Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,220
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,220
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,640
- I won't do it!
- Young Master!
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,710
- Stop following me!
- Dad!
5
00:00:11,930 --> 00:00:12,900
- Ahjusshi!
- Wait, Dad!
6
00:00:13,020 --> 00:00:15,400
Don't follow me! Don't follow me!
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,770
What, what? Honey! Honey!
8
00:00:17,830 --> 00:00:19,180
What's going on?
9
00:00:20,130 --> 00:00:21,810
Ah, it's... It's nothing.
10
00:00:23,840 --> 00:00:24,850
Oppa!
11
00:00:25,970 --> 00:00:27,140
Ah, Hyun... Hyun Soo!
12
00:00:27,260 --> 00:00:28,550
- I just got my hair cut.
- It looks great!
13
00:00:28,670 --> 00:00:32,280
It's just that Dad told us to find
somewhere nice, so don't worry!
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,880
Episode 38
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,750
Jung... Jung In's father.
16
00:00:43,560 --> 00:00:44,800
Jung In's father.
17
00:00:44,920 --> 00:00:47,120
- Open the door, please!
- Mom, let's stop now, huh?
18
00:00:47,240 --> 00:00:49,690
Hey, Jung In, bring
the keys to the door.
19
00:00:49,810 --> 00:00:52,230
- I'll try speaking to him.
- Jung In's father!
20
00:00:52,350 --> 00:00:54,270
- No, no, no! What are you doing?
- Mom.
21
00:00:54,390 --> 00:00:56,560
I told you to bring the room key!
22
00:00:56,880 --> 00:00:58,170
- Jung In's father!
- Don't give it to her! Don't!
23
00:00:58,800 --> 00:01:00,010
See what happens if you open the door!
24
00:01:00,130 --> 00:01:03,000
Jung In, you won't even be my daughter then!
25
00:01:03,120 --> 00:01:05,360
- Oh, young master!
- And take Hyun Soo... how could he?
26
00:01:05,500 --> 00:01:08,850
allow his future father-in-law
to go for such tests?! Huh?
27
00:01:09,030 --> 00:01:10,425
Without even telling me!
28
00:01:10,545 --> 00:01:11,790
They planned everything!
29
00:01:11,910 --> 00:01:13,717
Really.. I don't need anyone so leave!
30
00:01:13,837 --> 00:01:16,290
Dad... It's not like that!
31
00:01:17,880 --> 00:01:20,130
Ahjusshi, we need to talk.
32
00:01:20,250 --> 00:01:21,590
I don't want to see you either, Hyun Soo!
33
00:01:21,710 --> 00:01:23,340
The wedding is over. Over!
34
00:01:23,420 --> 00:01:25,250
The kids didn't know!
35
00:01:25,670 --> 00:01:28,720
I was the one who did it by myself.
Just Baek Geum Ja only!
36
00:01:29,528 --> 00:01:31,099
I wanted to try and do all I
could to save my father-in-law
37
00:01:31,219 --> 00:01:34,010
so I did it by myself. Only me!
38
00:01:35,360 --> 00:01:39,210
My father-in-law...
I can't let him go like this.
39
00:01:39,380 --> 00:01:41,460
If he doesn't have surgery,
40
00:01:41,610 --> 00:01:46,160
it could be six months, or
three months.. no one knows.
41
00:01:46,280 --> 00:01:47,960
I can't let my father-in-law go.
42
00:01:48,080 --> 00:01:51,221
After all I did to him all this time..
43
00:01:51,341 --> 00:01:54,460
I can't let him go like this.
44
00:01:55,900 --> 00:01:57,040
Please.
45
00:01:58,000 --> 00:02:01,730
We have to do all we can.
46
00:02:01,850 --> 00:02:06,960
Please. Please, help us, Jung In's father.
47
00:02:09,390 --> 00:02:12,560
Ahjumma, please, at least drink this.
48
00:02:12,760 --> 00:02:16,040
That's right. We need to give
Ahjusshi some time to think.
49
00:02:16,560 --> 00:02:19,390
Drink this, and let's
leave for now, Mom.
50
00:02:23,350 --> 00:02:25,430
How can something like this happen?
51
00:02:26,010 --> 00:02:29,210
Why is it that person of all
people? What about me?
52
00:02:29,280 --> 00:02:31,640
Why couldn't it be me?
53
00:02:32,210 --> 00:02:33,740
Ahjumma.
54
00:02:34,170 --> 00:02:36,660
Mom, we all feel the same way.
55
00:02:36,760 --> 00:02:39,410
Let's look for another way. Huh?
56
00:02:40,490 --> 00:02:42,940
They said we don't have time. No time.
57
00:02:46,410 --> 00:02:47,900
You kids don't know.
58
00:02:48,900 --> 00:02:49,840
I...
59
00:02:51,070 --> 00:02:54,820
There's nothing I've
given to your grandfather.
60
00:02:55,960 --> 00:02:58,730
That's why I feel like I
want to do something now..
61
00:02:59,680 --> 00:03:01,380
My life full of regret...
62
00:03:01,849 --> 00:03:04,050
Oh.. Father-in-law.
63
00:03:04,290 --> 00:03:05,887
Oh, Father.
64
00:03:07,430 --> 00:03:08,220
Mom.
65
00:03:08,520 --> 00:03:09,840
Ahjumma.
66
00:03:15,580 --> 00:03:16,650
In-law.
67
00:03:20,410 --> 00:03:21,800
In-law.
68
00:03:25,230 --> 00:03:26,510
Tell Jung Kyung to come.
69
00:03:27,110 --> 00:03:29,920
Call Sang Hoon too.
Tell them all to come.
70
00:03:33,210 --> 00:03:36,170
Hey, what's going on?
Is there something wrong?
71
00:03:36,240 --> 00:03:37,880
Ah, uh, no!
72
00:03:37,960 --> 00:03:40,700
They said that there's something they need
to discuss with me about the kid's wedding.
73
00:03:40,740 --> 00:03:41,650
I'll be back.
74
00:03:41,860 --> 00:03:46,500
Do whatever Jung Gil wants done.
75
00:03:47,650 --> 00:03:49,580
Don't disappoint or upset that family
76
00:03:50,110 --> 00:03:53,060
by trying to save some money,
and do whatever they want.
77
00:03:53,620 --> 00:03:57,000
Jung Gil is acting like that because
he can't do anything to help out,
78
00:03:57,120 --> 00:04:00,630
so pretend you don't know and
just accept whatever he says.
79
00:04:00,860 --> 00:04:03,940
- Y... y... yes, I understand.
- Oh and...
80
00:04:04,070 --> 00:04:05,490
Hey, Man Bok!
81
00:04:05,850 --> 00:04:07,140
- You're here?
- Ah!
82
00:04:07,260 --> 00:04:08,180
Come on in.
83
00:04:08,300 --> 00:04:09,089
Hey.
84
00:04:09,209 --> 00:04:12,120
You know, no matter how
much I think about it,
85
00:04:12,220 --> 00:04:14,560
this upsets me so much I can't sleep.
86
00:04:14,680 --> 00:04:17,510
Hey, you.. how could you do this to me?
87
00:04:17,590 --> 00:04:18,150
Hey.
88
00:04:18,230 --> 00:04:22,010
About that.. about that woman, if you...
89
00:04:22,050 --> 00:04:23,357
Go on.
90
00:04:33,780 --> 00:04:36,080
- There's nothing I can say.
- Hey! Hey!
91
00:04:37,250 --> 00:04:39,750
You don't need to do that.
I'm still not going to do it.
92
00:04:40,450 --> 00:04:41,270
That's right.
93
00:04:41,550 --> 00:04:43,860
Although this might be a
shock to President Kang,
94
00:04:43,950 --> 00:04:46,700
asking this man to get
that kind of surgery..
95
00:04:46,800 --> 00:04:47,920
In-law.
96
00:04:50,660 --> 00:04:53,810
We're one family now, aren't we?
97
00:04:54,720 --> 00:04:55,840
Jung In's father.
98
00:04:55,940 --> 00:04:57,216
That's right, Father.
99
00:04:57,940 --> 00:04:59,510
They're saying Grandfather
is going to pass away.
100
00:04:59,770 --> 00:05:02,150
- Just close your eyes this one time and...
- Hey, you punk!
101
00:05:02,470 --> 00:05:06,120
- Then you do it!
- I'm not the right blood type!
102
00:05:06,360 --> 00:05:08,860
And Jung In got tested as well
and she's not a match either.
103
00:05:10,540 --> 00:05:14,760
That's why I was so hoping that
you were Type-O blood, Sung Joon.
104
00:05:14,880 --> 00:05:16,290
Just be quiet for a moment.
105
00:05:16,650 --> 00:05:18,070
Hey, Jung In, you.
106
00:05:18,760 --> 00:05:21,380
How can you get that kind of
test when you're pregnant?!
107
00:05:21,720 --> 00:05:24,500
That's right, when I heard that, my heart was
racing so wildly I thought I was going to die.
108
00:05:24,620 --> 00:05:27,070
Hyun Soo, how could you not
stop her from doing that?
109
00:05:27,690 --> 00:05:31,040
Well, that. That was when I
didn't know I was pregnant.
110
00:05:31,160 --> 00:05:33,360
And Oppa didn't know I was doing it either.
111
00:05:33,480 --> 00:05:36,630
Who are you protecting in this situation?
112
00:05:36,750 --> 00:05:37,630
I'm sorry.
113
00:05:38,080 --> 00:05:40,950
It's all my fault.
There's nothing I can say.
114
00:05:41,070 --> 00:05:44,500
No, no. This is something
I have to be sorry about.
115
00:05:44,620 --> 00:05:46,700
This is something that
I should do as his son,
116
00:05:46,820 --> 00:05:50,310
but I'm making things
difficult for everyone..
117
00:05:51,470 --> 00:05:52,460
That's right.
118
00:05:53,160 --> 00:05:57,510
If you tell our family
to bow our heads, we will.
119
00:05:57,630 --> 00:06:00,140
We'll do whatever you tell us to do.
120
00:06:01,280 --> 00:06:04,870
So please, just this once..
Help us. If you do...
121
00:06:04,990 --> 00:06:07,530
- I'll never forget this
- Excuse me...
122
00:06:07,650 --> 00:06:09,530
Instead of repeating the
same things, Ahjumoni,
123
00:06:11,150 --> 00:06:12,660
Jung Kyung, say something.
124
00:06:13,240 --> 00:06:15,460
This isn't easy for me.
125
00:06:16,050 --> 00:06:19,070
Explain to them about the factor
that I'm over the age of 50.
126
00:06:20,080 --> 00:06:23,470
Yes. Since Dad is older,
127
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
even if he agrees to do it, he
has to get further tests done.
