All language subtitles for Smile,You.E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,134 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,134 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,406 You! What are you doing right now? 4 00:00:08,658 --> 00:00:11,594 Jung In, do you really not want to go back to your old house? 5 00:00:11,863 --> 00:00:14,624 I already said it. I want to be by your side. 6 00:00:14,801 --> 00:00:15,739 By my side? 7 00:00:15,941 --> 00:00:18,319 That's right! So, let's hurry and turn this car around! 8 00:00:19,432 --> 00:00:20,603 Then, just stay still. 9 00:00:21,283 --> 00:00:22,108 Huh? 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,742 You said you wanted to be by my side. 11 00:00:31,279 --> 00:00:32,337 Keep your promise. 12 00:00:42,595 --> 00:00:45,664 Episode 30 13 00:00:48,062 --> 00:00:49,381 - You have a room, right? - Yes, we do. 14 00:00:50,011 --> 00:00:52,991 R... room? You mean you're going inside? 15 00:00:53,586 --> 00:00:56,149 Yes. Let's stay here until we can find some place permanent. 16 00:00:57,054 --> 00:00:59,155 I don't want to. I'm going back home. 17 00:00:59,460 --> 00:01:00,264 Jung In. 18 00:01:10,366 --> 00:01:11,646 You said you would stay with me! 19 00:01:11,945 --> 00:01:14,025 You're doing this suddenly without saying anything about it to me. 20 00:01:14,145 --> 00:01:15,440 Let's go back in and then I'll tell you. 21 00:01:15,587 --> 00:01:16,252 No. 22 00:01:16,450 --> 00:01:19,033 Though I don't know what's going on, this is not it. 23 00:01:19,153 --> 00:01:20,027 Jung In! 24 00:01:20,982 --> 00:01:22,834 Oppa, if you're like this, then what does that make me? 25 00:01:22,954 --> 00:01:24,379 Don't you know that you're making these circumstances worse? 26 00:01:24,499 --> 00:01:26,058 Because of you, everything has been messed up. 27 00:01:26,183 --> 00:01:27,339 I'm telling you that we were doing just fine. 28 00:01:27,435 --> 00:01:30,400 We didn't think we'd get their approval anytime soon anyway. 29 00:01:30,589 --> 00:01:31,519 This was just the beginning! 30 00:01:31,687 --> 00:01:34,391 We're starting the New Year off like this, what is this? Why are you messing it up? 31 00:01:34,511 --> 00:01:36,280 We'll go back when they approve of us. 32 00:01:36,399 --> 00:01:38,007 We're just giving them a reason to dislike us, 33 00:01:38,127 --> 00:01:39,456 so how can you expect them to approve of us? 34 00:01:39,576 --> 00:01:40,795 You told me to bear with it. 35 00:01:41,082 --> 00:01:44,112 But, Kang Hyun Soo, is this all you can do? Is this all Kang Hyun Soo is as a man? 36 00:01:44,232 --> 00:01:46,299 Nevertheless, they hate us! No matter what we do! 37 00:01:46,419 --> 00:01:48,785 When they all hate us, what do you want me to do? 38 00:01:54,403 --> 00:01:57,810 Jung In, just do what I tell you to do. 39 00:01:58,778 --> 00:02:01,941 I'm trying to give my mom some time to think while we're gone. 40 00:02:02,061 --> 00:02:03,433 Thinking? What kind of thoughts? 41 00:02:04,141 --> 00:02:07,313 "Look at this girl from that family! She caused my son to leave the house!" 42 00:02:07,439 --> 00:02:08,239 "I knew it was going to be like this". 43 00:02:08,359 --> 00:02:10,137 "Even if I die, I'm never going to let them be together!" Those kinds of thoughts? 44 00:02:10,583 --> 00:02:11,904 Don't let down your family. 45 00:02:12,024 --> 00:02:14,125 You being like this is letting me down, too. 46 00:02:14,245 --> 00:02:17,026 Idiot. Are you a child? Why would you even leave the house? 47 00:02:17,146 --> 00:02:18,708 I left to come back later. 48 00:02:18,828 --> 00:02:21,333 Did someone say they'd let you back in? Do you think they'll do it your way? 49 00:02:21,453 --> 00:02:22,727 I'm going to do it! 50 00:02:23,508 --> 00:02:27,042 Despite what I do, I'll get them to approve. 51 00:02:29,544 --> 00:02:30,556 Just follow me. 52 00:02:33,057 --> 00:02:36,952 This is why they hate us. I would hate us too, if I were them. 53 00:02:37,219 --> 00:02:39,360 Do you wish get be kicked out permanently? 54 00:02:40,210 --> 00:02:42,558 If you do, stay here by yourself. 55 00:02:50,329 --> 00:02:52,168 Ahjusshi, I�! 56 00:02:53,417 --> 00:02:54,112 Oppa! 57 00:02:54,720 --> 00:02:58,379 You said you would stay with me. Keep your promise. 58 00:03:01,469 --> 00:03:02,505 Hey, give me. Give me! 59 00:03:02,625 --> 00:03:05,312 Jung In calling is saying that she wants to come back home! 60 00:03:05,432 --> 00:03:09,130 Just stay still, I'm doing it right now! Th-th... Friend�! 61 00:03:22,165 --> 00:03:23,276 Father. 