All language subtitles for Smile,You.E32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,867 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,867 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:21,290 --> 00:00:24,170 The test results show that it is liver cancer. 4 00:00:24,540 --> 00:00:29,760 The liver spots have progressed to cancer. 5 00:00:39,450 --> 00:00:41,640 Go ahead, I'll be there soon. 6 00:00:43,150 --> 00:00:43,930 Alright. 7 00:00:44,180 --> 00:00:46,530 Can I just ask you one thing? 8 00:00:47,520 --> 00:00:50,510 Can my disease be cured? 9 00:00:54,890 --> 00:00:59,150 It's just... I haven't done anything or made a difference yet, 10 00:01:00,340 --> 00:01:03,810 and I don't want this to be what I leave behind. 11 00:01:08,240 --> 00:01:11,830 Can it be cured or not? 12 00:01:20,100 --> 00:01:21,830 Espisode 32 13 00:01:32,570 --> 00:01:35,600 I'll look into it again carefully. 14 00:01:35,760 --> 00:01:37,260 No, don't. 15 00:01:37,770 --> 00:01:41,510 When I heard the diagnosis, I realized that it was inevitable that I get sick. 16 00:01:43,100 --> 00:01:46,450 Sang Hoon's mom passed away in this hospital too. 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,960 It's a shame that this had to happen. 18 00:01:50,230 --> 00:01:52,100 Things are different now than in the past. 19 00:01:52,170 --> 00:01:55,460 Cancer... isn't a disease that you automatically die from, Grandfather. 20 00:01:58,620 --> 00:02:00,860 We have to do all we can, don't we? 21 00:02:01,930 --> 00:02:06,060 I think it was probably best that your family left the house. 22 00:02:07,870 --> 00:02:09,617 I thought things were difficult but 23 00:02:09,618 --> 00:02:13,169 it was because something like this was going to happen. 24 00:02:14,900 --> 00:02:15,980 Grandfather... 25 00:02:17,800 --> 00:02:20,480 Jung Kyung, I need to rest now too. 26 00:02:21,430 --> 00:02:24,700 No matter how well a car runs, after 70 years, 27 00:02:25,430 --> 00:02:27,830 it only incurs a lot of money to fix, 28 00:02:28,150 --> 00:02:31,410 and don't you think it would break down frequently? 29 00:02:32,100 --> 00:02:36,230 By the way, don't tell your family about this. 30 00:02:37,200 --> 00:02:38,520 I'll ask this favor of you. 31 00:03:06,700 --> 00:03:07,980 Goodbye! 32 00:03:08,060 --> 00:03:10,270 Did you eat well? Please come again! 33 00:03:11,090 --> 00:03:12,200 Thank you! 34 00:03:13,660 --> 00:03:16,010 Hey, just go, you punk. 35 00:03:16,070 --> 00:03:17,710 What a re you doing wasting time here for? 36 00:03:17,980 --> 00:03:19,780 This is the store that person gave to us. 37 00:03:20,350 --> 00:03:23,390 Business isn't going well and you didn't have anyone to deliver either. 38 00:03:23,690 --> 00:03:26,080 Stop it! You can't be here, so we'll do it all. Just go! 39 00:03:26,140 --> 00:03:28,450 I can't do that! 40 00:03:28,960 --> 00:03:33,830 My mom lost all of our inheritance so we don't have a cent to our name, you know. 41 00:03:36,400 --> 00:03:38,360 Why are you looking at me, you punk? 42 00:03:38,470 --> 00:03:41,820 Hey! Only your family is allowed to earn money to live and eat well? 43 00:03:42,050 --> 00:03:45,610 Our family needs to earn some money from this place as well so we can live and eat! 44 00:03:46,470 --> 00:03:50,050 Hey! Your family has that auto center! 45 00:03:50,200 --> 00:03:52,750 And you're making money as well. 46 00:03:52,960 --> 00:03:54,320 How can we make millions that way? 47 00:03:54,450 --> 00:03:58,460 If we want to catch up to you, Ahjussi, we have a long way to go. 48 00:03:58,560 --> 00:04:00,060 Look at you... 49 00:04:00,300 --> 00:04:03,630 You're acting this bold because we left taking the house with us, aren't you? 50 00:04:03,730 --> 00:04:06,050 Of course you are! If we think about it, it's your house. 51 00:04:06,110 --> 00:04:07,860 Why? Thinking about it makes it even more unfair? 52 00:04:08,120 --> 00:04:09,980 And also Jung In is ignoring you like this. 53 00:04:10,080 --> 00:04:13,000 Wow! Since you're instigating like this, I'm getting even more angry! 54 00:04:13,583 --> 00:04:14,108 Look! 55 00:04:15,702 --> 00:04:17,770 Are those the same eyes that was looking at me lovingly a few days ago? 56 00:04:17,910 --> 00:04:19,210 Then what am I? 57 00:04:19,420 --> 00:04:22,620 I'm neglected by my parents, pushed aside by Jung In, robbed of my inheritance... 58 00:04:22,690 --> 00:04:24,500 I'm left with nothing, isn't that right?! 59 00:04:25,110 --> 00:04:26,390 Oh, I'm getting so angry. 60 00:04:26,500 --> 00:04:27,310 Hey, Ji Soo! 61 00:04:27,390 --> 00:04:28,800 Give me the food that needs to be delivered so I can go. 62 00:04:28,910 --> 00:04:30,990 Hey! There's nothing left in this world besides money, you know that?! 63 00:04:31,060 --> 00:04:35,220 Oh my... Jung In! Why is Hyun Soo being like that? 64 00:04:35,790 --> 00:04:38,030 Hey! This right here is the true heir of the Kang family. 65 00:04:38,200 --> 00:04:39,940 Jung In, take this in carefully! 66 00:04:40,100 --> 00:04:40,980 Everybody, leave! 67 00:04:41,130 --> 00:04:43,090 Dad, you leave too. Just get out! 68 00:04:43,190 --> 00:04:45,140 Wow... look at this one with no manners. 69 00:04:45,310 --> 00:04:50,490 Hey! How can you be so rude to your parents to glare and yell at them to get out? 70 00:04:50,700 --> 00:04:53,064 Only Ahjussi can hold back, 71 00:04:53,065 --> 00:04:55,580 if it was any other family, your bones would never heal back properly! 72 00:04:55,670 --> 00:04:58,260 You're undermining your parents just because they made a crooked business deal? 73 00:04:58,340 --> 00:05:00,640 Does the fact that they don't have money give them any less right to be parents?! 74 00:05:01,030 --> 00:05:02,692 Ever since you got a taste of money from working at this store, 75 00:05:02,693 --> 00:05:05,250 you're something to see, aren't you? 76 00:05:05,700 --> 00:05:07,670 No, no it's not... I... 77 00:05:07,760 --> 00:05:10,970 Ahjumunni, when she left the house, did she discuss it with you at all? 78 00:05:11,040 --> 00:05:15,420 You're right! Jung In! Why are you doing whatever you want so much lately? 79 00:05:15,850 --> 00:05:17,220 It's... Hey! 80 00:05:17,270 --> 00:05:18,020 Who are you saying "hey" to? 81 00:05:18,090 --> 00:05:20,460 Ji Soo, what are you doing? Why aren't you giving Ahjussi the account book? 82 00:05:20,560 --> 00:05:21,090 What? 83 00:05:21,250 --> 00:05:22,060 What? 84 00:05:24,080 --> 00:05:25,290 You have an account book? 85 00:05:26,710 --> 00:05:28,245 Isn't that to be expected? 86 00:05:28,450 --> 00:05:30,612 Ahjussi, you're the eldest of this family 87 00:05:30,613 --> 00:05:32,690 so you should take charge of this store, shouldn't you? 88 00:05:32,880 --> 00:05:33,670 Hey, Seo Jung In! 89 00:05:33,770 --> 00:05:35,660 Grandfather didn't tell you to head up this store, 90 00:05:35,720 --> 00:05:37,130 he wanted Ahjussi to do it! 91 00:05:37,190 --> 00:05:39,460 If Ahjussi weren't here, you wouldn't even have soup to eat! 92 00:05:39,600 --> 00:05:40,985 He does have a point. 93 00:05:42,310 --> 00:05:43,832 But it can't be Dad! 94 00:05:44,200 --> 00:05:45,790 What do you mean it can't be me?! 95 00:05:45,890 --> 00:05:47,990 Hey, bring me the account book. 96 00:05:48,350 --> 00:05:49,580 Starting from today, I'll handle the business duties. 97 00:05:49,650 --> 00:05:51,350 He said you have an account book, right? 98 00:05:51,410 --> 00:05:52,841 So bring it to me. 99 00:05:53,330 --> 00:05:54,470 You, really! 100 00:05:54,660 --> 00:05:56,800 Is this the food that needs to be delivered? 101 00:05:56,910 --> 00:05:58,270 I'll be back soon! 102 00:05:58,430 --> 00:05:59,050 Hey! 103 00:05:59,140 --> 00:05:59,800 Account book. 104 00:05:59,880 --> 00:06:00,380 Hey! 105 00:06:05,420 --> 00:06:06,600 Give it to me! 106 00:06:06,650 --> 00:06:08,600 Hey! Hey! The food's going to spill! 107 00:06:08,730 --> 00:06:10,220 I told you I was going to take care of it myself. 108 00:06:10,320 --> 00:06:11,250 Don't you know my dad? 109 00:06:11,330 --> 00:06:12,870 If we are ruined, are you going to take responsibility? 110 00:06:12,970 --> 00:06:15,510 I'm always ready to take responsibility for you. 111 00:06:15,570 --> 00:06:17,460 But for whose sake did I leave? 112 00:06:17,530 --> 00:06:19,410 Don't even think about using me as an excuse. 113 00:06:19,630 --> 00:06:22,070 I heard that you left so you could take responsibility for your family members. 114 00:06:22,150 --> 00:06:24,350 How could you do all that by yourself? 115 00:06:24,570 --> 00:06:25,822 Your dad needs to be comfortable 116 00:06:25,823 --> 00:06:28,360 so you and I can rest easily with your legs propped. 117 00:06:30,930 --> 00:06:32,960 Stop being stubborn and let's do it together. 118 00:06:33,170 --> 00:06:36,690 Give it to me! If Ahjumma sees this, she's going to say something again. 119 00:06:36,750 --> 00:06:37,820 I don't want to be ridiculed! 120 00:06:37,880 --> 00:06:39,060 Are you the only one that's ridiculed? 121 00:06:39,130 --> 00:06:40,370 I'm kicked out! 122 00:06:41,950 --> 00:06:42,620 Give it to me! 123 00:06:42,740 --> 00:06:43,410 I can't! 124 00:06:43,500 --> 00:06:45,180 You don't listen to me either. 125 00:06:46,690 --> 00:06:47,920 I'm Seo Jung In! 126 00:06:48,000 --> 00:06:50,100 Do you really think you can break my stubbornness? 127 00:06:50,380 --> 00:06:51,140 I'm Kang Hyun Soo! 128 00:06:51,230 --> 00:06:53,840 I'm not so easy to break either, so why are you like that? 129 00:07:05,430 --> 00:07:09,570 Knowing that this is my money is making me immeasurably happy and upset. 130 00:07:09,990 --> 00:07:13,705 You'll need to divide up the money from now on. 131 00:07:15,860 --> 00:07:18,410 Ah, and what do you think about raising the prices of the food? 132 00:07:19,010 --> 00:07:22,070 If it's more expensive, it seems more delicious for some reason. 133 00:07:22,230 --> 00:07:26,730 That's right. In Japan, they have ramen for 100,000 won. 134 00:07:26,870 --> 00:07:29,600 Ah! How I miss that taste. 135 00:07:29,910 --> 00:07:31,340 Do you want us to be ruined? 136 00:07:31,490 --> 00:07:33,820 Can you stop saying that already?! 