Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,523
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,523
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,690
Hey, you have to take a beautiful picture.
4
00:00:42,125 --> 00:00:44,300
Episode 41
5
00:00:56,360 --> 00:00:58,120
You guys should go home earlier.
6
00:00:59,140 --> 00:01:00,650
Father, that...
7
00:01:00,890 --> 00:01:03,680
Once you're back, you all should
dedicate yourself to your jobs.
8
00:01:05,270 --> 00:01:09,870
When you have time, it will be fine
to drop by to give me some hope.
9
00:01:10,760 --> 00:01:13,310
That sounds nice to say but if you die,
what need do you have for any hopes?
10
00:01:13,710 --> 00:01:15,990
When you๏ฟฝre dead, that
will be the end, Goodbye.
11
00:01:16,560 --> 00:01:17,990
Nothing left.
12
00:01:18,440 --> 00:01:22,850
If it's as what President said, that the other
world is so good, you have gone there earlier.
13
00:01:23,590 --> 00:01:25,560
Then, why are you suffering
here in this world?
14
00:01:26,780 --> 00:01:27,500
Go home.
15
00:01:27,545 --> 00:01:28,827
When you're there,
16
00:01:28,947 --> 00:01:32,292
you'll realize it's all darkness and nothing more,
then you'll come back for the operation?
17
00:01:34,680 --> 00:01:36,180
What are you all doing?
18
00:01:36,890 --> 00:01:38,867
Didn't I say that there are no
children if there are no parents.
19
00:01:38,987 --> 00:01:40,860
If you want to act cool, you should
at least have a little bit of respect.
20
00:01:40,980 --> 00:01:41,611
Dad.
21
00:01:41,731 --> 00:01:44,070
You're a doctor, what are you doing?
22
00:01:44,190 --> 00:01:46,180
Shouldn't you at least say
something like you can save him.
23
00:01:48,100 --> 00:01:50,370
That... father.
24
00:01:51,430 --> 00:01:54,630
At least give me the opportunity
to live with and cook for you.
25
00:01:54,710 --> 00:01:56,160
Me too, Grandpa.
26
00:01:56,630 --> 00:02:01,240
No, let me experience a
life without you all.
27
00:02:01,480 --> 00:02:02,910
Fine, fine. Let's go. Go.
28
00:02:03,605 --> 00:02:05,370
Go ahead and have a life as you wish.
29
00:02:05,490 --> 00:02:07,570
When your friend arrives, both of
you can happily enjoy your time.
30
00:02:10,140 --> 00:02:11,190
Hubby.
31
00:02:16,440 --> 00:02:17,422
Jung In.
32
00:02:19,054 --> 00:02:23,840
If you think of Grandpa, then you'll
give birth to a child like Grandpa.
33
00:02:25,780 --> 00:02:29,500
So, you should only think of our
handsome Hyun Soo. Understand?
34
00:02:30,700 --> 00:02:36,130
No. Grandpa, you didn't listen to me at all.
I guess, I should quit listening to you.
35
00:02:38,093 --> 00:02:39,556
This is really...
36
00:02:41,020 --> 00:02:44,930
Hyun Soo, you have to make sure
Jung In eats nutritious food.
37
00:02:45,480 --> 00:02:46,890
When your mom was pregnant,
38
00:02:47,980 --> 00:02:50,440
she said she didn't eat enough meat,
39
00:02:50,910 --> 00:02:52,770
hence, you were born with mismatched eyes.
40
00:02:53,640 --> 00:02:56,000
You never knew how many times
she grumbles against me.
41
00:02:58,190 --> 00:03:01,000
When did you hear those words?
42
00:03:01,250 --> 00:03:04,770
The house is so small and
yet your voice is so loud.
43
00:03:05,930 --> 00:03:08,910
Now, when I remember my past,
I really have a a lot of regrets.
44
00:03:16,180 --> 00:03:18,100
That... be careful when you drive.
45
00:03:25,810 --> 00:03:26,819
Father.
46
00:03:29,900 --> 00:03:32,010
I will bring the kids here
again during the weekend.
47
00:03:32,360 --> 00:03:33,431
It's all right.
48
00:03:34,830 --> 00:03:37,323
Have you forgotten what I said?
49
00:03:37,860 --> 00:03:40,277
You just have to work seriously.
50
00:03:40,990 --> 00:03:43,709
Then no matter it's big sea or
mountain, go and travel happily.
51
00:03:44,980 --> 00:03:48,000
If you guys really come, in fact
it'll be noisy. Quickly go.
52
00:03:53,140 --> 00:03:54,380
Grandpa.
53
00:03:56,320 --> 00:03:57,670
Grandpa.
54
00:04:17,030 --> 00:04:21,130
Yes, what is life? Really.
55
00:04:21,410 --> 00:04:24,030
Let's move to Pyeong Chang Dong mansion.
56
00:04:27,795 --> 00:04:31,250
- You mean all of us?
- Yes.
57
00:04:32,260 --> 00:04:34,270
All go.
58
00:04:35,910 --> 00:04:39,200
What's wrong? Why does
everyone also look very poor?
59
00:04:39,250 --> 00:04:42,530
Let's go to a spacious
place. Breathe deeply.
60
00:04:42,790 --> 00:04:46,360
And we wear costume and
have party every day.
61
00:04:46,940 --> 00:04:48,470
There is not some place like palace.
62
00:04:48,510 --> 00:04:50,640
To me I guess it's like a palace.
63
00:04:50,660 --> 00:04:52,230
As for the compound, the bigger the better.
64
00:04:52,470 --> 00:04:56,140
Since we've already packed our luggage,
let's go there directly. Let's go. Let's go.
65
00:04:56,440 --> 00:04:59,560
Honey, what are you doing now?
66
00:05:00,040 --> 00:05:03,070
What? Didn't you hear what father said?
67
00:05:03,520 --> 00:05:05,720
He wants us to spend money happily and live.
68
00:05:06,080 --> 00:05:08,740
No, the purpose of that house
is to boil soup or what?
69
00:05:08,910 --> 00:05:11,640
Jung In, Jung In. Quickly go, quickly.
70
00:05:11,960 --> 00:05:12,839
Mom.
71
00:05:12,959 --> 00:05:15,250
Why? You don't want to
go back to your house?
72
00:05:15,700 --> 00:05:18,680
Didn't you grudge that our
house is not spacious?
73
00:05:18,820 --> 00:05:20,790
When you're there, there will
be a bath tub that you like.
74
00:05:20,860 --> 00:05:22,790
You don't have to use those
pipe water to take bath.
75
00:05:23,730 --> 00:05:25,032
That... in-law,
76
00:05:25,270 --> 00:05:28,020
I will give a room for the in-law.
77
00:05:28,730 --> 00:05:30,900
No.. No.. No..
78
00:05:30,990 --> 00:05:34,670
Every family I will give them a room.
79
00:05:34,790 --> 00:05:39,120
Come... come... get up.
Get up. Get up. Really.
80
00:05:41,560 --> 00:05:42,359
Why?
81
00:05:42,840 --> 00:05:44,940
Why? Not going?
82
00:05:46,690 --> 00:05:48,560
If you're not going then I have no choice.
83
00:05:49,141 --> 00:05:51,210
Then I will go myself.
84
00:05:52,150 --> 00:05:54,820
Don't be too much.
85
00:05:55,700 --> 00:05:57,963
It's not that you have a
house you can lead a life.
86
00:05:58,083 --> 00:05:59,552
What about the daily expenditure?
87
00:06:00,560 --> 00:06:04,510
That house, only the electricity bill is
already our two families living expenses.
88
00:06:04,530 --> 00:06:06,420
Really... when did it started?
89
00:06:06,790 --> 00:06:09,160
Aigoo... don't worry about
the money problem.
90
00:06:10,110 --> 00:06:12,390
If you don't have, you can
even sell off this house.
91
00:06:12,770 --> 00:06:14,290
Father hasn't passed away.
92
00:06:14,410 --> 00:06:16,680
Don't look at your father's look anymore.
93
00:06:17,320 --> 00:06:19,070
Didn't he say that he doesn๏ฟฝt need
children and grandchildren?
94
00:06:19,290 --> 00:06:21,170
Whether we are dead or alive,
95
00:06:21,600 --> 00:06:24,670
he said he wanted to spend his entire life.
96
00:06:24,870 --> 00:06:26,986
Didn't you say that you regretted
to live like that previously?
97
00:06:27,016 --> 00:06:29,062
Then why would we still
want to learn from him?
98
00:06:29,410 --> 00:06:32,490
No. Hubby you want to look like father?
99
00:06:32,520 --> 00:06:36,000
Working in the car center the entire life
and finally left with a body stained with oil?
100
00:06:37,860 --> 00:06:41,050
Furthermore, you guys
have to think carefully.
101
00:06:41,570 --> 00:06:45,880
Your hard earned money from the rice cake shop,
It's impossible for you to be a rich man.
102
00:06:46,270 --> 00:06:49,250
When I, Baek Geum Ja, said to bring
along you guys, then you just follow.
103
00:06:49,870 --> 00:06:51,820
Don't at that time, keep
on crying and regret
104
00:06:53,400 --> 00:06:53,930
Mom.
105
00:06:55,576 --> 00:06:56,660
You too.
106
00:06:56,780 --> 00:07:00,610
As a grandson, no matter what you shouldn't
allow your grandpa to act so firm.
107
00:07:02,370 --> 00:07:04,230
Jung In, who are you?
108
00:07:04,380 --> 00:07:05,820
Do you want to treat me
like treating grandpa?
109
00:07:06,138 --> 00:07:08,731
Said that this kind of marriage you
won't agree but finally you get married.
110
00:07:08,851 --> 00:07:10,360
Where is your firm attitude?
111
00:07:10,510 --> 00:07:12,036
Why you can't persuade
your grandpa home?
112
00:07:12,077 --> 00:07:13,465
Don't say anymore. You...
113
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
You think I don't know? What you're
saying now is actually for me to listen.
114
00:07:18,100 --> 00:07:19,900
Yes. I'm a fool. So what.
115
00:07:20,170 --> 00:07:22,346
Father who is left alone about to
die and couldn't be convinced,
116
00:07:22,369 --> 00:07:24,417
I am the one who should die. So?
117
00:07:26,480 --> 00:07:27,890
- Father.
- Let him be.
118
00:07:29,440 --> 00:07:31,030
Ahjumma, you can't be like this
119
00:07:31,710 --> 00:07:32,850
We have already done what we can.
120
00:07:33,230 --> 00:07:36,460
But the interested party President Kang
is not willing. What you want us to do?
