Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
If you put what we're about to show
you in a movie,
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,280
I doubt anybody would believe it.
3
00:00:22,280 --> 00:00:25,880
It centres on a man trying to win
his way out of a tiny apartment.
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,800
Surviving just on the prizes from
magazine sweepstakes.
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,320
It's the hit of the season.
6
00:00:31,320 --> 00:00:34,600
Every week, more than
30 million people tune in
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,400
to watch some young hopeful
endure intense hardship.
8
00:00:38,400 --> 00:00:40,560
Japan's latest human experiment
9
00:00:40,560 --> 00:00:42,600
in popular television.
10
00:00:42,600 --> 00:00:43,760
MAN GROANS
11
00:00:43,760 --> 00:00:45,720
SPEAKING JAPANESE
12
00:00:50,160 --> 00:00:51,240
SPEAKS JAPANESE
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,920
AUDIENCE LAUGHTER
14
00:01:00,280 --> 00:01:02,760
The producers say, he doesn't even
know he's on television.
15
00:01:02,760 --> 00:01:05,880
- TRANSLATION:
- He could leave at any
time. The door isn't locked.
16
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
- REPORTER:
- His delight at winning
is apparently genuine.
17
00:01:08,640 --> 00:01:11,640
Even if it's dog food
or something inedible.
18
00:01:11,640 --> 00:01:16,160
- TRANSLATED:
- We're trying to show the
most basic primitive form of human
being.
19
00:01:19,880 --> 00:01:22,240
LAUGHTER
20
00:01:24,120 --> 00:01:25,360
DEVICE BEEPS
21
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
AUDIENCE LAUGHTER
22
00:01:42,880 --> 00:01:45,360
MUSIC: Way Out,
by Miho Hatori
23
00:01:47,760 --> 00:01:49,280
# How many days?
24
00:01:50,200 --> 00:01:51,760
# How many lies?
25
00:01:52,920 --> 00:01:55,760
# Oh, na, na, na, na, na, na
26
00:01:57,680 --> 00:02:00,120
# Na, na, na, na, na
27
00:02:03,080 --> 00:02:06,800
# Is there a way out?
28
00:02:07,800 --> 00:02:11,240
# Is there a way out?
29
00:02:12,560 --> 00:02:16,080
# Is there a way out? #
30
00:03:14,680 --> 00:03:17,160
BIRDS CHIRP
31
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Hmm.
32
00:06:11,920 --> 00:06:14,840
DRAMATIC MUSIC
33
00:07:22,240 --> 00:07:24,280
CROWD YELLS
34
00:07:24,280 --> 00:07:26,440
AUDIENCE LAUGHTER
35
00:07:27,680 --> 00:07:30,040
SHOUTING IN JAPANESE
36
00:07:39,040 --> 00:07:41,520
SHOW THEME MUSIC
37
00:07:44,960 --> 00:07:47,800
AUDIENCE APPLAUSE
38
00:07:59,080 --> 00:08:02,240
CONTESTANTS SCREAM
39
00:08:21,880 --> 00:08:24,480
The show has become hugely popular.
40
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
It's a show dedicated to putting
41
00:08:26,400 --> 00:08:28,600
young people through endurance tests.
42
00:08:30,720 --> 00:08:32,480
In the late 1990s,
43
00:08:32,480 --> 00:08:35,240
I was the BBC Tokyo correspondent.
44
00:08:35,240 --> 00:08:38,320
It just so happened that the BBC
bureau was in the same building
45
00:08:38,320 --> 00:08:41,680
as the production company
that was making Denpa Shonen.
46
00:08:41,680 --> 00:08:45,120
So it was kind of in the air,
the success of this programme.
47
00:08:45,120 --> 00:08:47,880
And all my Japanese colleagues
were watching it.
48
00:08:47,880 --> 00:08:49,880
OMINOUS MUSIC
49
00:08:49,880 --> 00:08:52,320
Whenever the producer Tsuchiya
came into the room,
50
00:08:52,320 --> 00:08:54,720
you knew something big was going to
happen.
51
00:09:06,280 --> 00:09:08,120
AUDIENCE LAUGHTER
52
00:09:11,560 --> 00:09:13,760
It was a show where unknown people...
53
00:09:15,600 --> 00:09:18,240
...could make their name and become
celebrities practically overnight.
54
00:09:18,240 --> 00:09:20,040
It was astonishing.
55
00:09:51,600 --> 00:09:54,120
DRAMATIC THEME MUSIC
56
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
- HOST:
- Prize competitions.
57
00:10:03,360 --> 00:10:05,880
People pin all their hopes and
dreams
58
00:10:05,880 --> 00:10:08,160
on just one postcard.
59
00:10:08,160 --> 00:10:10,600
But whether you win or lose
60
00:10:10,600 --> 00:10:13,120
is in the lap of the gods.
61
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
Now, at the end of the 20th century,
62
00:10:17,400 --> 00:10:19,680
for the first time in human history,
63
00:10:19,680 --> 00:10:23,400
a man will attempt to live
on competition prizes alone!
64
00:10:26,040 --> 00:10:28,080
It's a snowy day in Tokyo.
65
00:10:29,080 --> 00:10:31,480
January 1998,
66
00:10:31,480 --> 00:10:33,320
somewhere in the city...
67
00:10:52,160 --> 00:10:54,160
- HOST:
- What does Tsuchiya, the
producer,
68
00:10:54,160 --> 00:10:55,880
say to these expectant participants?
69
00:11:01,040 --> 00:11:03,080
Luck?
70
00:11:01,040 --> 00:11:03,080
AUDIENCE LAUGHTER
71
00:11:03,080 --> 00:11:04,280
And then...
72
00:11:05,560 --> 00:11:07,600
..a lottery box is wheeled in.
73
00:11:08,720 --> 00:11:11,000
Meticulous preparations
have been made for this audition.
74
00:11:11,000 --> 00:11:13,840
But for these young hopefuls,
it is still shrouded in mystery.
