Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,867
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,867
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:21,290 --> 00:00:24,170
The test results show that
it is liver cancer.
4
00:00:24,540 --> 00:00:29,760
The liver spots have progressed to cancer.
5
00:00:39,450 --> 00:00:41,640
Go ahead, I'll be there soon.
6
00:00:43,150 --> 00:00:43,930
Alright.
7
00:00:44,180 --> 00:00:46,530
Can I just ask you one thing?
8
00:00:47,520 --> 00:00:50,510
Can my disease be cured?
9
00:00:54,890 --> 00:00:59,150
It's just... I haven't done anything
or made a difference yet,
10
00:01:00,340 --> 00:01:03,810
and I don't want this to be what
I leave behind.
11
00:01:08,240 --> 00:01:11,830
Can it be cured or not?
12
00:01:20,100 --> 00:01:21,830
Espisode 32
13
00:01:32,570 --> 00:01:35,600
I'll look into it again carefully.
14
00:01:35,760 --> 00:01:37,260
No, don't.
15
00:01:37,770 --> 00:01:41,510
When I heard the diagnosis, I realized that
it was inevitable that I get sick.
16
00:01:43,100 --> 00:01:46,450
Sang Hoon's mom passed away in
this hospital too.
17
00:01:47,190 --> 00:01:49,960
It's a shame that this had to happen.
18
00:01:50,230 --> 00:01:52,100
Things are different now than in the past.
19
00:01:52,170 --> 00:01:55,460
Cancer... isn't a disease that you
automatically die from, Grandfather.
20
00:01:58,620 --> 00:02:00,860
We have to do all we can, don't we?
21
00:02:01,930 --> 00:02:06,060
I think it was probably best that
your family left the house.
22
00:02:07,870 --> 00:02:09,617
I thought things were difficult but
23
00:02:09,618 --> 00:02:13,169
it was because something like this
was going to happen.
24
00:02:14,900 --> 00:02:15,980
Grandfather...
25
00:02:17,800 --> 00:02:20,480
Jung Kyung, I need to rest now too.
26
00:02:21,430 --> 00:02:24,700
No matter how well a car runs,
after 70 years,
27
00:02:25,430 --> 00:02:27,830
it only incurs a lot of money to fix,
28
00:02:28,150 --> 00:02:31,410
and don't you think it would break down
frequently?
29
00:02:32,100 --> 00:02:36,230
By the way, don't tell your family
about this.
30
00:02:37,200 --> 00:02:38,520
I'll ask this favor of you.
31
00:03:06,700 --> 00:03:07,980
Goodbye!
32
00:03:08,060 --> 00:03:10,270
Did you eat well? Please come again!
33
00:03:11,090 --> 00:03:12,200
Thank you!
34
00:03:13,660 --> 00:03:16,010
Hey, just go, you punk.
35
00:03:16,070 --> 00:03:17,710
What a re you doing wasting time here for?
36
00:03:17,980 --> 00:03:19,780
This is the store that person gave to us.
37
00:03:20,350 --> 00:03:23,390
Business isn't going well and
you didn't have anyone to deliver either.
38
00:03:23,690 --> 00:03:26,080
Stop it! You can't be here,
so we'll do it all. Just go!
39
00:03:26,140 --> 00:03:28,450
I can't do that!
40
00:03:28,960 --> 00:03:33,830
My mom lost all of our inheritance so
we don't have a cent to our name, you know.
41
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
Why are you looking at me, you punk?
42
00:03:38,470 --> 00:03:41,820
Hey! Only your family is allowed
to earn money to live and eat well?
43
00:03:42,050 --> 00:03:45,610
Our family needs to earn some money from
this place as well so we can live and eat!
44
00:03:46,470 --> 00:03:50,050
Hey! Your family has that auto center!
45
00:03:50,200 --> 00:03:52,750
And you're making money as well.
46
00:03:52,960 --> 00:03:54,320
How can we make millions that way?
47
00:03:54,450 --> 00:03:58,460
If we want to catch up to you, Ahjussi,
we have a long way to go.
48
00:03:58,560 --> 00:04:00,060
Look at you...
49
00:04:00,300 --> 00:04:03,630
You're acting this bold because we left
taking the house with us, aren't you?
50
00:04:03,730 --> 00:04:06,050
Of course you are!
If we think about it, it's your house.
51
00:04:06,110 --> 00:04:07,860
Why? Thinking about it makes it
even more unfair?
52
00:04:08,120 --> 00:04:09,980
And also Jung In is ignoring you like this.
53
00:04:10,080 --> 00:04:13,000
Wow! Since you're instigating like this,
I'm getting even more angry!
54
00:04:13,583 --> 00:04:14,108
Look!
55
00:04:15,702 --> 00:04:17,770
Are those the same eyes that was looking
at me lovingly a few days ago?
56
00:04:17,910 --> 00:04:19,210
Then what am I?
57
00:04:19,420 --> 00:04:22,620
I'm neglected by my parents, pushed aside
by Jung In, robbed of my inheritance...
58
00:04:22,690 --> 00:04:24,500
I'm left with nothing, isn't that right?!
59
00:04:25,110 --> 00:04:26,390
Oh, I'm getting so angry.
60
00:04:26,500 --> 00:04:27,310
Hey, Ji Soo!
61
00:04:27,390 --> 00:04:28,800
Give me the food that needs to be delivered
so I can go.
62
00:04:28,910 --> 00:04:30,990
Hey! There's nothing left in this world
besides money, you know that?!
63
00:04:31,060 --> 00:04:35,220
Oh my... Jung In! Why is Hyun Soo
being like that?
64
00:04:35,790 --> 00:04:38,030
Hey! This right here is the true heir of
the Kang family.
65
00:04:38,200 --> 00:04:39,940
Jung In, take this in carefully!
66
00:04:40,100 --> 00:04:40,980
Everybody, leave!
67
00:04:41,130 --> 00:04:43,090
Dad, you leave too. Just get out!
68
00:04:43,190 --> 00:04:45,140
Wow... look at this one with no manners.
69
00:04:45,310 --> 00:04:50,490
Hey! How can you be so rude to your parents
to glare and yell at them to get out?
70
00:04:50,700 --> 00:04:53,064
Only Ahjussi can hold back,
71
00:04:53,065 --> 00:04:55,580
if it was any other family, your bones
would never heal back properly!
72
00:04:55,670 --> 00:04:58,260
You're undermining your parents just because
they made a crooked business deal?
73
00:04:58,340 --> 00:05:00,640
Does the fact that they don't have money
give them any less right to be parents?!
74
00:05:01,030 --> 00:05:02,692
Ever since you got a taste of money
from working at this store,
75
00:05:02,693 --> 00:05:05,250
you're something to see, aren't you?
76
00:05:05,700 --> 00:05:07,670
No, no it's not... I...
77
00:05:07,760 --> 00:05:10,970
Ahjumunni, when she left the house,
did she discuss it with you at all?
78
00:05:11,040 --> 00:05:15,420
You're right! Jung In! Why are you doing
whatever you want so much lately?
79
00:05:15,850 --> 00:05:17,220
It's... Hey!
80
00:05:17,270 --> 00:05:18,020
Who are you saying "hey" to?
81
00:05:18,090 --> 00:05:20,460
Ji Soo, what are you doing? Why aren't you
giving Ahjussi the account book?
82
00:05:20,560 --> 00:05:21,090
What?
83
00:05:21,250 --> 00:05:22,060
What?
84
00:05:24,080 --> 00:05:25,290
You have an account book?
85
00:05:26,710 --> 00:05:28,245
Isn't that to be expected?
86
00:05:28,450 --> 00:05:30,612
Ahjussi, you're the eldest of this family
87
00:05:30,613 --> 00:05:32,690
so you should take charge of this store,
shouldn't you?
88
00:05:32,880 --> 00:05:33,670
Hey, Seo Jung In!
89
00:05:33,770 --> 00:05:35,660
Grandfather didn't tell you to head up
this store,
90
00:05:35,720 --> 00:05:37,130
he wanted Ahjussi to do it!
91
00:05:37,190 --> 00:05:39,460
If Ahjussi weren't here, you wouldn't even
have soup to eat!
92
00:05:39,600 --> 00:05:40,985
He does have a point.
93
00:05:42,310 --> 00:05:43,832
But it can't be Dad!
94
00:05:44,200 --> 00:05:45,790
What do you mean it can't be me?!
95
00:05:45,890 --> 00:05:47,990
Hey, bring me the account book.
96
00:05:48,350 --> 00:05:49,580
Starting from today, I'll handle
the business duties.
97
00:05:49,650 --> 00:05:51,350
He said you have an account book, right?
98
00:05:51,410 --> 00:05:52,841
So bring it to me.
99
00:05:53,330 --> 00:05:54,470
You, really!
100
00:05:54,660 --> 00:05:56,800
Is this the food that needs to be delivered?
101
00:05:56,910 --> 00:05:58,270
I'll be back soon!
102
00:05:58,430 --> 00:05:59,050
Hey!
103
00:05:59,140 --> 00:05:59,800
Account book.
104
00:05:59,880 --> 00:06:00,380
Hey!
105
00:06:05,420 --> 00:06:06,600
Give it to me!
106
00:06:06,650 --> 00:06:08,600
Hey! Hey! The food's going to spill!
107
00:06:08,730 --> 00:06:10,220
I told you I was going to take care
of it myself.
108
00:06:10,320 --> 00:06:11,250
Don't you know my dad?
109
00:06:11,330 --> 00:06:12,870
If we are ruined, are you going to take
responsibility?
110
00:06:12,970 --> 00:06:15,510
I'm always ready to take responsibility
for you.
111
00:06:15,570 --> 00:06:17,460
But for whose sake did I leave?
112
00:06:17,530 --> 00:06:19,410
Don't even think about using me
as an excuse.
113
00:06:19,630 --> 00:06:22,070
I heard that you left so you could take
responsibility for your family members.
114
00:06:22,150 --> 00:06:24,350
How could you do all that by yourself?
115
00:06:24,570 --> 00:06:25,822
Your dad needs to be comfortable
116
00:06:25,823 --> 00:06:28,360
so you and I can rest easily with
your legs propped.
117
00:06:30,930 --> 00:06:32,960
Stop being stubborn and
let's do it together.
118
00:06:33,170 --> 00:06:36,690
Give it to me! If Ahjumma sees this,
she's going to say something again.
119
00:06:36,750 --> 00:06:37,820
I don't want to be ridiculed!
120
00:06:37,880 --> 00:06:39,060
Are you the only one that's ridiculed?
121
00:06:39,130 --> 00:06:40,370
I'm kicked out!
122
00:06:41,950 --> 00:06:42,620
Give it to me!
123
00:06:42,740 --> 00:06:43,410
I can't!
124
00:06:43,500 --> 00:06:45,180
You don't listen to me either.
125
00:06:46,690 --> 00:06:47,920
I'm Seo Jung In!
126
00:06:48,000 --> 00:06:50,100
Do you really think you can break
my stubbornness?
127
00:06:50,380 --> 00:06:51,140
I'm Kang Hyun Soo!
128
00:06:51,230 --> 00:06:53,840
I'm not so easy to break either,
so why are you like that?
129
00:07:05,430 --> 00:07:09,570
Knowing that this is my money is making me
immeasurably happy and upset.
130
00:07:09,990 --> 00:07:13,705
You'll need to divide up the money
from now on.
131
00:07:15,860 --> 00:07:18,410
Ah, and what do you think about
raising the prices of the food?
132
00:07:19,010 --> 00:07:22,070
If it's more expensive, it seems more
delicious for some reason.
133
00:07:22,230 --> 00:07:26,730
That's right. In Japan, they have ramen
for 100,000 won.
134
00:07:26,870 --> 00:07:29,600
Ah! How I miss that taste.
135
00:07:29,910 --> 00:07:31,340
Do you want us to be ruined?
136
00:07:31,490 --> 00:07:33,820
Can you stop saying that already?!
137
00:07:34,550 --> 00:07:37,320
It hasn't even been half a day since
I've been made Manager!
138
00:07:37,370 --> 00:07:39,100
Are you not going to sell?
139
00:07:39,980 --> 00:07:42,830
Are you yelling at us right now?
140
00:07:44,640 --> 00:07:46,000
Ah, I'm sorry.
141
00:07:46,270 --> 00:07:48,220
Your voices were so loud so...
142
00:07:49,780 --> 00:07:53,626
Manager, since it's your first day,
143
00:07:53,627 --> 00:07:55,920
I'll work hard to raise the day's total.
