Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,538
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,538
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,377
Episode 34
4
00:00:28,161 --> 00:00:28,862
Jung In!
5
00:00:34,034 --> 00:00:34,767
Jung In.
6
00:00:55,688 --> 00:00:56,456
What's wrong?
7
00:01:00,460 --> 00:01:01,561
Let's go home.
8
00:01:04,898 --> 00:01:06,266
I'll tell you once we get there.
9
00:01:19,045 --> 00:01:20,346
Ah, that person!
10
00:01:23,917 --> 00:01:25,418
Where did you just come from?
11
00:01:41,468 --> 00:01:42,769
I accepted them.
12
00:01:44,170 --> 00:01:44,704
What?
13
00:01:46,206 --> 00:01:47,407
Hyun Soo and...
14
00:01:50,677 --> 00:01:52,846
Seo Jung Gil's daughter he'll marry.
15
00:01:53,146 --> 00:01:55,281
Then did you meet Jung In?
16
00:01:57,050 --> 00:01:57,851
Yes.
17
00:01:58,384 --> 00:01:59,319
You did well.
18
00:02:00,186 --> 00:02:02,689
You did well. You seriously did well!
19
00:02:06,059 --> 00:02:09,863
Father, are you happy too?
20
00:02:11,664 --> 00:02:15,101
Why? No. What's there to be happy about?
21
00:02:16,102 --> 00:02:16,936
Go to sleep.
22
00:02:17,604 --> 00:02:18,338
Yes.
23
00:02:20,206 --> 00:02:23,042
No, Father. You're not happy about it?
24
00:02:25,078 --> 00:02:27,547
Is taking another person in
an effortless thing to do?
25
00:02:28,681 --> 00:02:30,283
Go to sleep. I'm tired.
26
00:02:37,790 --> 00:02:39,125
No, Father!
27
00:02:39,192 --> 00:02:42,195
Don't show your happiness!
28
00:02:44,898 --> 00:02:47,934
So you're seriously happy about it, right?
29
00:02:48,501 --> 00:02:49,702
Of course I am!
30
00:02:50,403 --> 00:02:51,738
It's good, it's good.
31
00:02:52,205 --> 00:02:55,308
Father, Hyun Soo is getting married at last!
32
00:03:03,483 --> 00:03:09,055
Ahjummoni told me to get married to
Hyun Soo oppa.
33
00:03:11,224 --> 00:03:11,691
What?
34
00:03:13,760 --> 00:03:14,427
Who did?
35
00:03:15,962 --> 00:03:17,664
Hyun Soo oppa's mother did.
36
00:03:18,398 --> 00:03:21,167
I just came back from meeting her.
37
00:03:21,434 --> 00:03:22,969
J-J-J-Jung In.
38
00:03:24,504 --> 00:03:25,305
Oppa!
39
00:03:26,272 --> 00:03:27,207
Jung In.
40
00:03:28,007 --> 00:03:28,808
Jung In!
41
00:03:29,042 --> 00:03:31,978
Hey, hey, hey, hey, hey!
Stop for a second.
42
00:03:32,011 --> 00:03:33,947
She said she accepted them.
43
00:03:34,180 --> 00:03:35,648
Congratulations. Congrats.
44
00:03:36,216 --> 00:03:37,250
There're occasions like this, too?
45
00:03:37,383 --> 00:03:38,084
Congratulations.
46
00:03:38,085 --> 00:03:41,154
What about me? You're not asking
for my opinion?
47
00:03:41,321 --> 00:03:43,690
Ahjummoni, you already like me!
48
00:03:43,790 --> 00:03:44,624
Jung In!
49
00:03:44,924 --> 00:03:45,625
Oppa!
50
00:03:45,658 --> 00:03:47,493
Hey, hey! That isn't it.
51
00:03:48,628 --> 00:03:49,162
What?
52
00:03:49,262 --> 00:03:50,730
Baek Geum Ja...
53
00:03:51,297 --> 00:03:54,400
Hyun Soo, your mom, I know her best.
54
00:03:55,134 --> 00:03:56,769
This could be one of her tactics.
55
00:03:56,869 --> 00:03:57,604
What?
56
00:03:58,771 --> 00:04:01,374
You, don't go anywhere.
Don't move from this spot, got it?
57
00:04:01,375 --> 00:04:02,842
- You understand?
- A-Ahjusshi.
58
00:04:02,875 --> 00:04:03,910
I'm telling you the truth!
59
00:04:03,911 --> 00:04:05,645
Hang on!
60
00:04:06,312 --> 00:04:07,113
Wait a second.
61
00:04:09,349 --> 00:04:10,116
Wait...
62
00:04:11,251 --> 00:04:12,085
Oh, right.
63
00:04:22,962 --> 00:04:26,432
Aigoo, aigoo, aigoo...
64
00:04:27,333 --> 00:04:28,968
Aigoo...
65
00:04:35,875 --> 00:04:37,076
Is that Hyun Soo...
66
00:04:40,713 --> 00:04:42,982
Our... What about our Hyun Soo?
67
00:04:42,983 --> 00:04:44,617
I told him not to come.
68
00:04:45,251 --> 00:04:46,753
I had to make sure of some things.
69
00:04:48,021 --> 00:04:48,688
What?
70
00:04:48,689 --> 00:04:51,824
You accepted, but why are you going around
wearing that headband?
71
00:04:54,160 --> 00:04:58,665
It's because I have a headache.
Can I not fall ill?
72
00:04:59,299 --> 00:05:02,268
The kids did cause us a lot of stress.
73
00:05:07,240 --> 00:05:08,374
I have a headache too.
74
00:05:16,015 --> 00:05:16,816
Ahjummoni...
75
00:05:18,251 --> 00:05:19,252
Take a look at me.
76
00:05:20,219 --> 00:05:22,422
Oh my! W-W-Why are you like this?!
77
00:05:23,556 --> 00:05:24,757
Stay still.
78
00:05:26,392 --> 00:05:32,265
Is it true that you accepted Jung In
and Hyun Soo's marriage genuinely?
79
00:05:33,666 --> 00:05:36,158
Yes, I don't really have the strength
to talk,
80
00:05:36,159 --> 00:05:37,670
so let go of me and say what you have
to say.
81
00:05:37,837 --> 00:05:39,839
Bring our Hyun Soo back.
82
00:05:40,973 --> 00:05:42,416
Then, if we arrange the marriage,
83
00:05:43,470 --> 00:05:47,580
do you have it in you to love Jung In
as if she was your own daughter?
84
00:05:48,514 --> 00:05:49,349
First...
85
00:05:50,016 --> 00:05:52,785
First, let me go, and then we'll talk.
86
00:05:53,453 --> 00:05:55,054
Say something.
87
00:05:55,822 --> 00:05:57,123
Look straight at me!
88
00:05:58,091 --> 00:05:59,292
Are you...
89
00:05:59,759 --> 00:06:01,494
What are you doing right now?!
90
00:06:02,628 --> 00:06:04,297
Hey, hey, hey! Hey...
91
00:06:04,964 --> 00:06:07,533
Wait, my daughter's life relies on this!
92
00:06:09,102 --> 00:06:11,804
Then let us figure out two things.
93
00:06:13,806 --> 00:06:14,874
Through difficult times...
94
00:06:15,408 --> 00:06:16,342
Through happy times...
95
00:06:18,111 --> 00:06:21,114
Will you love Jung In to the end?
96
00:06:23,182 --> 00:06:25,184
Until her black hair turns white,
97
00:06:26,452 --> 00:06:27,787
can you love her?
98
00:06:28,388 --> 00:06:30,590
Am I getting married to Jung In
or something?
99
00:06:30,823 --> 00:06:32,825
You're going to wake Father up. Be quiet.
100
00:06:32,826 --> 00:06:34,360
Look! Look! Look at this!
101
00:06:34,994 --> 00:06:38,464
Saying she had no strength to talk,
but here she is, lying once again!
102
00:06:39,198 --> 00:06:40,633
Do you think I'm like you?
103
00:06:41,000 --> 00:06:44,904
Once Baek Geum Ja says she'll do something,
she'll definitely take care of it!
104
00:06:45,037 --> 00:06:46,038
Just bring Hyun Soo back!
105
00:06:46,172 --> 00:06:48,307
Arrange it! Since I said I'd let them!
106
00:06:48,708 --> 00:06:51,644
Oppa, this isn't a dream, right?
107
00:06:53,513 --> 00:06:55,314
We owe it to your hard work.
108
00:06:56,282 --> 00:06:57,417
It was difficult, right?
109
00:06:58,284 --> 00:06:59,285
No.
110
00:06:59,786 --> 00:07:03,322
I was happy during that time.
You were next to me.
111
00:07:04,223 --> 00:07:05,792
You endured well, my frog.
112
00:07:06,893 --> 00:07:10,163
Stupid. It wasn't that I was enduring.
I was just waiting.
113
00:07:11,397 --> 00:07:14,133
Now there's not a reason for us to break up.
114
00:07:14,734 --> 00:07:15,468
Yeah.
115
00:07:16,169 --> 00:07:19,071
There won't be days where we can't go
to sleep because we miss each other.
116
00:07:19,839 --> 00:07:24,544
We promised. I'll be really good to
Grandpa, Ahjussi and Ahjumma.
117
00:07:24,577 --> 00:07:29,081
I, as well, will be really good to Ahjussi,
Ahjumma, Sung Joon hyung, and Jung Kyung.
118
00:07:30,216 --> 00:07:31,350
Thanks.
119
00:07:31,918 --> 00:07:33,586
I'm even more thankful.
120
00:07:34,454 --> 00:07:36,022
There you guys are. Playing...
121
00:07:37,023 --> 00:07:38,090
Is that being good?
122
00:07:38,591 --> 00:07:40,893
Who said we'd be good today?
We can just be good later.
123
00:07:40,993 --> 00:07:43,763
Other days, you come late.
Why are you here so early today?
124
00:07:43,796 --> 00:07:44,263
Hey.
125
00:07:44,997 --> 00:07:47,366
This oppa is looking at you with
his two eyes popped wide open.
126
00:07:48,367 --> 00:07:49,936
Regardless of whether you were accepted,
127
00:07:50,102 --> 00:07:51,103
aren't you sorry at all?
128
00:07:51,204 --> 00:07:55,541
Hyung, since you know how hard it
was for us, how can you say that?
129
00:07:56,409 --> 00:07:57,210
He's right.
130
00:07:57,243 --> 00:07:58,377
You don't have a conscience.
131
00:07:58,411 --> 00:07:59,924
If you were honestly on our side,
132
00:07:59,925 --> 00:08:03,583
shouldn't you have acted as if you had the runs
and go the bathroom on a day like this?
133
00:08:04,317 --> 00:08:06,052
What? The runs?
134
00:08:06,085 --> 00:08:07,787
If we keep this up, we're going to stay up
all night.
135
00:08:07,788 --> 00:08:08,921
Hey, hey, hey, hey!
136
00:08:09,956 --> 00:08:11,090
Wait, huh?
137
00:08:11,424 --> 00:08:11,991
I understand.
138
00:08:12,492 --> 00:08:13,459
I'll go to the bathroom.
139
00:08:17,196 --> 00:08:17,730
What's wrong with him?
140
00:08:18,264 --> 00:08:19,632
I think he's got the runs.
141
00:08:20,967 --> 00:08:25,371
Oppa, I think Ahjumma is waiting for you,
so you should go home for now.
142
00:08:26,539 --> 00:08:28,407
But I want to stay here for a while.
143
00:08:29,442 --> 00:08:31,177
You can't. Get up. Hurry.
144
00:08:31,944 --> 00:08:33,579
After a little while...
145
00:09:14,620 --> 00:09:15,721
Father, you woke up?
146
00:09:15,788 --> 00:09:16,389
Yeah.
147
00:09:17,690 --> 00:09:20,626
Father, the weather is cold.
You should wear this.
148
00:09:21,160 --> 00:09:22,962
- I'm fine.