75
00:11:18,360 --> 00:11:20,440
EXCITED CHATTER
76
00:11:20,440 --> 00:11:22,920
Who is this very lucky man?
77
00:11:22,920 --> 00:11:24,840
Nasubi!
78
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
And this guy's face is...
79
00:11:27,640 --> 00:11:30,120
..long!
80
00:11:30,120 --> 00:11:32,800
He's excited, shocked, and happy
to have drawn the winning ticket.
81
00:11:42,040 --> 00:11:43,240
HE EXCLAIMS
82
00:11:43,240 --> 00:11:44,640
AUDIENCE LAUGHTER
83
00:11:44,640 --> 00:11:45,880
Woo!
84
00:11:53,400 --> 00:11:54,760
NASUBI LAUGHS
85
00:11:56,960 --> 00:11:59,320
CHEERING, CLAPPING
86
00:12:28,160 --> 00:12:30,760
{\an8}- HOST:
- He thinks he's used up all his
luck.
87
00:12:30,760 --> 00:12:33,920
{\an8}He has no clue that luck is the key
to this challenge.
88
00:12:40,640 --> 00:12:42,080
HE EXCLAIMS
89
00:13:21,000 --> 00:13:23,040
AUDIENCE LAUGHTER
90
00:14:04,600 --> 00:14:06,160
AUDIENCE LAUGHTER
91
00:14:30,160 --> 00:14:32,200
HE LAUGHS
92
00:14:50,440 --> 00:14:52,560
AUDIENCE LAUGHTER
93
00:15:06,400 --> 00:15:08,720
{\an8}- HOST:
- Susunu! Denpa Shonen
Challenge Number 1
94
00:15:08,720 --> 00:15:10,680
{\an8}will be...
95
00:15:10,680 --> 00:15:13,640
..Denpa Shonen's A Life In Prizes.
96
00:15:13,640 --> 00:15:16,280
JULIET: At the time when there
were all these competitions
97
00:15:16,280 --> 00:15:19,080
in magazines, usually, all it
consisted of was sending in
98
00:15:19,080 --> 00:15:20,760
a postcard with your name
and address on.
99
00:15:20,760 --> 00:15:23,560
Whether you would win or not
was in the hands of the gods.
100
00:15:23,560 --> 00:15:25,840
- HOST:
- Let's recap, there's a room
101
00:15:25,840 --> 00:15:27,640
and inside the room, a table,
102
00:15:27,640 --> 00:15:30,280
a pile of new postcards,
a ballpoint pen,
103
00:15:30,280 --> 00:15:35,280
{\an8}a telephone, a radio, a floor
cushion, an air conditioner
104
00:15:35,280 --> 00:15:37,880
{\an8}and lots of
the latest issues of magazines.
105
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
The challenge is to see whether
someone
106
00:15:40,840 --> 00:15:43,000
can survive on competition prizes
alone.
107
00:15:43,000 --> 00:15:44,840
{\an8}Nasubi starts totally naked.
108
00:15:44,840 --> 00:15:47,200
{\an8}Using magazine and radio
competitions,
109
00:15:47,200 --> 00:15:50,560
{\an8}he will diligently apply for prizes
by postcard and phone.
110
00:15:50,560 --> 00:15:53,000
{\an8}As Nasubi's wealth grows
and the room fills with prizes,
111
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
{\an8}this programme will bring you
weekly progress reports.
112
00:15:55,800 --> 00:15:58,640
{\an8}The ultimate goal is to win prizes
worth a total monetary value
113
00:15:58,640 --> 00:16:00,080
{\an8}of one million yen.
114
00:16:00,080 --> 00:16:02,840
{\an8}Only then will Nasubi's challenge
come to an end.
115
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
{\an8}A Life In Prizes! Go!
116
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
{\an8}BELL DINGS
117
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
AUDIENCE LAUGHTER
118
00:16:43,120 --> 00:16:45,640
AUDIENCE LAUGHTER
119
00:16:50,320 --> 00:16:52,360
CHEERING AND APPLAUSE
120
00:17:07,320 --> 00:17:10,000
- HOST:
- A diary!
121
00:17:07,320 --> 00:17:10,000
AUDIENCE LAUGHTER
122
00:17:14,520 --> 00:17:16,560
AUDIENCE LAUGHTER
123
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
AUDIENCE LAUGHTER
124
00:17:22,000 --> 00:17:24,040
HE SINGS INDISTINCTLY
125
00:17:26,120 --> 00:17:27,520
- HOST:
- He enjoys himself.
126
00:18:23,840 --> 00:18:27,760
Nasubi was completely naked,
so they had to cover up his genitalia
127
00:18:27,760 --> 00:18:29,120
with something.
128
00:18:29,120 --> 00:18:31,040
They started with a big black dot.
129
00:18:31,040 --> 00:18:34,440
But Nasubi's name means eggplant,
130
00:18:34,440 --> 00:18:37,480
so they quickly switched that out
for an emoji
131
00:18:37,480 --> 00:18:39,320
in the shape of an eggplant.
132
00:18:40,280 --> 00:18:42,320
AUDIENCE LAUGHTER
133
00:18:42,320 --> 00:18:45,240
Which, as years have gone
by, has now become
134
00:18:45,240 --> 00:18:49,240
completely current parlance
in emoji for penis.
135
00:18:49,240 --> 00:18:52,040
So that's probably
where it all started.
136
00:18:57,800 --> 00:18:59,840
AUDIENCE LAUGHTER
137
00:19:11,160 --> 00:19:14,680
HE SINGS
138
00:19:19,600 --> 00:19:22,040
- HOST:
- A total of 963 applications
139
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
and he has won...
140
00:19:24,160 --> 00:19:26,840
..nothing!
141
00:19:24,160 --> 00:19:26,840
LAUGHTER
142
00:19:26,840 --> 00:19:28,760
SILENCE
143
00:19:35,320 --> 00:19:38,240
- NASUBI:
- My head is full of thoughts
of food.
144
00:19:38,240 --> 00:19:40,360
It doesn't matter what,
145
00:19:40,360 --> 00:19:42,560
but please let me win something.