121
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
Come. Go out.
122
00:07:39,450 --> 00:07:40,950
Let's go. Get away.
123
00:07:42,270 --> 00:07:44,390
Jung In, are you coming along?
124
00:07:44,510 --> 00:07:45,570
Mom, just go.
125
00:07:45,690 --> 00:07:48,210
- Quickly come out.
- We're leaving, take a rest.
126
00:07:55,780 --> 00:07:56,460
Jung In.
127
00:07:58,240 --> 00:08:02,910
Isn't it your dad is a
little bit too mature?
128
00:08:03,200 --> 00:08:07,800
I suggested to live at Pyeong Cheong Dong's
house. How come he said he doesn't like?
129
00:08:10,210 --> 00:08:11,890
This is really...
130
00:08:14,479 --> 00:08:16,320
Really... this thing...
131
00:08:16,900 --> 00:08:19,020
How can a person only think of themselves?
132
00:08:19,170 --> 00:08:21,847
That's why I say. Until now I still can't
figure out her own condition.
133
00:08:21,870 --> 00:08:23,828
She can even said such thing to live
in Pyeong Cheong Dong's house.
134
00:08:23,850 --> 00:08:24,852
That's why I say.
135
00:08:26,550 --> 00:08:27,780
Wait, get me the "family motto".
136
00:08:28,150 --> 00:08:30,680
- When I'm gone,
- Dad, dad, don't be so impulsive.
137
00:08:30,740 --> 00:08:32,680
Right now, ahjumma is not at her right mind.
138
00:08:33,440 --> 00:08:36,460
Really? Does she need
to be admitted to hospital?
139
00:08:37,120 --> 00:08:38,590
Will Jung In be all right?
140
00:08:39,260 --> 00:08:41,300
Why would she want to make people's
daughter and stay by her side?
141
00:08:46,910 --> 00:08:48,720
Sung Joon, you're here.
142
00:08:50,370 --> 00:08:51,828
Do you think that only mom's
daughter is precious?
143
00:08:52,530 --> 00:08:54,600
What did you tell Ji Soo that
made her left the house?
144
00:08:54,690 --> 00:08:55,610
Ji Soo is not here?
145
00:08:56,280 --> 00:08:57,390
Where else can she go?
146
00:08:59,450 --> 00:09:01,710
Why are you looking at me?
147
00:09:02,090 --> 00:09:03,280
A person can't act like this.
148
00:09:04,390 --> 00:09:05,910
How did we end up staying in this house?
149
00:09:06,190 --> 00:09:07,530
If it's about leaving, we are
the one who should leave.
150
00:09:08,770 --> 00:09:12,300
What wrong does Ji Soo has done?
Which part of me is so great?
151
00:09:13,760 --> 00:09:16,759
She likes me. Is that the reason she
is being chase out of this house?
152
00:09:16,760 --> 00:09:21,460
You rascal, why are you shouting
in front of your parents?
153
00:09:21,980 --> 00:09:23,460
I thought of slowly asking
you all to accept her.
154
00:09:25,040 --> 00:09:29,230
Because of Ji Soo, I wanted
to live a good life.
155
00:09:29,350 --> 00:09:30,850
Can't you just live like that?
156
00:09:31,360 --> 00:09:33,250
Then meet a good lady,
isn't that will be fine?
157
00:09:37,400 --> 00:09:38,470
Take care.
158
00:09:40,060 --> 00:09:43,380
- Oppa.
- You sit down. Sit. Sit first.
159
00:09:43,500 --> 00:09:45,153
You have a sit first and we will
discuss what solution we can do.
160
00:09:45,273 --> 00:09:46,718
Solution? What solution?
161
00:09:47,360 --> 00:09:50,110
Is it because of me I chase her away?
It's because of you I chase her away.
162
00:09:54,950 --> 00:09:57,820
Sung Joon. Sung. Joon.
163
00:09:57,940 --> 00:09:59,040
Sung Joon.
164
00:10:01,070 --> 00:10:04,450
Really... we don't have the
qualification to scold the in-law.
165
00:10:05,100 --> 00:10:06,209
Honey, you are the same.
166
00:10:06,580 --> 00:10:07,458
And is more worst.
167
00:10:08,090 --> 00:10:09,100
Really.
168
00:10:09,600 --> 00:10:12,084
Jung Kyung, I guess you
better don't get married.
169
00:10:12,370 --> 00:10:15,070
All mother-in-law in
this world are the same.
170
00:10:15,610 --> 00:10:17,150
They just want to catch someone's tripping..
171
00:10:17,570 --> 00:10:18,580
You definitely don't get married.
172
00:10:19,450 --> 00:10:20,080
Hubby.
173
00:10:20,260 --> 00:10:20,980
So noisy.
174
00:10:21,690 --> 00:10:24,110
When I'm arguing with you I also don't have
any place to go. So don't provoke me.
175
00:10:26,750 --> 00:10:27,570
You're really.
176
00:10:29,100 --> 00:10:30,700
Hello, is it Sang Hoon?
177
00:10:33,020 --> 00:10:36,530
You... you... you... how come there
is a brainless person like you?
178
00:10:36,900 --> 00:10:37,540
Hey, rascal.
179
00:10:38,540 --> 00:10:39,970
Rest.
180
00:10:40,090 --> 00:10:42,889
You are not listening to
me. Quickly wear this.
181
00:10:43,009 --> 00:10:45,010
Why do you want to kick me out?
182
00:10:45,750 --> 00:10:48,180
Mom will be more depress
if she sees your face.
183
00:10:48,360 --> 00:10:49,591
For the time being when there
is no is man in Kang's family,
184
00:10:49,614 --> 00:10:52,821
mom and I will put more effort in scolding
Kang's men for their firm attitude.
185
00:10:55,070 --> 00:10:56,060
Quickly wear this.
186
00:10:56,880 --> 00:10:58,390
This is the only way you can cool down.
187
00:10:58,890 --> 00:11:02,650
But when you're calm enough to come back,
you have to endure all of my grumbles.
188
00:11:05,900 --> 00:11:08,720
What will happen if I don't
have a lover like you?
189
00:11:10,610 --> 00:11:13,600
If you know, then don't go back
to the office and see that lover.
190
00:11:13,740 --> 00:11:16,150
Seon Woo is just my school mate.
191
00:11:16,890 --> 00:11:18,150
Are you jealous right now?
192
00:11:18,330 --> 00:11:20,010
Ask her to immediately change
the way she addresses you.
193
00:11:20,070 --> 00:11:22,120
Yes, madam. I will never
let my lover to get mad.
194
00:11:25,690 --> 00:11:28,690
Don't forget, our little one whom
we still do not know when he'll be born.
195
00:11:31,460 --> 00:11:32,400
But, that picture...
196
00:11:34,170 --> 00:11:37,780
seems that it's more powerful
than our little one.
197
00:11:38,710 --> 00:11:41,100
Grandpa's drawing indeed was very artistic.
198
00:11:42,150 --> 00:11:43,100
You're right.
199
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
Shall we make a call? Okay.
200
00:11:52,480 --> 00:11:53,130
Hello.
201
00:11:53,610 --> 00:11:54,730
Jung In, come down.
202
00:11:55,320 --> 00:11:56,940
- Mom?
- Mom?
203
00:11:58,360 --> 00:12:00,290
Just wear a big coat.
204
00:12:00,340 --> 00:12:01,890
And take a walk. Take a walk.
205
00:12:01,980 --> 00:12:03,720
Where do you want to go?
206
00:12:05,330 --> 00:12:08,170
Do you think I have no place
to go? Seoul is a big city.
207
00:12:10,480 --> 00:12:12,660
Where did you buy this hand phone?
208
00:12:13,190 --> 00:12:15,161
Every time I have to shout
at you all, is tiring me.
209
00:12:15,281 --> 00:12:16,987
When you leave the house, buy a hand phone.
210
00:12:17,037 --> 00:12:19,789
I'll buy you one later. Today,
let's just stay at home.
211
00:12:20,840 --> 00:12:23,220
Give me the car key.
Do you know how to drive?
212
00:12:24,030 --> 00:12:25,590
Now, even walking makes
me feel troublesome.
213
00:12:25,710 --> 00:12:26,569
Mom.
214
00:12:30,990 --> 00:12:32,133
Give me the car key and credit card.
215
00:12:32,253 --> 00:12:32,909
What?
216
00:12:33,180 --> 00:12:35,900
Women only can release stress when they
spend money. Quickly give it to me.
217
00:12:37,160 --> 00:12:41,450
I ask you to choose. Why?
I'm choosing for you.
218
00:12:42,110 --> 00:12:46,070
Here. This, try wearing this.
219
00:12:47,580 --> 00:12:51,210
And this. This is not bad.
Should be suitable for you.
220
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
I have a lot of clothes.
Buy for yourself, mom.
221
00:12:54,790 --> 00:12:58,340
If I want to travel for the entire
life, this clothes are not enough.
222
00:12:58,650 --> 00:13:01,910
Moreover, if we want to go and live
in the house at Pyeong Cheong Dong,
223
00:13:02,110 --> 00:13:04,730
aren't we suppose to wear more
classy attire staying at that house?
224
00:13:05,120 --> 00:13:06,890
Do you really want to move to there?
225
00:13:07,220 --> 00:13:08,920
I like our house now.
226
00:13:09,340 --> 00:13:11,730
What are you doing? Quickly
try it on. Quickly try it on.
227
00:13:11,850 --> 00:13:14,260
Let me see. Where is the
clothes that I want to wear?
228
00:13:20,210 --> 00:13:23,320
Jung In. See.
229
00:13:23,440 --> 00:13:26,400
How is it? Do I look younger?
230
00:13:27,020 --> 00:13:29,339
Seems too delicate.
231
00:13:29,340 --> 00:13:30,020
Delicate?
232
00:13:36,000 --> 00:13:36,610
Jung In.
233
00:13:40,460 --> 00:13:41,510
Very nice.
234
00:13:42,100 --> 00:13:42,990
Okay? Okay.
235
00:13:43,610 --> 00:13:46,790
I'll buy this. I'll try on another one.
236
00:13:53,320 --> 00:13:54,400
I will trust you.
237
00:13:59,780 --> 00:14:01,690
Mr. Kang Hyun Soo, on the 11th February 1.20 pm,
at Olribirore Boutique, you've spent 380,000 won.
238
00:14:11,910 --> 00:14:14,160
Mr. Kang Hyun Soo, on the 11th February 1.32 pm,
at Olribirore Boutique, you've spent 520,000 won.