62 00:03:23,396 --> 00:03:28,666 The house that I gave you� you have given it Jung Gil? 63 00:03:29,869 --> 00:03:32,824 I� I never told her to hand it over. 64 00:03:34,726 --> 00:03:36,481 I've done wrong, father. 65 00:03:38,146 --> 00:03:40,472 Father, I know that you saved up all your life and... 66 00:03:40,782 --> 00:03:44,309 You gave it to a person, me, who lacks so much, I know that. However... 67 00:03:47,359 --> 00:03:51,901 I thought I was going to die. I did it to let myself live. 68 00:03:52,073 --> 00:03:55,263 I'm upset also. I know how much that is worth! 69 00:03:55,383 --> 00:03:57,947 I know how hard you worked to earn it! 70 00:03:59,271 --> 00:04:00,652 I've done wrong. 71 00:04:01,692 --> 00:04:04,083 - Father! - W... wait! Ah... ah... ahjumma! 72 00:04:04,386 --> 00:04:05,580 Don't change your words. 73 00:04:05,700 --> 00:04:08,158 You said that we left, you'd give us the house! 74 00:04:08,278 --> 00:04:10,221 - Don't forget it! - Can't you just stay still and be quiet? 75 00:04:10,311 --> 00:04:13,154 Hey! I have things to say, as well. What's with you? 76 00:04:13,274 --> 00:04:14,070 President. 77 00:04:15,013 --> 00:04:17,568 That house is worth too much for her to just hand it over. 78 00:04:17,688 --> 00:04:20,570 To be straightforward, it's saying that she hates seeing us that much, 79 00:04:20,856 --> 00:04:22,573 so it's obvious that we'll leave, yes! 80 00:04:22,693 --> 00:04:24,575 After we catch those two, we'll leave right away. 81 00:04:24,682 --> 00:04:26,920 The kids ran away. Even in this situation... 82 00:04:27,074 --> 00:04:29,280 Taking the house back, is that the only thing you can think of? 83 00:04:29,400 --> 00:04:31,110 No, we just have to catch them! 84 00:04:31,391 --> 00:04:33,960 Hey, Han Se, what are you doing? Hurry and find Jung In! 85 00:04:34,080 --> 00:04:35,532 Secretary Kim is looking for them right now. 86 00:04:35,648 --> 00:04:37,605 I'm wondering about the house situation too. 87 00:04:37,835 --> 00:04:40,964 If Driver Kang isn't going to give it to you, then I have to look for another place for Jung In to stay. 88 00:04:41,084 --> 00:04:43,251 Hey. Why wouldn't he give it to us? 89 00:04:43,916 --> 00:04:46,126 If he gave it away to his daughter-in-law, then it's his daughter-in-law's! 90 00:04:46,246 --> 00:04:47,556 That's right! 91 00:04:49,190 --> 00:04:53,243 Father, you told me that the house was mine. 92 00:04:53,834 --> 00:05:00,451 I�want to have it like it used to be, with just our family living together, that's all. 93 00:05:00,571 --> 00:05:04,382 Money? House? I don't need any of that! 94 00:05:05,400 --> 00:05:11,058 If we can go back to how things were before that family moved in, I would be satisfied. 95 00:05:11,178 --> 00:05:13,148 This person, how could she, to father�! 96 00:05:13,268 --> 00:05:15,643 - You should be pleading to him for mercy! - Hey, hey, hey� 97 00:05:16,119 --> 00:05:18,480 That just depends on how you think. 98 00:05:18,816 --> 00:05:24,047 When she was giving this house to me, she said to think of it as inheritance. 99 00:05:24,630 --> 00:05:27,684 Wow, I thought this ahjummoni really had a good heart. 100 00:05:27,773 --> 00:05:30,483 Undoubtedly, she gave up that house for the kids' sake. 101 00:05:30,603 --> 00:05:33,588 If it's also to pay back my father for everything he's done for President Kang, 102 00:05:33,708 --> 00:05:35,728 then it's easier for me to accept. 103 00:05:35,888 --> 00:05:37,765 I mean, repaying the compassion 104 00:05:37,885 --> 00:05:39,705 with all of the money you've earned in your lifetime! 105 00:05:39,825 --> 00:05:42,278 That's such a beautiful deed! Huh? 106 00:05:42,529 --> 00:05:47,496 A story with such beauty should be printed in all of the newspapers, I think! 107 00:05:48,122 --> 00:05:50,688 Hey, Han Se, do you know any newspaper publishers? 108 00:05:50,808 --> 00:05:51,788 Of course I do! 109 00:05:51,999 --> 00:05:54,861 - Should I call them�? - Hey! You just close your mouth. 110 00:05:54,981 --> 00:05:56,263 You saw, right, father? 111 00:05:56,531 --> 00:05:59,199 Me, approving of Jung In? 112 00:05:59,973 --> 00:06:02,968 Because she has a father like him, that's one of the major reasons why I can't! 113 00:06:03,088 --> 00:06:05,109 Even in this situation, he can only think... 114 00:06:05,229 --> 00:06:07,699 about not losing that house! Are you really human? 115 00:06:07,819 --> 00:06:12,055 I never asked you to hand it over! Ahummoni, you urged me to take it! 116 00:06:12,175 --> 00:06:13,703 You're too noisy, be quiet! 117 00:06:22,366 --> 00:06:25,507 You� aren't going to regret this? 118 00:06:27,300 --> 00:06:28,892 No, I won't. 119 00:06:35,018 --> 00:06:38,828 All right, do as you please. 