- No, you need this.
149
00:09:23,996 --> 00:09:26,599
If I zip up, wind won't come in.
150
00:09:27,033 --> 00:09:30,303
It's cold, so should we just put off
our exercising?
151
00:09:30,436 --> 00:09:30,970
Why?
152
00:09:31,304 --> 00:09:33,539
Are you making up excuses because it's cold?
153
00:09:33,639 --> 00:09:35,541
No, I'm still young.
154
00:09:40,346 --> 00:09:42,381
Why are your lips spouting out
this early in the morning?
155
00:09:43,816 --> 00:09:46,152
Seo Jung Gil isn't bringing
our Hyun Soo back.
156
00:09:46,652 --> 00:09:49,388
I approved of the marriage, but they're
stilling holding him like a hostage.
157
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
That's because it was late at night...
158
00:09:51,591 --> 00:09:54,026
Why is he holding tight onto our son?
159
00:09:54,594 --> 00:09:57,163
- If they keep it up, I may just...
- Did you all sleep well?
160
00:09:58,497 --> 00:10:01,200
He's right here.
161
00:10:02,001 --> 00:10:03,101
When did you get here?
162
00:10:03,102 --> 00:10:04,170
Last night.
163
00:10:04,303 --> 00:10:06,939
I guessed everyone was asleep,
so I silently went downstairs and slept.
164
00:10:07,206 --> 00:10:10,109
I apologize for leaving the house.
165
00:10:10,209 --> 00:10:12,378
Grandfather, Dad, Mom...
166
00:10:12,678 --> 00:10:14,313
Thank you for your approval on the marriage!
167
00:10:15,314 --> 00:10:16,148
I'll do well!
168
00:10:16,349 --> 00:10:17,282
Okay, do well.
169
00:10:17,283 --> 00:10:18,084
I'll do well!
170
00:10:18,484 --> 00:10:19,685
You'd better, you punk!
171
00:10:21,988 --> 00:10:23,122
Mom, thanks!
172
00:10:27,627 --> 00:10:28,995
Let's exercise, Father!
173
00:10:39,605 --> 00:10:42,875
Father, have some of this fishcake.
174
00:10:43,042 --> 00:10:44,043
All right.
175
00:10:46,178 --> 00:10:47,913
Grandfather, were you hungry?
176
00:10:48,014 --> 00:10:49,682
Food is medicine.
177
00:10:49,949 --> 00:10:55,354
If I want to see my great-grandchildren,
I have to eat well and be healthy.
178
00:10:56,055 --> 00:10:57,690
Grandfather, you!
179
00:10:58,591 --> 00:10:59,325
Hey, hey...
180
00:11:00,026 --> 00:11:02,912
I'm also going to become a grandfather
in a while.
181
00:11:02,913 --> 00:11:05,798
You need to change titles.
It's getting confusing, huh?
182
00:11:06,932 --> 00:11:08,000
It is.
183
00:11:08,334 --> 00:11:10,136
You being a grandfather!
184
00:11:11,370 --> 00:11:13,673
It's odd to think that you'll be
a grandfather, Dad.
185
00:11:14,407 --> 00:11:15,808
They're so insensitive, so insensitive.
186
00:11:17,543 --> 00:11:18,177
It's hot!
187
00:11:18,444 --> 00:11:19,145
It's hot!
188
00:11:19,912 --> 00:11:21,447
It's hot, hot!
189
00:11:21,614 --> 00:11:24,250
What, what, what, what?
Honey, what's the matter?
190
00:11:24,251 --> 00:11:25,418
Did you get burned? Did you?
191
00:11:25,419 --> 00:11:26,886
Where? Let me, let me, let me see!
192
00:11:27,019 --> 00:11:29,722
Hyun Soo, my hand is hot!
193
00:11:29,723 --> 00:11:31,957
You should be more careful.
194
00:11:32,158 --> 00:11:33,859
It's a relief that it's not burned.
195
00:11:33,893 --> 00:11:37,129
I'm telling you that it burns!
196
00:11:37,263 --> 00:11:38,731
Hello!
197
00:11:39,699 --> 00:11:40,299
You've come early.
198
00:11:43,302 --> 00:11:46,472
H-H-Honey, let me see your hand.
Give it to me, water...!
199
00:11:46,605 --> 00:11:47,373
Let go!
200
00:11:47,707 --> 00:11:50,976
Whether my hand burns or all my skin peels,
leave me alone!
201
00:11:52,078 --> 00:11:53,245
Mom...
202
00:11:54,814 --> 00:11:55,514
You've come?
203
00:11:56,015 --> 00:11:57,116
Yes. Yes.
204
00:11:59,885 --> 00:12:01,153
Be careful, you punk.
205
00:12:01,220 --> 00:12:05,057
Until you're married, your mom is a bomb.
206
00:12:05,157 --> 00:12:05,791
You got that?
207
00:12:07,026 --> 00:12:07,727
Yes.
208
00:12:09,028 --> 00:12:10,629
{\a6}*Water added to rice pot, enjoyed at end of meal
209
00:12:09,028 --> 00:12:10,629
Mom, I want soongnyoong*!
210
00:12:12,164 --> 00:12:14,300
What are you doing here at this time?
211
00:12:16,235 --> 00:12:19,605
I had to teach her the way we live,
so I told her to come over.
212
00:12:20,673 --> 00:12:23,709
You should've arrived here earlier
and helped prepare the table,
213
00:12:24,043 --> 00:12:24,944
and you just come now?
214
00:12:25,745 --> 00:12:26,645
I apologize.
215
00:12:26,679 --> 00:12:30,616
You didn't even set a date,
yet you're giving her work?
216
00:12:30,617 --> 00:12:35,421
Father, mom's cooking can't be learned
even if you give her money. We're grateful.
217
00:12:35,488 --> 00:12:37,323
It's not just the cooking.
218
00:12:37,656 --> 00:12:39,425
Jung In, you have a lot to learn from her.
219
00:12:39,792 --> 00:12:42,194
Hyun Soo's mom, there's nothing
to throw away from her.
220
00:12:42,695 --> 00:12:43,262
Yes.
221
00:12:44,396 --> 00:12:45,297
Have you eaten?
222
00:12:45,498 --> 00:12:47,036
- What?
- Hey, Hyun Soo.
223
00:12:47,037 --> 00:12:49,270
Why are you asking something so obvious?
224
00:12:49,535 --> 00:12:53,939
She must've eaten and come. Then, is she
here to eat the food I prepare for her?
225
00:12:56,041 --> 00:12:56,776
I guess so.
226
00:12:57,910 --> 00:12:58,711
What's that?
227
00:13:00,279 --> 00:13:02,982
Oranges. On my way here, I saw that they
looked good, so I bought some.
228
00:13:03,082 --> 00:13:05,017
Hey! Oranges are my very favorite!
229
00:13:05,217 --> 00:13:06,519
- Give it to me.
- Please enjoy.
230
00:13:06,652 --> 00:13:08,287
They look delicious!
231
00:13:08,288 --> 00:13:11,123
These look delicious.
232
00:13:11,124 --> 00:13:13,692
A sweet scent is coming out of them, Father.
233
00:13:13,893 --> 00:13:14,927
Try them, try them.
234
00:13:14,994 --> 00:13:15,494
All right.
235
00:13:15,928 --> 00:13:18,264
Father, you can't!
236
00:13:18,931 --> 00:13:21,200
Do you have any thoughts or not?
237
00:13:21,201 --> 00:13:24,470
Father has been under the weather,
so how can you give him that?
238
00:13:24,937 --> 00:13:27,039
Is he really human...?
239
00:13:30,676 --> 00:13:32,578
It's sour. It's sour.
240
00:13:35,581 --> 00:13:37,650
I-is it really s-sour?
241
00:13:40,486 --> 00:13:42,354
Have a drink of water.
242
00:13:42,388 --> 00:13:44,356
Yes, Fath...!
243
00:13:48,394 --> 00:13:50,329
Oh my word! Oh my...
244
00:13:50,429 --> 00:13:53,165
Hey! Take this and return them!
245
00:13:53,299 --> 00:13:53,833
What?
246
00:13:53,999 --> 00:13:57,136
My mouth is drooling. I can't even talk.
247
00:13:59,271 --> 00:14:00,906
H-H-H-Hang on.
248
00:14:00,973 --> 00:14:03,275
Father, the thing is...
249
00:14:03,809 --> 00:14:07,046
when should the meeting of the families be?
250
00:14:07,880 --> 00:14:08,948
Meeting?
251
00:14:10,349 --> 00:14:13,586
We all know each other's faces well,
what meeting are you talking about?
252
00:14:13,587 --> 00:14:15,788
That's more the reason to arrange it.
253
00:14:17,456 --> 00:14:21,727
Father, we only have one Hyun Soo.
254
00:14:22,461 --> 00:14:26,465
And this is the first and last marriage
for this family.
255
00:14:26,732 --> 00:14:31,237
May we progress with the marriage
while arranging accordingly?
256
00:14:33,839 --> 00:14:34,607
Do that.
257
00:14:44,550 --> 00:14:45,284
Hey, hey, hey!
258
00:14:46,485 --> 00:14:47,086
Hey!
259
00:14:47,286 --> 00:14:49,463
You're supposed to take that out
with your hands first!
260
00:14:49,464 --> 00:14:53,559
If you just leave it be, the water will
dirty up!
261
00:14:54,593 --> 00:14:55,361
Yes...
262
00:14:57,830 --> 00:14:59,765
Forget it, forget it!
263
00:15:00,933 --> 00:15:03,769
You don't have the basics down,
the basics!
264
00:15:04,303 --> 00:15:06,672
Have you received any family training?
265
00:15:07,773 --> 00:15:08,507
Hey.
266
00:15:08,807 --> 00:15:11,710
And also, Grandfather's insides are bad.
267
00:15:12,344 --> 00:15:17,016
House women have to know everything
about everyone, I'm telling you!
268
00:15:19,852 --> 00:15:24,823
No... could it possibly be that you only
hardly know our Hyun Soo?
269
00:15:26,325 --> 00:15:30,029
What's our Hyun Soo's very favorite color?
270
00:15:30,696 --> 00:15:31,330
What?
271
00:15:32,097 --> 00:15:32,965
You don't know?
272
00:15:33,866 --> 00:15:34,466
Hey.
273
00:15:34,667 --> 00:15:36,539
How could you buy him clothes without
that knowledge?
274
00:15:36,540 --> 00:15:39,004
Women are supposed to take care
of all of that!
275
00:15:41,573 --> 00:15:43,042
I like the color blue.
276
00:15:43,609 --> 00:15:45,377
Not the light shade but dark blue.
277
00:15:46,045 --> 00:15:48,113
I've heard that it was dark blue.
278
00:15:49,748 --> 00:15:52,918
Then, what about his favorite food?
279
00:15:53,552 --> 00:15:55,821
That's bibimbap! The kind that you mix.
280
00:15:58,557 --> 00:15:59,425
Then...
281
00:16:01,193 --> 00:16:05,531
What was Hyun Soo's class number
in 7th grade?
282
00:16:06,398 --> 00:16:06,999
What?
283
00:16:08,634 --> 00:16:09,368
Don't know?
284
00:16:09,668 --> 00:16:11,170
You don't ask him those questions.
285
00:16:11,236 --> 00:16:14,440
When you two meet, do you only stare at
each other's faces?
286
00:16:18,677 --> 00:16:19,511
It's one!
287
00:16:24,550 --> 00:16:27,103
Then, when Hyun Soo was in high school,
288
00:16:27,104 --> 00:16:31,790
when he was at his worst, what number
did he place?
289
00:16:37,896 --> 00:16:39,131
400th place?
290
00:16:39,264 --> 00:16:39,865
What?
291
00:16:40,666 --> 00:16:42,001
40th!
292
00:16:43,335 --> 00:16:46,138
That was a joke! 40th place.
293
00:16:53,679 --> 00:16:56,582
You must have nothing to do, huh?
