prime Minister does the same. 286 00:16:41,920 --> 00:16:44,161 CHRISJEN: Perhaps we should begin with a moment of silence 287 00:16:44,240 --> 00:16:46,720 for the lives lost on Ganymede. 288 00:16:46,960 --> 00:16:48,291 Of course. 289 00:16:48,680 --> 00:16:51,684 It's important to remember the terrible cost of battle. 290 00:16:52,760 --> 00:16:54,046 In victory or defeat. 291 00:16:54,120 --> 00:16:55,406 That's a good thing to keep in mind. 292 00:16:55,480 --> 00:16:57,005 You should spread it to your fleet. 293 00:16:57,120 --> 00:17:00,124 Maybe you could tell them when our ships get to Jupiter. It won't take long. 294 00:17:00,400 --> 00:17:01,845 We're looking forward to it. 295 00:17:02,600 --> 00:17:05,285 The reason we're here is to prevent a war. 296 00:17:06,600 --> 00:17:08,602 Let's start by remembering the fallen. 297 00:17:18,640 --> 00:17:20,449 SADAVIR: So the issue at hand is de-escalation. 298 00:17:20,560 --> 00:17:21,561 Let's get right to it. 299 00:17:22,160 --> 00:17:23,889 We have a lot on our agenda. 300 00:17:36,520 --> 00:17:39,046 MAN: Five-seven-three, declination is locked in. 301 00:17:39,760 --> 00:17:41,922 WOMAN: Running a diagnostic on the solar reflection field. 302 00:17:42,840 --> 00:17:43,887 The Martians are not responding 303 00:17:44,000 --> 00:17:45,286 to any of our hails. 304 00:17:45,360 --> 00:17:47,124 JANUS: They're trying to scare us away. 305 00:17:47,200 --> 00:17:50,409 Oh, they have no more idea what's going on than we do. 306 00:17:50,480 --> 00:17:51,970 Or, they were prepared in advance 307 00:17:52,040 --> 00:17:54,168 to collect data on the field test of their new weapon. 308 00:17:54,320 --> 00:17:55,924 You can't dismiss the possibility. 309 00:17:56,000 --> 00:17:58,571 Well, even if that were true, there's no way they're gonna open fire on us 310 00:17:58,680 --> 00:17:59,761 when they're in the middle of peace talks. 311 00:17:59,840 --> 00:18:01,604 What exactly are you basing that on? 312 00:18:01,800 --> 00:18:03,643 The restraint they showed when they destroyed 313 00:18:03,720 --> 00:18:05,051 seven of our ships over Ganymede? 314 00:18:05,120 --> 00:18:07,361 We lost over 500 soldiers protecting a farm. 315 00:18:08,800 --> 00:18:10,848 Are there any other MCRN ships in the area? 316 00:18:11,000 --> 00:18:13,367 No, sir. But with their stealth tech 317 00:18:13,560 --> 00:18:15,085 there could be. 318 00:18:15,400 --> 00:18:16,845 JANUS: Put me on broadcast, please. 319 00:18:17,680 --> 00:18:18,761 You're on. 320 00:18:21,720 --> 00:18:23,370 To all vessels in the area, 321 00:18:23,440 --> 00:18:26,011 this is the UNS Arboghast. 322 00:18:26,480 --> 00:18:29,563 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 323 00:18:29,640 --> 00:18:31,722 as is our right under the Venus Accords. 324 00:18:32,720 --> 00:18:34,688 Any interference with our operations 325 00:18:34,800 --> 00:18:36,962 may be considered an act of war. 326 00:18:38,760 --> 00:18:40,330 Arboghast out. 327 00:18:42,280 --> 00:18:43,850 Take us in. 328 00:18:45,160 --> 00:18:47,322 PILOT: All hands make ready for Venus orbit. 329 00:18:53,720 --> 00:18:54,960 HOLDEN: Dr. Strickland pulled your daughter 330 00:18:55,040 --> 00:18:57,042 out of the clinic an hour before the battle started. 331 00:18:57,240 --> 00:18:59,004 If he's still on Ganymede and we find him, 332 00:18:59,080 --> 00:19:00,127 I believe we'll find your daughter. 333 00:19:00,240 --> 00:19:02,163 You can stop pretending to care about my daughter. 334 00:19:03,280 --> 00:19:04,327 What does she have to do with this 335 00:19:04,400 --> 00:19:05,811 protomolecule you're after? 336 00:19:05,880 --> 00:19:07,041 How do you know about that? 337 00:19:07,120 --> 00:19:08,485 AMOS: l told him. 338 00:19:10,720 --> 00:19:12,131 He's helping us. 339 00:19:12,200 --> 00:19:13,565 We should be straight with him. 340 00:19:16,560 --> 00:19:18,608 The protomolecule, is that what really moved Eros? 341 00:19:19,280 --> 00:19:20,930 We were all there, my friend. 