All language subtitles for Smile,You.E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,538 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,538 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,377 Episode 34 4 00:00:28,161 --> 00:00:28,862 Jung In! 5 00:00:34,034 --> 00:00:34,767 Jung In. 6 00:00:55,688 --> 00:00:56,456 What's wrong? 7 00:01:00,460 --> 00:01:01,561 Let's go home. 8 00:01:04,898 --> 00:01:06,266 I'll tell you once we get there. 9 00:01:19,045 --> 00:01:20,346 Ah, that person! 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,418 Where did you just come from? 11 00:01:41,468 --> 00:01:42,769 I accepted them. 12 00:01:44,170 --> 00:01:44,704 What? 13 00:01:46,206 --> 00:01:47,407 Hyun Soo and... 14 00:01:50,677 --> 00:01:52,846 Seo Jung Gil's daughter he'll marry. 15 00:01:53,146 --> 00:01:55,281 Then did you meet Jung In? 16 00:01:57,050 --> 00:01:57,851 Yes. 17 00:01:58,384 --> 00:01:59,319 You did well. 18 00:02:00,186 --> 00:02:02,689 You did well. You seriously did well! 19 00:02:06,059 --> 00:02:09,863 Father, are you happy too? 20 00:02:11,664 --> 00:02:15,101 Why? No. What's there to be happy about? 21 00:02:16,102 --> 00:02:16,936 Go to sleep. 22 00:02:17,604 --> 00:02:18,338 Yes. 23 00:02:20,206 --> 00:02:23,042 No, Father. You're not happy about it? 24 00:02:25,078 --> 00:02:27,547 Is taking another person in an effortless thing to do? 25 00:02:28,681 --> 00:02:30,283 Go to sleep. I'm tired. 26 00:02:37,790 --> 00:02:39,125 No, Father! 27 00:02:39,192 --> 00:02:42,195 Don't show your happiness! 28 00:02:44,898 --> 00:02:47,934 So you're seriously happy about it, right? 29 00:02:48,501 --> 00:02:49,702 Of course I am! 30 00:02:50,403 --> 00:02:51,738 It's good, it's good. 31 00:02:52,205 --> 00:02:55,308 Father, Hyun Soo is getting married at last! 32 00:03:03,483 --> 00:03:09,055 Ahjummoni told me to get married to Hyun Soo oppa. 33 00:03:11,224 --> 00:03:11,691 What? 34 00:03:13,760 --> 00:03:14,427 Who did? 35 00:03:15,962 --> 00:03:17,664 Hyun Soo oppa's mother did. 36 00:03:18,398 --> 00:03:21,167 I just came back from meeting her. 37 00:03:21,434 --> 00:03:22,969 J-J-J-Jung In. 38 00:03:24,504 --> 00:03:25,305 Oppa! 39 00:03:26,272 --> 00:03:27,207 Jung In. 40 00:03:28,007 --> 00:03:28,808 Jung In! 41 00:03:29,042 --> 00:03:31,978 Hey, hey, hey, hey, hey! Stop for a second. 42 00:03:32,011 --> 00:03:33,947 She said she accepted them. 43 00:03:34,180 --> 00:03:35,648 Congratulations. Congrats. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,250 There're occasions like this, too? 45 00:03:37,383 --> 00:03:38,084 Congratulations. 46 00:03:38,085 --> 00:03:41,154 What about me? You're not asking for my opinion? 47 00:03:41,321 --> 00:03:43,690 Ahjummoni, you already like me! 48 00:03:43,790 --> 00:03:44,624 Jung In! 49 00:03:44,924 --> 00:03:45,625 Oppa! 50 00:03:45,658 --> 00:03:47,493 Hey, hey! That isn't it. 51 00:03:48,628 --> 00:03:49,162 What? 52 00:03:49,262 --> 00:03:50,730 Baek Geum Ja... 53 00:03:51,297 --> 00:03:54,400 Hyun Soo, your mom, I know her best. 54 00:03:55,134 --> 00:03:56,769 This could be one of her tactics. 55 00:03:56,869 --> 00:03:57,604 What? 56 00:03:58,771 --> 00:04:01,374 You, don't go anywhere. Don't move from this spot, got it? 57 00:04:01,375 --> 00:04:02,842 - You understand? - A-Ahjusshi. 58 00:04:02,875 --> 00:04:03,910 I'm telling you the truth! 59 00:04:03,911 --> 00:04:05,645 Hang on! 60 00:04:06,312 --> 00:04:07,113 Wait a second. 61 00:04:09,349 --> 00:04:10,116 Wait... 62 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 Oh, right. 63 00:04:22,962 --> 00:04:26,432 Aigoo, aigoo, aigoo... 64 00:04:27,333 --> 00:04:28,968 Aigoo... 65 00:04:35,875 --> 00:04:37,076 Is that Hyun Soo... 66 00:04:40,713 --> 00:04:42,982 Our... What about our Hyun Soo? 67 00:04:42,983 --> 00:04:44,617 I told him not to come. 68 00:04:45,251 --> 00:04:46,753 I had to make sure of some things. 69 00:04:48,021 --> 00:04:48,688 What? 70 00:04:48,689 --> 00:04:51,824 You accepted, but why are you going around wearing that headband? 71 00:04:54,160 --> 00:04:58,665 It's because I have a headache. Can I not fall ill? 72 00:04:59,299 --> 00:05:02,268 The kids did cause us a lot of stress. 73 00:05:07,240 --> 00:05:08,374 I have a headache too. 74 00:05:16,015 --> 00:05:16,816 Ahjummoni... 75 00:05:18,251 --> 00:05:19,252 Take a look at me. 76 00:05:20,219 --> 00:05:22,422 Oh my! W-W-Why are you like this?! 77 00:05:23,556 --> 00:05:24,757 Stay still. 78 00:05:26,392 --> 00:05:32,265 Is it true that you accepted Jung In and Hyun Soo's marriage genuinely? 79 00:05:33,666 --> 00:05:36,158 Yes, I don't really have the strength to talk, 80 00:05:36,159 --> 00:05:37,670 so let go of me and say what you have to say. 81 00:05:37,837 --> 00:05:39,839 Bring our Hyun Soo back. 82 00:05:40,973 --> 00:05:42,416 Then, if we arrange the marriage, 83 00:05:43,470 --> 00:05:47,580 do you have it in you to love Jung In as if she was your own daughter? 84 00:05:48,514 --> 00:05:49,349 First... 85 00:05:50,016 --> 00:05:52,785 First, let me go, and then we'll talk. 86 00:05:53,453 --> 00:05:55,054 Say something. 87 00:05:55,822 --> 00:05:57,123 Look straight at me! 88 00:05:58,091 --> 00:05:59,292 Are you... 89 00:05:59,759 --> 00:06:01,494 What are you doing right now?! 90 00:06:02,628 --> 00:06:04,297 Hey, hey, hey! Hey... 91 00:06:04,964 --> 00:06:07,533 Wait, my daughter's life relies on this! 92 00:06:09,102 --> 00:06:11,804 Then let us figure out two things. 93 00:06:13,806 --> 00:06:14,874 Through difficult times... 94 00:06:15,408 --> 00:06:16,342 Through happy times... 95 00:06:18,111 --> 00:06:21,114 Will you love Jung In to the end? 96 00:06:23,182 --> 00:06:25,184 Until her black hair turns white, 97 00:06:26,452 --> 00:06:27,787 can you love her? 98 00:06:28,388 --> 00:06:30,590 Am I getting married to Jung In or something? 99 00:06:30,823 --> 00:06:32,825 You're going to wake Father up. Be quiet. 100 00:06:32,826 --> 00:06:34,360 Look! Look! Look at this! 101 00:06:34,994 --> 00:06:38,464 Saying she had no strength to talk, but here she is, lying once again! 102 00:06:39,198 --> 00:06:40,633 Do you think I'm like you? 103 00:06:41,000 --> 00:06:44,904 Once Baek Geum Ja says she'll do something, she'll definitely take care of it! 104 00:06:45,037 --> 00:06:46,038 Just bring Hyun Soo back! 105 00:06:46,172 --> 00:06:48,307 Arrange it! Since I said I'd let them! 106 00:06:48,708 --> 00:06:51,644 Oppa, this isn't a dream, right? 107 00:06:53,513 --> 00:06:55,314 We owe it to your hard work. 108 00:06:56,282 --> 00:06:57,417 It was difficult, right? 109 00:06:58,284 --> 00:06:59,285 No. 110 00:06:59,786 --> 00:07:03,322 I was happy during that time. You were next to me. 111 00:07:04,223 --> 00:07:05,792 You endured well, my frog. 112 00:07:06,893 --> 00:07:10,163 Stupid. It wasn't that I was enduring. I was just waiting. 113 00:07:11,397 --> 00:07:14,133 Now there's not a reason for us to break up. 114 00:07:14,734 --> 00:07:15,468 Yeah. 115 00:07:16,169 --> 00:07:19,071 There won't be days where we can't go to sleep because we miss each other. 116 00:07:19,839 --> 00:07:24,544 We promised. I'll be really good to Grandpa, Ahjussi and Ahjumma. 117 00:07:24,577 --> 00:07:29,081 I, as well, will be really good to Ahjussi, Ahjumma, Sung Joon hyung, and Jung Kyung. 118 00:07:30,216 --> 00:07:31,350 Thanks. 119 00:07:31,918 --> 00:07:33,586 I'm even more thankful. 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,022 There you guys are. Playing... 121 00:07:37,023 --> 00:07:38,090 Is that being good? 122 00:07:38,591 --> 00:07:40,893 Who said we'd be good today? We can just be good later. 123 00:07:40,993 --> 00:07:43,763 Other days, you come late. Why are you here so early today? 124 00:07:43,796 --> 00:07:44,263 Hey. 125 00:07:44,997 --> 00:07:47,366 This oppa is looking at you with his two eyes popped wide open. 126 00:07:48,367 --> 00:07:49,936 Regardless of whether you were accepted, 127 00:07:50,102 --> 00:07:51,103 aren't you sorry at all? 128 00:07:51,204 --> 00:07:55,541 Hyung, since you know how hard it was for us, how can you say that? 129 00:07:56,409 --> 00:07:57,210 He's right. 130 00:07:57,243 --> 00:07:58,377 You don't have a conscience. 131 00:07:58,411 --> 00:07:59,924 If you were honestly on our side, 132 00:07:59,925 --> 00:08:03,583 shouldn't you have acted as if you had the runs and go the bathroom on a day like this? 133 00:08:04,317 --> 00:08:06,052 What? The runs? 134 00:08:06,085 --> 00:08:07,787 If we keep this up, we're going to stay up all night. 135 00:08:07,788 --> 00:08:08,921 Hey, hey, hey, hey! 136 00:08:09,956 --> 00:08:11,090 Wait, huh? 137 00:08:11,424 --> 00:08:11,991 I understand. 138 00:08:12,492 --> 00:08:13,459 I'll go to the bathroom. 139 00:08:17,196 --> 00:08:17,730 What's wrong with him? 140 00:08:18,264 --> 00:08:19,632 I think he's got the runs. 141 00:08:20,967 --> 00:08:25,371 Oppa, I think Ahjumma is waiting for you, so you should go home for now. 142 00:08:26,539 --> 00:08:28,407 But I want to stay here for a while. 143 00:08:29,442 --> 00:08:31,177 You can't. Get up. Hurry. 144 00:08:31,944 --> 00:08:33,579 After a little while... 145 00:09:14,620 --> 00:09:15,721 Father, you woke up? 146 00:09:15,788 --> 00:09:16,389 Yeah. 147 00:09:17,690 --> 00:09:20,626 Father, the weather is cold. You should wear this. 148 00:09:21,160 --> 00:09:22,962 - I'm fine. - No, you need this. 149 00:09:23,996 --> 00:09:26,599 If I zip up, wind won't come in. 150 00:09:27,033 --> 00:09:30,303 It's cold, so should we just put off our exercising? 