137 00:07:34,550 --> 00:07:37,320 It hasn't even been half a day since I've been made Manager! 138 00:07:37,370 --> 00:07:39,100 Are you not going to sell? 139 00:07:39,980 --> 00:07:42,830 Are you yelling at us right now? 140 00:07:44,640 --> 00:07:46,000 Ah, I'm sorry. 141 00:07:46,270 --> 00:07:48,220 Your voices were so loud so... 142 00:07:49,780 --> 00:07:53,626 Manager, since it's your first day, 143 00:07:53,627 --> 00:07:55,920 I'll work hard to raise the day's total. 144 00:07:56,050 --> 00:07:57,749 Congratulations on being named manager. 145 00:07:57,830 --> 00:07:59,740 Are you sucking up right now? 146 00:07:59,820 --> 00:08:01,371 No, I'm being sincere. 147 00:08:02,690 --> 00:08:04,281 I'll go prepare the food now. 148 00:08:06,780 --> 00:08:08,433 It makes me even unhappier when she says she's being sincere. 149 00:08:08,434 --> 00:08:09,659 Honey, fire her. 150 00:08:10,770 --> 00:08:13,340 Don't worry, Ji Soo, go on and prepare the food. 151 00:08:14,420 --> 00:08:15,849 Ji Soo is the one who makes all the food. 152 00:08:15,850 --> 00:08:17,680 Are you going to do it if she's not here, Mom? 153 00:08:18,180 --> 00:08:21,450 And if Ji Soo leaves, we have to give up half of the deposit. Do you have it?! 154 00:08:24,350 --> 00:08:26,880 Ji Soo, Ji Soo? 155 00:08:27,010 --> 00:08:27,740 Yes? 156 00:08:27,850 --> 00:08:31,720 It's just me, Manager. Keep up the good work! 157 00:08:32,030 --> 00:08:32,410 Yes, Sir. 158 00:08:32,460 --> 00:08:33,100 Alright. 159 00:08:33,220 --> 00:08:34,240 Oh, it's cold! 160 00:08:34,440 --> 00:08:36,660 Hey, Ji Soo! Give me more food to deliver. 161 00:08:37,100 --> 00:08:39,740 Hey, hey, hey! Why are you here again? 162 00:08:39,920 --> 00:08:42,260 If you loiter around here, our plan can go up in smoke so... 163 00:08:42,340 --> 00:08:43,310 Ah, you mean about receiving the house? 164 00:08:43,380 --> 00:08:46,400 No! No, it's not about the house. So go. 165 00:08:46,920 --> 00:08:48,641 I'm not leaving without receiving anything. 166 00:08:48,642 --> 00:08:50,920 Please give me back the house, or Jung In. 167 00:08:51,070 --> 00:08:53,463 Am I a thing to be given? What do you mean give me to you?! 168 00:08:54,200 --> 00:08:58,034 Don't worry, Jung In! I'll be the one to protect you. 169 00:09:04,410 --> 00:09:05,301 Wait a second. 170 00:09:09,190 --> 00:09:11,070 Ah yes, what's this about? 171 00:09:11,180 --> 00:09:14,598 We planned to get the contract notarized today, didn't we? 172 00:09:15,260 --> 00:09:19,615 Well, I'm a little busy today so I'll give you a call tomorrow. 173 00:09:20,550 --> 00:09:23,108 Who do you think is the busier one? 174 00:09:23,250 --> 00:09:26,999 Look here. If we don't get this done soon, I can very well change my mind. 175 00:09:28,110 --> 00:09:30,196 Why are you trying to rush things so much? 176 00:09:30,500 --> 00:09:31,680 So tomorrow... 177 00:09:31,960 --> 00:09:34,421 Are you going to get the contract notarized tomorrow? 178 00:09:35,500 --> 00:09:36,880 Hyun... Is that Hyun Soo? 179 00:09:37,480 --> 00:09:39,000 Hyun... It is Hyun Soo, right? 180 00:09:39,090 --> 00:09:39,600 Hyun Soo! 181 00:09:39,670 --> 00:09:43,290 N... no! This is Jung Gil! Seo Jung Gil! 182 00:09:43,960 --> 00:09:47,210 Why is my Hyun Soo there with you?! 183 00:09:47,500 --> 00:09:50,240 Look here! I'll go over there so just wait a little! 184 00:09:50,360 --> 00:09:52,615 Oh, why would you come? 185 00:09:54,210 --> 00:09:55,650 You punk! 186 00:09:56,050 --> 00:10:00,305 I... After I saw you refuse the house and go in to live with Ji Soo, 187 00:10:00,306 --> 00:10:02,445 I felt a deep sense of determination. 188 00:10:02,820 --> 00:10:07,653 A person who is able to choose family over money like you, Ahjussi, is a real man. 189 00:10:08,450 --> 00:10:12,276 You were like that, so you're going behind our backs again?! 190 00:10:14,060 --> 00:10:15,850 This is going behind your back, you punk! 191 00:10:15,940 --> 00:10:17,320 You wanna die, you little... 192 00:10:17,510 --> 00:10:18,190 Ow! 193 00:10:20,620 --> 00:10:21,630 Ow! 194 00:10:22,910 --> 00:10:23,890 Hey, hey! 195 00:10:24,430 --> 00:10:24,910 Hey! 196 00:10:24,970 --> 00:10:26,860 Jung In doesn't love you anymore. 197 00:10:27,110 --> 00:10:33,175 And also, I'm definitely going to save money and get back my house. 198 00:10:34,960 --> 00:10:36,190 Wait, where is she coming? 199 00:10:36,800 --> 00:10:39,230 Is your mom coming to Pyeongchang-dong right now?! 200 00:10:40,100 --> 00:10:42,290 Oh you little punk.. oh man! 201 00:10:42,770 --> 00:10:44,510 Oww! 202 00:10:53,890 --> 00:10:55,820 Where are you going? 203 00:10:56,330 --> 00:10:57,250 My house. 204 00:10:57,500 --> 00:10:58,240 What? 205 00:10:59,240 --> 00:11:00,680 Seo Jung Gil's old house is still my house. 206 00:11:00,850 --> 00:11:02,520 Why is he pushing back the notarization when he's living at my house? 207 00:11:02,860 --> 00:11:06,570 There's definitely something fishy going on here. 208 00:11:06,750 --> 00:11:13,958 If I'm robbed of my house and my son, I'll get so angry I won't be able to live. 209 00:11:13,993 --> 00:11:15,791 Once you've given it to them, that's the end. 210 00:11:15,792 --> 00:11:17,660 What do you need to go and see? 211 00:11:17,740 --> 00:11:19,154 Then you'll get angrier! 212 00:11:19,530 --> 00:11:22,130 I think our Hyun Soo is there, that's why! 213 00:11:22,550 --> 00:11:25,675 Even though he's our son, do you really see nothing but him? 214 00:11:26,050 --> 00:11:29,470 Father's test results probably came out, how could you not worry at all about that? 215 00:11:29,830 --> 00:11:31,134 Aren't you feeling the least bit anxious? 216 00:11:32,510 --> 00:11:33,904 Don't worry! 217 00:11:34,080 --> 00:11:36,141 It'd be stranger if someone who eats on time, 218 00:11:36,142 --> 00:11:39,595 sleeps early and gets up early like Father got sick. 219 00:11:40,000 --> 00:11:42,470 I should be the one who gets tested. 220 00:11:42,471 --> 00:11:47,320 Because of Seo Jung Gil's family, my insides have rotted and died away, you know that?! 221 00:11:47,440 --> 00:11:49,575 There's no point in having this conversation. Let's stop here. 222 00:11:53,120 --> 00:11:54,972 Since you're not doing anything about this, 223 00:11:54,973 --> 00:11:57,120 I have to be the one to take care of everything! 224 00:12:09,020 --> 00:12:11,322 To think this was my house. 225 00:12:37,960 --> 00:12:38,920 Jung In! 226 00:12:44,820 --> 00:12:46,030 Baek Geum Ja! 227 00:12:47,380 --> 00:12:48,690 Baek Geum Ja has come! 228 00:12:48,990 --> 00:12:49,930 Ahjumunni! 229 00:12:53,690 --> 00:12:56,350 You and your hot temper... 230 00:12:56,850 --> 00:12:59,150 Because of you, I couldn't have a proper lunch! 231 00:12:59,210 --> 00:13:00,640 What about my Hyun Soo? Where is Hyun Soo? 232 00:13:00,690 --> 00:13:03,080 Why would you look for Hyun Soo when he's not here? 233 00:13:04,560 --> 00:13:09,939 Hyun Soo left the house, didn't he? 234 00:13:09,990 --> 00:13:11,822 Hyun Soo said that he discovered his birth's secret 235 00:13:11,823 --> 00:13:13,230 and was debating with himself about something. 236 00:13:13,300 --> 00:13:15,220 I bought him liquor, didn't I? 237 00:13:15,450 --> 00:13:17,400 Didn't he tell you? 238 00:13:18,950 --> 00:13:20,750 Hey.. why did you do it? 239 00:13:21,130 --> 00:13:22,390 President! Let's go in. 240 00:13:22,480 --> 00:13:23,210 Oh, alright! 241 00:13:23,550 --> 00:13:26,660 Since we were away from home for so long, I wanted to fix it up a little. 242 00:13:26,720 --> 00:13:28,070 Then what about the rest of your family? 243 00:13:28,220 --> 00:13:29,620 What would you do if you found them? 244 00:13:29,800 --> 00:13:31,823 Did you want to bother Jung In again if you found her? 245 00:13:33,270 --> 00:13:34,330 Come on! 246 00:13:41,270 --> 00:13:43,580 Since we're going to have to redo the facade again, 247 00:13:43,581 --> 00:13:44,820 just do a little bit for now and be careful around the pipes. 248 00:13:44,890 --> 00:13:45,210 Yes. 249 00:13:45,350 --> 00:13:48,780 In the back there too, okay? 250 00:13:48,840 --> 00:13:49,720 Yes, Sir! 251 00:13:50,060 --> 00:13:54,830 Ah... it feels good to be back here. 252 00:13:59,920 --> 00:14:00,780 Ahjumma. 253 00:14:01,720 --> 00:14:03,370 Don't get too attached, okay? 254 00:14:03,480 --> 00:14:06,210 This house is the inheritance my father left me. 255 00:14:08,580 --> 00:14:11,930 It would only be a nuisance to clean if the house is big. 256 00:14:12,570 --> 00:14:16,366 But where did you put the contract that you keep pushing back the finalizing date? 257 00:14:19,510 --> 00:14:22,690 It's just that Jung In looked into it, and if I use my name, 258 00:14:23,070 --> 00:14:25,143 the fee comes out to an enormous amount. 259 00:14:26,150 --> 00:14:27,770 So I'm just trying to get together the money first. 260 00:14:27,880 --> 00:14:29,940 Racking up debts is your specialty, so what's the big deal? 261 00:14:30,070 --> 00:14:32,669 After you move in, you can just take out a loan and repay it. 262 00:14:33,750 --> 00:14:35,790 Wow, there was that option! 263 00:14:36,220 --> 00:14:38,760 Wow, Ahjumma, you have a good head on your shoulders. 264 00:14:38,920 --> 00:14:40,830 Let's do it tomorrow then! Tomorrow, okay? 265 00:14:41,220 --> 00:14:45,889 Now that I'm back here, I can't wait until it's under my name! 266 00:14:46,160 --> 00:14:46,930 President! 267 00:14:47,050 --> 00:14:47,810 Oh, yes! Alright! 268 00:14:47,890 --> 00:14:49,550 Wait, just wait there. 269 00:14:58,550 --> 00:14:59,910 What?! 3,000,000 won? 270 00:15:00,240 --> 00:15:03,261 You have to change the boiler, and the sink pipes have burst as well. 271 00:15:04,350 --> 00:15:05,401 I told you to do a little bit for now! 272 00:15:05,402 --> 00:15:07,830 I don't have 3,000,000 won. I just don't have it! 273 00:15:07,831 --> 00:15:09,896 If you don't get them fixed, it'll be dangerous! 274 00:15:09,897 --> 00:15:12,628 Since we're already here, just give me the money. 