342 00:19:21,000 --> 00:19:22,650 We saw it with our own eyes. 343 00:19:24,160 --> 00:19:25,685 What could that have to do with Mei? 344 00:19:25,760 --> 00:19:27,410 We don't know yet. 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,201 But if it is there, the threat could be even worse than Eros. 346 00:19:31,680 --> 00:19:33,808 We're gonna do everything we can to find your daughter. 347 00:19:34,880 --> 00:19:36,609 What was Strickland treating her for? 348 00:19:36,960 --> 00:19:38,530 She has a genetic disorder. 349 00:19:38,600 --> 00:19:41,001 Myers-Skelton Premature lmmunosenescence. 350 00:19:42,120 --> 00:19:43,406 We're not quite sure what causes it. 351 00:19:43,480 --> 00:19:45,608 Mei developed a very serious spinal infection 352 00:19:45,760 --> 00:19:47,842 when she was four months old. 353 00:19:47,920 --> 00:19:49,604 She would've died if we'd been anywhere else. 354 00:19:49,680 --> 00:19:51,444 But Ganymede has a natural magnetosphere, 355 00:19:51,720 --> 00:19:53,484 that's why everybody goes there to gestate. 356 00:19:54,560 --> 00:19:56,210 Pediatric care is state-of-the-art. 357 00:19:56,600 --> 00:19:57,931 The moment Dr. Strickland saw her, 358 00:19:58,000 --> 00:19:59,490 he knew exactly what was wrong. 359 00:19:59,560 --> 00:20:01,847 He gave her regular injections. 360 00:20:02,520 --> 00:20:03,885 He kept her alive. 361 00:20:03,960 --> 00:20:05,689 That can't be a coincidence. 362 00:20:05,760 --> 00:20:06,761 I don't get it. 363 00:20:06,840 --> 00:20:10,401 Uh, that proto crap and a genetic disease. 364 00:20:10,520 --> 00:20:11,851 What's the connection? 365 00:20:11,920 --> 00:20:13,729 Well, we'll ask Strickland when we find him. 366 00:20:14,840 --> 00:20:16,410 Half the station's in ruins. 367 00:20:16,480 --> 00:20:18,801 Its infrastructure network's smashed. 368 00:20:18,880 --> 00:20:20,325 How are we supposed to find anyone there? 369 00:20:20,400 --> 00:20:22,323 Well, the first step is getting there. 370 00:20:22,480 --> 00:20:23,845 We'll leave the Somnabulist once we dock 371 00:20:23,920 --> 00:20:25,809 and then we'll intermingle with the locals. 372 00:20:25,880 --> 00:20:27,166 PRAX'. And then'? 373 00:20:27,240 --> 00:20:28,810 And then we'll assess the situation 374 00:20:28,960 --> 00:20:30,371 and take it from there. 375 00:20:30,640 --> 00:20:32,449 Are your plans always this vague? 376 00:20:32,520 --> 00:20:34,409 This is about average. 377 00:20:34,800 --> 00:20:36,165 You all must be very lucky. 378 00:20:36,240 --> 00:20:37,446 We've certainly had our fair share. 379 00:20:37,520 --> 00:20:38,726 HEY- 380 00:20:39,000 --> 00:20:40,604 If we leave the Somnabulist after we land, 381 00:20:40,680 --> 00:20:42,444 how are we supposed to get back? 382 00:20:42,760 --> 00:20:45,969 Plan A is hitching a ride to an outgoing relief ship. 383 00:20:47,160 --> 00:20:49,891 Plan B... That'd be me. 384 00:20:49,960 --> 00:20:51,405 So the MCRN, they're gonna be focused 385 00:20:51,520 --> 00:20:53,204 on all the incoming UNN warships. 386 00:20:53,560 --> 00:20:54,686 That's gonna be good for us. 387 00:20:54,760 --> 00:20:55,841 I'm gonna use that distraction, 388 00:20:55,920 --> 00:20:57,410 I'm gonna take the Roci and mosey on down 389 00:20:57,480 --> 00:20:58,970 to the dark side of Ganymede. 390 00:20:59,040 --> 00:21:00,610 Once I'm there, I'm gonna tuck her 391 00:21:00,880 --> 00:21:03,850 behind one of those 71 cute little moons. 392 00:21:04,880 --> 00:21:06,450 And then I'll wait. 393 00:21:06,520 --> 00:21:08,409 So if anything goes south down there, 394 00:21:08,480 --> 00:21:10,767 y'all just holler, cavalry will come running. 