120 00:06:39,406 --> 00:06:40,591 Excuse me? 121 00:06:40,907 --> 00:06:43,053 A- ah�! W-Wait a second. Does that mean that 122 00:06:43,173 --> 00:06:45,460 - we have to move out? - Father�! Jung In� 123 00:06:45,580 --> 00:06:47,979 E- excuse me! Why aren't you responding to me? 124 00:06:48,115 --> 00:06:51,448 - Things need to be completely precise! - He's telling us to get out! 125 00:06:52,251 --> 00:06:53,495 My pride is hurt. 126 00:06:53,598 --> 00:06:56,870 He's let us stay all this time and now he just gives up everything and tells us to leave. 127 00:07:01,847 --> 00:07:03,583 Fine! This turned out well. 128 00:07:04,105 --> 00:07:06,442 I was worried that he was going to restrain us, I was worried! 129 00:07:08,433 --> 00:07:11,698 Like you promised, take your daughter and hurry and get out. 130 00:07:11,818 --> 00:07:14,499 - I'll go look for them. - Okay, okay. You... 131 00:07:14,619 --> 00:07:16,686 You can go look for them in a moment, but� 132 00:07:17,335 --> 00:07:20,593 Seeing the circumstances, it doesn't look like Hyun Soo, that punk, 133 00:07:21,032 --> 00:07:22,901 will let her go just like that. 134 00:07:23,770 --> 00:07:26,184 Hey, ahjummoni. If� 135 00:07:26,618 --> 00:07:28,570 Hyun Soo is the one not letting go, 136 00:07:29,068 --> 00:07:31,490 We can't really do anything about that. 137 00:07:32,567 --> 00:07:35,416 Okay, take Hyun Soo with you and get out. 138 00:07:35,538 --> 00:07:37,053 H- honey� 139 00:07:37,697 --> 00:07:39,730 H- H-Hyun Soo, take him with us? 140 00:07:41,791 --> 00:07:44,432 I'm going crazy�I don't need any of it! 141 00:07:46,447 --> 00:07:47,262 H- Honey�! 142 00:07:48,405 --> 00:07:52,206 Honey, what's there to life? 143 00:07:52,424 --> 00:07:56,958 With father, you and me, just the three of us, we can live happily. 144 00:07:57,078 --> 00:08:01,123 I� From now on, I'm going to live for my sake. 145 00:08:01,623 --> 00:08:04,705 Whether it be money or kids, I don't think I need any of it. 146 00:08:04,784 --> 00:08:07,881 That's why, take them all and get out, all of them! 147 00:08:19,786 --> 00:08:22,621 Hey! Hey, Ji Soo, it's over! Ahjumma� 148 00:08:22,741 --> 00:08:25,415 Ahjusshi, why don't you go out and look for them? 149 00:08:25,755 --> 00:08:27,113 I don't know where they fled to. 150 00:08:27,700 --> 00:08:29,466 Then, what are we going to do? 151 00:08:29,825 --> 00:08:31,946 Hyun Soo, that punk, once I catch him... 152 00:08:32,102 --> 00:08:34,166 Why does it have to be today that he pulls this off? 153 00:08:34,664 --> 00:08:36,726 He's always a little faster than I am. 154 00:08:37,951 --> 00:08:41,696 Anyway, talking about our relationship today would be a bit� 155 00:08:41,816 --> 00:08:44,242 - Ahjusshi. - It can really be a good time! 156 00:08:44,903 --> 00:08:46,727 Announcing it when they're still in shock 157 00:08:47,178 --> 00:08:49,404 can seriously be a good thing because they won't be able to think straight. 158 00:08:49,524 --> 00:08:50,697 Just like ahjumma, they can be like, 159 00:08:50,981 --> 00:08:53,951 "Do whatever you please!" If it happened like that, wouldn't that be great? 160 00:08:54,071 --> 00:08:55,556 Please, don't say a thing. 161 00:08:55,836 --> 00:08:58,578 Since the situation isn't good, I'll take my leave. 162 00:08:59,016 --> 00:09:00,588 Hey. Where to? 163 00:09:01,135 --> 00:09:04,735 Why don't you prepare dinner and earn some brownie points on a day like today? 164 00:09:04,821 --> 00:09:08,151 Is that the problem right now? Ahjusshi, do you not even worry at all? 165 00:09:08,265 --> 00:09:09,599 You know Hyun Soo. 166 00:09:10,098 --> 00:09:13,034 I'm not so sure about Jung In, but I believe in him, so it's okay. 167 00:09:13,048 --> 00:09:16,423 It's more worrisome because a person like that caused a problem like this 168 00:09:16,574 --> 00:09:18,518 That's right there is power in love. 169 00:09:19,382 --> 00:09:22,071 Starting today, my heart is set on this, 170 00:09:22,191 --> 00:09:24,524 Hyun Soo with my younger sister is okay. 171 00:09:25,238 --> 00:09:27,226 - That's what a man is. - Ji Soo! 172 00:09:27,363 --> 00:09:27,985 Yes! 173 00:09:28,409 --> 00:09:31,944 No, why are you in here like this? Come on, let's go eat, ok? 174 00:09:32,890 --> 00:09:34,343 Yes, I'll prepare it the food. 175 00:09:34,541 --> 00:09:38,047 Hey! Why would you get your hands wet on a day like this? 176 00:09:38,219 --> 00:09:39,759 Come! Come, come, come. 177 00:09:45,753 --> 00:09:48,372 What's Driver Kang planning? 178 00:09:48,832 --> 00:09:52,218 He could disapprove of Hyun Soo and Jung In's relationship, 179 00:09:53,343 --> 00:09:56,430 but the thing is, he's not one to let me go this simply. 