275 00:15:13,030 --> 00:15:16,831 Since the economy is bad, we ask for payment up front. You understand, don't you? 276 00:15:19,720 --> 00:15:22,950 But this... I shouldn't... 277 00:15:25,120 --> 00:15:26,950 Oh... 278 00:15:37,860 --> 00:15:39,300 We're going to grill it. 279 00:15:39,410 --> 00:15:40,870 One without too much fat. 280 00:15:41,290 --> 00:15:43,760 Or does it taste better with the fat? 281 00:15:44,620 --> 00:15:47,364 Wow... of all things to happen. 282 00:15:47,840 --> 00:15:49,120 Hey, Man Bok. 283 00:15:49,330 --> 00:15:51,230 What are you buying this for? 284 00:15:52,830 --> 00:15:54,080 This winter is really cold. 285 00:15:54,140 --> 00:15:57,028 We have to eat well so we don't get sick. 286 00:15:57,520 --> 00:16:00,310 Instead of losing money in hospital fees, don't you think this would be better? 287 00:16:00,420 --> 00:16:01,880 Hey, hey! Just take it. 288 00:16:02,400 --> 00:16:04,745 Hey, but seeing you do things you don't normally do, 289 00:16:04,746 --> 00:16:06,210 you seem like you're getting ready to die. 290 00:16:06,730 --> 00:16:08,150 Eat that and die! 291 00:16:11,080 --> 00:16:13,030 What? Should I give you more? 292 00:16:13,260 --> 00:16:14,750 Oh, no, it's alright. 293 00:16:15,450 --> 00:16:17,780 Hey, hey! Hey, take this. 294 00:16:18,240 --> 00:16:20,460 How can I take money from a friend? 295 00:16:21,790 --> 00:16:28,181 Later on, remember that I did something I don't normally do, and remember it. 296 00:16:28,610 --> 00:16:31,640 Thank you for this, I'll eat it well. 297 00:16:33,690 --> 00:16:36,920 He'll do anything in order to save money. 298 00:16:54,630 --> 00:16:55,910 Excuse me, Father. 299 00:16:55,970 --> 00:16:56,730 Oh, wow you scared me. 300 00:16:56,820 --> 00:16:58,620 What did President Kang buy just now? 301 00:16:58,770 --> 00:17:01,000 Why are you here? Didn't you leave that house? 302 00:17:02,550 --> 00:17:04,780 What did he buy? 303 00:17:05,090 --> 00:17:07,510 What do you think he bought from a meat shop? 304 00:17:08,130 --> 00:17:12,620 Wow... I don't know if his family will be able to eat all that. 305 00:17:13,070 --> 00:17:14,290 Oh! The meat... 306 00:17:17,300 --> 00:17:21,250 That's fine, I'm not one to get angry about a stupid thing like that. 307 00:17:21,820 --> 00:17:26,440 Starting from today, I've become the manager of the ddukbokki shop. 308 00:17:27,720 --> 00:17:30,250 Please tell me where I can buy vegetables for cheap. 309 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 I'm afraid I can't do that. 310 00:17:32,090 --> 00:17:33,960 Who are you trying to sell out now? 311 00:17:34,160 --> 00:17:36,580 Th... then I'll ask one more thing. 312 00:17:37,020 --> 00:17:37,980 What? 313 00:17:39,170 --> 00:17:41,030 Is it pork or beef? 314 00:17:42,700 --> 00:17:44,230 Sirloin! 315 00:17:44,920 --> 00:17:46,420 Sirloin? 316 00:17:49,190 --> 00:17:50,650 Hyun Soo, that rascal. 317 00:17:50,940 --> 00:17:53,510 If it wasn't that rascal, I'd... 318 00:17:53,710 --> 00:17:56,430 Then consent now so you can take back that money! 319 00:17:58,510 --> 00:18:00,040 I can't do that! 320 00:18:00,200 --> 00:18:03,960 How can I switch my son for a house? 321 00:18:10,450 --> 00:18:11,430 Hello. 322 00:18:11,930 --> 00:18:14,210 Why are you here? 323 00:18:14,310 --> 00:18:14,750 I was just... 324 00:18:14,830 --> 00:18:15,490 Father. 325 00:18:15,690 --> 00:18:16,160 Huh? 326 00:18:16,740 --> 00:18:19,280 How did your test results... 327 00:18:20,420 --> 00:18:22,050 They said I was fine. 328 00:18:23,940 --> 00:18:26,590 We were worried because you said that your stomach wasn't well. 329 00:18:26,790 --> 00:18:29,280 That was only because you caused me grief. 330 00:18:29,650 --> 00:18:31,630 Make sure that doesn't happen again. 331 00:18:31,740 --> 00:18:32,260 Here. 332 00:18:33,110 --> 00:18:33,820 What's.. 333 00:18:38,420 --> 00:18:39,940 Fa... Father! 334 00:18:40,070 --> 00:18:41,900 You have no strength from fighting with Jung Gil, right? 335 00:18:42,090 --> 00:18:44,890 Let's eat that and build it back up again. 336 00:18:45,120 --> 00:18:47,040 Joon Bae gave me that for free. 337 00:18:47,360 --> 00:18:49,270 Cook it all. 338 00:18:55,530 --> 00:18:56,350 Look at this! 339 00:18:56,460 --> 00:18:58,860 And they say miracles do exist. 340 00:18:58,920 --> 00:19:00,841 I'd better start cooking now! 341 00:19:12,850 --> 00:19:13,360 Let's eat. 342 00:19:13,450 --> 00:19:14,790 Go ahead, eat some. 343 00:19:16,100 --> 00:19:19,560 It's so nice having just our family here. 344 00:19:20,560 --> 00:19:23,875 If they were here, do you think we could eat like this? 345 00:19:25,320 --> 00:19:27,683 Let's eat quietly, alright? 346 00:19:28,530 --> 00:19:29,507 Why? 347 00:19:29,930 --> 00:19:31,723 Just leave her be. 348 00:19:32,900 --> 00:19:36,369 She's speeding along her digestion as she eats, isn't that great? 349 00:19:36,970 --> 00:19:38,530 Emmi, keep talking. 350 00:19:39,310 --> 00:19:40,790 You'll get sick if you keep it in. 351 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 Since you said so... 352 00:19:48,530 --> 00:19:51,389 I feel like all the stuff that's piled up during the thirty years 353 00:19:51,390 --> 00:19:53,130 that we've known Seo Jung Gil is all flushing out of my system. 354 00:19:53,131 --> 00:19:53,929 Really? 355 00:19:55,090 --> 00:19:56,606 Then am I a laxative? 356 00:19:57,800 --> 00:20:03,537 Oh, oh Father! You can make jokes like that too? 357 00:20:05,650 --> 00:20:07,540 Let's live with some laughter. 358 00:20:09,030 --> 00:20:11,570 You're not going to laugh? 359 00:20:12,220 --> 00:20:13,090 Why not? 360 00:20:13,150 --> 00:20:14,390 You're so funny, Father! 361 00:20:14,690 --> 00:20:18,772 Laxative? After Jung In's family came to live with us, 362 00:20:18,773 --> 00:20:20,150 I think your sense of humor has grown. 363 00:20:20,410 --> 00:20:21,280 What? 364 00:20:21,730 --> 00:20:22,810 Hyun Soo. 365 00:20:23,170 --> 00:20:24,150 Hey! 366 00:20:24,430 --> 00:20:26,911 Why are you ruining the mood again?! 367 00:20:28,620 --> 00:20:30,400 Ah, it's my phone. 368 00:20:30,940 --> 00:20:32,240 One moment, please. 369 00:20:32,730 --> 00:20:33,590 Who is it? 370 00:20:34,160 --> 00:20:35,200 It's the office. 371 00:20:35,390 --> 00:20:37,930 Laxative? Oh, Grandfather. 372 00:20:46,160 --> 00:20:48,310 What brings you here? 373 00:20:50,990 --> 00:20:52,700 Wh... what? 374 00:20:54,870 --> 00:20:57,840 You punk! Why did you disappear? You were helping out at the store. 375 00:20:57,960 --> 00:21:01,150 Ah, I had something I needed to take care of at the office so I had to. 376 00:21:01,400 --> 00:21:03,410 Stop talking out of your butt. 377 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 Don't come out to the store anymore! It's over for you now. 378 00:21:05,840 --> 00:21:06,809 I'm sorry! 379 00:21:06,810 --> 00:21:09,920 I was going to eat dinner and then go back to the store before it closed, Ahjussi. 380 00:21:10,010 --> 00:21:11,600 That's not necessary. 381 00:21:11,700 --> 00:21:13,810 How can you come out? It seems like your stomach's going to burst. 382 00:21:13,930 --> 00:21:15,740 Ahjussi... 383 00:21:17,940 --> 00:21:19,540 Hey, take that off for a second. 384 00:21:19,660 --> 00:21:20,280 What? 385 00:21:20,410 --> 00:21:21,900 Wh.. why? 386 00:21:22,010 --> 00:21:23,120 Just take it off. 387 00:21:23,350 --> 00:21:23,820 Are you cold? 388 00:21:23,880 --> 00:21:25,811 It's just that my neck is cold. 389 00:21:25,812 --> 00:21:27,240 - But I can get something for you to wear. - No, no, this is fine. 390 00:21:27,460 --> 00:21:29,010 I'm leaving. 391 00:21:29,300 --> 00:21:30,890 Ahjussi! Ajhussi! 392 00:21:33,120 --> 00:21:35,620 Stop waving it around, it smells like meat. 393 00:21:40,910 --> 00:21:43,140 What's so wrong about eating some meat? 394 00:21:43,230 --> 00:21:45,200 Kang Hyun Soo shouldn't be doing that. 395 00:21:45,780 --> 00:21:48,390 Even though you don't want to admit it, Jung In, 396 00:21:48,470 --> 00:21:49,535 this is reality. 397 00:21:50,520 --> 00:21:55,415 They should be fasting about their loss, but they're having a party with meat instead? 398 00:21:57,958 --> 00:21:58,523 You understand now, right? 399 00:21:59,752 --> 00:22:02,057 The love that you dream about doesn't exist in this world. 400 00:22:02,930 --> 00:22:05,056 Hyun Soo is leading a double life right now, 401 00:22:05,057 --> 00:22:07,992 but you're the only one who's refusing to not go to that house. 402 00:22:08,250 --> 00:22:09,360 There's no use. 403 00:22:09,520 --> 00:22:12,000 Wow, this is betrayal. Betrayal, I tell you. 404 00:22:12,180 --> 00:22:14,380 But I believed in Hyun Soo, of all people. 405 00:22:14,730 --> 00:22:17,061 Jung In, let's go to our house now! 406 00:22:17,790 --> 00:22:19,150 It's not even that big of a deal! 407 00:22:19,340 --> 00:22:22,140 It's not like they're not allowed to do that. 408 00:22:22,340 --> 00:22:23,200 Don't bring up the house again! 409 00:22:23,280 --> 00:22:24,190 You just brought more laundry home. 410 00:22:24,300 --> 00:22:25,487 Dad, you do the laundry! 411 00:22:44,030 --> 00:22:45,410 How tiring... 412 00:22:46,920 --> 00:22:49,310 This call cannot be connected, please... 413 00:22:49,440 --> 00:22:50,570 Is she sleeping already? 414 00:22:50,750 --> 00:22:52,180 Hyun Soo! 415 00:22:52,410 --> 00:22:56,109 Hey! Take off your tracksuit. I need to wash it since it smells like meat! 416 00:22:56,180 --> 00:22:56,720 My tracksuit? 417 00:22:56,820 --> 00:22:57,420 Yes. 418 00:23:01,910 --> 00:23:02,830 Hey! Why? 419 00:23:02,960 --> 00:23:04,160 You're going somewhere right now? 420 00:23:04,320 --> 00:23:05,430 This late? 421 00:23:05,880 --> 00:23:09,000 Ah, that's right. I had something I wanted to ask you, Mom. 422 00:23:09,110 --> 00:23:09,900 What? 423 00:23:10,140 --> 00:23:12,940 How far along with me were you on the day of your marriage? 424 00:23:13,200 --> 00:23:13,780 What? 425 00:23:13,860 --> 00:23:16,350 Ah... Did the wedding dress fit? 426 00:23:17,150 --> 00:23:18,885 That's right! You wore a hanbok* that day, right? 427 00:23:17,150 --> 00:23:18,885 {\a6}*traditional Korean dress 428 00:23:18,886 --> 00:23:23,150 So in that flowy hanbok, you had a secret hidden away... 429 00:23:23,390 --> 00:23:29,522 You... You keep trying to grab onto that... 430 00:23:30,018 --> 00:23:32,432 But I didn't do it so I could get permission. 