128
00:06:26,320 --> 00:06:27,540
And above all else,
129
00:06:28,100 --> 00:06:31,790
it's questionable that Grandfather
will be able to endure all of this.
130
00:06:32,290 --> 00:06:35,710
Even if we decide to go through with
this, we have to consider that.
131
00:06:35,830 --> 00:06:37,750
There, you heard her.
132
00:06:37,880 --> 00:06:40,080
I'm not refusing to do this for no reason.
133
00:06:40,220 --> 00:06:44,210
If this goes wrong, something can
happen to both of us at the same time.
134
00:06:44,650 --> 00:06:47,820
Our father-in-law is very strong!
Even a surgery...
135
00:06:48,565 --> 00:06:50,500
He can bounce back from!
136
00:06:50,590 --> 00:06:52,580
That's what you think. Ahjumoni.
137
00:06:53,050 --> 00:06:55,920
I'm not the same Seo Jung Gil from before.
138
00:06:55,990 --> 00:06:58,030
My liver's all shriveled up now..
139
00:06:58,470 --> 00:07:00,790
I'm telling you, it's the
size of my nose now!
140
00:07:00,860 --> 00:07:02,220
A... a... all right.
141
00:07:03,150 --> 00:07:07,540
Jung Gil. I too think it's better
if we don't do this surgery.
142
00:07:07,960 --> 00:07:10,980
Let's just pretend this
didn't happen, Jung Gil.
143
00:07:13,090 --> 00:07:18,030
- I... I don't know all this came to happen,
- H... Honey.
144
00:07:18,340 --> 00:07:22,070
but let's just keep going with the marriage
plans and cheerfully have the wedding.
145
00:07:22,360 --> 00:07:25,080
We'll take care of our family's problems.
146
00:07:25,270 --> 00:07:27,780
And also, since it's our kid's wedding,
147
00:07:28,260 --> 00:07:31,500
please don't let my father know
about this until the wedding's over.
148
00:07:31,540 --> 00:07:33,800
He's in great spirits because of it,
149
00:07:33,930 --> 00:07:35,380
so I'll just ask this of you.
150
00:07:35,490 --> 00:07:38,540
- Well, that...
- We understand.
151
00:07:40,480 --> 00:07:43,900
But now that we're on the
subject, I'll ask you a favor too.
152
00:07:44,640 --> 00:07:48,430
Don't get on Jung In's case that
I didn't have this surgery done.
153
00:07:48,650 --> 00:07:50,580
If you're going to do
that, just do it all now.
154
00:07:50,700 --> 00:07:52,460
So that we can reconsider the marriage.
155
00:07:52,730 --> 00:07:53,660
Dad.
156
00:07:54,080 --> 00:07:56,620
- I feel the same way.
- Look here.
157
00:07:57,540 --> 00:08:00,650
Of course! That'll never happen.
158
00:08:00,820 --> 00:08:02,540
Of course, I trust you.
159
00:08:04,040 --> 00:08:05,700
The thing that I'm...
160
00:08:06,240 --> 00:08:07,730
A little anxious about..
161
00:08:10,610 --> 00:08:14,720
Are you saying that you can't
send her because of me?
162
00:08:14,840 --> 00:08:17,540
H... Honey, that's enough. Hey, Hyun Soo!
163
00:08:17,690 --> 00:08:18,810
Didn't you say you were going to
get her wedding dress finalized?
164
00:08:18,930 --> 00:08:20,110
Hurry up and go!
165
00:08:20,530 --> 00:08:22,140
- Ahjusshi..
- It's okay!
166
00:08:22,350 --> 00:08:23,800
Hey Hyun Soo, we have a lot
of things to prepare as well,
167
00:08:23,920 --> 00:08:25,660
so hurry up. Leave now!
168
00:08:26,290 --> 00:08:27,030
Go on!
169
00:08:27,230 --> 00:08:29,870
That's right. Like your father
said, take Jung In and go.
170
00:08:30,950 --> 00:08:34,820
Your grandfather is holding onto
that one hope right now.
171
00:08:35,190 --> 00:08:37,950
So go on and prepare for the wedding.
172
00:08:39,780 --> 00:08:41,460
Hurry up! Go on. Go!
173
00:08:42,340 --> 00:08:43,870
- We'll be back then.
- All right!
174
00:08:43,910 --> 00:08:45,250
We'll be back.
175
00:08:50,620 --> 00:08:54,930
But.. you should go with
them. Why aren't you?
176
00:08:55,210 --> 00:08:57,440
Let's go too, Honey.
177
00:09:02,030 --> 00:09:05,180
A person shouldn't be like this.
178
00:09:05,750 --> 00:09:07,710
How much has my father-in-law done for you?
179
00:09:07,830 --> 00:09:12,330
I was holding back from saying
all this because the kids were here.
180
00:09:12,870 --> 00:09:16,210
But when your family was about
to be thrown onto the streets,
181
00:09:16,330 --> 00:09:18,550
my father-in-law took
you into our house.
182
00:09:18,690 --> 00:09:20,550
No matter how much we hated it,
183
00:09:20,670 --> 00:09:23,440
no matter how much he knew he was going
to be resented by us, he still did it!
184
00:09:23,560 --> 00:09:25,590
Honey, why are you starting again?!
185
00:09:25,690 --> 00:09:26,600
That's enough!
186
00:09:27,310 --> 00:09:29,720
It's because I don't
want to keep this all in.
187
00:09:31,130 --> 00:09:33,850
I don't know about anyone else,
188
00:09:34,170 --> 00:09:36,110
but you of all people
shouldn't be like this!
189
00:09:36,230 --> 00:09:39,190
Look here, I knew you'd do this.
190
00:09:39,630 --> 00:09:41,410
Hey Sung Joon, go and bring Jung In back.
191
00:09:41,530 --> 00:09:43,019
I can't send Jung In to be
192
00:09:43,139 --> 00:09:44,880
this woman's daughter-in-law.
Bring her back!
193
00:09:45,150 --> 00:09:46,290
Jung Gil..
194
00:09:46,370 --> 00:09:48,490
She will pick on her for the rest of
her life because I didn't give my liver!
195
00:09:48,610 --> 00:09:50,340
I won't accept it either!
196
00:09:51,900 --> 00:09:54,950
If we took your liver when
you're opposing it so much,
197
00:09:55,070 --> 00:09:58,240
my father-in-law won't
live for much longer anyway!
198
00:09:58,440 --> 00:09:59,270
Honey, please!
199
00:09:59,350 --> 00:10:02,560
That's why people say we shouldn't
be merciful with just anyone.
200
00:10:02,720 --> 00:10:03,660
Are you done?!
201
00:10:03,750 --> 00:10:04,770
Hey Sung Joon!
202
00:10:04,880 --> 00:10:06,660
- Hurry up and bring Jung In!
- Yes sir.
203
00:10:06,670 --> 00:10:08,570
Where are you going?!
Stay put.
204
00:10:08,730 --> 00:10:11,290
Why are you going to bring her back
when she's going to get her dress finalized?
205
00:10:11,550 --> 00:10:13,230
It's because you keep getting
worked up, Ahjumoni.
206
00:10:13,250 --> 00:10:15,030
Don't worry about Jung In.
207
00:10:15,090 --> 00:10:18,620
Her? She's already part of the Kang family.
208
00:10:18,750 --> 00:10:20,299
Even though no one said anything to her,
209
00:10:20,419 --> 00:10:23,930
she went and got tested anyway
because she wanted to save Grandfather.
210
00:10:24,300 --> 00:10:28,060
I'll never be able to forget that.
211
00:10:28,810 --> 00:10:33,130
In my heart, Jung In's already saved him.
212
00:10:33,460 --> 00:10:36,380
The thing that I resent is..
213
00:10:39,760 --> 00:10:42,150
There's no point. There's no point.
214
00:10:42,630 --> 00:10:43,360
Honey.
215
00:10:45,360 --> 00:10:47,320
Why is everyone acting like this to me?!
216
00:10:47,610 --> 00:10:49,360
Don't do it then! Don't do it!
217
00:10:49,440 --> 00:10:51,460
Even if he dies, we won't take it!
218
00:10:51,580 --> 00:10:53,270
Even if you tell me to do it, I won't!
219
00:10:53,600 --> 00:10:55,430
Even if you say you'll do
it, we won't let you!
220
00:10:55,530 --> 00:10:57,640
I was the one who was
crazy for asking this of you.
221
00:10:59,320 --> 00:11:02,380
It's because my wife got worked up,
222
00:11:02,460 --> 00:11:06,050
but Jung Gil, I'm sorry.
And to the rest of you, I'm sorry.
223
00:11:06,280 --> 00:11:07,120
I'm sorry.
224
00:11:26,650 --> 00:11:29,360
I'm not doing this
225
00:11:29,480 --> 00:11:34,560
because I'm scared something bad
will happen to President Kang.
226
00:11:35,110 --> 00:11:36,290
Seriously.
227
00:11:39,380 --> 00:11:41,010
If they get into a worse argument,
what do we do then?
228
00:11:41,090 --> 00:11:43,150
Let's call home now.
229
00:11:45,320 --> 00:11:48,710
Ms. Bride-to-be, concentrate
on your dress now.
230
00:11:49,570 --> 00:11:52,020
We don't have to get it
done at a place like this.
231
00:11:53,250 --> 00:11:54,640
- Oh?
- What is this?
232
00:11:55,520 --> 00:11:57,480
How long were you going to make me wait?
233
00:11:58,860 --> 00:12:00,160
Han Se.
234
00:12:00,760 --> 00:12:01,950
Oppa.
235
00:12:03,250 --> 00:12:06,970
Your fan said that he wanted to
be the one to do this for you.
236
00:12:07,480 --> 00:12:09,230
I told you I'd give you a present.
237
00:12:09,830 --> 00:12:11,350
But still..
238
00:12:12,030 --> 00:12:13,120
You won't wear it?
239
00:12:13,640 --> 00:12:14,750
That's good.
240
00:12:15,560 --> 00:12:19,100
If you don't accept my present,
I won't accept your relationship.
241
00:12:20,460 --> 00:12:21,420
She'll wear it.
242
00:12:38,686 --> 00:12:41,860
You actually look good
when you clean up a little.
243
00:12:44,820 --> 00:12:48,190
Isn't the color of this
bow-tie a little too showy?
244
00:12:49,320 --> 00:12:51,120
But I'm the groom. I
should be a little showy.
245
00:12:52,590 --> 00:12:54,150
Did I say something?
246
00:13:15,610 --> 00:13:16,420
Jung In..
247
00:13:16,990 --> 00:13:18,590
You're so beautiful.
248
00:13:22,060 --> 00:13:23,340
This won't do.