146
00:19:42,560 --> 00:19:44,080
I'm begging you.
147
00:19:55,160 --> 00:19:58,160
- HOST:
- Nasubi is intently writing
his application postcards.
148
00:19:58,160 --> 00:19:59,720
And then...
149
00:20:01,480 --> 00:20:02,680
Hai?
150
00:20:07,400 --> 00:20:09,280
DOOR OPENS
151
00:20:28,880 --> 00:20:30,920
AUDIENCE LAUGHTER
152
00:20:35,200 --> 00:20:37,240
AUDIENCE LAUGHTER
153
00:20:50,960 --> 00:20:52,000
Hai?
154
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
HE SQUEALS
155
00:21:01,000 --> 00:21:03,280
HE SQUEALS
156
00:21:03,280 --> 00:21:05,080
AUDIENCE LAUGHS
157
00:21:08,680 --> 00:21:10,440
- HOST:
- What has he won?
158
00:21:20,640 --> 00:21:22,680
AUDIENCE LAUGHTER
159
00:21:24,800 --> 00:21:27,480
HE EXCLAIMS
AUDIENCE LAUGHS
160
00:21:57,200 --> 00:21:58,640
- HOST:
- Could it be rice?
161
00:21:59,920 --> 00:22:01,520
- SING-SONG:
- Dun-dun-da-da!
162
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
- HOST:
- It's rice!
163
00:22:06,560 --> 00:22:08,600
AUDIENCE LAUGHTER
164
00:22:32,680 --> 00:22:35,080
HOST:
165
00:22:38,440 --> 00:22:41,120
LOUD CHEWING
AUDIENCE LAUGHS
166
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
- HOST:
- Next day...
167
00:23:03,040 --> 00:23:05,080
- HOST:
- Three hours later.
168
00:23:07,200 --> 00:23:09,240
HE MUTTERS
169
00:23:13,440 --> 00:23:15,480
- HOST:
- And what's the result of this
experiment?
170
00:23:18,480 --> 00:23:20,720
Ooh!
171
00:23:18,480 --> 00:23:20,720
AUDIENCE LAUGHTER
172
00:23:34,000 --> 00:23:36,280
AUDIENCE EXCLAIMS
173
00:23:34,000 --> 00:23:36,280
Oh. Hmm.
174
00:23:37,400 --> 00:23:38,760
Mm.
175
00:23:40,280 --> 00:23:42,680
AUDIENCE EXCLAIMS
176
00:23:40,280 --> 00:23:42,680
- HOST:
- Success!
177
00:23:52,200 --> 00:23:54,240
AUDIENCE EXCLAIMS
178
00:24:02,080 --> 00:24:03,680
AUDIENCE LAUGHTER
179
00:24:13,080 --> 00:24:16,480
- NASUBI:
- Normally my thoughts are
how to survive this ordeal.
180
00:24:16,480 --> 00:24:18,360
And I don't have enough nutrition
181
00:24:18,360 --> 00:24:21,400
going to my brain to think of
anything else.
182
00:24:21,400 --> 00:24:25,280
But recently, my thoughts keep
wandering to the outside world.
183
00:24:27,280 --> 00:24:31,480
Scenes of what it was like
to be an ordinary person.
184
00:24:31,480 --> 00:24:33,920
The smiling faces of my family.
185
00:24:36,240 --> 00:24:40,320
It hurts my heart to think of my
parents back in the countryside.
186
00:24:42,800 --> 00:24:45,600
I'm worried that my mum
is shedding tears.
187
00:24:45,600 --> 00:24:49,360
Worrying about her shabby
naked, idiotic son.
188
00:26:06,800 --> 00:26:10,720
- HOST:
- Nasubi does this week's
winning dance with sake.
189
00:26:10,720 --> 00:26:12,920
AUDIENCE APPLAUDS
190
00:26:12,920 --> 00:26:14,960
Ooh, ooh, ooh!
191
00:26:12,920 --> 00:26:14,960
AUDIENCE LAUGHTER
192
00:26:40,240 --> 00:26:41,920
JULIET: You just were rooting for
him.
193
00:26:41,920 --> 00:26:44,800
You were rooting for him
to make it to the end.
194
00:26:52,520 --> 00:26:54,600
NASUBI HUMS
AUDIENCE LAUGHS
195
00:27:07,640 --> 00:27:10,520
Nasubi. Nasubi. Nasubi. Nasubi...
196
00:27:14,200 --> 00:27:15,960
Nasubi. Nasubi.
197
00:27:29,520 --> 00:27:31,200
- HOST:
- It's sake!
198
00:27:31,200 --> 00:27:32,520
Boiled beans,
199
00:27:32,520 --> 00:27:33,760
chocolate,
200
00:27:33,760 --> 00:27:35,520
a Pokemon desk mat.
201
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
AUDIENCE LAUGHTER
202
00:27:44,480 --> 00:27:46,840
AUDIENCE LAUGHTER
203
00:27:56,600 --> 00:27:59,120
AUDIENCE LAUGHTER
204
00:28:02,920 --> 00:28:05,720
AUDIENCE LAUGHTER
APPLAUSE
205
00:28:10,440 --> 00:28:12,040
{\an8}HE CHUCKLES
206
00:28:12,040 --> 00:28:13,760
AUDIENCE LAUGHS, APPLAUDS
207
00:28:20,280 --> 00:28:21,840
CRUNCHING
208
00:28:23,520 --> 00:28:25,440
- HOST:
- And then...
209
00:28:28,440 --> 00:28:30,480
..a miracle has happened.
210
00:28:32,960 --> 00:28:35,320
CRUNCHING CONTINUES
211
00:28:43,840 --> 00:28:46,280
AUDIENCE LAUGHS, APPLAUDS
212
00:29:19,920 --> 00:29:23,000
MUSIC: New Wave Jacket
by Polysics
213
00:29:57,680 --> 00:29:59,960
SONG FADES OUT
214
00:30:21,400 --> 00:30:22,560
TENSE MUSIC
215
00:30:22,560 --> 00:30:24,760
- NASUBI:
- I'm proud of all the loot
216
00:30:24,760 --> 00:30:28,200
I've acquired, sitting behind me.