431 00:23:33,442 --> 00:23:36,930 Your grandfather really liked me from the beginning. 432 00:23:38,646 --> 00:23:41,986 Then why? Then... Mom... 433 00:23:44,896 --> 00:23:46,355 Was I a mistake? 434 00:23:46,390 --> 00:23:48,299 Was I an unplanned and unwanted kid then? 435 00:23:48,690 --> 00:23:50,350 No, of course not! 436 00:23:50,630 --> 00:23:54,813 Your father and I really wanted you and loved you after you were born! 437 00:23:57,990 --> 00:23:58,660 Why? 438 00:24:00,580 --> 00:24:08,400 Geum Ja, if we both love each other and want it... then... me too... 439 00:24:09,030 --> 00:24:10,060 You little! 440 00:24:10,120 --> 00:24:11,690 Come here! You'd better stop! Come here! 441 00:24:11,740 --> 00:24:12,590 You're not gonna stop?! 442 00:24:12,660 --> 00:24:13,540 I have to go to the bathroom! The bathroom! 443 00:24:13,640 --> 00:24:14,441 Stop when I say it nicely! 444 00:24:22,830 --> 00:24:26,040 Title: Loving each other the same amount. 445 00:24:26,140 --> 00:24:29,760 Writer: Kang Hyun soo 446 00:24:30,530 --> 00:24:35,010 When I let you go, I must have let my heart go with you at the same time. 447 00:24:35,350 --> 00:24:38,540 That heart's weight is becoming lighter. 448 00:24:39,270 --> 00:24:43,610 When you left me, you must have taken two hearts with you. 449 00:24:43,870 --> 00:24:46,940 Just like the weight of love, it gets heavier. 450 00:24:47,240 --> 00:24:49,710 In order to make the love the same weight, I ate. 451 00:24:50,100 --> 00:24:53,980 Meat, 600 grams. 452 00:24:55,080 --> 00:24:56,230 I... 453 00:24:57,910 --> 00:24:59,250 I... 454 00:25:00,320 --> 00:25:02,750 I'm sorry! 455 00:25:04,810 --> 00:25:06,700 Jung In! Sleep well! 456 00:25:07,770 --> 00:25:11,640 Ahjussi! Ahjumunni! Sung Joon hyung! Jung Kyung! Ji Soo! 457 00:25:11,740 --> 00:25:13,950 I will never eat meat again! 458 00:25:14,700 --> 00:25:15,690 I'm sorry! 459 00:25:16,390 --> 00:25:18,120 I love you, Jung In! 460 00:25:18,670 --> 00:25:19,760 Hey, what's this? 461 00:25:20,710 --> 00:25:21,370 Jung In! 462 00:25:21,730 --> 00:25:22,780 Oh my! 463 00:25:23,080 --> 00:25:24,170 This little punk! Come here! 464 00:25:24,270 --> 00:25:26,000 I have to go so sleep well! 465 00:25:26,070 --> 00:25:26,730 Come here! 466 00:25:28,710 --> 00:25:30,410 See what happens if you show up here again! 467 00:25:45,860 --> 00:25:48,590 Grandfather, you can't fall asleep? 468 00:25:49,600 --> 00:25:51,180 I woke up because I was thirsty. 469 00:25:51,430 --> 00:25:53,180 Where are you coming from? 470 00:25:53,500 --> 00:25:55,040 I was just out for a little while. 471 00:25:55,400 --> 00:25:57,000 Don't go around late at night. 472 00:25:57,220 --> 00:25:58,380 Yes. 473 00:26:00,050 --> 00:26:03,033 When I was leaving the office after work, I stopped by the ddukbokki store. 474 00:26:03,190 --> 00:26:05,610 Ahjussi's family members were all there working. 475 00:26:06,870 --> 00:26:09,713 If we keep this up, I think we'll become rich soon, Grandfather. 476 00:26:11,430 --> 00:26:12,660 Go on down and get some sleep. 477 00:26:14,120 --> 00:26:15,680 Yes. Sleep well. 478 00:26:41,130 --> 00:26:43,760 Hey! What time did you come home yesterday? 479 00:26:43,830 --> 00:26:44,390 What? 480 00:26:44,940 --> 00:26:46,160 You'd better not do anything pointless! 481 00:26:46,240 --> 00:26:47,710 What do you mean? 482 00:26:47,780 --> 00:26:49,020 Why don't you just tell me what you're talking about? 483 00:26:49,070 --> 00:26:49,410 Why you little..! 484 00:26:49,460 --> 00:26:50,570 You're becoming more and more like Seo Jung Gil! 485 00:26:50,650 --> 00:26:51,050 Oh my, Mom! 486 00:26:51,110 --> 00:26:52,800 Father! Are you going somewhere? 487 00:26:53,000 --> 00:26:56,790 No, I'm just going to the bathhouse. 488 00:26:56,840 --> 00:26:58,000 Father, I'll take you. 489 00:26:58,440 --> 00:26:59,920 Can I go too, Grandfather? 490 00:27:00,030 --> 00:27:01,600 Then who's going to work? 491 00:27:01,840 --> 00:27:04,850 Bad boy! Only thinking about playing around instead of working. 492 00:27:07,220 --> 00:27:09,280 Come back soon. 493 00:27:12,850 --> 00:27:14,880 How can you use all that money?! 494 00:27:14,940 --> 00:27:16,536 You're crazy! Crazy! 495 00:27:16,820 --> 00:27:19,247 I wanted to buy a scarf! 496 00:27:19,248 --> 00:27:21,559 They're having a pashmina sale! 497 00:27:21,657 --> 00:27:24,871 Today's the first day that we're receiving products in the new year. 498 00:27:25,271 --> 00:27:26,188 What do we do? 499 00:27:26,732 --> 00:27:28,498 Get the products in first. 500 00:27:28,499 --> 00:27:30,253 We can make more money and then repay it. 501 00:27:30,270 --> 00:27:31,040 That won't do! 502 00:27:31,110 --> 00:27:32,682 He's someone President Kang introduced us, 503 00:27:32,683 --> 00:27:33,840 we'll be in trouble if he finds out. 504 00:27:33,910 --> 00:27:36,110 What it is that you're afraid of? 505 00:27:36,570 --> 00:27:37,610 Now the president is me. 506 00:27:37,710 --> 00:27:39,220 You guys were the ones who are wrong. 507 00:27:39,340 --> 00:27:40,811 How could you trust Father with money? 508 00:27:41,720 --> 00:27:45,782 Hey, hey. You punk. I had a reason why I used that money! 509 00:27:45,783 --> 00:27:48,156 What's the reason? How did you spend it?! 510 00:27:48,320 --> 00:27:48,890 On... 511 00:27:50,200 --> 00:27:52,910 It's a wonderful morning! Let's go to work... 512 00:27:55,230 --> 00:27:56,200 What's wrong with you all? 513 00:27:56,300 --> 00:27:57,925 Hyun Soo, it's because of you! 514 00:27:58,280 --> 00:27:59,780 Why did you suggest that we leave the store to this person?! 515 00:27:59,940 --> 00:28:01,350 What are you going to do about the 800,000 won?! 516 00:28:01,430 --> 00:28:02,960 I told you not to interfere in our business! 517 00:28:03,160 --> 00:28:05,483 Our father has used all of the money for the ingredients, 518 00:28:05,684 --> 00:28:07,672 so our shop can't open today. 519 00:28:08,360 --> 00:28:09,020 What? 520 00:28:09,150 --> 00:28:12,563 Hey, hey... are we going to die because we can't open the shop for one day? 521 00:28:12,810 --> 00:28:13,983 Why are you all acting like this? 522 00:28:14,630 --> 00:28:16,880 Of course, once you start in business, things like that can happen. 523 00:28:16,940 --> 00:28:18,285 Why are you over reacting about this? 524 00:28:21,340 --> 00:28:22,710 The weather's nice, so why don't we go outside? 525 00:28:23,080 --> 00:28:24,720 Where would we go when it's cold? 526 00:28:24,820 --> 00:28:25,780 It's colder in here. 527 00:28:25,850 --> 00:28:28,210 Ji Soo, give them the products later. 528 00:28:30,790 --> 00:28:31,994 Where do you think you're going?! 529 00:28:32,220 --> 00:28:33,850 Dad, let's talk. 530 00:28:33,930 --> 00:28:35,590 Hyun Soo, let's go out! 531 00:28:35,710 --> 00:28:37,140 Let's go! 532 00:28:37,210 --> 00:28:38,510 I can't live because of him! 533 00:28:38,560 --> 00:28:38,800 Wait a second. 534 00:28:38,850 --> 00:28:41,003 - Ahjussi! - Let go! 535 00:28:41,100 --> 00:28:42,599 - Ahjussi! - Let go, let go! 536 00:28:42,434 --> 00:28:44,420 I've reached higher than construction! 537 00:28:44,510 --> 00:28:46,190 This is a job that I had to beg for! 538 00:28:46,260 --> 00:28:51,730 Hey! If you're so worried, then why don't you just give me a few 10,000 won? 539 00:28:52,750 --> 00:28:53,600 You don't have money? 540 00:28:53,720 --> 00:28:55,240 Why would I? 541 00:28:55,660 --> 00:28:56,687 You saw before, didn't you? 542 00:28:56,688 --> 00:28:58,159 The way Jung In was yelling at me. 543 00:28:58,819 --> 00:29:01,203 I'm not sure when, how or where she'll find out about me, 544 00:29:01,204 --> 00:29:03,155 so how could I trust you and give you money? 545 00:29:03,831 --> 00:29:07,262 I came to congratulate you on becoming President. 546 00:29:07,390 --> 00:29:08,089 Let's go. 547 00:29:09,230 --> 00:29:11,790 Then Han Se will give me money. Han Se will. 548 00:29:12,760 --> 00:29:16,393 You even took some hundreds of thousands from the car center, 549 00:29:16,394 --> 00:29:20,000 and you're going to take a few 10,000 won from a global company's heir? 550 00:29:21,070 --> 00:29:22,210 If you're going to do it, why don't you do it right at least? 551 00:29:22,320 --> 00:29:23,430 Why am I always the one you use?! 552 00:29:23,530 --> 00:29:26,170 Hey, if someone hears you, they'd think I was a scam artist or something. 553 00:29:26,370 --> 00:29:28,270 What do you mean I took from you? 554 00:29:28,370 --> 00:29:30,337 If you're going to do it, just take a lot at once. 555 00:29:30,338 --> 00:29:31,695 If you're not, then don't! 556 00:29:32,730 --> 00:29:33,467 Come with me! 557 00:29:34,630 --> 00:29:35,360 Hey! 558 00:29:37,530 --> 00:29:39,220 Why... that punk... 559 00:29:47,150 --> 00:29:48,250 Father! 560 00:29:50,950 --> 00:29:56,371 I'm going to be a little late, so don't wait and eat dinner first. 561 00:29:56,860 --> 00:29:58,140 Y.. yes. 562 00:30:05,010 --> 00:30:06,422 Father looked so handsome! 563 00:30:19,300 --> 00:30:20,489 I'm a little late, aren't I? 564 00:30:22,630 --> 00:30:24,807 Let's go... on the date or whatever it is. 565 00:30:25,680 --> 00:30:26,790 Did you dress warmly? 566 00:30:27,260 --> 00:30:28,234 Wow, it's cold! 567 00:30:33,000 --> 00:30:35,218 It's strange because you seem like a different person. 568 00:30:39,580 --> 00:30:42,406 In my life, even if I were to live 100 years, 569 00:30:42,408 --> 00:30:46,352 I wanted to live one day like this so... 570 00:30:47,140 --> 00:30:51,430 I dressed like this and even put on a tie and came out. 571 00:30:53,360 --> 00:30:54,680 Here. Let's have a drink. 572 00:30:58,020 --> 00:31:00,700 Is there... something wrong? 573 00:31:01,460 --> 00:31:02,840 Of course there is! 574 00:31:03,390 --> 00:31:09,210 This Kang Man Bok isn't one come to places like this and give money to drink liquor. 575 00:31:09,930 --> 00:31:15,211 If Joon Bae were to see me now, he'd faint. 576 00:31:16,280 --> 00:31:19,605 Even though you told me that I was like a woman who lost her mind... 577 00:31:19,606 --> 00:31:22,230 Today, Oppa, you're the one who seems like that. 578 00:31:22,310 --> 00:31:25,040 I wrapped my mind in my tracksuit and threw it out today. 