395 00:21:10,840 --> 00:21:14,287 I'll quietly de-orbit, no burn, hug the surface, 396 00:21:14,360 --> 00:21:17,807 and we'll rendezvous at one of these service air locks here. 397 00:21:18,440 --> 00:21:20,204 I'll scoop you up and we'll strap in 398 00:21:20,280 --> 00:21:22,328 for a max-burn up and out. 399 00:21:22,800 --> 00:21:25,406 With every torpedo that every MCRN ship in orbit 400 00:21:25,480 --> 00:21:27,323 can launch heading straight at us. 401 00:21:27,440 --> 00:21:28,521 Yep- 402 00:21:29,280 --> 00:21:30,930 That's your plan? 403 00:21:34,560 --> 00:21:36,562 I hope your luck rubs off. 404 00:22:07,920 --> 00:22:09,081 Mirror. 405 00:22:18,760 --> 00:22:20,489 Window, clear. 406 00:22:27,400 --> 00:22:28,561 Close. 407 00:22:29,600 --> 00:22:31,489 One of the few things not in dispute 408 00:22:31,600 --> 00:22:34,888 is that the battle on Ganymede began on the ground. 409 00:22:35,440 --> 00:22:37,283 But per your request, 410 00:22:37,480 --> 00:22:39,289 we have brought in the lone survivor 411 00:22:39,360 --> 00:22:41,408 of the surface engagement. 412 00:22:41,520 --> 00:22:44,649 This is Marine Gunnery Sergeant Roberta Draper. 413 00:22:44,720 --> 00:22:47,883 She will be giving you her account of the battle. 414 00:22:48,440 --> 00:22:51,125 And in the interests of transparency, 415 00:22:52,320 --> 00:22:55,449 you're welcome to examine her power armor as well. 416 00:22:56,120 --> 00:22:57,884 Its systems were badly damaged, 417 00:22:57,960 --> 00:23:00,884 but the logs will corroborate our time line of the events, 418 00:23:00,960 --> 00:23:02,450 to the extent that they can. 419 00:23:03,160 --> 00:23:06,289 Thank you. I'm sure that will all be very informative. 420 00:23:07,320 --> 00:23:08,890 Sergeant Draper. 421 00:23:09,320 --> 00:23:10,401 Sir. 422 00:23:12,000 --> 00:23:15,925 My fire team was assigned to patrol the MCRN zone Bravo 423 00:23:16,040 --> 00:23:17,201 on Ganymede Station. 424 00:23:18,280 --> 00:23:19,281 Shortly after the Scirocco, 425 00:23:19,360 --> 00:23:22,364 our support ship, went into comms blackout, 426 00:23:23,640 --> 00:23:25,927 we observed movements on the UNN line, 427 00:23:26,000 --> 00:23:27,445 approximately two kilometers distance 428 00:23:28,520 --> 00:23:30,170 and weapons fire. 429 00:23:31,200 --> 00:23:33,248 The UN Marines appeared to be charging our position... 430 00:23:33,320 --> 00:23:35,129 So you're saying that we opened fire on you? 431 00:23:35,200 --> 00:23:36,440 No, sir. 432 00:23:36,600 --> 00:23:38,921 We were out of contact with our ship and unable to confirm. 433 00:23:39,000 --> 00:23:41,731 And at that time our comms were jammed on the field. 434 00:23:41,800 --> 00:23:43,689 WOMAN: ls it possible that your Marines were 435 00:23:43,760 --> 00:23:47,367 testing their gear or conducting some sort of training exercise? 436 00:23:47,880 --> 00:23:49,405 It's possible. 437 00:23:49,720 --> 00:23:51,768 We also had lost contact with our unit. 438 00:23:54,400 --> 00:23:56,607 My team formed a firing line and prepared to engage 439 00:23:56,680 --> 00:23:58,205 if the Blues... 440 00:23:59,040 --> 00:24:00,724 The UN Marines crossed 500 meters, 441 00:24:00,800 --> 00:24:02,928 which would've put them on our side of the zone. 442 00:24:04,720 --> 00:24:06,529 They were closing in on us fast. 443 00:24:10,000 --> 00:24:12,401 We mistook a training exercise as an active engagement 444 00:24:12,480 --> 00:24:14,448 and opened fire without orders. 445 00:24:20,240 --> 00:24:22,322 As commander of the fire team, 446 00:24:22,400 --> 00:24:24,562 the responsibility is mine. 447 00:24:24,760 --> 00:24:26,762 The battle on the surface is what precipitated 448 00:24:26,840 --> 00:24:28,490 the battle in orbit. 449 00:24:28,560 --> 00:24:30,164 That's what devastated Ganymede Station. 450 00:24:30,280 --> 00:24:31,406 That's on you, too. 451 00:24:31,760 --> 00:24:32,966 According to our investigation, 452 00:24:33,040 --> 00:24:38,524 it was Private Richard Travis that fired the first shot. 453 00:24:38,640 --> 00:24:39,721 WOMAN: He was born on Earth, 454 00:24:39,800 --> 00:24:41,609 his parents emigrated to Mars 455 00:24:41,680 --> 00:24:43,330 when he was a child. 