294
00:16:56,949 --> 00:16:59,151
Studying, building cars.
295
00:16:59,152 --> 00:17:02,154
He's a busy guy, yet you wasted time away
by asking all of those questions?
296
00:17:03,288 --> 00:17:05,724
When will he be able to study?
297
00:17:06,392 --> 00:17:10,095
Why? Why not ask him how many times
he goes pee in one day?
298
00:17:10,162 --> 00:17:12,331
How many times he drinks water?
299
00:17:12,564 --> 00:17:14,166
Mom, what's the matter?
300
00:17:14,566 --> 00:17:16,602
It's you, right? Why are you making
our mom angry?
301
00:17:16,702 --> 00:17:17,686
You better be careful.
302
00:17:17,687 --> 00:17:21,026
If you get her irritated one more time,
I really won't stay still, seriously!
303
00:17:21,274 --> 00:17:23,509
You're so transparent. Get out of here!
304
00:17:24,710 --> 00:17:27,079
What's with you? I'm on your side?
305
00:17:27,679 --> 00:17:29,415
No one would say you aren't
Kang Sang Hoon's son.
306
00:17:29,515 --> 00:17:33,085
Hey! Your dad tried that on me
so many times before!
307
00:17:34,119 --> 00:17:37,156
Then, you'd know Jung In's heart.
308
00:17:37,289 --> 00:17:38,791
This kid, to the end...!
309
00:17:38,857 --> 00:17:41,794
- Get out, get out, get out!
- Okay, okay, okay!
310
00:17:55,808 --> 00:17:56,408
Here.
311
00:17:57,313 --> 00:17:59,321
With your family matters...
312
00:18:00,055 --> 00:18:02,214
I wanted to give you this quickly,
so you'd have time to prepare these.
313
00:18:02,848 --> 00:18:04,616
I spent the night preparing that.
314
00:18:05,651 --> 00:18:08,454
Front page is the wedding gifts, and the
back page is the household dowry.
315
00:18:11,623 --> 00:18:17,196
No... a-all of this stuff... how are we
supposed to have all this in this house?
316
00:18:17,229 --> 00:18:19,565
Hey. You needn't worry about that.
317
00:18:20,032 --> 00:18:22,778
If there's no room for it, then
I'll tie them to my head and carry them,
318
00:18:22,779 --> 00:18:25,471
so just make sure you give that to your mom.
319
00:18:28,841 --> 00:18:30,409
Hello, I'm coming...
320
00:18:32,544 --> 00:18:33,479
Jung In, what are you doing?
321
00:18:34,012 --> 00:18:35,481
Dad, what brings you here?
322
00:18:37,182 --> 00:18:39,151
Did you get a job here as a housemaid
or what?
323
00:18:40,319 --> 00:18:42,855
Hey. Let's have a little discussion.
324
00:18:43,822 --> 00:18:46,892
- I have to get the laundry...!
- Ahjumma, Ahjumma!
325
00:18:46,893 --> 00:18:49,595
Dad! What did you do with the shop?
326
00:18:49,695 --> 00:18:50,462
Me?
327
00:18:51,430 --> 00:18:53,432
My son-in-law wanted to see me
for a second.
328
00:18:56,034 --> 00:18:57,169
Hyun Soo!
329
00:18:57,803 --> 00:18:58,904
Son!
330
00:19:09,181 --> 00:19:11,517
Ahjusshi, I think this suits you very well.
331
00:19:12,017 --> 00:19:14,453
Everything suits me.
332
00:19:16,288 --> 00:19:17,856
Hey, regarding your mom,
333
00:19:18,557 --> 00:19:21,293
I don't think there's a single person
she likes better than you in this world.
334
00:19:22,961 --> 00:19:24,363
It's because I'm her only child.
335
00:19:24,396 --> 00:19:25,831
I'm an only child as well!
336
00:19:26,532 --> 00:19:30,702
But my mom pretty much hated me.
337
00:19:32,004 --> 00:19:32,938
There's no way.
338
00:19:32,971 --> 00:19:33,872
I'm being serious!
339
00:19:35,073 --> 00:19:38,410
Hey, you punk. You're the concern.
340
00:19:38,644 --> 00:19:41,180
If their children are good to them,
parents have higher hopes for them.
341
00:19:41,747 --> 00:19:45,784
Me? I didn't do a single thing,
342
00:19:46,652 --> 00:19:50,189
so when I bought them a suit for their
70th birthday, they cried tears of joy!
343
00:19:51,056 --> 00:19:52,357
Then I'll get you this for your
70th birthday.
344
00:19:52,391 --> 00:19:53,292
Hey, hey, hey, hey.
345
00:19:54,826 --> 00:19:56,328
I'm joking.
346
00:19:57,362 --> 00:19:58,130
Please try it on.
347
00:20:00,132 --> 00:20:01,500
Wow!
348
00:20:02,367 --> 00:20:03,602
Try this one, too?
349
00:20:05,704 --> 00:20:08,974
Tomorrow, it's just to be formal, so don't
stress out about the meeting too much.
350
00:20:09,141 --> 00:20:12,711
Of course, of course.
We know each other's positions.
351
00:20:14,446 --> 00:20:16,222
But, hey, for the price of these clothes,
352
00:20:16,223 --> 00:20:17,816
you're not going to have me pay you
back for it later, right?
353
00:20:18,217 --> 00:20:20,219
Since you're family, please take your time
repaying me.
354
00:20:20,886 --> 00:20:21,486
What?
355
00:20:22,387 --> 00:20:25,123
You must be rubbing off on me.
I was just kidding.
356
00:20:26,124 --> 00:20:31,096
Hey, rather than Sung Joon,
your face is more like mine.
357
00:20:32,130 --> 00:20:34,166
Here, take a look.
358
00:20:36,535 --> 00:20:37,769
Looking good, right?
359
00:20:39,638 --> 00:20:40,772
Do we look alike?
360
00:20:41,573 --> 00:20:42,708
We do!
361
00:20:47,045 --> 00:20:47,746
Hello.
362
00:20:50,148 --> 00:20:54,219
Considering that I went out to the shop
this morning, for the afternoon, you go.
363
00:20:56,255 --> 00:20:58,250
Okay, I have to change my clothes.
364
00:20:58,251 --> 00:20:59,524
- Give me the bag.
- Oh, here it is.
365
00:21:03,061 --> 00:21:04,429
What was that?
366
00:21:05,063 --> 00:21:06,600
Tomorrow is the meeting of our families,
367
00:21:06,601 --> 00:21:08,507
so Ahjusshi implied that he didn't have
formal wear.
368
00:21:09,268 --> 00:21:12,337
So you take care of Jung In's dad
but ignore me?
369
00:21:12,904 --> 00:21:16,942
No, it's that I'm not quite sure how to
shop for women's clothing.
370
00:21:21,079 --> 00:21:22,147
Use this when you need it.
371
00:21:29,621 --> 00:21:31,790
But this is way too much to buy clothes.
372
00:21:31,990 --> 00:21:33,533
I was able to get a hold of some money.
373
00:21:33,534 --> 00:21:36,361
From repaying Grandfather for my tuition,
that's what's left.
374
00:21:36,762 --> 00:21:38,997
Ahjummoni, I was thinking that you were
going to do all of the wedding prepping.
375
00:21:39,298 --> 00:21:40,666
If you're short, please tell me.
376
00:21:42,934 --> 00:21:43,869
Right.
377
00:21:44,236 --> 00:21:48,307
Your mom is scary. I was worried about the
dowry. But I don't think I can accept...
378
00:21:48,340 --> 00:21:50,409
Even so, if I take these kinds of things...
379
00:21:50,909 --> 00:21:51,777
It's alright.
380
00:21:51,977 --> 00:21:53,745
Hyun Soo, let's go.
381
00:21:54,913 --> 00:21:56,982
Why are you trailing Hyun Soo
with you again?
382
00:21:57,115 --> 00:21:59,117
It's alright. Yes, let's go together
Ahjusshi.
383
00:21:59,951 --> 00:22:03,155
You say, right? Hyun Soo likes me
better than Jung In.
384
00:22:03,588 --> 00:22:04,656
Let's go.
385
00:22:06,658 --> 00:22:07,559
Enjoy your meal!
386
00:22:13,265 --> 00:22:15,834
You're so cheery, I think your mouth
is going to rip.
387
00:22:16,668 --> 00:22:20,238
Hey, hey. What was going to happen
if Hyun Soo's mom didn't approve?
388
00:22:21,073 --> 00:22:23,842
It's been a battleground at home lately.
389
00:22:25,444 --> 00:22:26,578
But I'm glad.
390
00:22:27,045 --> 00:22:29,848
Now, I'll be able to see
my great-grandchildren.
391
00:22:30,916 --> 00:22:35,787
Don't say that in front of the kids.
If you do, they might hate you.
392
00:22:36,121 --> 00:22:36,621
What?
393
00:22:37,089 --> 00:22:39,458
From when we were young ones,
it's different now.
394
00:22:39,825 --> 00:22:44,029
Even if people get married, they stall for
three or four years before having kids.
395
00:22:44,096 --> 00:22:45,997
There are so many people
who don't have any kids!
396
00:22:46,398 --> 00:22:48,600
Kids... they don't bear kids?
397
00:22:49,167 --> 00:22:51,503
You don't know how the world turns.
398
00:22:51,837 --> 00:22:55,974
Hey, the times when parents suffer
for their kids have passed.
399
00:22:59,111 --> 00:23:01,880
Hey, but there's nothing to be
disheartened about.
400
00:23:02,013 --> 00:23:05,350
Hyun Soo will be sure to have
one in maybe two or three years.
401
00:23:06,017 --> 00:23:07,185
Two or three years?
402
00:23:10,088 --> 00:23:12,858
Hey, don't you think we'll survive
until then?
403
00:23:12,958 --> 00:23:16,395
That's why, don't be so selfish and
keep to yourself.
404
00:23:22,033 --> 00:23:24,770
I guess I am being pretty selfish.
405
00:23:25,604 --> 00:23:28,507
But, I reserved a room for you.
406
00:23:28,640 --> 00:23:31,176
But, why are you paying money
to meet outside?
407
00:23:31,177 --> 00:23:33,412
Oh, my daughter-in-law said
she wanted it like that.
408
00:23:34,746 --> 00:23:37,983
Jung Kil is working diligently at the store.
409
00:23:38,683 --> 00:23:43,922
I should feed them a lot. Prepare
some good meat for tomorrow.
410
00:23:44,055 --> 00:23:44,990
M-meat?
411
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
{\a6}*Seolluntang = beef soup
412
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
Hey, you didn't want seolluntang* served?
413
00:23:48,827 --> 00:23:53,832
Hey, hey... Man Bok.
Hey, why are you like this lately?
414
00:23:54,466 --> 00:23:56,001
Do you have dementia where your mind
comes and goes?
415
00:23:57,469 --> 00:23:59,438
Hey, hey. Look! Hey!
416
00:23:59,638 --> 00:24:00,071
Hey!
417
00:24:00,872 --> 00:24:01,673
Who am I?
418
00:24:01,840 --> 00:24:02,841
Enough of your nonsense.
419
00:24:08,280 --> 00:24:09,815
Why isn't she here?
420
00:24:09,981 --> 00:24:11,650
What? What did you say?
421
00:24:13,251 --> 00:24:13,952
It's nothing.
422
00:24:14,085 --> 00:24:15,987
I'm finished talking with you,
so get back to work.
423
00:24:16,822 --> 00:24:18,790
You're not going to work?
424
00:24:20,258 --> 00:24:20,992
I'm cold.
425
00:24:21,092 --> 00:24:23,094
I'll stay here for a while and leave.
426
00:24:23,528 --> 00:24:25,063
Okay, then, do whatever you want.
427
00:24:30,635 --> 00:24:33,205
How can she handle such high interest?
428
00:24:40,879 --> 00:24:41,880
Ji Soo.