579 00:31:26,320 --> 00:31:27,620 Oh my... 580 00:31:27,860 --> 00:31:34,290 When I made jokes like this, my family members die laughing. 581 00:31:35,540 --> 00:31:38,270 Your family members must have a really tough time. 582 00:31:38,500 --> 00:31:39,170 Why? 583 00:31:39,370 --> 00:31:41,160 Honestly, you're not funny. 584 00:31:41,530 --> 00:31:44,270 Who laughs at jokes like that these days? 585 00:31:44,840 --> 00:31:49,476 They must be pretending to laugh because they're afraid you're going to yell at them. 586 00:31:53,700 --> 00:31:56,704 It's nice even to pretend like that and live. 587 00:31:56,880 --> 00:32:00,780 If one laugh, it's nice to see, and people say you can live longer. 588 00:32:00,930 --> 00:32:03,640 You must want to live a long life, then. 589 00:32:04,040 --> 00:32:05,450 I'm not so sure for myself. 590 00:32:05,770 --> 00:32:08,250 It'd be difficult and lonely... 591 00:32:09,010 --> 00:32:13,980 If I had the chance, I'd want to die and then reborn so I could live properly. 592 00:32:14,060 --> 00:32:16,220 With whose consent would you be born again?! 593 00:32:16,760 --> 00:32:19,030 Life is only something you get to live just once. 594 00:32:19,270 --> 00:32:22,559 Just once as Kang Man Bok, once as Kang Man Bok's family, 595 00:32:23,508 --> 00:32:26,340 once as Kang Man Bok's grandchild. 596 00:32:27,120 --> 00:32:28,596 That's why it's precious. 597 00:32:30,200 --> 00:32:33,180 Don't say something useless things like dying and being reborn again! 598 00:32:35,400 --> 00:32:37,931 All you did was take off your tracksuit, you're still the same. 599 00:32:41,370 --> 00:32:42,820 That's right. 600 00:32:44,240 --> 00:32:46,303 As I keep living, I'm still Kang Man Bok, aren't I? 601 00:32:51,812 --> 00:32:53,251 Oh, well... 602 00:32:54,537 --> 00:32:58,637 We haven�t moved yet into the house we lived in before. 603 00:32:59,302 --> 00:33:03,914 There are a few problems, but we�ll be able to take care of those. 604 00:33:04,034 --> 00:33:07,320 Jung In and Hyun Soo aren�t doing very well right now, 605 00:33:07,440 --> 00:33:09,900 so it�d be great if we could push you two along. 606 00:33:10,616 --> 00:33:12,833 Don�t assume anything because it doesn�t have to do with money. 607 00:33:12,853 --> 00:33:14,807 You were about to be my son-in-law at one time. 608 00:33:14,927 --> 00:33:17,120 Alright, give me a call then. 609 00:33:18,859 --> 00:33:22,295 This little punk, not even contacting me, this punk. 610 00:33:24,326 --> 00:33:25,629 You were over here? 611 00:33:26,121 --> 00:33:27,473 Why do you keep following me around? It�s getting really tiring. 612 00:33:27,493 --> 00:33:28,896 Ah, I wanted you to drink this. 613 00:33:29,818 --> 00:33:32,736 - I don�t drink instant coffee. - Don�t be picky and please drink it. 614 00:33:32,756 --> 00:33:34,170 If you keep drinking it, it becomes an addiction, you know? 615 00:33:34,290 --> 00:33:35,510 Ah, how tiring! 616 00:33:35,630 --> 00:33:36,694 Please have it. 617 00:33:37,432 --> 00:33:39,158 There�s no use in you acting like this, you rascal. 618 00:33:40,037 --> 00:33:40,748 What? 619 00:33:40,768 --> 00:33:42,313 I know why you�re like this. 620 00:33:42,867 --> 00:33:45,235 Do you think I�ll be touched by it? 621 00:33:46,209 --> 00:33:48,155 Stop making this hard for yourself and end it. 622 00:33:48,275 --> 00:33:50,491 Your grandfather has given up as well. 623 00:33:50,611 --> 00:33:52,979 Grandfather hasn�t given up on it though. 624 00:33:54,294 --> 00:33:55,580 If it�s been fifty years since you�ve known him, 625 00:33:55,581 --> 00:33:59,047 you should know him better than I do but you still can�t see that? 626 00:33:59,634 --> 00:34:01,209 He told your family to leave because he believes in you. 627 00:34:01,210 --> 00:34:04,153 If he had given up, he wouldn�t have told you to leave like that. 628 00:34:04,273 --> 00:34:06,341 He was thinking that you�d find some way to make a living, 629 00:34:06,361 --> 00:34:08,257 so he wanted you to give it a try. 630 00:34:10,818 --> 00:34:12,460 Please, stop joking around. 631 00:34:13,914 --> 00:34:16,080 That�s right, just like you said, it�s been fifty years. 632 00:34:16,553 --> 00:34:17,704 Oh my... 633 00:34:18,770 --> 00:34:23,693 Of course, he probably does care about me for all the time we�ve known each other. 634 00:34:24,976 --> 00:34:26,948 You think that knowing someone is an advantage but... 635 00:34:27,662 --> 00:34:32,906 Even if he doesn�t say it, he�s probably more against you two than your mom is. 636 00:34:34,543 --> 00:34:40,320 No matter how good of a heart he has, Jung In has these bad things in her past... 637 00:34:40,695 --> 00:34:41,906 And I... 638 00:34:45,000 --> 00:34:46,473 ...won�t change, you rascal. 639 00:34:52,679 --> 00:34:56,884 Even if your family were to give you permission... 640 00:34:57,733 --> 00:35:00,620 Jung In might have been able to endure being at your house for a little while, 641 00:35:00,740 --> 00:35:02,499 but for the rest of her life? 642 00:35:04,522 --> 00:35:06,180 That won�t work out. 643 00:35:06,926 --> 00:35:10,431 Hey, Jung In was a person who didn�t even have to get her own water to drink. 644 00:35:12,056 --> 00:35:17,192 That kind of girl going to your house and doing laundry and selling ddukbokki� 645 00:35:17,886 --> 00:35:19,680 How long do you think she�d be able to handle that? 646 00:35:20,907 --> 00:35:22,752 In due time, it would end badly. 647 00:35:26,465 --> 00:35:28,440 I didn�t think of that. 648 00:35:31,451 --> 00:35:33,536 That was how I grew up, 649 00:35:34,585 --> 00:35:40,182 so I thought that if Jung In lived the way I did, she would find joy in it. 650 00:35:42,820 --> 00:35:43,819 No, no. 651 00:35:44,866 --> 00:35:46,222 Jung In is not for you. 652 00:35:49,503 --> 00:35:53,620 Your parents told me that more than Jung In, I was the problem. 653 00:35:54,923 --> 00:35:56,298 I feel the same way. 654 00:35:57,361 --> 00:35:59,500 More than you, your parents are the problem for me. 655 00:36:00,842 --> 00:36:01,908 Especially your mom. 656 00:36:02,958 --> 00:36:07,558 I can�t let my Jung In become your mom�s daughter-in-law. 657 00:36:18,610 --> 00:36:19,447 Yes? 658 00:36:23,425 --> 00:36:24,271 What? 659 00:36:31,343 --> 00:36:35,365 My director is a person who can�t do anything without me, 660 00:36:36,142 --> 00:36:38,366 but suddenly, I have no idea where he got all that courage from, 661 00:36:38,486 --> 00:36:39,711 he went to the president, 662 00:36:39,831 --> 00:36:44,298 threw his resignation letter at him like this and just left. 663 00:36:44,909 --> 00:36:47,063 The president�s wife is alone in this, 664 00:36:47,183 --> 00:36:50,245 and President is saying that he doesn�t care if Director resigns from his job. 665 00:36:50,365 --> 00:36:53,161 You see the dark circles under my eyes, right? 666 00:36:53,565 --> 00:36:56,087 If I can�t find Director, I will die. 667 00:36:56,646 --> 00:36:58,299 Just like Chauffeur Kang, 668 00:36:59,021 --> 00:37:02,167 I was ready to devote my life to serving Director. 669 00:37:02,187 --> 00:37:04,351 Can you not talk about President Kang? 670 00:37:04,707 --> 00:37:07,280 Why do you always wind up talking about him when you appear? 671 00:37:07,519 --> 00:37:09,005 Did you look everywhere he could be? 672 00:37:09,125 --> 00:37:10,563 Of course I did! 673 00:37:10,683 --> 00:37:12,662 This is all your fault, Team Leader Kang! 674 00:37:12,682 --> 00:37:16,759 If something happens to Director, I�ll never forget you, Team Leader Kang! 675 00:37:16,993 --> 00:37:19,024 I�ll destroy you, Team Leader Kang! 676 00:37:28,095 --> 00:37:30,427 I�m going to go alone so just leave me be. 677 00:37:31,391 --> 00:37:34,666 You can�t trust him, can you? 678 00:37:35,663 --> 00:37:38,252 There has to be something I can do for me to do it! 679 00:37:38,372 --> 00:37:41,527 - Uh, Sir... look... - Let go of me. 680 00:37:50,982 --> 00:37:52,147 Madam. 681 00:37:54,355 --> 00:37:56,072 Ah, yes. 682 00:37:57,948 --> 00:37:58,794 Oh my... 683 00:37:59,067 --> 00:38:02,433 I don�t want to have anything to do with Han Se. 684 00:38:06,528 --> 00:38:07,747 Oh, oh, oh... 685 00:38:08,034 --> 00:38:09,845 Are you coming back from work? 686 00:38:11,253 --> 00:38:12,112 Yes. 687 00:38:12,722 --> 00:38:15,455 I just calculated half a day�s pay for you, and mine�s in there too. 688 00:38:15,475 --> 00:38:16,415 Okay. 689 00:38:21,192 --> 00:38:23,341 Hey! What are you doing, not leaving? 690 00:38:23,461 --> 00:38:24,235 No. 691 00:38:24,996 --> 00:38:28,143 Team Leader Kang has some responsibility in this so he has to hear this too. 692 00:38:29,081 --> 00:38:31,958 If my Han Se doesn�t come back by tomorrow, 693 00:38:32,220 --> 00:38:35,870 President is saying that he�s going to put the resignation letter through. 694 00:38:36,456 --> 00:38:38,451 Hey... 695 00:38:38,571 --> 00:38:41,009 How could he? He is his son. 696 00:38:41,129 --> 00:38:43,403 You know what the president�s personality is like. 697 00:38:43,708 --> 00:38:45,341 He�s a person who made the car turn around 698 00:38:45,342 --> 00:38:47,382 when the kids were trying to go on their honeymoon. 699 00:38:48,913 --> 00:38:51,799 Jung In, try calling Han Se. 700 00:38:53,059 --> 00:38:55,411 Making him quit even his job doesn�t seem right. 701 00:38:55,431 --> 00:38:56,893 That�s right, Jung In. 702 00:38:57,239 --> 00:38:58,828 If you call, he�ll definitely pick up. 703 00:38:58,848 --> 00:39:01,363 Just find out where he is and tell me. 704 00:39:01,781 --> 00:39:02,514 No. 705 00:39:03,219 --> 00:39:05,506 He seems like he went off to try and collect his thoughts. 706 00:39:05,626 --> 00:39:07,785 I don�t want to distract him from that again. 707 00:39:07,905 --> 00:39:08,980 Jung In... 708 00:39:09,000 --> 00:39:09,936 Hey, hey, hey... 709 00:39:10,056 --> 00:39:12,287 Why are you just standing there like that? 710 00:39:12,407 --> 00:39:15,604 Jung In can�t say anything because you�re standing there! 711 00:39:15,852 --> 00:39:17,125 Just go, go on. Leave. 