151 00:09:30,436 --> 00:09:30,970 Why? 152 00:09:31,304 --> 00:09:33,539 Are you making up excuses because it's cold? 153 00:09:33,639 --> 00:09:35,541 No, I'm still young. 154 00:09:40,346 --> 00:09:42,381 Why are your lips spouting out this early in the morning? 155 00:09:43,816 --> 00:09:46,152 Seo Jung Gil isn't bringing our Hyun Soo back. 156 00:09:46,652 --> 00:09:49,388 I approved of the marriage, but they're stilling holding him like a hostage. 157 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 That's because it was late at night... 158 00:09:51,591 --> 00:09:54,026 Why is he holding tight onto our son? 159 00:09:54,594 --> 00:09:57,163 - If they keep it up, I may just... - Did you all sleep well? 160 00:09:58,497 --> 00:10:01,200 He's right here. 161 00:10:02,001 --> 00:10:03,101 When did you get here? 162 00:10:03,102 --> 00:10:04,170 Last night. 163 00:10:04,303 --> 00:10:06,939 I guessed everyone was asleep, so I silently went downstairs and slept. 164 00:10:07,206 --> 00:10:10,109 I apologize for leaving the house. 165 00:10:10,209 --> 00:10:12,378 Grandfather, Dad, Mom... 166 00:10:12,678 --> 00:10:14,313 Thank you for your approval on the marriage! 167 00:10:15,314 --> 00:10:16,148 I'll do well! 168 00:10:16,349 --> 00:10:17,282 Okay, do well. 169 00:10:17,283 --> 00:10:18,084 I'll do well! 170 00:10:18,484 --> 00:10:19,685 You'd better, you punk! 171 00:10:21,988 --> 00:10:23,122 Mom, thanks! 172 00:10:27,627 --> 00:10:28,995 Let's exercise, Father! 173 00:10:39,605 --> 00:10:42,875 Father, have some of this fishcake. 174 00:10:43,042 --> 00:10:44,043 All right. 175 00:10:46,178 --> 00:10:47,913 Grandfather, were you hungry? 176 00:10:48,014 --> 00:10:49,682 Food is medicine. 177 00:10:49,949 --> 00:10:55,354 If I want to see my great-grandchildren, I have to eat well and be healthy. 178 00:10:56,055 --> 00:10:57,690 Grandfather, you! 179 00:10:58,591 --> 00:10:59,325 Hey, hey... 180 00:11:00,026 --> 00:11:02,912 I'm also going to become a grandfather in a while. 181 00:11:02,913 --> 00:11:05,798 You need to change titles. It's getting confusing, huh? 182 00:11:06,932 --> 00:11:08,000 It is. 183 00:11:08,334 --> 00:11:10,136 You being a grandfather! 184 00:11:11,370 --> 00:11:13,673 It's odd to think that you'll be a grandfather, Dad. 185 00:11:14,407 --> 00:11:15,808 They're so insensitive, so insensitive. 186 00:11:17,543 --> 00:11:18,177 It's hot! 187 00:11:18,444 --> 00:11:19,145 It's hot! 188 00:11:19,912 --> 00:11:21,447 It's hot, hot! 189 00:11:21,614 --> 00:11:24,250 What, what, what, what? Honey, what's the matter? 190 00:11:24,251 --> 00:11:25,418 Did you get burned? Did you? 191 00:11:25,419 --> 00:11:26,886 Where? Let me, let me, let me see! 192 00:11:27,019 --> 00:11:29,722 Hyun Soo, my hand is hot! 193 00:11:29,723 --> 00:11:31,957 You should be more careful. 194 00:11:32,158 --> 00:11:33,859 It's a relief that it's not burned. 195 00:11:33,893 --> 00:11:37,129 I'm telling you that it burns! 196 00:11:37,263 --> 00:11:38,731 Hello! 197 00:11:39,699 --> 00:11:40,299 You've come early. 198 00:11:43,302 --> 00:11:46,472 H-H-Honey, let me see your hand. Give it to me, water...! 199 00:11:46,605 --> 00:11:47,373 Let go! 200 00:11:47,707 --> 00:11:50,976 Whether my hand burns or all my skin peels, leave me alone! 201 00:11:52,078 --> 00:11:53,245 Mom... 202 00:11:54,814 --> 00:11:55,514 You've come? 203 00:11:56,015 --> 00:11:57,116 Yes. Yes. 204 00:11:59,885 --> 00:12:01,153 Be careful, you punk. 205 00:12:01,220 --> 00:12:05,057 Until you're married, your mom is a bomb. 206 00:12:05,157 --> 00:12:05,791 You got that? 207 00:12:07,026 --> 00:12:07,727 Yes. 208 00:12:09,028 --> 00:12:10,629 {\a6}*Water added to rice pot, enjoyed at end of meal 209 00:12:09,028 --> 00:12:10,629 Mom, I want soongnyoong*! 210 00:12:12,164 --> 00:12:14,300 What are you doing here at this time? 211 00:12:16,235 --> 00:12:19,605 I had to teach her the way we live, so I told her to come over. 212 00:12:20,673 --> 00:12:23,709 You should've arrived here earlier and helped prepare the table, 213 00:12:24,043 --> 00:12:24,944 and you just come now? 214 00:12:25,745 --> 00:12:26,645 I apologize. 215 00:12:26,679 --> 00:12:30,616 You didn't even set a date, yet you're giving her work? 216 00:12:30,617 --> 00:12:35,421 Father, mom's cooking can't be learned even if you give her money. We're grateful. 217 00:12:35,488 --> 00:12:37,323 It's not just the cooking. 218 00:12:37,656 --> 00:12:39,425 Jung In, you have a lot to learn from her. 219 00:12:39,792 --> 00:12:42,194 Hyun Soo's mom, there's nothing to throw away from her. 220 00:12:42,695 --> 00:12:43,262 Yes. 221 00:12:44,396 --> 00:12:45,297 Have you eaten? 222 00:12:45,498 --> 00:12:47,036 - What? - Hey, Hyun Soo. 223 00:12:47,037 --> 00:12:49,270 Why are you asking something so obvious? 224 00:12:49,535 --> 00:12:53,939 She must've eaten and come. Then, is she here to eat the food I prepare for her? 225 00:12:56,041 --> 00:12:56,776 I guess so. 226 00:12:57,910 --> 00:12:58,711 What's that? 227 00:13:00,279 --> 00:13:02,982 Oranges. On my way here, I saw that they looked good, so I bought some. 228 00:13:03,082 --> 00:13:05,017 Hey! Oranges are my very favorite! 229 00:13:05,217 --> 00:13:06,519 - Give it to me. - Please enjoy. 230 00:13:06,652 --> 00:13:08,287 They look delicious! 231 00:13:08,288 --> 00:13:11,123 These look delicious. 232 00:13:11,124 --> 00:13:13,692 A sweet scent is coming out of them, Father. 233 00:13:13,893 --> 00:13:14,927 Try them, try them. 234 00:13:14,994 --> 00:13:15,494 All right. 235 00:13:15,928 --> 00:13:18,264 Father, you can't! 236 00:13:18,931 --> 00:13:21,200 Do you have any thoughts or not? 237 00:13:21,201 --> 00:13:24,470 Father has been under the weather, so how can you give him that? 238 00:13:24,937 --> 00:13:27,039 Is he really human...? 239 00:13:30,676 --> 00:13:32,578 It's sour. It's sour. 240 00:13:35,581 --> 00:13:37,650 I-is it really s-sour? 241 00:13:40,486 --> 00:13:42,354 Have a drink of water. 242 00:13:42,388 --> 00:13:44,356 Yes, Fath...! 243 00:13:48,394 --> 00:13:50,329 Oh my word! Oh my... 244 00:13:50,429 --> 00:13:53,165 Hey! Take this and return them! 245 00:13:53,299 --> 00:13:53,833 What? 246 00:13:53,999 --> 00:13:57,136 My mouth is drooling. I can't even talk. 247 00:13:59,271 --> 00:14:00,906 H-H-H-Hang on. 248 00:14:00,973 --> 00:14:03,275 Father, the thing is... 249 00:14:03,809 --> 00:14:07,046 when should the meeting of the families be? 250 00:14:07,880 --> 00:14:08,948 Meeting? 251 00:14:10,349 --> 00:14:13,586 We all know each other's faces well, what meeting are you talking about? 252 00:14:13,587 --> 00:14:15,788 That's more the reason to arrange it. 253 00:14:17,456 --> 00:14:21,727 Father, we only have one Hyun Soo. 254 00:14:22,461 --> 00:14:26,465 And this is the first and last marriage for this family. 255 00:14:26,732 --> 00:14:31,237 May we progress with the marriage while arranging accordingly? 256 00:14:33,839 --> 00:14:34,607 Do that. 257 00:14:44,550 --> 00:14:45,284 Hey, hey, hey! 258 00:14:46,485 --> 00:14:47,086 Hey! 259 00:14:47,286 --> 00:14:49,463 You're supposed to take that out with your hands first! 260 00:14:49,464 --> 00:14:53,559 If you just leave it be, the water will dirty up! 261 00:14:54,593 --> 00:14:55,361 Yes... 262 00:14:57,830 --> 00:14:59,765 Forget it, forget it! 263 00:15:00,933 --> 00:15:03,769 You don't have the basics down, the basics! 264 00:15:04,303 --> 00:15:06,672 Have you received any family training? 265 00:15:07,773 --> 00:15:08,507 Hey. 266 00:15:08,807 --> 00:15:11,710 And also, Grandfather's insides are bad. 267 00:15:12,344 --> 00:15:17,016 House women have to know everything about everyone, I'm telling you! 268 00:15:19,852 --> 00:15:24,823 No... could it possibly be that you only hardly know our Hyun Soo? 269 00:15:26,325 --> 00:15:30,029 What's our Hyun Soo's very favorite color? 270 00:15:30,696 --> 00:15:31,330 What? 271 00:15:32,097 --> 00:15:32,965 You don't know? 272 00:15:33,866 --> 00:15:34,466 Hey. 273 00:15:34,667 --> 00:15:36,539 How could you buy him clothes without that knowledge? 274 00:15:36,540 --> 00:15:39,004 Women are supposed to take care of all of that! 275 00:15:41,573 --> 00:15:43,042 I like the color blue. 276 00:15:43,609 --> 00:15:45,377 Not the light shade but dark blue. 277 00:15:46,045 --> 00:15:48,113 I've heard that it was dark blue. 278 00:15:49,748 --> 00:15:52,918 Then, what about his favorite food? 279 00:15:53,552 --> 00:15:55,821 That's bibimbap! The kind that you mix. 280 00:15:58,557 --> 00:15:59,425 Then... 281 00:16:01,193 --> 00:16:05,531 What was Hyun Soo's class number in 7th grade? 282 00:16:06,398 --> 00:16:06,999 What? 283 00:16:08,634 --> 00:16:09,368 Don't know? 284 00:16:09,668 --> 00:16:11,170 You don't ask him those questions. 285 00:16:11,236 --> 00:16:14,440 When you two meet, do you only stare at each other's faces? 286 00:16:18,677 --> 00:16:19,511 It's one! 287 00:16:24,550 --> 00:16:27,103 Then, when Hyun Soo was in high school, 288 00:16:27,104 --> 00:16:31,790 when he was at his worst, what number did he place? 289 00:16:37,896 --> 00:16:39,131 400th place? 290 00:16:39,264 --> 00:16:39,865 What? 291 00:16:40,666 --> 00:16:42,001 40th! 292 00:16:43,335 --> 00:16:46,138 That was a joke! 40th place. 293 00:16:53,679 --> 00:16:56,582 You must have nothing to do, huh? 294 00:16:56,949 --> 00:16:59,151 Studying, building cars. 295 00:16:59,152 --> 00:17:02,154 He's a busy guy, yet you wasted time away by asking all of those questions? 296 00:17:03,288 --> 00:17:05,724 When will he be able to study? 297 00:17:06,392 --> 00:17:10,095 Why? Why not ask him how many times he goes pee in one day? 298 00:17:10,162 --> 00:17:12,331 How many times he drinks water? 