Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,867
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,868
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,370 --> 00:00:09,470
{\a6}Episode 31
4
00:00:08,950 --> 00:00:09,690
Jung In.
5
00:00:11,366 --> 00:00:15,610
I'll take my family and
move out of this house.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,750
Please allow me.
7
00:00:16,870 --> 00:00:17,990
Seo Jung In!
8
00:00:18,090 --> 00:00:19,530
Let go of her arm.
9
00:00:25,380 --> 00:00:28,150
If you really want to,
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,280
then just do so.
11
00:00:31,030 --> 00:00:32,260
Yes.
12
00:00:32,961 --> 00:00:34,029
Then.. Father.
13
00:00:34,149 --> 00:00:35,266
Grandfather.
14
00:00:35,386 --> 00:00:38,470
Everyone, leave this house.
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,150
Jung In.
16
00:00:49,380 --> 00:00:50,290
All right.. All right.
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,620
In the end it still turns
out to be like this.
18
00:00:53,310 --> 00:00:54,550
Let's go. We'll go.
19
00:00:54,720 --> 00:00:55,930
Honey, go pack our things in the luggage.
20
00:00:56,400 --> 00:00:58,190
What? We are moving out?
21
00:00:58,350 --> 00:00:59,500
I told you to go pack our things up.
22
00:00:59,620 --> 00:01:00,590
Wait a second.
23
00:01:00,700 --> 00:01:01,890
Grandfather.
24
00:01:02,230 --> 00:01:04,290
Are you really just letting
them move out like this?
25
00:01:04,410 --> 00:01:07,050
Jung In's the one that wants to
move out. Jung In said so herself.
26
00:01:07,170 --> 00:01:09,650
Honey, don't speak.
27
00:01:10,513 --> 00:01:12,354
Last time when Jung Kyung said
she wanted to move out.
28
00:01:12,474 --> 00:01:13,829
Didn't you say it's not the right time?
29
00:01:13,949 --> 00:01:16,250
Jung Kyung only said she wanted to move out.
30
00:01:16,370 --> 00:01:18,461
But she never mentions that she'll
take responsibility for her family.
31
00:01:18,581 --> 00:01:20,710
No, hold on. Why does this child have
to take responsibility for her family?
32
00:01:20,830 --> 00:01:22,210
I am the head of the household here.
33
00:01:22,330 --> 00:01:25,100
I don't mean by supporting the family.
34
00:01:28,300 --> 00:01:30,290
Just like you said,
35
00:01:30,865 --> 00:01:32,670
whatever happens.
36
00:01:33,591 --> 00:01:37,500
You promised that you'll never let your
family step a foot back into my house.
37
00:01:37,620 --> 00:01:39,810
Can you do it?
38
00:01:40,630 --> 00:01:45,350
Yes. Even if we have no place
to go and having hard time.
39
00:01:45,450 --> 00:01:47,170
We'll deal with it ourselves.
40
00:01:47,290 --> 00:01:49,630
You are really determined
about this aren't you?
41
00:01:49,750 --> 00:01:52,620
President Kang, please don't worry.
42
00:01:52,810 --> 00:01:55,130
Even if you ask us, we'll never come back.
43
00:01:58,710 --> 00:01:59,550
You came back.
44
00:01:59,660 --> 00:02:01,050
Since you're already set on your decision
45
00:02:01,260 --> 00:02:03,240
Then there's no need to
drag it out any longer.
46
00:02:03,760 --> 00:02:05,410
Go pack up your things.
47
00:02:05,940 --> 00:02:08,010
Pack your luggage?
48
00:02:08,758 --> 00:02:10,177
There's not much to pack up.
49
00:02:10,297 --> 00:02:11,470
So let's hurry.
50
00:02:20,595 --> 00:02:23,970
Dongsaeng, what's going on?
51
00:02:25,429 --> 00:02:28,920
What are you doing? Didn't
Jung In say to hurry up?
52
00:02:29,600 --> 00:02:32,190
Father, I'll go wait in
car until you're ready.
53
00:02:35,099 --> 00:02:38,850
You can leave first.
54
00:02:40,381 --> 00:02:42,340
You must be happy now!
55
00:02:44,990 --> 00:02:46,470
Dongsaeng.
56
00:02:48,540 --> 00:02:50,870
Is everyone really leaving?
57
00:02:51,070 --> 00:02:53,890
Han Se, shouldn't you be going?
58
00:02:53,930 --> 00:02:55,540
That's right. Why are you still here?
59
00:02:55,940 --> 00:02:57,250
Hurry and leave.
60
00:02:57,950 --> 00:02:58,700
Yes. Then..
61
00:02:58,820 --> 00:03:02,820
Thank you for taking care of
Jung In and her family.
62
00:03:02,940 --> 00:03:05,450
I'll pay my respect next time.
63
00:03:05,570 --> 00:03:08,540
I'll be on my way.
64
00:03:16,340 --> 00:03:17,490
Hyun Soo.
65
00:03:17,550 --> 00:03:18,650
That..
66
00:03:18,770 --> 00:03:20,560
Honey, why don't you go inside as well.
67
00:03:20,868 --> 00:03:22,000
And Hyun Soo
68
00:03:22,316 --> 00:03:24,180
I want to talk to you.
69
00:03:27,490 --> 00:03:28,670
Just let them go.
70
00:03:28,962 --> 00:03:31,210
Father, please go persuade grandfather.
71
00:03:31,330 --> 00:03:33,860
You can't let them go like this right now.
72
00:03:33,980 --> 00:03:36,420
They are the one that wanted to leave.
73
00:03:36,540 --> 00:03:38,610
What reason do we have to keep them here?
74
00:03:39,290 --> 00:03:40,800
You should let them go.
75
00:03:40,920 --> 00:03:44,810
Your Grandfather is already really torn up
because of Jung In's house situation.
76
00:03:45,526 --> 00:03:47,020
That's right but..
77
00:03:47,339 --> 00:03:49,970
In the end it's all because
me that he's letting them go.
78
00:03:50,318 --> 00:03:52,590
Do you really believe that's
the whole story?
79
00:03:53,160 --> 00:03:54,766
You really believe he's just doing
this to break you guys up?
80
00:03:54,886 --> 00:03:55,960
We were against this from the beginning.
81
00:03:56,080 --> 00:03:57,969
That's why grandfather brought them home.
82
00:03:58,089 --> 00:03:59,990
Then letting them leave?
83
00:04:01,033 --> 00:04:02,820
Your mother is over there.
84
00:04:03,480 --> 00:04:05,035
In order to let them grow
into decent human beings,
85
00:04:05,155 --> 00:04:06,200
Your mother is becoming more irrational.
86
00:04:06,260 --> 00:04:07,410
Don't you know that?
87
00:04:10,460 --> 00:04:11,700
No.
88
00:04:11,960 --> 00:04:14,890
Me? What did I do? What
are you talking about?
89
00:04:15,110 --> 00:04:16,590
Honey, why are you doing
this in front of Hyun Soo,
90
00:04:16,710 --> 00:04:18,460
making me into some weird woman?
91
00:04:18,580 --> 00:04:22,000
Do you feel what your mother has
been doing lately are normal?
92
00:04:23,146 --> 00:04:23,700
What?
93
00:04:23,760 --> 00:04:25,590
Because of your love life,
94
00:04:25,710 --> 00:04:28,050
I am on the verge of getting a divorce. I!
95
00:04:28,360 --> 00:04:30,380
Divorce? Honey!
96
00:04:30,500 --> 00:04:32,870
Just to protect you, your mother,
97
00:04:33,020 --> 00:04:34,438
without consulting with me,
98
00:04:34,463 --> 00:04:35,532
Took everything grandfather had.
99
00:04:35,652 --> 00:04:37,001
And give them all to Jung Gil.
100
00:04:37,121 --> 00:04:38,315
There's hasn't been a normal day.
101
00:04:38,435 --> 00:04:39,660
Just turn into a foolish person like that.
102
00:04:39,780 --> 00:04:40,878
I can't bear to see her
acting like this anymore.
103
00:04:40,998 --> 00:04:42,092
If Jung Gil doesn't leave,
104
00:04:42,212 --> 00:04:44,105
I was planning just to kick your mother out.
105
00:04:44,225 --> 00:04:45,370
Kick me out?
106
00:04:45,490 --> 00:04:46,235
No.
107
00:04:46,355 --> 00:04:49,220
I gave 30 years of my life to this family.
108
00:04:49,340 --> 00:04:51,680
30 years.. 30 years. Don't ever
bring this up ever again.
109
00:04:51,800 --> 00:04:54,220
You clearly knew about my
situation when you married me.
110
00:04:54,340 --> 00:04:56,080
Those are all common knowledge,
what's there to be bitter about?
111
00:04:56,200 --> 00:04:58,080
There also Father who treasures you,
112
00:04:58,270 --> 00:05:00,549
Gave all his fortunes to you.
Wasn't that enough?
113
00:05:00,774 --> 00:05:02,840
Why are you still bringing up 30 years?
114
00:05:04,724 --> 00:05:05,780
No.
115
00:05:06,040 --> 00:05:08,771
This is the mess Hyun Soo made.
116
00:05:08,891 --> 00:05:11,150
Why are you lecturing me?
117
00:05:11,420 --> 00:05:12,440
What?
118
00:05:13,346 --> 00:05:16,160
I know what father is trying say.
119
00:05:17,130 --> 00:05:18,350
I'm going to see Jung In.
120
00:05:18,560 --> 00:05:19,820
Why do you have to go see that rascal?
121
00:05:20,020 --> 00:05:21,190
Honey!
122
00:05:26,540 --> 00:05:29,630
Idiot x 10000
123
00:05:44,050 --> 00:05:46,370
Is this all you can come up with?
124
00:05:47,382 --> 00:05:48,340
Why?
125
00:05:48,731 --> 00:05:50,420
Since I'm already packed, should I just
leave with Oppa again?
126
00:05:50,540 --> 00:05:51,460
Didn't you say you wanted to live with me?
127
00:05:51,620 --> 00:05:53,390
Then what about that promise?
128
00:05:53,820 --> 00:05:56,220
There is no trust, so what's the use
of keeping the promise?
129
00:05:56,450 --> 00:05:57,500
What?
130
00:05:57,960 --> 00:06:00,000
You didn't go to the interview but you went
meeting with Han Se's mother.
131
00:06:00,090 --> 00:06:01,422
It was something I was going to do anyways.
132
00:06:01,542 --> 00:06:03,540
There's no difference working at Global.
133
00:06:04,750 --> 00:06:06,807
Then why am I included in that contract?
134
00:06:06,927 --> 00:06:08,960
Because he's making you suffer.
135
00:06:11,050 --> 00:06:12,940
What's really making me suffer,
136
00:06:13,320 --> 00:06:15,350
is this type of attitude from Oppa.
137
00:06:15,530 --> 00:06:17,280
You already paid for my ring.
138
00:06:17,460 --> 00:06:19,310
Then the next time is the house
we will be living in.
139
00:06:19,530 --> 00:06:21,520
What's next after that?
140
00:06:22,193 --> 00:06:23,823
Helping my father to start up again?
141
00:06:24,040 --> 00:06:26,430
The house we used to live in,
142
00:06:26,550 --> 00:06:28,272
Also need Kang Hyun Soo's
name to get it back?
143
00:06:28,392 --> 00:06:30,220
Will only then Oppa's heart be satisfied?
144
00:06:30,494 --> 00:06:32,670
Every time all I have to do is to be
moved by Oppa's love.
145
00:06:32,790 --> 00:06:34,270
And only need to say "Thank you" in the end.
146
00:06:34,390 --> 00:06:35,650
It is really just that easy!
147
00:06:36,020 --> 00:06:36,964
Seo Jung In.
148
00:06:37,084 --> 00:06:39,850
If I really wanted to live like that,
149
00:06:40,112 --> 00:06:42,310
I'll just be with Han Se.
150
00:06:45,340 --> 00:06:46,960
Because of my past, I was getting blamed.
151
00:06:47,020 --> 00:06:48,573
And making people around me suffer.
152
00:06:48,693 --> 00:06:49,740
It'll just stop from now on.