180 00:09:56,534 --> 00:09:58,801 I suppose that he's tired of you. 181 00:09:59,661 --> 00:10:00,220 What? 182 00:10:00,276 --> 00:10:03,323 Why else would he decide to give you everything he has and tell you to leave? 183 00:10:03,680 --> 00:10:08,245 I suppose he gave up on turning us into humans now. 184 00:10:08,796 --> 00:10:11,006 Even now, he's giving you a lot of opportunities. 185 00:10:11,222 --> 00:10:15,720 As you've said, father, people don't change just like that. 186 00:10:15,840 --> 00:10:17,011 Why not? 187 00:10:17,135 --> 00:10:19,600 Lately, my inner voice has been going in and out. 188 00:10:19,642 --> 00:10:22,685 Pleeease! Then, you shouldn't have received the house. 189 00:10:22,791 --> 00:10:24,922 Why not? She gave me it to me. 190 00:10:25,282 --> 00:10:28,022 There was no word from me asking for it. That ahjumma gave it to me first. 191 00:10:28,142 --> 00:10:30,366 Regardless, accepting it is accepting it. 192 00:10:31,823 --> 00:10:34,621 What's Jung In going to say when she hears about this? 193 00:10:34,744 --> 00:10:37,200 That�! I-i-i-inheritance, tell her it was the inheritance. 194 00:10:37,285 --> 00:10:40,245 Ah, anyhow, are you seriously not going to leave here? 195 00:10:40,338 --> 00:10:42,312 After Driver Kang being like that, 196 00:10:42,427 --> 00:10:43,787 don't you feel uncomfortable staying at this house? 197 00:10:43,872 --> 00:10:46,038 Hey, Jung In has to come before we can leave! 198 00:10:46,149 --> 00:10:47,857 Father, just leave first! 199 00:10:47,935 --> 00:10:49,460 Send this guy away. 200 00:10:50,570 --> 00:10:51,665 Father! 201 00:10:51,736 --> 00:10:53,550 I need some time to think, so just leave! 202 00:10:54,292 --> 00:10:56,451 Get out for the moment. Go, go. 203 00:11:03,440 --> 00:11:06,606 He gave up on Seo Jung Gil? 204 00:11:07,571 --> 00:11:08,933 Driver Kang did? 205 00:11:17,110 --> 00:11:18,203 Jung In, what are you doing? 206 00:11:20,239 --> 00:11:20,971 Jung In. 207 00:11:27,113 --> 00:11:28,345 I thought that you were sleeping. 208 00:11:30,147 --> 00:11:32,923 I'm hungry, huh? Let's eat, huh? 209 00:11:52,660 --> 00:11:53,348 We�! 210 00:11:55,196 --> 00:11:57,894 Since it's the beginning of a new year, let's have a drink. 211 00:12:00,658 --> 00:12:03,072 Let's eat this, and then go out for some fresh air. 212 00:12:03,339 --> 00:12:05,276 We couldn't see the sunrise. 213 00:12:05,370 --> 00:12:07,770 Should we go to the mountain and try to see the sunset? 214 00:12:10,553 --> 00:12:13,480 Yeah, the sunset is a bit overrated, right? 215 00:12:14,556 --> 00:12:16,878 Shall we go see the ocean? You said you wanted to go. 216 00:12:16,946 --> 00:12:21,100 With my driving, we could be there in maybe 2 and a half hours. 217 00:12:26,288 --> 00:12:27,303 Let's toast. 218 00:12:30,880 --> 00:12:33,808 Starting out this new year, the Mongoo couple� 219 00:12:42,445 --> 00:12:45,927 Ah, I forgot! I'm driving, so I can't be drinking. 220 00:12:46,006 --> 00:12:49,419 Hey, you think about me so much. There's really no one but you! 221 00:12:50,561 --> 00:12:51,375 Let's eat. 222 00:12:55,814 --> 00:12:56,689 It's good! 223 00:12:58,720 --> 00:13:00,584 The one I made tastes so much better. 224 00:13:02,819 --> 00:13:07,344 The food ahjumma and I made yesterday, because of you, no one is going to eat it. 225 00:13:08,304 --> 00:13:10,599 What? Sung Joon hyung is there to eat it. 226 00:13:10,719 --> 00:13:14,483 Also, your dad appeared to be enjoying the food you made. 227 00:13:14,603 --> 00:13:17,706 But, anyway, you screwed up pretty bad. 228 00:13:17,826 --> 00:13:19,512 Oppa, you screwed up even more. 229 00:13:23,309 --> 00:13:24,295 Let's go home. 230 00:13:25,436 --> 00:13:29,100 Frog, I'm disciplining you to be less headstrong, so I'm not going. 231 00:13:29,220 --> 00:13:32,236 Now that I'm looking at it, you're seriously stubborn! 232 00:13:32,356 --> 00:13:33,327 Hurry and eat, huh? 233 00:13:33,458 --> 00:13:37,511 Don't say you're hungry later and regret it. We're going to eat dinner in SokCho. 234 00:13:41,059 --> 00:13:42,229 You're not eating. 235 00:13:58,254 --> 00:14:00,435 Hey, are you going to keep being rebellious? 236 00:14:05,700 --> 00:14:07,414 Are you really going to be like this? 237 00:14:07,615 --> 00:14:08,957 You told me to eat. 238 00:14:10,497 --> 00:14:12,474 Let's eat this all and travel to SokCho. 239 00:14:12,708 --> 00:14:14,990 Let's go to see the ocean and eat sushi. 240 00:14:15,083 --> 00:14:18,287 Drink soju, and see the sunrise and sunset. 241 00:14:19,127 --> 00:14:20,588 Okay, oppa, do whatever you please. 