Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,628
...and since I was
the only crew member
2
00:00:04,705 --> 00:00:07,197
who could survive
the corrosive atmosphere,
3
00:00:07,274 --> 00:00:09,766
it was up to me
to retrieve the data module
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,311
and save the day.
5
00:00:12,779 --> 00:00:15,077
Ah, here I am...
6
00:00:15,148 --> 00:00:16,707
mission accomplished.
7
00:00:16,783 --> 00:00:17,807
Ah...
8
00:00:17,885 --> 00:00:19,580
Then, of course there was
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,485
the perilous mission
to La'voti V.
10
00:00:21,555 --> 00:00:23,319
You remember that one,
don't you, Mr. Paris?
11
00:00:23,390 --> 00:00:25,757
How could I forget?
12
00:00:25,826 --> 00:00:29,387
Here you are
after your unfortunate slip
13
00:00:29,463 --> 00:00:32,660
into the fetid mud pits
of Pala Mar.
14
00:00:33,967 --> 00:00:35,298
Hey, I was pushed.
15
00:00:35,369 --> 00:00:36,359
Of course you were.
16
00:00:36,436 --> 00:00:37,835
Thank you, Doctor.
17
00:00:37,905 --> 00:00:39,839
We've all enjoyed
your holo-images enormously.
18
00:00:39,907 --> 00:00:41,568
Oh, but I haven't
finished yet.
19
00:00:41,642 --> 00:00:42,734
There's more?
20
00:00:42,809 --> 00:00:43,970
The best is yet to come,
Lieutenant.
21
00:00:44,077 --> 00:00:46,102
I've created a fascinating
22
00:00:46,179 --> 00:00:50,116
12-part holographic essay
which I call "Under the Skin:
23
00:00:50,183 --> 00:00:52,117
Humanoid Anatomy as Art."
24
00:00:52,185 --> 00:00:55,382
Let's begin
with this stunning magnification
25
00:00:55,455 --> 00:00:57,981
of the Vulcan
reproductive gland.
26
00:00:58,058 --> 00:01:00,117
Note the composition.
27
00:01:00,193 --> 00:01:03,163
The subtle variations in color.
28
00:01:05,966 --> 00:01:06,933
2100 hours, Commander.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,535
All systems reporting normal.
30
00:01:08,602 --> 00:01:10,161
Acknowledged.
31
00:01:12,172 --> 00:01:14,698
Like I said, it's 2100 hours.
32
00:01:14,775 --> 00:01:16,106
I heard you the first time,
Harry.
33
00:01:16,176 --> 00:01:18,702
They've been in there
over an hour.
34
00:01:18,779 --> 00:01:20,941
I'm aware of that.
35
00:01:21,081 --> 00:01:23,607
Didn't the Captain ask you
to rescue them after 30 minutes?
36
00:01:23,684 --> 00:01:25,652
Harry, you and I
were lucky enough
37
00:01:25,719 --> 00:01:28,416
to enjoy the Doctor's
scintillating exhibition
38
00:01:28,488 --> 00:01:29,956
for two full hours.
39
00:01:30,023 --> 00:01:32,458
Would it really be fair of us
to deny our friends
40
00:01:32,526 --> 00:01:34,187
the same
unforgettable experience?
41
00:01:34,261 --> 00:01:36,730
Of course not, sir.
42
00:01:40,534 --> 00:01:43,128
Thank you.
Thank you for coming.
43
00:01:43,203 --> 00:01:44,898
We'll do it again soon.
44
00:01:44,972 --> 00:01:48,135
We've still got thousands
of light-years to while away.
45
00:01:48,208 --> 00:01:49,903
This could be a weekly event.
46
00:01:49,977 --> 00:01:51,911
What happened to going
to Yellow Alert
47
00:01:51,979 --> 00:01:52,969
after half an hour?
48
00:01:53,113 --> 00:01:55,343
Commander Chakotay appears to
have disobeyed a direct order.
49
00:01:55,415 --> 00:01:57,315
Definitely grounds
for court-martial.
50
00:02:01,054 --> 00:02:02,715
Hey, Neelix.
51
00:02:02,789 --> 00:02:03,722
Coffee?
52
00:02:03,790 --> 00:02:05,417
I could use a whole pot.
53
00:02:05,492 --> 00:02:06,926
Let me guess.
54
00:02:06,994 --> 00:02:11,124
The Doctor's photographic essay?
55
00:02:11,198 --> 00:02:12,927
One mind-numbing image
after the next.
56
00:02:13,000 --> 00:02:14,297
Oh, I don't know.
57
00:02:14,368 --> 00:02:16,735
I thought some of those pictures
were pretty funny.
58
00:02:16,803 --> 00:02:19,431
You mean like the one where Tom
slipped into a mud pit?
59
00:02:20,841 --> 00:02:21,774
You're famous.
60
00:02:21,842 --> 00:02:23,310
Then, of course, there's the one
61
00:02:23,377 --> 00:02:24,936
depicting
a certain Chief Engineer
62
00:02:25,012 --> 00:02:26,946
with her foot stuck
in a plasma injector.
63
00:02:27,014 --> 00:02:28,106
What?
64
00:02:28,181 --> 00:02:30,275
Really? Well, I seem
to have missed that one.
65
00:02:30,350 --> 00:02:32,614
The Doctor must have taken it
out of the exhibition.
66
00:02:32,686 --> 00:02:34,347
Oh, I can't wait to
get my hands on it.
67
00:02:34,421 --> 00:02:36,947
Maybe I can distribute it
to everyone's personal database.
68
00:02:37,024 --> 00:02:38,651
Try it and I'll kill you...
69
00:02:38,725 --> 00:02:42,753
right after I finish deleting
the Doctor's program.
70
00:02:42,829 --> 00:02:45,855
What'd you put
in this coffee, Neelix?
71
00:02:49,603 --> 00:02:51,367
I'm reading
a massive energy wave
72
00:02:51,438 --> 00:02:53,270
900,000 kilometers
off the starboard bow,
73
00:02:53,340 --> 00:02:54,307
heading right for us.
74
00:02:54,374 --> 00:02:55,466
Source?
75
00:02:55,542 --> 00:02:56,634
Unknown.
76
00:02:56,710 --> 00:02:58,109
Shields up.
Evasive maneuvers.
77
00:02:59,446 --> 00:03:00,777
The wave just changed course.
78
00:03:00,847 --> 00:03:02,144
It seems to be tracking us!
79
00:03:02,215 --> 00:03:03,182
Go to warp 8.
80
00:03:03,250 --> 00:03:04,911
Too late.
Engines are down.
81
00:03:05,052 --> 00:03:06,542
Everybody hang on.
82
00:05:04,104 --> 00:05:05,333
All stop.
83
00:05:05,405 --> 00:05:06,338
Shields are holding.
84
00:05:06,406 --> 00:05:08,898
Minor damage to the hull plating
on Deck 15.
85
00:05:09,042 --> 00:05:09,907
No injuries.
86
00:05:10,043 --> 00:05:11,374
Stand down Red Alert.
87
00:05:11,444 --> 00:05:13,469
Captain, when the wave hit,
88
00:05:13,547 --> 00:05:15,515
our communications array
received a download.
89
00:05:15,582 --> 00:05:16,913
What sort of download?
90
00:05:17,050 --> 00:05:18,484
I'm not sure.
91
00:05:18,552 --> 00:05:19,815
Lots of information.
92
00:05:19,886 --> 00:05:22,355
I can't decipher it,
but there's an audio component.
93
00:05:22,422 --> 00:05:24,117
Let's hear it.
94
00:05:32,632 --> 00:05:35,761
Harry, try all the standard
decryption algorithms.
95
00:05:35,836 --> 00:05:37,270
It's strange.
96
00:05:37,337 --> 00:05:38,668
The wave followed us,
97
00:05:38,738 --> 00:05:41,070
but it didn't cause any damage.
98
00:05:41,141 --> 00:05:45,476
Instead, we get a download
to our database.
99
00:05:45,545 --> 00:05:47,343
I'd say it's a pretty good bet
100
00:05:47,414 --> 00:05:49,382
somebody's trying
to tell us something.
101
00:05:49,449 --> 00:05:51,781
The wave left
a residual ion trail.
102
00:05:51,852 --> 00:05:53,946
We might be able
to locate its point of origin.
103
00:05:54,087 --> 00:05:55,851
Set a course.
104
00:06:11,504 --> 00:06:13,632
Looks like it's taken
quite a beating.
105
00:06:13,707 --> 00:06:14,697
Life signs?
106
00:06:14,774 --> 00:06:16,208
One. Nonhumanoid.
107
00:06:16,276 --> 00:06:17,675
It's very faint.
108
00:06:17,744 --> 00:06:18,711
Probably injured.
109
00:06:18,778 --> 00:06:20,109
Beam it to Sick Bay.
110
00:06:20,180 --> 00:06:21,614
Are you sure that's wise,
Captain?
111
00:06:21,681 --> 00:06:23,274
I'm betting
that message we received
112
00:06:23,350 --> 00:06:24,715
was some sort of distress call
113
00:06:24,784 --> 00:06:27,845
and if we're going to help,
I'd rather do it on Voyager.
114
00:06:29,089 --> 00:06:30,579
The physiology is so unusual
115
00:06:30,657 --> 00:06:33,126
the tricorder can't make heads
or tails of it.
116
00:06:33,193 --> 00:06:34,888
The creature's
obviously injured,
117
00:06:34,961 --> 00:06:36,895
but I haven't a clue
how to treat it
118
00:06:36,963 --> 00:06:38,431
or even diagnose it.
119
00:06:38,498 --> 00:06:41,297
My scans came up with something
interesting, Captain.
120
00:06:41,368 --> 00:06:43,200
The interfaces
on the alien's vessel
121
00:06:43,270 --> 00:06:45,762
can only be activated
chemically.
122
00:06:45,839 --> 00:06:47,534
I'm guessing that this life-form
123
00:06:47,607 --> 00:06:49,939
somehow interfaces directly
with the ship's systems
124
00:06:50,043 --> 00:06:52,944
using biochemical secretions
to give commands.
125
00:06:53,013 --> 00:06:55,175
That would explain
how it can fly a ship.
126
00:06:55,248 --> 00:06:56,738
I'm hoping this can
also help us figure out...
127
00:07:02,355 --> 00:07:04,084
No! You'll hurt B'Elanna!
128
00:07:04,157 --> 00:07:05,556
Get it off of me!
129
00:07:05,625 --> 00:07:07,389
Janeway to Kim.