153
00:06:49,990 --> 00:06:51,540
Seo Jung In has endured
a lot up until now.
154
00:06:51,928 --> 00:06:53,890
I'm not leaving because I'm
afraid of Oppa will suffer.
155
00:06:54,360 --> 00:06:55,990
It's because I can't live like this anymore.
156
00:06:56,110 --> 00:06:58,790
That's why I want to move out.
157
00:07:06,720 --> 00:07:07,820
Even if I hold on to you, you would leave?
158
00:07:29,189 --> 00:07:31,220
Everything was fine up until yesterday.
159
00:07:31,527 --> 00:07:34,720
No. They were afraid that the two families
will separate, so they ran away together.
160
00:07:34,780 --> 00:07:35,730
This is nothing.
161
00:07:36,341 --> 00:07:37,720
Could it be..
162
00:07:37,920 --> 00:07:39,930
That something happened between them?
163
00:07:40,140 --> 00:07:42,030
It's not what mother is thinking.
164
00:07:42,274 --> 00:07:44,286
What are you doing there not packing up?
165
00:07:44,406 --> 00:07:45,580
Hurry and go pack up.
166
00:07:47,040 --> 00:07:49,490
This is really not right.
167
00:07:49,880 --> 00:07:51,290
Are you all done packing up?
168
00:07:52,800 --> 00:07:54,320
Jung In.
169
00:07:54,740 --> 00:07:58,730
Do you know something we don't
that you are doing this?
170
00:07:59,294 --> 00:08:01,870
Give me the paper to our old house
that you got from Ahjumma.
171
00:08:02,745 --> 00:08:04,430
You knew about that?
172
00:08:04,712 --> 00:08:06,480
I did not say a thing.
173
00:08:06,954 --> 00:08:12,013
You knew we took the house and
decided to move out?
174
00:08:12,133 --> 00:08:13,990
Father used me as part of your exchange.
175
00:08:14,110 --> 00:08:16,239
This is not the first time and I don't
want to discuss with you anymore.
176
00:08:16,261 --> 00:08:17,475
Hurry and give me the paper to the house.
177
00:08:17,595 --> 00:08:19,870
Why? Why? You want to return it?
178
00:08:19,990 --> 00:08:21,443
Whether I give it back
or swallow it and die,
179
00:08:21,506 --> 00:08:22,450
I'm taking care of it.
180
00:08:22,570 --> 00:08:25,530
You took it because of me so hand it over.
181
00:08:25,610 --> 00:08:27,900
If we don't have this, we'll be homeless.
182
00:08:27,990 --> 00:08:29,265
Jung In. Jung In. Stop this.
183
00:08:29,385 --> 00:08:30,620
I'm thinking about what to do.
184
00:08:30,670 --> 00:08:32,760
Therefore, don't make me mad.
185
00:08:32,830 --> 00:08:33,900
No way.
186
00:08:34,160 --> 00:08:35,230
If you are in the process of thinking,
187
00:08:35,480 --> 00:08:36,990
Just means that you want
to give it back to them.
188
00:08:37,160 --> 00:08:38,350
You can't give me?
189
00:08:38,743 --> 00:08:40,230
Fine then! Then just don't pack.
190
00:08:40,460 --> 00:08:43,420
Just stay here, eat well, drink well and
have fun living here the rest of your life.
191
00:08:43,540 --> 00:08:44,840
If I don't leave,
192
00:08:44,990 --> 00:08:46,620
You can't have the house right?
193
00:08:46,740 --> 00:08:48,120
Jung In.. Jung In!
194
00:08:48,310 --> 00:08:50,690
In this situation now, if we
continue to stay here..
195
00:08:51,039 --> 00:08:53,590
We really can't do this.
196
00:08:53,660 --> 00:08:54,850
Jung In..
197
00:08:58,640 --> 00:09:00,910
I'm really going crazy.
198
00:09:04,910 --> 00:09:06,990
No way.
199
00:09:07,720 --> 00:09:09,730
You must promise me that you will
not return it to them.
200
00:09:09,950 --> 00:09:11,170
All right.
201
00:09:20,540 --> 00:09:22,100
We must pay our respects
before leaving.
202
00:09:22,220 --> 00:09:24,045
There's no need, grandfather
is not coming out.
203
00:09:24,165 --> 00:09:25,450
Sung Joon, let' go.
204
00:09:25,510 --> 00:09:26,180
Yes.
205
00:09:27,052 --> 00:09:29,560
Jung In, where did Hyun Soo go?
206
00:09:30,218 --> 00:09:32,750
Before I leave, I must see that rascal
one last time.
207
00:09:32,870 --> 00:09:33,670
Oppa.
208
00:09:35,660 --> 00:09:36,570
What?
209
00:09:36,730 --> 00:09:38,480
These kids, what are you
secretly whispering about?
210
00:09:38,620 --> 00:09:40,020
- What did you say?
- It can't be like that?
211
00:09:40,140 --> 00:09:42,450
Please let's leave in peace.
212
00:09:43,680 --> 00:09:44,940
- What is it?
- Can't you see?
213
00:09:45,100 --> 00:09:47,890
It must be. Don't even think about
putting a finger on Hyun Soo.
214
00:09:48,090 --> 00:09:51,190
How can you care about this family
even in the end?
215
00:09:52,630 --> 00:09:55,390
Grandfather, we are leaving.
216
00:09:56,570 --> 00:09:59,630
Ahjumma, Ahjussi, we are leaving.
217
00:10:00,236 --> 00:10:01,557
If they're leaving, they
should just leave quietly.
218
00:10:01,677 --> 00:10:03,380
Why call us?
219
00:10:06,138 --> 00:10:07,950
Just stay put.
220
00:10:08,010 --> 00:10:10,620
Now is not the time to go out
there to see them out.
221
00:10:10,740 --> 00:10:15,600
Whether I like it or not, we did live together
in the same house for several months.
222
00:10:19,239 --> 00:10:20,730
There's no need to be cold
hearted when they're leaving.
223
00:10:21,020 --> 00:10:21,930
They should be grateful moving
out with a house in hand.
224
00:10:22,110 --> 00:10:24,200
Really, what is there to be upset about?
225
00:10:27,400 --> 00:10:28,530
Grandfather.
226
00:10:28,650 --> 00:10:30,965
He doesn't want to come out to see you.
227
00:10:31,085 --> 00:10:33,170
Why do you keep calling?
228
00:10:34,760 --> 00:10:36,690
Where's Ahjumunni?
229
00:10:36,810 --> 00:10:39,070
Father is already asleep.
230
00:10:39,590 --> 00:10:42,390
This is just like after having your tooth
pull out, must be so happy.
231
00:10:42,716 --> 00:10:44,990
Don't celebrate after we leave.
232
00:10:45,110 --> 00:10:46,420
Tell her to come out.
233
00:10:46,680 --> 00:10:47,900
What's the use of seeing her?
234
00:10:47,960 --> 00:10:49,200
Hurry and let's go.
235
00:10:49,320 --> 00:10:50,036
Jung In.
236
00:10:50,156 --> 00:10:51,390
Wait for a moment.
237
00:10:52,257 --> 00:10:55,010
I am coming in Grandfather.
238
00:10:58,290 --> 00:11:00,610
Grandfather.
239
00:11:15,023 --> 00:11:18,440
Okay. You should be leaving.
240
00:11:24,600 --> 00:11:26,380
Grandfather.
241
00:11:27,829 --> 00:11:30,092
We are giving you so much
heartache by leaving.
242
00:11:30,373 --> 00:11:32,020
I'm sorry.
243
00:11:32,694 --> 00:11:36,230
Thank you for everything.
244
00:11:40,394 --> 00:11:41,890
Don't worry about us.
245
00:11:42,010 --> 00:11:43,530
We will do well.
246
00:12:09,516 --> 00:12:11,933
Ok. We're leaving... Leaving.
247
00:12:12,053 --> 00:12:13,000
We're leaving!
248
00:12:13,120 --> 00:12:14,320
Honey, it's so cold.
249
00:12:14,540 --> 00:12:15,900
Help me carry the luggage.
250
00:12:16,140 --> 00:12:16,910
Good Bye.
251
00:12:46,590 --> 00:12:48,320
Come come. Come on in.
252
00:12:49,030 --> 00:12:52,910
We should go directly home. What are we
doing at someone's home?
253
00:12:53,200 --> 00:12:55,200
- That's right.
- Hi, how are you doing?
254
00:12:59,480 --> 00:13:00,500
Whose house is this?
255
00:13:00,620 --> 00:13:01,840
It's Ji Soo's house.
256
00:13:02,180 --> 00:13:04,340
Ji Soo. We're temporary staying
here, will it be all right?
257
00:13:05,450 --> 00:13:07,170
Why do we need to stay here?
258
00:13:07,290 --> 00:13:09,820
No way. Let's return to our house.
259
00:13:09,940 --> 00:13:11,780
We don't have a house.
260
00:13:11,850 --> 00:13:13,200
Jung In, you really are too..
261
00:13:13,700 --> 00:13:14,780
If Ji Soo don't agree,
262
00:13:14,900 --> 00:13:15,660
we will go to an inn.
263
00:13:15,780 --> 00:13:18,360
Who is she to give up
permission to stay or not?
264
00:13:18,430 --> 00:13:20,020
I already told you, this is Ji Soo's house.
265
00:13:20,090 --> 00:13:21,720
Even though it's being rented.
266
00:13:22,240 --> 00:13:23,520
Ji Soo, can you help us out?
267
00:13:23,610 --> 00:13:24,680
I don't want to go to an inn.
268
00:13:24,810 --> 00:13:26,000
I have no problem with that.
269
00:13:26,080 --> 00:13:28,740
Jung In, you and I need
to talk. We need to talk.
270
00:13:29,020 --> 00:13:30,632
We already talk about it if we have
Ji Soo's permission, we can stay.
271
00:13:31,150 --> 00:13:31,870
Ji Soo.
272
00:13:31,990 --> 00:13:33,670
Jung In. Jung In, there's no need to.
273
00:13:33,790 --> 00:13:35,940
Ji Soo has allowed us to stay.
274
00:13:36,120 --> 00:13:37,410
Right, Ji Soo?
275
00:13:37,530 --> 00:13:40,710
Yes, there's no problem with you
staying here with me.
276
00:13:40,850 --> 00:13:41,400
See!
277
00:13:43,370 --> 00:13:45,460
You two had already planned this earlier.
278
00:13:45,580 --> 00:13:47,480
Come out, hurry. Come outside.
279
00:13:47,730 --> 00:13:48,440
Father.
280
00:13:49,070 --> 00:13:50,380
There's no need to feel burdened.
281
00:13:50,480 --> 00:13:52,430
Ji Soo is not the only one that
lives in this house.
282
00:13:52,570 --> 00:13:53,400
This room.
283
00:13:53,560 --> 00:13:54,530
Is Jung Kyung's. Jung Kyung's.
284
00:13:54,961 --> 00:13:56,420
What Jung Kyung?
285
00:13:57,139 --> 00:13:58,940
Why is Jung Kyung living here?
286
00:13:59,180 --> 00:14:01,040
That's right. From the look of things Unni might have bigger problem at hand.
287
00:14:01,160 --> 00:14:02,320
She might tell us to leave.
288
00:14:02,520 --> 00:14:03,590
I need to give her a call fast.
289
00:14:03,900 --> 00:14:05,220
- Jung In.
- Father.
290
00:14:05,430 --> 00:14:06,770
- Jung In.
- Father, go inside and sit first.
291
00:14:06,840 --> 00:14:09,530
- Mother, you too.
- What is this?
292
00:14:12,280 --> 00:14:13,960
What is going on here?
293
00:14:14,030 --> 00:14:15,010
Ji Soo.
294
00:14:15,362 --> 00:14:17,220
This is the chance that heaven is giving us.
295
00:14:17,550 --> 00:14:19,030
Before we ask permission from my parents,
296
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
We can all live together.
297
00:14:20,400 --> 00:14:21,420
This is really the best.
298
00:14:21,660 --> 00:14:22,520
Ahjussi.
299
00:14:23,546 --> 00:14:24,840
Hyun Soo that rascal.
300
00:14:25,310 --> 00:14:28,150
He got too excited and finally
caused a problem.