242 00:14:21,511 --> 00:14:23,293 Do all that you wish to do. 243 00:14:24,591 --> 00:14:26,252 Okay, huh? Eat. 244 00:14:26,497 --> 00:14:29,127 Don't you dare leave anything behind, huh? Eat all of it! 245 00:14:29,700 --> 00:14:30,443 Oh, it tastes delicious! 246 00:14:31,593 --> 00:14:33,064 Hey, eat bread! 247 00:14:34,062 --> 00:14:34,783 Eat it! 248 00:14:49,545 --> 00:14:50,141 Pour that. 249 00:14:50,994 --> 00:14:52,762 This is some powerful stuff, though. 250 00:14:53,494 --> 00:14:55,076 Pour, pour it. 251 00:15:00,723 --> 00:15:03,688 Oh, so refined! Oh... 252 00:15:05,400 --> 00:15:08,339 Please eat slowly. You're going to get an upset stomach. 253 00:15:09,139 --> 00:15:09,780 Hey. 254 00:15:10,762 --> 00:15:12,795 Why would I, after eating such costly food? 255 00:15:13,717 --> 00:15:19,139 Also, we have a lot left over, so Ji Soo, take all this, ok? 256 00:15:19,472 --> 00:15:24,578 There's no one here to eat it, and I'm sick of doing the dishes. 257 00:15:26,086 --> 00:15:29,993 Ji Soo, do you want to be my adopted daughter? 258 00:15:30,113 --> 00:15:30,939 Excuse me? 259 00:15:31,923 --> 00:15:35,037 Honey, daughters are great, isn't that right? 260 00:15:35,157 --> 00:15:35,972 You can't! 261 00:15:36,529 --> 00:15:37,617 You startled me. 262 00:15:37,737 --> 00:15:43,236 No, what's it to you whether if she's my adopted daughter or not? 263 00:15:43,514 --> 00:15:44,609 Really... 264 00:15:46,736 --> 00:15:48,214 Eat, eat, eat, eat�! 265 00:15:48,952 --> 00:15:52,025 The kids have left the house, so does that food go down that easily? 266 00:15:54,420 --> 00:15:56,972 Which family's kids ran away? 267 00:15:57,092 --> 00:16:00,458 I don't have any kids, so I don't really know about those things. 268 00:16:01,912 --> 00:16:04,713 Hey, Sung Joon! Give me one of those. 269 00:16:05,553 --> 00:16:07,368 Even now, what's wrong with you? 270 00:16:07,510 --> 00:16:10,085 Hey, you punk! Do you think that you're wife is the only one that's upset? 271 00:16:10,306 --> 00:16:11,431 Pour it. 272 00:16:13,027 --> 00:16:14,293 Give me one, too! 273 00:16:14,883 --> 00:16:15,962 Drink, drink. 274 00:16:23,432 --> 00:16:26,210 You guys shouldn't be like that. You want us to get out? 275 00:16:26,373 --> 00:16:27,341 Get out? 276 00:16:28,575 --> 00:16:30,888 That's right, it's good for me if I get out. 277 00:16:31,027 --> 00:16:32,668 That's right, right! That's� 278 00:16:33,008 --> 00:16:36,913 All because you met me, Baek Geum Ja. 279 00:16:37,826 --> 00:16:43,107 A house? I'll give you everything! I'd do it again! Just say the word! 280 00:16:43,978 --> 00:16:46,165 Hey, you're drunk. That's enough. 281 00:16:47,497 --> 00:16:49,294 Enough with what? 282 00:16:50,600 --> 00:16:51,631 What is this�? 283 00:16:53,375 --> 00:16:56,055 Don't make me laugh. 284 00:16:57,353 --> 00:16:59,949 Where? Why in the world are you against the marriage? 285 00:17:01,398 --> 00:17:04,338 Was Jung In's marriage wrecked because she wanted it to? 286 00:17:04,385 --> 00:17:07,195 And also, did we go bankrupt because we wanted to? 287 00:17:07,298 --> 00:17:08,407 What else? 288 00:17:08,619 --> 00:17:10,494 Hey. Hey. Hey! 289 00:17:10,697 --> 00:17:14,698 You, Baek Geum Ja, can't be like this! 290 00:17:15,063 --> 00:17:15,697 Mom! 291 00:17:16,476 --> 00:17:17,136 What? 292 00:17:18,032 --> 00:17:18,984 Y- you! 293 00:17:19,088 --> 00:17:19,810 That's right! 294 00:17:19,916 --> 00:17:22,222 You said you were a 58 years old, the year of the dog! 295 00:17:22,529 --> 00:17:24,775 You think you're all that? 296 00:17:27,260 --> 00:17:30,195 These must be your true colors, huh? 297 00:17:30,315 --> 00:17:33,169 You saw, right? Huh? You all saw, right? 298 00:17:33,482 --> 00:17:36,681 Her mother is like this, that's why I'm opposed to it! 299 00:17:36,801 --> 00:17:38,880 Is it just you that's opposing it? 300 00:17:39,018 --> 00:17:40,955 I oppose it, as well! 301 00:17:42,347 --> 00:17:46,378 Oh, oh, oh. I think I'm getting agitated. 302 00:17:46,631 --> 00:17:50,722 Hey, hey, Sung Joon. Hey! G... go take your mom o... over there. 303 00:17:51,533 --> 00:17:52,945 Mom, please get up, eh? 304 00:17:53,065 --> 00:17:54,248 - Let go! - Mom. 305 00:17:54,368 --> 00:17:57,512 - Go in. - You shouldn't be like this towards me! 306 00:17:57,632 --> 00:18:00,234 Ah! Go inside, go inside! Ai! 307 00:18:00,354 --> 00:18:04,251 No, when President Kang treats us like this there will be nothing to see anymore. 308 00:18:04,371 --> 00:18:04,882 Go inside! 309 00:18:05,002 --> 00:18:09,890 That's right! Right, let's live without seeing each other anymore. 310 00:18:10,081 --> 00:18:11,648 - No! - What did you just say? 311 00:18:11,768 --> 00:18:15,691 No, I even said I'd give you the house! Why are you going back in there? 