217
00:30:30,000 --> 00:30:34,400
I concentrate on writing postcards
as if my life depends on it.
218
00:30:36,120 --> 00:30:39,640
I see the shadowy figures of people
outside my window.
219
00:30:39,640 --> 00:30:42,240
And hear the murmur of voices.
220
00:30:44,360 --> 00:30:46,400
I'm lonely.
221
00:30:48,640 --> 00:30:51,920
I feel like I want to cry,
I'm so miserable.
222
00:30:55,720 --> 00:30:59,160
Being alienated from
human contact for this long,
223
00:30:59,160 --> 00:31:02,560
makes you absolutely
long for human warmth.
224
00:31:38,000 --> 00:31:41,080
Nasubi. Nasubi. Nasubi...
225
00:31:41,080 --> 00:31:45,480
..Nasubi. Nasubi. Nasubi. Nasubi.
Nasubi. Nasubi. Nasubi. Nasubi...
226
00:31:45,480 --> 00:31:49,080
..Nasubi. Nasubi. Nasubi...
227
00:31:49,080 --> 00:31:50,760
- HOST:
- A globe!
228
00:31:50,760 --> 00:31:51,960
A face pack.
229
00:31:51,960 --> 00:31:53,480
Shoes.
230
00:31:53,480 --> 00:31:55,320
This week's winning dance.
231
00:32:25,200 --> 00:32:27,240
NASUBI SINGS ERRATICALLY
232
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
TENSE MUSIC PLAYS
233
00:32:35,520 --> 00:32:36,800
MUSIC STOPS
234
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
NASUBI EXCLAIMS
235
00:32:49,480 --> 00:32:51,520
CRUNCHES
236
00:33:12,520 --> 00:33:14,720
HE SIGHS
AUDIENCE LAUGHS
237
00:33:14,720 --> 00:33:17,160
JULIET: Denpa Shonen had a pretty
good audience
238
00:33:17,160 --> 00:33:19,360
but this segment was
totally different
239
00:33:19,360 --> 00:33:21,400
than anything they had done before.
240
00:33:21,400 --> 00:33:24,680
And people started talking about it,
and it gradually grew and grew.
241
00:33:24,680 --> 00:33:26,360
And it became this sensation.
242
00:33:26,360 --> 00:33:28,640
And it was one of the most successful
243
00:33:28,640 --> 00:33:31,080
and popular shows in Japan at the
time.
244
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
Reality TV was not yet a thing.
245
00:33:42,600 --> 00:33:45,640
The Truman Show, which was
that same sort of concept,
246
00:33:45,640 --> 00:33:48,120
didn't come out till
later the same year.
247
00:33:48,120 --> 00:33:51,160
And Big Brother was
a couple of years in the future.
248
00:33:51,160 --> 00:33:55,040
{\an8}Japanese television has always been
famous for its extreme programmes
249
00:33:55,040 --> 00:33:56,880
{\an8}in which participants undergo
250
00:33:56,880 --> 00:33:59,400
{\an8}some fairly unusual acts of
endurance.
251
00:33:59,400 --> 00:34:01,160
Well, now the most popular programme
252
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
has come up with a really bizarre
feature.
253
00:34:25,600 --> 00:34:28,320
He has no food and he only wears
clothes
254
00:34:28,320 --> 00:34:30,840
when he's won enough
competitions to earn them.
255
00:34:30,840 --> 00:34:32,240
- NASUBI:
- I'm cold.
256
00:34:33,760 --> 00:34:36,760
- REPORTER:
- Another televised moment
in the life of Nasubi.
257
00:34:36,760 --> 00:34:40,480
It's all part of a new phenomenon
which is called webcam.
258
00:34:40,480 --> 00:34:42,440
- REPORTER:
- Nasubi does know he's
259
00:34:42,440 --> 00:34:44,720
being filmed but he doesn't know
why.
260
00:34:44,720 --> 00:34:46,840
The audience aren't laughing at him.
261
00:34:46,840 --> 00:34:48,720
They're laughing in sympathy.
262
00:34:48,720 --> 00:34:51,800
- REPORTER:
- Every week,
more than 30 million people tune in.
263
00:35:02,840 --> 00:35:04,640
- REPORTER:
- The highlights of
Nasubi's life
264
00:35:04,640 --> 00:35:05,920
are broadcast once a week.
265
00:35:05,920 --> 00:35:08,280
The studio audience roar with
laughter
266
00:35:08,280 --> 00:35:10,640
at each new mishap or triumph.
267
00:35:10,640 --> 00:35:12,440
When he reaches the target,
268
00:35:12,440 --> 00:35:14,520
or he gives up, or goes crazy,
269
00:35:14,520 --> 00:35:16,440
it's sure to be on TV.
270
00:35:28,760 --> 00:35:32,360
Videos of his life
and his diary are now bestsellers.
271
00:35:32,360 --> 00:35:34,840
But not everyone in Japan is
fascinated.
272
00:35:34,840 --> 00:35:39,400
I think it's a rather bizarre
and grotesque programme.
273
00:35:39,400 --> 00:35:43,440
Younger people seemed to find it
funnier than older people.
274
00:35:43,440 --> 00:35:46,560
People who had experienced hardship
in their own lives,
275
00:35:46,560 --> 00:35:49,640
you know, people who'd lived through
the Second World War in Japan,
276
00:35:49,640 --> 00:35:52,400
didn't think it was funny that he...
The only thing he had to eat
277
00:35:52,400 --> 00:35:54,440
was uncooked rice or dog food.
278
00:36:32,960 --> 00:36:35,160
SPEAKS JAPANESE
AUDIENCE LAUGHTER
279
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
GRAND ORCHESTRAL MUSIC PLAYS
280
00:36:36,680 --> 00:36:38,280
- HOST:
- This is the control room.