301
00:14:28,620 --> 00:14:30,200
I don't know what happen
between Jung In and him.
302
00:14:30,310 --> 00:14:31,620
But Jung In insisted that we move out.
303
00:14:31,940 --> 00:14:32,870
That's how we came here.
304
00:14:33,030 --> 00:14:34,330
This can't be.
305
00:14:34,653 --> 00:14:37,450
Unni and Hyun Soo oppa couldn't
have broken up?
306
00:14:37,815 --> 00:14:39,340
It seems that way.
307
00:14:40,120 --> 00:14:41,640
Jung In said to leave quietly for today,
308
00:14:41,760 --> 00:14:43,180
But if we meet again,
309
00:14:43,730 --> 00:14:45,260
I'll give him a beating.
310
00:14:46,487 --> 00:14:48,180
How could something like this happen?
311
00:14:48,380 --> 00:14:50,379
You never know what future holds.
312
00:14:50,499 --> 00:14:52,180
You too didn't expect.
313
00:14:52,770 --> 00:14:55,690
To be living with your
in-laws so soon right?
314
00:14:56,780 --> 00:14:57,750
You must do a good job.
315
00:14:59,030 --> 00:15:01,700
You have to treat our
family without regrets.
316
00:15:02,319 --> 00:15:04,970
You... should just close down your
business and enjoy your life.
317
00:15:05,090 --> 00:15:06,620
So fast you can solve your regrets problem.
318
00:15:06,740 --> 00:15:08,270
What are you talking about?
319
00:15:08,630 --> 00:15:10,890
But back to our story, there
are only two rooms.
320
00:15:11,010 --> 00:15:12,500
Where are you guys going to sleep?
321
00:15:12,620 --> 00:15:15,460
We'll give that room to dad and mom.
322
00:15:15,650 --> 00:15:16,580
That for Jung Kyung and Jung In.
323
00:15:16,630 --> 00:15:18,220
Don't talk nonsense.
Quickly go out.
324
00:15:18,410 --> 00:15:20,580
What if the elders come out?
325
00:15:20,960 --> 00:15:22,180
Why don't we tell them now?
326
00:15:22,290 --> 00:15:22,920
Ahjusshi!
327
00:15:23,190 --> 00:15:23,890
Quickly go out.
328
00:15:25,450 --> 00:15:26,760
Go out.
329
00:15:31,840 --> 00:15:33,060
Where is Hyun Soo?
330
00:15:33,520 --> 00:15:34,940
Put this down.
331
00:15:36,590 --> 00:15:37,180
That...
332
00:15:38,220 --> 00:15:41,820
Father, try this.
333
00:15:44,760 --> 00:15:46,520
Hubby, you should try this too.
334
00:15:46,887 --> 00:15:47,940
Let's eat.
335
00:15:50,836 --> 00:15:52,010
I know.
336
00:15:57,850 --> 00:15:59,870
Ji Soo, your cooking skill is
really excellent.
337
00:16:00,070 --> 00:16:01,840
How do you make this and this?
338
00:16:02,251 --> 00:16:03,730
You have to take time to learn.
339
00:16:04,724 --> 00:16:06,590
Try this too. This is nice.
340
00:16:06,700 --> 00:16:08,160
Sit over there a bit.
341
00:16:08,680 --> 00:16:10,800
I can't even use the chopsticks.
342
00:16:10,920 --> 00:16:14,750
The room is so small. What's the
point shouting at me?
343
00:16:16,000 --> 00:16:17,150
You're really.
344
00:16:18,180 --> 00:16:20,620
You have a big house but you're not
staying. What are you trying to do?
345
00:16:21,019 --> 00:16:22,590
Think positively.
346
00:16:22,770 --> 00:16:24,720
Just like this. We'll stay
peacefully together.
347
00:16:24,900 --> 00:16:26,560
Warm and close, isn't it great?
348
00:16:26,980 --> 00:16:29,530
Yes... I guess the geography is not open.
349
00:16:29,700 --> 00:16:30,770
It's kinda warm.
350
00:16:30,950 --> 00:16:34,020
Move the table a bit. It's very suppressed.
351
00:16:34,220 --> 00:16:35,060
Father.
352
00:16:35,350 --> 00:16:36,870
You. Jung In, you...
353
00:16:37,010 --> 00:16:39,180
Although I don't know what are you thinking,
354
00:16:39,410 --> 00:16:40,870
even both of you is not going back,
355
00:16:41,050 --> 00:16:42,320
I want to go back to my home.
356
00:16:42,430 --> 00:16:43,400
Me too.
357
00:16:43,470 --> 00:16:44,420
Then go!
358
00:16:45,532 --> 00:16:48,830
But I don't know when you'll
be chased out again.
359
00:16:48,950 --> 00:16:49,990
And don't ever come here again.
360
00:16:50,110 --> 00:16:51,820
From the moment you get out from here, it
means that I don't have parents.
361
00:16:52,337 --> 00:16:54,130
What? What did you just say?
362
00:16:54,260 --> 00:16:56,918
Jung In, this is not something that
you should say to your parents.
363
00:16:57,038 --> 00:16:59,420
In order not to declare bankrupt, you
destroyed your daughter's wedding.
364
00:16:59,540 --> 00:17:01,070
In order to get the house,
you sold your daughter.
365
00:17:01,340 --> 00:17:03,420
It's like this. How can we
go back to that house?
366
00:17:10,070 --> 00:17:11,700
How can you treat your own child like this?
367
00:17:12,487 --> 00:17:13,710
If that's the case you want to
leave, just leave.
368
00:17:13,930 --> 00:17:15,570
When you go back, please live peacefully.
369
00:17:16,030 --> 00:17:18,010
Until you're broke, please live peacefully.
370
00:17:18,190 --> 00:17:19,310
When I met someone,
371
00:17:19,430 --> 00:17:20,980
just ask that guy for money.
372
00:17:21,100 --> 00:17:22,260
What are you saying?
373
00:17:23,180 --> 00:17:23,910
Dad.
374
00:17:27,240 --> 00:17:28,410
Hubby.
375
00:17:37,280 --> 00:17:38,910
I... I...
376
00:17:39,250 --> 00:17:40,180
Do you think that I...
377
00:17:40,300 --> 00:17:42,060
I accepted the house because I want
myself to be peaceful?
378
00:17:42,778 --> 00:17:46,400
I just don't want to watch my daughter being
tortured and disregarded.
379
00:17:47,401 --> 00:17:48,560
That's why I accepted it.
380
00:17:48,990 --> 00:17:49,580
Who are they?
381
00:17:49,740 --> 00:17:51,130
Who are they to treat my child,
382
00:17:51,790 --> 00:17:53,420
Seo Jung Gil's child...
383
00:17:53,670 --> 00:17:55,110
I really can't stand it anymore.
384
00:17:55,410 --> 00:17:56,490
So...
385
00:17:56,800 --> 00:17:58,830
it's impossible to go back to that house.
386
00:18:02,440 --> 00:18:04,680
Dad, because of me you came
out from that house.
387
00:18:04,830 --> 00:18:06,900
If you want to prove to me that you didn't
move out because of that house,
388
00:18:07,430 --> 00:18:09,800
it's impossible to move
back in to the house.
389
00:18:15,442 --> 00:18:16,580
I know.
390
00:18:16,950 --> 00:18:21,530
In this world, my dad loves me the most.
391
00:18:23,063 --> 00:18:24,720
I know this.
392
00:18:24,988 --> 00:18:28,640
But what hurt me the most, no one knows.
393
00:18:29,344 --> 00:18:33,470
Maybe ahjumma thinks that only
she loves Hyun Soo Oppa.
394
00:18:36,178 --> 00:18:40,530
I... I have father and mother too.
395
00:18:43,040 --> 00:18:43,950
It's really funny.
396
00:18:44,160 --> 00:18:46,670
I, Seo Jung In, is a very popular girl.
397
00:18:46,860 --> 00:18:48,260
You don't know this.
398
00:18:48,866 --> 00:18:49,770
If it was last time,
399
00:18:49,820 --> 00:18:51,880
I'll destroy those and come out again.
400
00:18:52,309 --> 00:18:54,000
I'm really filled with anger and headache.
401
00:18:54,120 --> 00:18:55,150
Let's eat.
402
00:19:06,603 --> 00:19:09,380
Hubby, I guess you have
to apologize to Jung In.
403
00:19:10,580 --> 00:19:11,760
No matter how angry are you,
404
00:19:11,880 --> 00:19:13,980
how can you hit your own child?
405
00:19:18,287 --> 00:19:20,810
Quickly go out and say sorry.
406
00:19:23,010 --> 00:19:23,640
Switch off the light.
407
00:19:23,760 --> 00:19:27,270
Hubby, I ask you to quickly go
out and say sorry.
408
00:19:27,730 --> 00:19:28,840
You are really...
409
00:19:29,284 --> 00:19:31,130
Can't you hear me saying
switch off the light?
410
00:19:31,250 --> 00:19:33,490
Then, when i'm talking are you
closing your ears?
411
00:19:33,935 --> 00:19:36,480
Quick... quickly go out and say sorry.
412
00:19:36,798 --> 00:19:39,030
I'm not going to mention other things.
For this case, I won't forgive you.
413
00:19:39,032 --> 00:19:40,330
Are you trying to oppose me?
414
00:19:40,450 --> 00:19:41,460
Then are you going to hit me?
415
00:19:41,580 --> 00:19:43,458
If i'm opposing you, you're
going to hit me too?
416
00:19:43,578 --> 00:19:44,860
Come! Hit! Hit!
417
00:19:44,980 --> 00:19:46,690
I ask you to hit. Try to hit me.
418
00:19:46,750 --> 00:19:47,600
What are you doing?
419
00:19:47,680 --> 00:19:48,520
Bastard! If you were being hit,
420
00:19:48,710 --> 00:19:50,240
how depress will you be.
421
00:19:50,430 --> 00:19:54,190
Let's see how you feel of
you were being hit.
422
00:19:54,310 --> 00:19:55,330
Who are you to hit my daughter?
423
00:19:55,390 --> 00:19:56,000
What are you doing?
424
00:19:56,250 --> 00:19:59,350
Who are you to hit Jung In? Who do
you think you are?
425
00:19:59,560 --> 00:20:01,640
Who do you think you are? Really...
426
00:20:04,380 --> 00:20:06,740
That... you're not feeling
comfortable right.
427
00:20:07,050 --> 00:20:07,970
How?
428
00:20:08,960 --> 00:20:11,070
I am the one who suppose to say
that. Why are you saying this?
429
00:20:11,680 --> 00:20:14,180
Please endure for a while. Okay?
430
00:20:14,860 --> 00:20:17,750
If family members are many, I'm very happy.
431
00:20:18,730 --> 00:20:20,390
You can't change your heart.
432
00:20:20,510 --> 00:20:22,460
Just like what you see just now.
433
00:20:22,755 --> 00:20:24,920
Our family is not like what you think.
434
00:20:25,425 --> 00:20:26,640
This kind of environment,
435
00:20:26,760 --> 00:20:28,620
who knows maybe a short period later,
436
00:20:28,740 --> 00:20:30,380
you'll feel grateful for not having
family all this time.
437
00:20:30,510 --> 00:20:32,200
It won't be like that.
438
00:20:32,473 --> 00:20:34,360
Unni might be depressed.
439
00:20:35,058 --> 00:20:39,090
In fact I felt blessed to have parents
who will once a while hit me.
440
00:20:39,280 --> 00:20:40,560
I'm thinking about it everyday.
441
00:20:41,077 --> 00:20:43,570
That kind of parents,
442
00:20:43,780 --> 00:20:44,940
is there.
443
00:20:45,810 --> 00:20:48,390
How can you and my brother to be
match made in heaven.
444
00:20:48,670 --> 00:20:49,410
Great.
445
00:20:49,689 --> 00:20:53,000
I agree to vote you and my
brother to be a couple.
446
00:20:54,590 --> 00:20:55,430
Unni.
447
00:20:56,090 --> 00:20:56,710
Wait.
448
00:20:57,108 --> 00:21:00,070
If you were going to be a
couple with my brother,
449
00:21:00,394 --> 00:21:02,110
then you'll be my sister.