312 00:18:16,376 --> 00:18:19,690 When Jung In comes, even if you try to catch us, we're leaving! 313 00:18:19,810 --> 00:18:21,491 Mom, please just go in! 314 00:18:21,603 --> 00:18:24,074 Hey, hey, leave it alone. 315 00:18:24,411 --> 00:18:27,067 Let go! I can't go! 316 00:18:28,606 --> 00:18:29,821 I'm not going! 317 00:18:31,085 --> 00:18:38,263 I� until our Hyun Soo comes home... I can't go! 318 00:18:38,498 --> 00:18:43,059 Bring our Hyun Soo back! Our Hyun Soo! 319 00:18:43,179 --> 00:18:44,599 This person�! 320 00:18:46,148 --> 00:18:48,682 Hyun Soo! 321 00:18:53,562 --> 00:18:57,772 Kang Hyun Soo. It's me, the hyung that's always be by you. 322 00:18:58,353 --> 00:19:00,053 I know you don't want to come back home, 323 00:19:00,173 --> 00:19:02,881 but don't you think you should meet me? 324 00:19:03,273 --> 00:19:05,222 Not just anyone can run away. 325 00:19:05,342 --> 00:19:07,694 I am better when it comes to this than you are. 326 00:19:08,129 --> 00:19:10,929 I'll show you how to come back home smoothly. 327 00:19:11,100 --> 00:19:13,249 I'll wait for your calls. I will! 328 00:19:27,695 --> 00:19:29,569 I told you not to call home, didn't I? 329 00:19:29,872 --> 00:19:31,198 They're worried. 330 00:19:31,318 --> 00:19:32,446 Get dressed. We're going to see the ocean. 331 00:19:32,700 --> 00:19:35,142 Just so my I come back to my senses, I want to take a shower with cold water. 332 00:19:35,262 --> 00:19:36,353 Cold water is here, too. 333 00:19:36,473 --> 00:19:37,604 If it's not from a hose, then it won't work. 334 00:19:37,724 --> 00:19:39,872 I'll pull off the shower head. Then, it'll be a hose. 335 00:19:41,326 --> 00:19:44,133 What are you going to do about my underwear? If it's not mine, I won't wear it. 336 00:19:46,796 --> 00:19:49,850 Oppa, let's go back home now, huh? 337 00:19:53,361 --> 00:19:54,537 Where are you calling? 338 00:19:54,657 --> 00:19:56,204 I thought you needed underwear. 339 00:19:59,910 --> 00:20:01,180 Go inside and lay down. 340 00:20:01,300 --> 00:20:04,307 After he left like that, do you think he'd really come back that quickly? 341 00:20:09,394 --> 00:20:11,004 Is this H-Hyun Soo? 342 00:20:11,169 --> 00:20:11,809 Is it Hyun Soo? 343 00:20:11,929 --> 00:20:14,027 Please put Sung Joon hyung on the line. 344 00:20:16,069 --> 00:20:18,055 You�you punk, where are you? 345 00:20:18,175 --> 00:20:19,535 Give it here, give it, give it�! 346 00:20:20,092 --> 00:20:23,220 You� Because you're doing this, do you think I'll approve? 347 00:20:23,340 --> 00:20:24,402 You come home right now! 348 00:20:24,516 --> 00:20:25,653 Please put Sung Joon hyung on the line. 349 00:20:25,773 --> 00:20:29,188 You're�you're with Jung In right now, aren't you? 350 00:20:29,308 --> 00:20:32,746 I�I�Do you think I'm going to leave that family alone? 351 00:20:33,402 --> 00:20:34,700 Is Sung Joon hyung not there? 352 00:20:35,084 --> 00:20:37,191 Even if he is, I'm not putting him on the line! 353 00:20:37,393 --> 00:20:38,269 Okay. 354 00:20:39,519 --> 00:20:42,618 Hey�Hyun Soo, Hyun Soo! H-Hyun Soo! 355 00:20:42,738 --> 00:20:44,553 Wh-what? Did he hang up? 356 00:20:44,891 --> 00:20:45,736 That punk! 357 00:20:45,968 --> 00:20:46,927 Is that Hyun Soo? 358 00:20:48,944 --> 00:20:50,094 Hyun Soo, Hyun Soo! 359 00:20:55,211 --> 00:20:56,656 What did he say? 360 00:20:57,159 --> 00:20:57,848 Where is he? 361 00:21:00,595 --> 00:21:01,897 That wasn't Hyun Soo. 362 00:21:02,242 --> 00:21:03,962 - Huh? - That wasn't Hyun Soo? 363 00:21:04,952 --> 00:21:06,810 That wasn't our Hyun Soo. 364 00:21:08,857 --> 00:21:12,507 Honey, that wasn't our Hyun Soo. 365 00:21:20,086 --> 00:21:22,258 Ah�who was it? 366 00:21:24,163 --> 00:21:24,944 What do we do? 367 00:21:25,239 --> 00:21:27,039 I know it'll be uncomfortable, but I guess we'll have to buy you new underwear. 368 00:21:27,159 --> 00:21:28,706 Who answered the phone? 369 00:21:28,826 --> 00:21:29,656 My mom. 370 00:21:30,871 --> 00:21:33,716 But, you talked to her like that? You're seriously crazy! 371 00:21:34,544 --> 00:21:37,566 Let's not waste anymore energy, but rather, come up with a plan. 372 00:21:37,686 --> 00:21:38,436 What? 373 00:21:42,842 --> 00:21:43,826 Sung Joon Hyung, on our side. 374 00:21:45,154 --> 00:21:46,342 Jung Kyung is� 375 00:21:48,217 --> 00:21:49,013 �on our side. 376 00:21:50,313 --> 00:21:54,030 And also, your parents, just tell me what to do and I'll do it. 377 00:21:57,050 --> 00:21:58,919 And my father is� 378 00:21:59,781 --> 00:22:02,553 My father is powerless against charm, so you do it. 379 00:22:09,374 --> 00:22:13,338 And my mom. You know that we're both going to have to do it. 380 00:22:13,458 --> 00:22:16,344 I'll advance first, then next time, you go. 381 00:22:16,782 --> 00:22:20,125 She has a faint heart, so you can't be too rough on her. 382 00:22:20,375 --> 00:22:22,843 Also, gain a little more weight. 