239
00:14:27,390 --> 00:14:29,650
Mr. Kang Hyun Soo, on the 11th February 1.41 pm,
at Olribirore Boutique, you've spent 710,000 won.
240
00:14:35,150 --> 00:14:37,230
Jung In, why did you spend so much?
241
00:14:37,970 --> 00:14:38,801
Clothes.
242
00:14:40,270 --> 00:14:43,090
Jung In, if mom wants to buy,
you should advise her.
243
00:14:43,880 --> 00:14:46,690
I know, but this is a must.
244
00:14:46,810 --> 00:14:50,600
Buy when the next season arrive.
This round when you finish buying...
245
00:14:51,170 --> 00:14:52,740
You even swipe card when
you're listening to my call.
246
00:14:53,398 --> 00:14:55,773
I am suffering too to do two things at
the same time. End your conversation first.
247
00:14:55,795 --> 00:14:59,540
Jung In. Jung In. You chase me
back to office because of this.
248
00:14:59,660 --> 00:15:02,329
Jung In, if you're tired
I can send a car there.
249
00:15:02,330 --> 00:15:03,696
Jung In, mom doesn't really
know how to spend money.
250
00:15:03,719 --> 00:15:05,850
So, you have to advise her
a bit. Reasonable spending.
251
00:15:05,970 --> 00:15:07,871
Jung In, wait till spring
then only buy new fashion.
252
00:15:07,894 --> 00:15:10,430
Tomorrow winter will be gone. Why
are you still buying so many clothes?
253
00:15:10,550 --> 00:15:12,505
Now is the new fashion for spring.
254
00:15:12,625 --> 00:15:15,000
Jung In, what kind of color is
popular in this spring season?
255
00:15:15,120 --> 00:15:16,610
When I'm on the phone can
you please do not interfere?
256
00:15:17,040 --> 00:15:20,454
Jung In, I'm not convenient to talk now.
But I trust you. You understand?
257
00:15:20,574 --> 00:15:21,660
Okay, I know. I love you.
258
00:15:21,780 --> 00:15:24,540
Where is the cool guy Kang Hyun Soo
who throw me a hundred million won?
259
00:15:24,860 --> 00:15:26,000
Mr. Kang Hyun Soo.
260
00:15:26,470 --> 00:15:29,570
The Lee Han Se who bought a coat and
very cool said goodbye, where did he go?
261
00:15:29,660 --> 00:15:30,790
Mr. Lee Han Se.
262
00:15:31,870 --> 00:15:34,660
Honey, you both seem very happy playing.
263
00:15:34,780 --> 00:15:36,250
- Don't call me honey.
- I said you can't call me honey.
264
00:15:36,660 --> 00:15:39,600
You guys are like twins. So adorable.
265
00:15:40,160 --> 00:15:41,440
But I...
266
00:15:42,151 --> 00:15:43,900
prefer manager honey.
267
00:15:44,590 --> 00:15:45,190
You...
268
00:15:45,760 --> 00:15:46,850
Ms. Hong Seon Woo.
269
00:15:49,650 --> 00:15:51,660
Why are you seducing our manager?
270
00:15:52,140 --> 00:15:55,330
Our manager's heart does not have
a place to keep another woman.
271
00:15:55,400 --> 00:15:57,630
How many times you want me to say?
How many times do I have to tell you
272
00:15:58,250 --> 00:16:00,920
So, I have to keep him in my heart.
273
00:16:01,880 --> 00:16:02,670
What do you think of me, honey?
274
00:16:06,030 --> 00:16:06,800
What are you looking?
275
00:16:07,490 --> 00:16:09,080
Where did you find this woman?
276
00:16:09,810 --> 00:16:13,430
Oh my God. Honey, you
really look at me as a woman.
277
00:16:14,430 --> 00:16:17,440
Manager, how long has been
Ms. Seo Jung In married?
278
00:16:18,060 --> 00:16:20,370
Seo Jung In, Kang Hyun Soo's wife.
279
00:16:20,440 --> 00:16:22,045
Secretary Kim.
280
00:16:24,850 --> 00:16:26,000
So that's what's happened.
281
00:16:26,630 --> 00:16:27,950
This is possible too.
282
00:16:28,670 --> 00:16:30,180
Forget her. Forget her.
283
00:16:31,860 --> 00:16:32,970
Where are you touching?
284
00:16:34,140 --> 00:16:34,940
And you...
285
00:16:35,980 --> 00:16:38,960
if you dare to love me...
one day I will really fired you.
286
00:16:39,150 --> 00:16:39,970
I know.
287
00:16:40,440 --> 00:16:42,500
I'm going to conclude the
evaluation job of the car.
288
00:16:43,360 --> 00:16:45,438
The quantification and verification
job, you help out as well.
289
00:16:45,558 --> 00:16:46,564
Aren't you better than me in this?
290
00:16:47,420 --> 00:16:50,150
Aaish... I see.
291
00:16:55,160 --> 00:16:56,710
Quite suitable, honey
292
00:16:57,010 --> 00:16:58,250
Aaish...
293
00:17:08,850 --> 00:17:10,849
Seo Jung Gil, you're here,
quickly come here.
294
00:17:10,969 --> 00:17:12,410
Sit. Sit. Sit here.
295
00:17:15,530 --> 00:17:16,890
Boss, the girls...
296
00:17:18,500 --> 00:17:21,310
The women at home is enough of my
headache. So no need. Just go.
297
00:17:22,080 --> 00:17:24,159
Why? What happened?
298
00:17:24,160 --> 00:17:26,640
Shout. Shout when you sing.
299
00:17:27,200 --> 00:17:30,550
There is a proverb saying that "Drinking in the day,
even our parents we wouldn't be able to recognize".
300
00:17:30,580 --> 00:17:32,750
Don't talk about my father.
Don't say anymore.
301
00:17:33,050 --> 00:17:34,520
There is no use even if
I don't say, you rascal.
302
00:17:35,320 --> 00:17:37,880
Aren't you acting like that
because you miss your father?
303
00:17:37,930 --> 00:17:42,000
Stop. Drink. Drink.
304
00:17:42,920 --> 00:17:45,310
It's not healthy. I don't want to drink.
305
00:17:45,930 --> 00:17:48,350
I want to give up alcohol. I
want to live for a longer life.
306
00:17:52,170 --> 00:17:55,060
My father also doesn't drink.
But what happened to him now?
307
00:17:56,330 --> 00:18:01,570
Just let go and drink. I'll be worst still if
you keep everything in your heart, rascal.
308
00:18:01,660 --> 00:18:02,930
Drink. Drink.
309
00:18:11,300 --> 00:18:12,450
Oh God. Oh God.
310
00:18:12,790 --> 00:18:14,640
All Kang Sang Hoon previous
bad attitudes are now revealed.
311
00:18:14,730 --> 00:18:17,950
Last time? Last time is great.
312
00:18:18,710 --> 00:18:23,540
Whenever I caused trouble after drinking,
my father would help me to handle.
313
00:18:24,040 --> 00:18:25,930
Every time I caused trouble, he helped.
314
00:18:26,850 --> 00:18:28,430
He really held tight on me.
315
00:18:28,530 --> 00:18:31,190
But now is different.
316
00:18:31,320 --> 00:18:33,320
Kang Sang Hoon is now independent, rejoice!
317
00:18:34,270 --> 00:18:37,820
Crazy man, you even don't have
the heart to revenge anymore.
318
00:18:38,910 --> 00:18:40,580
What revenge? What?
319
00:18:40,770 --> 00:18:44,270
Hey, you should keep chase and don't let go.
320
00:18:44,880 --> 00:18:47,304
He doesn't want to do the surgery,
you should convince him till he agree.
321
00:18:47,424 --> 00:18:48,936
If he wants to die, you should stay alive.
322
00:18:50,020 --> 00:18:54,040
This kind of gratitude, is how much
you accept is how much you repay.
323
00:18:54,800 --> 00:18:58,410
But this kind of revenge is two
times to three times of repay.
324
00:18:59,340 --> 00:19:01,390
You should have a comparison with him.
325
00:19:12,020 --> 00:19:12,780
Seo Jung Gil.
326
00:19:13,230 --> 00:19:16,510
I guess you don't really know.
I... am a good son.
327
00:19:16,770 --> 00:19:19,200
My father asks me to do, I will only follow.
328
00:19:20,800 --> 00:19:23,950
Is that what you call a good son? It's fool.
329
00:19:24,900 --> 00:19:29,470
Fo... fool... it's fool. You're right.
330
00:19:30,640 --> 00:19:33,980
That's why my father can't go peacefully.
331
00:19:35,270 --> 00:19:39,710
That's why my father can't
proceed with the surgery.
332
00:19:40,540 --> 00:19:46,440
If anything happens in the middle,
what should I do? Leaving me this fool.
333
00:19:48,080 --> 00:19:53,460
All my life, I do whatever my
father asked me to do.
334
00:19:54,500 --> 00:19:57,900
If my father is gone,
how do you expect me to swallow this?
335
00:20:00,730 --> 00:20:02,060
What's the big deal?
336
00:20:02,820 --> 00:20:05,660
Let's live a life drinking beer.
337
00:20:06,740 --> 00:20:09,540
Seo Jung Gil, you have to treat me better.
338
00:20:09,630 --> 00:20:12,505
Beer, I let you have as much
as you can every day.
339
00:20:12,625 --> 00:20:14,840
You just have to treat me good.
340
00:20:14,960 --> 00:20:16,930
You don't have to worry. Just drink. Drink.
341
00:20:19,326 --> 00:20:21,210
Sing. Isn't it your specialty?
342
00:20:22,130 --> 00:20:25,070
I don't care e e e e
343
00:20:25,790 --> 00:20:30,060
I don't care e e e e
344
00:20:32,800 --> 00:20:34,830
Band? Why there is no band?
345
00:20:36,010 --> 00:20:37,630
Where is the band?
346
00:20:38,870 --> 00:20:40,430
Band.
347
00:20:55,360 --> 00:20:56,500
Do you have any order, boss?
348
00:20:57,500 --> 00:20:58,870
Seems like he fell down in the toilet.
349
00:20:59,490 --> 00:21:00,340
Take him out.
350
00:21:00,650 --> 00:21:02,800
Boss, I have already called a cab just now.
351
00:21:08,250 --> 00:21:09,538
What about the bill?
352
00:21:10,090 --> 00:21:12,400
Seon Woo, let me have
a look at the evaluation.
353
00:21:19,100 --> 00:21:22,930
The more I look at him, the more I feel
that is very charming. Look at his eyes.