450
00:21:02,390 --> 00:21:04,050
Then, it's a bit...
451
00:21:07,650 --> 00:21:09,940
Unni, you're going to sleep over there?
452
00:21:10,030 --> 00:21:13,120
Ji Soo, I need to talk to Jung In.
453
00:21:13,480 --> 00:21:14,000
Okay.
454
00:21:14,120 --> 00:21:15,740
It's all right. It's all right.
455
00:21:16,170 --> 00:21:17,310
She wants to nag me again.
456
00:21:17,380 --> 00:21:19,370
Today, let's just sleep now.
457
00:21:20,160 --> 00:21:22,200
Furthermore, let me sleep against the wall.
458
00:21:22,630 --> 00:21:25,440
When I am sleeping, I will
meditate the situation.
459
00:21:29,080 --> 00:21:31,230
Today just sleep like this.
460
00:21:31,450 --> 00:21:32,890
I guess it has to be to.
461
00:21:33,030 --> 00:21:35,140
Oppa said he is going to sleep
in the living room.
462
00:21:35,810 --> 00:21:37,910
That spot is considered
the biggest place here.
463
00:21:38,020 --> 00:21:38,960
You're right.
464
00:21:39,878 --> 00:21:42,000
We have to bother you for the time being.
465
00:21:42,300 --> 00:21:43,000
Sure.
466
00:21:46,210 --> 00:21:50,100
I am big eye frog, Seo Jung In.
467
00:21:50,425 --> 00:21:52,250
What's bothering me is that...
468
00:21:52,370 --> 00:21:53,770
I'm dating with a foolish guy.
469
00:21:53,890 --> 00:21:58,630
I'm not sure whether I should continue
with this relationship or kick him away.
470
00:21:59,104 --> 00:22:00,330
This is live broadcast.
471
00:22:00,833 --> 00:22:02,840
He has a single eye lid.
472
00:22:02,960 --> 00:22:05,250
Attitude, he is coward and likes to spat.
473
00:22:05,370 --> 00:22:08,470
Moreover, he said he wanted to go and
have a look at the winter big sea.
474
00:22:08,590 --> 00:22:11,320
He even said his parents can't go with us.
475
00:22:11,370 --> 00:22:13,740
Hyun Soo Oppa, if you're listening
to this broadcast,
476
00:22:13,990 --> 00:22:18,401
please do a good job.
477
00:22:20,300 --> 00:22:23,240
I can't sleep.
478
00:22:23,430 --> 00:22:25,700
It's late and I still can't sleep.
479
00:22:26,030 --> 00:22:30,660
I don't know the reason why.
480
00:22:30,760 --> 00:22:33,350
It's because falling too deep.
481
00:22:33,440 --> 00:22:34,390
I'm not going to sing anymore.
482
00:22:34,520 --> 00:22:35,970
I got it.
483
00:22:36,090 --> 00:22:37,520
Whose lover is this?
484
00:22:37,600 --> 00:22:40,080
She is really good in singing.
485
00:22:41,560 --> 00:22:47,210
Me, who always dazing and crying,
486
00:22:47,370 --> 00:22:52,070
Actually i'm just looking for you.
487
00:22:53,109 --> 00:23:01,233
When we are near
and our hands touch,
488
00:24:04,016 --> 00:24:05,140
Get ready.
489
00:24:09,060 --> 00:24:14,640
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
490
00:24:14,760 --> 00:24:20,420
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
491
00:24:20,540 --> 00:24:26,390
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
492
00:24:26,510 --> 00:24:32,680
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
493
00:24:32,990 --> 00:24:38,000
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
494
00:24:38,230 --> 00:24:43,200
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
495
00:24:43,320 --> 00:24:47,980
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
496
00:24:48,090 --> 00:24:53,240
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
497
00:24:55,580 --> 00:25:00,530
Wake up. Wake up.
498
00:25:00,700 --> 00:25:06,130
Wake up. Unni needs to work, so she
needs to have breakfast.
499
00:25:06,200 --> 00:25:09,360
You have taken up all the space.
500
00:25:09,520 --> 00:25:12,920
Daddy, mommy, did you have a good sleep?
501
00:25:13,040 --> 00:25:16,070
Why you suddenly call me daddy?
502
00:25:16,620 --> 00:25:19,490
Although it seems a bit awkward.
503
00:25:19,805 --> 00:25:21,118
It's like father you are quite old too.
504
00:25:21,238 --> 00:25:22,830
I will call you father. Father.
505
00:25:23,230 --> 00:25:26,330
Jung In, the place where your
father hit you, is it better?
506
00:25:26,500 --> 00:25:29,510
Why early in the morning you
are talking about this?
507
00:25:29,808 --> 00:25:32,150
Do you think it will be forgotten
if it's not mentioned?
508
00:25:32,230 --> 00:25:35,090
I said before that violence will be
remembered in heart forever.
509
00:25:35,210 --> 00:25:37,220
Mr. Seo Jung Gil, please examine yourself.
510
00:25:37,930 --> 00:25:39,050
Don't use that kind of
manner to speak to me.
511
00:25:39,460 --> 00:25:41,060
You make me think of Mr. Kang Man Bok.
512
00:25:41,190 --> 00:25:41,940
I examine myself and is awake now.
513
00:25:42,210 --> 00:25:44,260
I guess it's because Jung In wants you to realize your
mistake, that's why she purposely says it that way.
514
00:25:44,360 --> 00:25:45,410
Correct.
515
00:25:45,660 --> 00:25:46,900
Indeed, unni's brain is smarter.
516
00:25:47,280 --> 00:25:49,280
Everyone's awakes?
517
00:25:50,280 --> 00:25:53,110
A place size of a palm, but why
everyone is coming out?
518
00:25:53,340 --> 00:25:54,690
Everyone is out now?
519
00:25:55,150 --> 00:25:56,894
The area is so small,
520
00:25:57,014 --> 00:25:58,510
quickly eat and go to the market.
521
00:25:58,690 --> 00:25:59,589
Why we need to go to the market?
522
00:25:59,709 --> 00:26:01,370
I want to earn money and leave
this place quickly.
523
00:26:01,490 --> 00:26:02,780
So I need to concentrate
in the rice cake shop.
524
00:26:03,017 --> 00:26:04,169
I have make agreement with Ji Soo.
525
00:26:04,289 --> 00:26:05,500
Let do a big job.
526
00:26:06,333 --> 00:26:07,410
I'm not going to do that job.
527
00:26:08,480 --> 00:26:11,410
It's a bit awkward if your dad and I
are doing that kind of job.
528
00:26:11,837 --> 00:26:13,610
If that's the case, father you can go
to the construction site.
529
00:26:13,670 --> 00:26:15,500
Why should I go to the site?
530
00:26:15,620 --> 00:26:17,580
Then do you want to go to grandpa's
there and wash cars?
531
00:26:18,120 --> 00:26:20,160
It seems that father
you're in a bad position.
532
00:26:20,761 --> 00:26:22,320
Then, go to Joon Bae Grandpa's shop.
533
00:26:22,510 --> 00:26:24,670
But you'll still meet them as that side
family often goes there.
534
00:26:24,810 --> 00:26:26,020
Are you all right?
535
00:26:26,180 --> 00:26:30,170
I've decided. Are you afraid
I can't find a job?
536
00:26:30,686 --> 00:26:33,740
Moreover... I have
something to tell you all.
537
00:26:36,559 --> 00:26:40,180
I'm afraid to say it when i'm
calculating the bills.
538
00:26:40,450 --> 00:26:42,820
The fees for meal, electricity and gas,
539
00:26:42,940 --> 00:26:45,750
Let's be fair. We'll divide accordingly.
540
00:26:45,987 --> 00:26:46,850
You...
541
00:26:46,970 --> 00:26:48,580
I'll be easier if that's the way.
542
00:26:48,700 --> 00:26:49,950
I'm okay.
543
00:26:50,070 --> 00:26:51,950
If it's still like this
eat and stay for free,
544
00:26:52,220 --> 00:26:55,230
it'll be not convenience when using
the electricity and water.
545
00:26:55,550 --> 00:26:56,120
That's right.
546
00:26:56,240 --> 00:26:58,210
It's not convenient at all.
547
00:26:58,390 --> 00:26:59,380
Yes.
548
00:26:59,540 --> 00:27:01,100
Pretending to care for us.
549
00:27:01,170 --> 00:27:02,890
But you're just trying to collect money.
550
00:27:02,990 --> 00:27:04,270
Just do as what Ji Soo said.
551
00:27:04,380 --> 00:27:06,410
Because I often stay at the hospital
and not coming home,
552
00:27:06,510 --> 00:27:07,870
I'll only pay half.
553
00:27:08,152 --> 00:27:11,330
Moreover, that rental for that room, father
and mother, both of you have to pay.
554
00:27:11,430 --> 00:27:13,650
I'm sharing room with Ji Soo, so
I'll count separately with her.
555
00:27:13,970 --> 00:27:15,850
Then are we paying one-third
of the room each?
556
00:27:16,080 --> 00:27:16,500
Yes.
557
00:27:16,780 --> 00:27:19,330
I'm not using the room, can
I opt to pay the rental?
558
00:27:19,700 --> 00:27:21,250
You guys really want to do it this way?
559
00:27:21,370 --> 00:27:22,961
We still have to earn a living.
560
00:27:23,081 --> 00:27:24,720
When you guys are old and
need us to serve you,
561
00:27:24,840 --> 00:27:27,610
we won't ask money from you guys
and will also serve you well.
562
00:27:27,730 --> 00:27:29,470
In order to take care of us, you have
already spent quite a sum of money.
563
00:27:30,226 --> 00:27:32,470
When that day comes, it will be me as
the eldest in the family to serve you two.
564
00:27:32,580 --> 00:27:33,850
You guys don't have to worry.
565
00:27:33,950 --> 00:27:35,270
Oppa, I guess you should at
least take care of yourself.
566
00:27:35,360 --> 00:27:36,390
Let's start eating.
567
00:27:36,580 --> 00:27:36,990
Let's do it together.
568
00:27:37,110 --> 00:27:37,940
Jung Kyung.
569
00:27:40,260 --> 00:27:42,990
You guys didn't pay the rental in advance?
570
00:27:50,694 --> 00:27:53,470
What are you doing? Do it next time.
571
00:27:53,770 --> 00:27:54,730
Why you want to do it altogether?
572
00:27:54,790 --> 00:27:57,250
The weather is good and it'll be better
to just finish them all.
573
00:27:59,341 --> 00:28:01,100
Where are you going?
574
00:28:01,350 --> 00:28:03,820
I'm going to work.
575
00:28:04,066 --> 00:28:06,570
BEAT is ended. Because of the holidays
you don't have to lecture.
576
00:28:06,680 --> 00:28:07,960
What work are you doing?
577
00:28:08,120 --> 00:28:10,190
Professors don't have holidays.
578
00:28:10,240 --> 00:28:11,625
There are more serious compare to those
who are attending class.
579
00:28:11,745 --> 00:28:13,340
This is what we call a true teacher.
580
00:28:14,020 --> 00:28:14,570
Go.
581
00:28:14,996 --> 00:28:15,710
Yes.
582
00:28:16,430 --> 00:28:18,050
You... wait for a while. You...
583
00:28:18,130 --> 00:28:19,710
are really going to work, right?
584
00:28:20,820 --> 00:28:25,140
You are not going to Jung In's place, right?
585
00:28:25,230 --> 00:28:28,070
Do you think that is not confused enough
and you're still saying it.
586
00:28:28,380 --> 00:28:30,650
Grandpa will wait. Come back early.
587
00:28:30,760 --> 00:28:31,980
Okay. I'm leaving.
588
00:28:35,190 --> 00:28:39,580
Hubby, because I did the wrong thing,
so I have to stay here.
589
00:28:39,700 --> 00:28:41,950
Why do you keep on disregarding me in
front of Hyun Soo?
590
00:28:42,070 --> 00:28:44,180
Then next time will he
still be listening to me?
591
00:28:44,240 --> 00:28:45,940
Can't you see that our son is enduring?
592
00:28:46,060 --> 00:28:48,590
Even though you didn't provoke him, he
is very depressed already.