144
00:07:56,050 --> 00:07:57,749
Congratulations on being named manager.
145
00:07:57,830 --> 00:07:59,740
Are you sucking up right now?
146
00:07:59,820 --> 00:08:01,371
No, I'm being sincere.
147
00:08:02,690 --> 00:08:04,281
I'll go prepare the food now.
148
00:08:06,780 --> 00:08:08,433
It makes me even unhappier when
she says she's being sincere.
149
00:08:08,434 --> 00:08:09,659
Honey, fire her.
150
00:08:10,770 --> 00:08:13,340
Don't worry, Ji Soo, go on and
prepare the food.
151
00:08:14,420 --> 00:08:15,849
Ji Soo is the one who makes all the food.
152
00:08:15,850 --> 00:08:17,680
Are you going to do it if she's
not here, Mom?
153
00:08:18,180 --> 00:08:21,450
And if Ji Soo leaves, we have to give up
half of the deposit. Do you have it?!
154
00:08:24,350 --> 00:08:26,880
Ji Soo, Ji Soo?
155
00:08:27,010 --> 00:08:27,740
Yes?
156
00:08:27,850 --> 00:08:31,720
It's just me, Manager.
Keep up the good work!
157
00:08:32,030 --> 00:08:32,410
Yes, Sir.
158
00:08:32,460 --> 00:08:33,100
Alright.
159
00:08:33,220 --> 00:08:34,240
Oh, it's cold!
160
00:08:34,440 --> 00:08:36,660
Hey, Ji Soo! Give me more food to deliver.
161
00:08:37,100 --> 00:08:39,740
Hey, hey, hey! Why are you here again?
162
00:08:39,920 --> 00:08:42,260
If you loiter around here, our plan can
go up in smoke so...
163
00:08:42,340 --> 00:08:43,310
Ah, you mean about receiving the house?
164
00:08:43,380 --> 00:08:46,400
No! No, it's not about the house. So go.
165
00:08:46,920 --> 00:08:48,641
I'm not leaving without receiving anything.
166
00:08:48,642 --> 00:08:50,920
Please give me back the house, or Jung In.
167
00:08:51,070 --> 00:08:53,463
Am I a thing to be given?
What do you mean give me to you?!
168
00:08:54,200 --> 00:08:58,034
Don't worry, Jung In! I'll be the one
to protect you.
169
00:09:04,410 --> 00:09:05,301
Wait a second.
170
00:09:09,190 --> 00:09:11,070
Ah yes, what's this about?
171
00:09:11,180 --> 00:09:14,598
We planned to get the contract notarized
today, didn't we?
172
00:09:15,260 --> 00:09:19,615
Well, I'm a little busy today so
I'll give you a call tomorrow.
173
00:09:20,550 --> 00:09:23,108
Who do you think is the busier one?
174
00:09:23,250 --> 00:09:26,999
Look here. If we don't get this done soon,
I can very well change my mind.
175
00:09:28,110 --> 00:09:30,196
Why are you trying to rush things so much?
176
00:09:30,500 --> 00:09:31,680
So tomorrow...
177
00:09:31,960 --> 00:09:34,421
Are you going to get the contract
notarized tomorrow?
178
00:09:35,500 --> 00:09:36,880
Hyun... Is that Hyun Soo?
179
00:09:37,480 --> 00:09:39,000
Hyun... It is Hyun Soo, right?
180
00:09:39,090 --> 00:09:39,600
Hyun Soo!
181
00:09:39,670 --> 00:09:43,290
N... no! This is Jung Gil!
Seo Jung Gil!
182
00:09:43,960 --> 00:09:47,210
Why is my Hyun Soo there with you?!
183
00:09:47,500 --> 00:09:50,240
Look here! I'll go over there so
just wait a little!
184
00:09:50,360 --> 00:09:52,615
Oh, why would you come?
185
00:09:54,210 --> 00:09:55,650
You punk!
186
00:09:56,050 --> 00:10:00,305
I... After I saw you refuse the house and
go in to live with Ji Soo,
187
00:10:00,306 --> 00:10:02,445
I felt a deep sense of determination.
188
00:10:02,820 --> 00:10:07,653
A person who is able to choose family over
money like you, Ahjussi, is a real man.
189
00:10:08,450 --> 00:10:12,276
You were like that, so you're going behind
our backs again?!
190
00:10:14,060 --> 00:10:15,850
This is going behind your back, you punk!
191
00:10:15,940 --> 00:10:17,320
You wanna die, you little...
192
00:10:17,510 --> 00:10:18,190
Ow!
193
00:10:20,620 --> 00:10:21,630
Ow!
194
00:10:22,910 --> 00:10:23,890
Hey, hey!
195
00:10:24,430 --> 00:10:24,910
Hey!
196
00:10:24,970 --> 00:10:26,860
Jung In doesn't love you anymore.
197
00:10:27,110 --> 00:10:33,175
And also, I'm definitely going to save
money and get back my house.
198
00:10:34,960 --> 00:10:36,190
Wait, where is she coming?
199
00:10:36,800 --> 00:10:39,230
Is your mom coming to Pyeongchang-dong
right now?!
200
00:10:40,100 --> 00:10:42,290
Oh you little punk.. oh man!
201
00:10:42,770 --> 00:10:44,510
Oww!
202
00:10:53,890 --> 00:10:55,820
Where are you going?
203
00:10:56,330 --> 00:10:57,250
My house.
204
00:10:57,500 --> 00:10:58,240
What?
205
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
Seo Jung Gil's old house is still
my house.
206
00:11:00,850 --> 00:11:02,520
Why is he pushing back the notarization
when he's living at my house?
207
00:11:02,860 --> 00:11:06,570
There's definitely something fishy
going on here.
208
00:11:06,750 --> 00:11:13,958
If I'm robbed of my house and my son,
I'll get so angry I won't be able to live.
209
00:11:13,993 --> 00:11:15,791
Once you've given it to them,
that's the end.
210
00:11:15,792 --> 00:11:17,660
What do you need to go and see?
211
00:11:17,740 --> 00:11:19,154
Then you'll get angrier!
212
00:11:19,530 --> 00:11:22,130
I think our Hyun Soo is there, that's why!
213
00:11:22,550 --> 00:11:25,675
Even though he's our son, do you really
see nothing but him?
214
00:11:26,050 --> 00:11:29,470
Father's test results probably came out,
how could you not worry at all about that?
215
00:11:29,830 --> 00:11:31,134
Aren't you feeling the least bit anxious?
216
00:11:32,510 --> 00:11:33,904
Don't worry!
217
00:11:34,080 --> 00:11:36,141
It'd be stranger if someone who
eats on time,
218
00:11:36,142 --> 00:11:39,595
sleeps early and gets up early like
Father got sick.
219
00:11:40,000 --> 00:11:42,470
I should be the one who gets tested.
220
00:11:42,471 --> 00:11:47,320
Because of Seo Jung Gil's family, my insides
have rotted and died away, you know that?!
221
00:11:47,440 --> 00:11:49,575
There's no point in having this
conversation. Let's stop here.
222
00:11:53,120 --> 00:11:54,972
Since you're not doing anything
about this,
223
00:11:54,973 --> 00:11:57,120
I have to be the one to take care
of everything!
224
00:12:09,020 --> 00:12:11,322
To think this was my house.
225
00:12:37,960 --> 00:12:38,920
Jung In!
226
00:12:44,820 --> 00:12:46,030
Baek Geum Ja!
227
00:12:47,380 --> 00:12:48,690
Baek Geum Ja has come!
228
00:12:48,990 --> 00:12:49,930
Ahjumunni!
229
00:12:53,690 --> 00:12:56,350
You and your hot temper...
230
00:12:56,850 --> 00:12:59,150
Because of you, I couldn't have
a proper lunch!
231
00:12:59,210 --> 00:13:00,640
What about my Hyun Soo?
Where is Hyun Soo?
232
00:13:00,690 --> 00:13:03,080
Why would you look for Hyun Soo
when he's not here?
233
00:13:04,560 --> 00:13:09,939
Hyun Soo left the house, didn't he?
234
00:13:09,990 --> 00:13:11,822
Hyun Soo said that he discovered
his birth's secret
235
00:13:11,823 --> 00:13:13,230
and was debating with himself about
something.
236
00:13:13,300 --> 00:13:15,220
I bought him liquor, didn't I?
237
00:13:15,450 --> 00:13:17,400
Didn't he tell you?
238
00:13:18,950 --> 00:13:20,750
Hey.. why did you do it?
239
00:13:21,130 --> 00:13:22,390
President! Let's go in.
240
00:13:22,480 --> 00:13:23,210
Oh, alright!
241
00:13:23,550 --> 00:13:26,660
Since we were away from home for so long,
I wanted to fix it up a little.
242
00:13:26,720 --> 00:13:28,070
Then what about the rest of your family?
243
00:13:28,220 --> 00:13:29,620
What would you do if you found them?
244
00:13:29,800 --> 00:13:31,823
Did you want to bother Jung In again
if you found her?
245
00:13:33,270 --> 00:13:34,330
Come on!
246
00:13:41,270 --> 00:13:43,580
Since we're going to have to redo
the facade again,
247
00:13:43,581 --> 00:13:44,820
just do a little bit for now and
be careful around the pipes.
248
00:13:44,890 --> 00:13:45,210
Yes.
249
00:13:45,350 --> 00:13:48,780
In the back there too, okay?
250
00:13:48,840 --> 00:13:49,720
Yes, Sir!
251
00:13:50,060 --> 00:13:54,830
Ah... it feels good to be back here.
252
00:13:59,920 --> 00:14:00,780
Ahjumma.
253
00:14:01,720 --> 00:14:03,370
Don't get too attached, okay?
254
00:14:03,480 --> 00:14:06,210
This house is the inheritance
my father left me.
255
00:14:08,580 --> 00:14:11,930
It would only be a nuisance to clean
if the house is big.
256
00:14:12,570 --> 00:14:16,366
But where did you put the contract that
you keep pushing back the finalizing date?
257
00:14:19,510 --> 00:14:22,690
It's just that Jung In looked into it,
and if I use my name,
258
00:14:23,070 --> 00:14:25,143
the fee comes out to an enormous amount.
259
00:14:26,150 --> 00:14:27,770
So I'm just trying to get together
the money first.
260
00:14:27,880 --> 00:14:29,940
Racking up debts is your specialty,
so what's the big deal?
261
00:14:30,070 --> 00:14:32,669
After you move in, you can just take out
a loan and repay it.
262
00:14:33,750 --> 00:14:35,790
Wow, there was that option!
263
00:14:36,220 --> 00:14:38,760
Wow, Ahjumma, you have a good head
on your shoulders.
264
00:14:38,920 --> 00:14:40,830
Let's do it tomorrow then!
Tomorrow, okay?
265
00:14:41,220 --> 00:14:45,889
Now that I'm back here, I can't wait
until it's under my name!
266
00:14:46,160 --> 00:14:46,930
President!
267
00:14:47,050 --> 00:14:47,810
Oh, yes! Alright!
268
00:14:47,890 --> 00:14:49,550
Wait, just wait there.
269
00:14:58,550 --> 00:14:59,910
What?! 3,000,000 won?
270
00:15:00,240 --> 00:15:03,261
You have to change the boiler, and
the sink pipes have burst as well.
271
00:15:04,350 --> 00:15:05,401
I told you to do a little bit for now!
272
00:15:05,402 --> 00:15:07,830
I don't have 3,000,000 won.
I just don't have it!
273
00:15:07,831 --> 00:15:09,896
If you don't get them fixed,
it'll be dangerous!
274
00:15:09,897 --> 00:15:12,628
Since we're already here, just give me
the money.
275
00:15:13,030 --> 00:15:16,831
Since the economy is bad, we ask for payment
up front. You understand, don't you?
276
00:15:19,720 --> 00:15:22,950
But this... I shouldn't...
277
00:15:25,120 --> 00:15:26,950
Oh...
278
00:15:37,860 --> 00:15:39,300
We're going to grill it.
279
00:15:39,410 --> 00:15:40,870
One without too much fat.
280
00:15:41,290 --> 00:15:43,760
Or does it taste better with the fat?
281
00:15:44,620 --> 00:15:47,364
Wow... of all things to happen.
282
00:15:47,840 --> 00:15:49,120
Hey, Man Bok.
283
00:15:49,330 --> 00:15:51,230
What are you buying this for?
284
00:15:52,830 --> 00:15:54,080
This winter is really cold.
285
00:15:54,140 --> 00:15:57,028
We have to eat well so we don't get sick.