712 00:39:17,245 --> 00:39:19,253 It�s not because of Hyun Soo oppa. 713 00:39:19,735 --> 00:39:21,122 I just don�t want to do it. 714 00:39:22,058 --> 00:39:23,806 - I�m sorry. - Jung In! 715 00:39:26,289 --> 00:39:29,372 What could I possibly do? 716 00:39:31,001 --> 00:39:32,403 Please don�t do this. 717 00:39:32,523 --> 00:39:33,737 Jung In. 718 00:39:34,787 --> 00:39:36,144 I�ll ask this favor of you. 719 00:39:36,812 --> 00:39:38,779 Just help me this once. 720 00:39:38,899 --> 00:39:42,156 I know that I was horrible to you. 721 00:39:42,866 --> 00:39:45,702 I did it because I was a mother. I was Han Se�s mother. 722 00:39:45,973 --> 00:39:48,880 Han Se is everything in my life. 723 00:39:49,928 --> 00:39:52,123 If Han Se is knocked down like this, I�ll die. 724 00:40:05,450 --> 00:40:07,744 This is a matter of Han Se�s life on the line. 725 00:40:07,864 --> 00:40:10,236 We�ve also raised kids, 726 00:40:10,721 --> 00:40:13,568 so we�ll try to talk to Jung In about this again. 727 00:40:14,096 --> 00:40:17,065 It�d probably be more helpful if Hyun Soo talked to her about this though... 728 00:40:18,532 --> 00:40:20,454 Didn�t you hear what Jung In said? 729 00:40:21,234 --> 00:40:23,338 Jung In doesn�t listen to anything anyone says. 730 00:40:23,458 --> 00:40:25,042 She just listens to me. 731 00:40:26,371 --> 00:40:27,922 Don�t worry and you should get going. 732 00:40:29,523 --> 00:40:33,491 It doesn�t matter who talks to her, as long as she can be convinced, 733 00:40:33,859 --> 00:40:36,141 and my Han Se comes back. 734 00:40:37,513 --> 00:40:39,410 I�ll be waiting for your call. 735 00:40:55,995 --> 00:40:56,982 Go. 736 00:40:59,700 --> 00:41:02,569 You�re stupid. Don�t you understand what I�m saying? 737 00:41:02,689 --> 00:41:03,670 Oppa, you�re the same. 738 00:41:03,932 --> 00:41:04,984 I dislike you when you do well, 739 00:41:04,985 --> 00:41:06,709 I dislike you when you do something wrong, and it�s always the same, 740 00:41:06,829 --> 00:41:08,785 so why did you follow him to the construction site? 741 00:41:14,025 --> 00:41:14,839 Jung In. 742 00:41:19,772 --> 00:41:20,862 Jung In. 743 00:41:21,379 --> 00:41:22,296 Seo Jung In. 744 00:41:23,755 --> 00:41:24,480 Just say it. 745 00:41:26,977 --> 00:41:28,174 Call Han Se. 746 00:41:34,919 --> 00:41:37,100 Me? Call Han Se? 747 00:41:37,638 --> 00:41:38,937 There�s no one but you. 748 00:41:40,166 --> 00:41:41,690 You�re the only one who can find Han Se. 749 00:41:47,518 --> 00:41:48,765 Hey! What are you doing? 750 00:41:49,919 --> 00:41:52,118 Kang Hyun Soo is trying to convince Jung In right now. 751 00:41:52,138 --> 00:41:52,782 What? 752 00:41:52,802 --> 00:41:54,091 Hyun... Hyun Soo? 753 00:41:54,111 --> 00:41:56,342 Please, be quiet! 754 00:41:58,987 --> 00:42:01,879 If you�re all here, then the store must be empty. 755 00:42:01,899 --> 00:42:02,542 I�ll go there. 756 00:42:02,880 --> 00:42:04,088 Hey, hey, hey. 757 00:42:04,579 --> 00:42:05,332 So... 758 00:42:06,920 --> 00:42:09,481 Jung In says that she�ll bring Han Se back? 759 00:42:09,899 --> 00:42:12,348 I�m not sure, you know how stubborn she is. 760 00:42:13,872 --> 00:42:15,863 It seems like he actually talked to her about it though. 761 00:42:16,382 --> 00:42:19,655 Then, did Hyun Soo give up on Jung In? 762 00:42:21,819 --> 00:42:23,308 Let�s go, Secretary Kim. 763 00:42:23,328 --> 00:42:24,745 Did you find out where he is? 764 00:42:25,060 --> 00:42:25,579 Yes. 765 00:42:25,699 --> 00:42:27,796 Hey! You... 766 00:42:28,349 --> 00:42:30,064 You�re going to bring him back? 767 00:42:30,184 --> 00:42:31,944 Yes, I think that�s the only way he�s going to come back. 768 00:42:31,945 --> 00:42:33,293 Should I go with you? 769 00:42:33,881 --> 00:42:36,096 No, I�ll be back. Let�s go. 770 00:42:39,508 --> 00:42:43,686 The road that is usually taken to leave, 771 00:42:44,000 --> 00:42:48,985 I took yesterday to come back... 772 00:42:51,361 --> 00:42:53,248 It�s noisy, why don�t you pick it up? 773 00:42:56,191 --> 00:42:57,525 Why aren�t you answering it? 774 00:43:00,069 --> 00:43:01,801 It�s Joon Bae oppa. 775 00:43:03,205 --> 00:43:05,884 I borrowed some money from him for a deposit on a house, 776 00:43:05,885 --> 00:43:08,123 and he keeps asking me to meet with him. 777 00:43:08,668 --> 00:43:11,248 I only gave it to him casually, 778 00:43:11,742 --> 00:43:15,836 but I�ve never seen Joon Bae oppa as a man before. 779 00:43:18,659 --> 00:43:22,147 Ah... how much should I give him this time? 780 00:43:27,452 --> 00:43:28,099 Ah! 781 00:43:28,594 --> 00:43:31,368 Please sing the song you were singing before. 782 00:43:32,102 --> 00:43:34,353 Let�s just drink. 783 00:43:34,821 --> 00:43:39,500 Why? After hearing you sing, all of my worries faded away and it was really nice. 784 00:43:42,082 --> 00:43:43,155 What worries? 785 00:43:44,447 --> 00:43:45,780 It�s nothing. 786 00:43:46,508 --> 00:43:48,586 I should have just turned off my cell phone before. 787 00:43:48,706 --> 00:43:51,048 The mood is ruined now because of me, isn�t it? 788 00:43:51,687 --> 00:43:53,265 What mood? 789 00:43:54,769 --> 00:43:55,877 Oh my... 790 00:43:56,754 --> 00:44:00,425 I�m the only one who�s drunk off of your songs. 791 00:44:09,836 --> 00:44:11,742 How much did you give him? 792 00:44:21,728 --> 00:44:23,148 Did you catch something? 793 00:44:31,907 --> 00:44:32,984 You really came. 794 00:44:34,208 --> 00:44:36,374 Why did you make me come all the way over here? 795 00:44:38,029 --> 00:44:39,302 What about Kang Hyun Soo? 796 00:44:39,839 --> 00:44:41,363 I thought he�d come with you. 797 00:44:46,129 --> 00:44:49,196 I caught this. 798 00:44:50,114 --> 00:44:53,685 If I came all the way over here, shouldn�t you have at least caught a pig? 799 00:44:54,235 --> 00:44:54,910 Oh... 800 00:44:56,907 --> 00:44:58,195 Is that so? 801 00:45:01,278 --> 00:45:04,031 What can I do? It�s not pork BBQ. 802 00:45:05,724 --> 00:45:07,861 I wasn�t hoping for anything so don�t worry. 803 00:45:12,096 --> 00:45:13,916 When did you learn how to cook? 804 00:45:14,849 --> 00:45:19,005 I downloaded a recipe through my cell phone and cooked using that, 805 00:45:19,125 --> 00:45:20,737 so I�m not sure how it�s going to come out. 806 00:45:20,857 --> 00:45:25,101 The color came out the way it was supposed to be though. 807 00:45:25,136 --> 00:45:25,377 Where�s that burning smell coming from? 808 00:45:25,831 --> 00:45:26,559 Huh? 809 00:45:27,156 --> 00:45:28,420 Ah.. the rice! 810 00:45:29,220 --> 00:45:31,194 Ah, it�s hot! 811 00:45:32,024 --> 00:45:33,063 Are you okay? 812 00:45:33,183 --> 00:45:34,439 Come here, over here. 813 00:45:34,459 --> 00:45:36,292 Just hold it under cold water. 814 00:45:39,496 --> 00:45:41,425 The rice is all burned. 815 00:45:41,753 --> 00:45:43,666 You should�ve been careful. 816 00:46:03,157 --> 00:46:04,036 Oh? 817 00:46:06,322 --> 00:46:09,548 - Secretary Kim! - I�ll be leaving now, Director! 818 00:46:13,401 --> 00:46:14,351 Oh! 819 00:46:15,860 --> 00:46:17,263 The car keys. 820 00:46:18,163 --> 00:46:19,410 The car keys! 821 00:46:26,342 --> 00:46:27,519 Yes, Ahjussi. 822 00:46:27,779 --> 00:46:30,887 Oh, let�s meet. 823 00:46:31,974 --> 00:46:33,185 Right now? 824 00:46:33,653 --> 00:46:34,916 Hey, you punk, 825 00:46:35,418 --> 00:46:37,825 why are you so wishy-washy? 826 00:46:38,566 --> 00:46:39,409 What? 827 00:46:39,856 --> 00:46:41,727 Why did you let Jung In go? 828 00:46:44,349 --> 00:46:46,449 Oh, look at you. 829 00:46:46,450 --> 00:46:48,059 Don�t regret it later. 830 00:46:50,733 --> 00:46:53,333 I wanted to let her decide for herself in the end. 831 00:46:54,123 --> 00:46:56,959 Because I wasn�t sure if Jung In would regret it as she kept living her life. 832 00:47:00,131 --> 00:47:03,870 You know already that Jung In wants some time. 833 00:47:04,683 --> 00:47:06,588 I was just pressuring her. 834 00:47:07,983 --> 00:47:10,962 It�s true that Jung In finds it hard being in my house. 835 00:47:11,082 --> 00:47:12,875 I�m wondering if I was only thinking of myself. 836 00:47:13,995 --> 00:47:17,736 Rascal, are you thinking that way because of what I said this afternoon? 837 00:47:18,523 --> 00:47:21,313 - No, I was thinking for a while. - You rascal. 838 00:47:22,614 --> 00:47:24,173 Whenever I saw Han Se, 839 00:47:24,846 --> 00:47:28,414 I would think about how great it�d be if I had a lot of money for once. 840 00:47:30,137 --> 00:47:31,063 Money? 841 00:47:31,183 --> 00:47:32,332 Of course. 842 00:47:32,452 --> 00:47:36,208 If I had a lot of money, I could help support you, 843 00:47:36,328 --> 00:47:39,202 and instead of having to go through all this to get your old house back, 844 00:47:39,203 --> 00:47:41,376 I could have gotten it back in one shot for Jung In. 845 00:47:43,385 --> 00:47:48,098 Maybe I was holding onto her thinking that I�d be able to do that one day. 846 00:47:50,317 --> 00:47:52,879 It�s difficult for me to see how hard it is for her, 847 00:47:53,537 --> 00:47:55,719 and there�s nothing I can do for her. 848 00:47:56,536 --> 00:47:58,960 You went through a lot too, right, Ahjussi? 849 00:48:00,025 --> 00:48:03,990 Well, not really, more than it had to do with money... 850 00:48:06,321 --> 00:48:07,169 Hey! 851 00:48:07,467 --> 00:48:09,354 It�s understood that I�m like this, 852 00:48:09,474 --> 00:48:12,609 but you shouldn�t be wanting money so badly when you�re so young. 853 00:48:13,250 --> 00:48:14,551 I�ve only ever had what I needed, 854 00:48:14,552 --> 00:48:17,932 and sometimes a little more but it was always enough. 855 00:48:18,052 --> 00:48:22,213 I�m only like this now because I need so much more and I don�t have it. 856 00:48:23,212 --> 00:48:24,129 Hey... 857 00:48:24,839 --> 00:48:31,789 Why does it seem like you thinking that way is all because of me? 858 00:48:31,909 --> 00:48:34,257 Ah, it�s because of me. 859 00:48:34,377 --> 00:48:36,117 I was the one who couldn�t do it. 860 00:48:37,031 --> 00:48:39,715 Hey, don�t laugh, you punk. 861 00:48:40,113 --> 00:48:42,970 People should only laugh when they�re happy. 862 00:48:43,090 --> 00:48:47,281 When you smile because you�re not, it�s scary. 863 00:48:47,853 --> 00:48:51,134 But it�s making me happy talking to you, Ahjussi. 