593
00:28:48,670 --> 00:28:49,530
Just leave it there and don't bother.
594
00:28:49,620 --> 00:28:52,020
What did I do to make you acting like this?
595
00:28:53,000 --> 00:28:54,500
Go and wash your blanket.
596
00:28:54,670 --> 00:28:55,660
You're really...
597
00:28:55,780 --> 00:28:57,020
Really...
598
00:29:03,190 --> 00:29:04,950
Kang Hyun Soo is not picking up phone calls.
599
00:29:05,140 --> 00:29:07,970
Both of them won't disappear
together again, right?
600
00:29:08,700 --> 00:29:10,140
That's why I asked you to guard in
front of their house.
601
00:29:10,330 --> 00:29:11,840
Why you want to go home after work?
602
00:29:11,940 --> 00:29:13,610
How do I know they just leave like this?
603
00:29:14,000 --> 00:29:16,660
How can that family not even
hold a farewell party?
604
00:29:16,900 --> 00:29:18,310
And just leave that house like this.
605
00:29:20,020 --> 00:29:22,600
Do you think they are in the situation
to hold a farewell party?
606
00:29:22,760 --> 00:29:26,472
Director, didn't you say that they will go
back to their original place.
607
00:29:26,910 --> 00:29:29,150
Why do you keep aiming at me?
608
00:29:29,540 --> 00:29:31,430
Aigoo. I guess I've been too lenient
on you lately. You even dare to answer back.
609
00:29:31,510 --> 00:29:33,210
Don't force me too hard.
610
00:29:33,560 --> 00:29:34,660
Honestly, other than me,
611
00:29:34,790 --> 00:29:37,270
there is no other secretary who can
stand with your temper.
612
00:29:37,680 --> 00:29:39,850
If I suddenly write a resignation
letter and resign,
613
00:29:40,030 --> 00:29:41,630
I'm sure director you'll regret it.
614
00:29:41,740 --> 00:29:44,230
I'm really scared. I'm really scared.
615
00:29:44,510 --> 00:29:45,900
Get out.
616
00:29:45,980 --> 00:29:47,090
You're fired.
617
00:29:47,160 --> 00:29:48,020
Get out, you rascal.
618
00:29:48,110 --> 00:29:49,690
You're not going out?
619
00:29:51,440 --> 00:29:52,300
Mother.
620
00:29:52,610 --> 00:29:54,780
Mom, it's great that you're here.
621
00:29:55,020 --> 00:29:57,700
Look for a better secretary for me.
622
00:29:58,040 --> 00:30:00,960
I'm your 29th secretary.
623
00:30:01,927 --> 00:30:04,400
If Secretary Kim you can't
cope with your job,
624
00:30:04,620 --> 00:30:06,590
simply pick one staff as assistant.
625
00:30:06,950 --> 00:30:07,970
Yes.
626
00:30:08,570 --> 00:30:10,090
You rascal, really...
627
00:30:12,470 --> 00:30:14,620
Your dad is calling you. Go up.
628
00:30:15,070 --> 00:30:15,720
Why?
629
00:30:16,270 --> 00:30:18,850
BEAT is considered a success.
630
00:30:19,690 --> 00:30:22,050
He plans to hand you another project.
631
00:30:23,120 --> 00:30:24,110
But mom,
632
00:30:24,420 --> 00:30:27,050
are you feeling unwell? What happened?
633
00:30:28,390 --> 00:30:29,210
Hello.
634
00:30:29,690 --> 00:30:30,550
What?
635
00:30:32,070 --> 00:30:33,500
You reveal yourself.
636
00:30:33,680 --> 00:30:35,070
I'm here to sign the agreement.
637
00:30:35,250 --> 00:30:38,540
Quickly finish your conversation and
come to the meeting room.
638
00:30:39,080 --> 00:30:41,410
Mother. Mother.
639
00:30:42,950 --> 00:30:44,710
I'll participate in the new project.
640
00:30:45,080 --> 00:30:46,500
Let's start tomorrow.
641
00:30:46,610 --> 00:30:47,260
Really.
642
00:30:48,270 --> 00:30:49,810
You mean you want to work here again?
643
00:30:49,960 --> 00:30:53,010
Yes, because i'm satisfied with the
agreement's terms and conditions.
644
00:31:00,990 --> 00:31:02,050
Mom.
645
00:31:06,460 --> 00:31:07,930
What Kang Hyun Soo said,
646
00:31:08,240 --> 00:31:09,340
is it true?
647
00:31:10,530 --> 00:31:11,240
What?
648
00:31:11,460 --> 00:31:13,840
Didn't you say that you will try
to accept Jung In again?
649
00:31:14,270 --> 00:31:15,250
It is lie?
650
00:31:15,400 --> 00:31:17,080
I didn't say I'll accept her.
651
00:31:17,540 --> 00:31:19,390
Don't be dump by that kind of girl.
652
00:31:19,490 --> 00:31:23,580
I just want you to understand even if it's
dump, it should be you to do it.
653
00:31:23,760 --> 00:31:24,600
What did you say?
654
00:31:24,700 --> 00:31:29,680
Since BEAT's success, your father
is favoring you very much.
655
00:31:29,990 --> 00:31:32,020
This time you have to do a great job
656
00:31:32,210 --> 00:31:33,940
Your brothers they all...
657
00:31:35,140 --> 00:31:37,640
will have no chance to make a comeback.
658
00:31:38,460 --> 00:31:41,320
I said I didn't want to be a part of Global.
659
00:31:41,870 --> 00:31:43,950
Didn't we agree that we
will find Jung In again?!
660
00:31:44,010 --> 00:31:44,890
Shut up!
661
00:31:46,520 --> 00:31:48,500
The game is over.
662
00:31:48,840 --> 00:31:52,450
Jung In's heart is only set for
Hyun Soo, you rascal.
663
00:31:52,990 --> 00:31:55,650
It'll be better for you
to take care of Global.
664
00:31:55,760 --> 00:31:57,480
If you don't have this one as well...
665
00:31:57,600 --> 00:32:00,010
do you think Kang Hyun Soo that
kid will come here and work?
666
00:32:04,900 --> 00:32:08,270
- Lee Han Se.
- In mom's eyes,
667
00:32:08,960 --> 00:32:10,910
i'm only like this.
668
00:32:12,960 --> 00:32:13,790
No.
669
00:32:14,780 --> 00:32:16,590
No, what I mean...
670
00:32:21,630 --> 00:32:24,970
no matter what, let's start
this project first.
671
00:32:25,230 --> 00:32:27,730
You can reconsider.
672
00:32:29,880 --> 00:32:32,270
I will never trust mother anymore.
673
00:32:33,960 --> 00:32:35,090
Lee Han Se.
674
00:32:36,620 --> 00:32:37,770
Lee Han Se.
675
00:32:38,340 --> 00:32:40,640
What are you doing? Hold him.
676
00:32:42,180 --> 00:32:43,160
Director.
677
00:32:43,740 --> 00:32:45,540
Don't follow me.
678
00:32:48,350 --> 00:32:51,080
Hold him for me. Go.
679
00:33:12,061 --> 00:33:14,298
Why do you want to go upstairs?
680
00:33:15,406 --> 00:33:17,191
I have already clean up that room.
681
00:33:17,311 --> 00:33:18,705
You may use it.
682
00:33:18,825 --> 00:33:21,438
I need time to think.
683
00:33:21,558 --> 00:33:24,465
If you want to think go into that
room and think.
684
00:33:24,585 --> 00:33:26,347
If you keep going upstairs,
685
00:33:26,467 --> 00:33:28,606
mom will block the staircase.
686
00:33:28,726 --> 00:33:29,306
Mom.
687
00:33:29,426 --> 00:33:32,469
It's enough for you to act until here.
688
00:33:32,943 --> 00:33:35,638
As a son, because of a girl,
689
00:33:35,758 --> 00:33:38,078
is it okay for you to hurt your
parents like this?
690
00:33:38,198 --> 00:33:41,557
Please leave it and don't bother him.
691
00:33:43,003 --> 00:33:44,637
What did I say?
692
00:33:44,757 --> 00:33:46,670
Yes, he said he will think about it.
693
00:33:46,790 --> 00:33:49,652
So I'm ask him to rest comfortably.
What's wrong with that?
694
00:33:49,772 --> 00:33:52,747
- Honey, you're really...
- Please stop!
695
00:34:00,370 --> 00:34:04,504
You don't have to follow along with his
attitude and let him be the way he wants.
696
00:34:05,181 --> 00:34:07,915
If you want to end it should
be completely ended it.
697
00:34:08,035 --> 00:34:10,648
Don't be so old-womanish.
698
00:34:11,535 --> 00:34:14,200
Honey, you should think of last time.
699
00:34:14,539 --> 00:34:15,759
What?
700
00:34:15,879 --> 00:34:18,899
Even though your age is old now and
your memory is not good,
701
00:34:19,019 --> 00:34:22,446
honey, how can you say that to
Hyun Soo in front of me?
702
00:34:22,566 --> 00:34:26,360
Because of you, father is
so upset and depressed.
703
00:34:26,480 --> 00:34:29,210
Because father objected
us, Hyun Soo that kid...
704
00:34:29,330 --> 00:34:31,776
you carried Hyun Soo that kid first.
705
00:34:32,915 --> 00:34:33,764
Are you crazy?
706
00:34:33,884 --> 00:34:36,529
That is... why say it now?
707
00:34:47,752 --> 00:34:49,415
What is that?
708
00:34:49,975 --> 00:34:52,071
Is there anything that you need?
709
00:34:58,763 --> 00:35:01,149
Hyun Soo. Hyun Soo.
710
00:35:01,600 --> 00:35:03,805
Hubby, did you see his expression?
711
00:35:03,925 --> 00:35:04,944
What if he gets into trouble?
712
00:35:05,064 --> 00:35:07,257
Quickly go and catch him.
713
00:35:07,377 --> 00:35:09,979
What are you going to say
if we catch him back?
714
00:35:13,963 --> 00:35:15,047
You purposely do that.
715
00:35:15,167 --> 00:35:16,926
You did it on purpose.
Just now you did it on purpose.
716
00:35:17,046 --> 00:35:19,818
I can't go on like this. I can't go on.
717
00:35:19,938 --> 00:35:20,666
Honey.
718
00:35:20,786 --> 00:35:23,467
Then just cut it and put into the soup.
719
00:35:23,587 --> 00:35:25,004
- You mean here?
- Yes.
720
00:35:25,528 --> 00:35:28,130
I guess you're better.
721
00:35:28,250 --> 00:35:30,154
Think back when you gave birth to Jung In.
722
00:35:30,274 --> 00:35:32,973
Honey, didn't you come back alive?
723
00:35:33,732 --> 00:35:35,341
Yes, that's right.
724
00:35:35,461 --> 00:35:37,937
- Then hubby, you have to wipe out everything here.
- I know. I know.
725
00:35:38,057 --> 00:35:40,214
Fighting. Fighting.
726
00:35:43,088 --> 00:35:44,660
Jung In.
727
00:35:47,178 --> 00:35:48,262
What?
728
00:35:49,148 --> 00:35:52,600
You stayed at Chauffeur Kang's house for
a few months you should now it well.
729
00:35:52,720 --> 00:35:54,587
Human should know how to be grateful.
730
00:35:54,707 --> 00:35:58,068
Moreover, some debts even if you repay for the
rest of your life, you wouldn't be able to repay.
731
00:35:58,188 --> 00:36:00,508
The customers are coming.
Quickly say the main point.
732
00:36:00,628 --> 00:36:02,062
I didn't ask from you.
733
00:36:02,182 --> 00:36:05,923
Just that before we able to find a house,
we should just stay at the original house.
734
00:36:06,043 --> 00:36:07,459
What?
735
00:36:09,357 --> 00:36:12,357
Why there is no customer today?
736
00:36:13,299 --> 00:36:16,408
Don't involve me although
you're angry with your dad.
737
00:36:16,528 --> 00:36:19,552
I am completely a victim in this case.
738
00:36:20,673 --> 00:36:22,950
Because my husband was chased
from the house.
739
00:36:23,070 --> 00:36:25,119
Now, even you are being chased out.