281
00:36:38,280 --> 00:36:40,760
50 staff wearing special T-shirts
282
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
are working 24 hours a day.
283
00:36:48,400 --> 00:36:50,760
{\an8}Protecting Nasubi's modesty
with an eggplant
284
00:36:50,760 --> 00:36:54,400
is an unprecedented challenge
for live broadcast streaming.
285
00:36:54,400 --> 00:36:57,080
Tensions can be high,
with some near misses.
286
00:37:15,160 --> 00:37:17,200
OMINOUS MUSIC PLAYS
287
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
- HOST:
- Tschuiya the producer
has entered Nasubi's room.
288
00:37:23,640 --> 00:37:25,680
AUDIENCE LAUGHTER
289
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
LAUGHTER INTENSIFIES
290
00:37:57,320 --> 00:37:58,920
- HOST:
- And then...
291
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
- HOST:
- But...
292
00:38:09,560 --> 00:38:11,640
..he naps!
293
00:40:01,120 --> 00:40:02,800
- HOST:
- Could it be a prize?
294
00:40:07,000 --> 00:40:10,160
- SPEAKS JAPANESE
HOST:
- Nasubi has a full check-up.
295
00:40:12,120 --> 00:40:15,000
{\an8}According to the health report
later received...
296
00:40:16,560 --> 00:40:19,120
..Nasubi is deemed to be in good
health.
297
00:40:19,120 --> 00:40:20,400
AUDIENCE APPLAUSE
298
00:40:22,360 --> 00:40:26,320
- NASUBI:
- I asked the doctor if he
thought it was dangerous to
carry on.
299
00:40:26,320 --> 00:40:29,960
He completely brushed it aside,
saying I was young.
300
00:40:30,960 --> 00:40:33,480
But I keep losing more and more
hair.
301
00:40:35,360 --> 00:40:38,280
I really notice how much my body
hurts.
302
00:40:56,880 --> 00:41:00,320
Having lost all awareness
of days of the week,
303
00:41:00,320 --> 00:41:03,400
my grip on reality cannot be relied
upon.
304
00:41:04,760 --> 00:41:08,120
For months,
my life has just been a struggle
305
00:41:08,120 --> 00:41:10,760
between sanity and madness.
306
00:41:15,160 --> 00:41:21,440
Nasubi. Nasubi. Nasubi. Nasubi.
Nasubi. Nasubi. Nasubi...
307
00:41:21,440 --> 00:41:24,800
..Nasubi. Nasubi. Nasubi.
308
00:41:27,520 --> 00:41:32,000
Who am I? What am I doing?
What am I living for?
309
00:41:33,840 --> 00:41:36,760
Maybe it's all over
and they're clearing up
310
00:41:36,760 --> 00:41:38,880
and have forgotten about me.
311
00:41:39,960 --> 00:41:41,920
Sometimes I wonder
312
00:41:41,920 --> 00:41:44,720
if I'm even in Tokyo or in Japan.
313
00:41:45,800 --> 00:41:48,160
Maybe I've been abducted by
aliens.
314
00:41:49,640 --> 00:41:52,520
OMINOUS MUSIC PLAYS
315
00:42:10,600 --> 00:42:12,680
HE SNIFFS
316
00:42:24,960 --> 00:42:27,560
HE SINGS
AUDIENCE LAUGH
317
00:42:31,000 --> 00:42:33,400
AUDIENCE LAUGH
318
00:42:51,880 --> 00:42:53,920
HE MUTTERS
319
00:43:01,240 --> 00:43:02,640
- HOST:
- What's the prize?
320
00:43:02,640 --> 00:43:04,920
MUSIC: Bolero,
by Maurice Ravel
321
00:43:04,920 --> 00:43:07,840
AUDIENCE CHEERING, APPLAUSE
322
00:43:07,840 --> 00:43:09,760
- HOST:
- Two kilograms of rice is
750 yen.
323
00:43:09,760 --> 00:43:11,320
Which means...
324
00:43:12,880 --> 00:43:15,840
..his total has reached
1,000,164 yen.
325
00:43:15,840 --> 00:43:17,160
Which means...
326
00:43:17,160 --> 00:43:19,400
..he's reached his
one million yen goal.
327
00:43:19,400 --> 00:43:21,320
And his Life In Prizes is over!
328
00:43:23,240 --> 00:43:26,240
That night, Mr Tsuchiya enters
his room.
329
00:43:26,240 --> 00:43:27,760
{\an8}OMINOUS MUSIC PLAYS
330
00:43:29,960 --> 00:43:31,280
Take a look.
331
00:43:33,200 --> 00:43:35,240
SPARK SNAPS
332
00:43:35,240 --> 00:43:38,000
NASUBI GROANS
AUDIENCE LAUGHS
333
00:43:40,320 --> 00:43:42,360
{\an8}SPARK SNAPS
NASUBI YELPS
334
00:43:48,920 --> 00:43:50,960
HE WHIMPERS
335
00:43:50,960 --> 00:43:54,200
{\an8}- HOST:
- He's using them
to celebrate the goal.
336
00:43:54,200 --> 00:43:55,680
Ooh!
337
00:43:55,680 --> 00:43:57,960
{\an8}- HOST:
- But Nasubi doesn't seem to
realise...
338
00:44:02,160 --> 00:44:04,720
PARTY POPPER SNAPS
AUDIENCE LAUGHS
339
00:44:17,760 --> 00:44:19,840
AUDIENCE LAUGHTER
340
00:44:43,320 --> 00:44:45,600
POPPER POPS
AUDIENCE LAUGHTER
341
00:44:45,600 --> 00:44:47,760
HE GASPS
342
00:44:50,000 --> 00:44:52,040
AUDIENCE LAUGHTER
343
00:45:01,640 --> 00:45:03,680
HE EXCLAIMS
344
00:45:03,680 --> 00:45:07,760
- HOST:
- A Life In Prizes,
Nasubi reaches his goal!
345
00:45:09,720 --> 00:45:13,360
FANFARE MUSIC PLAYS
346
00:45:13,360 --> 00:45:16,200
FANFARE CONTINUES
CHEERING AND APPLAUSE
347
00:45:22,880 --> 00:45:25,040
Oh!