864 00:48:51,549 --> 00:48:54,198 - Let�s have another shot. - That�s enough, I shouldn�t. 865 00:48:54,973 --> 00:48:59,692 While I look at you, I feel like I�m looking at a banshee, so I�m sobering up. 866 00:49:00,012 --> 00:49:01,778 You should go. Get up. 867 00:49:14,658 --> 00:49:19,560 [Stupid x 10000] 868 00:49:24,374 --> 00:49:25,270 How is it? 869 00:49:26,279 --> 00:49:27,283 It�s salty. 870 00:49:27,403 --> 00:49:29,915 You strayed from the recipe and added more seasoning, didn�t you? 871 00:49:30,817 --> 00:49:32,774 I thought it�d be better that way. 872 00:49:36,150 --> 00:49:36,961 Is it that salty? 873 00:49:38,022 --> 00:49:40,396 Despite that, it was edible. 874 00:49:40,699 --> 00:49:42,278 I can make it better next time. 875 00:49:46,271 --> 00:49:49,456 Is there no next time? 876 00:49:51,278 --> 00:49:52,228 Yeah. 877 00:49:58,543 --> 00:50:00,137 I can�t bring myself to believe it. 878 00:50:01,572 --> 00:50:02,686 I�m not in denial, 879 00:50:04,080 --> 00:50:08,504 but the fact that you�re not my girl anymore is just so hard to believe. 880 00:50:11,416 --> 00:50:12,478 You were the first. 881 00:50:15,913 --> 00:50:20,281 Before I said I wanted anything, my mom would always buy it for me. 882 00:50:21,969 --> 00:50:25,851 So I think there never was a time when I said sincerely that I wanted something. 883 00:50:27,911 --> 00:50:29,279 That was the first. 884 00:50:33,995 --> 00:50:35,163 Seo Jung In. 885 00:50:37,876 --> 00:50:39,294 Han Se... 886 00:50:46,671 --> 00:50:51,147 I wasn�t going to say anything because I thought it�d leave some residual feelings, 887 00:50:53,825 --> 00:50:55,626 but I liked you. 888 00:51:00,304 --> 00:51:05,360 When I decided to move on, it�s true that I got mad and upset. 889 00:51:06,849 --> 00:51:11,019 But I had no idea about what I was supposed to do at the time. 890 00:51:12,395 --> 00:51:17,607 But after I met Hyun Soo oppa, I came to realize something. 891 00:51:18,698 --> 00:51:20,499 When you love someone, 892 00:51:21,092 --> 00:51:23,724 no reason can make you separate from that person. 893 00:51:32,325 --> 00:51:34,577 Let�s go now. 894 00:51:37,499 --> 00:51:39,078 I�ll wait for you outside. 895 00:51:52,488 --> 00:51:54,410 If I don�t let you go today, 896 00:51:56,090 --> 00:51:57,510 what are you going to do? 897 00:51:59,856 --> 00:52:02,343 {\a6}Bye bye, my love 898 00:52:05,442 --> 00:52:08,295 {\a6}Time comes to an end 899 00:52:10,063 --> 00:52:14,860 I�d still love Hyun Soo oppa. 900 00:52:11,168 --> 00:52:13,537 {\a6}This small little heart of mine 901 00:52:16,920 --> 00:52:19,798 {\a6}You're the one who made it grow 902 00:52:22,396 --> 00:52:25,513 {\a6}Show your smile, my love 903 00:52:28,015 --> 00:52:30,935 {\a6}Don't worry about me 904 00:52:33,640 --> 00:52:36,447 {\a6}Even though you leave me 905 00:52:39,398 --> 00:52:44,723 {\a6}I won't stop breathing 906 00:52:44,843 --> 00:52:46,919 {\a6}What's the meaning of love? 907 00:52:46,209 --> 00:52:49,992 {\a6}Bye, bye, bye, bye 908 00:52:50,112 --> 00:52:53,362 {\a6}Good bye, my love 909 00:52:51,594 --> 00:52:57,477 [Kang Hyun Soo] 910 00:52:53,482 --> 00:52:59,248 {\a6}These words that flood my memories of you 911 00:53:01,284 --> 00:53:04,327 Oh my... My Ji Soo didn�t go to sleep and was waiting for me? 912 00:53:04,615 --> 00:53:07,385 Be quiet, Ahjussi and Ahjumunni are sleeping. 913 00:53:09,212 --> 00:53:11,671 You�re mad because I drank? 914 00:53:14,336 --> 00:53:16,240 Since I�m drunk, 915 00:53:16,569 --> 00:53:19,149 should we just tell them that we want to get married? 916 00:53:19,504 --> 00:53:21,771 Why would I marry you, Ahjussi? 917 00:53:25,938 --> 00:53:27,999 You�re definitely my Ji Soo� 918 00:53:29,661 --> 00:53:31,944 I have dreams too, you know. 919 00:53:32,481 --> 00:53:34,057 Dreams? What are they? 920 00:53:34,510 --> 00:53:37,964 I�m going to marry a pro golfer. 921 00:53:38,618 --> 00:53:39,345 Huh? 922 00:53:39,925 --> 00:53:42,995 Since when did you have that kind of dream? 923 00:53:43,526 --> 00:53:45,553 Ever since I met this one guy. 924 00:53:46,925 --> 00:53:49,211 But... that guy is me. 925 00:53:49,331 --> 00:53:51,857 My Ji Soo... did you dream that? 926 00:53:55,336 --> 00:53:56,842 Hey! You... 927 00:53:59,036 --> 00:54:00,328 What are you doing? 928 00:54:00,448 --> 00:54:02,600 Oh, I slipped on my own. 929 00:54:02,720 --> 00:54:03,863 Go back to sleep! 930 00:54:03,983 --> 00:54:05,533 Oh my... 931 00:54:05,845 --> 00:54:08,362 Oh my... Look at you, drunk again. Go in and sleep! 932 00:54:09,103 --> 00:54:10,185 Oh, Jung In! 933 00:54:10,305 --> 00:54:11,068 Hey! 934 00:54:11,088 --> 00:54:13,618 - Why are you going around so late? - Be quiet! 935 00:54:13,950 --> 00:54:15,307 Jung In, what happened... 936 00:54:15,327 --> 00:54:16,575 Hey! Jung In! 937 00:54:16,695 --> 00:54:18,514 Oh my? What? 938 00:54:21,446 --> 00:54:23,126 Why are you acting like this? 939 00:54:25,057 --> 00:54:26,497 Just leave her alone. 940 00:54:26,562 --> 00:54:28,829 But we have to ask her how things went with Han Se. 941 00:54:28,949 --> 00:54:30,730 She refuses to go back to our house, 942 00:54:30,750 --> 00:54:32,478 it seems like she and Hyun Soo have broken up... 943 00:54:32,598 --> 00:54:35,196 We have no idea what she�s thinking right now! 944 00:54:35,915 --> 00:54:39,263 Hyun Soo�s mom says to decide by tomorrow. 945 00:54:40,039 --> 00:54:41,948 After tomorrow, the house isn�t ours anymore. 946 00:54:42,068 --> 00:54:44,501 That�s why we have to ask Jung In as soon as possible. 947 00:54:44,621 --> 00:54:47,064 What if we lose Han Se and the house by waiting? 948 00:54:48,413 --> 00:54:49,591 I�ll take care of it. 949 00:54:50,967 --> 00:54:51,972 Honey, 950 00:54:54,782 --> 00:54:56,527 prepare yourself for the worst. 951 00:55:21,733 --> 00:55:22,963 Get up! 952 00:55:25,266 --> 00:55:26,461 Unni, Unni, Unni! 953 00:55:26,893 --> 00:55:28,290 Just leave him. 954 00:55:29,918 --> 00:55:33,139 He drank at a get together with co-workers and came back late. 955 00:55:34,719 --> 00:55:37,658 Why did you buy bean sprouts even though you�re pretending to be mad? 956 00:55:38,105 --> 00:55:40,876 Ah, this isn�t for Ahjussi. 957 00:55:40,996 --> 00:55:43,179 It�s to eat with the whole family. 958 00:55:43,637 --> 00:55:48,988 And also, your father and Hyun Soo oppa were drinking here last night too. 959 00:55:49,677 --> 00:55:51,062 With Hyun Soo oppa? 960 00:55:51,557 --> 00:55:54,440 It seemed like they were talking until late. 961 00:55:55,023 --> 00:55:57,621 It seemed a bit serious. 962 00:56:07,568 --> 00:56:08,425 Huh? 963 00:56:22,156 --> 00:56:24,578 Mom! Mom! Where�s Dad? 964 00:56:25,846 --> 00:56:28,322 Dad�s... not here? 965 00:56:28,997 --> 00:56:31,768 The document that he got from Ahjumma isn�t here either! 966 00:56:32,426 --> 00:56:33,889 Oh my... 967 00:56:34,218 --> 00:56:36,036 Where did Dad go?! 968 00:56:36,317 --> 00:56:39,053 Oh... I don�t know! 969 00:56:42,901 --> 00:56:44,165 Ahjumunni! 970 00:56:45,411 --> 00:56:46,983 Baek Geum Ja ahjumunni! 971 00:56:49,736 --> 00:56:50,853 Who is it? 972 00:56:50,973 --> 00:56:53,074 Hey, what are you doing here?! 973 00:56:54,251 --> 00:56:56,669 Why did you come here? 974 00:56:57,105 --> 00:56:58,781 We said that we were going to notarize the contract 975 00:56:58,782 --> 00:57:01,218 and transfer the house deed over to me today, right? 976 00:57:02,579 --> 00:57:04,286 Hey, hey! If you want to talk about that, get out. 977 00:57:04,287 --> 00:57:05,523 Get out! Go outside and talk about it. 978 00:57:05,643 --> 00:57:07,341 That�s right. Let�s go outside. 979 00:57:18,234 --> 00:57:20,477 What are you doing? Let�s go outside! 980 00:57:20,597 --> 00:57:21,580 Here! 981 00:57:24,126 --> 00:57:26,285 I don�t need something like this! 982 00:57:27,084 --> 00:57:27,880 What? 983 00:57:29,040 --> 00:57:29,837 Hey, you... 984 00:57:29,857 --> 00:57:33,340 If you�re not going to consent to my daughter, then forget it! 985 00:57:33,970 --> 00:57:35,224 I�ll take Hyun Soo then! 986 00:57:36,016 --> 00:57:36,740 What? 987 00:57:36,760 --> 00:57:37,753 What?! Hey you punk! 988 00:57:38,099 --> 00:57:39,450 Are you crazy?! 989 00:57:40,221 --> 00:57:41,242 Dad! 990 00:57:43,458 --> 00:57:44,358 Why? 991 00:57:44,722 --> 00:57:46,402 Son-in-laws are sons too! 992 00:57:46,522 --> 00:57:48,081 I�m going to take Hyun Soo! 993 00:57:48,201 --> 00:57:48,782 Follow me! 994 00:57:49,051 --> 00:57:49,752 Hey, you! 995 00:57:49,872 --> 00:57:52,435 No, no, you can�t! Stop! Stop! 996 00:57:52,555 --> 00:57:53,630 What are you saying? 997 00:57:53,750 --> 00:57:55,362 Hyun Soo is my son! 998 00:57:56,307 --> 00:57:57,791 You can�t do whatever you want with children! 999 00:57:57,792 --> 00:57:59,147 So move out of the way! Let�s go! 1000 00:57:59,267 --> 00:58:00,941 If I gave you the house, we said everything was finished! 1001 00:58:01,110 --> 00:58:02,523 I�m saying I don�t need it! 1002 00:58:02,803 --> 00:58:05,401 Do you think you�re the only one who could make a ruckus over her child? 1003 00:58:05,669 --> 00:58:07,941 Seo Jung Gil can create a ruckus too. 1004 00:58:10,059 --> 00:58:11,738 Ahjussi, just wait one second. 1005 00:58:11,858 --> 00:58:13,827 Hey, Hyun Soo, you punk. 1006 00:58:14,496 --> 00:58:16,366 I made a really tough decision here. 1007 00:58:16,764 --> 00:58:19,591 If you hesitate here, I can�t give Jung In to you. 1008 00:58:20,115 --> 00:58:22,700 Hyun... Hyun... Hyun Soo! Hyun Soo! 1009 00:58:23,091 --> 00:58:26,293 You... if you leave now, I won�t see you either. 1010 00:58:26,692 --> 00:58:28,147 Will it be Seo Jung Gil or your mom? 1011 00:58:28,267 --> 00:58:29,268 Is it your mom or Jung In?! 1012 00:58:31,376 --> 00:58:32,594 Ah, Mom! 1013 00:58:33,254 --> 00:58:34,172 You heard, right? You heard! 1014 00:58:34,292 --> 00:58:37,497 - He said his mom, so let go. - What do you think you�re doing?! 1015 00:58:37,617 --> 00:58:39,367 You need to fight for what�s worth it! 1016 00:58:39,702 --> 00:58:40,724 Let�s go! 1017 00:58:40,891 --> 00:58:42,934 No! No, kill me and then go. 1018 00:58:43,054 --> 00:58:44,153 Kill me first! 1019 00:58:44,273 --> 00:58:45,447 - This ahjumma, really! - Kill me first! 