429
00:24:42,781 --> 00:24:45,484
I've heard that putting is an
important part of golf.
430
00:24:46,051 --> 00:24:48,520
From now on, don't rest at home,
and practice with this.
431
00:24:49,721 --> 00:24:54,259
But... even so, we're the only two
in this house.
432
00:24:54,526 --> 00:24:56,061
Does this chance come around often?
433
00:24:58,029 --> 00:25:00,083
If you can put in 10 balls without
a single miss,
434
00:25:00,084 --> 00:25:02,334
I'll grant you anything you want.
435
00:25:03,635 --> 00:25:05,203
Okay. Fine.
436
00:25:06,071 --> 00:25:07,772
A promise is a promise. Seal it.
437
00:25:08,240 --> 00:25:08,974
Ahjusshi!
438
00:25:08,975 --> 00:25:09,875
Come over here!
439
00:25:09,876 --> 00:25:11,710
- Go away! It's embarrassing!
- Come here.
440
00:25:12,077 --> 00:25:13,144
You have to seal it!
441
00:25:13,345 --> 00:25:14,145
Go away!
442
00:25:16,114 --> 00:25:17,115
What are you doing?
443
00:25:17,382 --> 00:25:20,385
We're setting up the golf practice.
Ji Soo, hold that side.
444
00:25:21,386 --> 00:25:23,255
I think it's fine here.
445
00:25:24,523 --> 00:25:27,959
Then, I'll go get ready and close up
the store.
446
00:25:32,030 --> 00:25:33,131
Hey, why is it...?
447
00:25:34,633 --> 00:25:37,035
It's hard to believe that
you're practicing even at home.
448
00:25:38,303 --> 00:25:39,604
What's gotten into you?
449
00:25:41,706 --> 00:25:48,113
I still can't believe that you gave up the
house and approved of Hyun Soo instead.
450
00:25:49,548 --> 00:25:50,348
Believe it.
451
00:25:51,049 --> 00:25:54,052
Tomorrow, the families will meet,
and we're setting a date.
452
00:25:55,120 --> 00:25:56,254
Why is it moving so fast?
453
00:25:56,588 --> 00:25:59,658
I have to hurry and get through this
while my conscience has come for a visit!
454
00:25:59,991 --> 00:26:02,460
I don't know when this guy
will run away again.
455
00:26:06,932 --> 00:26:07,766
I came...
456
00:26:08,567 --> 00:26:09,267
You came?
457
00:26:09,834 --> 00:26:12,637
What are you doing? It's difficult.
458
00:26:12,904 --> 00:26:14,506
I'm just cleaning after eating dinner.
459
00:26:14,507 --> 00:26:15,640
Oppa, did you eat dinner yet?
460
00:26:15,974 --> 00:26:17,242
Yeah, at the store.
461
00:26:18,743 --> 00:26:20,512
You should wear some gloves and do it.
462
00:26:20,879 --> 00:26:23,615
My gloves were at the spicy rice cake store.
463
00:26:24,783 --> 00:26:25,350
Is that so?
464
00:26:26,651 --> 00:26:27,552
I'll finish it.
465
00:26:27,553 --> 00:26:28,053
It's okay.
466
00:26:28,620 --> 00:26:29,354
Then can I help?
467
00:26:29,355 --> 00:26:30,355
No, it's okay.
468
00:26:30,722 --> 00:26:31,356
Get up.
469
00:26:35,794 --> 00:26:37,562
If you're back, then take your socks off.
470
00:26:38,063 --> 00:26:41,533
Jung In, after cleaning the floor,
go and wash these up nice and clean.
471
00:26:42,000 --> 00:26:44,536
I'll do it while I'm washing.
All nice and clean.
472
00:26:45,537 --> 00:26:47,872
You're going to wash your dad's clothes
"all nice and clean"?
473
00:26:49,908 --> 00:26:52,310
I rinsed it under water, so while you're
washing those, wash that as well.
474
00:26:52,811 --> 00:26:55,914
Yes, I'll do it. I was going to wash
my hands anyhow.
475
00:26:56,414 --> 00:26:56,948
Hey.
476
00:26:57,749 --> 00:27:01,486
You know that you're supposed to wash
the clothes and then the rag, don't you?
477
00:27:01,920 --> 00:27:04,723
Of course I do. Now I know that.
478
00:27:05,290 --> 00:27:07,058
I'm not finished speaking!
479
00:27:07,659 --> 00:27:10,962
Using what's left of the soap water,
clean the floor well.
480
00:27:11,529 --> 00:27:12,430
Mom...
481
00:27:12,864 --> 00:27:15,600
Hyun Soo, tomorrow is the meeting.
482
00:27:15,867 --> 00:27:17,068
Oppa, take off your socks.
483
00:27:17,102 --> 00:27:18,603
- Shall I take it off for you?
- It's fine!
484
00:27:18,604 --> 00:27:20,705
- Hey! I will, I will, I will!
- Mom!
485
00:27:22,240 --> 00:27:23,541
Hyun Soo! Are you okay?
486
00:27:24,142 --> 00:27:24,743
Seriously!
487
00:27:24,843 --> 00:27:26,211
Nobody touch my socks!
488
00:27:30,982 --> 00:27:35,820
So why are you grabbing Hyun Soo's feet?
I was going to take them off!
489
00:27:36,087 --> 00:27:38,957
Here, here! If you want to take socks off,
take mine off.
490
00:27:38,958 --> 00:27:40,158
The smell is awful!
491
00:27:40,825 --> 00:27:43,762
You're seriously not helping at all!
492
00:27:50,135 --> 00:27:55,073
She loved only Hyun Soo for 30 years.
Her heart will take some time to change.
493
00:27:56,141 --> 00:27:57,475
I know that, Ahjusshi.
494
00:27:58,343 --> 00:28:01,579
Ahjusshi, you're always a star to me.
495
00:28:02,447 --> 00:28:03,014
Star?
496
00:28:03,114 --> 00:28:04,082
You're on my side.
497
00:28:04,349 --> 00:28:07,552
Also, whenever you need me to be,
I'll be your star.
498
00:28:11,923 --> 00:28:12,757
Star.
499
00:28:15,360 --> 00:28:15,994
Star.
500
00:28:25,270 --> 00:28:27,472
I thought you left!
501
00:28:30,542 --> 00:28:33,144
You're going through hardships.
What are we to do?
502
00:28:33,211 --> 00:28:35,714
When we're married,
I'll do everything for you.
503
00:28:36,748 --> 00:28:40,518
Don't worry about me and just study.
That's helping me out.
504
00:28:41,186 --> 00:28:43,288
Okay! Then, let's study.
505
00:28:44,723 --> 00:28:45,957
But your leg will fall asleep.
506
00:28:46,024 --> 00:28:47,859
But I won't be tired this way.
507
00:28:49,027 --> 00:28:51,796
All right. A stable position. Good.
508
00:28:54,132 --> 00:28:59,104
Oppa, don't you think we know too little
about each other?
509
00:28:59,404 --> 00:29:02,874
The worst you placed in school
was seriously 40th?
510
00:29:03,108 --> 00:29:04,676
Yes. What about you?
511
00:29:05,910 --> 00:29:10,582
Girls have their secrets they want
to hide away, so don't ask about mine.
512
00:29:11,516 --> 00:29:13,017
By any chance, were you in last place
at your worst?
513
00:29:13,251 --> 00:29:15,653
I've never been in dead last, for real!
514
00:29:15,987 --> 00:29:16,788
I got it.
515
00:29:16,789 --> 00:29:19,124
Such a strong denial is making me
more suspicious.
516
00:29:19,958 --> 00:29:21,126
What's your favorite food?
517
00:29:22,093 --> 00:29:22,894
Squid.
518
00:29:23,228 --> 00:29:25,396
Grandfather would always pack me some
on test days.
519
00:29:25,563 --> 00:29:27,732
During school trips, he'd pack it
for me then as well.
520
00:29:28,133 --> 00:29:32,670
Just like how your mom loved you,
Grandfather loved me in the same way.
521
00:29:33,571 --> 00:29:35,273
I've got to keep an eye out for Grandfather.
522
00:29:35,507 --> 00:29:36,274
Hobby?
523
00:29:36,574 --> 00:29:40,879
Shopping... used to be,
but now it's graffiti.
524
00:29:41,079 --> 00:29:41,746
What about you?
525
00:29:41,880 --> 00:29:45,683
Reading... used to be,
but now it's graffiti.
526
00:29:46,484 --> 00:29:47,218
I have to study.
527
00:29:47,352 --> 00:29:47,719
Okay.
528
00:29:47,752 --> 00:29:50,054
Don't move. I won't be able to focus.
529
00:29:52,791 --> 00:29:54,192
I love you.
530
00:29:56,995 --> 00:29:57,695
How much?
531
00:29:58,897 --> 00:29:59,664
You heard that?
532
00:30:00,331 --> 00:30:01,800
I can see you on the monitor.
533
00:30:02,700 --> 00:30:04,102
How much do you love me?
534
00:30:04,569 --> 00:30:07,005
Don't just say it. Show me with actions.
535
00:30:07,038 --> 00:30:08,139
How can I show that?
536
00:30:08,506 --> 00:30:09,908
It's easy.
537
00:30:09,974 --> 00:30:10,708
Oh, you!
538
00:30:10,709 --> 00:30:12,277
Come on, show me.
539
00:30:21,119 --> 00:30:24,389
Oh, oh dear. Oh dear.
540
00:30:32,664 --> 00:30:33,264
Mom?
541
00:30:33,832 --> 00:30:35,333
Oh, oh!
542
00:30:37,502 --> 00:30:38,937
I'll be going now.
543
00:30:39,103 --> 00:30:40,171
Jung In's leaving.
544
00:30:41,139 --> 00:30:42,874
Wait, wait one second.
545
00:30:43,208 --> 00:30:45,443
I have something I want to say to you two.
546
00:30:49,280 --> 00:30:53,051
Well... I'm just saying this because
I'm not sure if you know,
547
00:30:53,284 --> 00:30:56,254
but you're not the only ones who live here,
548
00:30:56,554 --> 00:30:58,923
and you haven't even gotten married yet.
549
00:30:59,691 --> 00:31:00,892
Anyway...
550
00:31:01,259 --> 00:31:05,930
Whether you're a guy or a girl,
you have to be careful!
551
00:31:06,164 --> 00:31:11,436
Don't even think about doing anything
before marriage!
552
00:31:11,769 --> 00:31:14,906
Because I'll never be able to condone that!
553
00:31:17,075 --> 00:31:21,012
Of all people, you shouldn't be
saying that, Mom.
554
00:31:21,312 --> 00:31:22,247
What?!
555
00:31:24,816 --> 00:31:28,987
Yes... We understand what you're saying
and we'll be sure to heed your warning.
556
00:31:29,320 --> 00:31:30,855
Then we can hold hands, right?
557
00:31:31,022 --> 00:31:31,589
I'll take her home.
558
00:31:31,656 --> 00:31:32,390
Hyun Soo!
559
00:31:32,891 --> 00:31:35,026
Yes! I can go by myself.
560
00:31:35,093 --> 00:31:36,227
I'll see you tomorrow.
561
00:31:37,562 --> 00:31:41,132
That's right, you're not at an age where
you'd get lost, so I'll see you tomorrow.
562
00:31:41,232 --> 00:31:42,300
But it's night and dark outside.
563
00:31:42,433 --> 00:31:45,603
Why don't you just go and study.
564
00:31:45,604 --> 00:31:47,405
Come on, Mom!
565
00:31:47,672 --> 00:31:52,243
Why are you shy all of a sudden?
I washed all of your dirty diapers!
566
00:31:52,410 --> 00:31:54,012
Awww, look at this handsome face.
567
00:31:54,112 --> 00:31:56,447
Who was the one who had you?
568
00:31:56,514 --> 00:31:58,750
Come on, Mom! Why are you doing that?