299 00:17:12,564 --> 00:17:14,166 Mom, what's the matter? 300 00:17:14,566 --> 00:17:16,602 It's you, right? Why are you making our mom angry? 301 00:17:16,702 --> 00:17:17,686 You better be careful. 302 00:17:17,687 --> 00:17:21,026 If you get her irritated one more time, I really won't stay still, seriously! 303 00:17:21,274 --> 00:17:23,509 You're so transparent. Get out of here! 304 00:17:24,710 --> 00:17:27,079 What's with you? I'm on your side? 305 00:17:27,679 --> 00:17:29,415 No one would say you aren't Kang Sang Hoon's son. 306 00:17:29,515 --> 00:17:33,085 Hey! Your dad tried that on me so many times before! 307 00:17:34,119 --> 00:17:37,156 Then, you'd know Jung In's heart. 308 00:17:37,289 --> 00:17:38,791 This kid, to the end...! 309 00:17:38,857 --> 00:17:41,794 - Get out, get out, get out! - Okay, okay, okay! 310 00:17:55,808 --> 00:17:56,408 Here. 311 00:17:57,313 --> 00:17:59,321 With your family matters... 312 00:18:00,055 --> 00:18:02,214 I wanted to give you this quickly, so you'd have time to prepare these. 313 00:18:02,848 --> 00:18:04,616 I spent the night preparing that. 314 00:18:05,651 --> 00:18:08,454 Front page is the wedding gifts, and the back page is the household dowry. 315 00:18:11,623 --> 00:18:17,196 No... a-all of this stuff... how are we supposed to have all this in this house? 316 00:18:17,229 --> 00:18:19,565 Hey. You needn't worry about that. 317 00:18:20,032 --> 00:18:22,778 If there's no room for it, then I'll tie them to my head and carry them, 318 00:18:22,779 --> 00:18:25,471 so just make sure you give that to your mom. 319 00:18:28,841 --> 00:18:30,409 Hello, I'm coming... 320 00:18:32,544 --> 00:18:33,479 Jung In, what are you doing? 321 00:18:34,012 --> 00:18:35,481 Dad, what brings you here? 322 00:18:37,182 --> 00:18:39,151 Did you get a job here as a housemaid or what? 323 00:18:40,319 --> 00:18:42,855 Hey. Let's have a little discussion. 324 00:18:43,822 --> 00:18:46,892 - I have to get the laundry...! - Ahjumma, Ahjumma! 325 00:18:46,893 --> 00:18:49,595 Dad! What did you do with the shop? 326 00:18:49,695 --> 00:18:50,462 Me? 327 00:18:51,430 --> 00:18:53,432 My son-in-law wanted to see me for a second. 328 00:18:56,034 --> 00:18:57,169 Hyun Soo! 329 00:18:57,803 --> 00:18:58,904 Son! 330 00:19:09,181 --> 00:19:11,517 Ahjusshi, I think this suits you very well. 331 00:19:12,017 --> 00:19:14,453 Everything suits me. 332 00:19:16,288 --> 00:19:17,856 Hey, regarding your mom, 333 00:19:18,557 --> 00:19:21,293 I don't think there's a single person she likes better than you in this world. 334 00:19:22,961 --> 00:19:24,363 It's because I'm her only child. 335 00:19:24,396 --> 00:19:25,831 I'm an only child as well! 336 00:19:26,532 --> 00:19:30,702 But my mom pretty much hated me. 337 00:19:32,004 --> 00:19:32,938 There's no way. 338 00:19:32,971 --> 00:19:33,872 I'm being serious! 339 00:19:35,073 --> 00:19:38,410 Hey, you punk. You're the concern. 340 00:19:38,644 --> 00:19:41,180 If their children are good to them, parents have higher hopes for them. 341 00:19:41,747 --> 00:19:45,784 Me? I didn't do a single thing, 342 00:19:46,652 --> 00:19:50,189 so when I bought them a suit for their 70th birthday, they cried tears of joy! 343 00:19:51,056 --> 00:19:52,357 Then I'll get you this for your 70th birthday. 344 00:19:52,391 --> 00:19:53,292 Hey, hey, hey, hey. 345 00:19:54,826 --> 00:19:56,328 I'm joking. 346 00:19:57,362 --> 00:19:58,130 Please try it on. 347 00:20:00,132 --> 00:20:01,500 Wow! 348 00:20:02,367 --> 00:20:03,602 Try this one, too? 349 00:20:05,704 --> 00:20:08,974 Tomorrow, it's just to be formal, so don't stress out about the meeting too much. 350 00:20:09,141 --> 00:20:12,711 Of course, of course. We know each other's positions. 351 00:20:14,446 --> 00:20:16,222 But, hey, for the price of these clothes, 352 00:20:16,223 --> 00:20:17,816 you're not going to have me pay you back for it later, right? 353 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 Since you're family, please take your time repaying me. 354 00:20:20,886 --> 00:20:21,486 What? 355 00:20:22,387 --> 00:20:25,123 You must be rubbing off on me. I was just kidding. 356 00:20:26,124 --> 00:20:31,096 Hey, rather than Sung Joon, your face is more like mine. 357 00:20:32,130 --> 00:20:34,166 Here, take a look. 358 00:20:36,535 --> 00:20:37,769 Looking good, right? 359 00:20:39,638 --> 00:20:40,772 Do we look alike? 360 00:20:41,573 --> 00:20:42,708 We do! 361 00:20:47,045 --> 00:20:47,746 Hello. 362 00:20:50,148 --> 00:20:54,219 Considering that I went out to the shop this morning, for the afternoon, you go. 363 00:20:56,255 --> 00:20:58,250 Okay, I have to change my clothes. 364 00:20:58,251 --> 00:20:59,524 - Give me the bag. - Oh, here it is. 365 00:21:03,061 --> 00:21:04,429 What was that? 366 00:21:05,063 --> 00:21:06,600 Tomorrow is the meeting of our families, 367 00:21:06,601 --> 00:21:08,507 so Ahjusshi implied that he didn't have formal wear. 368 00:21:09,268 --> 00:21:12,337 So you take care of Jung In's dad but ignore me? 369 00:21:12,904 --> 00:21:16,942 No, it's that I'm not quite sure how to shop for women's clothing. 370 00:21:21,079 --> 00:21:22,147 Use this when you need it. 371 00:21:29,621 --> 00:21:31,790 But this is way too much to buy clothes. 372 00:21:31,990 --> 00:21:33,533 I was able to get a hold of some money. 373 00:21:33,534 --> 00:21:36,361 From repaying Grandfather for my tuition, that's what's left. 374 00:21:36,762 --> 00:21:38,997 Ahjummoni, I was thinking that you were going to do all of the wedding prepping. 375 00:21:39,298 --> 00:21:40,666 If you're short, please tell me. 376 00:21:42,934 --> 00:21:43,869 Right. 377 00:21:44,236 --> 00:21:48,307 Your mom is scary. I was worried about the dowry. But I don't think I can accept... 378 00:21:48,340 --> 00:21:50,409 Even so, if I take these kinds of things... 379 00:21:50,909 --> 00:21:51,777 It's alright. 380 00:21:51,977 --> 00:21:53,745 Hyun Soo, let's go. 381 00:21:54,913 --> 00:21:56,982 Why are you trailing Hyun Soo with you again? 382 00:21:57,115 --> 00:21:59,117 It's alright. Yes, let's go together Ahjusshi. 383 00:21:59,951 --> 00:22:03,155 You say, right? Hyun Soo likes me better than Jung In. 384 00:22:03,588 --> 00:22:04,656 Let's go. 385 00:22:06,658 --> 00:22:07,559 Enjoy your meal! 386 00:22:13,265 --> 00:22:15,834 You're so cheery, I think your mouth is going to rip. 387 00:22:16,668 --> 00:22:20,238 Hey, hey. What was going to happen if Hyun Soo's mom didn't approve? 388 00:22:21,073 --> 00:22:23,842 It's been a battleground at home lately. 389 00:22:25,444 --> 00:22:26,578 But I'm glad. 390 00:22:27,045 --> 00:22:29,848 Now, I'll be able to see my great-grandchildren. 391 00:22:30,916 --> 00:22:35,787 Don't say that in front of the kids. If you do, they might hate you. 392 00:22:36,121 --> 00:22:36,621 What? 393 00:22:37,089 --> 00:22:39,458 From when we were young ones, it's different now. 394 00:22:39,825 --> 00:22:44,029 Even if people get married, they stall for three or four years before having kids. 395 00:22:44,096 --> 00:22:45,997 There are so many people who don't have any kids! 396 00:22:46,398 --> 00:22:48,600 Kids... they don't bear kids? 397 00:22:49,167 --> 00:22:51,503 You don't know how the world turns. 398 00:22:51,837 --> 00:22:55,974 Hey, the times when parents suffer for their kids have passed. 399 00:22:59,111 --> 00:23:01,880 Hey, but there's nothing to be disheartened about. 400 00:23:02,013 --> 00:23:05,350 Hyun Soo will be sure to have one in maybe two or three years. 401 00:23:06,017 --> 00:23:07,185 Two or three years? 402 00:23:10,088 --> 00:23:12,858 Hey, don't you think we'll survive until then? 403 00:23:12,958 --> 00:23:16,395 That's why, don't be so selfish and keep to yourself. 404 00:23:22,033 --> 00:23:24,770 I guess I am being pretty selfish. 405 00:23:25,604 --> 00:23:28,507 But, I reserved a room for you. 406 00:23:28,640 --> 00:23:31,176 But, why are you paying money to meet outside? 407 00:23:31,177 --> 00:23:33,412 Oh, my daughter-in-law said she wanted it like that. 408 00:23:34,746 --> 00:23:37,983 Jung Kil is working diligently at the store. 409 00:23:38,683 --> 00:23:43,922 I should feed them a lot. Prepare some good meat for tomorrow. 410 00:23:44,055 --> 00:23:44,990 M-meat? 411 00:23:45,624 --> 00:23:47,592 {\a6}*Seolluntang = beef soup 412 00:23:45,624 --> 00:23:47,592 Hey, you didn't want seolluntang* served? 413 00:23:48,827 --> 00:23:53,832 Hey, hey... Man Bok. Hey, why are you like this lately? 414 00:23:54,466 --> 00:23:56,001 Do you have dementia where your mind comes and goes? 415 00:23:57,469 --> 00:23:59,438 Hey, hey. Look! Hey! 416 00:23:59,638 --> 00:24:00,071 Hey! 417 00:24:00,872 --> 00:24:01,673 Who am I? 418 00:24:01,840 --> 00:24:02,841 Enough of your nonsense. 419 00:24:08,280 --> 00:24:09,815 Why isn't she here? 420 00:24:09,981 --> 00:24:11,650 What? What did you say? 421 00:24:13,251 --> 00:24:13,952 It's nothing. 422 00:24:14,085 --> 00:24:15,987 I'm finished talking with you, so get back to work. 423 00:24:16,822 --> 00:24:18,790 You're not going to work? 424 00:24:20,258 --> 00:24:20,992 I'm cold. 425 00:24:21,092 --> 00:24:23,094 I'll stay here for a while and leave. 426 00:24:23,528 --> 00:24:25,063 Okay, then, do whatever you want. 427 00:24:30,635 --> 00:24:33,205 How can she handle such high interest? 428 00:24:40,879 --> 00:24:41,880 Ji Soo. 429 00:24:42,781 --> 00:24:45,484 I've heard that putting is an important part of golf. 430 00:24:46,051 --> 00:24:48,520 From now on, don't rest at home, and practice with this. 431 00:24:49,721 --> 00:24:54,259 But... even so, we're the only two in this house. 