456 00:24:43,400 --> 00:24:45,402 He'd had some discipline problems recently, 457 00:24:45,640 --> 00:24:47,642 which suggest he might've been trying to prove 458 00:24:47,720 --> 00:24:49,643 that he was more Martian than Earther. 459 00:24:50,240 --> 00:24:52,447 And what better way to do that than to take out 460 00:24:52,760 --> 00:24:54,250 some Earthers. 461 00:24:58,680 --> 00:25:00,728 We appreciate your candor. 462 00:25:02,600 --> 00:25:04,728 Thank you, Sergeant Draper. 463 00:25:08,080 --> 00:25:10,321 We can't change what happened, 464 00:25:10,400 --> 00:25:13,051 but we can move forward in the effort of peace. 465 00:25:13,120 --> 00:25:16,249 Ganymede Station is an important food supply 466 00:25:16,320 --> 00:25:18,243 outside of Earth and Mars, 467 00:25:18,320 --> 00:25:19,970 and it's in neither of our interests 468 00:25:20,080 --> 00:25:21,844 to leave it crippled. 469 00:25:22,360 --> 00:25:24,442 We're willing to discuss reparations. 470 00:25:31,320 --> 00:25:33,288 They didn't have to say all that crap about Travis. 471 00:25:33,360 --> 00:25:35,089 Why didn't you tell me they were gonna say that? 472 00:25:35,160 --> 00:25:36,321 Because I knew you'd react like this. 473 00:25:36,400 --> 00:25:37,401 Travis was a good soldier. 474 00:25:37,480 --> 00:25:38,891 He died for Mars. 475 00:25:38,960 --> 00:25:41,042 And you all just threw him into the goddamn crusher. 476 00:25:41,120 --> 00:25:42,804 Travis did die for Mars. 477 00:25:42,880 --> 00:25:45,611 And if that story stops a war that we do not want, 478 00:25:45,680 --> 00:25:47,125 then he died a hero. 479 00:25:52,200 --> 00:25:54,441 You did well in there, Gunny. 480 00:25:54,800 --> 00:25:56,643 The hard part's over. You can relax now. 481 00:26:01,000 --> 00:26:02,889 You'll be going home soon. 482 00:26:02,960 --> 00:26:04,803 Try to focus on that. 483 00:26:08,080 --> 00:26:10,003 GUNNY: Open the shades. 484 00:26:10,240 --> 00:26:11,890 Open all of them. 485 00:26:21,000 --> 00:26:23,924 Mars offering reparation will play well for us, of course. 486 00:26:24,360 --> 00:26:26,408 They must've been thrilled when they realized 487 00:26:26,520 --> 00:26:28,648 the one who fired the first shot was born on Earth. 488 00:26:29,000 --> 00:26:30,729 It'll let them save face back home. 489 00:26:30,800 --> 00:26:32,370 How would you like us to proceed? 490 00:26:32,960 --> 00:26:35,850 Squeeze the arrogant Dusters for everything you can get, of course. 491 00:26:36,400 --> 00:26:37,845 With pleasure, sir. 492 00:26:39,880 --> 00:26:43,009 This young man is a perfect scapegoat. 493 00:26:43,120 --> 00:26:44,610 Almost purpose-built. 494 00:26:45,320 --> 00:26:47,004 Don't look a gift horse in the mouth, Chrisjen. 495 00:26:47,520 --> 00:26:50,444 I never understood that idiotic phrase. 496 00:26:50,720 --> 00:26:53,326 Mars won a battle that they didn't intend to fight, 497 00:26:53,400 --> 00:26:55,482 and they know now that they can't win the war, 498 00:26:55,560 --> 00:26:57,562 so they let us stick them with the bill for Ganymede. 499 00:26:58,280 --> 00:26:59,281 No one's completely happy, 500 00:26:59,360 --> 00:27:01,249 but everyone comes out of it with something. 501 00:27:01,720 --> 00:27:02,926 You know what that's called? 502 00:27:03,320 --> 00:27:04,845 Horse trading. 503 00:27:30,400 --> 00:27:31,606 Cowboys, 504 00:27:32,880 --> 00:27:34,086 lasagna! 505 00:27:37,280 --> 00:27:39,408 I really put my foot in this batch, partner. 506 00:27:40,280 --> 00:27:42,009 I think you're gonna like it. 507 00:27:42,080 --> 00:27:43,844 You be careful down there, Earther. 508 00:27:44,240 --> 00:27:46,368 Be careful up here, Martian. 509 00:27:50,040 --> 00:27:51,246 You, too. 510 00:28:04,360 --> 00:28:06,442 Somnabulist, docking bridge is clear. 