569
00:32:07,992 --> 00:32:11,562
Emmi, aren't those clothes uncomfortable?
570
00:32:11,963 --> 00:32:17,135
This is a formal gathering, so I needed
to show some respect.
571
00:32:18,202 --> 00:32:20,872
I told you to wear a tie, Honey!
572
00:32:21,239 --> 00:32:24,342
We all know each other already so
why are you being so uptight about this?
573
00:32:24,475 --> 00:32:26,511
Jung In, they're a little late.
574
00:32:27,011 --> 00:32:29,514
Father, it's not time yet.
575
00:32:29,948 --> 00:32:34,452
Hey, when did you change your name
to Jung In?
576
00:32:35,620 --> 00:32:37,188
I'll give them a call.
577
00:32:37,355 --> 00:32:41,259
My, my, they should've been here
early waiting already.
578
00:32:41,893 --> 00:32:46,097
How could people lack such manners?
579
00:32:48,533 --> 00:32:49,867
Oh, oh, oh! Hey.
580
00:32:52,837 --> 00:32:54,906
I'm here.
581
00:32:55,206 --> 00:32:58,576
Hello, it's a pleasure.
I'm Jung In's father.
582
00:33:02,280 --> 00:33:04,515
Mom, why are you dressed like that...
583
00:33:04,649 --> 00:33:08,386
Jung In, you have to be careful of
what you say in front of your in-laws.
584
00:33:08,486 --> 00:33:09,454
Here.
585
00:33:10,121 --> 00:33:14,225
It's a pleasure.
586
00:33:22,233 --> 00:33:25,470
You're not doing anything strenuous
so why are you sweating so much?
587
00:33:28,039 --> 00:33:30,441
It's... it's because I was anxious.
588
00:33:30,808 --> 00:33:35,213
This kind of setting is the first for us,
you know.
589
00:33:38,983 --> 00:33:41,850
Since this has to do with our kids,
though it's not the first,
590
00:33:41,851 --> 00:33:45,137
it would make us anxious even if
it were our 20th or 30th time.
591
00:33:49,861 --> 00:33:51,396
Please eat while you continue to converse.
592
00:33:51,529 --> 00:33:55,533
That's right, let's eat. Go ahead.
593
00:33:56,000 --> 00:33:59,632
There's no need for us to feel shy
around each other,
594
00:33:59,633 --> 00:34:03,274
since we already know one another,
so let's just eat.
595
00:34:03,341 --> 00:34:03,875
Yes.
596
00:34:03,941 --> 00:34:05,343
Father, eat some more of this.
597
00:34:05,443 --> 00:34:06,944
Oh, thanks.
598
00:34:07,045 --> 00:34:07,945
Have this too.
599
00:34:08,012 --> 00:34:08,546
Alright.
600
00:34:11,482 --> 00:34:14,786
You're eating a lot of meat lately.
601
00:34:16,687 --> 00:34:22,593
If I eat a lot and stay healthy, I can watch
over my grandson and granddaugther-in-law.
602
00:34:23,661 --> 00:34:25,329
You sure are greedy about a lot!
603
00:34:25,463 --> 00:34:30,334
Since I'm getting older, I keep getting
more greedy.
604
00:34:30,902 --> 00:34:35,908
{\a6}*It's believed the new mother or close family
have a dream when a baby is conceived.
605
00:34:30,902 --> 00:34:35,908
Ah, Jung In. Tell us about the dream*
you�ve had about your baby?
606
00:34:36,911 --> 00:34:41,288
Speaking of which, you said
you didn't have any money.
607
00:34:41,289 --> 00:34:43,792
Where did you get those clothes from?
608
00:34:47,042 --> 00:34:48,385
I was curious so I asked her too,
609
00:34:48,386 --> 00:34:50,785
but she said that Sung Joon bought
them for her.
610
00:34:51,389 --> 00:34:52,390
I did?
611
00:34:52,490 --> 00:34:56,627
Sung Joon, let your mom brag a little
about her son, okay?
612
00:34:56,861 --> 00:35:00,093
President Kang, Sung Joon's been practicing
golf so much lately
613
00:35:00,094 --> 00:35:02,718
he even started doing it at home as well.
614
00:35:04,869 --> 00:35:06,704
That's great.
615
00:35:12,376 --> 00:35:16,481
Let's stop wasting time and set a date now.
616
00:35:16,848 --> 00:35:19,921
Since it's custom for the woman's side
to decide,
617
00:35:21,463 --> 00:35:24,638
choose a date and tell us what
you have in mind.
618
00:35:25,056 --> 00:35:28,259
I'd like to do it soon if it's possible.
619
00:35:28,559 --> 00:35:32,430
Just set the date and we'll prepare
the ceremony.
620
00:35:32,497 --> 00:35:34,832
Ah, what are you saying?
621
00:35:35,833 --> 00:35:38,960
The engagement ceremony is usually
prepared by the woman's side!
622
00:35:40,171 --> 00:35:42,573
En-en-engagement?
623
00:35:45,510 --> 00:35:50,414
What do you mean engagement?
How complicated and tedious!
624
00:35:50,515 --> 00:35:51,883
What's wrong with you?
625
00:35:51,983 --> 00:35:54,085
This is a once in a lifetime event.
626
00:35:54,252 --> 00:35:57,021
We have to do what everyone else does.
627
00:35:58,556 --> 00:36:00,892
Are we only thinking of ourselves
in this matter?
628
00:36:01,159 --> 00:36:06,564
That side should have a lot of things
prepared to send their daughter off anyway.
629
00:36:06,797 --> 00:36:08,566
We should give them more time.
630
00:36:08,966 --> 00:36:10,935
Ah also, Jung In.
631
00:36:11,035 --> 00:36:14,205
You gave your mom what I wrote, right?
632
00:36:16,641 --> 00:36:17,608
What?
633
00:36:17,875 --> 00:36:20,742
Since I know your family�s
current situation,
634
00:36:20,743 --> 00:36:25,242
I just made a list of the basic clothing
requirements.
635
00:36:25,243 --> 00:36:28,200
It�s not like she only has to worry about
herself now.
636
00:36:28,201 --> 00:36:31,881
so you're not just going to send your
daughter not bearing anything for us, right?
637
00:36:32,323 --> 00:36:32,857
Mom!
638
00:36:32,990 --> 00:36:33,691
Emmi!
639
00:36:33,925 --> 00:36:34,592
Honey!
640
00:36:34,926 --> 00:36:35,660
What?
641
00:36:36,194 --> 00:36:43,601
I just, well.. I did it because I was
worried that their family would be sad...
642
00:36:44,735 --> 00:36:46,637
If you don't want to, forget it.
643
00:36:46,771 --> 00:36:48,639
No, of course we have to.
644
00:36:48,973 --> 00:36:51,600
Not only the clothes but we'll also take care
of the required household goods.
645
00:36:51,601 --> 00:36:53,615
so you set up the house the kids
will live in, right?
646
00:36:54,412 --> 00:36:57,315
The house? They have to live at
our house, of course!
647
00:36:57,381 --> 00:37:01,278
Oh my, which couple these days lives with
parents and a grandfather also?
648
00:37:01,919 --> 00:37:04,121
We're not hoping for anything big.
649
00:37:04,322 --> 00:37:07,725
A 1750 square-foot place should be just
about right to get it fully furnished.
650
00:37:07,792 --> 00:37:09,560
Give us the apartment key.
651
00:37:09,827 --> 00:37:12,597
Because even if we go into debt,
we'll fill it with furniture.
652
00:37:12,964 --> 00:37:14,232
Fine!
653
00:37:14,332 --> 00:37:18,236
If you want to go that far, we still
have my house at Pyeongchang-dong.
654
00:37:18,936 --> 00:37:22,039
Why don't you fill that house with
furniture then?
655
00:37:22,173 --> 00:37:23,307
Mom!
656
00:37:31,082 --> 00:37:34,018
Jung In, give me the list
she prepared for you.
657
00:37:34,419 --> 00:37:36,053
M-M-Mom.
658
00:37:36,120 --> 00:37:38,256
Just one second, please.
659
00:37:40,057 --> 00:37:42,459
Mom, let's go outside. Come on, let's go.
660
00:37:42,460 --> 00:37:43,294
What are you doing?
661
00:37:43,361 --> 00:37:43,961
Let's go!
662
00:37:43,962 --> 00:37:45,363
Why do we need to go outside?
663
00:37:45,429 --> 00:37:47,098
Why do you keep...
664
00:37:47,198 --> 00:37:48,399
What? What?
665
00:37:49,734 --> 00:37:51,202
What are you doing?
666
00:37:51,469 --> 00:37:53,004
Let's go out and talk.
667
00:37:53,204 --> 00:37:55,573
Mom, please.
668
00:37:56,140 --> 00:37:57,608
Please, Mom.
669
00:37:58,976 --> 00:38:00,778
Why do you have to be like this too, Mom?
670
00:38:00,845 --> 00:38:02,013
What am I doing?
671
00:38:02,113 --> 00:38:04,215
You didn't hear what that woman was saying?
672
00:38:04,515 --> 00:38:06,384
There's a limit to how much
she can undermine us..
673
00:38:06,917 --> 00:38:11,222
And also, that woman has no desire to allow
this marriage between you and Hyun Soo.
674
00:38:11,689 --> 00:38:12,657
That's not true.
675
00:38:12,823 --> 00:38:14,625
She's just being like that because
she's angry.
676
00:38:14,725 --> 00:38:15,860
You think about it, Mom.
677
00:38:15,926 --> 00:38:17,187
You said that if Sung Joon oppa were
to bring home a woman like me,
678
00:38:17,188 --> 00:38:18,562
you wouldn't like her either.
679
00:38:18,629 --> 00:38:20,731
But do you think it'd be easy for Ahjumma
to accept me?
680
00:38:20,798 --> 00:38:22,600
But I wouldn't go as far as she does!
681
00:38:23,100 --> 00:38:25,369
Jung In, please change your mind about this.
682
00:38:25,603 --> 00:38:27,972
Why are you trying to enter that kind
of house when you have Han Se?
683
00:38:28,072 --> 00:38:30,441
Romantic love? You don't need that.
684
00:38:30,675 --> 00:38:32,777
Marriage is reality, you fool!
685
00:38:33,177 --> 00:38:37,815
Mom, for my sake, just once.
Just once, can't you endure it?
686
00:38:37,882 --> 00:38:39,417
I tried to already!
687
00:38:41,719 --> 00:38:44,288
But why didn't you tell me?
688
00:38:44,655 --> 00:38:47,024
Give me that list she gave you.
689
00:38:48,159 --> 00:38:49,527
I'll take care of it.
690
00:38:49,694 --> 00:38:51,629
What can you do? And how?
691
00:38:51,729 --> 00:38:52,863
Give it to me.
692
00:38:55,266 --> 00:38:56,167
Fine.
693
00:38:56,600 --> 00:38:59,904
If it can't be anyone but Hyun Soo,
let's do it before you get married.
694
00:38:59,970 --> 00:39:01,939
I can't just send you.
695
00:39:02,640 --> 00:39:05,443
Give it to me, I can spare that much.
696
00:39:05,910 --> 00:39:07,178
With what money?
697
00:39:08,746 --> 00:39:10,247
I have it!
698
00:39:10,614 --> 00:39:12,116
I have it, so give it to me.
699
00:39:12,216 --> 00:39:14,685
So I can see how great her demands are.
700
00:39:14,752 --> 00:39:16,354
Hurry up and give it to me.
701
00:39:17,355 --> 00:39:20,925
Did you receive money from Hyun Soo oppa?
702
00:39:23,194 --> 00:39:24,528
You took some?!
703
00:39:25,329 --> 00:39:26,697
Fine, I did!
704
00:39:26,997 --> 00:39:29,700
He probably knew his mother's temper
so he brought us some.
705
00:39:30,368 --> 00:39:33,070
What's wrong with my temper that
you did that?!
706
00:39:34,705 --> 00:39:39,110
How... how could you do that and
ask us to buy an apartment?!