432 00:24:54,526 --> 00:24:56,061 Does this chance come around often? 433 00:24:58,029 --> 00:25:00,083 If you can put in 10 balls without a single miss, 434 00:25:00,084 --> 00:25:02,334 I'll grant you anything you want. 435 00:25:03,635 --> 00:25:05,203 Okay. Fine. 436 00:25:06,071 --> 00:25:07,772 A promise is a promise. Seal it. 437 00:25:08,240 --> 00:25:08,974 Ahjusshi! 438 00:25:08,975 --> 00:25:09,875 Come over here! 439 00:25:09,876 --> 00:25:11,710 - Go away! It's embarrassing! - Come here. 440 00:25:12,077 --> 00:25:13,144 You have to seal it! 441 00:25:13,345 --> 00:25:14,145 Go away! 442 00:25:16,114 --> 00:25:17,115 What are you doing? 443 00:25:17,382 --> 00:25:20,385 We're setting up the golf practice. Ji Soo, hold that side. 444 00:25:21,386 --> 00:25:23,255 I think it's fine here. 445 00:25:24,523 --> 00:25:27,959 Then, I'll go get ready and close up the store. 446 00:25:32,030 --> 00:25:33,131 Hey, why is it...? 447 00:25:34,633 --> 00:25:37,035 It's hard to believe that you're practicing even at home. 448 00:25:38,303 --> 00:25:39,604 What's gotten into you? 449 00:25:41,706 --> 00:25:48,113 I still can't believe that you gave up the house and approved of Hyun Soo instead. 450 00:25:49,548 --> 00:25:50,348 Believe it. 451 00:25:51,049 --> 00:25:54,052 Tomorrow, the families will meet, and we're setting a date. 452 00:25:55,120 --> 00:25:56,254 Why is it moving so fast? 453 00:25:56,588 --> 00:25:59,658 I have to hurry and get through this while my conscience has come for a visit! 454 00:25:59,991 --> 00:26:02,460 I don't know when this guy will run away again. 455 00:26:06,932 --> 00:26:07,766 I came... 456 00:26:08,567 --> 00:26:09,267 You came? 457 00:26:09,834 --> 00:26:12,637 What are you doing? It's difficult. 458 00:26:12,904 --> 00:26:14,506 I'm just cleaning after eating dinner. 459 00:26:14,507 --> 00:26:15,640 Oppa, did you eat dinner yet? 460 00:26:15,974 --> 00:26:17,242 Yeah, at the store. 461 00:26:18,743 --> 00:26:20,512 You should wear some gloves and do it. 462 00:26:20,879 --> 00:26:23,615 My gloves were at the spicy rice cake store. 463 00:26:24,783 --> 00:26:25,350 Is that so? 464 00:26:26,651 --> 00:26:27,552 I'll finish it. 465 00:26:27,553 --> 00:26:28,053 It's okay. 466 00:26:28,620 --> 00:26:29,354 Then can I help? 467 00:26:29,355 --> 00:26:30,355 No, it's okay. 468 00:26:30,722 --> 00:26:31,356 Get up. 469 00:26:35,794 --> 00:26:37,562 If you're back, then take your socks off. 470 00:26:38,063 --> 00:26:41,533 Jung In, after cleaning the floor, go and wash these up nice and clean. 471 00:26:42,000 --> 00:26:44,536 I'll do it while I'm washing. All nice and clean. 472 00:26:45,537 --> 00:26:47,872 You're going to wash your dad's clothes "all nice and clean"? 473 00:26:49,908 --> 00:26:52,310 I rinsed it under water, so while you're washing those, wash that as well. 474 00:26:52,811 --> 00:26:55,914 Yes, I'll do it. I was going to wash my hands anyhow. 475 00:26:56,414 --> 00:26:56,948 Hey. 476 00:26:57,749 --> 00:27:01,486 You know that you're supposed to wash the clothes and then the rag, don't you? 477 00:27:01,920 --> 00:27:04,723 Of course I do. Now I know that. 478 00:27:05,290 --> 00:27:07,058 I'm not finished speaking! 479 00:27:07,659 --> 00:27:10,962 Using what's left of the soap water, clean the floor well. 480 00:27:11,529 --> 00:27:12,430 Mom... 481 00:27:12,864 --> 00:27:15,600 Hyun Soo, tomorrow is the meeting. 482 00:27:15,867 --> 00:27:17,068 Oppa, take off your socks. 483 00:27:17,102 --> 00:27:18,603 - Shall I take it off for you? - It's fine! 484 00:27:18,604 --> 00:27:20,705 - Hey! I will, I will, I will! - Mom! 485 00:27:22,240 --> 00:27:23,541 Hyun Soo! Are you okay? 486 00:27:24,142 --> 00:27:24,743 Seriously! 487 00:27:24,843 --> 00:27:26,211 Nobody touch my socks! 488 00:27:30,982 --> 00:27:35,820 So why are you grabbing Hyun Soo's feet? I was going to take them off! 489 00:27:36,087 --> 00:27:38,957 Here, here! If you want to take socks off, take mine off. 490 00:27:38,958 --> 00:27:40,158 The smell is awful! 491 00:27:40,825 --> 00:27:43,762 You're seriously not helping at all! 492 00:27:50,135 --> 00:27:55,073 She loved only Hyun Soo for 30 years. Her heart will take some time to change. 493 00:27:56,141 --> 00:27:57,475 I know that, Ahjusshi. 494 00:27:58,343 --> 00:28:01,579 Ahjusshi, you're always a star to me. 495 00:28:02,447 --> 00:28:03,014 Star? 496 00:28:03,114 --> 00:28:04,082 You're on my side. 497 00:28:04,349 --> 00:28:07,552 Also, whenever you need me to be, I'll be your star. 498 00:28:11,923 --> 00:28:12,757 Star. 499 00:28:15,360 --> 00:28:15,994 Star. 500 00:28:25,270 --> 00:28:27,472 I thought you left! 501 00:28:30,542 --> 00:28:33,144 You're going through hardships. What are we to do? 502 00:28:33,211 --> 00:28:35,714 When we're married, I'll do everything for you. 503 00:28:36,748 --> 00:28:40,518 Don't worry about me and just study. That's helping me out. 504 00:28:41,186 --> 00:28:43,288 Okay! Then, let's study. 505 00:28:44,723 --> 00:28:45,957 But your leg will fall asleep. 506 00:28:46,024 --> 00:28:47,859 But I won't be tired this way. 507 00:28:49,027 --> 00:28:51,796 All right. A stable position. Good. 508 00:28:54,132 --> 00:28:59,104 Oppa, don't you think we know too little about each other? 509 00:28:59,404 --> 00:29:02,874 The worst you placed in school was seriously 40th? 510 00:29:03,108 --> 00:29:04,676 Yes. What about you? 511 00:29:05,910 --> 00:29:10,582 Girls have their secrets they want to hide away, so don't ask about mine. 512 00:29:11,516 --> 00:29:13,017 By any chance, were you in last place at your worst? 513 00:29:13,251 --> 00:29:15,653 I've never been in dead last, for real! 514 00:29:15,987 --> 00:29:16,788 I got it. 515 00:29:16,789 --> 00:29:19,124 Such a strong denial is making me more suspicious. 516 00:29:19,958 --> 00:29:21,126 What's your favorite food? 517 00:29:22,093 --> 00:29:22,894 Squid. 518 00:29:23,228 --> 00:29:25,396 Grandfather would always pack me some on test days. 519 00:29:25,563 --> 00:29:27,732 During school trips, he'd pack it for me then as well. 520 00:29:28,133 --> 00:29:32,670 Just like how your mom loved you, Grandfather loved me in the same way. 521 00:29:33,571 --> 00:29:35,273 I've got to keep an eye out for Grandfather. 522 00:29:35,507 --> 00:29:36,274 Hobby? 523 00:29:36,574 --> 00:29:40,879 Shopping... used to be, but now it's graffiti. 524 00:29:41,079 --> 00:29:41,746 What about you? 525 00:29:41,880 --> 00:29:45,683 Reading... used to be, but now it's graffiti. 526 00:29:46,484 --> 00:29:47,218 I have to study. 527 00:29:47,352 --> 00:29:47,719 Okay. 528 00:29:47,752 --> 00:29:50,054 Don't move. I won't be able to focus. 529 00:29:52,791 --> 00:29:54,192 I love you. 530 00:29:56,995 --> 00:29:57,695 How much? 531 00:29:58,897 --> 00:29:59,664 You heard that? 532 00:30:00,331 --> 00:30:01,800 I can see you on the monitor. 533 00:30:02,700 --> 00:30:04,102 How much do you love me? 534 00:30:04,569 --> 00:30:07,005 Don't just say it. Show me with actions. 535 00:30:07,038 --> 00:30:08,139 How can I show that? 536 00:30:08,506 --> 00:30:09,908 It's easy. 537 00:30:09,974 --> 00:30:10,708 Oh, you! 538 00:30:10,709 --> 00:30:12,277 Come on, show me. 539 00:30:21,119 --> 00:30:24,389 Oh, oh dear. Oh dear. 540 00:30:32,664 --> 00:30:33,264 Mom? 541 00:30:33,832 --> 00:30:35,333 Oh, oh! 542 00:30:37,502 --> 00:30:38,937 I'll be going now. 543 00:30:39,103 --> 00:30:40,171 Jung In's leaving. 544 00:30:41,139 --> 00:30:42,874 Wait, wait one second. 545 00:30:43,208 --> 00:30:45,443 I have something I want to say to you two. 546 00:30:49,280 --> 00:30:53,051 Well... I'm just saying this because I'm not sure if you know, 547 00:30:53,284 --> 00:30:56,254 but you're not the only ones who live here, 548 00:30:56,554 --> 00:30:58,923 and you haven't even gotten married yet. 549 00:30:59,691 --> 00:31:00,892 Anyway... 550 00:31:01,259 --> 00:31:05,930 Whether you're a guy or a girl, you have to be careful! 551 00:31:06,164 --> 00:31:11,436 Don't even think about doing anything before marriage! 552 00:31:11,769 --> 00:31:14,906 Because I'll never be able to condone that! 553 00:31:17,075 --> 00:31:21,012 Of all people, you shouldn't be saying that, Mom. 554 00:31:21,312 --> 00:31:22,247 What?! 555 00:31:24,816 --> 00:31:28,987 Yes... We understand what you're saying and we'll be sure to heed your warning. 556 00:31:29,320 --> 00:31:30,855 Then we can hold hands, right? 557 00:31:31,022 --> 00:31:31,589 I'll take her home. 558 00:31:31,656 --> 00:31:32,390 Hyun Soo! 559 00:31:32,891 --> 00:31:35,026 Yes! I can go by myself. 560 00:31:35,093 --> 00:31:36,227 I'll see you tomorrow. 561 00:31:37,562 --> 00:31:41,132 That's right, you're not at an age where you'd get lost, so I'll see you tomorrow. 562 00:31:41,232 --> 00:31:42,300 But it's night and dark outside. 563 00:31:42,433 --> 00:31:45,603 Why don't you just go and study. 564 00:31:45,604 --> 00:31:47,405 Come on, Mom! 565 00:31:47,672 --> 00:31:52,243 Why are you shy all of a sudden? I washed all of your dirty diapers! 566 00:31:52,410 --> 00:31:54,012 Awww, look at this handsome face. 567 00:31:54,112 --> 00:31:56,447 Who was the one who had you? 568 00:31:56,514 --> 00:31:58,750 Come on, Mom! Why are you doing that? 569 00:32:07,992 --> 00:32:11,562 Emmi, aren't those clothes uncomfortable? 570 00:32:11,963 --> 00:32:17,135 This is a formal gathering, so I needed to show some respect. 571 00:32:18,202 --> 00:32:20,872 I told you to wear a tie, Honey! 