Beam the alien life-form
130
00:07:07,460 --> 00:07:10,020
back to its vessel now!
131
00:07:10,096 --> 00:07:11,860
I'm having trouble
getting a lock.
132
00:07:12,933 --> 00:07:14,731
It's piercing her neck!
133
00:07:19,339 --> 00:07:21,569
Her heart and lungs
are seriously compromised
134
00:07:21,641 --> 00:07:23,234
and her kidneys are failing.
135
00:07:23,310 --> 00:07:25,540
The creature's also secreting
some kind of paralyzing agent
136
00:07:25,612 --> 00:07:26,738
into her bloodstream.
137
00:07:26,813 --> 00:07:28,178
How do we get it off her?
138
00:07:28,248 --> 00:07:29,409
I can't remove it surgically,
139
00:07:29,482 --> 00:07:30,916
not without doing
irreparable harm
140
00:07:31,051 --> 00:07:32,143
to B'Elanna's internal organs.
141
00:07:32,218 --> 00:07:33,743
Can we get a lock
on the creature--
142
00:07:33,820 --> 00:07:34,753
transport it off?
143
00:07:34,821 --> 00:07:35,913
Not unless we want to beam
144
00:07:35,989 --> 00:07:38,117
B'Elanna's cardiopulmonary
system along with it.
145
00:07:38,191 --> 00:07:39,556
We have to do something!
146
00:07:39,626 --> 00:07:41,355
No one is disputing
that, Mr. Paris.
147
00:07:41,428 --> 00:07:42,862
The question is: What?
148
00:07:42,929 --> 00:07:45,261
If I'm to have any hope
of devising a treatment,
149
00:07:45,332 --> 00:07:47,426
I'll need to brush up
on my exobiology.
150
00:07:47,500 --> 00:07:49,468
What do you mean, "brush up"?
151
00:07:49,536 --> 00:07:51,766
Don't you have all this
information in your database?
152
00:07:51,838 --> 00:07:54,034
I may be a walking
medical encyclopedia,
153
00:07:54,107 --> 00:07:55,939
but even I don't know
everything.
154
00:07:56,009 --> 00:07:57,704
My matrix simply isn't
large enough.
155
00:07:57,777 --> 00:07:59,438
Maybe we can do
better than giving you
156
00:07:59,512 --> 00:08:00,775
a crash course in exobiology.
157
00:08:00,847 --> 00:08:02,872
Maybe we can provide
you with a consultant.
158
00:08:02,983 --> 00:08:04,246
I'd be delighted, but how?
159
00:08:04,317 --> 00:08:07,343
By isolating the computer's
exobiology data files
160
00:08:07,420 --> 00:08:10,446
and merging them
into an interactive matrix.
161
00:08:10,523 --> 00:08:11,888
- A hologram.
- Exactly.
162
00:08:12,025 --> 00:08:13,550
That may not be
as simple as it sounds.
163
00:08:13,626 --> 00:08:15,890
It would need to be nearly
as sophisticated as I am--
164
00:08:15,962 --> 00:08:17,987
tactile interfaces,
personality subroutines...
165
00:08:18,064 --> 00:08:19,395
Harry could do it.
166
00:08:19,466 --> 00:08:21,696
Search the database
for a leading exobiologist.
167
00:08:21,768 --> 00:08:22,894
If you want to add
a personality,
168
00:08:23,003 --> 00:08:24,493
it may as well be based
on a real person.
169
00:08:24,571 --> 00:08:26,300
I'll have Harry meet you
on Holodeck 2.
170
00:08:26,373 --> 00:08:28,432
Stay with her
and monitor her vital signs.
171
00:08:28,508 --> 00:08:29,839
Call me if there's any change.
172
00:08:37,183 --> 00:08:38,878
I still have my doubts
about this, Doc.
173
00:08:38,952 --> 00:08:40,477
It's one thing
to create a simple hologram,
174
00:08:40,553 --> 00:08:41,782
but you're trying to merge
175
00:08:41,855 --> 00:08:44,119
an extensive database
with an interactive matrix.
176
00:08:44,190 --> 00:08:45,624
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
177
00:08:45,692 --> 00:08:46,887
Together, we'll create
178
00:08:46,960 --> 00:08:48,792
a masterpiece
of holographic art.
179
00:08:48,862 --> 00:08:50,796
A subject
for your next slide show?
180
00:08:50,864 --> 00:08:52,093
- Perhaps.
- Can't wait.
181
00:08:52,165 --> 00:08:54,691
What's the name of that
exobiologist you chose?
182
00:08:54,768 --> 00:08:56,793
Crell Moset.
183
00:08:56,870 --> 00:08:58,235
Here's the file.
184
00:08:58,304 --> 00:09:00,864
Let's start with the parameters
for physical appearance.
185
00:09:00,940 --> 00:09:04,103
Computer, display
a holographic simulation
186
00:09:04,177 --> 00:09:05,645
of Crell Moset.
187
00:09:08,081 --> 00:09:09,515
Have you mentioned
to anyone else
188
00:09:09,582 --> 00:09:10,879
that this guy's a Cardassian?
189
00:09:10,950 --> 00:09:13,248
What difference does it make?
190
00:09:13,319 --> 00:09:14,582
Maybe you haven't heard.
191
00:09:14,654 --> 00:09:15,587
They're not the exactly
192
00:09:15,655 --> 00:09:16,884
the friendliest folks
in the galaxy.
193
00:09:16,956 --> 00:09:18,549
I don't care
if he's the nastiest man
194
00:09:18,625 --> 00:09:21,151
who ever lived, as long as he
can help us save B'Elanna.
195
00:09:21,227 --> 00:09:22,353
Good point.
196
00:09:22,429 --> 00:09:25,524
Computer, transfer
all referenced medical files
197
00:09:25,598 --> 00:09:27,157
to the simulation.
198
00:09:27,233 --> 00:09:28,667
Transfer complete.
199
00:09:28,735 --> 00:09:31,033
Now install
personality subroutines
200
00:09:31,104 --> 00:09:33,698
and voice approximation.
201
00:09:33,773 --> 00:09:35,332
Installation complete.
202
00:09:38,678 --> 00:09:40,703
Dr. Moset, I'd like
to consult with you
203
00:09:40,780 --> 00:09:42,111
about an alien life-form.
204
00:09:42,182 --> 00:09:44,708
I am Crell Moset,
205
00:09:44,784 --> 00:09:47,378
Chief Exobiology Specialist
Cardassia Prime,
206
00:09:47,454 --> 00:09:49,718
...to perform
all surgical procedures.
207
00:09:49,789 --> 00:09:51,689
This is going well.
What's wrong?
208
00:09:51,758 --> 00:09:54,227
Some sort of overload
in the interactive matrix.
209
00:09:54,294 --> 00:09:56,126
Can you clear it up?
210
00:09:56,196 --> 00:09:57,288
I'm trying.
211
00:09:57,363 --> 00:10:00,697
Computer, install
a recursive algorithm.
212
00:10:00,767 --> 00:10:03,361
Algorithm installed.
213
00:10:03,436 --> 00:10:05,234
Try it again.
214
00:10:05,305 --> 00:10:06,704
Dr. Moset?
215
00:10:06,773 --> 00:10:10,175
My friends call me Crell.
216
00:10:19,786 --> 00:10:21,777
It's a pleasure to meet you,
Crell.
217
00:10:21,855 --> 00:10:23,823
And you, good man,
what's your name?
218
00:10:23,890 --> 00:10:28,157
Actually, I'm in between
names at the moment.
219
00:10:28,228 --> 00:10:30,162
I'm an Emergency
Medical Hologram.
220
00:10:30,230 --> 00:10:31,698
Interesting.
221
00:10:31,764 --> 00:10:33,425
But his friends call him Doc.
222
00:10:33,500 --> 00:10:35,901
Aha. May I presume?
223
00:10:35,969 --> 00:10:37,334
Certainly.
224
00:10:37,403 --> 00:10:40,304
So, Doc, how can
an old surgeon like me
225
00:10:40,373 --> 00:10:43,308
help a technological marvel
such as yourself?
226
00:10:43,376 --> 00:10:44,969
Oh, well...
227
00:10:45,111 --> 00:10:47,409
I've got a patient
with a rather unusual problem.
228
00:10:47,480 --> 00:10:50,506
She's become fused
with a nonhumanoid life-form
229
00:10:50,583 --> 00:10:51,778
I know nothing about.
230
00:10:51,851 --> 00:10:53,717
Nonhumanoid exobiology
231
00:10:53,786 --> 00:10:55,515
happens to be one
of my specialties.
232
00:10:55,588 --> 00:10:57,682
That's exactly why we've
created your program.
233
00:10:57,757 --> 00:10:58,849
Program?
234
00:10:58,925 --> 00:11:00,415
You're a hologram as well.
235
00:11:00,493 --> 00:11:02,655
Interesting.
236
00:11:02,729 --> 00:11:04,891
I'd like to see the patient
right away.
237
00:11:04,964 --> 00:11:06,363
Mr. Kim, would you
do the honors, please?
238
00:11:06,432 --> 00:11:07,866
No problem.
239
00:11:07,934 --> 00:11:09,925
Listen,
if he destabilizes again,
240
00:11:10,036 --> 00:11:11,663
take him off-line and call me.
241
00:11:11,738 --> 00:11:12,796
Understood.
242
00:11:16,342 --> 00:11:19,107
Lieutenant,
may I present Crell Moset?
243
00:11:19,179 --> 00:11:20,408
It's a pleasure.
244
00:11:20,480 --> 00:11:22,881
She's been drifting
in and out of consciousness.
245
00:11:22,949 --> 00:11:24,849
Don't be rude, Lieutenant.
246
00:11:24,918 --> 00:11:25,885
To him?
247
00:11:25,952 --> 00:11:28,444
No offense, Doc,
but he's just a...
248
00:11:28,521 --> 00:11:30,819
A brilliant scientist
who's here to help us.
249
00:11:30,890 --> 00:11:32,324
This way, Crell.
250
00:11:32,392 --> 00:11:34,759
Hmm... I can see
why you're having difficulty.
251
00:11:34,827 --> 00:11:36,352
Its physiology doesn't match
252
00:11:36,429 --> 00:11:39,091
any of the standard
templates in our database.
253
00:11:39,165 --> 00:11:41,964
My guess would be
a cytoplasmic life-form.
254
00:11:42,068 --> 00:11:44,196
I agree.
And from what I can tell,
255
00:11:44,270 --> 00:11:46,466
it has co-opted
her vital systems.