707
00:39:39,276 --> 00:39:41,946
Jung In, is this right for them to do this?!
708
00:39:47,351 --> 00:39:48,953
Yes, Director, where are you right now?
709
00:39:49,153 --> 00:39:50,221
At the golf course.
710
00:39:50,521 --> 00:39:53,257
It's not the time for you to be calmly
playing golf right now!
711
00:39:53,391 --> 00:39:55,034
Today's the formal get-together of
both families,
712
00:39:55,035 --> 00:39:56,927
things are about to blow up because of
the marriage clothing gifts.
713
00:39:57,027 --> 00:39:58,082
You should hurry and come.
714
00:39:59,263 --> 00:40:01,132
Who are you telling to come and go?
715
00:40:01,899 --> 00:40:04,635
Stop doing useless things and go home.
716
00:40:05,202 --> 00:40:08,205
Don't grab at my heels and listen
to what I'm saying, please!
717
00:40:09,140 --> 00:40:12,910
Why would I listen to you, Secretary Kim,
when I don't even listen to my parents?
718
00:40:13,010 --> 00:40:16,013
I have to play golf, so I'm hanging up now.
719
00:40:23,254 --> 00:40:28,058
You should already know that
my wife's personality is like that.
720
00:40:28,259 --> 00:40:31,762
As far as children go, all she sees
is Hyun Soo, so...
721
00:40:31,862 --> 00:40:37,334
Children, whether they be one or three
of them, are the same.
722
00:40:40,471 --> 00:40:42,339
Hey, of course we know that.
723
00:40:42,907 --> 00:40:46,210
Let's just eat merrily and be on our way.
724
00:40:46,310 --> 00:40:51,182
And also, all you have to do is set
the date. I'll convince my wife.
725
00:40:52,216 --> 00:40:56,717
Hyun Soo, if you gave them money,
you should've just told me. Why didn't you?!
726
00:40:58,255 --> 00:40:59,190
What?
727
00:40:59,356 --> 00:41:00,257
And also...
728
00:41:00,424 --> 00:41:01,725
You too.
729
00:41:01,792 --> 00:41:03,494
If you took it, why didn't you say
you took it?
730
00:41:03,527 --> 00:41:06,241
How can I trust you and permit
this marriage now?
731
00:41:07,231 --> 00:41:09,600
What are you talking about?
732
00:41:09,667 --> 00:41:11,235
Mom, Ahjusshi doesn't know.
733
00:41:11,335 --> 00:41:12,703
I was the one who gave it to them.
734
00:41:12,870 --> 00:41:14,605
Why would you just give it to them?
735
00:41:14,672 --> 00:41:18,308
What are you lacking to give them money
just because you want to get married?!
736
00:41:19,109 --> 00:41:22,513
A man could do that much! Don't bring up
money again, got it?
737
00:41:22,746 --> 00:41:24,018
That's not right!
738
00:41:24,181 --> 00:41:26,717
If they didn't have any,
they should've said so.
739
00:41:26,984 --> 00:41:28,673
Why did they have to do something
like that?!
740
00:41:28,674 --> 00:41:31,088
You heard them tell us to buy an apartment,
right? How can they do this?!
741
00:41:31,188 --> 00:41:32,189
Mom, Mom!
742
00:41:32,256 --> 00:41:33,190
Everyone, get up!
743
00:41:33,657 --> 00:41:35,593
I can't allow this marriage.
744
00:41:35,793 --> 00:41:37,161
Look at this!
745
00:41:38,462 --> 00:41:40,998
Wow! Does all this fit in that house?
746
00:41:41,065 --> 00:41:42,191
Knowing our circumstances,
747
00:41:42,192 --> 00:41:45,159
telling us to do all this is basically
telling them to not get married at all.
748
00:41:45,569 --> 00:41:47,846
Why did you even permit the marriage
if you were going to demand all this?!
749
00:41:48,873 --> 00:41:53,011
These are all basic, necessary things.
You weren't even going to provide this much?
750
00:41:53,244 --> 00:41:54,845
What did you say?
751
00:41:55,412 --> 00:41:56,914
Sit, sit down.
752
00:42:02,386 --> 00:42:03,921
Everyone, get up.
753
00:42:05,356 --> 00:42:06,223
Let's go.
754
00:42:06,957 --> 00:42:07,691
- Dad!
- Jung Gil!
755
00:42:07,758 --> 00:42:08,526
- Ahjusshi!
- Father!
756
00:42:08,893 --> 00:42:09,693
Hurry up, let's go.
757
00:42:09,827 --> 00:42:10,895
Hey, hey, hey!
758
00:42:11,028 --> 00:42:13,264
What are you all doing? Let's go!
759
00:42:13,397 --> 00:42:14,231
- Ahjusshi!
- Jung Kil!
760
00:42:14,732 --> 00:42:17,301
I never wanted to be in-laws
with your family!
761
00:42:17,535 --> 00:42:18,969
Why are you doing this?
762
00:42:19,036 --> 00:42:19,803
One moment, please.
763
00:42:20,070 --> 00:42:21,205
Unni! Oppa!
764
00:42:23,274 --> 00:42:25,743
Grandfather, one moment, please!
765
00:42:26,577 --> 00:42:28,012
Unni!
766
00:42:32,550 --> 00:42:34,752
Father... this is...
767
00:42:35,686 --> 00:42:36,921
Let's go.
768
00:42:44,328 --> 00:42:46,163
Father! Father!
769
00:42:46,263 --> 00:42:47,197
Grandfather.
770
00:42:54,171 --> 00:42:56,774
Wait, Father!
771
00:42:59,410 --> 00:43:02,774
I was going to tell them that we didn't have
to have the engagement,
772
00:43:02,775 --> 00:43:06,383
but I heard about Hyun Soo giving
them money...
773
00:43:12,756 --> 00:43:16,045
So why did you have to go and give them
money without telling me about it?!
774
00:43:28,772 --> 00:43:32,710
Of all the households to choose,
why did you have to pick that one?!
775
00:43:33,243 --> 00:43:35,734
It's not Hyun Soo oppa's fault.
776
00:43:36,614 --> 00:43:39,283
You want to keep protecting him even
in this situation?
777
00:43:39,550 --> 00:43:41,318
Huh? Don't you know by now?
778
00:43:41,485 --> 00:43:43,621
If you marry into that family,
your blood will dry up and you'll die.
779
00:43:43,754 --> 00:43:46,156
Even if I were to die, I can't send you
to that house.
780
00:43:46,290 --> 00:43:49,660
That family's daughter-in-law?
I can't let you become that.
781
00:43:50,094 --> 00:43:50,995
Mom...
782
00:43:51,428 --> 00:43:52,763
Don't you believe in your daughter?
783
00:43:52,863 --> 00:43:54,231
I'll go and do well.
784
00:43:54,298 --> 00:43:55,499
I can do it!
785
00:43:55,566 --> 00:43:56,700
Are you insane?!
786
00:43:57,034 --> 00:43:58,335
What's Hyun Soo?!
787
00:43:58,435 --> 00:44:00,604
What is he to do that? What is he?!
788
00:44:01,005 --> 00:44:02,673
Mom, please stop, Mom!
789
00:44:03,040 --> 00:44:05,242
This isn't something that can be resolved
by decisions based on feelings.
790
00:44:05,342 --> 00:44:06,610
Jung In says that she wants to do it.
791
00:44:06,710 --> 00:44:10,107
Whether she dies or by her blood drying up,
she said she wants to be by Hyun Soo's side!
792
00:44:10,247 --> 00:44:11,048
What?
793
00:44:11,548 --> 00:44:12,449
Jung Kyung.
794
00:44:12,783 --> 00:44:15,119
Despite that, we can't send her to
that kind of house.
795
00:44:15,285 --> 00:44:16,376
We don't have to work to match
that household.
796
00:44:16,377 --> 00:44:18,210
We can just do what we can afford.
797
00:44:18,422 --> 00:44:20,824
I only have 7 or 8 million won.
798
00:44:21,125 --> 00:44:22,755
If that's okay with you, do it Jung In.
799
00:44:24,228 --> 00:44:25,129
Mom...
800
00:44:26,196 --> 00:44:27,965
Mom, I'm sorry.
801
00:44:28,632 --> 00:44:31,068
I want to be by Hyun Soo oppa's side.
802
00:44:32,503 --> 00:44:33,671
You really...!
803
00:44:33,737 --> 00:44:34,271
Mom...
804
00:44:35,673 --> 00:44:38,075
Jung In says she wants to go.
805
00:44:38,342 --> 00:44:42,312
I don't know how much, but I'll try to get
some money as well.
806
00:44:43,814 --> 00:44:45,416
Thank you.
807
00:44:48,886 --> 00:44:50,154
What are we going to do?
808
00:44:51,622 --> 00:44:54,224
We don't even have the money to send
our kid to get married...
809
00:44:55,592 --> 00:44:58,095
How did it get to this?
810
00:45:00,364 --> 00:45:02,066
How?
811
00:45:05,169 --> 00:45:08,138
Mom, don't cry.
812
00:45:09,673 --> 00:45:10,774
Dad...
813
00:45:43,307 --> 00:45:45,109
You look like you're in a good mood.
814
00:45:47,878 --> 00:45:51,248
I was lonely and bored by myself.
815
00:45:51,782 --> 00:45:53,805
So let's play golf together and
work together,
816
00:45:53,806 --> 00:45:56,286
and on days when we have off,
let's hang out together.
817
00:45:56,453 --> 00:45:58,255
I have to spend time with Jung In.
818
00:45:59,356 --> 00:46:01,492
You're underestimating Seo Jung In.
819
00:46:02,392 --> 00:46:06,630
If she turns her back on you,
she is a scary woman.
820
00:46:07,631 --> 00:46:08,799
She never looks back.
821
00:46:08,932 --> 00:46:11,368
The only way is to grab her before
she starts to turn.
822
00:46:11,702 --> 00:46:16,540
Jung In isn't the type of woman who'd
turn her back on someone just like that.
823
00:46:18,609 --> 00:46:23,247
It's because you left her first
that you broke up.
824
00:46:27,317 --> 00:46:31,855
I came to cheer you up, but why
are you rubbing salt on my wounds?
825
00:46:36,293 --> 00:46:37,227
Here.
826
00:46:37,895 --> 00:46:40,364
It's a burden for me to carry this,
so take it.
827
00:46:40,831 --> 00:46:41,765
What is this?
828
00:46:42,633 --> 00:46:44,568
Jung In's ring money.
829
00:46:46,703 --> 00:46:47,271
But, I...
830
00:46:47,337 --> 00:46:50,174
Is it all for you to love strongly,
Kang Hyun Soo?
831
00:46:50,974 --> 00:46:53,110
Whether it's when I love...
832
00:46:54,711 --> 00:46:56,313
Or when my relationship ends...
833
00:46:57,214 --> 00:46:58,916
I want to be strong.
834
00:46:59,216 --> 00:47:00,317
For Jung In.
835
00:47:09,459 --> 00:47:12,729
Are you coming back from seeing Jung In?
836
00:47:17,968 --> 00:47:19,403
You're not?
837
00:47:21,038 --> 00:47:22,806
No, I'm not.
838
00:47:26,176 --> 00:47:27,444
Oh, hey!
839
00:47:32,316 --> 00:47:33,183
Honey.
840
00:48:56,533 --> 00:49:00,570
Ahjumma! One more bottle of soju
and your most delicious dish to go with it!
841
00:49:01,338 --> 00:49:02,205
Hey! Jung In!
842
00:49:02,406 --> 00:49:03,240
Dad!
843
00:49:03,674 --> 00:49:05,676
What are you doing here by yourself?
844
00:49:06,777 --> 00:49:07,744
Cheers.
845
00:49:14,117 --> 00:49:18,121
Who do you resemble in your high tolerance?
846
00:49:18,689 --> 00:49:22,025
Isn't this all the skill that I learned
from you, Dad?