286
00:15:57,520 --> 00:16:00,310
Instead of losing money in hospital fees,
don't you think this would be better?
287
00:16:00,420 --> 00:16:01,880
Hey, hey! Just take it.
288
00:16:02,400 --> 00:16:04,745
Hey, but seeing you do things
you don't normally do,
289
00:16:04,746 --> 00:16:06,210
you seem like you're getting ready to die.
290
00:16:06,730 --> 00:16:08,150
Eat that and die!
291
00:16:11,080 --> 00:16:13,030
What? Should I give you more?
292
00:16:13,260 --> 00:16:14,750
Oh, no, it's alright.
293
00:16:15,450 --> 00:16:17,780
Hey, hey! Hey, take this.
294
00:16:18,240 --> 00:16:20,460
How can I take money from a friend?
295
00:16:21,790 --> 00:16:28,181
Later on, remember that I did something
I don't normally do, and remember it.
296
00:16:28,610 --> 00:16:31,640
Thank you for this, I'll eat it well.
297
00:16:33,690 --> 00:16:36,920
He'll do anything in order to save money.
298
00:16:54,630 --> 00:16:55,910
Excuse me, Father.
299
00:16:55,970 --> 00:16:56,730
Oh, wow you scared me.
300
00:16:56,820 --> 00:16:58,620
What did President Kang buy just now?
301
00:16:58,770 --> 00:17:01,000
Why are you here? Didn't you leave
that house?
302
00:17:02,550 --> 00:17:04,780
What did he buy?
303
00:17:05,090 --> 00:17:07,510
What do you think he bought from
a meat shop?
304
00:17:08,130 --> 00:17:12,620
Wow... I don't know if his family
will be able to eat all that.
305
00:17:13,070 --> 00:17:14,290
Oh! The meat...
306
00:17:17,300 --> 00:17:21,250
That's fine, I'm not one to get angry about
a stupid thing like that.
307
00:17:21,820 --> 00:17:26,440
Starting from today, I've become the manager
of the ddukbokki shop.
308
00:17:27,720 --> 00:17:30,250
Please tell me where I can buy vegetables
for cheap.
309
00:17:30,440 --> 00:17:31,680
I'm afraid I can't do that.
310
00:17:32,090 --> 00:17:33,960
Who are you trying to sell out now?
311
00:17:34,160 --> 00:17:36,580
Th... then I'll ask one more thing.
312
00:17:37,020 --> 00:17:37,980
What?
313
00:17:39,170 --> 00:17:41,030
Is it pork or beef?
314
00:17:42,700 --> 00:17:44,230
Sirloin!
315
00:17:44,920 --> 00:17:46,420
Sirloin?
316
00:17:49,190 --> 00:17:50,650
Hyun Soo, that rascal.
317
00:17:50,940 --> 00:17:53,510
If it wasn't that rascal, I'd...
318
00:17:53,710 --> 00:17:56,430
Then consent now so you can take back
that money!
319
00:17:58,510 --> 00:18:00,040
I can't do that!
320
00:18:00,200 --> 00:18:03,960
How can I switch my son for a house?
321
00:18:10,450 --> 00:18:11,430
Hello.
322
00:18:11,930 --> 00:18:14,210
Why are you here?
323
00:18:14,310 --> 00:18:14,750
I was just...
324
00:18:14,830 --> 00:18:15,490
Father.
325
00:18:15,690 --> 00:18:16,160
Huh?
326
00:18:16,740 --> 00:18:19,280
How did your test results...
327
00:18:20,420 --> 00:18:22,050
They said I was fine.
328
00:18:23,940 --> 00:18:26,590
We were worried because you said that
your stomach wasn't well.
329
00:18:26,790 --> 00:18:29,280
That was only because you caused me grief.
330
00:18:29,650 --> 00:18:31,630
Make sure that doesn't happen again.
331
00:18:31,740 --> 00:18:32,260
Here.
332
00:18:33,110 --> 00:18:33,820
What's..
333
00:18:38,420 --> 00:18:39,940
Fa... Father!
334
00:18:40,070 --> 00:18:41,900
You have no strength from fighting with
Jung Gil, right?
335
00:18:42,090 --> 00:18:44,890
Let's eat that and build it back up again.
336
00:18:45,120 --> 00:18:47,040
Joon Bae gave me that for free.
337
00:18:47,360 --> 00:18:49,270
Cook it all.
338
00:18:55,530 --> 00:18:56,350
Look at this!
339
00:18:56,460 --> 00:18:58,860
And they say miracles do exist.
340
00:18:58,920 --> 00:19:00,841
I'd better start cooking now!
341
00:19:12,850 --> 00:19:13,360
Let's eat.
342
00:19:13,450 --> 00:19:14,790
Go ahead, eat some.
343
00:19:16,100 --> 00:19:19,560
It's so nice having just our family here.
344
00:19:20,560 --> 00:19:23,875
If they were here, do you think
we could eat like this?
345
00:19:25,320 --> 00:19:27,683
Let's eat quietly, alright?
346
00:19:28,530 --> 00:19:29,507
Why?
347
00:19:29,930 --> 00:19:31,723
Just leave her be.
348
00:19:32,900 --> 00:19:36,369
She's speeding along her digestion
as she eats, isn't that great?
349
00:19:36,970 --> 00:19:38,530
Emmi, keep talking.
350
00:19:39,310 --> 00:19:40,790
You'll get sick if you keep it in.
351
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
Since you said so...
352
00:19:48,530 --> 00:19:51,389
I feel like all the stuff that's piled up
during the thirty years
353
00:19:51,390 --> 00:19:53,130
that we've known Seo Jung Gil is
all flushing out of my system.
354
00:19:53,131 --> 00:19:53,929
Really?
355
00:19:55,090 --> 00:19:56,606
Then am I a laxative?
356
00:19:57,800 --> 00:20:03,537
Oh, oh Father! You can make jokes
like that too?
357
00:20:05,650 --> 00:20:07,540
Let's live with some laughter.
358
00:20:09,030 --> 00:20:11,570
You're not going to laugh?
359
00:20:12,220 --> 00:20:13,090
Why not?
360
00:20:13,150 --> 00:20:14,390
You're so funny, Father!
361
00:20:14,690 --> 00:20:18,772
Laxative? After Jung In's family came
to live with us,
362
00:20:18,773 --> 00:20:20,150
I think your sense of humor has grown.
363
00:20:20,410 --> 00:20:21,280
What?
364
00:20:21,730 --> 00:20:22,810
Hyun Soo.
365
00:20:23,170 --> 00:20:24,150
Hey!
366
00:20:24,430 --> 00:20:26,911
Why are you ruining the mood again?!
367
00:20:28,620 --> 00:20:30,400
Ah, it's my phone.
368
00:20:30,940 --> 00:20:32,240
One moment, please.
369
00:20:32,730 --> 00:20:33,590
Who is it?
370
00:20:34,160 --> 00:20:35,200
It's the office.
371
00:20:35,390 --> 00:20:37,930
Laxative? Oh, Grandfather.
372
00:20:46,160 --> 00:20:48,310
What brings you here?
373
00:20:50,990 --> 00:20:52,700
Wh... what?
374
00:20:54,870 --> 00:20:57,840
You punk! Why did you disappear?
You were helping out at the store.
375
00:20:57,960 --> 00:21:01,150
Ah, I had something I needed to
take care of at the office so I had to.
376
00:21:01,400 --> 00:21:03,410
Stop talking out of your butt.
377
00:21:03,640 --> 00:21:05,760
Don't come out to the store anymore!
It's over for you now.
378
00:21:05,840 --> 00:21:06,809
I'm sorry!
379
00:21:06,810 --> 00:21:09,920
I was going to eat dinner and then go back
to the store before it closed, Ahjussi.
380
00:21:10,010 --> 00:21:11,600
That's not necessary.
381
00:21:11,700 --> 00:21:13,810
How can you come out? It seems like
your stomach's going to burst.
382
00:21:13,930 --> 00:21:15,740
Ahjussi...
383
00:21:17,940 --> 00:21:19,540
Hey, take that off for a second.
384
00:21:19,660 --> 00:21:20,280
What?
385
00:21:20,410 --> 00:21:21,900
Wh.. why?
386
00:21:22,010 --> 00:21:23,120
Just take it off.
387
00:21:23,350 --> 00:21:23,820
Are you cold?
388
00:21:23,880 --> 00:21:25,811
It's just that my neck is cold.
389
00:21:25,812 --> 00:21:27,240
- But I can get something for you to wear.
- No, no, this is fine.
390
00:21:27,460 --> 00:21:29,010
I'm leaving.
391
00:21:29,300 --> 00:21:30,890
Ahjussi! Ajhussi!
392
00:21:33,120 --> 00:21:35,620
Stop waving it around, it smells like meat.
393
00:21:40,910 --> 00:21:43,140
What's so wrong about eating some meat?
394
00:21:43,230 --> 00:21:45,200
Kang Hyun Soo shouldn't be doing that.
395
00:21:45,780 --> 00:21:48,390
Even though you don't want to
admit it, Jung In,
396
00:21:48,470 --> 00:21:49,535
this is reality.
397
00:21:50,520 --> 00:21:55,415
They should be fasting about their loss, but
they're having a party with meat instead?
398
00:21:57,958 --> 00:21:58,523
You understand now, right?
399
00:21:59,752 --> 00:22:02,057
The love that you dream about
doesn't exist in this world.
400
00:22:02,930 --> 00:22:05,056
Hyun Soo is leading a double life
right now,
401
00:22:05,057 --> 00:22:07,992
but you're the only one who's refusing
to not go to that house.
402
00:22:08,250 --> 00:22:09,360
There's no use.
403
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
Wow, this is betrayal. Betrayal, I tell you.
404
00:22:12,180 --> 00:22:14,380
But I believed in Hyun Soo, of all people.
405
00:22:14,730 --> 00:22:17,061
Jung In, let's go to our house now!
406
00:22:17,790 --> 00:22:19,150
It's not even that big of a deal!
407
00:22:19,340 --> 00:22:22,140
It's not like they're not allowed
to do that.
408
00:22:22,340 --> 00:22:23,200
Don't bring up the house again!
409
00:22:23,280 --> 00:22:24,190
You just brought more laundry home.
410
00:22:24,300 --> 00:22:25,487
Dad, you do the laundry!
411
00:22:44,030 --> 00:22:45,410
How tiring...
412
00:22:46,920 --> 00:22:49,310
This call cannot be connected, please...
413
00:22:49,440 --> 00:22:50,570
Is she sleeping already?
414
00:22:50,750 --> 00:22:52,180
Hyun Soo!
415
00:22:52,410 --> 00:22:56,109
Hey! Take off your tracksuit. I need
to wash it since it smells like meat!
416
00:22:56,180 --> 00:22:56,720
My tracksuit?
417
00:22:56,820 --> 00:22:57,420
Yes.
418
00:23:01,910 --> 00:23:02,830
Hey! Why?
419
00:23:02,960 --> 00:23:04,160
You're going somewhere right now?
420
00:23:04,320 --> 00:23:05,430
This late?
421
00:23:05,880 --> 00:23:09,000
Ah, that's right. I had something I wanted
to ask you, Mom.
422
00:23:09,110 --> 00:23:09,900
What?
423
00:23:10,140 --> 00:23:12,940
How far along with me were you on
the day of your marriage?
424
00:23:13,200 --> 00:23:13,780
What?
425
00:23:13,860 --> 00:23:16,350
Ah... Did the wedding dress fit?
426
00:23:17,150 --> 00:23:18,885
That's right! You wore a hanbok*
that day, right?
427
00:23:17,150 --> 00:23:18,885
{\a6}*traditional Korean dress
428
00:23:18,886 --> 00:23:23,150
So in that flowy hanbok, you had a secret
hidden away...
429
00:23:23,390 --> 00:23:29,522
You... You keep trying to grab onto that...
430
00:23:30,018 --> 00:23:32,432
But I didn't do it so I could get
permission.
431
00:23:33,442 --> 00:23:36,930
Your grandfather really liked me
from the beginning.
432
00:23:38,646 --> 00:23:41,986
Then why? Then... Mom...
433
00:23:44,896 --> 00:23:46,355
Was I a mistake?
434
00:23:46,390 --> 00:23:48,299
Was I an unplanned and unwanted kid then?
435
00:23:48,690 --> 00:23:50,350
No, of course not!
436
00:23:50,630 --> 00:23:54,813
Your father and I really wanted you
and loved you after you were born!
437
00:23:57,990 --> 00:23:58,660
Why?