249
00:13:24,460 --> 00:13:26,390
He shouldn't just look at your beauty.
250
00:13:26,960 --> 00:13:28,750
You're just going to become
an ahjumma with time.
251
00:13:28,870 --> 00:13:29,770
What?
252
00:13:29,890 --> 00:13:34,130
These will be the first clothes
you wear as a married couple,
253
00:13:35,020 --> 00:13:37,570
so I wanted to be the
first to congratulate you.
254
00:13:43,340 --> 00:13:45,190
I think I need to try on other ties.
255
00:13:48,860 --> 00:13:50,730
Trying to act cool until the end.
256
00:13:52,690 --> 00:13:53,990
Thank you.
257
00:13:55,620 --> 00:13:57,560
For sincerely congratulating us.
258
00:14:01,780 --> 00:14:03,840
If it weren't Kang Hyun Soo,
I wouldn't have let you go.
259
00:14:12,903 --> 00:14:14,760
I was trying not to do this.
260
00:14:17,190 --> 00:14:18,530
Han Se.
261
00:14:23,910 --> 00:14:25,260
Seo Jung In.
262
00:14:28,460 --> 00:14:34,150
The fact that for the rest of my life
I can't love you... makes me sad.
263
00:14:39,200 --> 00:14:40,660
Live beautifully.
264
00:14:44,310 --> 00:14:46,010
You should try something else on.
265
00:14:47,430 --> 00:14:48,720
Kang Hyun Soo.
266
00:14:51,360 --> 00:14:53,190
I want to pick out some more for you,
267
00:14:53,560 --> 00:14:55,430
but I need to leave.
I have work.
268
00:14:56,060 --> 00:14:59,470
It seems like there's chaos going on
since the two of us aren't there.
269
00:15:01,210 --> 00:15:02,250
I'm going now.
270
00:15:19,870 --> 00:15:20,950
Just like you said...
271
00:15:22,210 --> 00:15:24,900
The more you look at him, the
more you can see he's a great guy.
272
00:15:27,090 --> 00:15:28,575
You're not regretting?
273
00:15:29,410 --> 00:15:31,150
I look more at appearance.
274
00:15:31,240 --> 00:15:32,600
I like uneven eyes.
275
00:15:34,650 --> 00:15:35,570
You like it?
276
00:15:36,450 --> 00:15:39,830
You didn't look at my appearance,
Oppa? My pout lips.
277
00:15:43,890 --> 00:15:45,014
Hey.
278
00:15:45,640 --> 00:15:46,800
I can't seem to stop myself.
279
00:15:51,880 --> 00:15:54,750
I'm sorry for asking you to
come when you're busy.
280
00:15:55,970 --> 00:16:01,780
I just wanted to ask you, how do
we apply for a liver transplant?
281
00:16:02,240 --> 00:16:04,190
Hyun Soo already applied for one.
282
00:16:04,400 --> 00:16:05,180
Really?!
283
00:16:05,870 --> 00:16:09,050
Then when can the surgery take place?
284
00:16:09,360 --> 00:16:14,720
I told Hyun Soo already, but
I'm not sure when it'll be.
285
00:16:14,830 --> 00:16:19,050
The wait is at least a year and a half, and could take longer.
286
00:16:19,250 --> 00:16:20,880
A year and a half?!
287
00:16:21,700 --> 00:16:23,940
Do they want us to be
able to get one or not?!
288
00:16:24,340 --> 00:16:30,140
My father-in-law.. they told us he
can only survive for 6 months!
289
00:16:30,280 --> 00:16:31,090
Yes.
290
00:16:31,610 --> 00:16:34,620
N... n... no. Check into it again.
291
00:16:34,650 --> 00:16:35,560
As you know,
292
00:16:35,620 --> 00:16:39,040
if I sell that house in Nonexchangeable,
I'll have a lot of money.
293
00:16:39,130 --> 00:16:40,830
Money won't be an issue,
294
00:16:40,950 --> 00:16:44,360
so whether it's in America or someplace
else, just please help us get the surgery.
295
00:16:44,480 --> 00:16:46,390
Just the surgery.
296
00:16:46,460 --> 00:16:51,980
I understand how you're feeling,
but if I were to speak as a doctor,
297
00:16:52,040 --> 00:16:55,570
the surgery isn't a surefire solution.
298
00:16:56,130 --> 00:16:56,970
Huh?
299
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
Jung In and you both
300
00:16:59,230 --> 00:17:02,650
got tested because you really
wanted to so I didn't stop you,
301
00:17:03,110 --> 00:17:04,700
but we can't say for certain
302
00:17:04,770 --> 00:17:07,950
that 100% without a doubt
the surgery will be a success.
303
00:17:09,110 --> 00:17:12,890
Then what in the world
are we supposed to do?!
304
00:17:13,060 --> 00:17:17,010
Are we supposed to lean back
and just wait for him to die?
305
00:17:17,140 --> 00:17:18,880
We need to try something!
306
00:17:19,870 --> 00:17:22,160
Treatment won't work, surgery is difficult..
307
00:17:22,220 --> 00:17:24,430
How could this be?!
308
00:17:25,810 --> 00:17:29,060
Jung Kyung, please search
for another method.
309
00:17:29,300 --> 00:17:32,700
Please, do something! Please?
310
00:17:33,250 --> 00:17:35,020
Jung In is preparing the details
311
00:17:35,160 --> 00:17:37,070
and she won't even tell
me what she's planning
312
00:17:37,150 --> 00:17:39,680
She said she'd tell me the time
and place the day before.
313
00:17:41,060 --> 00:17:43,640
Hey, but how are we going
to send out the invitations?
314
00:17:43,760 --> 00:17:46,810
Jung In said she'd take
care of that as well.
315
00:17:46,900 --> 00:17:49,760
Then you're just supposed to
show up at the restaurant?
316
00:17:49,830 --> 00:17:53,040
She told me that you told her to
do whatever she wanted, Father.
317
00:17:54,040 --> 00:17:55,540
That's right, I did.
318
00:17:56,100 --> 00:17:58,170
She mentioned she was
going to hire a band too.
319
00:17:58,390 --> 00:17:59,880
Father, Jung In said
320
00:18:00,090 --> 00:18:03,950
that once the ceremony is over, she
wants for us to sing and dance together.
321
00:18:05,030 --> 00:18:06,230
It seems like it'll be fun.
322
00:18:08,960 --> 00:18:10,274
Oh, Emmi.
323
00:18:11,260 --> 00:18:14,620
Is there any of that eel stew we had left?
324
00:18:15,580 --> 00:18:17,380
They're telling me that on
Hyun Soo's wedding day,
325
00:18:17,470 --> 00:18:20,554
we'll be dancing so why don't
you bring some to eat.
326
00:18:20,674 --> 00:18:22,100
We'll need to have energy.
327
00:18:22,190 --> 00:18:23,270
I'll bring it.
328
00:18:24,250 --> 00:18:25,110
Mom, eat.
329
00:18:29,880 --> 00:18:34,660
Father-in-law, is there anything
else you'd like to eat?
330
00:18:34,800 --> 00:18:35,880
There's a lot!
331
00:18:36,160 --> 00:18:37,620
Once my great-grandchild is born,
332
00:18:37,740 --> 00:18:41,700
I'll need a lot of strength to be
able to pick it up and carry it around.
333
00:18:41,820 --> 00:18:44,039
Since you're good at cooking, Emmi,
334
00:18:44,040 --> 00:18:48,240
make whatever you wish so
I can eat it and be strong.
335
00:19:19,930 --> 00:19:24,250
Ah, Dad, how much longer are
you going to be? Come out!
336
00:19:24,530 --> 00:19:27,900
Honey, I'm going to explode!
Open the door!
337
00:19:30,610 --> 00:19:31,920
I can't hold it in any longer.
338
00:19:32,360 --> 00:19:34,030
Ji Soo, you go first.
339
00:19:35,840 --> 00:19:36,950
Why isn't he coming out?!
340
00:19:37,510 --> 00:19:38,470
Honey!
341
00:19:41,280 --> 00:19:42,190
How refreshing.
342
00:19:42,520 --> 00:19:44,890
What am I going to do with you?
343
00:19:45,160 --> 00:19:46,530
Mom, I was first!
344
00:19:46,650 --> 00:19:49,340
Me too! Me too!
Let's go in together!
345
00:19:52,800 --> 00:19:54,330
Ahjusshi!
346
00:19:57,010 --> 00:19:57,890
Dad!
347
00:20:04,330 --> 00:20:05,220
I'm here.
348
00:20:06,060 --> 00:20:08,500
I'm a little late, aren't I? I had
to pass out the invitations.
349
00:20:08,670 --> 00:20:11,250
- I'll do it, give it to me.
- No, no, that's fine.
350
00:20:14,550 --> 00:20:15,980
Are you feeling sick?
351
00:20:19,980 --> 00:20:23,260
It's because of my dad, isn't it?
352
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
I'm sorry.
353
00:20:24,860 --> 00:20:27,060
What do you have to feel sorry about?
354
00:20:27,900 --> 00:20:33,830
Ah and also, let your family believe
that you're pregnant for now.
355
00:20:34,220 --> 00:20:37,780
I'm afraid that they're going
to say something wrong and
356
00:20:37,900 --> 00:20:40,320
dash Grandfather's hopes.
357
00:20:40,390 --> 00:20:41,270
Yes, ma'am.
358
00:20:41,760 --> 00:20:45,790
But please don't resent my dad too much.
359
00:20:46,120 --> 00:20:47,979
After he said he wasn't going to do it,
360
00:20:48,099 --> 00:20:52,310
I think he was really upset so he had
diarrhea all night and was dehydrated.
361
00:20:53,510 --> 00:20:54,810
Diarrhea?
362
00:20:55,520 --> 00:20:59,880
Yes. I'm not sure if you know this,
but he has a sensitive heart.
363
00:20:59,950 --> 00:21:04,050
After he said he wouldn't do it,
I'm sure he thought about it a lot.
364
00:21:04,260 --> 00:21:08,550
Then you're saying that your dad..
365
00:21:10,080 --> 00:21:15,180
Jung In, finish up lunch, okay?
366
00:21:21,530 --> 00:21:22,630
Who is it?
367
00:21:28,320 --> 00:21:29,380
Who is it?
368
00:21:35,790 --> 00:21:37,900
Why are you here again, Ahjumma?
369
00:21:38,300 --> 00:21:44,790
Oh dear, how troubled were you all
night that you've lost so much weight?
370
00:21:44,980 --> 00:21:48,680
I made delicious rice porridge
so please have some.
371
00:21:48,850 --> 00:21:49,820
I don't want it, so go.