354
00:21:23,150 --> 00:21:25,770
He has unlimited charms.
Even he works he is so serious.
355
00:21:26,900 --> 00:21:28,290
Who... who?
356
00:21:29,010 --> 00:21:32,560
I need to go and attend meeting. After that I will
go to the factory to supervise the night shift.
357
00:21:32,790 --> 00:21:34,530
- You all can leave now.
- See you tomorrow.
358
00:21:35,600 --> 00:21:36,220
Manager.
359
00:21:47,500 --> 00:21:48,180
Yes, father.
360
00:21:50,570 --> 00:21:52,119
What?
361
00:21:57,690 --> 00:21:59,320
Mom, drink this first.
362
00:21:59,360 --> 00:22:00,930
Okay. Okay.
363
00:22:06,720 --> 00:22:09,860
Indeed, after several spending,
all my stress is gone.
364
00:22:10,130 --> 00:22:13,940
I felt that these 500 years
indigestion are all gone.
365
00:22:15,830 --> 00:22:16,470
Give it to me.
366
00:22:16,560 --> 00:22:18,740
- Wait, where is my bag? Bag.
- It's there.
367
00:22:19,360 --> 00:22:21,300
- Bag, where are you?
- Is it inside?
368
00:22:24,052 --> 00:22:29,087
This, I guess shall I
change it to shit color?
369
00:22:29,207 --> 00:22:32,970
Didn't I make sure that the shoe
and the bag are same color?
370
00:22:33,890 --> 00:22:34,840
I'll change it for you.
371
00:22:35,810 --> 00:22:39,140
What for you change? It's so
troublesome. Let's buy tomorrow.
372
00:22:39,780 --> 00:22:42,770
Let's go to Myeong Dong for a walk tomorrow.
373
00:22:45,174 --> 00:22:46,350
Wait. Let me see.
374
00:22:46,610 --> 00:22:51,250
What do you think of this? If I wear
like this, how? Do I look like richer?
375
00:22:51,350 --> 00:22:52,028
Yes.
376
00:22:54,820 --> 00:22:55,787
If that's the case,
377
00:22:56,080 --> 00:23:01,110
what should I buy tomorrow?
I have to mirror myself and think.
378
00:23:08,190 --> 00:23:10,270
Jung In, you change to new clothes too.
379
00:23:10,300 --> 00:23:12,370
Since it's like this, let's go out and eat.
380
00:23:12,490 --> 00:23:13,428
Yes, mom.
381
00:23:26,520 --> 00:23:29,410
You, emmi. Stand over here.
382
00:23:30,330 --> 00:23:30,831
What?
383
00:23:33,110 --> 00:23:34,010
That...
384
00:23:36,630 --> 00:23:39,410
It's my money that bought it.
Don't blame ahjumma.
385
00:23:39,530 --> 00:23:42,520
Who asked you to take care
of my daughter-in-law?
386
00:23:44,219 --> 00:23:47,690
I'm really afraid that my
family will become like you.
387
00:23:47,860 --> 00:23:48,950
Immediately get out from here.
388
00:23:49,351 --> 00:23:51,351
Where are you doing?
389
00:23:51,810 --> 00:23:53,900
If that's the case, you
should get out as well.
390
00:23:55,080 --> 00:23:55,737
What?
391
00:23:59,970 --> 00:24:01,380
- Father.
- It's noisy.
392
00:24:02,150 --> 00:24:03,440
I ask you both to get out,
why are you standing here.
393
00:24:06,940 --> 00:24:09,300
I wish you healthy forever. Let's go.
394
00:24:09,680 --> 00:24:12,380
- Ahjumma... ahjumma.
- Mom.
395
00:24:14,480 --> 00:24:18,970
Now, who is staying there?
396
00:24:19,330 --> 00:24:23,410
- Now, who is there?
- What kind of sound is that?
397
00:24:23,570 --> 00:24:29,568
- Now who is there?
- Father.
398
00:24:29,688 --> 00:24:31,390
It's all right. It's all right.
399
00:24:34,243 --> 00:24:36,820
This world my only love, Geum Ja.
400
00:24:37,300 --> 00:24:42,920
I will help you to pluck the moon and
start. I'll pluck everything for you.
401
00:24:44,310 --> 00:24:45,320
Geum Ja.
402
00:24:45,870 --> 00:24:47,140
Get away from me.
403
00:24:48,300 --> 00:24:49,900
Father. Father.
404
00:24:51,150 --> 00:24:54,092
Let go. I'm fine. Who are you?
405
00:24:54,212 --> 00:24:58,380
My star. Forever Kang Sang Hoon's star.
406
00:24:58,510 --> 00:25:00,470
Jung In, what song do you want to hear?
407
00:25:01,120 --> 00:25:04,760
What about this? I don't care e e e
408
00:25:10,130 --> 00:25:11,670
Hubby, what are you doing now?
409
00:25:12,960 --> 00:25:16,151
Are you babbling nonsense now? Aren't you
embarrassed in front of your daughter-in-law?
410
00:25:16,271 --> 00:25:18,450
Why? Why can't I?
411
00:25:18,850 --> 00:25:20,760
Jung In, today I went to the night club.
412
00:25:21,070 --> 00:25:23,890
I drank some very expensive
liquor with your dad.
413
00:25:24,250 --> 00:25:25,760
We had fun there.
414
00:25:26,160 --> 00:25:27,580
This is really good.
415
00:25:27,930 --> 00:25:30,800
I should lead this kind of life earlier.
This is really good. Really good.
416
00:25:30,920 --> 00:25:33,260
When my father is not here,
this is really good.
417
00:25:38,990 --> 00:25:43,520
Geum Ja, Geum Ja, let's
lead this kind of life.
418
00:25:43,820 --> 00:25:46,200
I will not envy anyone.
419
00:25:46,600 --> 00:25:50,290
I have Jung In. And Geum Ja.
I, Kang Sang Hoon in this world,
420
00:26:01,690 --> 00:26:04,980
You pity little fella, Kang Sang Hoon.
421
00:26:07,640 --> 00:26:10,810
- So pity, what should I do?
- I miss father. Father.
422
00:26:15,620 --> 00:26:18,580
Mother. Father.
423
00:26:19,830 --> 00:26:22,260
Don't cry anymore.
424
00:26:30,590 --> 00:26:32,210
No, what is going on here?
425
00:26:32,880 --> 00:26:33,738
Jung In.
426
00:26:36,080 --> 00:26:36,840
Father.
427
00:26:47,185 --> 00:26:53,490
President please
don't die. Don't cry.
428
00:26:54,720 --> 00:26:57,510
Don't cry. Don't cry.
429
00:27:00,900 --> 00:27:03,030
If you want to act like this, then get up.
430
00:27:03,610 --> 00:27:05,440
Go and grab Chauffer Kang back.
431
00:27:07,640 --> 00:27:09,130
Hyun Soo, get up.
432
00:27:09,250 --> 00:27:10,450
Sang Hoon, you rascal.
433
00:27:11,680 --> 00:27:12,780
Jung In, get up.
434
00:27:14,940 --> 00:27:16,770
Don't cry anymore.
435
00:27:20,310 --> 00:27:21,200
Father.
436
00:27:39,370 --> 00:27:41,260
Jung In, it's quite good too.
437
00:27:41,950 --> 00:27:43,430
These silver utensils are just too heavy.
438
00:27:44,810 --> 00:27:46,210
Don't grumble anymore.
439
00:27:46,280 --> 00:27:49,280
You should feel lucky
to have me as your wife.
440
00:27:49,700 --> 00:27:50,810
That's why I said.
441
00:27:50,930 --> 00:27:54,110
What kind of situation that Kang Hyun Soo
now is using silver utensil and eat.
442
00:27:54,230 --> 00:27:55,050
The soup should be cold.
443
00:27:55,620 --> 00:27:56,821
My love.
444
00:27:59,510 --> 00:28:00,630
Father.
445
00:28:00,980 --> 00:28:03,990
You even don't want to accept our greetings.
Do you really want it to be like this?
446
00:28:05,220 --> 00:28:08,520
Sorry. Sorry.
Now, my brain is like going to explode.
447
00:28:08,640 --> 00:28:10,850
Jung In made some haejangook. That smell...
448
00:28:08,640 --> 00:28:10,860
{\a6}(*can be used for hangovers)
449
00:28:11,970 --> 00:28:13,280
The alcohol are all gone.
450
00:28:14,600 --> 00:28:16,300
He purposely did that.
451
00:28:17,470 --> 00:28:19,570
I'm really sorry for you all.
What should I do?
452
00:28:20,270 --> 00:28:23,580
Mom, wake up. Mom.
453
00:28:24,130 --> 00:28:27,200
Mom, have some breakfast prepared
by your daughter-in-law
454
00:28:29,690 --> 00:28:30,880
You can have it yourself.
455
00:28:34,090 --> 00:28:36,100
Mom, wake up. Mom.
456
00:28:36,220 --> 00:28:38,480
Hyun Soo, let her be. Don't bother.
457
00:28:39,070 --> 00:28:41,780
Since your mom got married into this
family, this is her first time sleep late.
458
00:28:42,557 --> 00:28:46,420
She can eat later. Both of
you quickly eat and go to work.
459
00:28:54,810 --> 00:28:56,510
I can't bear to go to work and
let you stay at home alone.
460
00:28:57,460 --> 00:28:58,280
You don't trust me?
461
00:29:00,080 --> 00:29:01,880
Because I trust you,
that's why I pass to you.
462
00:29:03,020 --> 00:29:03,975
Here.
463
00:29:05,260 --> 00:29:06,880
This all are for me?
464
00:29:07,320 --> 00:29:09,710
Seo Jung In is rich.
465
00:29:10,990 --> 00:29:12,240
Ten, hundred, thousand, ten thousand...
466
00:29:13,380 --> 00:29:14,630
Where are the remaining zeroes?
467
00:29:14,860 --> 00:29:16,630
Before we married, I gave it to dad.
468
00:29:17,230 --> 00:29:18,730
I want to start over again with you.
469
00:29:19,450 --> 00:29:21,500
But you still can't give 10,000.
470
00:29:21,540 --> 00:29:24,350
What about the money for the credit
card bill yesterday? How do I know?
471
00:29:24,470 --> 00:29:26,280
Jung In, let's live happily.
472
00:29:27,490 --> 00:29:29,380
About financial, my love,
take this with you.
473
00:29:29,490 --> 00:29:30,009
Really?