438
00:24:00,580 --> 00:24:08,400
Geum Ja, if we both love each other
and want it... then... me too...
439
00:24:09,030 --> 00:24:10,060
You little!
440
00:24:10,120 --> 00:24:11,690
Come here! You'd better stop! Come here!
441
00:24:11,740 --> 00:24:12,590
You're not gonna stop?!
442
00:24:12,660 --> 00:24:13,540
I have to go to the bathroom!
The bathroom!
443
00:24:13,640 --> 00:24:14,441
Stop when I say it nicely!
444
00:24:22,830 --> 00:24:26,040
Title: Loving each other the same amount.
445
00:24:26,140 --> 00:24:29,760
Writer: Kang Hyun soo
446
00:24:30,530 --> 00:24:35,010
When I let you go, I must have let my heart
go with you at the same time.
447
00:24:35,350 --> 00:24:38,540
That heart's weight is becoming lighter.
448
00:24:39,270 --> 00:24:43,610
When you left me, you must have taken
two hearts with you.
449
00:24:43,870 --> 00:24:46,940
Just like the weight of love,
it gets heavier.
450
00:24:47,240 --> 00:24:49,710
In order to make the love
the same weight, I ate.
451
00:24:50,100 --> 00:24:53,980
Meat, 600 grams.
452
00:24:55,080 --> 00:24:56,230
I...
453
00:24:57,910 --> 00:24:59,250
I...
454
00:25:00,320 --> 00:25:02,750
I'm sorry!
455
00:25:04,810 --> 00:25:06,700
Jung In! Sleep well!
456
00:25:07,770 --> 00:25:11,640
Ahjussi! Ahjumunni! Sung Joon hyung!
Jung Kyung! Ji Soo!
457
00:25:11,740 --> 00:25:13,950
I will never eat meat again!
458
00:25:14,700 --> 00:25:15,690
I'm sorry!
459
00:25:16,390 --> 00:25:18,120
I love you, Jung In!
460
00:25:18,670 --> 00:25:19,760
Hey, what's this?
461
00:25:20,710 --> 00:25:21,370
Jung In!
462
00:25:21,730 --> 00:25:22,780
Oh my!
463
00:25:23,080 --> 00:25:24,170
This little punk! Come here!
464
00:25:24,270 --> 00:25:26,000
I have to go so sleep well!
465
00:25:26,070 --> 00:25:26,730
Come here!
466
00:25:28,710 --> 00:25:30,410
See what happens if you show up
here again!
467
00:25:45,860 --> 00:25:48,590
Grandfather, you can't fall asleep?
468
00:25:49,600 --> 00:25:51,180
I woke up because I was thirsty.
469
00:25:51,430 --> 00:25:53,180
Where are you coming from?
470
00:25:53,500 --> 00:25:55,040
I was just out for a little while.
471
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
Don't go around late at night.
472
00:25:57,220 --> 00:25:58,380
Yes.
473
00:26:00,050 --> 00:26:03,033
When I was leaving the office after work,
I stopped by the ddukbokki store.
474
00:26:03,190 --> 00:26:05,610
Ahjussi's family members were all
there working.
475
00:26:06,870 --> 00:26:09,713
If we keep this up, I think we'll become
rich soon, Grandfather.
476
00:26:11,430 --> 00:26:12,660
Go on down and get some sleep.
477
00:26:14,120 --> 00:26:15,680
Yes. Sleep well.
478
00:26:41,130 --> 00:26:43,760
Hey! What time did you come home yesterday?
479
00:26:43,830 --> 00:26:44,390
What?
480
00:26:44,940 --> 00:26:46,160
You'd better not do anything pointless!
481
00:26:46,240 --> 00:26:47,710
What do you mean?
482
00:26:47,780 --> 00:26:49,020
Why don't you just tell me what
you're talking about?
483
00:26:49,070 --> 00:26:49,410
Why you little..!
484
00:26:49,460 --> 00:26:50,570
You're becoming more and more
like Seo Jung Gil!
485
00:26:50,650 --> 00:26:51,050
Oh my, Mom!
486
00:26:51,110 --> 00:26:52,800
Father! Are you going somewhere?
487
00:26:53,000 --> 00:26:56,790
No, I'm just going to the bathhouse.
488
00:26:56,840 --> 00:26:58,000
Father, I'll take you.
489
00:26:58,440 --> 00:26:59,920
Can I go too, Grandfather?
490
00:27:00,030 --> 00:27:01,600
Then who's going to work?
491
00:27:01,840 --> 00:27:04,850
Bad boy! Only thinking about playing
around instead of working.
492
00:27:07,220 --> 00:27:09,280
Come back soon.
493
00:27:12,850 --> 00:27:14,880
How can you use all that money?!
494
00:27:14,940 --> 00:27:16,536
You're crazy! Crazy!
495
00:27:16,820 --> 00:27:19,247
I wanted to buy a scarf!
496
00:27:19,248 --> 00:27:21,559
They're having a pashmina sale!
497
00:27:21,657 --> 00:27:24,871
Today's the first day that we're receiving
products in the new year.
498
00:27:25,271 --> 00:27:26,188
What do we do?
499
00:27:26,732 --> 00:27:28,498
Get the products in first.
500
00:27:28,499 --> 00:27:30,253
We can make more money and then repay it.
501
00:27:30,270 --> 00:27:31,040
That won't do!
502
00:27:31,110 --> 00:27:32,682
He's someone President Kang introduced us,
503
00:27:32,683 --> 00:27:33,840
we'll be in trouble if he finds out.
504
00:27:33,910 --> 00:27:36,110
What it is that you're afraid of?
505
00:27:36,570 --> 00:27:37,610
Now the president is me.
506
00:27:37,710 --> 00:27:39,220
You guys were the ones who are wrong.
507
00:27:39,340 --> 00:27:40,811
How could you trust Father with money?
508
00:27:41,720 --> 00:27:45,782
Hey, hey. You punk. I had a reason
why I used that money!
509
00:27:45,783 --> 00:27:48,156
What's the reason? How did you spend it?!
510
00:27:48,320 --> 00:27:48,890
On...
511
00:27:50,200 --> 00:27:52,910
It's a wonderful morning!
Let's go to work...
512
00:27:55,230 --> 00:27:56,200
What's wrong with you all?
513
00:27:56,300 --> 00:27:57,925
Hyun Soo, it's because of you!
514
00:27:58,280 --> 00:27:59,780
Why did you suggest that we leave
the store to this person?!
515
00:27:59,940 --> 00:28:01,350
What are you going to do about
the 800,000 won?!
516
00:28:01,430 --> 00:28:02,960
I told you not to interfere in our business!
517
00:28:03,160 --> 00:28:05,483
Our father has used all of the money for
the ingredients,
518
00:28:05,684 --> 00:28:07,672
so our shop can't open today.
519
00:28:08,360 --> 00:28:09,020
What?
520
00:28:09,150 --> 00:28:12,563
Hey, hey... are we going to die because
we can't open the shop for one day?
521
00:28:12,810 --> 00:28:13,983
Why are you all acting like this?
522
00:28:14,630 --> 00:28:16,880
Of course, once you start in business,
things like that can happen.
523
00:28:16,940 --> 00:28:18,285
Why are you over reacting about this?
524
00:28:21,340 --> 00:28:22,710
The weather's nice, so why don't we
go outside?
525
00:28:23,080 --> 00:28:24,720
Where would we go when it's cold?
526
00:28:24,820 --> 00:28:25,780
It's colder in here.
527
00:28:25,850 --> 00:28:28,210
Ji Soo, give them the products later.
528
00:28:30,790 --> 00:28:31,994
Where do you think you're going?!
529
00:28:32,220 --> 00:28:33,850
Dad, let's talk.
530
00:28:33,930 --> 00:28:35,590
Hyun Soo, let's go out!
531
00:28:35,710 --> 00:28:37,140
Let's go!
532
00:28:37,210 --> 00:28:38,510
I can't live because of him!
533
00:28:38,560 --> 00:28:38,800
Wait a second.
534
00:28:38,850 --> 00:28:41,003
- Ahjussi!
- Let go!
535
00:28:41,100 --> 00:28:42,599
- Ahjussi!
- Let go, let go!
536
00:28:42,434 --> 00:28:44,420
I've reached higher than construction!
537
00:28:44,510 --> 00:28:46,190
This is a job that I had to beg for!
538
00:28:46,260 --> 00:28:51,730
Hey! If you're so worried, then why don't
you just give me a few 10,000 won?
539
00:28:52,750 --> 00:28:53,600
You don't have money?
540
00:28:53,720 --> 00:28:55,240
Why would I?
541
00:28:55,660 --> 00:28:56,687
You saw before, didn't you?
542
00:28:56,688 --> 00:28:58,159
The way Jung In was yelling at me.
543
00:28:58,819 --> 00:29:01,203
I'm not sure when, how or where
she'll find out about me,
544
00:29:01,204 --> 00:29:03,155
so how could I trust you and
give you money?
545
00:29:03,831 --> 00:29:07,262
I came to congratulate you on becoming
President.
546
00:29:07,390 --> 00:29:08,089
Let's go.
547
00:29:09,230 --> 00:29:11,790
Then Han Se will give me money.
Han Se will.
548
00:29:12,760 --> 00:29:16,393
You even took some hundreds of thousands
from the car center,
549
00:29:16,394 --> 00:29:20,000
and you're going to take a few 10,000 won
from a global company's heir?
550
00:29:21,070 --> 00:29:22,210
If you're going to do it, why don't you do
it right at least?
551
00:29:22,320 --> 00:29:23,430
Why am I always the one you use?!
552
00:29:23,530 --> 00:29:26,170
Hey, if someone hears you, they'd think
I was a scam artist or something.
553
00:29:26,370 --> 00:29:28,270
What do you mean I took from you?
554
00:29:28,370 --> 00:29:30,337
If you're going to do it, just take a lot
at once.
555
00:29:30,338 --> 00:29:31,695
If you're not, then don't!
556
00:29:32,730 --> 00:29:33,467
Come with me!
557
00:29:34,630 --> 00:29:35,360
Hey!
558
00:29:37,530 --> 00:29:39,220
Why... that punk...
559
00:29:47,150 --> 00:29:48,250
Father!
560
00:29:50,950 --> 00:29:56,371
I'm going to be a little late,
so don't wait and eat dinner first.
561
00:29:56,860 --> 00:29:58,140
Y.. yes.
562
00:30:05,010 --> 00:30:06,422
Father looked so handsome!
563
00:30:19,300 --> 00:30:20,489
I'm a little late, aren't I?
564
00:30:22,630 --> 00:30:24,807
Let's go... on the date or whatever it is.
565
00:30:25,680 --> 00:30:26,790
Did you dress warmly?
566
00:30:27,260 --> 00:30:28,234
Wow, it's cold!
567
00:30:33,000 --> 00:30:35,218
It's strange because you seem like
a different person.
568
00:30:39,580 --> 00:30:42,406
In my life, even if I were to live
100 years,
569
00:30:42,408 --> 00:30:46,352
I wanted to live one day like this so...
570
00:30:47,140 --> 00:30:51,430
I dressed like this and even put on
a tie and came out.
571
00:30:53,360 --> 00:30:54,680
Here. Let's have a drink.
572
00:30:58,020 --> 00:31:00,700
Is there... something wrong?
573
00:31:01,460 --> 00:31:02,840
Of course there is!
574
00:31:03,390 --> 00:31:09,210
This Kang Man Bok isn't one come to places
like this and give money to drink liquor.
575
00:31:09,930 --> 00:31:15,211
If Joon Bae were to see me now,
he'd faint.
576
00:31:16,280 --> 00:31:19,605
Even though you told me that I was like
a woman who lost her mind...
577
00:31:19,606 --> 00:31:22,230
Today, Oppa, you're the one who seems
like that.
578
00:31:22,310 --> 00:31:25,040
I wrapped my mind in my tracksuit and
threw it out today.
579
00:31:26,320 --> 00:31:27,620
Oh my...
580
00:31:27,860 --> 00:31:34,290
When I made jokes like this, my family
members die laughing.
581
00:31:35,540 --> 00:31:38,270
Your family members must have
a really tough time.
582
00:31:38,500 --> 00:31:39,170
Why?
583
00:31:39,370 --> 00:31:41,160
Honestly, you're not funny.
584
00:31:41,530 --> 00:31:44,270
Who laughs at jokes like that these days?
585
00:31:44,840 --> 00:31:49,476
They must be pretending to laugh because
they're afraid you're going to yell at them.
586
00:31:53,700 --> 00:31:56,704
It's nice even to pretend
like that and live.