372
00:21:49,940 --> 00:21:51,820
I don't even have the
energy to talk right now.
373
00:21:51,880 --> 00:21:53,630
Oh, Sir. Sir!
374
00:21:54,120 --> 00:21:56,010
Let go of me! Let go!
375
00:21:56,190 --> 00:21:57,650
Sit down here.
376
00:21:57,790 --> 00:21:59,290
Sit down.
377
00:22:05,660 --> 00:22:08,480
The rice porridge must be cool by now.
378
00:22:10,360 --> 00:22:12,470
Should I scoop it and feed it to you?
379
00:22:13,850 --> 00:22:15,370
I'm not going to eat it.
380
00:22:16,100 --> 00:22:20,340
Are you doing this because you think
I won't know what you're up to?
381
00:22:20,670 --> 00:22:22,750
What I'm up to?
382
00:22:22,790 --> 00:22:26,520
I was thinking of Jung In and I didn't want her
father to collapse at the wedding, that's all.
383
00:22:26,580 --> 00:22:29,100
I can't have you ruining my son's wedding.
384
00:22:29,190 --> 00:22:31,380
Here, here. Say ah!
385
00:22:35,110 --> 00:22:39,250
I will never have the surgery.
386
00:22:42,910 --> 00:22:44,200
I know.
387
00:22:44,500 --> 00:22:48,449
I won't force a person who doesn't want
to have it to go through with it.
388
00:22:49,240 --> 00:22:54,480
If Father-in-law
passes away, it'll be enough
389
00:22:54,720 --> 00:22:56,510
that you'll have to live with the regret.
390
00:22:56,760 --> 00:22:58,230
This Ahjumma!
391
00:22:58,320 --> 00:23:01,860
Why are you yelling when
you have no strength?
392
00:23:01,940 --> 00:23:04,190
All right, please eat.
393
00:23:04,300 --> 00:23:05,960
I won't bring up the surgery again.
394
00:23:06,290 --> 00:23:09,449
If you bring it up again, I'm
putting down the spoon.
395
00:23:09,760 --> 00:23:11,870
I know, I understand.
396
00:23:25,640 --> 00:23:27,910
My father-in-law..
397
00:23:30,490 --> 00:23:32,170
Don't bring up President Kang either!
398
00:23:32,800 --> 00:23:35,850
Okay, I got it.
399
00:23:39,850 --> 00:23:44,270
The more you look at Jung In,
the more you like her.
400
00:23:44,770 --> 00:23:46,230
Of course.
401
00:23:47,490 --> 00:23:51,690
Don't forget that, and treat her well.
Since you're both women.
402
00:23:52,800 --> 00:23:56,830
That little one.. even though no
one asked her to do it,
403
00:23:57,690 --> 00:24:01,330
she wanted to save Grandfather so...
404
00:24:03,460 --> 00:24:06,840
I told you not to talk about that!
405
00:24:07,320 --> 00:24:09,700
I'm talking about Jung In!
406
00:24:09,770 --> 00:24:12,540
Why are you getting so angry when
I'm complimenting your daughter?
407
00:24:12,660 --> 00:24:15,530
It really seems like you don't think
I'll understand what's going on here,
408
00:24:15,580 --> 00:24:17,320
but I'm this kind of person!
409
00:24:19,180 --> 00:24:20,930
What... what are you doing?
410
00:24:21,930 --> 00:24:22,620
Oh my!
411
00:24:22,750 --> 00:24:26,730
No! Liquor is bad for the liver!
No, you can't! No!
412
00:24:26,850 --> 00:24:28,670
- Why are you doing this?! Give it to me!
- No!
413
00:24:28,750 --> 00:24:30,590
- Why not? Give it to me!
- No no!
414
00:24:32,000 --> 00:24:35,150
Oh, oh! This ahjumma!
415
00:24:35,270 --> 00:24:36,100
Hey!
416
00:24:45,496 --> 00:24:46,630
Jung In's father.
417
00:24:46,760 --> 00:24:50,040
W... wh... what? What?
What do you want? Ah, this ahjumma!
418
00:24:51,550 --> 00:24:54,150
Sir! Sir!
419
00:24:54,510 --> 00:24:58,450
Please, I'll ask this favor
of you for the last time.
420
00:24:58,840 --> 00:25:02,420
Please help me this once, Sir.
421
00:25:03,926 --> 00:25:07,220
Oh, my stomach.
My stomach.
422
00:25:08,790 --> 00:25:10,410
Sir!
423
00:25:12,630 --> 00:25:14,180
Sir!
424
00:25:15,800 --> 00:25:17,860
Please help me this one time!
425
00:25:18,360 --> 00:25:20,140
Please help me!
426
00:25:20,530 --> 00:25:26,060
You're the only one in this world
who can help my father-in-law, Sir.
427
00:25:26,670 --> 00:25:31,700
Please. Please!
Please help me this once! Sir!
428
00:25:33,040 --> 00:25:36,150
Please! Please stop!
429
00:25:36,600 --> 00:25:38,790
I'm this lacking, Sir.
430
00:25:38,880 --> 00:25:41,540
Ahhhhhhhhhh please!
431
00:25:41,950 --> 00:25:45,510
I looked at the information that you suggested and I think we might
need to take another look at the safety of the acceleration
432
00:25:45,620 --> 00:25:46,550
Don't worry.
433
00:25:46,730 --> 00:25:49,580
You don't need to worry about that.
I've got a team�
434
00:25:49,620 --> 00:25:54,400
working on the safety features
corresponding with the variable speed.
435
00:25:54,440 --> 00:25:55,850
Why don't we eat first and work after?
436
00:25:56,210 --> 00:25:58,560
I need to step out for a little while
for my wedding preparations.
437
00:25:58,880 --> 00:25:59,770
Go ahead.
438
00:26:01,590 --> 00:26:04,600
Speaking of which the cost of
material is causing me grief.
439
00:26:04,870 --> 00:26:08,870
If we can get the protocol discount,
it won't be a problem.
440
00:26:09,530 --> 00:26:13,970
And I've contacted our American R&D
branch so� we'll give it another try.
441
00:26:14,990 --> 00:26:15,960
We don't have time.
442
00:26:16,280 --> 00:26:17,740
Lunch delivery!
443
00:26:17,880 --> 00:26:19,230
- Jung In!
- Jung In!
444
00:26:20,040 --> 00:26:22,470
Hey, we were hungry. You
packed for me too, right?
445
00:26:22,560 --> 00:26:23,440
Of course.
446
00:26:24,560 --> 00:26:26,130
Who is this, Honey?
447
00:26:28,110 --> 00:26:29,690
Ah, say hello. This is the
woman I'm going to marry..
448
00:26:29,810 --> 00:26:30,910
Look here, Hong Sun Woo.
449
00:26:31,630 --> 00:26:34,210
Why don't you be careful about using
terms of endearment in the office?
450
00:26:34,740 --> 00:26:37,640
She was a classmate of
Kang Hyun Soo's at college,
451
00:26:37,670 --> 00:26:39,960
but there's nothing going on
between them so don't worry.
452
00:26:40,150 --> 00:26:41,770
Hello, my name is Seo Jung In.
453
00:26:42,270 --> 00:26:43,450
My name is Hong Sun Woo.
454
00:26:43,850 --> 00:26:45,420
You're so pretty.
455
00:26:45,780 --> 00:26:48,020
Honey, she's a catch.
456
00:26:50,520 --> 00:26:51,740
That's so irritating!
457
00:26:52,010 --> 00:26:54,130
Did you not hear that the two of
them are getting married?!
458
00:26:54,460 --> 00:26:56,390
Why are you getting so worked up, Manager?
459
00:26:56,510 --> 00:26:58,500
I can't eat, that's why!
460
00:26:58,930 --> 00:27:01,350
I wanted to control my temper
and get on with my life,
461
00:27:01,390 --> 00:27:03,240
but you're being so irritating.
462
00:27:03,430 --> 00:27:05,560
But anyway, you're not
even feeling well, Jung In.
463
00:27:05,590 --> 00:27:06,610
Did you take the bus here?
464
00:27:06,870 --> 00:27:09,370
Call me next time, and
I'll send a car for you.
465
00:27:16,730 --> 00:27:17,700
Mom.
466
00:27:18,740 --> 00:27:22,470
Shouldn't we go see
Grandfather at least once?
467
00:27:24,680 --> 00:27:26,710
They told us to pretend we don't know.
468
00:27:27,440 --> 00:27:30,720
I think I'm going to cry if I see him.
469
00:27:31,500 --> 00:27:32,840
How could Father..
470
00:27:33,470 --> 00:27:34,930
Why can't he just do it for him?
471
00:27:34,940 --> 00:27:37,240
Just be quiet if you don't
know anything about it.
472
00:27:37,670 --> 00:27:40,300
If your dad were to do it and
something were to go wrong,
473
00:27:40,320 --> 00:27:42,610
things will only get harder for Jung In.
474
00:27:43,460 --> 00:27:45,680
I don't know what your dad is going to do.
475
00:27:46,230 --> 00:27:48,130
Watch the store, okay?
476
00:27:48,250 --> 00:27:49,400
Yes, ma'am.
477
00:27:50,740 --> 00:27:52,050
Take your time when you come back!
478
00:28:04,850 --> 00:28:05,820
Ji Soo.
479
00:28:08,080 --> 00:28:09,690
You're upset about this too, aren't you?
480
00:28:09,890 --> 00:28:11,020
President Kang...
481
00:28:14,970 --> 00:28:17,910
Was the first who
treated me like a person.
482
00:28:19,730 --> 00:28:22,670
What's wrong?
Ji Soo.
483
00:28:24,620 --> 00:28:29,080
Because of President...
484
00:28:30,570 --> 00:28:33,730
I met you and am this happy...
485
00:28:34,620 --> 00:28:36,410
Ji Soo, don't cry.
486
00:28:37,490 --> 00:28:38,700
It's okay, Ji Soo.
487
00:28:39,480 --> 00:28:43,610
Since you're crying, I feel like crying too.
488
00:28:43,870 --> 00:28:46,290
What should we do about President?
489
00:28:47,810 --> 00:28:48,880
Don't cry.
490
00:28:56,650 --> 00:29:00,900
You.. you two.. what are you doing?
491
00:29:08,360 --> 00:29:11,420
I told you I'd pick you up, so why'd
you come all the way here?
492
00:29:13,480 --> 00:29:14,640
Honey?
493
00:29:14,760 --> 00:29:18,690
She usually talks like that.
She calls/ everyone Honey.
494
00:29:19,100 --> 00:29:21,850
Why didn't you tell me that a new
female employee was hired?
495
00:29:21,950 --> 00:29:23,810
There was no time to tell you.