572 00:32:21,239 --> 00:32:24,342 We all know each other already so why are you being so uptight about this? 573 00:32:24,475 --> 00:32:26,511 Jung In, they're a little late. 574 00:32:27,011 --> 00:32:29,514 Father, it's not time yet. 575 00:32:29,948 --> 00:32:34,452 Hey, when did you change your name to Jung In? 576 00:32:35,620 --> 00:32:37,188 I'll give them a call. 577 00:32:37,355 --> 00:32:41,259 My, my, they should've been here early waiting already. 578 00:32:41,893 --> 00:32:46,097 How could people lack such manners? 579 00:32:48,533 --> 00:32:49,867 Oh, oh, oh! Hey. 580 00:32:52,837 --> 00:32:54,906 I'm here. 581 00:32:55,206 --> 00:32:58,576 Hello, it's a pleasure. I'm Jung In's father. 582 00:33:02,280 --> 00:33:04,515 Mom, why are you dressed like that... 583 00:33:04,649 --> 00:33:08,386 Jung In, you have to be careful of what you say in front of your in-laws. 584 00:33:08,486 --> 00:33:09,454 Here. 585 00:33:10,121 --> 00:33:14,225 It's a pleasure. 586 00:33:22,233 --> 00:33:25,470 You're not doing anything strenuous so why are you sweating so much? 587 00:33:28,039 --> 00:33:30,441 It's... it's because I was anxious. 588 00:33:30,808 --> 00:33:35,213 This kind of setting is the first for us, you know. 589 00:33:38,983 --> 00:33:41,850 Since this has to do with our kids, though it's not the first, 590 00:33:41,851 --> 00:33:45,137 it would make us anxious even if it were our 20th or 30th time. 591 00:33:49,861 --> 00:33:51,396 Please eat while you continue to converse. 592 00:33:51,529 --> 00:33:55,533 That's right, let's eat. Go ahead. 593 00:33:56,000 --> 00:33:59,632 There's no need for us to feel shy around each other, 594 00:33:59,633 --> 00:34:03,274 since we already know one another, so let's just eat. 595 00:34:03,341 --> 00:34:03,875 Yes. 596 00:34:03,941 --> 00:34:05,343 Father, eat some more of this. 597 00:34:05,443 --> 00:34:06,944 Oh, thanks. 598 00:34:07,045 --> 00:34:07,945 Have this too. 599 00:34:08,012 --> 00:34:08,546 Alright. 600 00:34:11,482 --> 00:34:14,786 You're eating a lot of meat lately. 601 00:34:16,687 --> 00:34:22,593 If I eat a lot and stay healthy, I can watch over my grandson and granddaugther-in-law. 602 00:34:23,661 --> 00:34:25,329 You sure are greedy about a lot! 603 00:34:25,463 --> 00:34:30,334 Since I'm getting older, I keep getting more greedy. 604 00:34:30,902 --> 00:34:35,908 {\a6}*It's believed the new mother or close family have a dream when a baby is conceived. 605 00:34:30,902 --> 00:34:35,908 Ah, Jung In. Tell us about the dream* you�ve had about your baby? 606 00:34:36,911 --> 00:34:41,288 Speaking of which, you said you didn't have any money. 607 00:34:41,289 --> 00:34:43,792 Where did you get those clothes from? 608 00:34:47,042 --> 00:34:48,385 I was curious so I asked her too, 609 00:34:48,386 --> 00:34:50,785 but she said that Sung Joon bought them for her. 610 00:34:51,389 --> 00:34:52,390 I did? 611 00:34:52,490 --> 00:34:56,627 Sung Joon, let your mom brag a little about her son, okay? 612 00:34:56,861 --> 00:35:00,093 President Kang, Sung Joon's been practicing golf so much lately 613 00:35:00,094 --> 00:35:02,718 he even started doing it at home as well. 614 00:35:04,869 --> 00:35:06,704 That's great. 615 00:35:12,376 --> 00:35:16,481 Let's stop wasting time and set a date now. 616 00:35:16,848 --> 00:35:19,921 Since it's custom for the woman's side to decide, 617 00:35:21,463 --> 00:35:24,638 choose a date and tell us what you have in mind. 618 00:35:25,056 --> 00:35:28,259 I'd like to do it soon if it's possible. 619 00:35:28,559 --> 00:35:32,430 Just set the date and we'll prepare the ceremony. 620 00:35:32,497 --> 00:35:34,832 Ah, what are you saying? 621 00:35:35,833 --> 00:35:38,960 The engagement ceremony is usually prepared by the woman's side! 622 00:35:40,171 --> 00:35:42,573 En-en-engagement? 623 00:35:45,510 --> 00:35:50,414 What do you mean engagement? How complicated and tedious! 624 00:35:50,515 --> 00:35:51,883 What's wrong with you? 625 00:35:51,983 --> 00:35:54,085 This is a once in a lifetime event. 626 00:35:54,252 --> 00:35:57,021 We have to do what everyone else does. 627 00:35:58,556 --> 00:36:00,892 Are we only thinking of ourselves in this matter? 628 00:36:01,159 --> 00:36:06,564 That side should have a lot of things prepared to send their daughter off anyway. 629 00:36:06,797 --> 00:36:08,566 We should give them more time. 630 00:36:08,966 --> 00:36:10,935 Ah also, Jung In. 631 00:36:11,035 --> 00:36:14,205 You gave your mom what I wrote, right? 632 00:36:16,641 --> 00:36:17,608 What? 633 00:36:17,875 --> 00:36:20,742 Since I know your family�s current situation, 634 00:36:20,743 --> 00:36:25,242 I just made a list of the basic clothing requirements. 635 00:36:25,243 --> 00:36:28,200 It�s not like she only has to worry about herself now. 636 00:36:28,201 --> 00:36:31,881 so you're not just going to send your daughter not bearing anything for us, right? 637 00:36:32,323 --> 00:36:32,857 Mom! 638 00:36:32,990 --> 00:36:33,691 Emmi! 639 00:36:33,925 --> 00:36:34,592 Honey! 640 00:36:34,926 --> 00:36:35,660 What? 641 00:36:36,194 --> 00:36:43,601 I just, well.. I did it because I was worried that their family would be sad... 642 00:36:44,735 --> 00:36:46,637 If you don't want to, forget it. 643 00:36:46,771 --> 00:36:48,639 No, of course we have to. 644 00:36:48,973 --> 00:36:51,600 Not only the clothes but we'll also take care of the required household goods. 645 00:36:51,601 --> 00:36:53,615 so you set up the house the kids will live in, right? 646 00:36:54,412 --> 00:36:57,315 The house? They have to live at our house, of course! 647 00:36:57,381 --> 00:37:01,278 Oh my, which couple these days lives with parents and a grandfather also? 648 00:37:01,919 --> 00:37:04,121 We're not hoping for anything big. 649 00:37:04,322 --> 00:37:07,725 A 1750 square-foot place should be just about right to get it fully furnished. 650 00:37:07,792 --> 00:37:09,560 Give us the apartment key. 651 00:37:09,827 --> 00:37:12,597 Because even if we go into debt, we'll fill it with furniture. 652 00:37:12,964 --> 00:37:14,232 Fine! 653 00:37:14,332 --> 00:37:18,236 If you want to go that far, we still have my house at Pyeongchang-dong. 654 00:37:18,936 --> 00:37:22,039 Why don't you fill that house with furniture then? 655 00:37:22,173 --> 00:37:23,307 Mom! 656 00:37:31,082 --> 00:37:34,018 Jung In, give me the list she prepared for you. 657 00:37:34,419 --> 00:37:36,053 M-M-Mom. 658 00:37:36,120 --> 00:37:38,256 Just one second, please. 659 00:37:40,057 --> 00:37:42,459 Mom, let's go outside. Come on, let's go. 660 00:37:42,460 --> 00:37:43,294 What are you doing? 661 00:37:43,361 --> 00:37:43,961 Let's go! 662 00:37:43,962 --> 00:37:45,363 Why do we need to go outside? 663 00:37:45,429 --> 00:37:47,098 Why do you keep... 664 00:37:47,198 --> 00:37:48,399 What? What? 665 00:37:49,734 --> 00:37:51,202 What are you doing? 666 00:37:51,469 --> 00:37:53,004 Let's go out and talk. 667 00:37:53,204 --> 00:37:55,573 Mom, please. 668 00:37:56,140 --> 00:37:57,608 Please, Mom. 669 00:37:58,976 --> 00:38:00,778 Why do you have to be like this too, Mom? 670 00:38:00,845 --> 00:38:02,013 What am I doing? 671 00:38:02,113 --> 00:38:04,215 You didn't hear what that woman was saying? 672 00:38:04,515 --> 00:38:06,384 There's a limit to how much she can undermine us.. 673 00:38:06,917 --> 00:38:11,222 And also, that woman has no desire to allow this marriage between you and Hyun Soo. 674 00:38:11,689 --> 00:38:12,657 That's not true. 675 00:38:12,823 --> 00:38:14,625 She's just being like that because she's angry. 676 00:38:14,725 --> 00:38:15,860 You think about it, Mom. 677 00:38:15,926 --> 00:38:17,187 You said that if Sung Joon oppa were to bring home a woman like me, 678 00:38:17,188 --> 00:38:18,562 you wouldn't like her either. 679 00:38:18,629 --> 00:38:20,731 But do you think it'd be easy for Ahjumma to accept me? 680 00:38:20,798 --> 00:38:22,600 But I wouldn't go as far as she does! 681 00:38:23,100 --> 00:38:25,369 Jung In, please change your mind about this. 682 00:38:25,603 --> 00:38:27,972 Why are you trying to enter that kind of house when you have Han Se? 683 00:38:28,072 --> 00:38:30,441 Romantic love? You don't need that. 684 00:38:30,675 --> 00:38:32,777 Marriage is reality, you fool! 685 00:38:33,177 --> 00:38:37,815 Mom, for my sake, just once. Just once, can't you endure it? 686 00:38:37,882 --> 00:38:39,417 I tried to already! 687 00:38:41,719 --> 00:38:44,288 But why didn't you tell me? 688 00:38:44,655 --> 00:38:47,024 Give me that list she gave you. 689 00:38:48,159 --> 00:38:49,527 I'll take care of it. 690 00:38:49,694 --> 00:38:51,629 What can you do? And how? 691 00:38:51,729 --> 00:38:52,863 Give it to me. 692 00:38:55,266 --> 00:38:56,167 Fine. 693 00:38:56,600 --> 00:38:59,904 If it can't be anyone but Hyun Soo, let's do it before you get married. 694 00:38:59,970 --> 00:39:01,939 I can't just send you. 695 00:39:02,640 --> 00:39:05,443 Give it to me, I can spare that much. 696 00:39:05,910 --> 00:39:07,178 With what money? 697 00:39:08,746 --> 00:39:10,247 I have it! 698 00:39:10,614 --> 00:39:12,116 I have it, so give it to me. 699 00:39:12,216 --> 00:39:14,685 So I can see how great her demands are. 700 00:39:14,752 --> 00:39:16,354 Hurry up and give it to me. 701 00:39:17,355 --> 00:39:20,925 Did you receive money from Hyun Soo oppa? 702 00:39:23,194 --> 00:39:24,528 You took some?! 703 00:39:25,329 --> 00:39:26,697 Fine, I did! 704 00:39:26,997 --> 00:39:29,700 He probably knew his mother's temper so he brought us some. 705 00:39:30,368 --> 00:39:33,070 What's wrong with my temper that you did that?! 706 00:39:34,705 --> 00:39:39,110 How... how could you do that and ask us to buy an apartment?! 