511 00:28:08,120 --> 00:28:10,691 Roci and I will be ready and waiting for your call. 512 00:28:11,520 --> 00:28:13,568 Maintain full radio silence until we do. 513 00:28:13,960 --> 00:28:15,610 God speed, cowboys. 514 00:28:15,680 --> 00:28:17,967 See you soon. Somnabulist out. 515 00:28:19,760 --> 00:28:21,649 You're gonna get us all killed. 516 00:28:35,840 --> 00:28:38,923 And lastly, the MCR will cover 61.5% of the costs 517 00:28:39,000 --> 00:28:41,002 to repair the ag domes and orbital mirrors, 518 00:28:41,520 --> 00:28:43,124 with the exception of any damage 519 00:28:43,240 --> 00:28:45,163 that can be definitely and solely linked 520 00:28:45,240 --> 00:28:46,651 to UNN actions, 521 00:28:46,720 --> 00:28:49,246 in which case we'll split the costs 50-50. 522 00:28:49,360 --> 00:28:50,646 (SCOFFS) (NGUYEN CHUCKLES) 523 00:28:51,640 --> 00:28:53,404 PENANO: That's a fair deal. 524 00:28:53,480 --> 00:28:55,209 We wouldn't have damaged anything 525 00:28:55,280 --> 00:28:57,044 if you hadn't precipitated the battle. 526 00:28:57,120 --> 00:28:59,009 I suppose we could pay for it all, 527 00:28:59,120 --> 00:29:01,407 in exchange for full control of Ganymede. 528 00:29:01,480 --> 00:29:03,244 I think that covers everything. 529 00:29:03,320 --> 00:29:04,970 SADAVIR: Almost. 530 00:29:05,120 --> 00:29:07,885 We're going to need a statement from your government 531 00:29:07,960 --> 00:29:09,405 accepting responsibility. 532 00:29:09,800 --> 00:29:11,211 You're not gonna get one. 533 00:29:12,280 --> 00:29:14,009 Never hurts to ask. 534 00:29:15,000 --> 00:29:16,081 (SCOFFS) 535 00:29:16,160 --> 00:29:17,924 All right then. So we're done. 536 00:29:18,000 --> 00:29:20,002 CHRISJEN: One last thing. 537 00:29:20,200 --> 00:29:22,487 I'd like to speak to Sergeant Draper again. 538 00:29:22,840 --> 00:29:24,444 I have a few questions. 539 00:29:24,520 --> 00:29:26,807 Just little things I need her to clarify. 540 00:29:26,880 --> 00:29:29,645 Madam, this has been an exhausting session. 541 00:29:29,720 --> 00:29:32,166 I find it hard to believe that a Martian Marine 542 00:29:32,240 --> 00:29:34,527 would be fatigued from sitting in a chair. 543 00:29:35,840 --> 00:29:37,763 We all came here in the hopes that we could 544 00:29:37,880 --> 00:29:39,928 begin to trust each other. 545 00:29:40,320 --> 00:29:43,164 And it would be regrettable to undo the progress we've made 546 00:29:43,240 --> 00:29:45,083 over something as trivial as this. 547 00:29:47,040 --> 00:29:49,327 I want to speak with Sergeant Draper. 548 00:29:49,960 --> 00:29:51,041 Now. 549 00:29:57,560 --> 00:29:59,210 CHRISJEN: Sergeant Draper, 550 00:29:59,280 --> 00:30:02,045 my family has a long tradition of military service. 551 00:30:02,120 --> 00:30:04,009 I'm sure yours does, too. 552 00:30:04,080 --> 00:30:05,525 GUNNY: All Martians serve. 553 00:30:05,840 --> 00:30:07,251 Oh, I know. 554 00:30:07,520 --> 00:30:09,284 But it's compulsory. 555 00:30:09,880 --> 00:30:11,166 Tell me, 556 00:30:11,240 --> 00:30:13,891 if you could choose, would you still serve? 557 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 Yes, ma'am. 558 00:30:17,320 --> 00:30:18,526 CHRISJEN: Why? 559 00:30:18,600 --> 00:30:20,728 I want to do my part to make Mars a new Earth. 560 00:30:21,240 --> 00:30:24,005 An entire nation dedicated to a common goal. 561 00:30:25,040 --> 00:30:27,930 To turn a lifeless rock into a garden. 562 00:30:29,000 --> 00:30:30,968 A dear friend told me that. 563 00:30:31,040 --> 00:30:33,008 He wanted to retire to Mars. 564 00:30:33,080 --> 00:30:34,525 But he died. 565 00:30:36,800 --> 00:30:38,928 Did you know that the majority of people on Earth 566 00:30:39,000 --> 00:30:40,445 don't have jobs? 567 00:30:40,520 --> 00:30:42,443 They don't work at all. 568 00:30:42,840 --> 00:30:46,686 They live on Basic Assistance, which the government provides. 569 00:30:47,600 --> 00:30:49,204 I did know that. 570 00:30:49,760 --> 00:30:52,286 You call them "takers," I believe. 