496
00:29:24,380 --> 00:29:26,370
Hey, hey. Jung In, don't
hold back because of this.
497
00:29:26,450 --> 00:29:28,760
It was sickening to see
her call him Honey like that.
498
00:29:28,900 --> 00:29:29,990
Manager.
499
00:29:30,280 --> 00:29:32,770
What? You know I'm an honest person.
500
00:29:33,030 --> 00:29:35,130
And also, I gave you that
gift to congratulate you,
501
00:29:35,190 --> 00:29:36,560
so you should do better.
502
00:29:36,900 --> 00:29:39,486
Jung In, Kang Hyun Soo is the
person who scouted her here.
503
00:29:39,606 --> 00:29:40,708
Kang Hyun Soo!
504
00:29:46,130 --> 00:29:47,070
Hello?
505
00:29:48,270 --> 00:29:49,840
Mom!
506
00:29:50,380 --> 00:29:51,390
Are you crying?
507
00:29:51,470 --> 00:29:53,900
Why? What's wrong?
508
00:29:54,640 --> 00:29:57,240
Sung Joon oppa and Ji Soo
must have gotten caught.
509
00:29:57,330 --> 00:29:58,950
She said to put you on, Oppa.
510
00:30:00,000 --> 00:30:00,890
Yes.
511
00:30:03,970 --> 00:30:04,900
Me?
512
00:30:07,120 --> 00:30:08,070
Yes.
513
00:30:10,590 --> 00:30:11,400
What did she say?
514
00:30:11,780 --> 00:30:14,000
She told me to find out
about Ji Soo for her.
515
00:30:14,810 --> 00:30:16,250
Should I do it?
516
00:30:16,360 --> 00:30:17,780
I can tell Secretary Kim to do it.
517
00:30:17,900 --> 00:30:19,120
You didn't leave yet?
518
00:30:19,130 --> 00:30:21,640
Why are you getting mad?
We can leave then.
519
00:30:21,740 --> 00:30:22,740
We'll be going now.
520
00:30:24,460 --> 00:30:27,350
Oppa, you're busy enough but if you have to
worry about this too, you'll be really stressed.
521
00:30:36,840 --> 00:30:39,309
Why in the world are mothers like that?
522
00:30:39,310 --> 00:30:41,280
Always opposing, no matter what.
523
00:30:42,630 --> 00:30:44,849
You have to be understanding of that, Oppa.
524
00:30:44,850 --> 00:30:46,829
Oppa, we have a lot we need to do.
525
00:30:46,830 --> 00:30:48,749
Just start off by telling us
what you want us to do.
526
00:30:48,750 --> 00:30:52,210
Hyung, from my point of view, you know
that I can't just say I don't know, right?
527
00:30:52,770 --> 00:30:55,230
How exactly would you like us
to approach this with Ahjumoni?
528
00:30:57,850 --> 00:30:59,549
I thought you said you
went to the orphanage.
529
00:30:59,550 --> 00:31:02,570
What did they say? We need to know too
so we can coordinate with your story.
530
00:31:04,510 --> 00:31:07,159
Hyung, the fact that they told me to find
out about her means that there's hope.
531
00:31:07,160 --> 00:31:09,049
At least tell me what schools she attended.
532
00:31:09,050 --> 00:31:09,670
School?
533
00:31:14,630 --> 00:31:16,929
She must have graduated
from junior high school at least.
534
00:31:16,930 --> 00:31:21,460
Since Ji Soo is so upright, it'd be good if we
told her how she lived when she was younger.
535
00:31:22,770 --> 00:31:24,410
Hyun Soo.
Yes?
536
00:31:24,530 --> 00:31:26,500
Jung In.
Huh?
537
00:31:27,130 --> 00:31:30,820
You two know that I was on your
side from the beginning, right?
538
00:31:30,940 --> 00:31:33,610
Of course.
We're grateful about it too.
539
00:31:33,730 --> 00:31:36,240
Then... help me this one time.
540
00:31:37,480 --> 00:31:43,780
Since Ji Soo grew up lonely and
without a family, she rebelled a little.
541
00:31:45,860 --> 00:31:50,050
With.. three stars.
Star?
542
00:31:50,170 --> 00:31:52,220
What does that mean..
543
00:31:52,830 --> 00:31:55,900
She went to that place three times.
544
00:31:56,020 --> 00:31:57,490
Prison.
545
00:31:57,610 --> 00:31:59,669
W... what?!
What?!
546
00:31:59,670 --> 00:32:02,520
Hey, what's so important about the
past? As long as she's living well now!
547
00:32:02,640 --> 00:32:03,702
You guys know Ji Soo too.
548
00:32:03,822 --> 00:32:06,199
That she's changed and she's
trying to live an upright life now.
549
00:32:06,319 --> 00:32:09,160
Oppa! Oppa!
W... wait.
550
00:32:09,280 --> 00:32:13,880
- You're not joking right now, are you Oppa?
- Why would I joke around with you?
551
00:32:15,050 --> 00:32:17,910
Hyun Soo.
Everything is in your hands.
552
00:32:18,030 --> 00:32:22,310
Ji Soo is reformed now. After going three
times, she's completely reformed.
553
00:32:22,430 --> 00:32:24,412
So tell my mom that after
you found out about her,
554
00:32:24,532 --> 00:32:29,150
you discovered that she was
completely reformed now.
555
00:32:29,270 --> 00:32:32,390
- Oppa!
- Hyun Soo!
556
00:32:35,270 --> 00:32:38,220
Instead of just sitting there like
that, come help me with this!
557
00:32:39,080 --> 00:32:42,660
Ask Sung Joon to help you when he gets home.
Don't even bring up Sung Joon!
558
00:32:42,780 --> 00:32:46,320
He's not my son. How could he have
such low standards for women?
559
00:32:48,880 --> 00:32:50,780
You're really not going
to help me with this?!
560
00:32:50,900 --> 00:32:53,620
Ahjusshi!
Ahjumoni!
561
00:32:53,740 --> 00:32:56,520
Hey, say that I'm not here.
562
00:32:57,200 --> 00:32:59,920
Oh my. What, it's like you
committed a crime or something.
563
00:33:00,040 --> 00:33:01,780
Just say that I'm not here!
564
00:33:02,650 --> 00:33:05,440
Come on in.
Sit right here.
565
00:33:05,820 --> 00:33:08,020
Ahjusshi isn't here?
566
00:33:09,750 --> 00:33:12,650
He went out to get some fresh air
because he was feeling upset.
567
00:33:14,200 --> 00:33:18,260
When he gets back, please try this on. Jung In
did match the sizes and pick these out though.
568
00:33:18,380 --> 00:33:20,400
Then they should fit.
569
00:33:21,190 --> 00:33:24,310
Anyway, did you find out about Ji Soo?
570
00:33:25,450 --> 00:33:27,390
Today was a little..
571
00:33:27,510 --> 00:33:32,120
We were reserving the reception
hall and picking up the clothes so...
572
00:33:32,240 --> 00:33:33,490
I'll look into it tomorrow.
573
00:33:35,100 --> 00:33:37,400
You won't understand my
perspective, Hyun Soo.
574
00:33:37,520 --> 00:33:39,792
The fact that my one and only
son is dating a girl like that..
575
00:33:39,912 --> 00:33:41,709
I feel like the heavens are
crumbling down on me.
576
00:33:41,829 --> 00:33:44,130
Is Ji Soo worthy of being
part of our family?
577
00:33:44,770 --> 00:33:48,920
But.. if the two of them say they like each other,
please be lenient and give them permission.
578
00:33:49,280 --> 00:33:51,900
You're a bit of a romantic
at heart, aren't you?
579
00:33:52,020 --> 00:33:53,550
Romantic?
580
00:33:53,670 --> 00:33:56,660
Block the street and ask anyone, there's
no such thing when it comes to family.
581
00:33:56,780 --> 00:33:59,270
Love? Tell them to stop
saying such ridiculous things.
582
00:33:59,390 --> 00:34:01,620
Marriage is reality! Reality!
583
00:34:04,780 --> 00:34:08,930
Since you're going to have a baby
soon, you'll understand how I feel.
584
00:34:09,050 --> 00:34:12,060
The most selfish thing
in this world is a parent.
585
00:34:13,530 --> 00:34:17,800
- Yes.
- I'm so upset!
586
00:34:17,920 --> 00:34:21,120
Honey! Come out and try on these clothes!
587
00:34:27,130 --> 00:34:31,109
So.. he was home.
588
00:34:31,110 --> 00:34:33,919
I'll be going now.
Please try them on.
589
00:34:33,920 --> 00:34:35,430
Okay.
590
00:34:35,550 --> 00:34:37,740
Ahjusshi, I'll be going now.
591
00:34:41,000 --> 00:34:42,670
I can't live!
592
00:34:44,750 --> 00:34:48,120
Oh you..! Really!
593
00:34:52,080 --> 00:34:54,690
Father.
Huh?
594
00:34:54,810 --> 00:34:58,080
- What about Mom?
- She laid down because she said her head hurt.
595
00:34:58,200 --> 00:35:01,689
- What is all that?
- Clothes for the reception.
596
00:35:01,690 --> 00:35:08,560
Ah then it's.. the.. bow-tie
and the tu-tuxedo, right?
597
00:35:08,920 --> 00:35:11,720
Kang Hyun Soo, you went all out.
598
00:35:12,940 --> 00:35:14,730
Father.
599
00:35:15,620 --> 00:35:21,190
Please use this for the wedding expenses
and for Grandfather's hospital bills.
600
00:35:21,310 --> 00:35:24,150
I don't need this!
I have some, don't worry.
601
00:35:25,390 --> 00:35:28,590
You've raised me this far.
I'm repaying my debts.
602
00:35:28,710 --> 00:35:30,900
What are you? You don't have to!
603
00:35:31,690 --> 00:35:35,460
I couldn't even care for you as
much as others care for their own.
604
00:35:37,240 --> 00:35:40,629
Father, you said that I was cool when
I was at the BEAT launching, right?
605
00:35:40,749 --> 00:35:42,860
Of course! You were the best.
606
00:35:42,980 --> 00:35:45,020
You helped me become like that.
607
00:35:46,620 --> 00:35:50,290
When I get married, I'll have to be cautious of
Jung In so I won't be able to do things like this.
608
00:35:50,410 --> 00:35:52,606
Am I becoming like this too?
609
00:35:52,726 --> 00:35:56,650
Will I be whipped and live like you do, Father?
You know, I'm already afraid of Jung In.
610
00:35:57,170 --> 00:35:58,190
You punk.
611
00:36:00,490 --> 00:36:02,350
Grandfather!
612
00:36:03,770 --> 00:36:06,120
Emmi says she has a headache?