256
00:11:46,539 --> 00:11:47,700
She's Klingon...
257
00:11:47,774 --> 00:11:50,744
No, the cranial ridges
are less pronounced.
258
00:11:50,810 --> 00:11:51,971
Klingon-human hybrid.
259
00:11:52,111 --> 00:11:52,976
Exactly.
260
00:11:53,112 --> 00:11:54,375
Let's hope your instincts
261
00:11:54,447 --> 00:11:56,575
about the creature
are equally insightful.
262
00:11:56,649 --> 00:11:57,616
I'm afraid
263
00:11:57,684 --> 00:11:59,618
this one is going
to require more
264
00:11:59,686 --> 00:12:01,245
than a visual assessment.
265
00:12:01,321 --> 00:12:03,289
You have
an isomolecular scanner.
266
00:12:03,356 --> 00:12:06,053
No. Just a standard issue
Starfleet tricorder.
267
00:12:06,125 --> 00:12:09,789
No wonder you're having problems
making an accurate diagnosis.
268
00:12:09,862 --> 00:12:12,331
I suggested an upgrade
to the Starfleet people
269
00:12:12,398 --> 00:12:13,923
at a joint medical conference,
270
00:12:14,033 --> 00:12:17,833
but they assumed I was
just an arrogant Cardassian
271
00:12:17,904 --> 00:12:20,566
trying to prove
his superiority...
272
00:12:20,640 --> 00:12:22,768
or maybe they thought
I was a spy.
273
00:12:22,842 --> 00:12:24,936
I hope you weren't too offended.
274
00:12:25,044 --> 00:12:27,308
It's an unfortunate reality.
275
00:12:27,380 --> 00:12:31,442
Sometimes even enlightened
races can't find common ground.
276
00:12:31,517 --> 00:12:37,547
I may be able
to recalibrate this thing.
277
00:12:37,624 --> 00:12:39,524
There. That should help.
278
00:12:44,530 --> 00:12:46,362
Amazing.
279
00:12:46,432 --> 00:12:50,835
Well, someone from Starfleet
appreciates me.
280
00:12:52,872 --> 00:12:55,136
I've instructed the computer
to assign symbols
281
00:12:55,208 --> 00:12:57,575
to all the tones received
in the transmission.
282
00:12:59,646 --> 00:13:01,842
Looks like there were over
10,000 separate sounds
283
00:13:01,914 --> 00:13:03,313
used in this section
of the message.
284
00:13:03,383 --> 00:13:05,249
It's going to be
a tough code to crack.
285
00:13:05,318 --> 00:13:06,444
Maybe we can get a little help
286
00:13:06,519 --> 00:13:07,918
from the alien vessel's
data banks.
287
00:13:07,987 --> 00:13:08,920
Good idea.
288
00:13:09,022 --> 00:13:09,921
Janeway to Seven of Nine.
289
00:13:10,023 --> 00:13:10,922
Yes.
290
00:13:11,057 --> 00:13:13,389
Any chance of downloading
the alien's data banks?
291
00:13:13,459 --> 00:13:14,426
We're looking for anything
292
00:13:14,494 --> 00:13:15,928
that might help us
understand their language.
293
00:13:16,029 --> 00:13:18,088
We don't know how much time
B'Elanna has left.
294
00:13:18,164 --> 00:13:20,132
We must move quickly.
295
00:13:20,199 --> 00:13:22,691
The vessel is on the verge
of a complete systems failure.
296
00:13:22,769 --> 00:13:24,328
Prepare to download the data.
297
00:13:24,404 --> 00:13:25,872
I heard the Captain.
298
00:13:27,006 --> 00:13:28,405
Is there a problem?
299
00:13:28,474 --> 00:13:29,600
No. No problem.
300
00:13:29,676 --> 00:13:32,202
You seem uncomfortable
taking orders from me.
301
00:13:32,278 --> 00:13:33,768
It's just that I'm
used to taking orders
302
00:13:33,846 --> 00:13:34,779
from B'Elanna, that's all
303
00:13:34,847 --> 00:13:36,440
and to tell you the truth,
she doesn't...
304
00:13:36,516 --> 00:13:37,950
Doesn't like me.
Yes, I am aware of that.
305
00:13:38,084 --> 00:13:39,483
However, the Captain
left me in charge
306
00:13:39,552 --> 00:13:41,611
during Lieutenant Torres'
absence.
307
00:13:41,688 --> 00:13:43,520
Her feelings about me
are irrelevant.
308
00:13:43,589 --> 00:13:45,614
Activate the interface
transceiver.
309
00:13:45,692 --> 00:13:47,888
Begin the download.
310
00:13:48,961 --> 00:13:50,952
I'm picking up a fluctuation
311
00:13:51,030 --> 00:13:52,964
in the alien ship's
power source.
312
00:13:53,099 --> 00:13:55,796
It's disrupting
the interface transceiver.
313
00:13:55,868 --> 00:13:56,801
Reinitialize.
314
00:13:56,869 --> 00:13:58,200
I'm working on it.
315
00:13:58,271 --> 00:14:00,933
Its systems are overloading.
316
00:14:01,007 --> 00:14:02,441
Red Alert.
317
00:14:02,508 --> 00:14:03,907
Engineering to Bridge.
318
00:14:04,010 --> 00:14:06,001
The alien vessel
is destabilizing.
319
00:14:06,079 --> 00:14:07,911
Its destruction is imminent.
320
00:14:07,980 --> 00:14:09,914
Can you download
the information first?
321
00:14:09,982 --> 00:14:11,780
We're trying.
322
00:14:11,851 --> 00:14:13,785
Captain, it's going to explode.
323
00:14:13,853 --> 00:14:15,150
Ensign, back us off.
324
00:14:25,298 --> 00:14:26,925
What do we know so far?
325
00:14:27,033 --> 00:14:29,229
The life-form has taken
control of her body
326
00:14:29,302 --> 00:14:30,599
at the autonomic level,
327
00:14:30,670 --> 00:14:32,570
drawing proteins
from her tissues,
328
00:14:32,638 --> 00:14:34,436
white blood cells
from her arteries.
329
00:14:34,507 --> 00:14:36,373
Which can be interpreted
in several ways.
330
00:14:36,442 --> 00:14:37,568
A form of attack.
331
00:14:37,643 --> 00:14:39,042
I find it odd
332
00:14:39,112 --> 00:14:41,479
that a species would evolve
an attack mechanism
333
00:14:41,547 --> 00:14:43,413
that would leave it
so vulnerable.
334
00:14:43,483 --> 00:14:46,384
Why not do its damage
and retreat?
335
00:14:46,452 --> 00:14:47,783
A parasite perhaps?
336
00:14:47,854 --> 00:14:49,219
Yes, I think so,
337
00:14:49,288 --> 00:14:51,848
but not any ordinary variety.
338
00:14:51,924 --> 00:14:55,087
It's unlikely it could
sustain itself like this
339
00:14:55,161 --> 00:14:56,788
over the long term.
340
00:14:56,863 --> 00:14:58,262
Its own systems are damaged.
341
00:14:58,331 --> 00:15:02,199
It's doing this as a stopgap
measure to keep itself alive.
342
00:15:02,268 --> 00:15:05,101
So the patient's heart,
lungs, kidneys--
343
00:15:05,171 --> 00:15:08,471
they're all augmenting
the alien's damaged system.
344
00:15:08,541 --> 00:15:10,236
It's using B'Elanna
as a life preserver.
345
00:15:10,309 --> 00:15:13,040
But if it needs her to survive,
346
00:15:13,112 --> 00:15:16,275
it's not about to let go
without a fight.
347
00:15:16,349 --> 00:15:18,613
I'd like to think that's a fight
you and I can win.
348
00:15:18,684 --> 00:15:20,652
We do work well together.
349
00:15:20,720 --> 00:15:25,248
I just wish we had access
to my laboratory.
350
00:15:25,324 --> 00:15:29,488
It has all the instrumentation
we would need.
351
00:15:29,562 --> 00:15:31,155
Well, we'll just
have to improvise.
352
00:15:31,230 --> 00:15:32,425
Not necessarily.
353
00:15:32,498 --> 00:15:35,229
We may be able to create
a reasonable facsimile
354
00:15:35,301 --> 00:15:36,928
of your laboratory
in our holodeck--
355
00:15:37,003 --> 00:15:38,061
providing, of course,
356
00:15:38,137 --> 00:15:39,400
you can give
an accurate description.
357
00:15:39,472 --> 00:15:42,339
Oh, down to the smallest detail.
358
00:15:42,408 --> 00:15:46,868
It's more of a home to me
than... than my home.
359
00:15:54,854 --> 00:15:56,151
Tom.
360
00:15:58,724 --> 00:16:00,351
Hey, there.
361
00:16:01,627 --> 00:16:03,721
I can't move.
362
00:16:04,797 --> 00:16:06,322
I know.
363
00:16:06,399 --> 00:16:07,389
But don't worry.
364
00:16:07,467 --> 00:16:09,333
We'll get this thing off you.
365
00:16:10,436 --> 00:16:11,426
Just think.
366
00:16:11,504 --> 00:16:13,802
I could force you to listen
to rock 'n' roll all day
367
00:16:13,873 --> 00:16:16,103
and you wouldn't be able
to do a thing about it.
368
00:16:18,578 --> 00:16:20,046
Who is that?
369
00:16:20,112 --> 00:16:21,204
Relax.
370
00:16:21,280 --> 00:16:22,907
He's just a hologram--
371
00:16:23,015 --> 00:16:25,245
a specialist in exobiology.
372
00:16:25,318 --> 00:16:28,618
The Doc thinks he might be able
to help you.
373
00:16:28,688 --> 00:16:30,713
Can't he find somebody else?
374
00:16:30,790 --> 00:16:33,589
Apparently, this guy's the best.
375
00:16:33,659 --> 00:16:36,924
Besides, he's just
a walking database.
376
00:16:36,996 --> 00:16:42,059
Hologram or not,
he's Cardassian.
377
00:16:42,134 --> 00:16:43,363
As far as I'm concerned,
378
00:16:43,436 --> 00:16:45,234
they're all
cold-blooded killers.
379
00:16:45,304 --> 00:16:48,296
I understand how you feel.
380
00:16:48,374 --> 00:16:51,105
Unfortunately,
that cold-blooded killer
381
00:16:51,177 --> 00:16:54,272
may be the only one
who can save your life.
382
00:17:05,591 --> 00:17:06,524
Impressive.
383
00:17:06,592 --> 00:17:07,889
Mm.