740
00:36:27,161 --> 00:36:31,082
Why it sounds like I'm very pitiful.
741
00:36:34,787 --> 00:36:36,631
My pitiful mother.
742
00:36:36,751 --> 00:36:40,049
I'll earn a lot of money and fulfill my duty
as daughter to take care of you.
743
00:36:41,007 --> 00:36:43,320
Jung In.
744
00:36:44,585 --> 00:36:46,031
Really...
745
00:36:46,151 --> 00:36:48,880
This will affect the business.
Why are you crying?
746
00:36:49,000 --> 00:36:51,663
Doing this kind of thing, can we earn enough
of money to buy that house?
747
00:36:51,783 --> 00:36:54,500
Do you want to wait till I die
only you buy that house?
748
00:36:54,620 --> 00:36:56,771
You can't say it this way.
749
00:36:56,891 --> 00:36:59,337
Those grandma who are selling
kimbab at the road side,
750
00:36:59,457 --> 00:37:02,210
earn 10 hundred million to buy a house.
751
00:37:02,330 --> 00:37:03,685
Because we have this shop,
752
00:37:03,805 --> 00:37:05,691
and if we work harder, immediately we can...
753
00:37:05,811 --> 00:37:07,925
Why do you suddenly interfere with
our conversation?
754
00:37:08,045 --> 00:37:10,492
Others who listen will think
that you're part of our family.
755
00:37:10,612 --> 00:37:12,227
She is part of our family.
756
00:37:12,347 --> 00:37:14,504
Didn't grandpa say before that staying
together means a family.
757
00:37:14,624 --> 00:37:17,154
Don't ever mention Chauffer Kang anymore.
758
00:37:17,274 --> 00:37:20,425
Whenever you mention that family, my
heart will beat nonstop.
759
00:37:20,545 --> 00:37:22,594
And my shoulder will start to ache.
760
00:37:22,714 --> 00:37:25,461
Now when I start to mention
my shoulder starts to ache.
761
00:37:29,903 --> 00:37:32,705
How come the waiter and
waitress has increased?
762
00:37:35,936 --> 00:37:37,996
Get me a portion of fried rice cake.
763
00:37:38,809 --> 00:37:41,918
- That... that... kid ever dares to...
- Isn't it Hyun Soo?
764
00:37:43,249 --> 00:37:45,960
I thought he was a customer.
765
00:38:22,169 --> 00:38:23,916
Aren't you serving soup?
766
00:38:28,944 --> 00:38:32,776
No, this to be lesser than it should be. Are
you sure this is a portion for one person?
767
00:38:34,040 --> 00:38:35,161
Here's the soup.
768
00:38:35,281 --> 00:38:36,661
You go in.
769
00:38:37,366 --> 00:38:39,137
Here you go.
770
00:38:45,493 --> 00:38:47,318
This is my seat.
771
00:38:47,824 --> 00:38:51,601
You don't try to play trick. Quickly go.
772
00:38:52,126 --> 00:38:53,879
Jung In has no more feeling for you.
773
00:38:53,999 --> 00:38:55,247
I've ordered of course I
have to finish before I leave.
774
00:38:55,367 --> 00:38:57,217
If I waste my food, I will be punished
terribly by grandpa.
775
00:38:57,337 --> 00:38:58,777
Oh my.
776
00:38:58,897 --> 00:39:01,644
You're more terrible than Han Se.
777
00:39:01,764 --> 00:39:04,330
You are really great.
778
00:39:04,656 --> 00:39:08,017
Fine. It's right time since I don't have
a place to lose my temper.
779
00:39:08,137 --> 00:39:09,481
- Get out.
- What?
780
00:39:09,601 --> 00:39:11,704
- Get out.
- No. No.
781
00:39:18,465 --> 00:39:19,224
Does it hurt?
782
00:39:19,344 --> 00:39:22,152
Because of you, your father treated me,
783
00:39:22,441 --> 00:39:24,140
I'm really...
784
00:39:24,700 --> 00:39:25,929
Go.
785
00:39:26,049 --> 00:39:27,230
I still want to eat my fried rice cake.
786
00:39:27,350 --> 00:39:29,952
You're really noisy. What rice
cake you want to eat?
787
00:39:30,072 --> 00:39:32,248
I guess you better go home and
eat your kimchi and rice.
788
00:39:32,368 --> 00:39:34,796
It's because I can't go home
that's why I'm here.
789
00:39:34,916 --> 00:39:36,260
Why?
790
00:39:36,380 --> 00:39:38,007
What happened?
791
00:39:40,446 --> 00:39:41,928
I can't say.
792
00:39:45,217 --> 00:39:47,295
Fine. Then, don't say.
793
00:39:47,415 --> 00:39:49,337
Don't come in anymore.
794
00:39:53,259 --> 00:39:55,590
Is no use even if you do that.
795
00:39:55,710 --> 00:39:57,693
You can't meet our Jung In.
796
00:39:57,813 --> 00:40:00,217
The problem is not Jung In.
797
00:40:01,880 --> 00:40:03,687
It's my mom.
798
00:40:04,500 --> 00:40:06,470
My mother.
799
00:40:08,151 --> 00:40:09,886
I guess you're being chased out.
800
00:40:11,500 --> 00:40:13,542
Treat me a glass of beer.
801
00:40:15,422 --> 00:40:16,922
You're being chased out.
802
00:40:18,693 --> 00:40:20,103
Mom.
803
00:40:20,392 --> 00:40:22,886
I got it. I got it. I will buy you a beer.
804
00:40:33,516 --> 00:40:36,932
Kang Man Bok
805
00:40:42,191 --> 00:40:44,540
Your stomach is okay.
806
00:40:45,589 --> 00:40:48,082
If your liver ability is
continuous going down,
807
00:40:48,202 --> 00:40:50,558
there is a possibility it
will build up water in it.
808
00:41:03,292 --> 00:41:05,226
Is it settled?
809
00:41:05,750 --> 00:41:07,846
The remaining just wait for a while.
810
00:41:08,551 --> 00:41:11,895
That's why I said very fast we can con
the motor car centre grandpa.
811
00:41:12,015 --> 00:41:13,786
Who am I?
812
00:41:15,069 --> 00:41:16,840
Oh, i'll hang up.
813
00:41:33,825 --> 00:41:35,560
Jung In?
814
00:41:35,680 --> 00:41:37,494
What are you doing?
815
00:41:41,253 --> 00:41:43,476
No matter where I keep on meeting you.
816
00:41:43,596 --> 00:41:44,976
It's cold.
817
00:41:45,096 --> 00:41:46,042
What is this?
818
00:41:46,162 --> 00:41:48,193
When did you start to sit here?
819
00:41:50,144 --> 00:41:52,349
You're becoming a frozen fish.
820
00:41:54,987 --> 00:41:56,524
Just go.
821
00:41:56,644 --> 00:41:58,258
I want to sit here alone.
822
00:41:58,378 --> 00:42:00,156
I can't do it.
823
00:42:00,276 --> 00:42:03,598
If oppa catches a cold, I'll be very upset.
824
00:42:04,483 --> 00:42:07,303
Really... you really have nothing to do?
825
00:42:07,423 --> 00:42:09,562
How can you say that I have
nothing to do?
826
00:42:09,682 --> 00:42:10,610
Let's go.
827
00:42:10,730 --> 00:42:11,592
Where?
828
00:42:11,712 --> 00:42:14,700
I want to punish you for not seeing me.
829
00:42:14,820 --> 00:42:16,471
Get up.
830
00:42:17,357 --> 00:42:19,309
Really...
831
00:42:20,538 --> 00:42:23,646
You'll feel better after drinking this.
832
00:42:24,062 --> 00:42:26,068
I don't drink this kind of thing.
833
00:42:26,754 --> 00:42:28,977
You're really a bad guy.
834
00:42:29,097 --> 00:42:32,339
Then you should have told me earlier.
835
00:42:34,923 --> 00:42:36,242
Drink.
836
00:42:36,362 --> 00:42:39,199
Until you finish this. Or
else I won't let you go.
837
00:42:39,319 --> 00:42:41,079
This is my punishment to you.
838
00:42:41,199 --> 00:42:42,398
Really...
839
00:42:46,871 --> 00:42:48,136
Hot.
840
00:42:49,708 --> 00:42:52,220
You're upset because of your grandchildren.
841
00:42:52,871 --> 00:42:55,166
I heard it from Joon Bae Oppa.
842
00:42:55,286 --> 00:42:56,891
I even heard him saying that he
even left the house.
843
00:42:57,011 --> 00:42:58,778
Crazy fella saying useless thing.
844
00:42:58,898 --> 00:42:59,742
He is back.
845
00:42:59,862 --> 00:43:01,832
Not bad.
846
00:43:02,465 --> 00:43:05,736
Then, look at me now.
847
00:43:07,688 --> 00:43:09,951
I heard that during this watching period,
you've changed.
848
00:43:10,071 --> 00:43:12,011
I, don't look at me like this.
849
00:43:12,131 --> 00:43:13,945
If you look at it carefully,
850
00:43:14,065 --> 00:43:16,366
there are still many beautiful places.
851
00:43:23,351 --> 00:43:26,695
Why do you want to spend money to
drink this of thing?
852
00:43:30,851 --> 00:43:33,887
There are so many people at home. Really.
853
00:43:34,556 --> 00:43:37,267
Seems like Oppa and I
are a lonely people too.
854
00:43:37,809 --> 00:43:39,164
Right?
855
00:43:39,688 --> 00:43:41,857
Honestly why you want to treat me like this?
856
00:43:41,977 --> 00:43:46,429
I don't have time to play around with you.
857
00:43:46,549 --> 00:43:49,610
I guess you have paid for the coffee.
858
00:43:49,730 --> 00:43:50,854
You're leaving like this?
859
00:43:50,974 --> 00:43:52,335
What?
860
00:43:52,455 --> 00:43:53,980
Yes, and this too.
861
00:43:55,010 --> 00:43:56,799
I'm returning it back to you.
862
00:43:57,558 --> 00:44:00,233
If you keep on acting like this
you'll get cancer. Cancer.
863
00:44:01,547 --> 00:44:03,571
Most of the time you're alone.
864
00:44:04,450 --> 00:44:08,993
This will cause you heart disease.
865
00:44:18,970 --> 00:44:20,217
Do I still need to wait long?
866
00:44:20,337 --> 00:44:22,368
Soon. Here.
867
00:44:23,994 --> 00:44:26,633
What good food is that? So much.
868
00:44:26,753 --> 00:44:27,602
Here. Here.
869
00:44:27,722 --> 00:44:29,337
I'm bored.
870
00:44:31,831 --> 00:44:34,054
And my mood is not good.
What should I do at home?
871
00:44:34,174 --> 00:44:35,590
I said that we go to a better place.
872
00:44:35,710 --> 00:44:38,518
I heard that you even went to
the night club with my dad.
873
00:44:38,638 --> 00:44:42,002
Where do I find the money to go?
874
00:44:42,122 --> 00:44:44,201
I guess ahjusshi you are
also helpless like me.
875
00:44:44,321 --> 00:44:46,604
Even that money we haven't earn what to do?
876
00:44:46,724 --> 00:44:47,826
Are you drunk now after
drinking a bit of alcohol?
877
00:44:47,946 --> 00:44:50,537
Why you're so busy body?
878
00:44:50,657 --> 00:44:53,628
Recently, even breathing will make me drunk.
879
00:44:53,748 --> 00:44:55,670
In this world...
880
00:44:55,790 --> 00:44:58,376
I know you will be like this.
881
00:44:58,496 --> 00:45:00,038
I said that ahjummoni...
882
00:45:00,158 --> 00:45:02,243
that... your mother...
883
00:45:02,363 --> 00:45:05,388
I knew she was going to be kicked out.
884
00:45:05,508 --> 00:45:08,743
The way she treated my child, she
will receive her punishment.
885
00:45:08,863 --> 00:45:10,622
Of course.
886
00:45:10,742 --> 00:45:11,863
My mom wasn't kicked out.
887
00:45:13,294 --> 00:45:14,614
What?
888
00:45:16,139 --> 00:45:18,332
Just now, you talked as
if she was kicked out.