348
00:45:22,880 --> 00:45:25,040
HE CHUCKLES
349
00:45:33,000 --> 00:45:34,640
{\an8}- HOST:
- His clothes are being
returned!
350
00:45:37,080 --> 00:45:39,280
FANFARE MUSIC PLAYS
351
00:45:55,920 --> 00:45:57,880
{\an8}- HOST:
- Wearing clothes, he travels by
car.
352
00:45:57,880 --> 00:45:59,920
Then he arrives...somewhere.
353
00:46:14,320 --> 00:46:16,360
NASUBI SPEAKS JAPANESE
354
00:46:41,000 --> 00:46:43,600
{\an8}- HOST:
- Nasubi gets a present of
Korean BBQ meat
355
00:46:43,600 --> 00:46:45,360
{\an8}to celebrate his goal.
356
00:46:45,360 --> 00:46:47,520
And a day in an amusement park.
357
00:46:47,520 --> 00:46:51,840
MUSIC: The Blue Danube Waltz,
by Johann Strauss II
358
00:46:55,480 --> 00:46:58,760
- HOST:
- The producer treats Nasubi
to a jar of kimchi.
359
00:47:19,040 --> 00:47:20,720
- HOST:
- And then...
360
00:47:31,200 --> 00:47:33,320
AUDIENCE EXCLAIMS
361
00:47:33,320 --> 00:47:35,360
HE GROANS
362
00:47:55,960 --> 00:47:57,800
- HOST:
- But then...
363
00:48:03,520 --> 00:48:05,560
PRODUCER LAUGHS
364
00:48:10,600 --> 00:48:12,120
AUDIENCE LAUGHTER
365
00:48:52,520 --> 00:48:54,640
TAPE REWINDING
366
00:48:55,760 --> 00:48:58,200
TENSE MUSIC PLAYS
367
00:50:17,080 --> 00:50:19,560
{\an8}- HOST:
- A Life In Prizes in Korea, go!
368
00:50:19,560 --> 00:50:20,800
{\an8}DOOR SHUTS
369
00:50:50,280 --> 00:50:52,200
{\an8}- BOTH:
- Aaaah?!
370
00:50:55,160 --> 00:50:56,800
AUDIENCE LAUGHTER
371
00:51:06,320 --> 00:51:08,960
GAME SHOW THEME MUSIC PLAYS
372
00:51:18,400 --> 00:51:22,440
MUSIC: Electro-Shock Blues,
by Eels
373
00:51:28,440 --> 00:51:31,800
# Feelin' scared today
374
00:51:33,480 --> 00:51:36,760
# Write down "I am OK"
375
00:51:38,160 --> 00:51:41,000
# Woo, ooh
Sticking around
376
00:51:41,000 --> 00:51:43,080
# For this shit
377
00:51:46,880 --> 00:51:48,920
# Another day
378
00:51:51,760 --> 00:51:53,800
# Another day
379
00:51:57,200 --> 00:51:59,680
# Not another day. #
380
00:52:22,240 --> 00:52:25,520
I'm frantically staying
alive in this room.
381
00:52:25,520 --> 00:52:29,760
{\an8}I never know what monsters are
lying ahead in wait for me.
382
00:52:29,760 --> 00:52:31,640
{\an8}Seriously.
383
00:52:31,640 --> 00:52:34,320
{\an8}It is not impossible
that I might die.
384
00:53:25,920 --> 00:53:28,240
He had to learn Korean
385
00:53:28,240 --> 00:53:29,760
in order to survive.
386
00:53:29,760 --> 00:53:32,920
There is no correlation between
being able to read Japanese
387
00:53:32,920 --> 00:53:34,440
and being able to read Korean.
388
00:53:34,440 --> 00:53:36,640
They are completely
different languages.
389
00:53:36,640 --> 00:53:38,240
It's unthinkable, really.
390
00:53:38,240 --> 00:53:40,840
You are so cruel, Denpa Shonen.
391
00:53:40,840 --> 00:53:42,640
I want to teach you a lesson.
392
00:53:42,640 --> 00:53:44,320
This is my revelation.
393
00:53:44,320 --> 00:53:46,480
Everything starts from now.
394
00:53:46,480 --> 00:53:48,840
I'm on my countdown to going home.
395
00:53:51,640 --> 00:53:53,720
{\an8}ENERGETIC MUSIC PLAYS
396
00:53:51,640 --> 00:53:53,720
{\an8}# Go, go, Nasubi
397
00:53:54,840 --> 00:53:56,320
{\an8}# Go, go, Nasubi
398
00:53:56,320 --> 00:53:57,680
{\an8}# Go, go, go
399
00:53:57,680 --> 00:53:59,680
{\an8}# Go, go, Nasubi
400
00:53:59,680 --> 00:54:00,720
{\an8}HE GAGS
401
00:54:00,720 --> 00:54:01,960
{\an8}# Go, go, Nasubi
402
00:54:01,960 --> 00:54:03,600
{\an8}# Go, go, go
403
00:54:03,600 --> 00:54:06,920
AUDIENCE LAUGHTER
404
00:54:21,480 --> 00:54:23,560
HE STAMMERS
405
00:54:30,760 --> 00:54:32,480
{\an8}# Go, go, Nasubi
406
00:54:32,480 --> 00:54:33,800
{\an8}# Go, go, go
407
00:54:36,480 --> 00:54:37,680
{\an8}# Go, go, Nasubi
408
00:54:37,680 --> 00:54:39,920
- # Go, go, go
- # Yeah...
409
00:54:39,920 --> 00:54:42,800
By the time Nasubi reached Korea,
410
00:54:42,800 --> 00:54:45,840
he really knew how to win
these competitions.
411
00:54:45,840 --> 00:54:49,120
So, he sort of gamed the system
412
00:54:49,120 --> 00:54:51,800
and was beating the producers
at their own game.