587
00:31:56,880 --> 00:32:00,780
If one laugh, it's nice to see, and people
say you can live longer.
588
00:32:00,930 --> 00:32:03,640
You must want to live a long life, then.
589
00:32:04,040 --> 00:32:05,450
I'm not so sure for myself.
590
00:32:05,770 --> 00:32:08,250
It'd be difficult and lonely...
591
00:32:09,010 --> 00:32:13,980
If I had the chance, I'd want to die and
then reborn so I could live properly.
592
00:32:14,060 --> 00:32:16,220
With whose consent would you be
born again?!
593
00:32:16,760 --> 00:32:19,030
Life is only something you get to live
just once.
594
00:32:19,270 --> 00:32:22,559
Just once as Kang Man Bok,
once as Kang Man Bok's family,
595
00:32:23,508 --> 00:32:26,340
once as Kang Man Bok's grandchild.
596
00:32:27,120 --> 00:32:28,596
That's why it's precious.
597
00:32:30,200 --> 00:32:33,180
Don't say something useless things
like dying and being reborn again!
598
00:32:35,400 --> 00:32:37,931
All you did was take off your tracksuit,
you're still the same.
599
00:32:41,370 --> 00:32:42,820
That's right.
600
00:32:44,240 --> 00:32:46,303
As I keep living, I'm still Kang Man Bok,
aren't I?
601
00:32:51,812 --> 00:32:53,251
Oh, well...
602
00:32:54,537 --> 00:32:58,637
We haven�t moved yet into the house
we lived in before.
603
00:32:59,302 --> 00:33:03,914
There are a few problems, but we�ll
be able to take care of those.
604
00:33:04,034 --> 00:33:07,320
Jung In and Hyun Soo aren�t
doing very well right now,
605
00:33:07,440 --> 00:33:09,900
so it�d be great if we could push
you two along.
606
00:33:10,616 --> 00:33:12,833
Don�t assume anything because
it doesn�t have to do with money.
607
00:33:12,853 --> 00:33:14,807
You were about to be my son-in-law
at one time.
608
00:33:14,927 --> 00:33:17,120
Alright, give me a call then.
609
00:33:18,859 --> 00:33:22,295
This little punk, not even contacting me,
this punk.
610
00:33:24,326 --> 00:33:25,629
You were over here?
611
00:33:26,121 --> 00:33:27,473
Why do you keep following me around?
It�s getting really tiring.
612
00:33:27,493 --> 00:33:28,896
Ah, I wanted you to drink this.
613
00:33:29,818 --> 00:33:32,736
- I don�t drink instant coffee.
- Don�t be picky and please drink it.
614
00:33:32,756 --> 00:33:34,170
If you keep drinking it, it becomes
an addiction, you know?
615
00:33:34,290 --> 00:33:35,510
Ah, how tiring!
616
00:33:35,630 --> 00:33:36,694
Please have it.
617
00:33:37,432 --> 00:33:39,158
There�s no use in you acting like this,
you rascal.
618
00:33:40,037 --> 00:33:40,748
What?
619
00:33:40,768 --> 00:33:42,313
I know why you�re like this.
620
00:33:42,867 --> 00:33:45,235
Do you think I�ll be touched by it?
621
00:33:46,209 --> 00:33:48,155
Stop making this hard for yourself
and end it.
622
00:33:48,275 --> 00:33:50,491
Your grandfather has given up as well.
623
00:33:50,611 --> 00:33:52,979
Grandfather hasn�t given up on it though.
624
00:33:54,294 --> 00:33:55,580
If it�s been fifty years since
you�ve known him,
625
00:33:55,581 --> 00:33:59,047
you should know him better than I do
but you still can�t see that?
626
00:33:59,634 --> 00:34:01,209
He told your family to leave because
he believes in you.
627
00:34:01,210 --> 00:34:04,153
If he had given up, he wouldn�t have
told you to leave like that.
628
00:34:04,273 --> 00:34:06,341
He was thinking that you�d find
some way to make a living,
629
00:34:06,361 --> 00:34:08,257
so he wanted you to give it a try.
630
00:34:10,818 --> 00:34:12,460
Please, stop joking around.
631
00:34:13,914 --> 00:34:16,080
That�s right, just like you said,
it�s been fifty years.
632
00:34:16,553 --> 00:34:17,704
Oh my...
633
00:34:18,770 --> 00:34:23,693
Of course, he probably does care about me
for all the time we�ve known each other.
634
00:34:24,976 --> 00:34:26,948
You think that knowing someone is
an advantage but...
635
00:34:27,662 --> 00:34:32,906
Even if he doesn�t say it, he�s probably
more against you two than your mom is.
636
00:34:34,543 --> 00:34:40,320
No matter how good of a heart he has,
Jung In has these bad things in her past...
637
00:34:40,695 --> 00:34:41,906
And I...
638
00:34:45,000 --> 00:34:46,473
...won�t change, you rascal.
639
00:34:52,679 --> 00:34:56,884
Even if your family were to give you
permission...
640
00:34:57,733 --> 00:35:00,620
Jung In might have been able to endure
being at your house for a little while,
641
00:35:00,740 --> 00:35:02,499
but for the rest of her life?
642
00:35:04,522 --> 00:35:06,180
That won�t work out.
643
00:35:06,926 --> 00:35:10,431
Hey, Jung In was a person who didn�t
even have to get her own water to drink.
644
00:35:12,056 --> 00:35:17,192
That kind of girl going to your house and
doing laundry and selling ddukbokki�
645
00:35:17,886 --> 00:35:19,680
How long do you think she�d
be able to handle that?
646
00:35:20,907 --> 00:35:22,752
In due time, it would end badly.
647
00:35:26,465 --> 00:35:28,440
I didn�t think of that.
648
00:35:31,451 --> 00:35:33,536
That was how I grew up,
649
00:35:34,585 --> 00:35:40,182
so I thought that if Jung In lived
the way I did, she would find joy in it.
650
00:35:42,820 --> 00:35:43,819
No, no.
651
00:35:44,866 --> 00:35:46,222
Jung In is not for you.
652
00:35:49,503 --> 00:35:53,620
Your parents told me that more
than Jung In, I was the problem.
653
00:35:54,923 --> 00:35:56,298
I feel the same way.
654
00:35:57,361 --> 00:35:59,500
More than you, your parents are
the problem for me.
655
00:36:00,842 --> 00:36:01,908
Especially your mom.
656
00:36:02,958 --> 00:36:07,558
I can�t let my Jung In become
your mom�s daughter-in-law.
657
00:36:18,610 --> 00:36:19,447
Yes?
658
00:36:23,425 --> 00:36:24,271
What?
659
00:36:31,343 --> 00:36:35,365
My director is a person who can�t do
anything without me,
660
00:36:36,142 --> 00:36:38,366
but suddenly, I have no idea where
he got all that courage from,
661
00:36:38,486 --> 00:36:39,711
he went to the president,
662
00:36:39,831 --> 00:36:44,298
threw his resignation letter at him
like this and just left.
663
00:36:44,909 --> 00:36:47,063
The president�s wife is alone in this,
664
00:36:47,183 --> 00:36:50,245
and President is saying that he doesn�t
care if Director resigns from his job.
665
00:36:50,365 --> 00:36:53,161
You see the dark circles under
my eyes, right?
666
00:36:53,565 --> 00:36:56,087
If I can�t find Director, I will die.
667
00:36:56,646 --> 00:36:58,299
Just like Chauffeur Kang,
668
00:36:59,021 --> 00:37:02,167
I was ready to devote my life to
serving Director.
669
00:37:02,187 --> 00:37:04,351
Can you not talk about President Kang?
670
00:37:04,707 --> 00:37:07,280
Why do you always wind up talking
about him when you appear?
671
00:37:07,519 --> 00:37:09,005
Did you look everywhere he could be?
672
00:37:09,125 --> 00:37:10,563
Of course I did!
673
00:37:10,683 --> 00:37:12,662
This is all your fault, Team Leader Kang!
674
00:37:12,682 --> 00:37:16,759
If something happens to Director,
I�ll never forget you, Team Leader Kang!
675
00:37:16,993 --> 00:37:19,024
I�ll destroy you, Team Leader Kang!
676
00:37:28,095 --> 00:37:30,427
I�m going to go alone so just
leave me be.
677
00:37:31,391 --> 00:37:34,666
You can�t trust him, can you?
678
00:37:35,663 --> 00:37:38,252
There has to be something
I can do for me to do it!
679
00:37:38,372 --> 00:37:41,527
- Uh, Sir... look...
- Let go of me.
680
00:37:50,982 --> 00:37:52,147
Madam.
681
00:37:54,355 --> 00:37:56,072
Ah, yes.
682
00:37:57,948 --> 00:37:58,794
Oh my...
683
00:37:59,067 --> 00:38:02,433
I don�t want to have anything to do
with Han Se.
684
00:38:06,528 --> 00:38:07,747
Oh, oh, oh...
685
00:38:08,034 --> 00:38:09,845
Are you coming back from work?
686
00:38:11,253 --> 00:38:12,112
Yes.
687
00:38:12,722 --> 00:38:15,455
I just calculated half a day�s pay for you,
and mine�s in there too.
688
00:38:15,475 --> 00:38:16,415
Okay.
689
00:38:21,192 --> 00:38:23,341
Hey! What are you doing, not leaving?
690
00:38:23,461 --> 00:38:24,235
No.
691
00:38:24,996 --> 00:38:28,143
Team Leader Kang has some responsibility
in this so he has to hear this too.
692
00:38:29,081 --> 00:38:31,958
If my Han Se doesn�t come back by tomorrow,
693
00:38:32,220 --> 00:38:35,870
President is saying that he�s going to
put the resignation letter through.
694
00:38:36,456 --> 00:38:38,451
Hey...
695
00:38:38,571 --> 00:38:41,009
How could he? He is his son.
696
00:38:41,129 --> 00:38:43,403
You know what the president�s
personality is like.
697
00:38:43,708 --> 00:38:45,341
He�s a person who made the car turn around
698
00:38:45,342 --> 00:38:47,382
when the kids were trying to go on
their honeymoon.
699
00:38:48,913 --> 00:38:51,799
Jung In, try calling Han Se.
700
00:38:53,059 --> 00:38:55,411
Making him quit even his job
doesn�t seem right.
701
00:38:55,431 --> 00:38:56,893
That�s right, Jung In.
702
00:38:57,239 --> 00:38:58,828
If you call, he�ll definitely pick up.
703
00:38:58,848 --> 00:39:01,363
Just find out where he is and tell me.
704
00:39:01,781 --> 00:39:02,514
No.
705
00:39:03,219 --> 00:39:05,506
He seems like he went off to try and
collect his thoughts.
706
00:39:05,626 --> 00:39:07,785
I don�t want to distract him from
that again.
707
00:39:07,905 --> 00:39:08,980
Jung In...
708
00:39:09,000 --> 00:39:09,936
Hey, hey, hey...
709
00:39:10,056 --> 00:39:12,287
Why are you just standing there like that?
710
00:39:12,407 --> 00:39:15,604
Jung In can�t say anything because
you�re standing there!
711
00:39:15,852 --> 00:39:17,125
Just go, go on. Leave.
712
00:39:17,245 --> 00:39:19,253
It�s not because of Hyun Soo oppa.
713
00:39:19,735 --> 00:39:21,122
I just don�t want to do it.
714
00:39:22,058 --> 00:39:23,806
- I�m sorry.
- Jung In!
715
00:39:26,289 --> 00:39:29,372
What could I possibly do?
716
00:39:31,001 --> 00:39:32,403
Please don�t do this.
717
00:39:32,523 --> 00:39:33,737
Jung In.
718
00:39:34,787 --> 00:39:36,144
I�ll ask this favor of you.
719
00:39:36,812 --> 00:39:38,779
Just help me this once.
720
00:39:38,899 --> 00:39:42,156
I know that I was horrible to you.
721
00:39:42,866 --> 00:39:45,702
I did it because I was a mother.
I was Han Se�s mother.
722
00:39:45,973 --> 00:39:48,880
Han Se is everything in my life.
723
00:39:49,928 --> 00:39:52,123
If Han Se is knocked down like this,
I�ll die.
724
00:40:05,450 --> 00:40:07,744
This is a matter of Han Se�s life
on the line.
725
00:40:07,864 --> 00:40:10,236
We�ve also raised kids,
726
00:40:10,721 --> 00:40:13,568
so we�ll try to talk to Jung In
about this again.