889
00:45:19,052 --> 00:45:20,875
It's more terrible than that.
890
00:45:20,995 --> 00:45:22,665
What is that?
891
00:45:22,785 --> 00:45:23,866
I'm very impatient.
892
00:45:24,086 --> 00:45:26,080
Don't waste time and hurry up
and tell me.
893
00:45:28,579 --> 00:45:30,068
Wait for a while. I cannot tell
you when I'm sober.
894
00:45:30,388 --> 00:45:32,091
I have to drink some alcohol.
895
00:45:32,411 --> 00:45:35,898
It definitely has something
to do with your mom?
896
00:45:36,018 --> 00:45:37,073
Of course.
897
00:45:37,193 --> 00:45:40,308
Then... I'm really curious.
898
00:45:40,428 --> 00:45:41,446
Drink. Here, drink.
899
00:45:41,566 --> 00:45:43,507
Drink more. Drink.
900
00:45:45,422 --> 00:45:47,952
But, what time is the
rice cake shop closing?
901
00:45:48,072 --> 00:45:48,910
Why?
902
00:45:49,030 --> 00:45:50,699
I have to go home before your family
members come back.
903
00:45:50,819 --> 00:45:52,777
If we meet it will be kinda...
904
00:45:53,211 --> 00:45:55,777
Because it is new year, they
will close shop earlier.
905
00:45:55,897 --> 00:45:58,669
Quickly drink. Finish it and tell me.
906
00:45:58,789 --> 00:46:00,133
Come, drink.
907
00:46:00,253 --> 00:46:01,615
Here. Here.
908
00:46:02,482 --> 00:46:06,331
Really, it really upset me.
909
00:46:08,936 --> 00:46:13,806
When people used to say the 'heart bleeding'
or diseases caused by stress,
910
00:46:14,340 --> 00:46:16,129
They must have been talking about cancer.
911
00:46:16,716 --> 00:46:22,029
My father was having affair outside,
gambling and drinking.
912
00:46:23,800 --> 00:46:26,457
Anything bad that you
can think, he had done.
913
00:46:27,358 --> 00:46:29,635
To that, I just endure it quietly.
914
00:46:30,430 --> 00:46:32,689
My mom died because of illness.
915
00:46:34,270 --> 00:46:38,571
So I thought that I will
never fall for a guy.
916
00:46:39,240 --> 00:46:41,029
Live alone.
917
00:46:42,186 --> 00:46:44,716
When I was in my third year of high school,
918
00:46:44,836 --> 00:46:46,812
after settling my mom's funeral,
919
00:46:48,547 --> 00:46:50,897
I left my home.
920
00:46:52,811 --> 00:46:55,215
Because of that, I didn't
even attend University.
921
00:46:55,335 --> 00:46:57,528
At that time, it was good to for learning.
922
00:47:06,032 --> 00:47:07,333
My makeup is ruined.
923
00:47:07,453 --> 00:47:10,188
I never thought of telling you this.
924
00:47:11,255 --> 00:47:13,230
It's all because of oppa.
925
00:47:13,350 --> 00:47:16,176
Because you want to leave, in order
to hold you back so...
926
00:47:17,622 --> 00:47:19,357
Don't look anymore.
927
00:47:22,321 --> 00:47:26,857
But why I can't see it in your face that you
have gone through so much?
928
00:47:26,977 --> 00:47:29,062
And still so happy go lucky.
929
00:47:30,202 --> 00:47:30,856
What?
930
00:47:30,976 --> 00:47:35,006
Yes, people who is always happy go lucky.
931
00:47:36,307 --> 00:47:37,843
Just like our Jung In.
932
00:47:37,963 --> 00:47:40,771
Can't be that oppa you have
a woman outside?
933
00:47:40,891 --> 00:47:43,034
It's a child who looks like
my granddaughter.
934
00:47:43,154 --> 00:47:44,643
I thought...
935
00:47:44,763 --> 00:47:47,353
I'm so old what are you thinking?
936
00:47:47,473 --> 00:47:49,341
People will laugh at me.
937
00:47:50,335 --> 00:47:53,208
Isn't it oppa you're still looking
at other people faces?
938
00:47:53,328 --> 00:47:56,624
Do you think others will help
us to go through our life?
939
00:47:56,744 --> 00:47:59,075
I don't care about others.
940
00:48:00,377 --> 00:48:03,485
Oppa, you started to change
since new year too.
941
00:48:03,605 --> 00:48:06,268
Every time saying this age... this age...
942
00:48:06,388 --> 00:48:09,494
You're this age but still haven't
tasted coffee at all..
943
00:48:09,614 --> 00:48:13,090
And meat too. I heard that you're not
willing to pay so you're not eating.
944
00:48:13,524 --> 00:48:16,831
And also your attire. Everyday you're
wearing your sports attire.
945
00:48:17,574 --> 00:48:19,833
Don't you feel grievance?
946
00:48:19,953 --> 00:48:22,869
Even though you do it like this,
no one will understand you.
947
00:48:24,008 --> 00:48:27,044
Yes, they don't understand me.
948
00:48:28,269 --> 00:48:31,811
Now, when I listen to
you it's quite true too.
949
00:48:32,950 --> 00:48:34,142
Really...
950
00:48:35,932 --> 00:48:37,793
Let's go to a karaoke.
951
00:48:37,913 --> 00:48:41,534
After drinking coffee, you
still want to go to sing?
952
00:48:41,654 --> 00:48:44,353
There, we have to drink rice wine?
953
00:48:44,473 --> 00:48:46,016
Can you sing well?
954
00:48:46,564 --> 00:48:48,498
Nothing special.
955
00:48:48,896 --> 00:48:50,865
When I was working in the construction site,
956
00:48:50,985 --> 00:48:53,414
after drinking rice wine with the workers,
957
00:48:54,570 --> 00:48:57,046
They said I'm the most descent one.
958
00:49:01,076 --> 00:49:02,612
What are you doing?
959
00:49:02,732 --> 00:49:05,497
After this, let's go and drink rice wine.
960
00:49:05,617 --> 00:49:06,907
Okay?
961
00:49:07,214 --> 00:49:09,383
Let go.
962
00:49:12,167 --> 00:49:15,257
You have to change not to simply
touch men's hand this habit.
963
00:49:15,377 --> 00:49:18,113
I guess oppa still sees me as a woman.
964
00:49:18,233 --> 00:49:19,884
What?
965
00:49:20,004 --> 00:49:21,366
I will anticipate.
966
00:49:21,486 --> 00:49:23,064
Rice wine date.
967
00:49:28,282 --> 00:49:30,559
You saw it yesterday.
968
00:49:30,679 --> 00:49:33,137
Follow this kind of father who
doesn't even discuss.
969
00:49:33,257 --> 00:49:34,257
Simply can say let's move out.
970
00:49:34,377 --> 00:49:35,830
You're right.
971
00:49:35,950 --> 00:49:38,450
She didn't even discuss with me.
972
00:49:38,570 --> 00:49:40,215
This is doing thing her own way. Doing
things her own way.
973
00:49:40,335 --> 00:49:41,986
And the temper, seeing that round eyes,
974
00:49:42,106 --> 00:49:44,190
that eyes I really want to...
975
00:49:47,681 --> 00:49:49,154
Okay. Okay. I know.
976
00:49:49,274 --> 00:49:52,037
That's why you guys broke up. Right.
977
00:49:53,113 --> 00:49:56,890
I find that my heart is kinda peaceful now.
978
00:49:57,010 --> 00:49:59,591
Yes. Yes. You're right.
979
00:50:00,288 --> 00:50:02,222
Good break up.
980
00:50:02,782 --> 00:50:07,354
Do you think Jung In will do this
kind of thing? Really...
981
00:50:07,824 --> 00:50:10,662
You still remember the other day
that dumpling soup?
982
00:50:10,782 --> 00:50:12,623
What kind of dumpling soup is that?
983
00:50:12,743 --> 00:50:15,081
Spread ashes on the readymade meal is
more powerful than that.
984
00:50:15,201 --> 00:50:17,178
If you give it to the dogs,
they won't eat too.
985
00:50:17,298 --> 00:50:19,943
Hyun Soo, I don't understand dogs.
986
00:50:20,063 --> 00:50:22,177
That day indeed I ate a lot.
987
00:50:22,297 --> 00:50:26,190
Moreover, I don't understand one thing.
How can a woman drink so much?
988
00:50:26,310 --> 00:50:31,461
This is because their liver ability is
different from the normal people.
989
00:50:31,581 --> 00:50:33,268
That's is our family specialty. That...
990
00:50:33,388 --> 00:50:34,617
When she talks her nasal
sound is very heavy.
991
00:50:34,737 --> 00:50:36,912
At first I thought she
suffered from rhinitis.
992
00:50:37,032 --> 00:50:39,551
You little rascal, you just know
how to talk about others.
993
00:50:39,671 --> 00:50:40,870
Fine. Fine.
994
00:50:40,990 --> 00:50:44,568
Maybe each of use listen differently.
995
00:50:44,688 --> 00:50:47,098
But, when are you telling me
things about your mom?
996
00:50:47,218 --> 00:50:49,809
What is that actually?
997
00:50:50,528 --> 00:50:52,444
We're back.
998
00:50:55,859 --> 00:50:57,233
Great to see you here.
999
00:50:57,353 --> 00:50:59,546
You rascal, what happened?
1000
00:50:59,666 --> 00:51:01,654
I asked you to chase him away,
what are you doing?
1001
00:51:01,774 --> 00:51:04,003
You guys just go in.
1002
00:51:04,123 --> 00:51:05,684
After listening to what I want,
I will let him go.
1003
00:51:05,804 --> 00:51:07,401
Just go in.
1004
00:51:08,712 --> 00:51:11,152
There's some mystery about
my biological parentage.
1005
00:51:14,667 --> 00:51:16,095
- What did you say?
- What do you mean?
1006
00:51:16,215 --> 00:51:16,980
Oh my.
1007
00:51:17,100 --> 00:51:20,685
Hyun Soo, don't tell me that
you're not their son.
1008
00:51:20,805 --> 00:51:23,053
I see, you're referring to that.
1009
00:51:23,395 --> 00:51:25,184
That's why I say.
1010
00:51:25,672 --> 00:51:28,112
When I first met Hyun Soo,
1011
00:51:28,232 --> 00:51:30,865
you're different from that family.
1012
00:51:31,485 --> 00:51:32,539
What actually happened?
1013
00:51:32,659 --> 00:51:36,262
Don't tell me you're actually Sang
Hoon's child in another woman?
1014
00:51:36,482 --> 00:51:38,497
- Ahjumma...
- Oh my.
1015
00:51:43,522 --> 00:51:46,341
She did not agree with our marriage,
1016
00:51:47,877 --> 00:51:49,898
because she was pregnant
before getting married.
1017
00:51:51,420 --> 00:51:52,813
Really...
1018
00:51:54,132 --> 00:51:55,909
You rascal. You rascal.
1019
00:51:56,229 --> 00:51:57,238
What?
1020
00:51:57,558 --> 00:52:01,452
What kind of mystery about your
biological parentage is that?
1021
00:52:02,042 --> 00:52:05,354
How many eldest child do you think
is born in normal way?
1022
00:52:06,088 --> 00:52:08,313
Alcohol... alcohol is gone.
1023
00:52:08,433 --> 00:52:11,873
Even Sung Joon can leave whenever
he wanted in our wedding.
1024
00:52:13,108 --> 00:52:13,921
What?
1025
00:52:14,041 --> 00:52:16,379
H... hu... hubby.
1026
00:52:16,813 --> 00:52:20,950
- I don't know. Really...
- Really... what is that?
1027
00:52:21,170 --> 00:52:22,252
That is possible too.
1028
00:52:22,372 --> 00:52:24,942
Isn't it great that we're having a
good time now? What's more?
1029
00:52:25,062 --> 00:52:26,801
If that's the case, then it's fine.
1030
00:52:27,663 --> 00:52:29,541
Dad, you're indeed...
1031
00:52:29,761 --> 00:52:31,241
cool.
1032
00:52:36,120 --> 00:52:39,102
I didn't know that it can be this way.
I thought it'll be very difficult.