571 00:30:52,800 --> 00:30:54,211 Yes, ma'am. 572 00:30:54,600 --> 00:30:56,682 It's not that they're lazy, you know. 573 00:30:57,560 --> 00:31:00,131 It's just that we can't give them enough opportunities. 574 00:31:01,120 --> 00:31:03,122 In this building it's easy to forget... 575 00:31:03,200 --> 00:31:04,690 With all due respect, Madam, 576 00:31:04,800 --> 00:31:05,801 where are you going with this? 577 00:31:05,880 --> 00:31:07,928 Wherever I goddamn like. 578 00:31:12,320 --> 00:31:15,961 Travis' parents, they believed in your dream. 579 00:31:17,200 --> 00:31:19,567 They gave up everything to go to Mars, 580 00:31:20,200 --> 00:31:22,771 to provide a better life for their only son. 581 00:31:23,480 --> 00:31:26,211 I'm sure Travis believed in that dream, as well. 582 00:31:27,400 --> 00:31:28,606 He did. 583 00:31:28,720 --> 00:31:31,803 Were other Martians prejudiced against him? 584 00:31:31,880 --> 00:31:33,689 For being from Earth. 585 00:31:35,800 --> 00:31:36,881 Yes. 586 00:31:40,000 --> 00:31:41,570 Was he a good soldier? 587 00:31:42,160 --> 00:31:43,685 One of my best. 588 00:31:44,480 --> 00:31:47,643 Do you really believe that after all that sacrifice, 589 00:31:47,720 --> 00:31:49,529 and all his training, 590 00:31:49,600 --> 00:31:51,523 the training that made him, as you said, 591 00:31:51,600 --> 00:31:53,568 one of your best soldiers, 592 00:31:53,680 --> 00:31:56,570 do you believe, after all that hard work, 593 00:31:56,640 --> 00:31:57,880 that Travis would jeopardize 594 00:31:57,960 --> 00:32:00,247 the lives of his fellow soldiers 595 00:32:00,320 --> 00:32:02,322 by foolishly jumping the gun? 596 00:32:02,840 --> 00:32:06,845 No, I... No, then why would he open fire without orders? 597 00:32:07,160 --> 00:32:08,685 Did he panic? 598 00:32:09,040 --> 00:32:10,883 I don't know. He... (STAMMERS) 599 00:32:10,960 --> 00:32:13,008 Then why did he fire? We... 600 00:32:13,080 --> 00:32:14,650 What was the reason? 601 00:32:14,720 --> 00:32:16,131 We thought we were under attack. 602 00:32:16,200 --> 00:32:17,645 Under attack? 603 00:32:18,240 --> 00:32:20,208 So you were fired upon? 604 00:32:20,480 --> 00:32:23,404 No! He was trying to kill the enemy. 605 00:32:24,320 --> 00:32:25,970 I didn't even know what it was, nobody did. 606 00:32:26,040 --> 00:32:27,280 He wasn't wearing a vac suit... 607 00:32:27,360 --> 00:32:29,010 Sergeant Draper has been through 608 00:32:29,080 --> 00:32:31,651 a severe traumatic event. She needs to rest. 609 00:32:31,760 --> 00:32:34,445 Whoever the fuck you are, stand down 610 00:32:34,520 --> 00:32:35,885 and let her speak. 611 00:32:36,200 --> 00:32:38,168 Unless there's something you don't want her to say. 612 00:32:42,560 --> 00:32:44,722 Do as you've been instructed, Sergeant. 613 00:32:53,640 --> 00:32:55,244 Sergeant Draper, 614 00:32:55,960 --> 00:32:57,928 what made you open fire? 615 00:33:04,200 --> 00:33:05,406 (SIGHS) 616 00:33:06,680 --> 00:33:08,250 It was Travis. 617 00:33:09,440 --> 00:33:10,885 He panicked. 618 00:33:15,840 --> 00:33:19,083 Has Sergeant Draper answered all of your questions, Madam? 619 00:33:21,920 --> 00:33:24,730 Thank you, Sergeant. That will be all. 620 00:33:33,640 --> 00:33:35,881 PILOT: The Martians are giving us a fair berth 621 00:33:36,200 --> 00:33:39,329 but they've matched every one of our course changes precisely. 622 00:33:39,800 --> 00:33:41,609 JANUS: The bastards are shadowing us. 623 00:33:41,680 --> 00:33:43,682 How much further to the Eros impact site? 624 00:33:43,760 --> 00:33:45,330 WOMAN: Uh, it's tough to tell through this atmosphere, 625 00:33:45,400 --> 00:33:47,289 but I don't think it'll be much longer. 626 00:33:53,440 --> 00:33:54,965 What is that? 627 00:33:57,240 --> 00:33:59,163 Well, it's just a bit of science history. 628 00:33:59,240 --> 00:34:01,208 It's the Drake Equation. 629 00:34:01,760 --> 00:34:03,649 It looks like sixth-grade algebra. 