474
00:29:30,129 --> 00:29:32,160
I'm sure the incentive
bonus is still in tact.
475
00:29:33,290 --> 00:29:34,440
Quickly go to work. Or else you'll be late.
476
00:29:35,340 --> 00:29:36,100
I love you.
477
00:29:37,810 --> 00:29:38,940
This kiss is kind of bitter.
478
00:29:39,100 --> 00:29:40,310
Don't misunderstand.
479
00:29:40,730 --> 00:29:41,980
My dad said.
480
00:29:42,420 --> 00:29:45,130
If Hyun Soo has 10,000 won,
he will give you 10,000 won.
481
00:29:45,350 --> 00:29:46,510
This is what you call love.
482
00:29:46,860 --> 00:29:51,010
That's what he said. Now, I've confirmed
your love, so I am very happy.
483
00:29:51,120 --> 00:29:52,230
I love you.
484
00:29:53,960 --> 00:29:55,480
You have to quickly deposit money.
485
00:29:58,340 --> 00:30:00,233
When is the President coming back?
486
00:30:00,353 --> 00:30:01,291
I don't know.
487
00:30:02,280 --> 00:30:03,110
You are not worried?
488
00:30:04,380 --> 00:30:05,930
Work hard, brat.
489
00:30:07,360 --> 00:30:09,900
I heard that recently the wild
boars are attacking the village.
490
00:30:09,980 --> 00:30:11,470
Will President be all right?
491
00:30:13,060 --> 00:30:16,770
I heard it's on the mountain. What if he
is possessed by the ghosts or monsters?
492
00:30:25,772 --> 00:30:27,993
Moreover, those who go and attack the boars,
493
00:30:28,113 --> 00:30:31,350
what if they treat President as one
of the wild boars, and shoot him?
494
00:30:33,350 --> 00:30:34,470
What should we do?
495
00:30:43,840 --> 00:30:44,610
Just fix this car.
496
00:30:47,250 --> 00:30:48,290
Where are you going?
497
00:30:49,900 --> 00:30:50,761
Vice President.
498
00:31:12,000 --> 00:31:12,698
Hello, how are you?
499
00:31:13,587 --> 00:31:15,040
Please pass the phone to my grandpa
500
00:31:15,900 --> 00:31:16,800
Jung In?
501
00:31:17,790 --> 00:31:19,400
Help me to call grandpa.
502
00:31:19,980 --> 00:31:22,390
Really... I'm not deaf.
503
00:31:22,810 --> 00:31:23,670
Talk lightly.
504
00:31:25,850 --> 00:31:28,300
Grandpa he... isn't in pain?
505
00:31:29,020 --> 00:31:31,940
What pain? The way
he walks just like flying.
506
00:31:33,010 --> 00:31:35,000
Early in the morning he goes to the market.
507
00:31:35,120 --> 00:31:37,105
In order to survive, any
weird food he will also eat.
508
00:31:39,000 --> 00:31:41,725
What if grandpa faints in the market?
509
00:31:41,845 --> 00:31:44,482
I will pray that all of Joon
Bae Grandpa's hair fall.
510
00:31:46,210 --> 00:31:48,280
There is nothing to afraid.
511
00:31:49,600 --> 00:31:50,910
How are you guys doing there?
512
00:31:52,140 --> 00:31:53,430
We are fine.
513
00:31:53,850 --> 00:31:56,210
Except that we miss grandpa.
514
00:31:57,100 --> 00:31:59,770
But Man Book feels ease
when he didn't see you guys around.
515
00:32:00,580 --> 00:32:04,210
- I need to go and pick him. Bye.
- Grandpa.
516
00:32:06,460 --> 00:32:08,010
Are they on their honeymoon?
517
00:32:13,700 --> 00:32:14,540
Hello.
518
00:32:15,070 --> 00:32:18,190
Yes. That... I don't have a
worker I can't do delivery.
519
00:32:18,320 --> 00:32:19,720
I'm sorry.
520
00:32:20,870 --> 00:32:22,160
Welcome.
521
00:32:23,310 --> 00:32:25,780
I said, how come it tastes like this?
522
00:32:26,030 --> 00:32:27,790
It's just too sweet and I just can't eat.
523
00:32:27,860 --> 00:32:29,850
So.. sorry. I will redo one plate for you.
524
00:32:29,930 --> 00:32:31,250
Forget it.
525
00:32:32,940 --> 00:32:36,690
Oh God, how can you
treat the food like this?
526
00:32:36,770 --> 00:32:39,120
Why don't you try it and
see what you can say.
527
00:32:39,960 --> 00:32:42,830
Up to you. I won't collect your money, fine?
528
00:32:42,940 --> 00:32:45,260
All of you go away. I don't need it.
529
00:32:45,950 --> 00:32:46,790
Let's go.
530
00:33:21,940 --> 00:33:25,910
Ji Soo, this is how it feels.
531
00:33:27,560 --> 00:33:30,310
I'm afraid that I will sit here alone.
532
00:33:35,370 --> 00:33:37,100
You will come back, right?
533
00:33:38,670 --> 00:33:40,440
I can wait for you, right?
534
00:33:52,310 --> 00:33:53,770
Kim Ji Soo.
535
00:33:54,690 --> 00:33:56,320
Come back.
536
00:34:11,310 --> 00:34:13,270
I called grandpa.
537
00:34:16,280 --> 00:34:17,350
Good night.
538
00:34:18,010 --> 00:34:20,160
What? Tell me.
539
00:34:20,280 --> 00:34:21,440
What?
540
00:34:21,580 --> 00:34:22,130
You're really...
541
00:34:22,220 --> 00:34:24,190
I know. I know. I surrender. I surrender.
542
00:34:25,470 --> 00:34:26,630
I said we're fine.
543
00:34:26,720 --> 00:34:28,570
Just like Joon Bae Grandpa, newlywed.
544
00:34:28,920 --> 00:34:30,570
He said he is doing very well like us.
545
00:34:30,780 --> 00:34:31,710
Like us?
546
00:34:33,110 --> 00:34:34,000
Seo Jung In.
547
00:34:34,270 --> 00:34:36,840
Why kind of newlywed
life do you want to lead?
548
00:34:37,180 --> 00:34:38,370
It's like...
549
00:34:39,050 --> 00:34:40,920
- Try to tell me. What do you want?
- I know. I know.
550
00:34:41,300 --> 00:34:42,840
Tell me.
551
00:34:43,070 --> 00:34:44,120
If there is nothing, just say.
552
00:34:44,170 --> 00:34:45,010
I'm coming in.
553
00:34:45,650 --> 00:34:46,780
Sung Joon Oppa.
554
00:34:57,840 --> 00:34:58,570
Hyung.
555
00:35:03,080 --> 00:35:04,050
Quite nice.
556
00:35:04,700 --> 00:35:06,540
Jung In, you go down.
557
00:35:06,840 --> 00:35:07,710
What?
558
00:35:08,330 --> 00:35:11,330
I'm kind of lonely, Hyun Soo.
559
00:35:15,520 --> 00:35:17,460
Let's sleep.
560
00:35:17,550 --> 00:35:18,010
Oppa, what are you trying to do?
561
00:35:18,080 --> 00:35:18,830
Oppa, what are you doing now?
562
00:35:18,920 --> 00:35:20,810
How did I treat you both?
563
00:35:21,130 --> 00:35:21,800
Hyun Soo, you...
564
00:35:22,010 --> 00:35:23,920
When you're lonely, who
hugged you and console you?
565
00:35:25,380 --> 00:35:26,551
Jung In?
566
00:35:28,000 --> 00:35:28,584
I know.
567
00:35:28,704 --> 00:35:29,399
It's me.
568
00:35:29,519 --> 00:35:31,185
- Why are you hitting him?
- Why?
569
00:35:32,015 --> 00:35:33,408
Why?
570
00:35:35,363 --> 00:35:36,940
Don't be like this. What are you doing?
571
00:35:43,710 --> 00:35:44,603
Don't be like this.
572
00:35:44,723 --> 00:35:46,150
It will cause you indigestion.
573
00:35:46,270 --> 00:35:47,460
I'm really... you...
574
00:35:47,550 --> 00:35:48,510
Why?
575
00:35:48,740 --> 00:35:51,130
I'm acting like this because I'm too hungry.
576
00:35:51,200 --> 00:35:54,150
Mom, let me cook some for you.
577
00:35:55,340 --> 00:35:57,220
It's too troublesome to wash the
dishes. Don't care about me.
578
00:35:57,320 --> 00:35:59,360
What are you doing now?
579
00:35:59,630 --> 00:36:01,700
Just bring your mom to your grandpa's side.
580
00:36:02,910 --> 00:36:03,670
No.
581
00:36:05,180 --> 00:36:07,900
I want to eat rice. Why are
you mentioning father?
582
00:36:08,040 --> 00:36:09,500
You think that I don't
know what you're thinking?
583
00:36:09,580 --> 00:36:10,680
Is this what you call eating rice?
584
00:36:10,800 --> 00:36:12,710
Do you want to eat to death. You...
585
00:36:13,910 --> 00:36:16,990
This is 100 times more powerful than
you drinking alcohol and kill yourself.
586
00:36:17,070 --> 00:36:18,800
What? Are you trying to pick a fight?
587
00:36:18,960 --> 00:36:20,560
Don't care about me. Get lost.
588
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
Then you should stop me from
drinking. This person really...
589
00:36:23,430 --> 00:36:24,190
No.
590
00:36:24,760 --> 00:36:26,290
Is it because that I drink?
591
00:36:26,410 --> 00:36:28,360
Why are you throwing your tantrum on me?
592
00:36:28,970 --> 00:36:30,380
Mom, don't be like this.
593
00:36:30,750 --> 00:36:32,570
What's wrong with me for you to say this?
594
00:36:32,620 --> 00:36:34,160
Didn't you hear what your father say?
595
00:36:34,210 --> 00:36:35,480
He said he drink because of me.
596
00:36:35,580 --> 00:36:38,400
I just don't like to listen to you sigh
for nothing, that's why I act like this.
597
00:36:38,500 --> 00:36:42,270
Where got a woman who hides
under the blanket all day long?
598
00:36:42,450 --> 00:36:43,060
What is this really...
599
00:36:43,150 --> 00:36:44,940
Father, just endure a bit. Father.
600
00:36:45,390 --> 00:36:47,480
No, can't I take a rest?
601
00:36:47,580 --> 00:36:49,460
I have been leading my
life like this for 30 years.
602
00:36:49,530 --> 00:36:52,100
I said don't say that 30
years and 30 years anymore.