384
00:17:07,960 --> 00:17:10,122
Is this where you did your work
on the Fostossa virus?
385
00:17:10,196 --> 00:17:13,063
No. Actually, I was
386
00:17:13,132 --> 00:17:16,898
on Bajor at the time,
during the occupation.
387
00:17:17,003 --> 00:17:20,029
A sad chapter
in Cardassian history.
388
00:17:20,106 --> 00:17:22,473
We had no business being there,
389
00:17:22,542 --> 00:17:25,671
but try telling that
to the politicians.
390
00:17:25,745 --> 00:17:28,908
When I think of the resources
that were squandered,
391
00:17:29,015 --> 00:17:31,507
the lives that were lost...
392
00:17:31,584 --> 00:17:34,383
From what I understand,
you saved thousands of lives.
393
00:17:34,453 --> 00:17:38,048
In retrospect, I don't know how.
394
00:17:38,124 --> 00:17:40,024
The military had
everything they needed,
395
00:17:40,092 --> 00:17:41,423
but the civilian hospitals?
396
00:17:41,494 --> 00:17:43,929
No staff,
the crudest equipment...
397
00:17:43,996 --> 00:17:44,929
Don't tell me.
398
00:17:44,997 --> 00:17:46,192
You were forced to improvise.
399
00:17:46,265 --> 00:17:47,255
Yes!
400
00:17:47,333 --> 00:17:48,266
I know what that's like.
401
00:17:48,334 --> 00:17:49,426
I didn't have the resources
402
00:17:49,502 --> 00:17:52,665
to try traditional methods,
so I experimented
403
00:17:52,738 --> 00:17:56,834
with procedures that never
would have occurred to me
404
00:17:56,909 --> 00:17:58,638
under ordinary circumstances.
405
00:17:58,711 --> 00:18:03,239
The discovery of the cure was
almost accidental, really.
406
00:18:03,316 --> 00:18:04,340
You're being modest, Crell.
407
00:18:04,417 --> 00:18:05,350
No.
408
00:18:05,418 --> 00:18:06,681
You made medical history.
409
00:18:06,752 --> 00:18:08,686
You won the Legate's
Crest of Valor.
410
00:18:08,754 --> 00:18:10,415
Awards aren't important, Doc.
411
00:18:10,489 --> 00:18:12,218
It's the work that matters.
412
00:18:12,291 --> 00:18:14,350
Of course.
413
00:18:14,427 --> 00:18:17,488
Still, the recognition
of your peers, your government
414
00:18:17,563 --> 00:18:19,088
must be very satisfying.
415
00:18:19,165 --> 00:18:21,532
I'm sure you've made your
share of breakthroughs.
416
00:18:21,601 --> 00:18:25,629
Naturally. Unfortunately,
no one from Starfleet
417
00:18:25,705 --> 00:18:27,139
ever hears about them.
418
00:18:27,206 --> 00:18:28,503
I toil in obscurity.
419
00:18:28,574 --> 00:18:31,100
Why don't you show me
your patient records?
420
00:18:31,177 --> 00:18:33,908
At least I'll know
about your accomplishments.
421
00:18:34,046 --> 00:18:35,673
All right.
422
00:18:35,748 --> 00:18:37,910
Everything seems to be in order.
423
00:18:38,050 --> 00:18:39,518
Shall we get to work?
424
00:18:39,585 --> 00:18:42,111
Computer, create
a holographic re-creation
425
00:18:42,188 --> 00:18:43,883
of the alien in Sick Bay.
426
00:18:45,458 --> 00:18:47,756
Hand me that cortical
stimulator, will you?
427
00:18:50,162 --> 00:18:51,391
Yes. Thank you.
428
00:18:54,433 --> 00:18:56,128
Captain's Log, supplemental.
429
00:18:56,202 --> 00:18:58,603
While the Doctor seems
to be making progress,
430
00:18:58,671 --> 00:19:00,765
Commander Chakotay and I
have hit a wall
431
00:19:00,840 --> 00:19:04,367
in our attempt
to decipher the alien message.
432
00:19:04,443 --> 00:19:06,138
It was a distress call, right?
433
00:19:06,212 --> 00:19:08,613
So maybe if we retransmitted
that message,
434
00:19:08,681 --> 00:19:11,343
others of the species would
realize we need their help.
435
00:19:11,417 --> 00:19:13,408
We don't know where they are.
436
00:19:13,486 --> 00:19:15,648
We'll send it on
all subspace bands.
437
00:19:15,721 --> 00:19:17,120
If they're out there,
they'll hear it.
438
00:19:17,189 --> 00:19:18,520
They might turn out
to be unfriendly.
439
00:19:18,591 --> 00:19:19,752
The Doctor's pretty sure
440
00:19:19,825 --> 00:19:22,192
the alien is simply trying
to survive. I agree.
441
00:19:22,261 --> 00:19:23,751
It'll be a difficult
first contact,
442
00:19:23,829 --> 00:19:25,558
but we might find a way
to communicate.
443
00:19:25,631 --> 00:19:27,190
It's worth a shot.
444
00:19:28,901 --> 00:19:33,395
Tuvok, reroute auxiliary power
to the deflector dish.
445
00:19:33,472 --> 00:19:36,373
Retransmit the alien's message
on all subspace bands.
446
00:19:36,442 --> 00:19:37,705
Aye, Captain.
447
00:19:39,378 --> 00:19:41,244
Deflector at full capacity.
448
00:19:41,313 --> 00:19:44,146
Chakotay.
449
00:20:03,235 --> 00:20:04,168
I'm sorry.
450
00:20:04,236 --> 00:20:06,227
My wife tells me I'm tone deaf.
451
00:20:06,305 --> 00:20:07,272
Not at all.
452
00:20:07,339 --> 00:20:08,306
You were right on key.
453
00:20:08,374 --> 00:20:09,637
If you enjoy music,
454
00:20:09,709 --> 00:20:12,644
we can run some opera programs
after we're finished.
455
00:20:12,712 --> 00:20:13,907
I'd like that.
456
00:20:13,979 --> 00:20:16,676
I think we're ready
for a look inside.
457
00:20:16,749 --> 00:20:18,148
Scalpel?
458
00:20:20,186 --> 00:20:21,620
Forgive me for saying so,
459
00:20:21,687 --> 00:20:23,951
but this appears to be
a rather crude instrument,
460
00:20:24,056 --> 00:20:26,286
especially when we have
such advanced equipment
461
00:20:26,358 --> 00:20:27,621
at our disposal.
462
00:20:27,693 --> 00:20:30,788
I often find the simplest tool
is the most effective.
463
00:20:30,863 --> 00:20:34,231
All of our elaborate scanners
and laser scalpels--
464
00:20:34,300 --> 00:20:36,496
they remove us
from our subjects.
465
00:20:36,569 --> 00:20:38,503
Actually feeling the anatomy,
466
00:20:38,571 --> 00:20:40,801
the consistency
of the internal organs,
467
00:20:40,873 --> 00:20:42,534
it can be very instructive.
468
00:20:42,608 --> 00:20:44,702
Why don't you do the honors?
469
00:20:44,777 --> 00:20:49,510
Uh, make a vertical incision,
say, 12 centimeters,
470
00:20:49,582 --> 00:20:50,640
starting here.
471
00:20:55,287 --> 00:20:57,221
We're hurting it.
472
00:20:57,289 --> 00:20:59,383
Doctor, it's a hologram.
473
00:20:59,458 --> 00:21:01,256
Of course.
474
00:21:01,327 --> 00:21:04,262
I guess as a hologram myself,
I have a certain empathy.
475
00:21:04,330 --> 00:21:05,297
Keep going.
476
00:21:11,470 --> 00:21:12,869
Extraordinary.
477
00:21:12,938 --> 00:21:14,929
Look at that series of nodes.
478
00:21:15,040 --> 00:21:17,338
They appear to be clustered
along the primary nerve.
479
00:21:17,409 --> 00:21:18,843
Multiple neocortices, I'd say.
480
00:21:18,911 --> 00:21:21,107
Suggesting a highly
intelligent species.
481
00:21:21,180 --> 00:21:23,945
Yes, but also presenting
us with a point of attack.
482
00:21:24,083 --> 00:21:25,107
Attack?
483
00:21:25,184 --> 00:21:28,176
If we induce a neurostatic shock
in one of these nodes,
484
00:21:28,254 --> 00:21:29,949
I believe it will travel
to the others,
485
00:21:30,089 --> 00:21:31,818
the creature will lose
motor function
486
00:21:31,891 --> 00:21:33,484
and we'll be able to remove it.
487
00:21:33,559 --> 00:21:36,051
The procedure will probably
kill the creature.
488
00:21:36,128 --> 00:21:37,186
Probably.
489
00:21:37,263 --> 00:21:39,595
I'd like to find a way
to save them both.
490
00:21:39,665 --> 00:21:41,429
So would I
in an ideal situation,
491
00:21:41,500 --> 00:21:43,093
but we have to set priorities,
492
00:21:43,169 --> 00:21:45,297
which, in this case,
is your crewmate.
493
00:21:45,371 --> 00:21:46,861
This is a sentient life-form.
494
00:21:46,939 --> 00:21:49,931
For all we know, it could be
this species' Einstein,
495
00:21:50,009 --> 00:21:50,976
its Picasso.
496
00:21:51,076 --> 00:21:53,135
Or he could be
a psychotic criminal.
497
00:21:53,212 --> 00:21:56,876
The point is, we don't know
and we have choices to make.
498
00:21:56,949 --> 00:21:58,849
Your program's destabilizing.
499
00:21:58,918 --> 00:22:00,283
This is such poor timing.
500
00:22:00,352 --> 00:22:03,083
I'll have to take you off-line,
but don't worry.
501
00:22:03,155 --> 00:22:05,590
We'll have you up
and running again in no time.
502
00:22:05,658 --> 00:22:08,923
Computer, take Medical
Consultant Program off-line.
503
00:22:08,994 --> 00:22:10,928
Doctor to Ensign Kim.
504
00:22:10,996 --> 00:22:11,929
Go ahead, Doc.
505
00:22:12,031 --> 00:22:13,521
Our new program's destabilizing.
506
00:22:13,599 --> 00:22:14,760
I'll meet you in Sick Bay.
507
00:22:14,834 --> 00:22:16,734
We'll try
to reinitialize him there.
508
00:22:16,802 --> 00:22:18,270
Tabor, I could use some help.
509
00:22:18,337 --> 00:22:19,361
Yes, sir.