727
00:40:14,096 --> 00:40:17,065
It�d probably be more helpful if Hyun Soo
talked to her about this though...
728
00:40:18,532 --> 00:40:20,454
Didn�t you hear what Jung In said?
729
00:40:21,234 --> 00:40:23,338
Jung In doesn�t listen to anything
anyone says.
730
00:40:23,458 --> 00:40:25,042
She just listens to me.
731
00:40:26,371 --> 00:40:27,922
Don�t worry and you should get going.
732
00:40:29,523 --> 00:40:33,491
It doesn�t matter who talks to her,
as long as she can be convinced,
733
00:40:33,859 --> 00:40:36,141
and my Han Se comes back.
734
00:40:37,513 --> 00:40:39,410
I�ll be waiting for your call.
735
00:40:55,995 --> 00:40:56,982
Go.
736
00:40:59,700 --> 00:41:02,569
You�re stupid. Don�t you understand
what I�m saying?
737
00:41:02,689 --> 00:41:03,670
Oppa, you�re the same.
738
00:41:03,932 --> 00:41:04,984
I dislike you when you do well,
739
00:41:04,985 --> 00:41:06,709
I dislike you when you do something wrong,
and it�s always the same,
740
00:41:06,829 --> 00:41:08,785
so why did you follow him to the
construction site?
741
00:41:14,025 --> 00:41:14,839
Jung In.
742
00:41:19,772 --> 00:41:20,862
Jung In.
743
00:41:21,379 --> 00:41:22,296
Seo Jung In.
744
00:41:23,755 --> 00:41:24,480
Just say it.
745
00:41:26,977 --> 00:41:28,174
Call Han Se.
746
00:41:34,919 --> 00:41:37,100
Me? Call Han Se?
747
00:41:37,638 --> 00:41:38,937
There�s no one but you.
748
00:41:40,166 --> 00:41:41,690
You�re the only one who can find Han Se.
749
00:41:47,518 --> 00:41:48,765
Hey! What are you doing?
750
00:41:49,919 --> 00:41:52,118
Kang Hyun Soo is trying
to convince Jung In right now.
751
00:41:52,138 --> 00:41:52,782
What?
752
00:41:52,802 --> 00:41:54,091
Hyun... Hyun Soo?
753
00:41:54,111 --> 00:41:56,342
Please, be quiet!
754
00:41:58,987 --> 00:42:01,879
If you�re all here, then the store
must be empty.
755
00:42:01,899 --> 00:42:02,542
I�ll go there.
756
00:42:02,880 --> 00:42:04,088
Hey, hey, hey.
757
00:42:04,579 --> 00:42:05,332
So...
758
00:42:06,920 --> 00:42:09,481
Jung In says that she�ll bring Han Se back?
759
00:42:09,899 --> 00:42:12,348
I�m not sure, you know how stubborn she is.
760
00:42:13,872 --> 00:42:15,863
It seems like he actually talked to her
about it though.
761
00:42:16,382 --> 00:42:19,655
Then, did Hyun Soo give up on Jung In?
762
00:42:21,819 --> 00:42:23,308
Let�s go, Secretary Kim.
763
00:42:23,328 --> 00:42:24,745
Did you find out where he is?
764
00:42:25,060 --> 00:42:25,579
Yes.
765
00:42:25,699 --> 00:42:27,796
Hey! You...
766
00:42:28,349 --> 00:42:30,064
You�re going to bring him back?
767
00:42:30,184 --> 00:42:31,944
Yes, I think that�s the only way
he�s going to come back.
768
00:42:31,945 --> 00:42:33,293
Should I go with you?
769
00:42:33,881 --> 00:42:36,096
No, I�ll be back. Let�s go.
770
00:42:39,508 --> 00:42:43,686
The road that is usually taken to leave,
771
00:42:44,000 --> 00:42:48,985
I took yesterday to come back...
772
00:42:51,361 --> 00:42:53,248
It�s noisy, why don�t you pick it up?
773
00:42:56,191 --> 00:42:57,525
Why aren�t you answering it?
774
00:43:00,069 --> 00:43:01,801
It�s Joon Bae oppa.
775
00:43:03,205 --> 00:43:05,884
I borrowed some money from him for
a deposit on a house,
776
00:43:05,885 --> 00:43:08,123
and he keeps asking me to meet with him.
777
00:43:08,668 --> 00:43:11,248
I only gave it to him casually,
778
00:43:11,742 --> 00:43:15,836
but I�ve never seen Joon Bae oppa
as a man before.
779
00:43:18,659 --> 00:43:22,147
Ah... how much should I give him
this time?
780
00:43:27,452 --> 00:43:28,099
Ah!
781
00:43:28,594 --> 00:43:31,368
Please sing the song you were
singing before.
782
00:43:32,102 --> 00:43:34,353
Let�s just drink.
783
00:43:34,821 --> 00:43:39,500
Why? After hearing you sing, all of my
worries faded away and it was really nice.
784
00:43:42,082 --> 00:43:43,155
What worries?
785
00:43:44,447 --> 00:43:45,780
It�s nothing.
786
00:43:46,508 --> 00:43:48,586
I should have just turned off
my cell phone before.
787
00:43:48,706 --> 00:43:51,048
The mood is ruined now because
of me, isn�t it?
788
00:43:51,687 --> 00:43:53,265
What mood?
789
00:43:54,769 --> 00:43:55,877
Oh my...
790
00:43:56,754 --> 00:44:00,425
I�m the only one who�s drunk off
of your songs.
791
00:44:09,836 --> 00:44:11,742
How much did you give him?
792
00:44:21,728 --> 00:44:23,148
Did you catch something?
793
00:44:31,907 --> 00:44:32,984
You really came.
794
00:44:34,208 --> 00:44:36,374
Why did you make me come
all the way over here?
795
00:44:38,029 --> 00:44:39,302
What about Kang Hyun Soo?
796
00:44:39,839 --> 00:44:41,363
I thought he�d come with you.
797
00:44:46,129 --> 00:44:49,196
I caught this.
798
00:44:50,114 --> 00:44:53,685
If I came all the way over here,
shouldn�t you have at least caught a pig?
799
00:44:54,235 --> 00:44:54,910
Oh...
800
00:44:56,907 --> 00:44:58,195
Is that so?
801
00:45:01,278 --> 00:45:04,031
What can I do? It�s not pork BBQ.
802
00:45:05,724 --> 00:45:07,861
I wasn�t hoping for anything so
don�t worry.
803
00:45:12,096 --> 00:45:13,916
When did you learn how to cook?
804
00:45:14,849 --> 00:45:19,005
I downloaded a recipe through my
cell phone and cooked using that,
805
00:45:19,125 --> 00:45:20,737
so I�m not sure how it�s going to come out.
806
00:45:20,857 --> 00:45:25,101
The color came out the way it
was supposed to be though.
807
00:45:25,136 --> 00:45:25,377
Where�s that burning smell coming from?
808
00:45:25,831 --> 00:45:26,559
Huh?
809
00:45:27,156 --> 00:45:28,420
Ah.. the rice!
810
00:45:29,220 --> 00:45:31,194
Ah, it�s hot!
811
00:45:32,024 --> 00:45:33,063
Are you okay?
812
00:45:33,183 --> 00:45:34,439
Come here, over here.
813
00:45:34,459 --> 00:45:36,292
Just hold it under cold water.
814
00:45:39,496 --> 00:45:41,425
The rice is all burned.
815
00:45:41,753 --> 00:45:43,666
You should�ve been careful.
816
00:46:03,157 --> 00:46:04,036
Oh?
817
00:46:06,322 --> 00:46:09,548
- Secretary Kim!
- I�ll be leaving now, Director!
818
00:46:13,401 --> 00:46:14,351
Oh!
819
00:46:15,860 --> 00:46:17,263
The car keys.
820
00:46:18,163 --> 00:46:19,410
The car keys!
821
00:46:26,342 --> 00:46:27,519
Yes, Ahjussi.
822
00:46:27,779 --> 00:46:30,887
Oh, let�s meet.
823
00:46:31,974 --> 00:46:33,185
Right now?
824
00:46:33,653 --> 00:46:34,916
Hey, you punk,
825
00:46:35,418 --> 00:46:37,825
why are you so wishy-washy?
826
00:46:38,566 --> 00:46:39,409
What?
827
00:46:39,856 --> 00:46:41,727
Why did you let Jung In go?
828
00:46:44,349 --> 00:46:46,449
Oh, look at you.
829
00:46:46,450 --> 00:46:48,059
Don�t regret it later.
830
00:46:50,733 --> 00:46:53,333
I wanted to let her decide for herself
in the end.
831
00:46:54,123 --> 00:46:56,959
Because I wasn�t sure if Jung In would
regret it as she kept living her life.
832
00:47:00,131 --> 00:47:03,870
You know already that Jung In wants
some time.
833
00:47:04,683 --> 00:47:06,588
I was just pressuring her.
834
00:47:07,983 --> 00:47:10,962
It�s true that Jung In finds it hard
being in my house.
835
00:47:11,082 --> 00:47:12,875
I�m wondering if I was only thinking
of myself.
836
00:47:13,995 --> 00:47:17,736
Rascal, are you thinking that way because
of what I said this afternoon?
837
00:47:18,523 --> 00:47:21,313
- No, I was thinking for a while.
- You rascal.
838
00:47:22,614 --> 00:47:24,173
Whenever I saw Han Se,
839
00:47:24,846 --> 00:47:28,414
I would think about how great it�d be
if I had a lot of money for once.
840
00:47:30,137 --> 00:47:31,063
Money?
841
00:47:31,183 --> 00:47:32,332
Of course.
842
00:47:32,452 --> 00:47:36,208
If I had a lot of money,
I could help support you,
843
00:47:36,328 --> 00:47:39,202
and instead of having to go through all this
to get your old house back,
844
00:47:39,203 --> 00:47:41,376
I could have gotten it back
in one shot for Jung In.
845
00:47:43,385 --> 00:47:48,098
Maybe I was holding onto her thinking that
I�d be able to do that one day.
846
00:47:50,317 --> 00:47:52,879
It�s difficult for me to see how hard
it is for her,
847
00:47:53,537 --> 00:47:55,719
and there�s nothing I can do for her.
848
00:47:56,536 --> 00:47:58,960
You went through a lot too, right, Ahjussi?
849
00:48:00,025 --> 00:48:03,990
Well, not really, more than it had
to do with money...
850
00:48:06,321 --> 00:48:07,169
Hey!
851
00:48:07,467 --> 00:48:09,354
It�s understood that I�m like this,
852
00:48:09,474 --> 00:48:12,609
but you shouldn�t be wanting money
so badly when you�re so young.
853
00:48:13,250 --> 00:48:14,551
I�ve only ever had what I needed,
854
00:48:14,552 --> 00:48:17,932
and sometimes a little more but
it was always enough.
855
00:48:18,052 --> 00:48:22,213
I�m only like this now because I need
so much more and I don�t have it.
856
00:48:23,212 --> 00:48:24,129
Hey...
857
00:48:24,839 --> 00:48:31,789
Why does it seem like you thinking
that way is all because of me?
858
00:48:31,909 --> 00:48:34,257
Ah, it�s because of me.
859
00:48:34,377 --> 00:48:36,117
I was the one who couldn�t do it.
860
00:48:37,031 --> 00:48:39,715
Hey, don�t laugh, you punk.
861
00:48:40,113 --> 00:48:42,970
People should only laugh when
they�re happy.
862
00:48:43,090 --> 00:48:47,281
When you smile because you�re not,
it�s scary.
863
00:48:47,853 --> 00:48:51,134
But it�s making me happy talking
to you, Ahjussi.
864
00:48:51,549 --> 00:48:54,198
- Let�s have another shot.
- That�s enough, I shouldn�t.
865
00:48:54,973 --> 00:48:59,692
While I look at you, I feel like I�m looking
at a banshee, so I�m sobering up.
866
00:49:00,012 --> 00:49:01,778
You should go. Get up.
867
00:49:14,658 --> 00:49:19,560
[Stupid x 10000]
868
00:49:24,374 --> 00:49:25,270
How is it?
869
00:49:26,279 --> 00:49:27,283
It�s salty.
870
00:49:27,403 --> 00:49:29,915
You strayed from the recipe and
added more seasoning, didn�t you?
871
00:49:30,817 --> 00:49:32,774
I thought it�d be better that way.
872
00:49:36,150 --> 00:49:36,961
Is it that salty?
873
00:49:38,022 --> 00:49:40,396
Despite that, it was edible.
874
00:49:40,699 --> 00:49:42,278
I can make it better next time.