613
00:36:06,240 --> 00:36:08,780
She'll feel fine after she gets some sleep.
614
00:36:08,900 --> 00:36:10,000
Father...
615
00:36:10,120 --> 00:36:14,820
You know, Hyun Soo gave me something
like this for me to spend when I need to.
616
00:36:14,940 --> 00:36:19,380
There wasn't even anything I ever
did for your sake though, Father.
617
00:36:19,500 --> 00:36:21,230
Why is there nothing?
618
00:36:21,680 --> 00:36:27,380
You always lived with me, and built
this house and worked with me too.
619
00:36:27,500 --> 00:36:31,450
You have a ways to go until
you catch up with your father.
620
00:36:32,350 --> 00:36:33,250
Yes sir.
621
00:36:54,560 --> 00:36:56,140
I'm sorry.
622
00:36:57,520 --> 00:37:01,820
After you had Hyun Soo, I wanted to arrange for you
to wear beautiful clothes and take a picture with him,
623
00:37:01,940 --> 00:37:04,660
but I couldn't fulfill that
promise in 30 years.
624
00:37:06,010 --> 00:37:07,990
I didn't believe you
were going to do it anyway.
625
00:37:10,290 --> 00:37:13,970
But Hyun Soo and Jung In kept
that promise on my behalf.
626
00:37:21,830 --> 00:37:25,770
Here, try it on.
Let's see how pretty our Baek Geum Ja is.
627
00:37:25,890 --> 00:37:29,140
Stop it. Pretty, please.
628
00:37:29,580 --> 00:37:32,350
Hurry up and try it on, woman!
Here you go.
629
00:37:36,780 --> 00:37:37,790
What's wrong?
630
00:37:41,350 --> 00:37:43,820
Come on, what's wrong?
631
00:37:44,900 --> 00:37:46,320
Honey.
632
00:37:49,500 --> 00:37:51,730
I must be crazy.
633
00:37:51,850 --> 00:37:53,440
Huh?
634
00:37:54,710 --> 00:38:04,270
Father is in such a state, but I'm thinking
about wearing these clothes tomorrow
635
00:38:07,090 --> 00:38:09,000
and I'm actually happy about it.
636
00:38:11,230 --> 00:38:13,370
Stop it, that's enough.
637
00:38:13,870 --> 00:38:17,103
Let's smile when good things happen.
638
00:38:17,223 --> 00:38:21,120
It's good that Father is
still with us.. isn't that so?
639
00:38:21,240 --> 00:38:25,400
So let's smile as we live our lives.
Okay?
640
00:38:48,520 --> 00:38:50,800
I know that I'm going to have to go soon,
641
00:38:51,820 --> 00:38:54,080
but why can't I think of going?
642
00:38:55,490 --> 00:38:58,940
Why do I keep on thinking about living?
643
00:39:01,390 --> 00:39:03,550
We have to think of a name.
644
00:39:05,040 --> 00:39:11,690
If it's born in late fall, under
the sign of� under the sign of�
645
00:39:18,680 --> 00:39:22,120
Grandfather.
Please let me sleep here.
646
00:39:22,240 --> 00:39:25,220
Why aren't you sleeping, you rascal?
647
00:39:25,340 --> 00:39:28,330
I'm not sure if it's because of
bad timing, I can't fall asleep.
648
00:39:32,375 --> 00:39:35,190
You won't be uncomfortable here?
649
00:39:35,740 --> 00:39:37,190
Ah, this is nice.
650
00:39:47,810 --> 00:39:49,910
Are you okay?
Yes sir.
651
00:39:50,870 --> 00:39:56,270
When you were young,
you always came to my room..
652
00:39:57,250 --> 00:40:01,150
And asked me to scratch your back.
Do you remember that
653
00:40:02,690 --> 00:40:08,160
Of course. Because your hands
are rough, it felt really good.
654
00:40:10,430 --> 00:40:18,130
Maybe it's because I'm old,
but they got softer.
655
00:40:30,520 --> 00:40:36,400
If you were an architect, Grandfather,
I would've become someone who built houses.
656
00:40:38,370 --> 00:40:43,010
If you were a chef,
I would've become one as well.
657
00:40:45,870 --> 00:40:50,200
You were so cool. The way you
looked when you were driving.
658
00:40:50,880 --> 00:40:56,330
Cool? Please. I did that
because I wanted to survive.
659
00:40:56,700 --> 00:40:58,900
That's why I followed in your footsteps.
660
00:40:59,990 --> 00:41:02,060
Because I thought it was
the coolest in the world.
661
00:41:04,440 --> 00:41:06,800
I think my grandfather is the
coolest person in the world.
662
00:41:09,800 --> 00:41:14,010
Thank you for saying that.
Thank you. Let's sleep. Go to sleep.
663
00:41:42,050 --> 00:41:45,430
- A present has arrived! A present!
- Hello!
664
00:41:45,550 --> 00:41:50,830
Oh! Thank you.
665
00:41:53,830 --> 00:41:56,759
Grandfather, are you all right?
666
00:41:56,760 --> 00:42:01,470
- What?
- Of course he's all right,
you've brought presents!
667
00:42:01,590 --> 00:42:04,850
But what is all this?
What is this?
668
00:42:04,970 --> 00:42:07,760
It's the dowry gift.
669
00:42:08,390 --> 00:42:09,980
Dowry?
670
00:42:10,100 --> 00:42:12,400
You didn't need to prepare
something like this.
671
00:42:12,450 --> 00:42:14,480
We're becoming in-laws now,
so we needed to prepare blankets at least.
672
00:42:14,600 --> 00:42:18,730
This is yours, President Kang,
and this is for you two.
673
00:42:18,850 --> 00:42:20,930
And this is a dish set.
674
00:42:21,050 --> 00:42:25,540
- Dishes?
- So you can stop using those trays to eat.
675
00:42:25,660 --> 00:42:28,510
It's the most important thing for
a person to eat as they live,
676
00:42:28,630 --> 00:42:33,210
and so you should eat with a
joyful heart using beautiful dishes.
677
00:42:33,330 --> 00:42:38,260
And I got the number of silverware sets
according to the number of family members.
678
00:42:38,380 --> 00:42:41,480
Wow, you must have used a lot of money.
679
00:42:41,600 --> 00:42:45,410
They should've done at least this much.
I can look at it, can't I?
680
00:42:45,530 --> 00:42:49,590
Although we couldn't do much,
that blanket was made by my mom.
681
00:42:49,710 --> 00:42:51,910
Oh my, Jung In!
Huh?
682
00:42:56,200 --> 00:42:59,490
Wow, your needlework skills are great..
683
00:43:00,700 --> 00:43:03,850
- Did you really make it?
- Yes.
684
00:43:03,970 --> 00:43:08,920
Wow, you've brought something more precious
than what could've been bought with money.
685
00:43:09,040 --> 00:43:11,330
We'll use them well.
686
00:43:11,450 --> 00:43:16,530
Your heart, and these blankets,
we'll receive them gratefully.
687
00:43:17,440 --> 00:43:20,970
- Thank you.
- We'll use them well.
688
00:43:23,730 --> 00:43:26,050
But your father isn't here.
689
00:43:26,170 --> 00:43:31,150
Ah, my father's diarrhea
problem flared up again, so..
690
00:43:31,960 --> 00:43:33,670
That's not surprising.
691
00:43:42,620 --> 00:43:43,960
- You're getting off work already?
- Yes.
692
00:43:44,080 --> 00:43:46,150
There's something I need to do
at home so I switched shifts.
693
00:43:46,600 --> 00:43:48,680
When are you going to let me
meet Kang Hyun Soo's father?
694
00:43:48,800 --> 00:43:50,380
He's been busy lately.
695
00:43:50,500 --> 00:43:53,236
I'll ask him when he's free
after Hyun Soo's wedding is over.
696
00:43:53,810 --> 00:43:57,100
- Kang Hyun Soo is getting married?
- Ah, yes.
697
00:43:57,750 --> 00:43:59,850
You've seen my little sister, right?
698
00:44:00,270 --> 00:44:02,249
You said that the two of
them seemed suspicious..
699
00:44:02,369 --> 00:44:03,926
But you were right.
700
00:44:05,460 --> 00:44:07,390
Are you okay?
701
00:44:07,510 --> 00:44:09,370
Do you think I would be?
702
00:44:09,490 --> 00:44:11,100
I'm so envious I could die.
703
00:44:12,420 --> 00:44:15,810
If you're having a hard
time being rejected, tell me.
704
00:44:15,930 --> 00:44:18,320
Since I'm your sunbae, I'll let you know.
705
00:44:18,440 --> 00:44:20,080
So you can tell me to
go travel in the dessert?
706
00:44:20,580 --> 00:44:23,640
No, going there doesn't help you forget.
707
00:44:23,760 --> 00:44:25,970
Liquor doesn't work either.
Neither does being by yourself.
708
00:44:26,090 --> 00:44:28,020
Ah! Listening to music also.
709
00:44:28,140 --> 00:44:31,020
Out of all the methods,
working is the best one.
710
00:44:31,680 --> 00:44:33,679
Working is the best solution yet again.
711
00:44:33,799 --> 00:44:34,830
Not necessarily.
712
00:44:36,620 --> 00:44:39,710
After working, there are times
when you can meet someone special.
713
00:44:39,830 --> 00:44:41,850
I'll be back.
714
00:44:45,370 --> 00:44:51,140
[Han Min Joon]
[Seo Han University Hospital]
715
00:45:05,810 --> 00:45:07,630
Oh dear!
You're here?
716
00:45:09,070 --> 00:45:10,360
Why are you shaking?
717
00:45:10,480 --> 00:45:11,930
Have you done something wrong to me?
718
00:45:12,050 --> 00:45:16,840
N... no, since I was leaning on one
arm like this, my hand is cramping up.
719
00:45:26,240 --> 00:45:28,790
- Why are you living like this?!
- What?
720
00:45:29,830 --> 00:45:32,620
You never used money on
yourself, right, President?
721
00:45:33,000 --> 00:45:37,150
You never ate meat so you could save money,
and you were robbed of it by a strange woman.
722
00:45:37,270 --> 00:45:39,280
Why are you picking a fight?
723
00:45:39,400 --> 00:45:41,990
Did something stressful happen
during the wedding preparations?
724
00:45:42,110 --> 00:45:43,770
That's not it.
725
00:45:49,760 --> 00:45:52,860
T.. this is expensive, where did you..?
726
00:45:52,980 --> 00:45:55,030
What do you mean it's expensive?!
727
00:45:55,630 --> 00:45:59,100
- Have some.
- I can't eat this.
728
00:46:00,010 --> 00:46:02,980
I knew you'd be like this.
729
00:46:06,970 --> 00:46:07,700
Jung Gil.