510
00:22:22,074 --> 00:22:24,338
Try again.
511
00:22:24,410 --> 00:22:25,377
No luck.
512
00:22:25,444 --> 00:22:26,536
Would it be easier
513
00:22:26,612 --> 00:22:28,637
if we reduced
the hologram's memory load?
514
00:22:28,714 --> 00:22:29,909
Maybe, but I don't want
515
00:22:29,982 --> 00:22:32,144
to do that
unless we absolutely have to.
516
00:22:34,854 --> 00:22:36,788
What's going on?
517
00:22:36,856 --> 00:22:39,484
My consultant's gone off-line.
518
00:22:39,558 --> 00:22:40,923
The Cardassian?
519
00:22:40,993 --> 00:22:43,087
You can leave him off.
520
00:22:43,162 --> 00:22:45,859
I'm surprised
by your attitude, Lieutenant.
521
00:22:45,931 --> 00:22:48,127
I never took you for someone
522
00:22:48,200 --> 00:22:51,067
who would make generalizations
based on race.
523
00:22:51,136 --> 00:22:55,835
When it comes to Cardassians,
I'm guilty as charged.
524
00:22:55,908 --> 00:23:00,436
I understand your experience
with them was unpleasant,
525
00:23:00,512 --> 00:23:02,742
but if you give Crell a chance,
I think you'll find
526
00:23:02,815 --> 00:23:05,147
that he's a friendly,
compassionate man,
527
00:23:05,217 --> 00:23:07,242
not to mention a genius
who's trying to save your life.
528
00:23:07,319 --> 00:23:11,187
I'll skip the introductions
if it's all the same to you.
529
00:23:11,257 --> 00:23:12,850
Suit yourself,
530
00:23:12,925 --> 00:23:16,122
but you should know
I plan on asking the Captain
531
00:23:16,195 --> 00:23:18,926
to keep him on
as a permanent consultant.
532
00:23:19,031 --> 00:23:22,626
I'm not the only one who's going
to have a problem with that.
533
00:23:22,701 --> 00:23:24,931
Well, you'll just have
to get used to it.
534
00:23:25,004 --> 00:23:27,598
Who knows?
You may even grow to like him.
535
00:23:27,673 --> 00:23:30,165
Don't hold your breath.
536
00:23:32,678 --> 00:23:34,077
How's it coming?
537
00:23:34,146 --> 00:23:35,136
We're close.
538
00:23:35,214 --> 00:23:37,148
Actually,
I think that should do it.
539
00:23:37,216 --> 00:23:38,650
Good.
540
00:23:38,717 --> 00:23:40,151
Computer, reactivate
541
00:23:40,219 --> 00:23:42,711
Medical Consultant Program
Beta-1.
542
00:23:45,257 --> 00:23:46,315
Hello, again.
543
00:23:46,392 --> 00:23:48,156
My God.
544
00:23:48,227 --> 00:23:49,388
What's wrong?
545
00:23:49,461 --> 00:23:51,225
That's Crell Moset.
546
00:23:51,297 --> 00:23:53,356
Yes. Do I know you?
547
00:23:53,432 --> 00:23:56,800
He killed my brother,
my grandfather--
548
00:23:56,869 --> 00:23:58,701
hundreds of people.
549
00:23:58,771 --> 00:24:01,138
He's a mass murderer.
550
00:24:08,147 --> 00:24:09,137
You must be mistaken.
551
00:24:09,214 --> 00:24:11,046
It's no mistake.
552
00:24:11,116 --> 00:24:13,107
Moset performed experiments
on living people.
553
00:24:13,185 --> 00:24:14,584
Thousands of Bajorans
were killed
554
00:24:14,653 --> 00:24:16,018
in his so-called hospital.
555
00:24:16,088 --> 00:24:17,021
Is this true?
556
00:24:17,089 --> 00:24:18,250
No, no. He's...
557
00:24:18,324 --> 00:24:20,452
There must be
some misunderstanding.
558
00:24:20,526 --> 00:24:21,516
The liar.
559
00:24:21,593 --> 00:24:23,027
Take it easy, Tabor.
560
00:24:23,095 --> 00:24:24,722
Whoa. He's just a hologram.
561
00:24:24,797 --> 00:24:26,128
I'm upsetting him.
562
00:24:26,198 --> 00:24:27,131
I should go.
563
00:24:27,199 --> 00:24:28,633
I'm sorry about this.
564
00:24:30,235 --> 00:24:33,102
Computer, transfer
Medical Consultant Program
565
00:24:33,172 --> 00:24:34,503
to Holodeck 2.
566
00:24:41,013 --> 00:24:45,678
I can still remember the sounds
his instruments made...
567
00:24:45,751 --> 00:24:48,777
the screams of his patients...
568
00:24:48,854 --> 00:24:49,821
the smell...
569
00:24:49,888 --> 00:24:52,084
of chemicals and dead flesh.
570
00:24:54,159 --> 00:24:56,651
He operated on my grandfather...
571
00:24:56,729 --> 00:25:00,290
exposed his internal organs
to nadion radiation.
572
00:25:00,366 --> 00:25:02,460
It took six days for him to die.
573
00:25:02,534 --> 00:25:05,868
I promised myself
I would never forget.
574
00:25:05,938 --> 00:25:07,303
You were very young.
575
00:25:07,373 --> 00:25:10,866
Is it possible your memory
of these events is inaccurate?
576
00:25:10,943 --> 00:25:12,274
My memory's just fine.
577
00:25:12,344 --> 00:25:15,006
He blinded people so he
could study how they adapted,
578
00:25:15,080 --> 00:25:17,344
exposed them to polytrinic
acid just to see
579
00:25:17,416 --> 00:25:19,851
how long it would take
for their skin to heal.
580
00:25:19,918 --> 00:25:22,717
Ensign, the man you're accusing
cured the Fostossa virus.
581
00:25:22,788 --> 00:25:25,519
He stopped an epidemic that
killed thousands of Bajorans.
582
00:25:25,591 --> 00:25:27,355
By infecting hundreds
of people...
583
00:25:27,426 --> 00:25:30,259
so that he could experiment
with different treatments--
584
00:25:30,329 --> 00:25:31,797
old, helpless people...
585
00:25:31,864 --> 00:25:33,593
like my grandfather...
586
00:25:33,665 --> 00:25:35,929
because he considered
their lives worthless.
587
00:25:36,001 --> 00:25:37,366
How do you know this?
588
00:25:37,436 --> 00:25:38,699
Everybody knew.
589
00:25:38,771 --> 00:25:41,468
I remember some of the Maquis
under my command
590
00:25:41,540 --> 00:25:44,202
talking about an infamous
Cardassian doctor.
591
00:25:45,944 --> 00:25:48,140
Could these simply
have been rumors
592
00:25:48,213 --> 00:25:50,944
spread by Bajorans
who hated the Cardassians?
593
00:25:51,083 --> 00:25:52,107
I was there.
594
00:25:53,452 --> 00:25:57,252
I don't understand
why this isn't in our database.
595
00:25:57,322 --> 00:25:59,654
The Cardassians
didn't exactly publicize
596
00:25:59,725 --> 00:26:01,750
their wartime medical practices.
597
00:26:01,827 --> 00:26:04,626
I wouldn't be surprised
if the real Moset went on
598
00:26:04,696 --> 00:26:06,027
to live a normal life.
599
00:26:06,098 --> 00:26:10,535
He's the Chairman of Exobiology
at the University of Culat.
600
00:26:12,104 --> 00:26:14,163
We may not be able
to do anything
601
00:26:14,239 --> 00:26:16,503
about the real Moset,
Commander...
602
00:26:16,575 --> 00:26:19,203
but the program
should be destroyed.
603
00:26:19,278 --> 00:26:21,246
Every trace
of that man's research
604
00:26:21,313 --> 00:26:23,247
should be deleted
from the database.
605
00:26:25,884 --> 00:26:28,148
I had a bad feeling
about that hologram
606
00:26:28,220 --> 00:26:29,483
the second I saw him.
607
00:26:29,555 --> 00:26:31,956
Looks like your instinct
was right.
608
00:26:33,459 --> 00:26:35,052
I won't let him near me.
609
00:26:35,127 --> 00:26:37,619
You're kidding, right?
610
00:26:37,696 --> 00:26:40,131
No, I am dead serious.
611
00:26:40,199 --> 00:26:41,792
B'Elanna...
612
00:26:41,867 --> 00:26:44,165
If I let that pig
operate on me...
613
00:26:44,236 --> 00:26:48,104
I'll be benefiting
from other people's suffering.
614
00:26:48,173 --> 00:26:49,800
You're not being rational.
615
00:26:49,875 --> 00:26:52,242
I won't doit.
616
00:26:54,480 --> 00:26:56,312
What's happening?
617
00:26:56,381 --> 00:26:59,078
Her cytotoxin levels are
going through the roof.
618
00:26:59,151 --> 00:27:00,619
Pulse is rapid and irregular.
619
00:27:00,686 --> 00:27:03,178
No doubt you've said
something to upset her.
620
00:27:03,255 --> 00:27:07,021
What she's upset about, Doc,
is your Cardassian buddy.
621
00:27:07,092 --> 00:27:08,025
Tell him.
622
00:27:08,093 --> 00:27:09,356
Tell me what?
623
00:27:09,428 --> 00:27:11,590
She refuses
to let him treat her.
624
00:27:11,663 --> 00:27:13,893
B'Elanna, we're very close
to a solution.
625
00:27:14,032 --> 00:27:15,090
Do it...
626
00:27:15,167 --> 00:27:16,532
...without him.
627
00:27:16,602 --> 00:27:18,696
I don't know that I can.
628
00:27:18,770 --> 00:27:19,999
Find another way.
629
00:27:22,808 --> 00:27:24,537
She's going
into cytotoxic shock!
630
00:27:24,610 --> 00:27:26,669
Two milligrams inaprovaline!
631
00:27:35,888 --> 00:27:38,289
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.
632
00:27:38,357 --> 00:27:41,122
I've managed to stabilize
Lieutenant Torres
633
00:27:41,193 --> 00:27:44,094
for the time being,
but the matter of how to proceed
634
00:27:44,163 --> 00:27:46,564
with her treatment
remains unresolved.
635
00:27:46,632 --> 00:27:48,396
Isolate data block 0459.
636
00:27:48,467 --> 00:27:49,764
Ensign.
637
00:27:49,835 --> 00:27:50,825
You wanted to see me?
638
00:27:50,903 --> 00:27:52,371
We've been looking for evidence
639
00:27:52,437 --> 00:27:54,132
that might support
Tabor's accusations.