875
00:49:46,271 --> 00:49:49,456
Is there no next time?
876
00:49:51,278 --> 00:49:52,228
Yeah.
877
00:49:58,543 --> 00:50:00,137
I can�t bring myself to believe it.
878
00:50:01,572 --> 00:50:02,686
I�m not in denial,
879
00:50:04,080 --> 00:50:08,504
but the fact that you�re not my girl
anymore is just so hard to believe.
880
00:50:11,416 --> 00:50:12,478
You were the first.
881
00:50:15,913 --> 00:50:20,281
Before I said I wanted anything,
my mom would always buy it for me.
882
00:50:21,969 --> 00:50:25,851
So I think there never was a time when
I said sincerely that I wanted something.
883
00:50:27,911 --> 00:50:29,279
That was the first.
884
00:50:33,995 --> 00:50:35,163
Seo Jung In.
885
00:50:37,876 --> 00:50:39,294
Han Se...
886
00:50:46,671 --> 00:50:51,147
I wasn�t going to say anything because
I thought it�d leave some residual feelings,
887
00:50:53,825 --> 00:50:55,626
but I liked you.
888
00:51:00,304 --> 00:51:05,360
When I decided to move on,
it�s true that I got mad and upset.
889
00:51:06,849 --> 00:51:11,019
But I had no idea about what
I was supposed to do at the time.
890
00:51:12,395 --> 00:51:17,607
But after I met Hyun Soo oppa,
I came to realize something.
891
00:51:18,698 --> 00:51:20,499
When you love someone,
892
00:51:21,092 --> 00:51:23,724
no reason can make you separate
from that person.
893
00:51:32,325 --> 00:51:34,577
Let�s go now.
894
00:51:37,499 --> 00:51:39,078
I�ll wait for you outside.
895
00:51:52,488 --> 00:51:54,410
If I don�t let you go today,
896
00:51:56,090 --> 00:51:57,510
what are you going to do?
897
00:51:59,856 --> 00:52:02,343
{\a6}Bye bye, my love
898
00:52:05,442 --> 00:52:08,295
{\a6}Time comes to an end
899
00:52:10,063 --> 00:52:14,860
I�d still love Hyun Soo oppa.
900
00:52:11,168 --> 00:52:13,537
{\a6}This small little heart of mine
901
00:52:16,920 --> 00:52:19,798
{\a6}You're the one who made it grow
902
00:52:22,396 --> 00:52:25,513
{\a6}Show your smile, my love
903
00:52:28,015 --> 00:52:30,935
{\a6}Don't worry about me
904
00:52:33,640 --> 00:52:36,447
{\a6}Even though you leave me
905
00:52:39,398 --> 00:52:44,723
{\a6}I won't stop breathing
906
00:52:44,843 --> 00:52:46,919
{\a6}What's the meaning of love?
907
00:52:46,209 --> 00:52:49,992
{\a6}Bye, bye, bye, bye
908
00:52:50,112 --> 00:52:53,362
{\a6}Good bye, my love
909
00:52:51,594 --> 00:52:57,477
[Kang Hyun Soo]
910
00:52:53,482 --> 00:52:59,248
{\a6}These words that flood my memories of you
911
00:53:01,284 --> 00:53:04,327
Oh my... My Ji Soo didn�t go to sleep
and was waiting for me?
912
00:53:04,615 --> 00:53:07,385
Be quiet, Ahjussi and Ahjumunni
are sleeping.
913
00:53:09,212 --> 00:53:11,671
You�re mad because I drank?
914
00:53:14,336 --> 00:53:16,240
Since I�m drunk,
915
00:53:16,569 --> 00:53:19,149
should we just tell them that
we want to get married?
916
00:53:19,504 --> 00:53:21,771
Why would I marry you, Ahjussi?
917
00:53:25,938 --> 00:53:27,999
You�re definitely my Ji Soo�
918
00:53:29,661 --> 00:53:31,944
I have dreams too, you know.
919
00:53:32,481 --> 00:53:34,057
Dreams? What are they?
920
00:53:34,510 --> 00:53:37,964
I�m going to marry a pro golfer.
921
00:53:38,618 --> 00:53:39,345
Huh?
922
00:53:39,925 --> 00:53:42,995
Since when did you have that kind of dream?
923
00:53:43,526 --> 00:53:45,553
Ever since I met this one guy.
924
00:53:46,925 --> 00:53:49,211
But... that guy is me.
925
00:53:49,331 --> 00:53:51,857
My Ji Soo... did you dream that?
926
00:53:55,336 --> 00:53:56,842
Hey! You...
927
00:53:59,036 --> 00:54:00,328
What are you doing?
928
00:54:00,448 --> 00:54:02,600
Oh, I slipped on my own.
929
00:54:02,720 --> 00:54:03,863
Go back to sleep!
930
00:54:03,983 --> 00:54:05,533
Oh my...
931
00:54:05,845 --> 00:54:08,362
Oh my... Look at you, drunk again.
Go in and sleep!
932
00:54:09,103 --> 00:54:10,185
Oh, Jung In!
933
00:54:10,305 --> 00:54:11,068
Hey!
934
00:54:11,088 --> 00:54:13,618
- Why are you going around so late?
- Be quiet!
935
00:54:13,950 --> 00:54:15,307
Jung In, what happened...
936
00:54:15,327 --> 00:54:16,575
Hey! Jung In!
937
00:54:16,695 --> 00:54:18,514
Oh my? What?
938
00:54:21,446 --> 00:54:23,126
Why are you acting like this?
939
00:54:25,057 --> 00:54:26,497
Just leave her alone.
940
00:54:26,562 --> 00:54:28,829
But we have to ask her how things went
with Han Se.
941
00:54:28,949 --> 00:54:30,730
She refuses to go back to our house,
942
00:54:30,750 --> 00:54:32,478
it seems like she and Hyun Soo have
broken up...
943
00:54:32,598 --> 00:54:35,196
We have no idea what she�s thinking
right now!
944
00:54:35,915 --> 00:54:39,263
Hyun Soo�s mom says to decide by tomorrow.
945
00:54:40,039 --> 00:54:41,948
After tomorrow, the house isn�t
ours anymore.
946
00:54:42,068 --> 00:54:44,501
That�s why we have to ask Jung In
as soon as possible.
947
00:54:44,621 --> 00:54:47,064
What if we lose Han Se and the house
by waiting?
948
00:54:48,413 --> 00:54:49,591
I�ll take care of it.
949
00:54:50,967 --> 00:54:51,972
Honey,
950
00:54:54,782 --> 00:54:56,527
prepare yourself for the worst.
951
00:55:21,733 --> 00:55:22,963
Get up!
952
00:55:25,266 --> 00:55:26,461
Unni, Unni, Unni!
953
00:55:26,893 --> 00:55:28,290
Just leave him.
954
00:55:29,918 --> 00:55:33,139
He drank at a get together with
co-workers and came back late.
955
00:55:34,719 --> 00:55:37,658
Why did you buy bean sprouts even though
you�re pretending to be mad?
956
00:55:38,105 --> 00:55:40,876
Ah, this isn�t for Ahjussi.
957
00:55:40,996 --> 00:55:43,179
It�s to eat with the whole family.
958
00:55:43,637 --> 00:55:48,988
And also, your father and Hyun Soo oppa
were drinking here last night too.
959
00:55:49,677 --> 00:55:51,062
With Hyun Soo oppa?
960
00:55:51,557 --> 00:55:54,440
It seemed like they were talking
until late.
961
00:55:55,023 --> 00:55:57,621
It seemed a bit serious.
962
00:56:07,568 --> 00:56:08,425
Huh?
963
00:56:22,156 --> 00:56:24,578
Mom! Mom! Where�s Dad?
964
00:56:25,846 --> 00:56:28,322
Dad�s... not here?
965
00:56:28,997 --> 00:56:31,768
The document that he got from
Ahjumma isn�t here either!
966
00:56:32,426 --> 00:56:33,889
Oh my...
967
00:56:34,218 --> 00:56:36,036
Where did Dad go?!
968
00:56:36,317 --> 00:56:39,053
Oh... I don�t know!
969
00:56:42,901 --> 00:56:44,165
Ahjumunni!
970
00:56:45,411 --> 00:56:46,983
Baek Geum Ja ahjumunni!
971
00:56:49,736 --> 00:56:50,853
Who is it?
972
00:56:50,973 --> 00:56:53,074
Hey, what are you doing here?!
973
00:56:54,251 --> 00:56:56,669
Why did you come here?
974
00:56:57,105 --> 00:56:58,781
We said that we were going to notarize
the contract
975
00:56:58,782 --> 00:57:01,218
and transfer the house deed over
to me today, right?
976
00:57:02,579 --> 00:57:04,286
Hey, hey! If you want to talk about
that, get out.
977
00:57:04,287 --> 00:57:05,523
Get out! Go outside and talk about it.
978
00:57:05,643 --> 00:57:07,341
That�s right. Let�s go outside.
979
00:57:18,234 --> 00:57:20,477
What are you doing? Let�s go outside!
980
00:57:20,597 --> 00:57:21,580
Here!
981
00:57:24,126 --> 00:57:26,285
I don�t need something like this!
982
00:57:27,084 --> 00:57:27,880
What?
983
00:57:29,040 --> 00:57:29,837
Hey, you...
984
00:57:29,857 --> 00:57:33,340
If you�re not going to consent to
my daughter, then forget it!
985
00:57:33,970 --> 00:57:35,224
I�ll take Hyun Soo then!
986
00:57:36,016 --> 00:57:36,740
What?
987
00:57:36,760 --> 00:57:37,753
What?! Hey you punk!
988
00:57:38,099 --> 00:57:39,450
Are you crazy?!
989
00:57:40,221 --> 00:57:41,242
Dad!
990
00:57:43,458 --> 00:57:44,358
Why?
991
00:57:44,722 --> 00:57:46,402
Son-in-laws are sons too!
992
00:57:46,522 --> 00:57:48,081
I�m going to take Hyun Soo!
993
00:57:48,201 --> 00:57:48,782
Follow me!
994
00:57:49,051 --> 00:57:49,752
Hey, you!
995
00:57:49,872 --> 00:57:52,435
No, no, you can�t! Stop! Stop!
996
00:57:52,555 --> 00:57:53,630
What are you saying?
997
00:57:53,750 --> 00:57:55,362
Hyun Soo is my son!
998
00:57:56,307 --> 00:57:57,791
You can�t do whatever you want with
children!
999
00:57:57,792 --> 00:57:59,147
So move out of the way! Let�s go!
1000
00:57:59,267 --> 00:58:00,941
If I gave you the house, we said
everything was finished!
1001
00:58:01,110 --> 00:58:02,523
I�m saying I don�t need it!
1002
00:58:02,803 --> 00:58:05,401
Do you think you�re the only one who
could make a ruckus over her child?
1003
00:58:05,669 --> 00:58:07,941
Seo Jung Gil can create a ruckus too.
1004
00:58:10,059 --> 00:58:11,738
Ahjussi, just wait one second.
1005
00:58:11,858 --> 00:58:13,827
Hey, Hyun Soo, you punk.
1006
00:58:14,496 --> 00:58:16,366
I made a really tough decision here.
1007
00:58:16,764 --> 00:58:19,591
If you hesitate here, I can�t give
Jung In to you.
1008
00:58:20,115 --> 00:58:22,700
Hyun... Hyun... Hyun Soo! Hyun Soo!
1009
00:58:23,091 --> 00:58:26,293
You... if you leave now, I won�t
see you either.
1010
00:58:26,692 --> 00:58:28,147
Will it be Seo Jung Gil or your mom?
1011
00:58:28,267 --> 00:58:29,268
Is it your mom or Jung In?!
1012
00:58:31,376 --> 00:58:32,594
Ah, Mom!
1013
00:58:33,254 --> 00:58:34,172
You heard, right? You heard!
1014
00:58:34,292 --> 00:58:37,497
- He said his mom, so let go.
- What do you think you�re doing?!
1015
00:58:37,617 --> 00:58:39,367
You need to fight for what�s worth it!
1016
00:58:39,702 --> 00:58:40,724
Let�s go!
1017
00:58:40,891 --> 00:58:42,934
No! No, kill me and then go.
1018
00:58:43,054 --> 00:58:44,153
Kill me first!
1019
00:58:44,273 --> 00:58:45,447
- This ahjumma, really!
- Kill me first!
1020
00:58:45,467 --> 00:58:47,823
- Hey, hey!
- What are you doing, Honey?!
1021
00:58:47,843 --> 00:58:49,241
Hey, hey! Jung Gil!