603
00:36:52,740 --> 00:36:53,870
You feel you're being treated wrongly?
604
00:36:53,950 --> 00:36:55,850
Then you go out. It'll be
fine if you just go out.
605
00:36:57,190 --> 00:36:59,270
No, why do I have to go out?
606
00:36:59,360 --> 00:37:00,280
This is my house.
607
00:37:00,340 --> 00:37:01,710
If someone has to go, it should be you.
608
00:37:01,800 --> 00:37:03,930
Ahjumma, you still have a
house in Pyeong Cheong Dong.
609
00:37:04,080 --> 00:37:06,050
If ahjusshi really leaves this
place, he has nowhere to go.
610
00:37:06,130 --> 00:37:07,360
Who say that I have nowhere to go?
611
00:37:07,530 --> 00:37:10,380
Who said I Kang Sang Hoon in Korea
have no place for me to stay?
612
00:37:10,830 --> 00:37:13,170
Then, just go out.
613
00:37:13,270 --> 00:37:16,160
Even your father whom you're scared the most,
is not here anymore. What's more you can't do?
614
00:37:16,230 --> 00:37:17,430
Up to you. Up to you.
615
00:37:17,500 --> 00:37:18,490
This fella...
616
00:37:18,540 --> 00:37:21,330
- Father. Father.
- Let me go. Let me go.
617
00:37:23,040 --> 00:37:24,540
Kang Sang Hoon's original
attitude is finally revealed.
618
00:37:24,590 --> 00:37:26,670
So now you should hit who already.
You should hit who already.
619
00:37:26,740 --> 00:37:27,200
Ahjumma. Ahjumma.
620
00:37:27,280 --> 00:37:29,100
If you want to release your anger,
then punch me. Punch me.
621
00:37:29,200 --> 00:37:32,090
Even the in-law's family I
don't want to see. Go. All go.
622
00:37:32,150 --> 00:37:32,740
Ahjumma.
623
00:37:32,830 --> 00:37:33,810
Really.
624
00:37:36,800 --> 00:37:38,750
Why don't we invite grandpa home.
625
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
If they look like this,
626
00:37:41,660 --> 00:37:43,440
I guess they will talk more serious.
627
00:37:43,820 --> 00:37:45,340
Jung In is right.
628
00:37:45,770 --> 00:37:47,340
His body is not in good state.
629
00:37:48,060 --> 00:37:49,670
So don't add oil to this old man.
630
00:37:49,800 --> 00:37:51,150
Just stay still.
631
00:37:53,380 --> 00:37:54,350
But...
632
00:37:55,340 --> 00:37:57,600
Just now when I saw the elders quarrellings,
633
00:37:58,170 --> 00:37:59,290
why would I admire?
634
00:37:59,640 --> 00:38:00,480
What?
635
00:38:01,210 --> 00:38:03,600
Now, I don't even have a partner to quarrel.
636
00:38:05,670 --> 00:38:08,260
Don't you have a way to find Ji Soo?
637
00:38:09,410 --> 00:38:10,760
What can I do if I found her?
638
00:38:11,220 --> 00:38:12,560
She left because she said she doesn't like.
639
00:38:13,550 --> 00:38:16,200
She didn't leave because
she doesn't like you.
640
00:38:17,560 --> 00:38:19,490
I guess you guys are quite down too.
641
00:38:19,880 --> 00:38:21,960
Don't come and console me anymore.
642
00:38:22,460 --> 00:38:23,700
I got to go.
643
00:38:33,100 --> 00:38:34,530
When I get out from here,
644
00:38:34,680 --> 00:38:36,720
to somebody, my console is it useful?
645
00:38:38,460 --> 00:38:41,340
Since it's like this, you want to move out?
646
00:38:42,070 --> 00:38:44,310
I know oppa will come along.
647
00:38:54,170 --> 00:38:55,220
It's really tiring me.
648
00:38:55,460 --> 00:38:58,510
You store the gas and didn't use,
why are you chopping the firewood?
649
00:38:59,390 --> 00:39:01,620
I want to bake sweet potatoes.
650
00:39:01,940 --> 00:39:02,950
Fine, then you chop.
651
00:39:03,520 --> 00:39:05,190
Aren't I sick?
652
00:39:05,690 --> 00:39:08,060
70 years of friendship,
can't you just do it?
653
00:39:08,200 --> 00:39:10,340
Let these 70 years of
friendship to meet the ghost.
654
00:39:10,880 --> 00:39:13,840
If I continue to be like this,
I will be the one who die first.
655
00:39:14,020 --> 00:39:15,150
You try too.
656
00:39:15,250 --> 00:39:16,810
I said I am sick.
657
00:39:16,870 --> 00:39:18,190
Don't keep on saying that.
658
00:39:20,490 --> 00:39:22,500
My back is going to break.
659
00:39:24,530 --> 00:39:28,120
Chop those woods and then wash
the potatoes and pass it to me.
660
00:39:30,330 --> 00:39:31,100
You're so wicked.
661
00:39:31,210 --> 00:39:33,190
You ask me to do one by one. One by one.
662
00:39:39,440 --> 00:39:43,200
Lean it against both sides.
Yes. Find a safe spot.
663
00:39:46,070 --> 00:39:47,350
The most wicked thing in this world.
664
00:39:48,160 --> 00:39:50,340
Our age is already above 70.
665
00:39:50,800 --> 00:39:53,170
At first this leg is not
listening to me anymore.
666
00:39:53,350 --> 00:39:57,040
I said if you want to make this, you
climb up here yourself and do.
667
00:39:57,820 --> 00:40:00,130
I guess you have to turn
to this direction a bit.
668
00:40:00,310 --> 00:40:02,520
How to do? How to turn?
669
00:40:03,080 --> 00:40:05,420
If you want to do, you have to do properly.
670
00:40:05,770 --> 00:40:08,660
Aren't the birds will fly over
here and build a new home?
671
00:40:08,720 --> 00:40:09,680
You crazy man.
672
00:40:10,320 --> 00:40:12,410
Stop worrying for the birds.
You should worry for yourself.
673
00:40:12,480 --> 00:40:14,380
If you don't treat me better now,
674
00:40:14,760 --> 00:40:17,490
when we go to the new
world, I won't give you food.
675
00:40:18,640 --> 00:40:20,630
You are really able to fool.
676
00:40:21,070 --> 00:40:23,080
If that's the case, you're
the one who is at lost.
677
00:40:23,210 --> 00:40:26,240
A friend who can accept your bad attitude,
678
00:40:26,370 --> 00:40:28,990
you look all around I
guess there is only me.
679
00:40:31,550 --> 00:40:35,450
Joon Bae, if I go there already,
680
00:40:36,770 --> 00:40:38,580
you have to drink peacefully.
681
00:40:38,990 --> 00:40:39,960
Why?
682
00:40:40,880 --> 00:40:43,500
You don't have a sick body, what can you do?
683
00:40:43,870 --> 00:40:45,580
What joke are you saying?
684
00:40:45,840 --> 00:40:48,120
Are you angry with your liver?
685
00:40:48,510 --> 00:40:50,200
You purposely said this.
686
00:40:50,790 --> 00:40:52,030
Is it?
687
00:40:53,760 --> 00:40:54,810
I want that...
688
00:40:55,000 --> 00:40:56,510
I want smoking pipe.
689
00:40:56,840 --> 00:41:00,550
Because I consider for my health
that's why I didn't smoke.
690
00:41:01,160 --> 00:41:03,970
When I go there, I want to smoke
using the pipe and go for a stroll.
691
00:41:04,070 --> 00:41:05,730
Will there be any effect?
692
00:41:07,280 --> 00:41:10,250
I want to treat myself and
live as if I'm 19 years old.
693
00:41:11,430 --> 00:41:14,710
I don't have the health, so I
guess age I still can't control it.
694
00:41:14,960 --> 00:41:16,550
If that's the case,
695
00:41:16,900 --> 00:41:20,610
I want to be 20 years old
and be your brother.
696
00:41:20,650 --> 00:41:22,270
Man Bok.
697
00:41:22,770 --> 00:41:26,430
When you're done chopping the
woods, clear up the bird cage.
698
00:41:27,010 --> 00:41:27,910
Yes.
699
00:41:29,500 --> 00:41:31,580
Here. For you to measure.
700
00:41:32,170 --> 00:41:32,900
Okay.
701
00:41:33,720 --> 00:41:34,540
For you.
702
00:41:48,340 --> 00:41:49,330
It's done.
703
00:41:56,350 --> 00:41:58,460
Nothings wrong why you keep yelling change.
704
00:41:59,040 --> 00:41:59,840
See, it's not bad.
705
00:42:02,380 --> 00:42:03,620
Fine. Fine.
706
00:42:25,140 --> 00:42:26,450
My love, what are you doing?
707
00:42:26,820 --> 00:42:28,460
I'm skipping work.
708
00:42:28,670 --> 00:42:29,770
Really?
709
00:42:30,140 --> 00:42:32,230
Yes. Because I want to meet my love.
710
00:42:32,410 --> 00:42:34,640
Quickly come back. I'm not going
to have dinner before you're back.
711
00:42:34,760 --> 00:42:36,010
I got it.
712
00:43:01,520 --> 00:43:02,490
Temporary stop business.
713
00:43:06,880 --> 00:43:10,410
Healthy fried rice cake
is resuming business.
714
00:43:19,120 --> 00:43:20,525
I ask you to cook.
715
00:43:20,810 --> 00:43:22,450
What kind of noodle you're cooking?
716
00:43:23,060 --> 00:43:24,690
Try and see.
717
00:43:29,120 --> 00:43:32,600
You gave out such a good daughter-in-law,
what kind of hardship is this.
718
00:43:32,990 --> 00:43:35,070
When it's about time, let's go back.
719
00:43:35,280 --> 00:43:35,920
Go back?
720
00:43:36,390 --> 00:43:38,060
If you really want to go back,
then you go back yourself.
721
00:43:38,680 --> 00:43:39,700
Bastard.
722
00:43:40,130 --> 00:43:43,910
If you left me here and
go there yourself first,
723
00:43:43,990 --> 00:43:45,690
I'll engrave on your tomb,
724
00:43:45,880 --> 00:43:48,450
that there is a bastard sleeping here.
725
00:43:50,450 --> 00:43:52,050
It's not cook yet.
726
00:43:54,970 --> 00:43:56,590
All your saliva already went it.
727
00:43:56,770 --> 00:43:58,180
How do you expect me to eat it?
728
00:43:58,260 --> 00:43:59,330
Nothing will happen.