847
00:49:22,192 --> 00:49:23,193
You don't remember?
848
00:49:23,293 --> 00:49:24,522
The day I got into college,
849
00:49:24,523 --> 00:49:30,233
you and I opened three bottles of wine
and chugged... ah, drank them.
850
00:49:30,801 --> 00:49:35,505
Heh, Jung In, a woman needs to know how to
drink so she won't make mistakes.
851
00:49:35,605 --> 00:49:40,644
All the men in the world are all predators
and robbers... except me, your dad.
852
00:49:40,844 --> 00:49:43,847
That's what you said that day!
853
00:49:44,514 --> 00:49:45,782
Of course...
854
00:49:46,984 --> 00:49:49,353
It's difficult to trust other people.
855
00:49:50,988 --> 00:49:55,225
Let's drink some more, the only man
I can fully trust.
856
00:49:56,893 --> 00:49:58,195
Don't trust me.
857
00:49:59,563 --> 00:50:04,234
I'm the least trustworthy man.
858
00:50:07,704 --> 00:50:08,705
I'm sorry.
859
00:50:23,653 --> 00:50:26,189
I'm the one who should be more sorry.
860
00:50:27,457 --> 00:50:28,792
Why you?
861
00:50:29,359 --> 00:50:33,296
I must have spent at least half of the money
you were making.
862
00:50:33,964 --> 00:50:38,735
A sports car, so many clothes I got sick of
them, nowhere I haven't travelled to.
863
00:50:38,902 --> 00:50:42,669
Ah, if I gathered up the books I bought with
the money you gave me for them,
864
00:50:42,670 --> 00:50:44,875
I could probably set up a huge library.
865
00:50:45,308 --> 00:50:48,812
But I couldn't get good grades, even though
I spent even more money for college.
866
00:50:49,046 --> 00:50:51,715
Anyway, I'm sick of spending money.
Completely sick of it.
867
00:50:51,815 --> 00:50:56,186
Is that why I fell for a spendthrift like
Hyun Soo oppa?
868
00:50:57,320 --> 00:51:02,139
Punk... trying to cheer up your dad.
869
00:51:02,447 --> 00:51:03,548
It's true!
870
00:51:03,549 --> 00:51:06,816
When Hyun Soo oppa and I had
our first date,
871
00:51:06,817 --> 00:51:09,299
he bought me a bowl of rice and squid
in Nam San. That's how cheap he is.
872
00:51:09,366 --> 00:51:12,235
Who in their right mind could attempt
to give Seo Jung In squid?
873
00:51:12,335 --> 00:51:17,340
Hey. that rascal Hyun Soo bought me
a cup of instant coffee.
874
00:51:19,943 --> 00:51:25,521
But, why did you suddenly give us permission,
even going as far as giving up the house?
875
00:51:28,852 --> 00:51:30,153
I don't want to talk about that.
876
00:51:30,253 --> 00:51:32,756
Why? Tell me.
877
00:51:33,256 --> 00:51:34,324
No.
878
00:51:35,292 --> 00:51:36,927
If you hear the reason, you might get angry.
879
00:51:37,060 --> 00:51:39,229
I won't get mad, I promise! Really!
880
00:51:39,329 --> 00:51:40,630
Tell me, what is it?
881
00:51:42,799 --> 00:51:44,768
Huh? Tell me.
882
00:51:48,772 --> 00:51:50,577
It seemed to me that that rascal, Hyun Soo...
883
00:51:51,424 --> 00:51:55,438
loves you more than even I do,
as your father.
884
00:51:56,146 --> 00:51:57,214
Huh?
885
00:51:58,782 --> 00:52:03,019
Even though you say that you received
a lot from me,
886
00:52:04,554 --> 00:52:12,329
honestly, there hasn't been a time when
I gave all I had to you.
887
00:52:15,699 --> 00:52:20,637
But it seemed like Hyun Soo was giving you
everything.
888
00:52:21,805 --> 00:52:24,908
If he had 10,000 won,
he'd give 10,000 to you.
889
00:52:25,176 --> 00:52:26,789
If he had 1,000,000 won,
he'd give 1,000,000 to you.
890
00:52:29,421 --> 00:52:32,641
Money isn't the important thing,
891
00:52:33,600 --> 00:52:36,092
but whether it be his heart or time,
892
00:52:37,793 --> 00:52:39,554
it seemed like he'd give it all to you.
893
00:52:42,364 --> 00:52:43,938
The people in this world say that,
don't they?
894
00:52:46,796 --> 00:52:48,498
That is love.
895
00:52:52,769 --> 00:52:58,108
Dad, you're also going to give me whatever
you have now, aren't you?
896
00:53:05,215 --> 00:53:07,184
I need to have something in order
to give it to you.
897
00:53:11,721 --> 00:53:13,256
You're getting married,
898
00:53:14,658 --> 00:53:16,418
and I can't do anything for you.
899
00:53:27,470 --> 00:53:28,275
We have no more liquor.
900
00:53:31,308 --> 00:53:37,006
When you make a lot of money,
that's when I'm going to get married.
901
00:53:37,214 --> 00:53:38,315
Huh?
902
00:53:39,716 --> 00:53:42,161
I'm going to ask you to buy me back the house
903
00:53:42,162 --> 00:53:46,295
that you gave back to Hyun Soo oppa's family,
a new sport car, another house...
904
00:53:46,890 --> 00:53:49,955
I'm going to find out how much
you love me before I get married.
905
00:53:50,493 --> 00:53:52,629
Alright fine, get married then.
906
00:53:53,330 --> 00:53:57,100
If you say you're going to get married
before then, I'm not going to send you.
907
00:53:57,267 --> 00:54:00,971
Don't worry because I'm going to receive
all of that before I do.
908
00:54:03,907 --> 00:54:07,882
But will Hyun Soo wait until then?
909
00:54:08,778 --> 00:54:11,458
Hyun Soo oppa doesn't have any
other woman except me.
910
00:54:11,493 --> 00:54:13,083
I told you he bought me a bowl of rice
and squid.
911
00:54:13,149 --> 00:54:15,218
Hyun Soo oppa doesn't have a chance
with anyone else.
912
00:54:15,352 --> 00:54:17,654
Let's have some more.
913
00:54:20,724 --> 00:54:22,525
Here, Father.
914
00:54:26,162 --> 00:54:31,401
Jung In, are you crying?
915
00:54:33,303 --> 00:54:37,207
Why are you coming out now
when I called you before?
916
00:54:38,608 --> 00:54:39,843
Did you drink?
917
00:54:40,243 --> 00:54:42,979
That's right, I did, Kang Hyun Soo.
918
00:54:43,213 --> 00:54:45,286
You better know how lucky you are.
919
00:54:45,287 --> 00:54:47,377
Who do you think you are, saying
you're going to marry me...
920
00:54:48,416 --> 00:54:50,646
If my dad's status was as before,
921
00:54:50,647 --> 00:54:53,723
there's no way he'd let me marry
a bowl of rice and squid.
922
00:54:53,857 --> 00:54:56,760
Seo Jung Gil loves expensive things!
923
00:54:56,860 --> 00:55:01,602
Someone as timid and cheap as you
would immediately be an X, Oppa.
924
00:55:04,034 --> 00:55:05,502
I know.
925
00:55:06,303 --> 00:55:10,707
If my dad had money, he would buy me
whatever I wanted.
926
00:55:11,074 --> 00:55:13,510
You could just name anything, Oppa.
What, BEAT?
927
00:55:13,610 --> 00:55:16,646
Should we connect ten of them
and make a train?
928
00:55:17,013 --> 00:55:21,584
A vacation home? A yacht? A house?
All you'd have to do is say it, and he'll buy it.
929
00:55:21,651 --> 00:55:26,589
We don't need things like refrigerators,
gas lines or electricity...
930
00:55:27,123 --> 00:55:28,925
Let go!
931
00:55:29,459 --> 00:55:33,430
Just say it all, my dad will buy everything!
932
00:55:37,100 --> 00:55:38,735
Let go!
933
00:55:48,144 --> 00:55:49,713
Oh, Jung Kyung!
934
00:55:50,347 --> 00:55:52,449
Ahjusshi! It's really late, isn't it?
935
00:55:52,549 --> 00:55:53,750
I'm stopping by on my way to the hospital.
936
00:55:53,883 --> 00:55:55,251
No, no, it's fine.
937
00:55:55,585 --> 00:55:58,355
You were really upset before, weren't you?
938
00:55:58,788 --> 00:55:59,456
Yes.
939
00:56:00,223 --> 00:56:03,793
Later on, you have to treat Jung In
really well, okay?
940
00:56:03,960 --> 00:56:05,328
Of course, of course.
941
00:56:07,163 --> 00:56:07,964
Here.
942
00:56:09,933 --> 00:56:12,869
I saw before that Grandfather
was eating meat.
943
00:56:13,103 --> 00:56:17,440
Small portions of it is okay, but eating
too much of it at once isn't good for him.
944
00:56:17,741 --> 00:56:18,308
Huh?
945
00:56:18,742 --> 00:56:22,946
His liver doesn't function fully.
946
00:56:23,446 --> 00:56:25,922
Here I've written some recommended
foods for him.
947
00:56:27,019 --> 00:56:29,833
I listed the foods he should avoid.
948
00:56:29,834 --> 00:56:33,423
And it's best if he stays away from
spicy and salty foods.
949
00:56:39,462 --> 00:56:43,500
He's finally able to eat some meat
and now this...
950
00:56:47,137 --> 00:56:48,138
Jung Kyung...
951
00:56:49,172 --> 00:56:53,443
It's been hard for me to look at
my father lately.
952
00:56:54,177 --> 00:56:59,582
Is there really no other way for us
to have some more time?
953
00:56:59,916 --> 00:57:02,152
It's the same as I told you before.
954
00:57:02,385 --> 00:57:07,157
We can try for a liver transplant, but
it's not good because of his old age.
955
00:57:07,557 --> 00:57:13,430
And above all else, Grandfather
doesn't want it.
956
00:57:15,465 --> 00:57:17,400
Al-alright.
957
00:57:19,269 --> 00:57:23,506
Thank you so much for this.
I'll make sure that he follows it.
958
00:57:33,550 --> 00:57:39,622
Let's try and push back our wedding
a little.
959
00:57:39,889 --> 00:57:42,592
Give my dad some time to prepare.
960
00:57:48,865 --> 00:57:51,034
I don't want to wait though.
961
00:57:53,636 --> 00:57:55,738
Come on, just do this for me.
962
00:57:58,241 --> 00:57:58,975
Okay.
963
00:57:59,742 --> 00:58:03,713
Okay, I'm sure I lost all the points
I've earned so far today.
964
00:58:04,013 --> 00:58:06,516
I'll need some time too to save more.
965
00:58:08,284 --> 00:58:12,455
After all we went through to get
permission... I'm sorry.
966
00:58:13,122 --> 00:58:15,191
If you know that, then think on it.
967
00:58:15,325 --> 00:58:15,925
Ow!
968
00:58:16,493 --> 00:58:18,194
In spite of that, you drank?
969
00:58:18,328 --> 00:58:19,863
Just you and a man alone?
970
00:58:20,129 --> 00:58:22,832
I don't usually drink with women.
971
00:58:27,537 --> 00:58:29,772
Oh, Ahjusshi.
972
00:58:30,039 --> 00:58:34,310
Jung In, on the way back to your house,
let's go on a date.
973
00:58:34,844 --> 00:58:38,515
Hey, Hyun Soo. Why don't you share
her tonight?
974
00:58:51,060 --> 00:58:56,266
Ahjusshi, if it's because of what happened
today, I'm really okay.
975
00:58:56,833 --> 00:58:58,434
What do you mean you're okay?
976
00:58:58,801 --> 00:59:02,972
Even for me who was just watching
on the side, I was unhappy about it.
977
00:59:04,807 --> 00:59:05,742
Jung In.