383 00:22:23,157 --> 00:22:27,539 When women are prettier and skinner than her, you know, right? She gets envious. 384 00:22:27,939 --> 00:22:30,500 The problem is�our grandpa. 385 00:22:32,305 --> 00:22:35,147 All the men of the Kang family are powerless against charm, so you do it. 386 00:22:37,876 --> 00:22:39,000 You're not responding? 387 00:22:40,913 --> 00:22:42,428 You're mean. 388 00:22:43,500 --> 00:22:45,048 Okay, I'll do it. 389 00:22:45,844 --> 00:22:47,335 But, you would be better. 390 00:22:49,193 --> 00:22:50,037 Then� 391 00:22:53,863 --> 00:22:57,725 You don't need to go overboard. I'll do whatever you tell me. 392 00:23:00,771 --> 00:23:04,416 With only this plan, you left home? 393 00:23:05,741 --> 00:23:09,838 Sung Joon hyung instructed me to do it, so I did. 394 00:23:11,052 --> 00:23:13,645 Of all the people you could've listened to, you listened to him? 395 00:23:14,101 --> 00:23:18,115 But, he has a star. He's on our side. 396 00:23:21,410 --> 00:23:24,054 Me, too. I'm going to receive five stars. 397 00:23:24,458 --> 00:23:27,554 I have to work on getting accepted by your family. 398 00:23:49,928 --> 00:23:51,196 Hey, hey, hey. 399 00:23:51,316 --> 00:23:54,070 Why are you doing things you don't normally do when it's the New Year? 400 00:23:54,190 --> 00:23:54,806 Let go. 401 00:24:00,201 --> 00:24:01,947 I called Sang Hoon. 402 00:24:03,962 --> 00:24:06,203 I told him that I'll be responsible for you, and to not come. 403 00:24:06,323 --> 00:24:08,783 But, if you pass out, I won't be able to carry you. 404 00:24:08,903 --> 00:24:09,869 Crazy� 405 00:24:11,515 --> 00:24:14,369 I'm Kang Man Bok. 406 00:24:15,681 --> 00:24:18,201 Do you think I'd pass out by just drinking this? 407 00:24:23,061 --> 00:24:25,287 - Hey, pour me a glass, too. - Hm? 408 00:24:26,100 --> 00:24:28,809 Hey, friends are supposed to share, even if it's just one bean. 409 00:24:28,929 --> 00:24:30,001 Give me one, all right. 410 00:24:41,557 --> 00:24:46,060 I don't know what the reason why you're upset. 411 00:24:46,971 --> 00:24:48,585 I like Hyun Soo but he's too stubborn. 412 00:24:48,705 --> 00:24:51,287 How's he going to get along in this world when he's like that? 413 00:24:51,445 --> 00:24:54,673 How could he live such a difficult life? 414 00:24:55,820 --> 00:24:58,651 I feel relieved hearing that they're leaving the house. 415 00:24:58,771 --> 00:24:59,584 Crazy guy. 416 00:25:00,781 --> 00:25:04,195 I�think I was too selfish. 417 00:25:08,580 --> 00:25:11,315 How can one person change another? 418 00:25:14,079 --> 00:25:15,650 Jung Gil, that guy. 419 00:25:17,891 --> 00:25:21,368 When I heard that he was going to leave the house... 420 00:25:21,488 --> 00:25:23,285 I could only laugh. 421 00:25:25,294 --> 00:25:27,589 My entire life's savings� 422 00:25:27,720 --> 00:25:32,041 Who knew that I would spend it on cutting ties with the President? 423 00:25:34,090 --> 00:25:35,677 Crazy guy. 424 00:25:36,784 --> 00:25:39,255 Hey, hey. Just drink some alcohol. 425 00:25:40,192 --> 00:25:42,247 Hey, I-let's have one more shot here, 426 00:25:42,367 --> 00:25:45,233 then we'll go out to a really nice bar and have a drink. 427 00:25:45,353 --> 00:25:47,762 Hey, hey. Let's not do that. 428 00:25:47,965 --> 00:25:49,611 Just finish your shot and give me the glass. 429 00:25:50,015 --> 00:25:52,872 Crazy guy. You think I'm going to tell you to pay, right? 430 00:25:53,062 --> 00:25:56,378 You punk. I can use money now, as well. 431 00:26:03,457 --> 00:26:04,996 You guys are doing this just without me? 432 00:26:05,116 --> 00:26:06,109 So Nyeo. 433 00:26:08,465 --> 00:26:10,444 I just want to be alone with my friend for now. 434 00:26:10,834 --> 00:26:12,018 So go on your way. 435 00:26:12,902 --> 00:26:14,802 If you start doing this in the beginning of the New Year. 436 00:26:14,917 --> 00:26:16,958 - I'll be agitated. - Just go on your way! 437 00:26:19,334 --> 00:26:21,353 Uh, I-I-let's go. 438 00:26:23,180 --> 00:26:23,811 Let's go. 439 00:26:37,150 --> 00:26:41,080 Uh, today, the mood isn't really� 440 00:26:41,320 --> 00:26:42,961 Did something happen? 441 00:26:43,149 --> 00:26:45,905 His grandson left the house. 442 00:26:46,336 --> 00:26:48,938 - It's an elopement. - Oh, that's so cool. 443 00:26:50,368 --> 00:26:53,212 Since he's similar to Man Bok oppa, he must be tough. 