1020 00:58:45,467 --> 00:58:47,823 - Hey, hey! - What are you doing, Honey?! 1021 00:58:47,843 --> 00:58:49,241 Hey, hey! Jung Gil! 1022 00:58:49,361 --> 00:58:51,371 Hey, just sit. Sit down first! 1023 00:58:51,491 --> 00:58:53,312 - Let�s sit down and talk. - Let go of me! 1024 00:58:53,432 --> 00:58:54,247 Dad, that�s right. 1025 00:58:54,267 --> 00:58:57,000 - Why are you doing this all of a sudden?! - Hey, hey, hey! It�s not all of a sudden. 1026 00:58:57,120 --> 00:58:58,971 I spent all night last night thinking this over 1027 00:58:58,972 --> 00:59:00,170 until my head felt like exploding. 1028 00:59:01,468 --> 00:59:02,065 Hyun Soo. 1029 00:59:02,185 --> 00:59:05,477 - Go to your room! Go to your room! - Hyun Soo, Hyun Soo! You! 1030 00:59:05,757 --> 00:59:07,668 That�s right, Oppa! Listen to Ahjumma. 1031 00:59:07,788 --> 00:59:10,240 Dad, let�s go! I�m sorry for this disturbance! 1032 00:59:10,360 --> 00:59:11,966 Can you stop saying that?! 1033 00:59:14,133 --> 00:59:16,297 Why do you keep saying you�re sorry?! 1034 00:59:17,215 --> 00:59:20,436 I can�t stand hearing that anymore, so I�m trying to take Hyun Soo. 1035 00:59:21,852 --> 00:59:23,791 Is it a sin that they like each other?! 1036 00:59:24,103 --> 00:59:25,834 What is Jung In lacking?! 1037 00:59:25,954 --> 00:59:28,362 What�s so wrong with her that you�re opposing?! 1038 00:59:28,482 --> 00:59:30,457 Are you asking because you don�t know? 1039 00:59:30,577 --> 00:59:33,320 - She went once already! - Mom! 1040 00:59:34,260 --> 00:59:36,199 Is that Jung In�s fault?! 1041 00:59:36,538 --> 00:59:38,391 Before you tell me to become a person, 1042 00:59:38,511 --> 00:59:40,520 you should listen to your advice, Ahjumma! 1043 00:59:41,022 --> 00:59:42,162 A person who's raising a child, 1044 00:59:42,163 --> 00:59:46,069 and you�re going to war to prevent your kid from getting a thorn in his finger, 1045 00:59:46,189 --> 00:59:48,138 but you don�t realize that you�re driving a stake through someone else�s child�s heart 1046 00:59:48,139 --> 00:59:49,367 and it doesn't bother you at all! 1047 00:59:49,487 --> 00:59:51,254 Is that a person?! 1048 00:59:52,427 --> 00:59:53,374 Dad! 1049 00:59:53,636 --> 00:59:56,370 Please, let�s go. Dad! Let�s go, please? 1050 00:59:56,490 --> 00:59:57,720 Don�t cry. 1051 00:59:57,840 --> 01:00:00,474 If you cry, my eyes will flip out. 1052 01:00:01,114 --> 01:00:03,733 - I�m going to tear everything apart! - Oh, Honey, right now... 1053 01:00:07,124 --> 01:00:09,075 Hey, Jung Gil. 1054 01:00:09,674 --> 01:00:12,047 I understand what you�re trying to say, 1055 01:00:12,167 --> 01:00:13,580 so go on home for today. 1056 01:00:14,182 --> 01:00:15,740 It doesn�t matter who it is. 1057 01:00:16,528 --> 01:00:21,391 If you make tears fall from my kid�s eyes one more time, see what happens! 1058 01:00:34,941 --> 01:00:36,569 Who do they think they�re playing with?! 1059 01:00:36,689 --> 01:00:38,375 What do they see me as?! 1060 01:00:38,495 --> 01:00:40,297 - I really...! - Dad! 1061 01:00:40,998 --> 01:00:42,340 Dad... 1062 01:00:43,682 --> 01:00:47,409 I really wanted to tear the house apart but I held back because of you. 1063 01:00:48,913 --> 01:00:50,350 I know. 1064 01:00:50,610 --> 01:00:52,590 My dad is so cool. 1065 01:00:54,882 --> 01:00:58,120 Well, of course I am. 1066 01:01:01,015 --> 01:01:02,158 Thank you. 1067 01:01:03,231 --> 01:01:04,841 Hey, what�s wrong? 1068 01:01:05,854 --> 01:01:08,769 Don�t cry! Your eyes are scary because they�re getting red. 1069 01:01:10,454 --> 01:01:15,020 I finally see that you love me more than the house. 1070 01:01:15,436 --> 01:01:17,202 Oh, how refreshing! 1071 01:01:18,388 --> 01:01:24,644 Instead of refreshing, it�s a little cold since I threw everything away just now. 1072 01:01:26,893 --> 01:01:28,612 You have me, don�t you? 1073 01:01:28,732 --> 01:01:30,237 Let�s go home now. 1074 01:01:31,847 --> 01:01:33,330 Don�t lose hope. 1075 01:01:33,971 --> 01:01:35,547 Your dad is by your side. 1076 01:01:35,667 --> 01:01:37,182 Yes, Seo Jung Gil. 1077 01:01:39,218 --> 01:01:42,018 See? You�re so pretty when you smile. 1078 01:01:52,299 --> 01:01:55,450 I went to work at a construction site with Ahjussi... 1079 01:01:55,995 --> 01:01:58,177 Because the shop�s budget for ingredients was spent. 1080 01:01:58,297 --> 01:02:00,470 It seems like he�s trying to work really hard... 1081 01:02:00,590 --> 01:02:01,435 Hey! 1082 01:02:01,695 --> 01:02:05,892 Did anyone tell you to go see how hard Seo Jung Gil is trying to work? 1083 01:02:06,422 --> 01:02:09,688 When he threw away the house, he must have had something else up his sleeve, 1084 01:02:09,808 --> 01:02:11,662 what we need to figure out is what that is! 1085 01:02:12,227 --> 01:02:13,716 He said before, didn�t he? 1086 01:02:13,836 --> 01:02:15,725 He wants your permission instead. 1087 01:02:15,993 --> 01:02:17,212 Permission? 1088 01:02:17,332 --> 01:02:20,103 Who is he to demand permission? 1089 01:02:20,223 --> 01:02:21,264 Emmi. 1090 01:02:23,902 --> 01:02:26,084 Where are they living right now? 1091 01:02:26,491 --> 01:02:27,374 Well... 1092 01:02:28,725 --> 01:02:29,937 At Ji Soo�s house. 1093 01:02:30,057 --> 01:02:33,585 Jung Kyung happened to be renting a room there, so they moved in. 1094 01:02:35,016 --> 01:02:38,592 Look at him, where they�re living, what they�re doing... 1095 01:02:38,712 --> 01:02:40,357 You must be busy lately. 1096 01:02:40,477 --> 01:02:41,186 Can you stop? 1097 01:02:42,798 --> 01:02:45,852 Emmi, instead of sticking to your initial decision, 1098 01:02:46,117 --> 01:02:49,407 think about it again slowly. 1099 01:02:49,913 --> 01:02:51,731 About what? 1100 01:02:52,303 --> 01:02:58,945 I wasn�t trying to get involved in Hyun Soo�s marriage situation, 1101 01:03:00,565 --> 01:03:06,106 but their relationship having to come to an end because of a house isn�t right. 1102 01:03:09,187 --> 01:03:12,068 But that... It was only because there was nothing else I could... 1103 01:03:12,188 --> 01:03:14,809 Yes, Father, you�re right. 1104 01:03:15,082 --> 01:03:17,894 The fact that I couldn�t stop her makes me more at fault. 1105 01:03:18,014 --> 01:03:23,183 Emmi and I will discuss Hyun Soo�s situation more and we�ll tell you what happens. 1106 01:03:23,303 --> 01:03:24,881 What will we discuss? 1107 01:03:25,313 --> 01:03:26,473 Father! 1108 01:03:26,737 --> 01:03:30,616 Father, it seems like you�re hesitating because of what happened today, 1109 01:03:30,736 --> 01:03:34,010 but you should never forget. Who is Seo Jung Gil? 1110 01:03:34,130 --> 01:03:35,458 Just because we were a Chauffeur�s family, 1111 01:03:35,459 --> 01:03:37,059 he undermined us and treated us whatever way he wanted.. 1112 01:03:37,179 --> 01:03:37,931 Honey! 1113 01:03:40,311 --> 01:03:42,216 Let�s stop now, got it? 1114 01:03:43,826 --> 01:03:44,856 What... 1115 01:03:44,976 --> 01:03:47,800 You always say let�s stop now whenever you don�t have anything to say... 1116 01:03:48,734 --> 01:03:51,265 Hyun Soo, this is all your fault! 1117 01:03:51,385 --> 01:03:54,815 You shouldn�t act this way if you think about your father and your grandfather! 1118 01:03:55,706 --> 01:03:56,676 This matter... 1119 01:03:57,767 --> 01:04:00,006 Hyun Soo is not to blame for anything! 1120 01:04:00,958 --> 01:04:03,290 I�m the one who forced these two families together, 1121 01:04:03,291 --> 01:04:08,061 and I�m the one who made Jung Gil come live here. 1122 01:04:09,553 --> 01:04:11,974 I don�t have the right to say anything. 1123 01:04:16,545 --> 01:04:18,920 But I�ll say just this. 1124 01:04:19,611 --> 01:04:22,525 Since past events aren�t able to be changed, 1125 01:04:23,149 --> 01:04:27,713 let�s think about what we�re going to do about things that are still to come. 1126 01:04:29,499 --> 01:04:31,992 - Father. - Grandfather. 1127 01:04:39,049 --> 01:04:41,293 Hyun Soo, you! Let�s go to your room! 1128 01:04:41,413 --> 01:04:44,435 Hyun Soo, you go to your room, and Honey, we need to talk. 1129 01:04:44,555 --> 01:04:46,941 - Ah, what are you doing?! - Come on! 1130 01:04:52,090 --> 01:04:54,029 Jung Gil, that rascal. 1131 01:04:55,509 --> 01:04:56,462 Really... 1132 01:05:10,109 --> 01:05:15,309 Brought to you by HaruHaruSubs 1133 01:05:10,109 --> 01:05:15,309 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1134 01:05:15,327 --> 01:05:17,327 Main Translator: soluna413 1135 01:05:17,328 --> 01:05:19,328 Spot translator: dw4p 1136 01:05:19,329 --> 01:05:22,329 Timers: benchmarkjoe, KumoYami 1137 01:05:22,330 --> 01:05:24,330 Editor/QC: snoopyvkd 1138 01:05:24,331 --> 01:05:26,831 Coordinators: sayroo, cute girl 1139 01:05:30,223 --> 01:05:31,641 After driving a stake through someone else�s child�s heart, 1140 01:05:31,642 --> 01:05:34,213 it doesn�t even affect her! Is she really a person?! 1141 01:05:34,333 --> 01:05:35,670 It�s all a show! A show, I tell you! 1142 01:05:35,790 --> 01:05:36,796 Think about it! 1143 01:05:36,916 --> 01:05:41,188 Seo Jung Gil, is that jerk a person to give up a house for his daughter? 1144 01:05:41,308 --> 01:05:42,454 What am I supposed to believe?! 1145 01:05:42,574 --> 01:05:43,656 Are you that perfect, Kang Hyun Soo? 1146 01:05:43,776 --> 01:05:45,249 Are you testing me right now?! 1147 01:05:45,369 --> 01:05:47,913 I think it�s best to tell you this, Ahjussi. 1148 01:05:48,033 --> 01:05:49,186 It�s liver cancer. 1149 01:05:49,306 --> 01:05:50,934 You! Follow Jung Gil and go! 1150 01:05:51,054 --> 01:05:55,160 Go get married, ha ve kids, and come back when your mom can't say no. 1151 01:05:55,280 --> 01:05:56,837 I need to impose on you for a little while... 1152 01:05:56,957 --> 01:05:58,188 Just let him stay here. 1153 01:05:58,308 --> 01:06:02,084 Don�t be anxious, and just believe in Hyun Soo. 1154 01:06:02,369 --> 01:06:05,913 Because of this, President Kang Man Bok planned all this out. 1155 01:06:06,730 --> 01:06:07,613 Stop it! 1156 01:06:07,733 --> 01:06:10,066 Be quiet or Sung Joon hyung will wake up. 1157 01:06:10,067 --> 01:06:13,740 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 88777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.