707 00:39:39,276 --> 00:39:41,946 Jung In, is this right for them to do this?! 708 00:39:47,351 --> 00:39:48,953 Yes, Director, where are you right now? 709 00:39:49,153 --> 00:39:50,221 At the golf course. 710 00:39:50,521 --> 00:39:53,257 It's not the time for you to be calmly playing golf right now! 711 00:39:53,391 --> 00:39:55,034 Today's the formal get-together of both families, 712 00:39:55,035 --> 00:39:56,927 things are about to blow up because of the marriage clothing gifts. 713 00:39:57,027 --> 00:39:58,082 You should hurry and come. 714 00:39:59,263 --> 00:40:01,132 Who are you telling to come and go? 715 00:40:01,899 --> 00:40:04,635 Stop doing useless things and go home. 716 00:40:05,202 --> 00:40:08,205 Don't grab at my heels and listen to what I'm saying, please! 717 00:40:09,140 --> 00:40:12,910 Why would I listen to you, Secretary Kim, when I don't even listen to my parents? 718 00:40:13,010 --> 00:40:16,013 I have to play golf, so I'm hanging up now. 719 00:40:23,254 --> 00:40:28,058 You should already know that my wife's personality is like that. 720 00:40:28,259 --> 00:40:31,762 As far as children go, all she sees is Hyun Soo, so... 721 00:40:31,862 --> 00:40:37,334 Children, whether they be one or three of them, are the same. 722 00:40:40,471 --> 00:40:42,339 Hey, of course we know that. 723 00:40:42,907 --> 00:40:46,210 Let's just eat merrily and be on our way. 724 00:40:46,310 --> 00:40:51,182 And also, all you have to do is set the date. I'll convince my wife. 725 00:40:52,216 --> 00:40:56,717 Hyun Soo, if you gave them money, you should've just told me. Why didn't you?! 726 00:40:58,255 --> 00:40:59,190 What? 727 00:40:59,356 --> 00:41:00,257 And also... 728 00:41:00,424 --> 00:41:01,725 You too. 729 00:41:01,792 --> 00:41:03,494 If you took it, why didn't you say you took it? 730 00:41:03,527 --> 00:41:06,241 How can I trust you and permit this marriage now? 731 00:41:07,231 --> 00:41:09,600 What are you talking about? 732 00:41:09,667 --> 00:41:11,235 Mom, Ahjusshi doesn't know. 733 00:41:11,335 --> 00:41:12,703 I was the one who gave it to them. 734 00:41:12,870 --> 00:41:14,605 Why would you just give it to them? 735 00:41:14,672 --> 00:41:18,308 What are you lacking to give them money just because you want to get married?! 736 00:41:19,109 --> 00:41:22,513 A man could do that much! Don't bring up money again, got it? 737 00:41:22,746 --> 00:41:24,018 That's not right! 738 00:41:24,181 --> 00:41:26,717 If they didn't have any, they should've said so. 739 00:41:26,984 --> 00:41:28,673 Why did they have to do something like that?! 740 00:41:28,674 --> 00:41:31,088 You heard them tell us to buy an apartment, right? How can they do this?! 741 00:41:31,188 --> 00:41:32,189 Mom, Mom! 742 00:41:32,256 --> 00:41:33,190 Everyone, get up! 743 00:41:33,657 --> 00:41:35,593 I can't allow this marriage. 744 00:41:35,793 --> 00:41:37,161 Look at this! 745 00:41:38,462 --> 00:41:40,998 Wow! Does all this fit in that house? 746 00:41:41,065 --> 00:41:42,191 Knowing our circumstances, 747 00:41:42,192 --> 00:41:45,159 telling us to do all this is basically telling them to not get married at all. 748 00:41:45,569 --> 00:41:47,846 Why did you even permit the marriage if you were going to demand all this?! 749 00:41:48,873 --> 00:41:53,011 These are all basic, necessary things. You weren't even going to provide this much? 750 00:41:53,244 --> 00:41:54,845 What did you say? 751 00:41:55,412 --> 00:41:56,914 Sit, sit down. 752 00:42:02,386 --> 00:42:03,921 Everyone, get up. 753 00:42:05,356 --> 00:42:06,223 Let's go. 754 00:42:06,957 --> 00:42:07,691 - Dad! - Jung Gil! 755 00:42:07,758 --> 00:42:08,526 - Ahjusshi! - Father! 756 00:42:08,893 --> 00:42:09,693 Hurry up, let's go. 757 00:42:09,827 --> 00:42:10,895 Hey, hey, hey! 758 00:42:11,028 --> 00:42:13,264 What are you all doing? Let's go! 759 00:42:13,397 --> 00:42:14,231 - Ahjusshi! - Jung Kil! 760 00:42:14,732 --> 00:42:17,301 I never wanted to be in-laws with your family! 761 00:42:17,535 --> 00:42:18,969 Why are you doing this? 762 00:42:19,036 --> 00:42:19,803 One moment, please. 763 00:42:20,070 --> 00:42:21,205 Unni! Oppa! 764 00:42:23,274 --> 00:42:25,743 Grandfather, one moment, please! 765 00:42:26,577 --> 00:42:28,012 Unni! 766 00:42:32,550 --> 00:42:34,752 Father... this is... 767 00:42:35,686 --> 00:42:36,921 Let's go. 768 00:42:44,328 --> 00:42:46,163 Father! Father! 769 00:42:46,263 --> 00:42:47,197 Grandfather. 770 00:42:54,171 --> 00:42:56,774 Wait, Father! 771 00:42:59,410 --> 00:43:02,774 I was going to tell them that we didn't have to have the engagement, 772 00:43:02,775 --> 00:43:06,383 but I heard about Hyun Soo giving them money... 773 00:43:12,756 --> 00:43:16,045 So why did you have to go and give them money without telling me about it?! 774 00:43:28,772 --> 00:43:32,710 Of all the households to choose, why did you have to pick that one?! 775 00:43:33,243 --> 00:43:35,734 It's not Hyun Soo oppa's fault. 776 00:43:36,614 --> 00:43:39,283 You want to keep protecting him even in this situation? 777 00:43:39,550 --> 00:43:41,318 Huh? Don't you know by now? 778 00:43:41,485 --> 00:43:43,621 If you marry into that family, your blood will dry up and you'll die. 779 00:43:43,754 --> 00:43:46,156 Even if I were to die, I can't send you to that house. 780 00:43:46,290 --> 00:43:49,660 That family's daughter-in-law? I can't let you become that. 781 00:43:50,094 --> 00:43:50,995 Mom... 782 00:43:51,428 --> 00:43:52,763 Don't you believe in your daughter? 783 00:43:52,863 --> 00:43:54,231 I'll go and do well. 784 00:43:54,298 --> 00:43:55,499 I can do it! 785 00:43:55,566 --> 00:43:56,700 Are you insane?! 786 00:43:57,034 --> 00:43:58,335 What's Hyun Soo?! 787 00:43:58,435 --> 00:44:00,604 What is he to do that? What is he?! 788 00:44:01,005 --> 00:44:02,673 Mom, please stop, Mom! 789 00:44:03,040 --> 00:44:05,242 This isn't something that can be resolved by decisions based on feelings. 790 00:44:05,342 --> 00:44:06,610 Jung In says that she wants to do it. 791 00:44:06,710 --> 00:44:10,107 Whether she dies or by her blood drying up, she said she wants to be by Hyun Soo's side! 792 00:44:10,247 --> 00:44:11,048 What? 793 00:44:11,548 --> 00:44:12,449 Jung Kyung. 794 00:44:12,783 --> 00:44:15,119 Despite that, we can't send her to that kind of house. 795 00:44:15,285 --> 00:44:16,376 We don't have to work to match that household. 796 00:44:16,377 --> 00:44:18,210 We can just do what we can afford. 797 00:44:18,422 --> 00:44:20,824 I only have 7 or 8 million won. 798 00:44:21,125 --> 00:44:22,755 If that's okay with you, do it Jung In. 799 00:44:24,228 --> 00:44:25,129 Mom... 800 00:44:26,196 --> 00:44:27,965 Mom, I'm sorry. 801 00:44:28,632 --> 00:44:31,068 I want to be by Hyun Soo oppa's side. 802 00:44:32,503 --> 00:44:33,671 You really...! 803 00:44:33,737 --> 00:44:34,271 Mom... 804 00:44:35,673 --> 00:44:38,075 Jung In says she wants to go. 805 00:44:38,342 --> 00:44:42,312 I don't know how much, but I'll try to get some money as well. 806 00:44:43,814 --> 00:44:45,416 Thank you. 807 00:44:48,886 --> 00:44:50,154 What are we going to do? 808 00:44:51,622 --> 00:44:54,224 We don't even have the money to send our kid to get married... 809 00:44:55,592 --> 00:44:58,095 How did it get to this? 810 00:45:00,364 --> 00:45:02,066 How? 811 00:45:05,169 --> 00:45:08,138 Mom, don't cry. 812 00:45:09,673 --> 00:45:10,774 Dad... 813 00:45:43,307 --> 00:45:45,109 You look like you're in a good mood. 814 00:45:47,878 --> 00:45:51,248 I was lonely and bored by myself. 815 00:45:51,782 --> 00:45:53,805 So let's play golf together and work together, 816 00:45:53,806 --> 00:45:56,286 and on days when we have off, let's hang out together. 817 00:45:56,453 --> 00:45:58,255 I have to spend time with Jung In. 818 00:45:59,356 --> 00:46:01,492 You're underestimating Seo Jung In. 819 00:46:02,392 --> 00:46:06,630 If she turns her back on you, she is a scary woman. 820 00:46:07,631 --> 00:46:08,799 She never looks back. 821 00:46:08,932 --> 00:46:11,368 The only way is to grab her before she starts to turn. 822 00:46:11,702 --> 00:46:16,540 Jung In isn't the type of woman who'd turn her back on someone just like that. 823 00:46:18,609 --> 00:46:23,247 It's because you left her first that you broke up. 824 00:46:27,317 --> 00:46:31,855 I came to cheer you up, but why are you rubbing salt on my wounds? 825 00:46:36,293 --> 00:46:37,227 Here. 826 00:46:37,895 --> 00:46:40,364 It's a burden for me to carry this, so take it. 827 00:46:40,831 --> 00:46:41,765 What is this? 828 00:46:42,633 --> 00:46:44,568 Jung In's ring money. 829 00:46:46,703 --> 00:46:47,271 But, I... 830 00:46:47,337 --> 00:46:50,174 Is it all for you to love strongly, Kang Hyun Soo? 831 00:46:50,974 --> 00:46:53,110 Whether it's when I love... 832 00:46:54,711 --> 00:46:56,313 Or when my relationship ends... 833 00:46:57,214 --> 00:46:58,916 I want to be strong. 834 00:46:59,216 --> 00:47:00,317 For Jung In. 835 00:47:09,459 --> 00:47:12,729 Are you coming back from seeing Jung In? 836 00:47:17,968 --> 00:47:19,403 You're not? 837 00:47:21,038 --> 00:47:22,806 No, I'm not. 838 00:47:26,176 --> 00:47:27,444 Oh, hey! 839 00:47:32,316 --> 00:47:33,183 Honey. 840 00:48:56,533 --> 00:49:00,570 Ahjumma! One more bottle of soju and your most delicious dish to go with it! 841 00:49:01,338 --> 00:49:02,205 Hey! Jung In! 842 00:49:02,406 --> 00:49:03,240 Dad! 843 00:49:03,674 --> 00:49:05,676 What are you doing here by yourself? 844 00:49:06,777 --> 00:49:07,744 Cheers. 845 00:49:14,117 --> 00:49:18,121 Who do you resemble in your high tolerance? 