1033
00:52:39,222 --> 00:52:40,530
Hyung, let's drink.
1034
00:52:40,650 --> 00:52:43,331
You and I, I guess for this whole life
we're living for nothing.
1035
00:52:43,909 --> 00:52:45,940
Hey. I'm kidding. I'm kidding.
1036
00:52:46,360 --> 00:52:47,426
It's not. No.
1037
00:52:47,546 --> 00:52:48,203
I'm kidding.
1038
00:52:48,323 --> 00:52:49,794
Which month were you born?
1039
00:52:49,914 --> 00:52:50,913
I didn't ask.
1040
00:52:51,033 --> 00:52:53,444
I'll tell you next time.
1041
00:52:53,564 --> 00:52:54,637
What do you mean you'll tell him next time?
1042
00:52:54,757 --> 00:52:55,521
Get out. Get out, you rascal.
1043
00:52:55,641 --> 00:52:56,460
Get out. Get out.
1044
00:52:56,580 --> 00:52:58,629
I guess it's time for you to go. Go.
1045
00:52:58,749 --> 00:53:00,508
Get up. Get up.
1046
00:53:00,628 --> 00:53:02,912
Don't ever come here anymore.
1047
00:53:03,032 --> 00:53:04,112
Father. Father.
1048
00:53:04,332 --> 00:53:05,978
Don't chase people out anymore.
1049
00:53:06,098 --> 00:53:11,020
It's not that I want to go. It's that
ahjusshi you keep on acting this way.
1050
00:53:11,140 --> 00:53:13,128
Hyun Soo, don't come here anymore.
1051
00:53:13,248 --> 00:53:14,523
Close the door. Close the door.
1052
00:53:14,943 --> 00:53:16,947
You go in.
1053
00:53:37,403 --> 00:53:39,065
See you next time.
1054
00:53:48,294 --> 00:53:49,812
Oppa.
1055
00:54:05,538 --> 00:54:07,363
Where do you want to go and
look for your child.
1056
00:54:07,483 --> 00:54:09,188
- You are really...
- You keep quiet.
1057
00:54:09,308 --> 00:54:12,134
My instinct is correct. It's so obvious that
he went to that family's house.
1058
00:54:12,254 --> 00:54:13,905
Really...
1059
00:54:14,025 --> 00:54:15,823
Where are you going?
1060
00:54:15,943 --> 00:54:18,641
Your mom is going to look for you.
1061
00:54:18,761 --> 00:54:20,629
She is quite ill. Quite ill.
1062
00:54:20,849 --> 00:54:22,431
Go to sleep.
1063
00:54:22,551 --> 00:54:24,148
Good night.
1064
00:54:24,268 --> 00:54:25,576
Hey...
1065
00:54:26,371 --> 00:54:28,512
You... next time when your about
to leave the house,
1066
00:54:28,632 --> 00:54:30,458
you have to tell me where you're
going before you go out.
1067
00:54:31,278 --> 00:54:33,211
Don't worry.
1068
00:54:33,431 --> 00:54:35,018
I won't get into trouble like you, mom.
1069
00:54:35,238 --> 00:54:37,063
What? You?
1070
00:54:39,521 --> 00:54:41,961
It's you who doesn't know.
1071
00:54:42,845 --> 00:54:45,846
People during our days are all like that.
1072
00:54:45,966 --> 00:54:46,750
Isn't it the other way?
1073
00:54:46,870 --> 00:54:49,190
Nowadays the youngsters are all like this.
1074
00:54:50,481 --> 00:54:51,646
Why does it have to be that way?
1075
00:54:51,966 --> 00:54:53,129
You!
1076
00:54:54,656 --> 00:54:58,488
Don't take this as if you're
holding something on me.
1077
00:54:58,721 --> 00:55:00,765
I don't even have parents.
1078
00:55:00,885 --> 00:55:02,742
And I have a bunch of
brothers behind my back.
1079
00:55:02,862 --> 00:55:05,317
And I'm afraid I won't get
approval, so I directly...
1080
00:55:05,437 --> 00:55:06,889
I have no choice that's why I do it.
1081
00:55:07,009 --> 00:55:09,094
But still you shouldn't use that way.
1082
00:55:09,214 --> 00:55:10,576
You should treat grandpa better.
1083
00:55:10,696 --> 00:55:12,047
Do you know how heartbroken he is?
1084
00:55:12,167 --> 00:55:13,794
You rascal, you're really...
1085
00:55:14,214 --> 00:55:18,178
That time is the time we die together.
Do you hear me?!
1086
00:55:19,027 --> 00:55:21,648
This guy really...
1087
00:55:25,944 --> 00:55:28,637
- Hubby, you too.
- Wait.
1088
00:57:22,495 --> 00:57:24,357
If it's like this, why do you still want to
move out from that house?
1089
00:57:31,253 --> 00:57:33,946
- Where is it now?
- Why do you need to know?
1090
00:57:34,266 --> 00:57:37,092
If you're bringing your family and
completely moving out from this house,
1091
00:57:37,212 --> 00:57:39,568
isn't it you've decided to break up?
1092
00:57:39,688 --> 00:57:40,975
No.
1093
00:57:41,554 --> 00:57:43,903
It's because I want to move back in
that's why I move out.
1094
00:57:44,771 --> 00:57:45,891
What?
1095
00:57:47,245 --> 00:57:48,971
So when I come back,
1096
00:57:49,191 --> 00:57:51,239
it's only me who is coming back.
1097
00:57:52,125 --> 00:57:54,854
If at that time, oppa is
still waiting for me,
1098
00:57:56,083 --> 00:57:57,673
I will come back.
1099
00:58:24,590 --> 00:58:27,265
- Grandpa, I'm coming in.
- Come in.
1100
00:58:29,109 --> 00:58:30,717
Where are you going?
1101
00:58:30,837 --> 00:58:33,476
To see my medical checkup report.
1102
00:58:33,596 --> 00:58:34,957
Why?
1103
00:58:35,464 --> 00:58:39,041
This is the money that I borrowed
from you last time.
1104
00:58:39,161 --> 00:58:41,566
It includes the money you
spent for me to study abroad.
1105
00:58:41,686 --> 00:58:44,808
No, where does the money come from?
1106
00:58:46,372 --> 00:58:49,146
I decided to work for Global Motors
on a new project.
1107
00:58:49,766 --> 00:58:51,724
Global?
1108
00:58:51,844 --> 00:58:52,718
Yes.
1109
00:58:52,938 --> 00:58:54,905
Even though Han Se and I are
not good friends,
1110
00:58:55,225 --> 00:58:57,744
it will not affect my job. Don't worry.
1111
00:59:00,264 --> 00:59:02,415
Take this back.
1112
00:59:04,548 --> 00:59:06,915
I have nothing to give you.
1113
00:59:07,891 --> 00:59:11,180
I have used up in cutting this fate.
1114
00:59:12,408 --> 00:59:13,908
Take it back.
1115
00:59:14,028 --> 00:59:15,716
I borrowed it from you. Of course
I have to return it back.
1116
00:59:15,936 --> 00:59:18,221
Grandpa, like that I can
relax and sleep well.
1117
00:59:18,241 --> 00:59:19,465
Moreover,
1118
00:59:20,245 --> 00:59:22,068
I have gotten many things.
1119
00:59:25,631 --> 00:59:27,654
A fate that can't be bought by money.
1120
00:59:28,794 --> 00:59:30,384
I will find it back.
1121
00:59:30,926 --> 00:59:32,047
What?
1122
00:59:50,702 --> 00:59:51,895
Grandpa.
1123
00:59:53,793 --> 00:59:56,115
No, how do you know...
1124
00:59:56,335 --> 00:59:57,948
I met Hyun Soo outside.
1125
00:59:58,068 --> 01:00:00,604
You don't have to be so troublesome
to come here.
1126
01:00:00,824 --> 01:00:03,602
No, you should be very busy too.
1127
01:00:03,722 --> 01:00:04,822
Quickly go and work.
1128
01:00:04,942 --> 01:00:06,964
I'm not busy now.
1129
01:00:08,261 --> 01:00:10,626
Then look for a place to sleep.
1130
01:00:10,846 --> 01:00:12,653
I guess you don't have enough sleep.
1131
01:00:12,773 --> 01:00:14,097
It's all right.
1132
01:00:14,617 --> 01:00:16,730
When I'm done I'll give you a call.
1133
01:00:16,850 --> 01:00:18,898
Let's have a meal together.
1134
01:00:19,018 --> 01:00:21,394
Quickly go.
1135
01:01:17,509 --> 01:01:18,979
Why are you smiling?
1136
01:01:19,599 --> 01:01:20,923
Give it back to me.
1137
01:01:27,857 --> 01:01:30,314
What are you doing?
1138
01:01:36,541 --> 01:01:38,672
No matter what will happen in the future,
1139
01:01:38,992 --> 01:01:40,426
be with me.
1140
01:01:45,764 --> 01:01:47,199
Why oppa?
1141
01:01:47,419 --> 01:01:49,541
I want to cross by myself.
1142
01:01:58,486 --> 01:02:01,133
- Father.
- They asked for four times.
1143
01:02:01,253 --> 01:02:02,797
That soup.
1144
01:02:02,917 --> 01:02:04,026
How come this ahjusshi is acting like this.
1145
01:02:04,146 --> 01:02:05,896
- Sorry.
- Sorry.
1146
01:02:06,116 --> 01:02:08,779
- Don't say it anymore.
- Shut up you both.
1147
01:02:13,021 --> 01:02:13,816
Oppa.
1148
01:02:13,936 --> 01:02:16,905
Why are you here again?
1149
01:02:17,664 --> 01:02:20,456
Why does your words cause
people so much heartache.
1150
01:02:20,876 --> 01:02:24,956
I'm the president of this shop Mr. Kang
Man Book's grandson, Kang Hyun Soo.
1151
01:02:27,952 --> 01:02:29,780
Is it cancer?
1152
01:02:30,051 --> 01:02:32,310
Correct. After detailed check up,
1153
01:02:32,430 --> 01:02:34,460
it's liver cancer third stage.
1154
01:02:36,792 --> 01:02:38,444
This is really...
1155
01:02:40,405 --> 01:02:42,503
Doctor... I...
1156
01:02:42,828 --> 01:02:45,268
because I'm ignorant and know nothing.
1157
01:02:45,388 --> 01:02:48,109
And I don't drink alcohol.
1158
01:02:48,760 --> 01:02:52,555
Liver cancer isn't only caused by drinking.
1159
01:03:00,757 --> 01:03:02,203
I see.
1160
01:03:45,865 --> 01:03:47,754
- I'll leave you alone.
- Okay.
1161
01:03:50,998 --> 01:03:52,642
Sorry to bother you.
1162
01:03:57,812 --> 01:04:00,866
I'll go after asking one more thing.
1163
01:04:02,037 --> 01:04:04,833
This disease, will it be inherited?
1164
01:04:09,301 --> 01:04:13,548
There is nothing left.
1165
01:04:14,849 --> 01:04:16,946
I can't leave them just this.
1166
01:04:22,949 --> 01:04:26,708
Will it be inheritable?
1167
01:04:36,402 --> 01:04:39,908
Brought to you by HaruHaruSubs
1168
01:04:36,402 --> 01:04:39,908
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
1169
01:04:40,028 --> 01:04:43,940
Main Translators: rukusachan, g!de0n
Spot Translators: songbird, soluna413
1170
01:04:44,060 --> 01:04:47,352
Timers: benchmarkjoe, hitomi83
1171
01:04:47,472 --> 01:04:51,782
Editor/QC: babymarzy
Final QC: sayroo
1172
01:04:51,902 --> 01:04:54,403
Coordinators: sayroo, cute girl
1173
01:04:54,523 --> 01:04:56,407
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
1174
01:04:56,678 --> 01:04:58,009
What are you doing? It's mine.
1175
01:04:58,129 --> 01:05:01,027
I found it first. You promise me so you
have to give it back to me.
1176
01:05:06,773 --> 01:05:08,490
You see.
1177
01:05:22,175 --> 01:05:23,699
Eat. Eat all.
1178
01:05:24,319 --> 01:05:27,848
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
86404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.