640
00:27:54,206 --> 00:27:55,264
Anything?
641
00:27:55,340 --> 00:27:56,705
Actually, that's
why we called you here.
642
00:27:56,775 --> 00:27:57,708
It's not looking good.
643
00:27:57,776 --> 00:27:58,709
Show me.
644
00:27:58,777 --> 00:27:59,835
We've been reviewing data
645
00:27:59,912 --> 00:28:01,573
on the Cardassian
occupation of Bajor--
646
00:28:01,647 --> 00:28:03,581
the alleged site
of Moset's crimes.
647
00:28:03,649 --> 00:28:06,243
Strategic information,
log entries kept in battle,
648
00:28:06,318 --> 00:28:09,253
sensor scans from Starfleet
vessels-- this, for example.
649
00:28:09,321 --> 00:28:12,518
Requisition records from one
of Crell Moset's hospitals.
650
00:28:12,591 --> 00:28:14,081
He was purchasing
biochemical agents,
651
00:28:14,159 --> 00:28:16,457
including every known strain
of the Fostossa virus.
652
00:28:16,528 --> 00:28:18,724
Of course he needed
samples of the virus.
653
00:28:18,797 --> 00:28:20,629
That's how vaccines
are developed.
654
00:28:20,699 --> 00:28:22,394
Take a look
at the requisition orders.
655
00:28:24,603 --> 00:28:26,697
Moset didn't ask
for any of the enzymes
656
00:28:26,772 --> 00:28:29,207
normally required
for synthesizing a vaccine.
657
00:28:29,274 --> 00:28:30,537
It gets worse.
658
00:28:30,609 --> 00:28:33,010
Four days after he received
the virus samples,
659
00:28:33,078 --> 00:28:35,103
there was a minor outbreak
of Fostossa
660
00:28:35,180 --> 00:28:36,875
in the vicinity of his hospital.
661
00:28:36,949 --> 00:28:38,280
Prior to that date,
662
00:28:38,350 --> 00:28:41,911
there had not been a single case
in the entire province.
663
00:28:41,987 --> 00:28:45,423
I have to report these findings
to Commander Chakotay.
664
00:28:47,793 --> 00:28:48,919
It is curious.
665
00:28:49,061 --> 00:28:52,656
The Borg are accused
of assimilating information
666
00:28:52,731 --> 00:28:54,529
with no regard for life.
667
00:28:54,600 --> 00:28:56,659
This Cardassian did the same
668
00:28:56,735 --> 00:28:59,363
and yet, his behavior
is tolerated.
669
00:29:11,917 --> 00:29:13,282
Ah, there you are.
670
00:29:13,352 --> 00:29:16,014
I'm almost ready
to begin the surgery.
671
00:29:16,088 --> 00:29:18,785
Lieutenant Torres won't allow
you to have anything to do
672
00:29:18,857 --> 00:29:20,655
with her treatment.
673
00:29:20,726 --> 00:29:23,024
Because of that Bajoran?
674
00:29:23,095 --> 00:29:25,860
We've gathered
some corroborating evidence.
675
00:29:25,931 --> 00:29:28,366
It appears that he's
telling the truth.
676
00:29:28,433 --> 00:29:30,663
You committed
a series of atrocities
677
00:29:30,736 --> 00:29:32,363
during the Cardassian War.
678
00:29:32,437 --> 00:29:35,873
Thousands of Bajorans died
on your surgical tables.
679
00:29:35,941 --> 00:29:37,102
That's absurd.
680
00:29:37,175 --> 00:29:40,406
And even if it were true,
I'm only a hologram
681
00:29:40,479 --> 00:29:43,141
and I have no memory
of those events.
682
00:29:43,215 --> 00:29:45,707
They're not part
of my programming.
683
00:29:45,784 --> 00:29:50,381
But you are the holographic
representation of Crell Moset.
684
00:29:50,455 --> 00:29:54,289
Your program,
despite all its brilliance,
685
00:29:54,359 --> 00:29:56,384
is based on his work.
686
00:29:56,461 --> 00:29:58,395
He infected patients,
687
00:29:58,463 --> 00:30:02,127
exposed them to polytrinic acid,
mutilated their living bodies
688
00:30:02,200 --> 00:30:05,534
and now we're reaping the
benefits of those experiments.
689
00:30:05,604 --> 00:30:09,905
Medically, ethically,
it's wrong.
690
00:30:09,975 --> 00:30:12,740
What do you suggest
we do about it?
691
00:30:12,811 --> 00:30:15,405
I'm not sure.
692
00:30:15,480 --> 00:30:18,245
We may have
to delete your program.
693
00:30:18,317 --> 00:30:19,580
Delete me?
694
00:30:19,651 --> 00:30:21,585
What about our patient?
695
00:30:21,653 --> 00:30:24,918
I suppose I'd have to try
and treat her on my own.
696
00:30:24,990 --> 00:30:28,927
No offense, but you need me.
697
00:30:28,994 --> 00:30:29,961
I realize that.
698
00:30:30,095 --> 00:30:31,426
You're a physician.
699
00:30:31,496 --> 00:30:34,158
You know there's always
a price to pay
700
00:30:34,232 --> 00:30:36,963
for the advancement
of medical science.
701
00:30:37,069 --> 00:30:38,935
Sometimes that price
is too high.
702
00:30:39,004 --> 00:30:40,165
Torture?
703
00:30:40,238 --> 00:30:42,206
Your word, not mine.
704
00:30:42,274 --> 00:30:45,938
I cured the Fostossa virus,
didn't 1?
705
00:30:46,011 --> 00:30:48,207
So these experiments
you say I conducted
706
00:30:48,280 --> 00:30:50,442
obviously helped me
devise a treatment.
707
00:30:50,515 --> 00:30:52,882
Imagine how many lives
would have been lost
708
00:30:52,951 --> 00:30:54,942
if I hadn't eliminated
this disease.
709
00:30:55,020 --> 00:30:56,249
That doesn't justify
710
00:30:56,321 --> 00:30:58,756
using people
in laboratory experiments.
711
00:30:58,824 --> 00:31:00,792
As I explained to you,
712
00:31:00,859 --> 00:31:05,490
during the occupation,
I was forced to improvise.
713
00:31:05,564 --> 00:31:08,226
I used what resources I had.
714
00:31:08,300 --> 00:31:11,429
And ethical considerations,
they mean nothing to you?
715
00:31:11,503 --> 00:31:14,905
Ethics are arbitrary.
716
00:31:14,973 --> 00:31:21,071
How do you suppose your own
database was developed? Hmm?
717
00:31:21,146 --> 00:31:24,741
My God, half the medical
knowledge acquired on Earth
718
00:31:24,816 --> 00:31:27,717
came through experiments
on lower animals.
719
00:31:27,786 --> 00:31:29,447
But not people.
720
00:31:29,521 --> 00:31:31,285
It's convenient to draw a line
721
00:31:31,356 --> 00:31:33,950
between higher and lower
species, isn't it?
722
00:31:34,059 --> 00:31:36,153
This is the 24th century, Crell.
723
00:31:36,228 --> 00:31:39,129
Your kind of barbarism
ended a long time ago
724
00:31:39,197 --> 00:31:41,131
or, at least, it should have.
725
00:31:41,199 --> 00:31:43,167
What difference does it make
726
00:31:43,235 --> 00:31:45,727
how long ago
the research occurred?
727
00:31:45,804 --> 00:31:48,239
What matters is
that we can use it
728
00:31:48,306 --> 00:31:49,967
to help patients today.
729
00:31:50,075 --> 00:31:53,340
Now, are you going
730
00:31:53,412 --> 00:31:59,977
to delete my program and all
of the research it contains,
731
00:32:00,118 --> 00:32:04,851
or are we going to use it
to save B'Elanna's life?
732
00:32:11,463 --> 00:32:13,124
Come in.
733
00:32:13,198 --> 00:32:15,292
Commander.
734
00:32:17,169 --> 00:32:20,662
This request of yours
to be relieved of duty--
735
00:32:20,739 --> 00:32:22,036
I won't grant it.
736
00:32:22,107 --> 00:32:24,235
I have the right
to resign my commission.
737
00:32:24,309 --> 00:32:25,470
For what reason?
738
00:32:25,544 --> 00:32:28,013
Moral objections
to this ship's medical policy.
739
00:32:30,982 --> 00:32:33,849
I understand
how difficult this is for you,
740
00:32:33,919 --> 00:32:35,887
but you've got
to let go of the past.
741
00:32:35,954 --> 00:32:38,946
Focus on today, and today,
B'Elanna's life is in danger.
742
00:32:39,090 --> 00:32:40,956
Everything else
should be put aside.
743
00:32:41,092 --> 00:32:41,957
You don't have the right
744
00:32:42,093 --> 00:32:43,288
to violate the memory
of my family.
745
00:32:43,361 --> 00:32:45,523
As long as that Cardassian
hologram is on line,
746
00:32:45,597 --> 00:32:47,156
that's exactly
what you're doing.
747
00:32:47,232 --> 00:32:48,631
It's not that simple.
748
00:32:48,700 --> 00:32:49,963
It is to me.
749
00:32:50,101 --> 00:32:53,127
Crell Moset killed thousands
of people in his hospitals.
750
00:32:53,205 --> 00:32:56,106
As long as we're willing
to benefit from his research,
751
00:32:56,174 --> 00:32:57,699
we're no better than he is.
752
00:33:02,714 --> 00:33:04,011
If I had weeks, or even days,
753
00:33:04,082 --> 00:33:06,016
maybe I could come up
with an alternative,
754
00:33:06,084 --> 00:33:08,678
but time is of the essence
and Moset's idea will work.
755
00:33:08,753 --> 00:33:10,221
Then you've got to use it.
756
00:33:10,288 --> 00:33:12,416
Even if the Doctor
could perform the surgery
757
00:33:12,491 --> 00:33:13,515
without Moset's help,
758
00:33:13,592 --> 00:33:15,492
he'd still be using
the man's research.
759
00:33:15,560 --> 00:33:17,756
That would be going
against B'Elanna's wishes.
760
00:33:17,829 --> 00:33:19,126
We're talking about a woman
761
00:33:19,197 --> 00:33:21,723
who has alien tendrils
sapping the life out of her.
762
00:33:21,800 --> 00:33:23,666
She's obviously
not thinking straight.
763
00:33:23,735 --> 00:33:24,668
On the contrary.
764
00:33:24,736 --> 00:33:26,329
Her concerns are based in logic.