1022
00:58:49,361 --> 00:58:51,371
Hey, just sit. Sit down first!
1023
00:58:51,491 --> 00:58:53,312
- Let�s sit down and talk.
- Let go of me!
1024
00:58:53,432 --> 00:58:54,247
Dad, that�s right.
1025
00:58:54,267 --> 00:58:57,000
- Why are you doing this all of a sudden?!
- Hey, hey, hey! It�s not all of a sudden.
1026
00:58:57,120 --> 00:58:58,971
I spent all night last night thinking
this over
1027
00:58:58,972 --> 00:59:00,170
until my head felt like exploding.
1028
00:59:01,468 --> 00:59:02,065
Hyun Soo.
1029
00:59:02,185 --> 00:59:05,477
- Go to your room! Go to your room!
- Hyun Soo, Hyun Soo! You!
1030
00:59:05,757 --> 00:59:07,668
That�s right, Oppa! Listen to Ahjumma.
1031
00:59:07,788 --> 00:59:10,240
Dad, let�s go! I�m sorry for
this disturbance!
1032
00:59:10,360 --> 00:59:11,966
Can you stop saying that?!
1033
00:59:14,133 --> 00:59:16,297
Why do you keep saying you�re sorry?!
1034
00:59:17,215 --> 00:59:20,436
I can�t stand hearing that anymore,
so I�m trying to take Hyun Soo.
1035
00:59:21,852 --> 00:59:23,791
Is it a sin that they like each other?!
1036
00:59:24,103 --> 00:59:25,834
What is Jung In lacking?!
1037
00:59:25,954 --> 00:59:28,362
What�s so wrong with her that you�re
opposing?!
1038
00:59:28,482 --> 00:59:30,457
Are you asking because you don�t know?
1039
00:59:30,577 --> 00:59:33,320
- She went once already!
- Mom!
1040
00:59:34,260 --> 00:59:36,199
Is that Jung In�s fault?!
1041
00:59:36,538 --> 00:59:38,391
Before you tell me to become a person,
1042
00:59:38,511 --> 00:59:40,520
you should listen to your advice, Ahjumma!
1043
00:59:41,022 --> 00:59:42,162
A person who's raising a child,
1044
00:59:42,163 --> 00:59:46,069
and you�re going to war to prevent
your kid from getting a thorn in his finger,
1045
00:59:46,189 --> 00:59:48,138
but you don�t realize that you�re driving
a stake through someone else�s child�s heart
1046
00:59:48,139 --> 00:59:49,367
and it doesn't bother you at all!
1047
00:59:49,487 --> 00:59:51,254
Is that a person?!
1048
00:59:52,427 --> 00:59:53,374
Dad!
1049
00:59:53,636 --> 00:59:56,370
Please, let�s go. Dad!
Let�s go, please?
1050
00:59:56,490 --> 00:59:57,720
Don�t cry.
1051
00:59:57,840 --> 01:00:00,474
If you cry, my eyes will flip out.
1052
01:00:01,114 --> 01:00:03,733
- I�m going to tear everything apart!
- Oh, Honey, right now...
1053
01:00:07,124 --> 01:00:09,075
Hey, Jung Gil.
1054
01:00:09,674 --> 01:00:12,047
I understand what you�re trying to say,
1055
01:00:12,167 --> 01:00:13,580
so go on home for today.
1056
01:00:14,182 --> 01:00:15,740
It doesn�t matter who it is.
1057
01:00:16,528 --> 01:00:21,391
If you make tears fall from my kid�s eyes
one more time, see what happens!
1058
01:00:34,941 --> 01:00:36,569
Who do they think they�re playing with?!
1059
01:00:36,689 --> 01:00:38,375
What do they see me as?!
1060
01:00:38,495 --> 01:00:40,297
- I really...!
- Dad!
1061
01:00:40,998 --> 01:00:42,340
Dad...
1062
01:00:43,682 --> 01:00:47,409
I really wanted to tear the house apart
but I held back because of you.
1063
01:00:48,913 --> 01:00:50,350
I know.
1064
01:00:50,610 --> 01:00:52,590
My dad is so cool.
1065
01:00:54,882 --> 01:00:58,120
Well, of course I am.
1066
01:01:01,015 --> 01:01:02,158
Thank you.
1067
01:01:03,231 --> 01:01:04,841
Hey, what�s wrong?
1068
01:01:05,854 --> 01:01:08,769
Don�t cry! Your eyes are scary
because they�re getting red.
1069
01:01:10,454 --> 01:01:15,020
I finally see that you love me
more than the house.
1070
01:01:15,436 --> 01:01:17,202
Oh, how refreshing!
1071
01:01:18,388 --> 01:01:24,644
Instead of refreshing, it�s a little cold
since I threw everything away just now.
1072
01:01:26,893 --> 01:01:28,612
You have me, don�t you?
1073
01:01:28,732 --> 01:01:30,237
Let�s go home now.
1074
01:01:31,847 --> 01:01:33,330
Don�t lose hope.
1075
01:01:33,971 --> 01:01:35,547
Your dad is by your side.
1076
01:01:35,667 --> 01:01:37,182
Yes, Seo Jung Gil.
1077
01:01:39,218 --> 01:01:42,018
See? You�re so pretty when you smile.
1078
01:01:52,299 --> 01:01:55,450
I went to work at a construction
site with Ahjussi...
1079
01:01:55,995 --> 01:01:58,177
Because the shop�s budget for
ingredients was spent.
1080
01:01:58,297 --> 01:02:00,470
It seems like he�s trying to work
really hard...
1081
01:02:00,590 --> 01:02:01,435
Hey!
1082
01:02:01,695 --> 01:02:05,892
Did anyone tell you to go see how hard
Seo Jung Gil is trying to work?
1083
01:02:06,422 --> 01:02:09,688
When he threw away the house, he must
have had something else up his sleeve,
1084
01:02:09,808 --> 01:02:11,662
what we need to figure out is what
that is!
1085
01:02:12,227 --> 01:02:13,716
He said before, didn�t he?
1086
01:02:13,836 --> 01:02:15,725
He wants your permission instead.
1087
01:02:15,993 --> 01:02:17,212
Permission?
1088
01:02:17,332 --> 01:02:20,103
Who is he to demand permission?
1089
01:02:20,223 --> 01:02:21,264
Emmi.
1090
01:02:23,902 --> 01:02:26,084
Where are they living right now?
1091
01:02:26,491 --> 01:02:27,374
Well...
1092
01:02:28,725 --> 01:02:29,937
At Ji Soo�s house.
1093
01:02:30,057 --> 01:02:33,585
Jung Kyung happened to be renting a room
there, so they moved in.
1094
01:02:35,016 --> 01:02:38,592
Look at him, where they�re living,
what they�re doing...
1095
01:02:38,712 --> 01:02:40,357
You must be busy lately.
1096
01:02:40,477 --> 01:02:41,186
Can you stop?
1097
01:02:42,798 --> 01:02:45,852
Emmi, instead of sticking to your
initial decision,
1098
01:02:46,117 --> 01:02:49,407
think about it again slowly.
1099
01:02:49,913 --> 01:02:51,731
About what?
1100
01:02:52,303 --> 01:02:58,945
I wasn�t trying to get involved in
Hyun Soo�s marriage situation,
1101
01:03:00,565 --> 01:03:06,106
but their relationship having to come
to an end because of a house isn�t right.
1102
01:03:09,187 --> 01:03:12,068
But that... It was only because there
was nothing else I could...
1103
01:03:12,188 --> 01:03:14,809
Yes, Father, you�re right.
1104
01:03:15,082 --> 01:03:17,894
The fact that I couldn�t stop her
makes me more at fault.
1105
01:03:18,014 --> 01:03:23,183
Emmi and I will discuss Hyun Soo�s situation
more and we�ll tell you what happens.
1106
01:03:23,303 --> 01:03:24,881
What will we discuss?
1107
01:03:25,313 --> 01:03:26,473
Father!
1108
01:03:26,737 --> 01:03:30,616
Father, it seems like you�re hesitating
because of what happened today,
1109
01:03:30,736 --> 01:03:34,010
but you should never forget.
Who is Seo Jung Gil?
1110
01:03:34,130 --> 01:03:35,458
Just because we were a Chauffeur�s family,
1111
01:03:35,459 --> 01:03:37,059
he undermined us and treated us
whatever way he wanted..
1112
01:03:37,179 --> 01:03:37,931
Honey!
1113
01:03:40,311 --> 01:03:42,216
Let�s stop now, got it?
1114
01:03:43,826 --> 01:03:44,856
What...
1115
01:03:44,976 --> 01:03:47,800
You always say let�s stop now whenever
you don�t have anything to say...
1116
01:03:48,734 --> 01:03:51,265
Hyun Soo, this is all your fault!
1117
01:03:51,385 --> 01:03:54,815
You shouldn�t act this way if you think
about your father and your grandfather!
1118
01:03:55,706 --> 01:03:56,676
This matter...
1119
01:03:57,767 --> 01:04:00,006
Hyun Soo is not to blame for anything!
1120
01:04:00,958 --> 01:04:03,290
I�m the one who forced these
two families together,
1121
01:04:03,291 --> 01:04:08,061
and I�m the one who made Jung Gil
come live here.
1122
01:04:09,553 --> 01:04:11,974
I don�t have the right to say anything.
1123
01:04:16,545 --> 01:04:18,920
But I�ll say just this.
1124
01:04:19,611 --> 01:04:22,525
Since past events aren�t able to be changed,
1125
01:04:23,149 --> 01:04:27,713
let�s think about what we�re going to do
about things that are still to come.
1126
01:04:29,499 --> 01:04:31,992
- Father.
- Grandfather.
1127
01:04:39,049 --> 01:04:41,293
Hyun Soo, you! Let�s go to your room!
1128
01:04:41,413 --> 01:04:44,435
Hyun Soo, you go to your room,
and Honey, we need to talk.
1129
01:04:44,555 --> 01:04:46,941
- Ah, what are you doing?!
- Come on!
1130
01:04:52,090 --> 01:04:54,029
Jung Gil, that rascal.
1131
01:04:55,509 --> 01:04:56,462
Really...
1132
01:05:10,109 --> 01:05:15,309
Brought to you by HaruHaruSubs
1133
01:05:10,109 --> 01:05:15,309
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
1134
01:05:15,327 --> 01:05:17,327
Main Translator: soluna413
1135
01:05:17,328 --> 01:05:19,328
Spot translator: dw4p
1136
01:05:19,329 --> 01:05:22,329
Timers: benchmarkjoe, KumoYami
1137
01:05:22,330 --> 01:05:24,330
Editor/QC: snoopyvkd
1138
01:05:24,331 --> 01:05:26,831
Coordinators: sayroo, cute girl
1139
01:05:30,223 --> 01:05:31,641
After driving a stake through someone
else�s child�s heart,
1140
01:05:31,642 --> 01:05:34,213
it doesn�t even affect her!
Is she really a person?!
1141
01:05:34,333 --> 01:05:35,670
It�s all a show! A show, I tell you!
1142
01:05:35,790 --> 01:05:36,796
Think about it!
1143
01:05:36,916 --> 01:05:41,188
Seo Jung Gil, is that jerk a person to
give up a house for his daughter?
1144
01:05:41,308 --> 01:05:42,454
What am I supposed to believe?!
1145
01:05:42,574 --> 01:05:43,656
Are you that perfect, Kang Hyun Soo?
1146
01:05:43,776 --> 01:05:45,249
Are you testing me right now?!
1147
01:05:45,369 --> 01:05:47,913
I think it�s best to tell you this, Ahjussi.
1148
01:05:48,033 --> 01:05:49,186
It�s liver cancer.
1149
01:05:49,306 --> 01:05:50,934
You! Follow Jung Gil and go!
1150
01:05:51,054 --> 01:05:55,160
Go get married, ha ve kids, and
come back when your mom can't say no.
1151
01:05:55,280 --> 01:05:56,837
I need to impose on you for
a little while...
1152
01:05:56,957 --> 01:05:58,188
Just let him stay here.
1153
01:05:58,308 --> 01:06:02,084
Don�t be anxious, and just believe in
Hyun Soo.
1154
01:06:02,369 --> 01:06:05,913
Because of this, President Kang Man Bok
planned all this out.
1155
01:06:06,730 --> 01:06:07,613
Stop it!
1156
01:06:07,733 --> 01:06:10,066
Be quiet or Sung Joon hyung will wake up.
1157
01:06:10,067 --> 01:06:13,740
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
88777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.