630 00:34:05,800 --> 00:34:07,529 The average rate of star formation 631 00:34:07,920 --> 00:34:10,241 times the fraction of stars formed 632 00:34:10,360 --> 00:34:12,249 with planets that could support life, 633 00:34:12,640 --> 00:34:14,608 the fraction of those that could develop life 634 00:34:15,320 --> 00:34:17,402 and then intelligent life, the fraction of those 635 00:34:17,480 --> 00:34:19,084 that could develop technologies that 636 00:34:19,200 --> 00:34:21,646 might release detectable signals into space, 637 00:34:21,720 --> 00:34:23,404 and, of course, the time over which 638 00:34:23,480 --> 00:34:25,209 those signals might be detectable. 639 00:34:26,880 --> 00:34:28,564 That's not an equation. 640 00:34:28,640 --> 00:34:30,529 That's just a big, fat guess. 641 00:34:30,600 --> 00:34:33,080 It suggests there are over 36 million 642 00:34:33,160 --> 00:34:34,924 advanced civilizations out there. 643 00:34:35,000 --> 00:34:37,162 Doing all kinds of things that we just don't understand. 644 00:34:37,280 --> 00:34:40,170 If that were true, we would've detected signals by now. 645 00:34:40,240 --> 00:34:41,241 Not necessarily. 646 00:34:41,320 --> 00:34:43,448 Space is a big, empty place. 647 00:34:43,600 --> 00:34:45,602 We might be too far apart, 648 00:34:45,680 --> 00:34:47,569 or perhaps they're just broadcasting the signals 649 00:34:47,640 --> 00:34:49,608 for too short a time. How convenient. 650 00:34:51,200 --> 00:34:52,531 Those things that we're looking for out there, 651 00:34:52,600 --> 00:34:55,570 those things might be signals. 652 00:34:55,840 --> 00:34:58,844 Or maybe all those other civilizations are gone. 653 00:34:59,400 --> 00:35:01,084 Maybe it's the nature of intelligent life 654 00:35:01,200 --> 00:35:02,850 to destroy itself. 655 00:35:04,200 --> 00:35:05,770 Well, I prefer 110 think 656 00:35:05,840 --> 00:35:07,649 that intelligent life can choose not to. 657 00:35:08,360 --> 00:35:10,249 More magical thinking. 658 00:35:10,640 --> 00:35:12,210 WOMAN: Colonel. 659 00:35:13,000 --> 00:35:14,081 Stop. 660 00:35:14,280 --> 00:35:15,441 Hold it. 661 00:35:15,520 --> 00:35:17,045 Go in on that. 662 00:35:18,200 --> 00:35:19,645 What is that? 663 00:35:28,200 --> 00:35:29,884 JANUS: Jesus. 664 00:35:36,560 --> 00:35:37,846 (BEEPING) 665 00:35:39,680 --> 00:35:41,125 MAN: My scans indicate the presence 666 00:35:41,240 --> 00:35:42,321 of biological compounds in the air 667 00:35:42,400 --> 00:35:43,686 above the crater. 668 00:35:43,760 --> 00:35:46,491 Life in an environment that melts lead. 669 00:35:46,800 --> 00:35:48,325 It should be impossible. 670 00:35:48,400 --> 00:35:50,129 Eros changes everything... 671 00:35:54,160 --> 00:35:57,243 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 672 00:36:13,440 --> 00:36:15,090 Don't worry there, Ms. Cyllene. 673 00:36:15,840 --> 00:36:18,366 Nothing untoward's going on here. We just need to hide 674 00:36:18,440 --> 00:36:20,090 under your skirt for a little while. 675 00:36:21,280 --> 00:36:22,486 Like... 676 00:36:23,320 --> 00:36:24,446 This. 677 00:36:26,920 --> 00:36:28,081 Boom. 678 00:36:37,880 --> 00:36:39,370 All right now, darling, give me a continuous track 679 00:36:39,440 --> 00:36:40,930 on every ship on Ganymede, 680 00:36:41,000 --> 00:36:42,240 and keep your ears peeled, 681 00:36:42,320 --> 00:36:44,288 monitor every MCRN band and broadcast, 682 00:36:44,360 --> 00:36:46,010 I want to know if there is anything that affects traffic 683 00:36:46,080 --> 00:36:47,684 going in and out of that station. 684 00:36:50,000 --> 00:36:51,286 (BEEPING) 685 00:36:52,320 --> 00:36:54,368 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 686 00:36:57,680 --> 00:36:59,205 That's my girl. 687 00:37:00,120 --> 00:37:01,326 Okay. 688 00:37:04,120 --> 00:37:05,690 (CLEARS THROAT) 689 00:37:20,920 --> 00:37:23,526 MAN: (OVER RADIO) Somnabulist, you are clear to dock. 690 00:37:23,960 --> 00:37:26,930 SANTICHAI: After we land, local muscle will come aboard, 691 00:37:27,000 --> 00:37:29,082 take 10% of our cargo. 