765
00:33:26,404 --> 00:33:28,168
Logic?
766
00:33:28,240 --> 00:33:30,299
If the Doctor uses knowledge
that Moset gained
767
00:33:30,375 --> 00:33:32,537
through his experiments,
we would be validating
768
00:33:32,611 --> 00:33:35,103
his methods, inviting
further unethical research.
769
00:33:35,180 --> 00:33:36,773
We'd be setting
a terrible precedent.
770
00:33:36,848 --> 00:33:39,044
We're in the middle
of the Delta Quadrant.
771
00:33:39,117 --> 00:33:40,050
Who would know?
772
00:33:40,118 --> 00:33:41,517
We would know.
773
00:33:41,586 --> 00:33:42,644
Fine.
774
00:33:42,721 --> 00:33:44,655
Let's just deactivate
the evil hologram
775
00:33:44,723 --> 00:33:45,815
and let B'Elanna die.
776
00:33:45,891 --> 00:33:47,916
At least, we'd have
our morals intact.
777
00:33:47,993 --> 00:33:49,825
- Tom.
- And you, Chakotay,
778
00:33:49,895 --> 00:33:51,886
since when do you care
what Starfleet thinks?
779
00:33:51,963 --> 00:33:53,658
This isn't about rules
and regulations.
780
00:33:53,732 --> 00:33:55,200
This is about doing
what's right.
781
00:33:55,267 --> 00:33:56,735
Spoken like a true Maquis.
782
00:33:56,801 --> 00:33:58,462
Well, if you'd just
set aside your hatred
783
00:33:58,537 --> 00:34:00,471
of the Cardassian
for one second...
784
00:34:00,539 --> 00:34:01,472
Enough, Lieutenant.
785
00:34:01,540 --> 00:34:02,905
All right, all right.
786
00:34:02,974 --> 00:34:05,636
The arguments have been made
and we're running out of time.
787
00:34:05,710 --> 00:34:07,075
The fact is, you're both right.
788
00:34:07,145 --> 00:34:08,408
But when it comes down to it,
789
00:34:08,480 --> 00:34:09,914
the only issue
I'm concerned about
790
00:34:10,048 --> 00:34:12,483
is the well-being of that
crew member lying in Sick Bay.
791
00:34:12,551 --> 00:34:15,316
We'll wrestle with the morality
of this situation later--
792
00:34:15,387 --> 00:34:17,219
after B'Elanna is
back on her feet.
793
00:34:17,289 --> 00:34:19,917
Doctor, you have
my authorization to proceed
794
00:34:20,058 --> 00:34:21,548
with Moset's assistance.
795
00:34:21,626 --> 00:34:22,718
Yes, Captain.
796
00:34:22,794 --> 00:34:25,092
Any consequences
of this decision
797
00:34:25,163 --> 00:34:27,063
will be my responsibility.
798
00:34:27,132 --> 00:34:30,193
Dismissed.
799
00:34:38,977 --> 00:34:40,604
Thanks.
800
00:34:53,425 --> 00:34:55,587
Scalpel.
801
00:35:07,973 --> 00:35:11,341
Ensign Kim,
do you hear something?
802
00:35:11,409 --> 00:35:12,899
Hear what?
803
00:35:12,978 --> 00:35:14,912
A series of high frequencies.
804
00:35:15,046 --> 00:35:16,775
They are getting louder.
805
00:35:16,848 --> 00:35:18,907
Must be those Vulcan
ears of yours.
806
00:35:20,819 --> 00:35:22,014
I hear it, too.
807
00:35:22,087 --> 00:35:23,646
Anything on sensors?
808
00:35:24,923 --> 00:35:27,483
It appears to be
an alien com signal.
809
00:35:27,559 --> 00:35:28,720
Triaxilating wavelengths.
810
00:35:28,793 --> 00:35:29,726
Origins?
811
00:35:29,794 --> 00:35:30,886
Unknown.
812
00:35:32,163 --> 00:35:34,131
Captain, a vessel
just dropped out of warp.
813
00:35:34,199 --> 00:35:35,633
Approaching fast
off the port bow.
814
00:35:35,700 --> 00:35:36,792
On screen.
815
00:35:38,036 --> 00:35:40,198
Can we dampen it a little?
816
00:35:40,271 --> 00:35:41,238
Negative.
817
00:35:43,074 --> 00:35:47,033
Harry, tell me that was just
their way of saying hello.
818
00:35:47,112 --> 00:35:48,238
I wish I could.
819
00:35:48,313 --> 00:35:51,408
The universal translator
doesn't have a clue.
820
00:35:51,483 --> 00:35:53,315
Perhaps they are waiting
for our response.
821
00:35:53,385 --> 00:35:55,945
Well, then, let's give them one.
822
00:35:56,087 --> 00:35:59,614
Open a channel,
all subspace bands.
823
00:36:00,725 --> 00:36:02,056
This is Captain Janeway
824
00:36:02,127 --> 00:36:04,186
of the Federation
Starship Voyager.
825
00:36:04,262 --> 00:36:06,321
We cannot interpret
your message,
826
00:36:06,398 --> 00:36:08,196
but please try to understand,
827
00:36:08,266 --> 00:36:12,134
we are on a peaceful mission
and we intend you no harm.
828
00:36:12,203 --> 00:36:15,662
We have one of your kind
on board our ship.
829
00:36:15,740 --> 00:36:19,005
It's injured and we're
attempting to provide treatment.
830
00:36:19,077 --> 00:36:20,772
If you can understand...
831
00:36:22,380 --> 00:36:27,318
I'm ready to stimulate
the primary neural pathways.
832
00:36:27,385 --> 00:36:29,683
Cortical probe.
833
00:36:32,824 --> 00:36:36,226
I'm applying it
to the primary neocortex.
834
00:36:37,729 --> 00:36:40,460
Its motor control is weakening,
835
00:36:40,532 --> 00:36:44,093
but not enough
to release the patient.
836
00:36:44,169 --> 00:36:47,799
Our little friend
needs a bigger jolt.
837
00:36:47,872 --> 00:36:50,898
I'm increasing
the pulse frequency...
838
00:36:52,277 --> 00:36:53,676
The synapses are degenerating.
839
00:36:53,745 --> 00:36:54,735
You're killing it.
840
00:36:54,813 --> 00:36:56,508
Don't lose your nerve, Doctor--
841
00:36:56,581 --> 00:36:57,946
not when we're this close.
842
00:36:58,049 --> 00:36:59,483
Lower the pulse frequency.
843
00:36:59,551 --> 00:37:02,213
If 1 do that, the creature
will regain control.
844
00:37:02,287 --> 00:37:03,220
I don't care.
Lower the pulse.
845
00:37:03,288 --> 00:37:04,983
- Doctor...
- Lower the pulse frequency
846
00:37:05,056 --> 00:37:06,820
or I'll take
your program off-line.
847
00:37:08,893 --> 00:37:11,885
You realize you're reducing
our chances of saving her?
848
00:37:11,963 --> 00:37:13,226
Not necessarily.
849
00:37:13,298 --> 00:37:14,595
Give me the probe.
850
00:37:14,666 --> 00:37:16,100
The probe, Doctor.
851
00:37:19,370 --> 00:37:21,862
If we apply the pulse
to the secondary neocortex,
852
00:37:21,940 --> 00:37:24,307
we should be able
to achieve the same results
853
00:37:24,375 --> 00:37:25,467
at a lower frequency.
854
00:37:25,543 --> 00:37:27,637
Not particularly efficient.
855
00:37:29,447 --> 00:37:32,417
But it might prove interesting.
856
00:37:32,484 --> 00:37:35,613
I'm reading an energy surge
in their forward section.
857
00:37:35,687 --> 00:37:38,054
Shields!
858
00:37:44,129 --> 00:37:46,598
Doctor to Bridge.
The holodeck's going off-line.
859
00:37:46,664 --> 00:37:47,790
What's happening up there?
860
00:37:47,866 --> 00:37:48,856
Stand by, Doctor.
861
00:37:48,933 --> 00:37:51,197
They've locked on to us
with some sort of tractor beam.
862
00:37:51,269 --> 00:37:52,532
It's draining our power.
863
00:37:52,604 --> 00:37:54,732
Reroute emergency power
to the holodeck.
864
00:37:54,806 --> 00:37:57,571
Send an antimatter surge
through the shield matrix.
865
00:37:57,642 --> 00:37:59,303
See if that'll
loosen their grip.
866
00:38:00,478 --> 00:38:02,037
No effect.
867
00:38:02,113 --> 00:38:04,445
We do have weapons.
868
00:38:04,516 --> 00:38:05,608
No. If they wanted
to destroy us,
869
00:38:05,683 --> 00:38:07,014
they wouldn't be using
a tractor beam.
870
00:38:07,085 --> 00:38:08,519
They're trying to rescue
their crew member.
871
00:38:08,586 --> 00:38:09,883
Captain...
872
00:38:10,021 --> 00:38:12,080
This isn't about logic, Tuvok,
it's about instinct.
873
00:38:12,157 --> 00:38:13,591
Now, I may not speak
their language,
874
00:38:13,658 --> 00:38:14,682
but I have a gut feeling
875
00:38:14,759 --> 00:38:16,887
they don't want an armed
conflict any more than we do.
876
00:38:16,995 --> 00:38:18,087
Bridge to Doctor.
877
00:38:18,163 --> 00:38:19,096
What's your status?
878
00:38:19,164 --> 00:38:20,325
The procedure's working.
879
00:38:20,398 --> 00:38:21,524
Almost there, Captain.
880
00:38:21,599 --> 00:38:22,862
It's losing motor control.
881
00:38:22,934 --> 00:38:24,333
The tendrils are withdrawing
882
00:38:24,402 --> 00:38:26,097
from her lungs,
liver, kidneys...
883
00:38:29,007 --> 00:38:30,907
The alien's life signs
are failing.
884
00:38:30,975 --> 00:38:32,670
We need a substitute
for the metabolic energy
885
00:38:32,744 --> 00:38:33,836
it was taking from B'Elanna.
886
00:38:33,912 --> 00:38:36,574
Could we restore
its own metabolism?
887
00:38:36,648 --> 00:38:38,844
Perhaps. Give it
40 milligrams of stenophyl.
888
00:38:38,917 --> 00:38:41,852
It's going
into anaphylactic shock.
889
00:38:41,920 --> 00:38:42,910
All right.
890
00:38:42,987 --> 00:38:45,354
Increasing the dosage
to 60 milligrams...