730
00:46:07,820 --> 00:46:11,140
No matter what, I eat anything
that's good for my body.
731
00:46:12,880 --> 00:46:13,990
It tastes good.
732
00:46:15,110 --> 00:46:17,370
I can feel the strength already
because I'm eating it.
733
00:46:18,410 --> 00:46:19,620
You know, don't you?
734
00:46:19,740 --> 00:46:22,010
I don't need kids or a wife.
735
00:46:22,130 --> 00:46:24,310
I'm a person who only thinks about himself.
736
00:46:25,470 --> 00:46:28,550
Even if you don't say
anything, I know already.
737
00:46:29,040 --> 00:46:33,620
Since you were born, I spent
50 years watching you grow.
738
00:46:34,610 --> 00:46:38,650
You're not becoming a stranger because
Jung In is marrying into my family.
739
00:46:38,770 --> 00:46:43,520
It'll be fine if you earn money from now
on and buy Jung In what she wants.
740
00:46:43,640 --> 00:46:46,100
Why do you want to keep
giving and not receiving?!
741
00:46:46,220 --> 00:46:48,880
I'm a person who only thinks about himself!
742
00:46:49,250 --> 00:46:52,190
Just because of that, how can you
just chew on that so casually?
743
00:46:52,310 --> 00:46:55,250
Tell your wife to come and
let's eat it together.
744
00:46:55,370 --> 00:46:57,320
I'm going to do what I want!
Leave me alone!
745
00:46:57,440 --> 00:46:59,580
Oh dear.
746
00:46:59,990 --> 00:47:02,340
Father, I'm back.
747
00:47:05,700 --> 00:47:07,760
W... what is that?
748
00:47:07,880 --> 00:47:09,390
It's ginseng! Ginseng.
749
00:47:09,510 --> 00:47:10,800
Don't you know just by looking?
750
00:47:10,920 --> 00:47:13,150
I'm eating this because of
my diarrhea problem.
751
00:47:15,290 --> 00:47:19,010
What are you doing?
Why are you doing this?
752
00:47:19,920 --> 00:47:23,880
Fine, we've accepted that
you can't give your liver.
753
00:47:24,000 --> 00:47:29,670
It's courtesy between people to at least
bring a slice of bread to someone who's sick.
754
00:47:29,790 --> 00:47:34,140
How can you even put that in your
mouth? Does it even go down?!
755
00:47:34,260 --> 00:47:36,140
Even though I gave it to
him, he wouldn't eat it!
756
00:47:36,260 --> 00:47:39,150
- You give it to him then! You give it!
- We don't need it!
757
00:47:39,270 --> 00:47:41,100
Who asked you to give something like this?!
758
00:47:42,130 --> 00:47:45,487
If you're going to do this, don't
come in the first place.
759
00:47:45,607 --> 00:47:48,160
Did I come because I wanted to?
760
00:47:48,280 --> 00:47:50,790
I wanted President Kang to see and to learn!
761
00:47:50,910 --> 00:47:55,110
Instead of going crazy and
focusing on the surgery only,
762
00:47:55,230 --> 00:47:57,756
have President Kang eat what he wants,
763
00:47:57,876 --> 00:48:00,380
go where he wants, and
live however he wants to!
764
00:48:00,970 --> 00:48:03,140
Instead of coveting someone else's liver!
765
00:48:03,260 --> 00:48:04,720
What?
766
00:48:07,630 --> 00:48:12,670
Do you think I'm sitting
back because I want to?
767
00:48:13,190 --> 00:48:17,120
If you have the ability to think, why don't
you go ask your doctor daughter?
768
00:48:17,900 --> 00:48:23,370
My father-in-law can't
even eat meat anymore.
769
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
It can be dangerous if he eats it!
770
00:48:27,720 --> 00:48:31,670
Trusting in you who'd rather
die than give his liver,
771
00:48:32,280 --> 00:48:33,600
day by day..
772
00:48:34,160 --> 00:48:36,210
Will it be today or tomorrow..
773
00:48:37,550 --> 00:48:42,110
Hoping that today won't be the
day my father-in-law collapses
774
00:48:42,946 --> 00:48:44,563
Hoping for that one thing..
775
00:48:44,683 --> 00:48:47,560
Do you even know what that's like for us?!
776
00:48:47,680 --> 00:48:51,850
Then do you know how I feel, Ahjumma?
777
00:48:52,330 --> 00:48:53,560
What?
778
00:49:10,420 --> 00:49:12,160
Such a bad person.
779
00:49:13,610 --> 00:49:17,670
So he's refusing to do it until the end.
780
00:49:18,350 --> 00:49:22,530
That person.. he's come to hammer
in the last nail that he won't do it.
781
00:49:24,410 --> 00:49:28,590
That's enough, you've done
all you could, Honey.
782
00:49:29,290 --> 00:49:30,590
Honey.
783
00:49:31,020 --> 00:49:34,510
Poor Father-in-law.. what do we do?
784
00:49:39,590 --> 00:49:43,350
- What should we do?
- That's enough. That's enough.
785
00:49:55,929 --> 00:49:59,387
{\a6}(Eating raw tofu is an addage in South Korea that
one won't have to go back to jail after their first time.)
786
00:49:55,930 --> 00:49:59,399
You should eat some tofu now that
you're out. Are you kidding?
787
00:49:59,519 --> 00:50:03,710
You should understand that one's
sincerity is not to be played with.
788
00:50:03,830 --> 00:50:06,330
This punk stole money!
Put him behind bars!
789
00:50:06,450 --> 00:50:08,620
Why are you doing this?!
Chauffeur Kang, are you kidding?!
790
00:50:08,740 --> 00:50:13,860
Everything you've given me until now, I'll give
back to you one by one so keep that in mind!
791
00:50:13,980 --> 00:50:18,930
From now on, we're trying to
start over so be understanding.
792
00:50:19,770 --> 00:50:23,730
- Thank you. Please take good care of him.
- President!
793
00:50:27,120 --> 00:50:29,530
This is much better and
more fun than a party.
794
00:50:30,300 --> 00:50:35,710
Being able to people watch and spend time
with our family all joined together is so nice!
795
00:50:53,300 --> 00:50:58,690
Grandfather, Ahjusshi,
Ahjumma, Oppa, and me.
796
00:50:59,800 --> 00:51:04,440
Our family, the five members of our family.
797
00:51:04,800 --> 00:51:09,280
Happily and for a long, long time..
Seo Jung In's family.
798
00:51:10,180 --> 00:51:13,480
Instead of just looking at it, hurry
up and put up the name tags!
799
00:51:14,540 --> 00:51:15,890
Our house.
800
00:51:16,700 --> 00:51:18,100
Car center.
801
00:51:18,220 --> 00:51:22,180
[Father]
802
00:51:22,240 --> 00:51:25,130
[Mom]
803
00:51:25,250 --> 00:51:27,420
Ooh.
Father, Mom.
804
00:51:27,540 --> 00:51:36,030
[Hyun Soo.]
[Jung In.]
805
00:51:36,150 --> 00:51:39,100
Hyun Soo.
Jung In.
806
00:51:42,500 --> 00:51:51,100
[Grandfather]
807
00:52:00,900 --> 00:52:07,150
Things are so great right now.
I wish we could keep living like this.
808
00:52:10,700 --> 00:52:14,340
Kang Hyun Soo.
Just because of that, a man is crying?
809
00:52:14,460 --> 00:52:16,070
Why you...
810
00:52:16,520 --> 00:52:17,585
Seo Jung In.
811
00:52:17,705 --> 00:52:20,240
Have you ever kissed while
you were drawing a picture?
812
00:52:20,360 --> 00:52:21,690
Huh?
813
00:52:30,500 --> 00:52:33,040
- Yes?
- It's me.
814
00:52:33,726 --> 00:52:35,260
Jung In's next to you, right?
815
00:52:35,900 --> 00:52:38,670
Yes, Ahjusshi.
Why didn't you come today?
816
00:52:39,800 --> 00:52:40,590
Dad!
817
00:52:40,710 --> 00:52:42,630
Jung In is getting married tomorrow!
818
00:52:42,750 --> 00:52:43,770
Ahjusshi.
819
00:52:46,790 --> 00:52:54,110
Jung In... is now yours.
820
00:52:57,760 --> 00:52:59,140
Take care of her.
821
00:53:03,210 --> 00:53:05,990
Ahjusshi.
Ahjusshi!
822
00:53:14,320 --> 00:53:16,840
What happened to Dad?
823
00:53:17,270 --> 00:53:20,050
I don't know. He won't
pick up his cell phone.
824
00:53:20,170 --> 00:53:22,210
What do we do, Jung In?
825
00:53:22,330 --> 00:53:25,120
Don't worry too much.
He'll probably come home.
826
00:53:25,240 --> 00:53:27,320
He ran away because he was scared!
827
00:53:27,440 --> 00:53:30,700
Pressuring a person until
he couldn't do this or that..
828
00:53:32,060 --> 00:53:35,930
We just said to not do it.
829
00:53:36,050 --> 00:53:39,040
So what do we do about the wedding tomorrow?
830
00:53:39,540 --> 00:53:41,910
- Are we going to have to postpone it?
- No.
831
00:53:42,030 --> 00:53:43,470
Dad will come.
832
00:53:43,590 --> 00:53:45,980
How could Dad not come to my wedding?
833
00:53:46,100 --> 00:53:48,530
Hyung, why don't we go look
for him in places he could be?
834
00:53:48,650 --> 00:53:51,690
How could this happen? Especially
on the day before the wedding..
835
00:53:51,810 --> 00:53:54,970
What are you going to do if
something bad happens to him?
836
00:53:55,090 --> 00:53:56,610
Mom.
837
00:53:56,730 --> 00:53:59,180
If Dad comes home, we'll give you a call.
838
00:53:59,300 --> 00:54:00,750
Take them home.
839
00:54:00,870 --> 00:54:02,490
How could we go?
840
00:54:02,610 --> 00:54:06,880
If something does happen,
you said it'll all be my fault.
841
00:54:08,330 --> 00:54:11,090
I'll stay here.
Grandfather's bound to worry.
842
00:54:11,210 --> 00:54:12,830
Father, Mother, you should go home.
843
00:54:13,500 --> 00:54:15,800
Honey, you go on.
844
00:54:21,010 --> 00:54:22,560
Really.
845
00:54:32,910 --> 00:54:35,690
Hyun Soo, Grandfather is
probably awake. Go on.
846
00:54:35,810 --> 00:54:38,070
That's right, go home Oppa.
847
00:54:38,190 --> 00:54:40,190
There are a lot of things that need
to be prepared before the ceremony
848
00:54:41,650 --> 00:54:42,720
Jung In.