978
00:59:06,743 --> 00:59:07,443
Yes?
979
00:59:08,244 --> 00:59:12,782
Before, when you said that I was
your star, were you sincere about that?
980
00:59:13,950 --> 00:59:15,084
Of course!
981
00:59:15,184 --> 00:59:18,855
When I told you that I would become
your star as well, I was telling the truth.
982
00:59:19,255 --> 00:59:23,593
Then that means that if I tell you to do
something, you'll always listen, right?
983
00:59:23,993 --> 00:59:24,928
Yes!
984
00:59:26,696 --> 00:59:34,771
Then don't push the wedding back and
do it as soon as possible.
985
00:59:35,505 --> 00:59:36,606
What?
986
00:59:37,073 --> 00:59:38,741
You said I was your star.
987
00:59:39,108 --> 00:59:41,945
Ah, I did say that, but...
988
00:59:42,745 --> 00:59:44,113
Our family's circumstances are...
989
00:59:44,213 --> 00:59:45,148
I know.
990
00:59:45,815 --> 00:59:48,718
I know all that, but...
991
00:59:53,623 --> 00:59:54,891
Ahjusshi...
992
00:59:55,992 --> 00:59:59,696
You said you'd listen if I told you
to do something!
993
01:00:01,631 --> 01:00:03,766
Aish... Aish!
994
01:00:04,267 --> 01:00:06,603
What's going on?
995
01:00:08,371 --> 01:00:09,205
Huh?
996
01:00:10,573 --> 01:00:11,908
Ahjusshi...
997
01:00:14,611 --> 01:00:18,615
We don't have t... time.
998
01:00:29,425 --> 01:00:32,962
Why are you coming home so late?
I was worried.
999
01:00:38,001 --> 01:00:41,304
Hey! What's wrong?
1000
01:00:43,906 --> 01:00:46,275
Oppa, what do we do?
1001
01:00:49,112 --> 01:00:50,179
Did you and Hyun Soo fight?
1002
01:00:50,647 --> 01:00:55,952
Oppa! What do we do?
1003
01:00:57,186 --> 01:00:58,488
Don't cry.
1004
01:01:01,324 --> 01:01:02,558
Oppa!
1005
01:01:02,592 --> 01:01:09,432
That's not it! That's not it!
1006
01:01:20,543 --> 01:01:22,845
Oh, am I late again?
1007
01:01:22,979 --> 01:01:24,180
Jung In!
1008
01:01:24,414 --> 01:01:25,448
I'm here, Ahjusshi.
1009
01:01:25,548 --> 01:01:26,749
I'm here.
1010
01:01:28,951 --> 01:01:30,787
Why are you here?
1011
01:01:32,155 --> 01:01:34,190
Why do you have to speak so negatively?
1012
01:01:34,257 --> 01:01:36,659
I'll go greet Grandfather and come
right after to help you!
1013
01:01:37,960 --> 01:01:39,529
Grandfather!
1014
01:01:39,762 --> 01:01:40,997
Did you sleep well?
1015
01:01:41,030 --> 01:01:41,631
Yes.
1016
01:01:42,098 --> 01:01:45,385
After what happened yesterday,
1017
01:01:45,386 --> 01:01:48,037
I didn't think you'd be here.
Thanks for coming.
1018
01:01:49,005 --> 01:01:51,708
That's right, Jung In. Good.
1019
01:01:56,746 --> 01:01:58,414
Hey! Hey!
1020
01:01:58,681 --> 01:02:04,080
Grandfather, I'm offering my bows as
your soon-to-be granddaughter-in-law.
1021
01:02:04,081 --> 01:02:05,687
Did you sleep well?
1022
01:02:07,890 --> 01:02:11,060
Hey! What are you doing right now?
1023
01:02:11,627 --> 01:02:14,864
As you can see, I don't have
anything to give.
1024
01:02:14,964 --> 01:02:16,999
That's why I'm not expecting
anything either.
1025
01:02:17,200 --> 01:02:19,869
I want to become part of your family,
Grandfather.
1026
01:02:20,002 --> 01:02:22,638
Please give me a green tracksuit!
1027
01:02:23,673 --> 01:02:25,775
Jung-Jung-Jung In.
1028
01:02:27,744 --> 01:02:28,611
Hey!
1029
01:02:28,911 --> 01:02:32,582
Come! Come and see me for a second.
1030
01:02:33,249 --> 01:02:37,881
Yes, I'll hurry and prepare breakfast!
1031
01:02:45,194 --> 01:02:46,095
Hey.
1032
01:02:46,462 --> 01:02:50,071
Are you coming here and being like this
because you've set the engagement date?
1033
01:02:50,734 --> 01:02:51,853
Ah, about that...
1034
01:02:52,212 --> 01:02:54,595
How about Sunday at the ddukbokgi shop?
How does that sound?
1035
01:02:54,771 --> 01:02:57,240
D-d-ddukbokgi shop?
1036
01:02:57,573 --> 01:02:58,074
Jung In...
1037
01:02:58,141 --> 01:02:59,108
Hey, that's a good plan!
1038
01:02:59,175 --> 01:03:02,411
Since we don't open the shop on Sundays,
that sounds great.
1039
01:03:02,512 --> 01:03:04,147
Would you be quiet?
1040
01:03:05,047 --> 01:03:05,948
Are you fooling around?
1041
01:03:06,115 --> 01:03:09,318
How can we have an engagement ceremony
at a ddukbokgi shop?
1042
01:03:09,652 --> 01:03:12,622
You know our family's circumstances.
1043
01:03:12,789 --> 01:03:14,390
And also...
1044
01:03:16,692 --> 01:03:18,294
Live within your means! Live upright!
1045
01:03:18,361 --> 01:03:19,428
Let's live honestly.
1046
01:03:19,762 --> 01:03:24,496
I swear that the moment I become part of
the Kang family, I'll live by these words.
1047
01:03:26,602 --> 01:03:29,365
You seem like you're trying to suck
a person's spirit out
1048
01:03:29,366 --> 01:03:31,787
and get past what happened just like that,
but that's not right.
1049
01:03:32,642 --> 01:03:34,531
You're not part of our family yet.
1050
01:03:34,644 --> 01:03:37,213
What are you going to do about the list of
items I gave you to include in your dowry?
1051
01:03:37,380 --> 01:03:38,706
Ah, about that...
1052
01:03:38,707 --> 01:03:41,497
Unni and Oppa have promised that
they're going to gather up
1053
01:03:41,498 --> 01:03:43,753
the 10,000,000 won out of the love
they have for me.
1054
01:03:43,886 --> 01:03:46,656
So even though we can't prepare everything,
we'll try and get as much as we can.
1055
01:03:46,722 --> 01:03:47,523
Hey!
1056
01:03:48,257 --> 01:03:50,893
Are you undermining what an adult
is saying or what?!
1057
01:03:50,993 --> 01:03:52,228
Be quiet immediately!
1058
01:03:56,499 --> 01:04:00,136
Emmi, you've said just the right thing.
1059
01:04:00,703 --> 01:04:03,206
You shouldn't undermine what an adult says!
1060
01:04:03,372 --> 01:04:04,473
Grandfather...
1061
01:04:04,607 --> 01:04:08,211
Kang Man Bok is the eldest adult
of this house.
1062
01:04:08,845 --> 01:04:10,446
Jung In, you...
1063
01:04:11,948 --> 01:04:14,717
Do the same exact thing that
Hyun Soo's mom did!
1064
01:04:14,851 --> 01:04:15,318
What?
1065
01:04:15,418 --> 01:04:16,052
What?
1066
01:04:17,653 --> 01:04:18,588
But F-Father..
1067
01:04:18,721 --> 01:04:21,057
This person didn't do anything before
we got married.
1068
01:04:21,757 --> 01:04:24,393
Father, was I in her...
1069
01:04:26,662 --> 01:04:27,630
- Grandfather!
- Fathe!
1070
01:04:27,663 --> 01:04:28,898
Be quiet, all of you!
1071
01:04:29,532 --> 01:04:31,367
This conversation's over.
1072
01:04:31,701 --> 01:04:36,505
Hey, Hyun Soo... Jung In...
What are you two going to do now?
1073
01:04:37,573 --> 01:04:38,774
Ah, why did you do it?
1074
01:04:38,841 --> 01:04:40,409
I don't know!
1075
01:04:45,081 --> 01:04:46,549
That can't happen!
1076
01:04:47,383 --> 01:04:48,718
H-H-Honey!
1077
01:05:04,967 --> 01:05:06,969
Oh, J-J-Jung In.
1078
01:05:11,173 --> 01:05:12,074
Hey...
1079
01:05:14,877 --> 01:05:16,812
You're just going to go to work like that?
1080
01:05:17,513 --> 01:05:18,714
H-Huh?
1081
01:05:38,501 --> 01:05:42,204
Since you're my man now,
you have to dress nicely.
1082
01:05:43,472 --> 01:05:47,944
That is so, but you're... acting
kind of weird.
1083
01:05:48,844 --> 01:05:50,379
What am I doing?
1084
01:05:50,646 --> 01:05:55,084
You just seem like you changed a little..
1085
01:05:56,953 --> 01:05:58,654
So you don't like it?
1086
01:05:58,754 --> 01:06:02,692
N-no, it's just I liked the Jung In
you were before!
1087
01:06:11,834 --> 01:06:14,203
Hyun Soo!
1088
01:06:15,204 --> 01:06:16,706
Hyun Soo!
1089
01:06:17,406 --> 01:06:18,874
Why did you stop what you were doing?
1090
01:06:18,975 --> 01:06:19,375
Huh?
1091
01:06:19,475 --> 01:06:20,776
Kang Hyun Soo.
1092
01:06:21,177 --> 01:06:23,054
We have to listen to what Grandfather said.
1093
01:06:38,000 --> 01:06:42,012
Brought to you by HaruHaruSubs
1094
01:06:42,013 --> 01:06:44,513
Main Translators: iJiien, soluna413
1095
01:06:44,514 --> 01:06:46,514
Spot Translator: songbird
1096
01:06:46,515 --> 01:06:49,015
Timers: methuongcon, benchmarkjoe
1097
01:06:49,016 --> 01:06:51,016
Editors/ QC: Jujubie, snoopyvkd
1098
01:06:51,018 --> 01:06:54,018
Coordinators: sayroo, cute girl
1099
01:06:54,744 --> 01:06:59,248
Oh, it's the end now...
1100
01:06:59,582 --> 01:07:01,484
That brat... kissed Hyun Soo!
1101
01:07:01,684 --> 01:07:04,186
What's so bad about it?
We're going to get married anyway.
1102
01:07:04,320 --> 01:07:06,255
We have to finish what we started.
1103
01:07:09,625 --> 01:07:12,261
Hey, Jung Gil. How did you have
such pretty daughters?
1104
01:07:12,328 --> 01:07:13,596
Did I give birth to them?
1105
01:07:13,729 --> 01:07:15,531
Your first love did.
1106
01:07:16,132 --> 01:07:18,534
Since you need it in a hurry, use this.
1107
01:07:18,667 --> 01:07:21,203
Why don't you massage it until it explodes?
1108
01:07:21,270 --> 01:07:23,105
You good-for-nothing rascal!
1109
01:07:23,205 --> 01:07:24,540
If you keep that up, your lips
will stick together.
1110
01:07:24,673 --> 01:07:28,577
Do that kind of stuff in the house.
1111
01:07:28,878 --> 01:07:30,246
What do you think you're doing?
1112
01:07:30,413 --> 01:07:34,216
Father, let us love.
1113
01:07:34,784 --> 01:07:36,152
I'm sorry, Mom.
1114
01:07:36,485 --> 01:07:38,854
Even though I didn't love anyone else
for a long time,
1115
01:07:39,255 --> 01:07:41,257
the only person I've loved all this time
1116
01:07:41,457 --> 01:07:44,126
and will love in the future is you, Mom.
1117
01:07:44,500 --> 01:07:48,550
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
83569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.