413
00:54:51,800 --> 00:54:54,200
But he still didn't know that
414
00:54:54,200 --> 00:54:56,680
he was well-known across Japan.
415
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
{\an8}- HOST:
- So, then, his goal changes
to first class.
416
00:55:06,560 --> 00:55:08,200
Which means...
417
00:55:08,200 --> 00:55:11,040
..his new goal is 81,600 yen.
418
00:55:11,040 --> 00:55:14,680
Which means, to reach his goal,
419
00:55:14,680 --> 00:55:16,960
he still needs 33,800 yen.
420
00:55:16,960 --> 00:55:18,840
You can do it, Nasubi!
421
00:55:18,840 --> 00:55:21,640
ENERGETIC MUSIC CONTINUES
422
00:55:23,520 --> 00:55:25,080
# Go, go, Nasubi
423
00:55:25,080 --> 00:55:26,360
# Go, go, go
424
00:55:26,360 --> 00:55:27,840
# Go, go, Nasubi
425
00:55:27,840 --> 00:55:29,120
# Go, go, go
426
00:55:29,120 --> 00:55:30,520
# Go, go, Nasubi
427
00:55:30,520 --> 00:55:31,960
# Go, go, go
428
00:55:31,960 --> 00:55:34,560
{\an8}# Go, go, Nasubi
429
00:55:34,560 --> 00:55:37,080
# Go, go, Nasubi
Go, go, go... #
430
00:55:37,080 --> 00:55:38,160
Ah!
431
00:55:42,000 --> 00:55:46,040
He's gone past his goal
of 81,600 yen.
432
00:55:46,040 --> 00:55:47,400
But then...
433
00:55:50,160 --> 00:55:51,920
{\an8}..yikes! He's noticed!
434
00:56:21,800 --> 00:56:23,440
{\an8}ITEMS CLATTER
435
00:56:31,040 --> 00:56:32,360
Huh?
436
00:56:42,360 --> 00:56:43,400
HE SCOFFS
437
00:56:46,480 --> 00:56:48,440
{\an8}And then, the producer says...
438
00:56:52,960 --> 00:56:54,880
{\an8}AUDIENCE LAUGHTER
439
00:58:05,720 --> 00:58:07,320
SHUSHING
440
00:58:14,760 --> 00:58:17,000
{\an8}FOOTSTEPS APPROACHING
441
00:58:30,440 --> 00:58:32,240
NASUBI EXHALES SHARPLY
442
00:58:55,800 --> 00:58:57,400
Ah...
443
00:59:05,840 --> 00:59:07,880
SHE MOUTHS
444
00:59:14,920 --> 00:59:17,160
SHE MOUTHS
445
00:59:24,360 --> 00:59:27,160
SHE MOUTHS
NASUBI SIGHS
446
00:59:39,640 --> 00:59:44,080
Oh! No, no, no! Ooh!
447
00:59:44,080 --> 00:59:47,040
NASUBI SHRIEKS
AUDIENCE LAUGHS
448
00:59:54,760 --> 00:59:56,760
CHEERING AND APPLAUSE
449
00:59:56,760 --> 00:59:59,440
TRIUMPHANT MUSIC PLAYS
450
01:00:35,240 --> 01:00:37,960
CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE
451
01:00:47,400 --> 01:00:50,040
SHOUTING AND CHEERING
452
01:01:09,400 --> 01:01:12,320
DISTANT AUDIENCE LAUGHTER
453
01:01:31,320 --> 01:01:34,320
AUDIENCE LAUGHS
APPLAUSE
454
01:01:45,640 --> 01:01:47,240
AUDIENCE LAUGHS
455
01:01:49,120 --> 01:01:52,000
LAUGHTER CONTINUES
456
01:01:58,280 --> 01:01:59,320
Er...
457
01:02:00,760 --> 01:02:02,080
Er...
458
01:02:12,680 --> 01:02:13,720
Hmm.
459
01:02:25,440 --> 01:02:26,880
AUDIENCE LAUGHS
460
01:02:36,840 --> 01:02:39,240
CHEERING AND APPLAUSE
461
01:02:48,120 --> 01:02:50,560
- CO-HOSTS:
- Yay!
462
01:02:48,120 --> 01:02:50,560
AUDIENCE APPLAUDS
463
01:03:10,760 --> 01:03:11,960
{\an8}AUDIENCE LAUGHS
464
01:03:19,240 --> 01:03:20,560
{\an8}Hmm.
465
01:03:30,880 --> 01:03:32,360
{\an8}AUDIENCE LAUGHS
466
01:03:48,960 --> 01:03:50,440
{\an8}LAUGHTER
467
01:04:01,040 --> 01:04:02,520
{\an8}AUDIENCE LAUGHS
468
01:04:11,920 --> 01:04:13,040
{\an8}Whoa...
469
01:04:15,400 --> 01:04:16,440
{\an8}LAUGHTER
470
01:04:35,360 --> 01:04:36,880
{\an8}- HOST:
- And the diaries in which
471
01:04:36,880 --> 01:04:39,080
{\an8}Nasubi got everything
off his chest -
472
01:04:39,080 --> 01:04:41,400
{\an8}four volumes were made from
the Japan series,
473
01:04:41,400 --> 01:04:43,320
{\an8}and one volume from Korea.
474
01:04:43,320 --> 01:04:46,400
{\an8}So far, 800,000 copies
have been sold.
475
01:04:46,400 --> 01:04:48,440
{\an8}They've become bestsellers.
476
01:04:48,440 --> 01:04:51,280
I was invited to take part in
477
01:04:51,280 --> 01:04:53,560
the press conference,
that they called it.
478
01:04:53,560 --> 01:04:55,160
It was actually an audience show.
479
01:05:03,240 --> 01:05:05,560
{\an8}They didn't know
what I was going to ask.
480
01:05:05,560 --> 01:05:08,880
{\an8}And...I wanted to ask
a provocative question.
481
01:05:12,600 --> 01:05:13,640
Wow.