849
00:54:43,740 --> 00:54:47,000
Didn't Dad ask you to take care of me?
850
00:54:49,770 --> 00:54:50,960
Mom, Mom!
851
00:54:51,080 --> 00:54:52,950
We need to get ready. Get up!
Let's go to the salon.
852
00:54:53,070 --> 00:54:53,770
Honey, Honey.
853
00:54:53,890 --> 00:54:56,010
Let's go get ready.
854
00:54:56,130 --> 00:54:58,400
- What happened? Did he come?
- No, he didn't.
855
00:54:59,170 --> 00:55:00,950
I'm going to wash up first!
856
00:55:01,070 --> 00:55:03,070
Everyone get up.
857
00:55:03,190 --> 00:55:06,700
- He didn't come yet?
- Let's go get ready.
858
00:55:07,250 --> 00:55:09,920
Everyone get ready, and we'll see you later.
859
00:55:11,060 --> 00:55:13,870
- Get up.
- Okay.
860
00:55:42,540 --> 00:55:45,263
Whether Chauffeur Kang dies or not,
861
00:55:45,383 --> 00:55:48,092
why am I sitting here like this on
the day of my daughter's wedding?!
862
00:55:55,020 --> 00:55:59,420
Father, you're happy, right?
863
00:56:00,650 --> 00:56:03,070
The Chauffeur Kang that
you liked even more than me,
864
00:56:04,000 --> 00:56:06,320
they say that it won't be long until
he joins you, wherever you are.
865
00:56:10,640 --> 00:56:12,420
I'm the one who everyone hates.
866
00:56:15,760 --> 00:56:18,760
If the surgery goes
wrong, it'll be my fault.
867
00:56:19,490 --> 00:56:22,690
If we don't do it and he
passes away, it's still my fault.
868
00:56:22,810 --> 00:56:25,020
Why did it have to be me?
869
00:56:28,020 --> 00:56:32,060
If you hadn't made this destiny between us,
I wouldn't have moved into that house,
870
00:56:32,740 --> 00:56:36,160
and Jung In wouldn't have married Hyun Soo!
871
00:56:59,830 --> 00:57:00,910
Father.
872
00:57:03,660 --> 00:57:05,610
Chauffeur Kang...
873
00:57:09,470 --> 00:57:11,620
Please don't take him.
874
00:57:24,280 --> 00:57:29,490
- Hello!
- Hello! This way please.
875
00:57:30,300 --> 00:57:32,080
Hey, congratulations!
876
00:57:32,200 --> 00:57:37,350
Testing, one, two, three. Check it out.
The wedding will start in a few moments.
877
00:57:37,470 --> 00:57:38,260
Don't sit on that side please.
878
00:57:38,380 --> 00:57:40,710
Please don't sit there.
The guests will be standing.
879
00:57:40,830 --> 00:57:43,550
- Where's Man Bok?
- He's inside. You can go see him.
880
00:57:43,670 --> 00:57:45,860
I don't want to.
I have to practice control.
881
00:57:48,110 --> 00:57:49,500
Ah, Secretary Kim.
882
00:57:50,390 --> 00:57:51,980
Where do we leave the presents?
883
00:57:52,100 --> 00:57:54,670
We decided not to take any.
We're just thankful you came.
884
00:57:54,790 --> 00:57:56,020
Is something wrong with your eyes?
885
00:57:56,140 --> 00:57:57,390
What's with the sunglasses?
886
00:57:57,510 --> 00:58:00,080
Shall I say I won't be able
to see with my eyes open?
887
00:58:00,200 --> 00:58:01,650
Team Leader Kang,
888
00:58:01,770 --> 00:58:04,420
keep in mind that you're getting married
because I can't do my job well.
889
00:58:04,540 --> 00:58:07,050
All right, thank you. Go on in.
890
00:58:08,120 --> 00:58:12,320
Am I going to have to walk Jung In
down the aisle at this rate?
891
00:58:12,920 --> 00:58:14,640
Oh, I'm getting nervous.
892
00:58:16,560 --> 00:58:18,080
He'll come.
893
00:58:19,820 --> 00:58:22,256
Your call cannot be connected,
please leave a message...
894
00:58:22,376 --> 00:58:23,786
You still can't get in touch with Dad?
895
00:58:25,350 --> 00:58:29,170
- Yeah.
- Where in the world did he go?
896
00:58:29,290 --> 00:58:32,750
I'm so upset.
They said it's going to start soon.
897
00:58:36,800 --> 00:58:39,240
I was wrong.
898
00:58:39,360 --> 00:58:43,570
I won't say anything again,
so please hurry up and come.
899
00:58:43,690 --> 00:58:48,150
How could you not come to
your daughter's wedding? Huh?
900
00:58:54,670 --> 00:58:57,360
It suits you well.. you look pretty.
901
00:59:07,160 --> 00:59:09,680
Let's put this on you.
902
00:59:10,850 --> 00:59:12,280
Don't I look weird?
903
00:59:12,400 --> 00:59:16,640
You look great! You look like 007.
Wow, you look cool.
904
00:59:16,760 --> 00:59:20,280
Here you go, you should hold onto
these. They're warm and good for you.
905
00:59:20,400 --> 00:59:23,620
Wow, they are warm!
Right here. Yes.
906
00:59:23,740 --> 00:59:25,900
But why isn't Jung Gil coming?
907
00:59:26,600 --> 00:59:31,127
It's just that Jung Gil's diarrhea problem suddenly
acted up again so he should be coming soon.
908
00:59:31,360 --> 00:59:32,820
Okay then.
909
00:59:32,940 --> 00:59:35,152
- Go on out.
- Come out, Father.
910
00:59:35,430 --> 00:59:36,480
Okay.
911
00:59:56,860 --> 00:59:58,670
Grandfather!
912
01:00:00,860 --> 01:00:02,450
Grandfather.
913
01:00:04,230 --> 01:00:06,070
You look great.
914
01:00:10,530 --> 01:00:13,170
How pretty.
915
01:00:15,820 --> 01:00:17,470
Grandfather.
916
01:00:18,870 --> 01:00:22,610
Jung In is getting married today.
917
01:00:25,500 --> 01:00:28,770
It seems that you're shaking
as much as I am, Grandfather.
918
01:00:28,890 --> 01:00:32,300
That's right, I'm shaking a lot too.
919
01:00:33,000 --> 01:00:34,990
I have a favor to ask you.
920
01:00:35,380 --> 01:00:38,920
Please walk me in, Grandfather.
921
01:00:40,110 --> 01:00:42,020
What? Me?
922
01:00:42,670 --> 01:00:45,160
What about your dad?
923
01:00:45,920 --> 01:00:48,220
It's Jung In's wish!
924
01:00:59,620 --> 01:01:02,000
President, should we.. start now?
925
01:01:02,120 --> 01:01:04,180
Wait a little while longer, you punk.
926
01:01:05,470 --> 01:01:09,280
He's causing trouble even
up to the wedding day.
927
01:01:09,400 --> 01:01:11,145
Whose fault is this?
928
01:01:11,265 --> 01:01:12,690
In-law!
929
01:01:16,958 --> 01:01:18,090
- Let's start.
- Go on.
930
01:01:18,210 --> 01:01:20,930
Yes sir.
Yes.
931
01:01:22,260 --> 01:01:28,100
Now, we'll be starting the wedding ceremony
of Ms. Seo Jung In and Mr. Kang Hyun Soo.
932
01:01:32,600 --> 01:01:37,410
Here comes the groom!
933
01:01:43,700 --> 01:01:45,860
Change it! Hurry up!
934
01:01:52,260 --> 01:01:55,440
Hyun Soo Hyung, let's do it again. Again.
935
01:01:55,900 --> 01:02:01,210
Now for real this time.
Here comes the groom!
936
01:02:20,710 --> 01:02:24,760
Up next, the lovely Ms. Seo Jung In.
937
01:02:24,880 --> 01:02:28,770
Here comes the bride!
938
01:02:45,800 --> 01:02:48,180
Grandfather, I'm going to
link arms with you, okay?
939
01:03:13,210 --> 01:03:16,300
Oh, oh! Grandfather!
940
01:03:17,870 --> 01:03:20,600
Are you okay?
Grandfather.
941
01:03:24,930 --> 01:03:26,990
We can go slowly.
942
01:03:28,700 --> 01:03:30,890
Let's continue.
943
01:03:39,080 --> 01:03:41,790
- You look so pretty!
- Wow, how pretty!
944
01:03:57,020 --> 01:03:59,130
There.. there's your father right there!
945
01:04:00,890 --> 01:04:02,330
Dad!
946
01:04:08,860 --> 01:04:10,560
Oh my.
Come here!
947
01:04:14,130 --> 01:04:15,220
Come here!
948
01:04:18,870 --> 01:04:22,138
Brought to you by HaruHaruSubs
949
01:04:22,070 --> 01:04:24,950
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
950
01:04:25,070 --> 01:04:27,950
Main Translator: soluna413
Spot Translator: songbird
951
01:04:28,070 --> 01:04:30,950
Timer: szhoang, KimT
952
01:04:31,070 --> 01:04:35,069
Editor/QC: polychroniou
Final QC: sayroo
953
01:04:35,070 --> 01:04:37,950
Coordinators: sayroo, cute girl
954
01:04:38,070 --> 01:04:41,926
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
955
01:04:42,870 --> 01:04:45,670
I love you.
I love you!
956
01:04:45,790 --> 01:04:51,120
What were you thinking about so
much that you came late, In-law?
957
01:04:51,240 --> 01:04:52,782
There's nothing I've done for you..
958
01:04:52,902 --> 01:04:56,120
so I don't know if I have the
right to stand in this place.
959
01:04:56,240 --> 01:05:01,380
Marriage isn't the completion
of love, but the beginning!
960
01:05:01,500 --> 01:05:07,310
I sincerely hope your love
lasts for a long, long timeeeee!
961
01:05:07,430 --> 01:05:11,578
I'm so thankful and grateful. Thank you.
962
01:05:11,698 --> 01:05:13,630
I see. I see!
963
01:05:13,750 --> 01:05:15,770
Honey, is this your mother?
964
01:05:15,890 --> 01:05:17,520
Aish!
965
01:05:18,520 --> 01:05:21,350
The taste.. is just right.
966
01:05:21,470 --> 01:05:24,829
Queen, come to my chambers tonight.
967
01:05:24,949 --> 01:05:27,050
I will conceive a precious son for you.
968
01:05:27,170 --> 01:05:30,960
I'm going to go on a trip.
For now, don't look for me.
969
01:05:31,080 --> 01:05:32,210
I want to do it!
970
01:05:32,330 --> 01:05:43,340
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
75683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.