891
00:38:45,423 --> 00:38:47,221
We've lost power
on Decks 7 through 12.
892
00:38:47,292 --> 00:38:48,521
Shields are failing, Captain.
893
00:38:48,593 --> 00:38:49,526
Doctor?
894
00:38:49,594 --> 00:38:50,789
Stand by, Captain.
895
00:38:50,862 --> 00:38:52,159
Anaphylaxia is subsiding.
896
00:38:52,230 --> 00:38:54,528
Its electrolytic reactions
are increasing.
897
00:38:54,599 --> 00:38:56,863
Its metabolism is
stabilizing on its own.
898
00:38:56,935 --> 00:38:58,960
Bridge, beam the life-form
to its ship.
899
00:39:02,640 --> 00:39:04,404
Transport complete.
900
00:39:05,443 --> 00:39:07,969
The alien ship is
withdrawing, Captain.
901
00:39:13,751 --> 00:39:14,980
You're welcome.
902
00:39:21,559 --> 00:39:23,857
I've released B'Elanna
to her quarters.
903
00:39:23,928 --> 00:39:25,418
Her condition?
904
00:39:25,496 --> 00:39:28,431
Stable, but her nervous system
has suffered extreme trauma.
905
00:39:28,499 --> 00:39:31,161
She'll need time to recover--
several days, at least.
906
00:39:31,236 --> 00:39:32,761
Good work.
907
00:39:32,837 --> 00:39:34,669
I should caution you, Captain--
908
00:39:34,739 --> 00:39:37,470
when I told her
that we'd used Moset's program,
909
00:39:37,542 --> 00:39:39,533
she was unhappy,
to put it mildly.
910
00:39:39,611 --> 00:39:41,238
I nearly had to sedate her.
911
00:39:41,312 --> 00:39:44,475
It sounds like her Klingon
temper has fully recovered.
912
00:39:44,549 --> 00:39:47,416
It practically qualifies
as a chronic condition.
913
00:39:47,485 --> 00:39:49,920
I'll speak to her.
914
00:39:49,988 --> 00:39:51,717
There's one more topic
of concern.
915
00:39:51,789 --> 00:39:53,518
Should we delete the program
916
00:39:53,591 --> 00:39:56,891
or keep Moset in our database
for future emergencies?
917
00:39:58,997 --> 00:40:01,625
I'm inclined to leave
this up to you, Doctor.
918
00:40:01,699 --> 00:40:04,396
You are the Chief Medical
Officer on this ship.
919
00:40:04,469 --> 00:40:06,563
As far as I'm concerned,
there's no one
920
00:40:06,638 --> 00:40:09,107
more qualified than you
to make that decision.
921
00:40:09,173 --> 00:40:10,106
Thank you, Captain.
922
00:40:10,174 --> 00:40:11,437
But please make it quickly.
923
00:40:11,509 --> 00:40:13,034
I'm eager to resolve
this matter.
924
00:40:13,111 --> 00:40:14,840
There's been enough
moral controversy
925
00:40:14,913 --> 00:40:16,142
on this ship for one day.
926
00:40:22,086 --> 00:40:23,110
Come in.
927
00:40:26,624 --> 00:40:28,058
At ease.
928
00:40:29,627 --> 00:40:30,958
Interesting fragrance.
929
00:40:31,029 --> 00:40:34,488
I'm surprised it hasn't set off
the environmental alarms.
930
00:40:34,565 --> 00:40:37,330
It's a combination
of mental relaxant
931
00:40:37,402 --> 00:40:39,166
and expeller of demons.
932
00:40:39,237 --> 00:40:41,672
It's an ancient Klingon remedy.
933
00:40:41,739 --> 00:40:43,969
Feeling any better?
934
00:40:44,075 --> 00:40:45,975
I'm alive.
935
00:40:46,077 --> 00:40:47,977
I hope you can understand
936
00:40:48,046 --> 00:40:51,141
why I went against
your wishes, B'Elanna.
937
00:40:51,215 --> 00:40:53,274
Losing you was unacceptable.
938
00:40:56,087 --> 00:40:58,954
I know you're angry, but we
need to put this behind us.
939
00:40:59,023 --> 00:41:00,081
Understood?
940
00:41:00,158 --> 00:41:01,319
Is that an order?
941
00:41:01,392 --> 00:41:02,826
Yes.
942
00:41:02,894 --> 00:41:05,591
You can't order someone to get
rid of an emotion, Captain.
943
00:41:05,663 --> 00:41:07,256
And what emotion is that?
944
00:41:07,332 --> 00:41:10,859
You had no right
to make that decision for me!
945
00:41:10,935 --> 00:41:12,562
I'm the Captain.
946
00:41:12,637 --> 00:41:14,469
You're my crewman.
947
00:41:14,539 --> 00:41:17,304
I did what I thought best.
948
00:41:19,577 --> 00:41:23,844
I get the feeling there are
still a few demons in the air.
949
00:41:23,915 --> 00:41:26,509
Let's hope this does
the trick, hmm?
950
00:41:39,998 --> 00:41:41,966
Doc...
951
00:41:42,033 --> 00:41:43,398
how's our patient?
952
00:41:43,468 --> 00:41:44,492
Recuperating.
953
00:41:44,569 --> 00:41:46,663
We did it.
954
00:41:46,738 --> 00:41:48,968
Yes... we did.
955
00:41:49,107 --> 00:41:52,304
A celebration is in order.
956
00:41:52,377 --> 00:41:57,838
How about listening to that
opera you promised me?
957
00:41:57,915 --> 00:41:59,440
Oh, you're, uh...
958
00:41:59,517 --> 00:42:03,715
still wrestling with
your ethical subroutines.
959
00:42:03,788 --> 00:42:05,256
Take my advice.
960
00:42:05,323 --> 00:42:07,314
It's a waste of time.
961
00:42:07,392 --> 00:42:11,386
What's important is that
we saved two lives today.
962
00:42:11,462 --> 00:42:13,931
I'm not concerned with today.
963
00:42:14,065 --> 00:42:16,932
It's tomorrow I'm worried about.
964
00:42:17,001 --> 00:42:20,096
Captain Janeway has left
your future in my hands.
965
00:42:20,171 --> 00:42:21,195
She believes that,
966
00:42:21,272 --> 00:42:23,297
as Voyager's
Chief Medical Officer,
967
00:42:23,374 --> 00:42:24,933
it's up to me to decide
968
00:42:25,043 --> 00:42:28,206
whether your program
remains in our database.
969
00:42:28,279 --> 00:42:34,082
Personally, I predict a long
and fruitful collaboration
970
00:42:34,152 --> 00:42:35,210
between us.
971
00:42:35,286 --> 00:42:36,549
Oh?
972
00:42:36,621 --> 00:42:41,582
Think about what we accomplished
in the last 24 hours.
973
00:42:41,659 --> 00:42:44,390
Our first case was a triumph.
974
00:42:44,462 --> 00:42:46,726
Both patients are thriving
975
00:42:46,798 --> 00:42:51,065
and we advanced the frontiers
of medical science.
976
00:42:51,135 --> 00:42:53,729
I've already outlined a paper
977
00:42:53,805 --> 00:42:56,831
that you and I
will one day present
978
00:42:56,908 --> 00:42:59,400
to the Federation
Medical Academy:
979
00:42:59,477 --> 00:43:04,313
"Total Systemic Invasion
of a Klingon-human Hybrid
980
00:43:04,382 --> 00:43:07,352
By a Cytoplasmic
Pseudo-parasite."
981
00:43:07,418 --> 00:43:10,410
Has a nice ring to it,
don't you think?
982
00:43:11,823 --> 00:43:13,518
Are we also going to tell them
983
00:43:13,591 --> 00:43:15,889
where you honed
your surgical techniques?
984
00:43:15,960 --> 00:43:17,894
A footnote, perhaps--
985
00:43:17,962 --> 00:43:22,399
"For further details,
see Cardassian death camps."
986
00:43:22,467 --> 00:43:24,663
Those techniques
were crucial this morning.
987
00:43:24,735 --> 00:43:26,100
Where was your sarcasm then?
988
00:43:26,170 --> 00:43:29,231
I didn't come here to debate
the issue with you, Crell.
989
00:43:29,307 --> 00:43:32,937
I came here to inform you
of my decision.
990
00:43:33,077 --> 00:43:36,843
"It is my judgment that
the Medical Consultant Program
991
00:43:36,914 --> 00:43:39,747
"and all the algorithms
contained therein
992
00:43:39,817 --> 00:43:42,309
"shall be deleted
from the database.
993
00:43:42,386 --> 00:43:45,253
"In light of recent evidence,
994
00:43:45,323 --> 00:43:48,486
"I cannot in good conscience
utilize research
995
00:43:48,559 --> 00:43:52,553
that was derived
from such inhuman practices."
996
00:43:52,630 --> 00:43:55,190
"In good conscience"?
997
00:43:55,266 --> 00:43:57,564
What about the well-being
of your crew?
998
00:43:57,635 --> 00:44:00,661
You're confronted by
new forms of life every day--
999
00:44:00,738 --> 00:44:02,137
many of them dangerous.
1000
00:44:02,206 --> 00:44:04,197
You need me.
1001
00:44:04,275 --> 00:44:05,640
Delete my program
1002
00:44:05,710 --> 00:44:09,908
and you violate the first oath
you took as a physician:
1003
00:44:10,047 --> 00:44:12,880
"Do no harm."
1004
00:44:12,950 --> 00:44:17,820
"Do no harm..." you have
no right to say those words.
1005
00:44:17,889 --> 00:44:19,516
Computer...
1006
00:44:19,590 --> 00:44:21,558
You can erase my program,
Doctor,
1007
00:44:21,626 --> 00:44:23,651
but you can never
change the fact
1008
00:44:23,728 --> 00:44:26,891
that you've already used
some of my research.
1009
00:44:28,399 --> 00:44:32,336
Where was your conscience
when B'Elanna was dying
1010
00:44:32,403 --> 00:44:34,929
on that table?
1011
00:44:35,072 --> 00:44:38,098
Ethics? Morality?
1012
00:44:38,176 --> 00:44:39,940
Conscience?
1013
00:44:40,077 --> 00:44:42,910
Funny how they all go
out the airlock
1014
00:44:42,980 --> 00:44:44,846
when we need something.
1015
00:44:48,753 --> 00:44:51,950
Are you and I
really so different?
1016
00:44:55,459 --> 00:44:59,896
Computer, delete
Medical Consultant Program
1017
00:44:59,964 --> 00:45:01,762
and all related files.
73396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.