729
00:44:42,880 --> 00:44:44,390
All went in to my eyes.
730
00:44:44,560 --> 00:44:47,210
You bastard. You're really a bastard.
731
00:44:47,350 --> 00:44:48,570
You're really...
732
00:44:50,450 --> 00:44:51,390
You come here.
733
00:44:51,570 --> 00:44:52,440
Stand there. I spill this on you.
734
00:44:52,650 --> 00:44:54,080
You can't. You can't.
735
00:44:54,450 --> 00:44:55,970
Stand there. Come here.
736
00:44:59,730 --> 00:45:01,200
I hit it.
737
00:45:28,630 --> 00:45:29,410
Welcome.
738
00:45:30,130 --> 00:45:31,510
The chef is changed?
739
00:45:31,610 --> 00:45:33,400
The chef is on a holiday.
740
00:45:33,580 --> 00:45:35,470
I'm the chef's assistant.
741
00:45:35,700 --> 00:45:36,810
What do you need?
742
00:45:37,130 --> 00:45:43,110
[For the time being there is no car wash service
or night time parking] [Seung Ri Car Center]
743
00:47:45,030 --> 00:47:46,990
Are you done, honey?
744
00:47:51,620 --> 00:47:54,240
Did you cried because you missed grandpa?
745
00:47:57,380 --> 00:47:59,490
Let's change our mood and go for a date.
746
00:48:00,460 --> 00:48:01,620
Why you so heat up?
747
00:48:01,890 --> 00:48:03,120
Are you feeling not well?
748
00:48:04,480 --> 00:48:06,190
No, maybe I'm just too cold.
749
00:48:06,900 --> 00:48:09,960
Like that can you be our little one's dad?
750
00:48:11,540 --> 00:48:14,100
Later when our parents are asleep,
751
00:48:14,180 --> 00:48:15,650
let's go and eat fried squid.
752
00:48:16,570 --> 00:48:18,290
I'm kinda tired today.
753
00:48:18,480 --> 00:48:19,550
Can't we go next time?
754
00:48:20,910 --> 00:48:23,450
Then next round I'll add one more bowl.
755
00:48:29,390 --> 00:48:31,550
Are you all right? There is no car.
756
00:48:32,330 --> 00:48:35,230
No, I mean you really have to go?
757
00:48:36,840 --> 00:48:39,540
Did I do something that hurts you?
758
00:48:40,620 --> 00:48:43,860
It's been 70 years you're hurting me.
759
00:48:44,190 --> 00:48:46,740
If I continue to be like this,
my shop is going to close down.
760
00:48:46,860 --> 00:48:48,850
It's been such a long time the
President is not in the shop.
761
00:48:48,900 --> 00:48:50,500
What do you think the shop will become?
762
00:48:50,820 --> 00:48:54,810
No. I thought the staff in
your shop are mostly steady?
763
00:48:54,880 --> 00:48:57,540
Why? You're about to go to that world.
764
00:48:57,690 --> 00:49:00,600
Are you scare when you
realize that you'll be alone?
765
00:49:01,660 --> 00:49:03,790
That... that what...
766
00:49:04,280 --> 00:49:06,960
Let's catch a chicken and boil soup.
767
00:49:07,150 --> 00:49:09,360
No, that... let's catch
a fish and boil soup.
768
00:49:09,490 --> 00:49:10,970
Put this down.
769
00:49:11,050 --> 00:49:11,950
Go and find a nanny.
770
00:49:12,030 --> 00:49:12,597
No, you...
771
00:49:21,280 --> 00:49:24,300
My pay is kinda expensive,
are you okay with it?
772
00:49:24,890 --> 00:49:26,160
My debt is quite a lot.
773
00:49:26,240 --> 00:49:31,430
But, I'm very confident in
cooking and cleaning.
774
00:49:32,520 --> 00:49:33,370
Where should I start from?
775
00:49:33,480 --> 00:49:34,380
I got to go.
776
00:49:34,570 --> 00:49:37,130
No. Why are you here?
777
00:49:37,160 --> 00:49:40,170
He is gone and even didn't
think of asking me to stay.
778
00:49:40,260 --> 00:49:42,660
I will never come here again.
779
00:49:42,870 --> 00:49:44,940
Don't go, Joon Bae.
780
00:49:48,220 --> 00:49:50,110
Please take care of me.
781
00:49:52,920 --> 00:49:56,280
No, that... Joon Bae he...
782
00:50:06,550 --> 00:50:07,900
How can you be sleeping?
783
00:50:07,990 --> 00:50:10,090
Didn't I wake you up just now?
784
00:50:13,820 --> 00:50:15,630
Are you feeling not well?
785
00:50:17,100 --> 00:50:18,800
I guess you're having a fever.
786
00:50:19,510 --> 00:50:21,540
At this point I'm still find.
787
00:50:25,970 --> 00:50:27,220
No.
788
00:50:27,340 --> 00:50:29,020
Today, you'll stay at home.
789
00:50:29,540 --> 00:50:30,870
No, I must be having a flu.
790
00:50:31,040 --> 00:50:33,510
I'm going to do some wash up.
Go and prepare the rice.
791
00:50:33,850 --> 00:50:35,300
Are you sure you're all right?
792
00:50:35,550 --> 00:50:38,330
Honey, are you looking down on me now?
793
00:50:38,590 --> 00:50:42,070
I can even flutter you now.
794
00:50:43,360 --> 00:50:45,660
Quickly go and do the wash up.
795
00:50:58,440 --> 00:50:59,580
Sung Joon.
796
00:50:59,700 --> 00:51:01,530
Recently, why are coming home late?
797
00:51:02,255 --> 00:51:05,210
I'm watching the shop and have to play golf.
798
00:51:06,292 --> 00:51:09,610
Even if I have 10 bodies,
I don't think it's enough.
799
00:51:09,720 --> 00:51:10,770
Later come to the shop.
800
00:51:10,860 --> 00:51:12,040
The seasoning is finish.
801
00:51:12,680 --> 00:51:13,700
That, I've already made it yesterday.
802
00:51:13,770 --> 00:51:15,480
Form today onwards, if there is
no time I might not go there.
803
00:51:15,570 --> 00:51:17,480
Mom, you read the recipe and
try to make it yourself.
804
00:51:18,320 --> 00:51:20,110
I can't do it myself.
805
00:51:20,960 --> 00:51:21,540
No.
806
00:51:21,870 --> 00:51:24,720
Didn't you chase our chef head
away because you're very confident?
807
00:51:24,900 --> 00:51:26,400
Honey.
808
00:51:29,820 --> 00:51:31,070
I got to go.
809
00:51:31,290 --> 00:51:32,050
Go.
810
00:51:32,280 --> 00:51:35,200
- I got to go.
- Come back early.
811
00:51:35,400 --> 00:51:36,430
Yes.
812
00:51:39,890 --> 00:51:42,240
Why did you mention Ji Soo
in front of Sung Joon?
813
00:51:42,340 --> 00:51:43,880
I guess you've forgotten.
814
00:51:46,180 --> 00:51:48,710
You see his face, do you
think he has forgotten?
815
00:51:52,250 --> 00:51:53,910
Is it time for Jung In
to go to the hospital?
816
00:51:54,060 --> 00:51:56,200
Pregnant woman has to go
to the hospital once a month.
817
00:51:57,630 --> 00:51:59,190
They will know what to do.
818
00:51:59,500 --> 00:52:01,920
You're right. Jung In doesn't
come to our house anymore.
819
00:52:02,030 --> 00:52:04,850
Every time I called her she'll say she
is busy and end the conversation.
820
00:52:05,330 --> 00:52:07,500
This is all because of President Kang.
821
00:52:08,000 --> 00:52:10,170
I guess it's time for him to come back.
822
00:52:10,440 --> 00:52:12,520
His stubborn attitude it's really...
823
00:52:13,040 --> 00:52:15,930
Dad, this weekend I'm going to meet grandpa.
824
00:52:16,020 --> 00:52:17,730
Do you want to come along?
825
00:52:20,010 --> 00:52:21,250
No.
826
00:52:21,720 --> 00:52:22,860
What for?
827
00:52:23,430 --> 00:52:24,390
It will only make me mad.
828
00:52:26,170 --> 00:52:28,300
Why is this soup is so salty?
829
00:52:29,330 --> 00:52:31,250
No, it's not salty.
830
00:52:43,100 --> 00:52:45,300
Dad is not awake?
831
00:52:46,930 --> 00:52:48,360
I will act as I see.
832
00:52:48,440 --> 00:52:50,370
Today you have to earn more money too.
833
00:52:50,650 --> 00:52:53,510
Thanks for your hard work.
834
00:52:56,190 --> 00:52:58,420
Come back early, honey.
835
00:54:26,110 --> 00:54:27,990
It's late now, how can you still sleeping?
836
00:54:28,050 --> 00:54:29,610
Quickly wake up.
837
00:54:30,980 --> 00:54:34,830
If you keep behaving like this, I don't want
to become mom's daughter-in-law anymore.
838
00:54:35,120 --> 00:54:37,610
Don't be like this. Don't be like this.
839
00:54:38,390 --> 00:54:40,230
You think you ask me to stop I will stop?
840
00:54:40,360 --> 00:54:42,290
Didn't you say you will
teach me how to live?
841
00:54:42,370 --> 00:54:43,480
How can you sit aside and ignore me?
842
00:54:43,580 --> 00:54:45,150
Isn't this lying?
843
00:54:45,410 --> 00:54:47,250
You were the one who wanted to marry in.
844
00:54:47,330 --> 00:54:49,540
When did I ask you to marry in?
845
00:54:50,130 --> 00:54:51,780
I have already registered, how
can you break your promise?
846
00:54:51,850 --> 00:54:53,420
At this moment how can
you to not acknowledge it?
847
00:54:53,600 --> 00:54:54,840
Come out. Come out.
848
00:54:55,980 --> 00:54:58,340
Come out. Quickly.
849
00:54:58,420 --> 00:55:01,480
This kid, what are you
doing? You're really...
850
00:55:01,660 --> 00:55:03,570
- What are you doing?
- Quickly come out.
851
00:55:03,920 --> 00:55:05,080
What are you doing? You're really...
852
00:55:05,950 --> 00:55:07,670
These... what should I do with these?
853
00:55:07,740 --> 00:55:09,810
There will be a limit if I do this myself.
854
00:55:11,440 --> 00:55:15,670
This mess, isn't it done by you guys?
855
00:55:15,890 --> 00:55:18,560
If we do nothing, will there
be no dust at home?