846 00:49:18,689 --> 00:49:22,025 Isn't this all the skill that I learned from you, Dad? 847 00:49:22,192 --> 00:49:23,193 You don't remember? 848 00:49:23,293 --> 00:49:24,522 The day I got into college, 849 00:49:24,523 --> 00:49:30,233 you and I opened three bottles of wine and chugged... ah, drank them. 850 00:49:30,801 --> 00:49:35,505 Heh, Jung In, a woman needs to know how to drink so she won't make mistakes. 851 00:49:35,605 --> 00:49:40,644 All the men in the world are all predators and robbers... except me, your dad. 852 00:49:40,844 --> 00:49:43,847 That's what you said that day! 853 00:49:44,514 --> 00:49:45,782 Of course... 854 00:49:46,984 --> 00:49:49,353 It's difficult to trust other people. 855 00:49:50,988 --> 00:49:55,225 Let's drink some more, the only man I can fully trust. 856 00:49:56,893 --> 00:49:58,195 Don't trust me. 857 00:49:59,563 --> 00:50:04,234 I'm the least trustworthy man. 858 00:50:07,704 --> 00:50:08,705 I'm sorry. 859 00:50:23,653 --> 00:50:26,189 I'm the one who should be more sorry. 860 00:50:27,457 --> 00:50:28,792 Why you? 861 00:50:29,359 --> 00:50:33,296 I must have spent at least half of the money you were making. 862 00:50:33,964 --> 00:50:38,735 A sports car, so many clothes I got sick of them, nowhere I haven't travelled to. 863 00:50:38,902 --> 00:50:42,669 Ah, if I gathered up the books I bought with the money you gave me for them, 864 00:50:42,670 --> 00:50:44,875 I could probably set up a huge library. 865 00:50:45,308 --> 00:50:48,812 But I couldn't get good grades, even though I spent even more money for college. 866 00:50:49,046 --> 00:50:51,715 Anyway, I'm sick of spending money. Completely sick of it. 867 00:50:51,815 --> 00:50:56,186 Is that why I fell for a spendthrift like Hyun Soo oppa? 868 00:50:57,320 --> 00:51:02,139 Punk... trying to cheer up your dad. 869 00:51:02,447 --> 00:51:03,548 It's true! 870 00:51:03,549 --> 00:51:06,816 When Hyun Soo oppa and I had our first date, 871 00:51:06,817 --> 00:51:09,299 he bought me a bowl of rice and squid in Nam San. That's how cheap he is. 872 00:51:09,366 --> 00:51:12,235 Who in their right mind could attempt to give Seo Jung In squid? 873 00:51:12,335 --> 00:51:17,340 Hey. that rascal Hyun Soo bought me a cup of instant coffee. 874 00:51:19,943 --> 00:51:25,521 But, why did you suddenly give us permission, even going as far as giving up the house? 875 00:51:28,852 --> 00:51:30,153 I don't want to talk about that. 876 00:51:30,253 --> 00:51:32,756 Why? Tell me. 877 00:51:33,256 --> 00:51:34,324 No. 878 00:51:35,292 --> 00:51:36,927 If you hear the reason, you might get angry. 879 00:51:37,060 --> 00:51:39,229 I won't get mad, I promise! Really! 880 00:51:39,329 --> 00:51:40,630 Tell me, what is it? 881 00:51:42,799 --> 00:51:44,768 Huh? Tell me. 882 00:51:48,772 --> 00:51:50,577 It seemed to me that that rascal, Hyun Soo... 883 00:51:51,424 --> 00:51:55,438 loves you more than even I do, as your father. 884 00:51:56,146 --> 00:51:57,214 Huh? 885 00:51:58,782 --> 00:52:03,019 Even though you say that you received a lot from me, 886 00:52:04,554 --> 00:52:12,329 honestly, there hasn't been a time when I gave all I had to you. 887 00:52:15,699 --> 00:52:20,637 But it seemed like Hyun Soo was giving you everything. 888 00:52:21,805 --> 00:52:24,908 If he had 10,000 won, he'd give 10,000 to you. 889 00:52:25,176 --> 00:52:26,789 If he had 1,000,000 won, he'd give 1,000,000 to you. 890 00:52:29,421 --> 00:52:32,641 Money isn't the important thing, 891 00:52:33,600 --> 00:52:36,092 but whether it be his heart or time, 892 00:52:37,793 --> 00:52:39,554 it seemed like he'd give it all to you. 893 00:52:42,364 --> 00:52:43,938 The people in this world say that, don't they? 894 00:52:46,796 --> 00:52:48,498 That is love. 895 00:52:52,769 --> 00:52:58,108 Dad, you're also going to give me whatever you have now, aren't you? 896 00:53:05,215 --> 00:53:07,184 I need to have something in order to give it to you. 897 00:53:11,721 --> 00:53:13,256 You're getting married, 898 00:53:14,658 --> 00:53:16,418 and I can't do anything for you. 899 00:53:27,470 --> 00:53:28,275 We have no more liquor. 900 00:53:31,308 --> 00:53:37,006 When you make a lot of money, that's when I'm going to get married. 901 00:53:37,214 --> 00:53:38,315 Huh? 902 00:53:39,716 --> 00:53:42,161 I'm going to ask you to buy me back the house 903 00:53:42,162 --> 00:53:46,295 that you gave back to Hyun Soo oppa's family, a new sport car, another house... 904 00:53:46,890 --> 00:53:49,955 I'm going to find out how much you love me before I get married. 905 00:53:50,493 --> 00:53:52,629 Alright fine, get married then. 906 00:53:53,330 --> 00:53:57,100 If you say you're going to get married before then, I'm not going to send you. 907 00:53:57,267 --> 00:54:00,971 Don't worry because I'm going to receive all of that before I do. 908 00:54:03,907 --> 00:54:07,882 But will Hyun Soo wait until then? 909 00:54:08,778 --> 00:54:11,458 Hyun Soo oppa doesn't have any other woman except me. 910 00:54:11,493 --> 00:54:13,083 I told you he bought me a bowl of rice and squid. 911 00:54:13,149 --> 00:54:15,218 Hyun Soo oppa doesn't have a chance with anyone else. 912 00:54:15,352 --> 00:54:17,654 Let's have some more. 913 00:54:20,724 --> 00:54:22,525 Here, Father. 914 00:54:26,162 --> 00:54:31,401 Jung In, are you crying? 915 00:54:33,303 --> 00:54:37,207 Why are you coming out now when I called you before? 916 00:54:38,608 --> 00:54:39,843 Did you drink? 917 00:54:40,243 --> 00:54:42,979 That's right, I did, Kang Hyun Soo. 918 00:54:43,213 --> 00:54:45,286 You better know how lucky you are. 919 00:54:45,287 --> 00:54:47,377 Who do you think you are, saying you're going to marry me... 920 00:54:48,416 --> 00:54:50,646 If my dad's status was as before, 921 00:54:50,647 --> 00:54:53,723 there's no way he'd let me marry a bowl of rice and squid. 922 00:54:53,857 --> 00:54:56,760 Seo Jung Gil loves expensive things! 923 00:54:56,860 --> 00:55:01,602 Someone as timid and cheap as you would immediately be an X, Oppa. 924 00:55:04,034 --> 00:55:05,502 I know. 925 00:55:06,303 --> 00:55:10,707 If my dad had money, he would buy me whatever I wanted. 926 00:55:11,074 --> 00:55:13,510 You could just name anything, Oppa. What, BEAT? 927 00:55:13,610 --> 00:55:16,646 Should we connect ten of them and make a train? 928 00:55:17,013 --> 00:55:21,584 A vacation home? A yacht? A house? All you'd have to do is say it, and he'll buy it. 929 00:55:21,651 --> 00:55:26,589 We don't need things like refrigerators, gas lines or electricity... 930 00:55:27,123 --> 00:55:28,925 Let go! 931 00:55:29,459 --> 00:55:33,430 Just say it all, my dad will buy everything! 932 00:55:37,100 --> 00:55:38,735 Let go! 933 00:55:48,144 --> 00:55:49,713 Oh, Jung Kyung! 934 00:55:50,347 --> 00:55:52,449 Ahjusshi! It's really late, isn't it? 935 00:55:52,549 --> 00:55:53,750 I'm stopping by on my way to the hospital. 936 00:55:53,883 --> 00:55:55,251 No, no, it's fine. 937 00:55:55,585 --> 00:55:58,355 You were really upset before, weren't you? 938 00:55:58,788 --> 00:55:59,456 Yes. 939 00:56:00,223 --> 00:56:03,793 Later on, you have to treat Jung In really well, okay? 940 00:56:03,960 --> 00:56:05,328 Of course, of course. 941 00:56:07,163 --> 00:56:07,964 Here. 942 00:56:09,933 --> 00:56:12,869 I saw before that Grandfather was eating meat. 943 00:56:13,103 --> 00:56:17,440 Small portions of it is okay, but eating too much of it at once isn't good for him. 944 00:56:17,741 --> 00:56:18,308 Huh? 945 00:56:18,742 --> 00:56:22,946 His liver doesn't function fully. 946 00:56:23,446 --> 00:56:25,922 Here I've written some recommended foods for him. 947 00:56:27,019 --> 00:56:29,833 I listed the foods he should avoid. 948 00:56:29,834 --> 00:56:33,423 And it's best if he stays away from spicy and salty foods. 949 00:56:39,462 --> 00:56:43,500 He's finally able to eat some meat and now this... 950 00:56:47,137 --> 00:56:48,138 Jung Kyung... 951 00:56:49,172 --> 00:56:53,443 It's been hard for me to look at my father lately. 952 00:56:54,177 --> 00:56:59,582 Is there really no other way for us to have some more time? 953 00:56:59,916 --> 00:57:02,152 It's the same as I told you before. 954 00:57:02,385 --> 00:57:07,157 We can try for a liver transplant, but it's not good because of his old age. 955 00:57:07,557 --> 00:57:13,430 And above all else, Grandfather doesn't want it. 956 00:57:15,465 --> 00:57:17,400 Al-alright. 957 00:57:19,269 --> 00:57:23,506 Thank you so much for this. I'll make sure that he follows it. 958 00:57:33,550 --> 00:57:39,622 Let's try and push back our wedding a little. 959 00:57:39,889 --> 00:57:42,592 Give my dad some time to prepare. 960 00:57:48,865 --> 00:57:51,034 I don't want to wait though. 961 00:57:53,636 --> 00:57:55,738 Come on, just do this for me. 962 00:57:58,241 --> 00:57:58,975 Okay. 963 00:57:59,742 --> 00:58:03,713 Okay, I'm sure I lost all the points I've earned so far today. 964 00:58:04,013 --> 00:58:06,516 I'll need some time too to save more. 965 00:58:08,284 --> 00:58:12,455 After all we went through to get permission... I'm sorry. 966 00:58:13,122 --> 00:58:15,191 If you know that, then think on it. 967 00:58:15,325 --> 00:58:15,925 Ow! 968 00:58:16,493 --> 00:58:18,194 In spite of that, you drank? 969 00:58:18,328 --> 00:58:19,863 Just you and a man alone? 970 00:58:20,129 --> 00:58:22,832 I don't usually drink with women. 971 00:58:27,537 --> 00:58:29,772 Oh, Ahjusshi. 972 00:58:30,039 --> 00:58:34,310 Jung In, on the way back to your house, let's go on a date. 973 00:58:34,844 --> 00:58:38,515 Hey, Hyun Soo. Why don't you share her tonight? 