482
01:05:26,960 --> 01:05:29,560
{\an8}LAUGHTER AND APPLAUSE
483
01:05:45,080 --> 01:05:48,560
{\an8}And that brings us to the end of
Denpa Shonen's Naked Special.
484
01:05:48,560 --> 01:05:50,440
{\an8}TRIUMPHANT MUSIC PLAYS
APPLAUSE
485
01:06:06,240 --> 01:06:07,680
Mm.
486
01:06:38,720 --> 01:06:40,840
MUSIC: Big In Japan,
by Ane Brun
487
01:06:46,480 --> 01:06:48,960
{\an8}# Winter's city side
488
01:06:48,960 --> 01:06:50,840
{\an8}# Crystal bits of snowflakes
489
01:06:50,840 --> 01:06:53,760
{\an8}# All around my head and in the wind
490
01:06:56,160 --> 01:06:58,480
{\an8}# I had no illusions
491
01:06:58,480 --> 01:07:00,760
{\an8}# That I'd ever find a glimpse of
492
01:07:00,760 --> 01:07:03,600
{\an8}# Summer heatwaves in your eyes
493
01:07:05,720 --> 01:07:07,920
{\an8}# You did what you did to me
494
01:07:07,920 --> 01:07:10,520
# Now it's history, I see
495
01:07:10,520 --> 01:07:13,800
# Here's my comeback on
the road again
496
01:07:15,160 --> 01:07:17,440
# Things will happen while they can
497
01:07:17,440 --> 01:07:18,920
{\an8}# I will wait here
498
01:07:18,920 --> 01:07:20,520
{\an8}# For my man tonight
499
01:07:20,520 --> 01:07:23,120
{\an8}# It's easy when you're big in Japan
500
01:07:24,720 --> 01:07:27,600
# When you're big in Japan
501
01:07:28,640 --> 01:07:30,280
{\an8}# Tonight
502
01:07:30,280 --> 01:07:33,080
{\an8}# Big in Japan
503
01:07:33,080 --> 01:07:35,120
# Be tight
504
01:07:35,120 --> 01:07:37,080
# Big in Japan
505
01:07:39,880 --> 01:07:43,040
{\an8}# Big in Japan... #
506
01:07:54,760 --> 01:07:56,560
{\an8}Tokyo...
507
01:08:13,960 --> 01:08:15,960
INDISTINCT CHATTER
508
01:08:41,520 --> 01:08:43,040
CAMERA SHUTTERS
509
01:08:59,640 --> 01:09:02,680
INDISTINCT CHATTER
SHUTTER SNAPS
510
01:09:05,920 --> 01:09:07,400
LAUGHTER
511
01:09:34,280 --> 01:09:35,840
Nasubi-san!
512
01:09:35,840 --> 01:09:37,440
AUDIENCE CHEERING
513
01:10:10,520 --> 01:10:11,640
Nasubi!
514
01:10:11,640 --> 01:10:13,720
CHEERING AND APPLAUSE
515
01:10:23,160 --> 01:10:25,120
LAUGHTER
516
01:10:36,320 --> 01:10:38,640
CROWD CHEERING
517
01:11:14,840 --> 01:11:16,960
- REPORTER:
- For those of you
that are just tuning in,
518
01:11:16,960 --> 01:11:19,440
a major earthquake with a magnitude
519
01:11:19,440 --> 01:11:21,760
of 7.9 has hit Japan.
520
01:11:21,760 --> 01:11:24,000
In the Japanese seismic scale,
521
01:11:24,000 --> 01:11:26,800
that is the maximum,
from zero to seven.
522
01:11:34,280 --> 01:11:37,360
The Meteorological Agency
is issuing a tsunami warning
523
01:11:37,360 --> 01:11:39,560
for Japan's Pacific coast.
524
01:12:10,680 --> 01:12:14,040
The nuclear crisis at
the Fukushima plant today,
525
01:12:14,040 --> 01:12:16,960
a second explosion in one
of the reactors.
526
01:13:22,840 --> 01:13:25,400
BOTH SPEAKING IN JAPANESE
527
01:15:36,920 --> 01:15:38,840
Hi, namaste!
528
01:15:57,720 --> 01:15:59,520
WIND RUSTLING
529
01:16:13,920 --> 01:16:15,920
RUMBLING
530
01:16:15,920 --> 01:16:18,560
DEBRIS CLATTERS
INDISTINCT SHOUTING
531
01:16:20,360 --> 01:16:22,840
Breaking news this morning
of a strong earthquake
532
01:16:22,840 --> 01:16:26,720
measuring around about 7.5,
hitting Nepal.
533
01:16:37,440 --> 01:16:40,120
LOUD RUMBLING
534
01:16:40,120 --> 01:16:42,160
PANICKED CHATTER
535
01:16:52,800 --> 01:16:55,200
SCREAMING
536
01:16:57,160 --> 01:16:59,360
RUMBLING CONTINUES
537
01:17:08,680 --> 01:17:13,240
MUFFLED CHATTER
HEAVY BREATHING
538
01:21:16,600 --> 01:21:18,600
AUDIENCE APPLAUSE
539
01:22:00,280 --> 01:22:01,440
Oh...
540
01:22:25,120 --> 01:22:26,440
HE LAUGHS
541
01:23:20,880 --> 01:23:23,800
SPEAKING IN JAPANESE
542
01:23:20,880 --> 01:23:23,800
- ALL:
- Nasubi!
543
01:24:34,640 --> 01:24:35,960
HE SIGHS
544
01:24:43,120 --> 01:24:45,440
HE SPEAKS IN JAPANESE
545
01:25:02,920 --> 01:25:05,240
WIND WHISTLING
546
01:25:31,680 --> 01:25:33,640
LADDER RATTLING
547
01:25:52,240 --> 01:25:54,160
WIND HOWLING
548
01:26:02,480 --> 01:26:03,880
INDISTINCT CHATTER
549
01:26:13,920 --> 01:26:16,280
INSPIRING MUSIC
550
01:27:02,200 --> 01:27:05,520
{\an8}MUSIC: There Will Be Love There,
by The Brilliant Green
37924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.