856
00:55:18,700 --> 00:55:20,910
What should I do with these?
857
00:55:21,730 --> 00:55:23,830
You married to our son and don't
even know how to do this?
858
00:55:23,870 --> 00:55:24,840
I'm really...
859
00:55:25,060 --> 00:55:26,430
Where do you get such mother-in-law?
860
00:55:26,810 --> 00:55:27,950
What did you tell me?
861
00:55:28,600 --> 00:55:31,540
Didn't you say that you will never
let her touch a drop of water.
862
00:55:32,420 --> 00:55:33,030
How can...
863
00:55:33,390 --> 00:55:35,010
I'm not giving President Kang my liver.
864
00:55:35,240 --> 00:55:36,960
Continue to give her orders.
865
00:55:37,520 --> 00:55:39,030
Why are you mentioning the liver?
866
00:55:39,090 --> 00:55:40,600
It's been sometime this thing happened.
867
00:55:40,680 --> 00:55:42,930
If Jung In is alone, I won't say anything.
868
00:55:43,310 --> 00:55:43,860
This is really...
869
00:55:44,010 --> 00:55:45,020
Why are you shouting?
870
00:55:46,510 --> 00:55:48,110
This is not bad.
871
00:55:49,850 --> 00:55:51,280
Looks good.
872
00:55:51,370 --> 00:55:53,910
Why is it so noisy? What happened?
873
00:55:54,430 --> 00:55:55,830
This is really...
874
00:55:55,930 --> 00:55:57,530
Really making me speechless.
875
00:55:57,770 --> 00:56:01,700
This kind of look and you're hoping
Man Book to live for few more years.
876
00:56:04,640 --> 00:56:06,050
I know it will be like this.
877
00:56:06,480 --> 00:56:08,480
Give them a lesson.
878
00:56:10,620 --> 00:56:12,050
Ahjusshi, what are you doing?
879
00:56:12,340 --> 00:56:13,900
Didn't you say to give them a lesson?
880
00:56:14,830 --> 00:56:16,110
Ahjusshi. Ahjusshi.
881
00:56:16,410 --> 00:56:17,290
No. No.
882
00:56:17,360 --> 00:56:18,300
- No. No.
- Don't call.
883
00:56:18,410 --> 00:56:19,410
Stand still.
884
00:56:19,480 --> 00:56:20,100
You can't make call.
885
00:56:25,480 --> 00:56:28,810
- Ahjusshi. Ahjusshi.
- Grandpa.?
886
00:56:31,730 --> 00:56:34,120
Will it be cooked if we
directly bake this on top?
887
00:56:34,700 --> 00:56:36,420
- Yes.
- Is that so?
888
00:56:36,790 --> 00:56:39,190
I guess it will be tasty.
889
00:56:41,500 --> 00:56:42,720
When it's cooked, it must be very tasty.
890
00:56:46,090 --> 00:56:51,790
This is my first time eating
like this. Baking like this.
891
00:56:52,180 --> 00:56:53,450
These firewood...
892
00:56:54,020 --> 00:56:57,360
If you want it to be well baked,
we have to add more firewood.
893
00:56:57,620 --> 00:56:59,050
We still have a lot, President.
894
00:56:59,160 --> 00:57:00,900
No, we still have to add.
895
00:57:03,340 --> 00:57:05,020
I got it.
896
00:57:17,790 --> 00:57:20,840
Because of you I'm suffering. But...
897
00:57:21,470 --> 00:57:22,940
thanks to you
898
00:57:24,100 --> 00:57:27,300
for giving me opportunity to restructure my.
899
00:57:30,400 --> 00:57:31,110
I...
900
00:57:33,700 --> 00:57:36,050
can only say to you,
901
00:57:37,260 --> 00:57:41,060
because of my kids, I keep
on taking care of them.
902
00:57:41,550 --> 00:57:43,520
I didn't give them a chance
to get on with their life.
903
00:57:43,990 --> 00:57:45,050
Even though now...
904
00:57:46,360 --> 00:57:51,170
Even though now, I should
let them to experience
905
00:57:51,970 --> 00:57:54,510
their way to get on with their life.
906
00:57:54,590 --> 00:57:57,180
You're my savior. You're my savior.
907
00:58:09,630 --> 00:58:11,610
How many round is this?
908
00:58:17,560 --> 00:58:19,520
It's the boss of the restaurant.
909
00:58:21,000 --> 00:58:22,540
When will you be here?
910
00:58:22,780 --> 00:58:25,180
Man Bok. Something big happened.
911
00:58:26,130 --> 00:58:26,960
What?
912
00:58:31,700 --> 00:58:33,700
You didn't sleep well last night?
913
00:58:35,310 --> 00:58:37,270
Is it because you're too over
performed in your newly wedding?
914
00:58:37,500 --> 00:58:39,600
Although I don't understand
about the situation.
915
00:58:40,460 --> 00:58:42,900
But human who doesn't work isn't it worst?
916
00:58:51,500 --> 00:58:52,660
Kang Hyun Soo.
917
00:58:53,905 --> 00:58:55,320
Are you feeling not well?
918
00:58:55,880 --> 00:58:56,580
No.
919
00:58:57,640 --> 00:59:02,230
I'll go and clarify the results of
the earlier stage of the cars.
920
00:59:05,690 --> 00:59:06,570
Team Manager.
921
00:59:06,690 --> 00:59:07,390
Kang Hyun Soo.
922
00:59:08,000 --> 00:59:10,230
Kang Hyun Soo. Kang Hyun Soo.
923
00:59:10,320 --> 00:59:13,560
Kang Hyun Soo. Kang Hyun Soo.
924
00:59:58,300 --> 00:59:59,530
Grandpa.
925
01:00:02,480 --> 01:00:03,520
President.
926
01:00:09,210 --> 01:00:09,700
Father.
927
01:00:09,810 --> 01:00:11,680
Father, how come you...
928
01:00:13,460 --> 01:00:15,400
You guys are still human?
929
01:00:16,180 --> 01:00:18,150
All come in.
930
01:00:20,470 --> 01:00:21,700
Hello.
931
01:00:23,210 --> 01:00:24,720
What? Hyun Soo Oppa?
932
01:00:25,090 --> 01:00:25,760
What?
933
01:00:33,170 --> 01:00:34,720
What happen to Hyun Soo Oppa?
934
01:00:34,830 --> 01:00:36,140
What happened?
935
01:00:36,320 --> 01:00:37,840
Jung Kyung noona just went in.
936
01:00:37,970 --> 01:00:39,420
Until now she still hasn't come out.
937
01:00:39,680 --> 01:00:40,134
Really?
938
01:00:40,254 --> 01:00:42,470
- Hyun Soo.
- Wait. Wait. Let me go in and see.
939
01:00:42,590 --> 01:00:45,040
I'll go. It'll be better for me to go.
940
01:00:45,270 --> 01:00:48,090
It's all right. It's all right.
Let me go in and see.
941
01:00:48,870 --> 01:00:50,160
- Jung Kyung.
- Unni.
942
01:00:50,630 --> 01:00:51,840
What happened?
943
01:00:53,550 --> 01:00:55,050
Don't worry.
944
01:00:55,150 --> 01:00:57,190
I will let you all know
after the body check up.
945
01:00:57,280 --> 01:00:59,460
- Check up?
- Why does he need a check up?
946
01:00:59,740 --> 01:01:00,530
Jung In.
947
01:01:02,040 --> 01:01:03,160
Come here with me.
948
01:01:03,820 --> 01:01:06,260
Why? Tell it to me.
949
01:01:08,800 --> 01:01:10,600
Don't worry. Wait here for a while.
950
01:01:10,680 --> 01:01:11,310
Wait.
951
01:01:11,750 --> 01:01:12,610
Honey.
952
01:01:12,920 --> 01:01:14,340
Wait for a while.
953
01:01:14,690 --> 01:01:19,020
- Jung Kyung.
- Don't worry. Just wait for a while.
954
01:01:37,100 --> 01:01:39,730
What... what did you said?
955
01:01:52,060 --> 01:01:55,810
Not long ago, didn't
we sit in a row like this?
956
01:02:03,400 --> 01:02:06,060
Don't worry, father.
957
01:02:08,590 --> 01:02:12,070
She said it's nothing. But why
are they talking so long?
958
01:02:14,560 --> 01:02:16,910
- Hyun... Hyun Soo.
- Hyun Soo.
959
01:02:17,040 --> 01:02:17,740
Hyun Soo.
960
01:02:19,290 --> 01:02:21,010
What happened?
961
01:02:23,940 --> 01:02:24,840
Grandpa.
962
01:02:25,540 --> 01:02:26,690
Are you all right?
963
01:02:28,880 --> 01:02:30,720
Grandpa.
964
01:02:31,300 --> 01:02:31,980
What happened?
965
01:02:34,400 --> 01:02:35,200
I...
966
01:02:38,550 --> 01:02:39,450
Why?
967
01:02:47,200 --> 01:02:49,740
I'm pregnant.
968
01:02:50,420 --> 01:02:51,440
What?
969
01:02:52,400 --> 01:02:53,600
Grandpa.
970
01:02:55,380 --> 01:02:56,820
What are you talking?
971
01:03:00,270 --> 01:03:01,550
What are you talking?
972
01:03:04,480 --> 01:03:05,720
Grandpa.
973
01:03:06,228 --> 01:03:09,926
Brought to you by HaruHaruSubs
974
01:03:06,231 --> 01:03:09,930
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
975
01:03:10,050 --> 01:03:13,206
Main Translator: g!de0n
Spot Translator: songbird
976
01:03:13,326 --> 01:03:16,573
Timers: KimT, benchmarkjoe
977
01:03:16,693 --> 01:03:20,161
Editor/QC: citrone, sayroo
978
01:03:20,281 --> 01:03:23,718
Coordinators: sayroo, cute girl
979
01:03:23,838 --> 01:03:26,480
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
980
01:03:26,600 --> 01:03:28,900
Day by day.
981
01:03:29,290 --> 01:03:31,930
I can't sleep.
982
01:03:31,980 --> 01:03:36,670
I don't know why.
983
01:03:37,530 --> 01:03:43,570
I think of you.
I'm yours. I'm yours.
984
01:03:43,710 --> 01:03:47,050
My mood now.
985
01:03:47,140 --> 01:03:49,670
Do you know?
986
01:03:49,750 --> 01:03:53,090
You tendered me so well.
987
01:03:53,160 --> 01:04:01,340
You're the one who can
understand my feelings.
988
01:04:01,460 --> 01:04:06,163
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
74016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.