692 00:37:30,480 --> 00:37:33,245 It's perfectly normal, business as usual. 693 00:37:33,320 --> 00:37:35,084 It doesn't have to be, not with us here. 694 00:37:35,160 --> 00:37:36,286 I'm sure we could convince 'em to... 695 00:37:36,360 --> 00:37:38,362 I don't want you doing a goddamn thing. 696 00:37:39,640 --> 00:37:41,005 I know your type. 697 00:37:41,080 --> 00:37:42,605 You're on a crusade. 698 00:37:42,680 --> 00:37:45,206 So go save the world, if you think you can. 699 00:37:45,280 --> 00:37:47,408 I'll settle for helping a few of the poor souls 700 00:37:47,480 --> 00:37:48,811 who have to live in it. 701 00:37:48,880 --> 00:37:50,803 We'll be out the door as soon as we land. 702 00:37:51,400 --> 00:37:52,526 Good. 703 00:37:53,120 --> 00:37:55,168 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 704 00:38:06,400 --> 00:38:07,970 (ALARM BLARING) 705 00:38:08,800 --> 00:38:10,882 (INDISTINCT CHATTER) 706 00:38:21,560 --> 00:38:23,562 Reminds me of Baltimore. 707 00:38:44,160 --> 00:38:45,889 MAN: Yep, you gotta like this, boss. 708 00:38:45,960 --> 00:38:47,849 Rice and beans and medical supply. 709 00:38:47,920 --> 00:38:48,921 Gonna be a nice haul... 710 00:38:49,120 --> 00:38:50,645 Our agreement was 10%. 711 00:38:51,760 --> 00:38:53,728 Take 20, skim the best. 712 00:38:54,600 --> 00:38:56,523 But these supplies, they're desperately needed... 713 00:38:56,600 --> 00:38:58,045 Yeah, by us. 714 00:38:58,640 --> 00:39:01,769 See, this time we're taking all of the cargo 715 00:39:02,400 --> 00:39:03,845 and the ship. 716 00:39:03,920 --> 00:39:06,764 "Weeping Somnabulist. " I like that. 717 00:39:07,920 --> 00:39:10,571 If I have to board one more ship named after some kid 718 00:39:10,640 --> 00:39:12,642 or girl who got left behind 719 00:39:12,720 --> 00:39:14,370 after a magic weekend on Titan, 720 00:39:14,440 --> 00:39:15,726 I might just shoot some people 721 00:39:15,800 --> 00:39:17,450 for general lack of creativity. 722 00:39:18,120 --> 00:39:20,327 We were thinking of naming her after our goldfish. 723 00:39:21,200 --> 00:39:22,406 You're funny. 724 00:39:22,480 --> 00:39:24,289 Most people are just scared shitless of us. 725 00:39:25,040 --> 00:39:26,565 And this slab of meat... 726 00:39:26,640 --> 00:39:27,801 I think he had his sense of humor 727 00:39:27,880 --> 00:39:29,405 chemically removed. 728 00:39:29,480 --> 00:39:31,801 Now, are you gonna call the harbor master 729 00:39:31,880 --> 00:39:33,644 and get us clearance to leave, or not? 730 00:39:33,720 --> 00:39:35,643 All right, all right, we have a deal. 731 00:39:35,720 --> 00:39:36,926 We got company! 732 00:39:46,520 --> 00:39:47,601 (GROANS) 733 00:40:00,000 --> 00:40:01,286 Jesus“. 734 00:40:02,800 --> 00:40:04,086 (SOBBING) 735 00:40:06,080 --> 00:40:07,161 HOLDEN: They were going to kill you. 736 00:40:07,240 --> 00:40:08,446 We had to do something. 737 00:40:11,040 --> 00:40:12,530 NAOMI: Holden! 738 00:40:13,240 --> 00:40:14,321 Amos! 739 00:40:14,840 --> 00:40:16,171 All clear! 740 00:40:17,320 --> 00:40:19,527 (SOBBING CONTINUES) I'm sorry. 741 00:40:31,320 --> 00:40:32,810 Oh, my God. 742 00:40:32,880 --> 00:40:34,166 (MELISSA SOBBING) 743 00:40:34,520 --> 00:40:35,885 Naomi, the cockpit's wrecked. 744 00:40:35,960 --> 00:40:37,644 See if you can get the flight controls back up. 745 00:40:38,280 --> 00:40:39,361 Okay. 746 00:40:39,840 --> 00:40:41,251 Please... 747 00:40:42,600 --> 00:40:43,647 Go! 748 00:40:44,080 --> 00:40:45,923 Or I'll call the harbor master, 749 00:40:46,000 --> 00:40:47,206 or the Martians, 750 00:40:47,280 --> 00:40:49,521 or whoever it takes to make you leave! 751 00:40:50,520 --> 00:40:52,284 Get off my ship! 752 00:40:53,520 --> 00:40:54,681 Go! 753 00:40:56,960 --> 00:40:58,724 (SOBBING) 54989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.