974 00:58:51,060 --> 00:58:56,266 Ahjusshi, if it's because of what happened today, I'm really okay. 975 00:58:56,833 --> 00:58:58,434 What do you mean you're okay? 976 00:58:58,801 --> 00:59:02,972 Even for me who was just watching on the side, I was unhappy about it. 977 00:59:04,807 --> 00:59:05,742 Jung In. 978 00:59:06,743 --> 00:59:07,443 Yes? 979 00:59:08,244 --> 00:59:12,782 Before, when you said that I was your star, were you sincere about that? 980 00:59:13,950 --> 00:59:15,084 Of course! 981 00:59:15,184 --> 00:59:18,855 When I told you that I would become your star as well, I was telling the truth. 982 00:59:19,255 --> 00:59:23,593 Then that means that if I tell you to do something, you'll always listen, right? 983 00:59:23,993 --> 00:59:24,928 Yes! 984 00:59:26,696 --> 00:59:34,771 Then don't push the wedding back and do it as soon as possible. 985 00:59:35,505 --> 00:59:36,606 What? 986 00:59:37,073 --> 00:59:38,741 You said I was your star. 987 00:59:39,108 --> 00:59:41,945 Ah, I did say that, but... 988 00:59:42,745 --> 00:59:44,113 Our family's circumstances are... 989 00:59:44,213 --> 00:59:45,148 I know. 990 00:59:45,815 --> 00:59:48,718 I know all that, but... 991 00:59:53,623 --> 00:59:54,891 Ahjusshi... 992 00:59:55,992 --> 00:59:59,696 You said you'd listen if I told you to do something! 993 01:00:01,631 --> 01:00:03,766 Aish... Aish! 994 01:00:04,267 --> 01:00:06,603 What's going on? 995 01:00:08,371 --> 01:00:09,205 Huh? 996 01:00:10,573 --> 01:00:11,908 Ahjusshi... 997 01:00:14,611 --> 01:00:18,615 We don't have t... time. 998 01:00:29,425 --> 01:00:32,962 Why are you coming home so late? I was worried. 999 01:00:38,001 --> 01:00:41,304 Hey! What's wrong? 1000 01:00:43,906 --> 01:00:46,275 Oppa, what do we do? 1001 01:00:49,112 --> 01:00:50,179 Did you and Hyun Soo fight? 1002 01:00:50,647 --> 01:00:55,952 Oppa! What do we do? 1003 01:00:57,186 --> 01:00:58,488 Don't cry. 1004 01:01:01,324 --> 01:01:02,558 Oppa! 1005 01:01:02,592 --> 01:01:09,432 That's not it! That's not it! 1006 01:01:20,543 --> 01:01:22,845 Oh, am I late again? 1007 01:01:22,979 --> 01:01:24,180 Jung In! 1008 01:01:24,414 --> 01:01:25,448 I'm here, Ahjusshi. 1009 01:01:25,548 --> 01:01:26,749 I'm here. 1010 01:01:28,951 --> 01:01:30,787 Why are you here? 1011 01:01:32,155 --> 01:01:34,190 Why do you have to speak so negatively? 1012 01:01:34,257 --> 01:01:36,659 I'll go greet Grandfather and come right after to help you! 1013 01:01:37,960 --> 01:01:39,529 Grandfather! 1014 01:01:39,762 --> 01:01:40,997 Did you sleep well? 1015 01:01:41,030 --> 01:01:41,631 Yes. 1016 01:01:42,098 --> 01:01:45,385 After what happened yesterday, 1017 01:01:45,386 --> 01:01:48,037 I didn't think you'd be here. Thanks for coming. 1018 01:01:49,005 --> 01:01:51,708 That's right, Jung In. Good. 1019 01:01:56,746 --> 01:01:58,414 Hey! Hey! 1020 01:01:58,681 --> 01:02:04,080 Grandfather, I'm offering my bows as your soon-to-be granddaughter-in-law. 1021 01:02:04,081 --> 01:02:05,687 Did you sleep well? 1022 01:02:07,890 --> 01:02:11,060 Hey! What are you doing right now? 1023 01:02:11,627 --> 01:02:14,864 As you can see, I don't have anything to give. 1024 01:02:14,964 --> 01:02:16,999 That's why I'm not expecting anything either. 1025 01:02:17,200 --> 01:02:19,869 I want to become part of your family, Grandfather. 1026 01:02:20,002 --> 01:02:22,638 Please give me a green tracksuit! 1027 01:02:23,673 --> 01:02:25,775 Jung-Jung-Jung In. 1028 01:02:27,744 --> 01:02:28,611 Hey! 1029 01:02:28,911 --> 01:02:32,582 Come! Come and see me for a second. 1030 01:02:33,249 --> 01:02:37,881 Yes, I'll hurry and prepare breakfast! 1031 01:02:45,194 --> 01:02:46,095 Hey. 1032 01:02:46,462 --> 01:02:50,071 Are you coming here and being like this because you've set the engagement date? 1033 01:02:50,734 --> 01:02:51,853 Ah, about that... 1034 01:02:52,212 --> 01:02:54,595 How about Sunday at the ddukbokgi shop? How does that sound? 1035 01:02:54,771 --> 01:02:57,240 D-d-ddukbokgi shop? 1036 01:02:57,573 --> 01:02:58,074 Jung In... 1037 01:02:58,141 --> 01:02:59,108 Hey, that's a good plan! 1038 01:02:59,175 --> 01:03:02,411 Since we don't open the shop on Sundays, that sounds great. 1039 01:03:02,512 --> 01:03:04,147 Would you be quiet? 1040 01:03:05,047 --> 01:03:05,948 Are you fooling around? 1041 01:03:06,115 --> 01:03:09,318 How can we have an engagement ceremony at a ddukbokgi shop? 1042 01:03:09,652 --> 01:03:12,622 You know our family's circumstances. 1043 01:03:12,789 --> 01:03:14,390 And also... 1044 01:03:16,692 --> 01:03:18,294 Live within your means! Live upright! 1045 01:03:18,361 --> 01:03:19,428 Let's live honestly. 1046 01:03:19,762 --> 01:03:24,496 I swear that the moment I become part of the Kang family, I'll live by these words. 1047 01:03:26,602 --> 01:03:29,365 You seem like you're trying to suck a person's spirit out 1048 01:03:29,366 --> 01:03:31,787 and get past what happened just like that, but that's not right. 1049 01:03:32,642 --> 01:03:34,531 You're not part of our family yet. 1050 01:03:34,644 --> 01:03:37,213 What are you going to do about the list of items I gave you to include in your dowry? 1051 01:03:37,380 --> 01:03:38,706 Ah, about that... 1052 01:03:38,707 --> 01:03:41,497 Unni and Oppa have promised that they're going to gather up 1053 01:03:41,498 --> 01:03:43,753 the 10,000,000 won out of the love they have for me. 1054 01:03:43,886 --> 01:03:46,656 So even though we can't prepare everything, we'll try and get as much as we can. 1055 01:03:46,722 --> 01:03:47,523 Hey! 1056 01:03:48,257 --> 01:03:50,893 Are you undermining what an adult is saying or what?! 1057 01:03:50,993 --> 01:03:52,228 Be quiet immediately! 1058 01:03:56,499 --> 01:04:00,136 Emmi, you've said just the right thing. 1059 01:04:00,703 --> 01:04:03,206 You shouldn't undermine what an adult says! 1060 01:04:03,372 --> 01:04:04,473 Grandfather... 1061 01:04:04,607 --> 01:04:08,211 Kang Man Bok is the eldest adult of this house. 1062 01:04:08,845 --> 01:04:10,446 Jung In, you... 1063 01:04:11,948 --> 01:04:14,717 Do the same exact thing that Hyun Soo's mom did! 1064 01:04:14,851 --> 01:04:15,318 What? 1065 01:04:15,418 --> 01:04:16,052 What? 1066 01:04:17,653 --> 01:04:18,588 But F-Father.. 1067 01:04:18,721 --> 01:04:21,057 This person didn't do anything before we got married. 1068 01:04:21,757 --> 01:04:24,393 Father, was I in her... 1069 01:04:26,662 --> 01:04:27,630 - Grandfather! - Fathe! 1070 01:04:27,663 --> 01:04:28,898 Be quiet, all of you! 1071 01:04:29,532 --> 01:04:31,367 This conversation's over. 1072 01:04:31,701 --> 01:04:36,505 Hey, Hyun Soo... Jung In... What are you two going to do now? 1073 01:04:37,573 --> 01:04:38,774 Ah, why did you do it? 1074 01:04:38,841 --> 01:04:40,409 I don't know! 1075 01:04:45,081 --> 01:04:46,549 That can't happen! 1076 01:04:47,383 --> 01:04:48,718 H-H-Honey! 1077 01:05:04,967 --> 01:05:06,969 Oh, J-J-Jung In. 1078 01:05:11,173 --> 01:05:12,074 Hey... 1079 01:05:14,877 --> 01:05:16,812 You're just going to go to work like that? 1080 01:05:17,513 --> 01:05:18,714 H-Huh? 1081 01:05:38,501 --> 01:05:42,204 Since you're my man now, you have to dress nicely. 1082 01:05:43,472 --> 01:05:47,944 That is so, but you're... acting kind of weird. 1083 01:05:48,844 --> 01:05:50,379 What am I doing? 1084 01:05:50,646 --> 01:05:55,084 You just seem like you changed a little.. 1085 01:05:56,953 --> 01:05:58,654 So you don't like it? 1086 01:05:58,754 --> 01:06:02,692 N-no, it's just I liked the Jung In you were before! 1087 01:06:11,834 --> 01:06:14,203 Hyun Soo! 1088 01:06:15,204 --> 01:06:16,706 Hyun Soo! 1089 01:06:17,406 --> 01:06:18,874 Why did you stop what you were doing? 1090 01:06:18,975 --> 01:06:19,375 Huh? 1091 01:06:19,475 --> 01:06:20,776 Kang Hyun Soo. 1092 01:06:21,177 --> 01:06:23,054 We have to listen to what Grandfather said. 1093 01:06:38,000 --> 01:06:42,012 Brought to you by HaruHaruSubs 1094 01:06:42,013 --> 01:06:44,513 Main Translators: iJiien, soluna413 1095 01:06:44,514 --> 01:06:46,514 Spot Translator: songbird 1096 01:06:46,515 --> 01:06:49,015 Timers: methuongcon, benchmarkjoe 1097 01:06:49,016 --> 01:06:51,016 Editors/ QC: Jujubie, snoopyvkd 1098 01:06:51,018 --> 01:06:54,018 Coordinators: sayroo, cute girl 1099 01:06:54,744 --> 01:06:59,248 Oh, it's the end now... 1100 01:06:59,582 --> 01:07:01,484 That brat... kissed Hyun Soo! 1101 01:07:01,684 --> 01:07:04,186 What's so bad about it? We're going to get married anyway. 1102 01:07:04,320 --> 01:07:06,255 We have to finish what we started. 1103 01:07:09,625 --> 01:07:12,261 Hey, Jung Gil. How did you have such pretty daughters? 1104 01:07:12,328 --> 01:07:13,596 Did I give birth to them? 1105 01:07:13,729 --> 01:07:15,531 Your first love did. 1106 01:07:16,132 --> 01:07:18,534 Since you need it in a hurry, use this. 1107 01:07:18,667 --> 01:07:21,203 Why don't you massage it until it explodes? 1108 01:07:21,270 --> 01:07:23,105 You good-for-nothing rascal! 1109 01:07:23,205 --> 01:07:24,540 If you keep that up, your lips will stick together. 1110 01:07:24,673 --> 01:07:28,577 Do that kind of stuff in the house. 1111 01:07:28,878 --> 01:07:30,246 What do you think you're doing? 1112 01:07:30,413 --> 01:07:34,216 Father, let us love. 1113 01:07:34,784 --> 01:07:36,152 I'm sorry, Mom. 1114 01:07:36,485 --> 01:07:38,854 Even though I didn't love anyone else for a long time, 1115 01:07:39,255 --> 01:07:41,257 the only person I've loved all this time 1116 01:07:41,457 --> 01:07:44,126 and will love in the future is you, Mom. 1117 01:07:44,500 --> 01:07:48,550 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 83569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.