444 00:26:53,853 --> 00:26:55,500 M- M-Man Bok is tough? 445 00:26:55,916 --> 00:26:57,586 It seems to be that way in my eyes. 446 00:26:58,202 --> 00:26:59,120 Is he not? 447 00:27:00,525 --> 00:27:04,015 If you consider yelling tough, then, I guess he could be. 448 00:27:08,092 --> 00:27:09,420 Oh, yes, President Kim. 449 00:27:09,765 --> 00:27:11,643 Please receive many blessings Happy New Year! 450 00:27:12,183 --> 00:27:14,026 When do you plan on giving me the rent? 451 00:27:14,146 --> 00:27:16,333 I'm trying to go to the United States. 452 00:27:17,313 --> 00:27:21,876 It doesn't even rent very well. How can you do this so abruptly? 453 00:27:21,975 --> 00:27:23,440 Hey, help me out here. 454 00:27:23,560 --> 00:27:26,531 I'm doing this because I'm in a hurry, a hurry! 455 00:27:27,848 --> 00:27:28,751 I understand. 456 00:27:29,500 --> 00:27:31,097 Yes, I'll see what I can do. 457 00:27:33,119 --> 00:27:34,658 This is frustrating, really. 458 00:27:36,575 --> 00:27:39,347 You know about the small building I have. 459 00:27:39,472 --> 00:27:40,408 Yeah. What about it? 460 00:27:41,001 --> 00:27:43,877 Suddenly, the tenant wants the rent. 461 00:27:44,892 --> 00:27:47,449 Where can I get that kind of money from? 462 00:27:48,973 --> 00:27:51,153 Should I ask Man Bok oppa? 463 00:27:53,395 --> 00:27:58,426 Man Bok, that punk, is a guy who would never loan anyone money. 464 00:27:58,546 --> 00:27:59,593 Then, what to do? 465 00:28:02,030 --> 00:28:03,971 Oppa, you're likely not to have money. 466 00:28:04,390 --> 00:28:06,017 Wh-why would I not have any? 467 00:28:07,642 --> 00:28:08,750 How much do you need? 468 00:28:09,690 --> 00:28:12,110 It's not even that much. 469 00:28:12,857 --> 00:28:15,532 60,000,000 won. It's not much, right?. 470 00:28:16,114 --> 00:28:17,110 You can do it, right? 471 00:28:23,625 --> 00:28:25,611 This is medicine for getting sober. 472 00:28:29,677 --> 00:28:32,758 - Bring Hyun Soo back. - That guy isn't even our son. 473 00:28:33,016 --> 00:28:33,782 Forget him. 474 00:28:35,056 --> 00:28:37,492 I said to bring Hyun Soo back! 475 00:28:38,946 --> 00:28:40,811 - Seriously� - Aigoo! We're here... 476 00:28:44,027 --> 00:28:46,116 - Cut that out! - We're here! 477 00:28:46,712 --> 00:28:49,200 - We're already here! - Father, father, father! 478 00:28:49,531 --> 00:28:51,041 - What is it, father! What, what is it, father? - Father! 479 00:28:51,161 --> 00:28:52,505 I'm dying over here. 480 00:28:52,835 --> 00:28:55,112 Hey, hey, Man Bok, come back to your senses, okay? 481 00:28:59,485 --> 00:29:00,795 Why haven't gone yet? 482 00:29:02,515 --> 00:29:04,309 Like you've promised, 483 00:29:04,810 --> 00:29:09,628 and as you've wished, you've gotten what you have wanted, so you should stop and just leave. 484 00:29:10,107 --> 00:29:12,770 - Jung In has to come in order for us to leave! - Since when did you�? 485 00:29:13,119 --> 00:29:15,551 Since when did you start taking care of your kids? 486 00:29:16,101 --> 00:29:19,988 Daughter, daughter, I don't want to see him. Send him out. 487 00:29:20,226 --> 00:29:21,966 What are you doing? Just looking? 488 00:29:22,150 --> 00:29:24,457 President, you seriously shouldn't be like this. 489 00:29:25,056 --> 00:29:27,675 You wouldn't give it to me when I begged for it. 490 00:29:28,099 --> 00:29:30,803 After knowing that Hyun Soo likes Jung In, you quickly hand over the house? 491 00:29:31,225 --> 00:29:34,646 That's right, I'm an immoral person, so, I understand with me, but� 492 00:29:34,724 --> 00:29:36,668 You can't be like this to Jung In, though! 493 00:29:36,726 --> 00:29:39,089 Shut up and get out of my house! 494 00:29:39,287 --> 00:29:40,117 Get out! 495 00:29:41,333 --> 00:29:43,356 Let's go, Father. Let's go inside. 496 00:29:44,508 --> 00:29:46,293 Why is it that he won't get out�? 497 00:29:54,311 --> 00:29:56,533 Careful, careful, careful. 498 00:29:57,616 --> 00:29:58,341 Wait a second. 499 00:30:04,306 --> 00:30:06,932 Why did you let him drink this much Yakju? 500 00:30:07,051 --> 00:30:09,206 Ever since I've known him, 501 00:30:10,256 --> 00:30:15,903 this is the very first time I've seen him this shaken up. 502 00:30:17,689 --> 00:30:18,881 F- Father, 503 00:30:18,882 --> 00:30:22,458 this is honey water and medicine to help you get sober. Please take it. 504 00:30:24,519 --> 00:30:30,314 You get him sick and then you give him medicine for it? 505 00:30:30,434 --> 00:30:33,313 A harrowing road... 506 00:30:34,032 --> 00:30:38,259 You came and went. 507 00:30:40,526 --> 00:30:45,888 Where are you going? 508 00:30:45,891 --> 00:30:48,109 Aigoo, th-this guy� 509 00:30:48,766 --> 00:30:51,132 Clouds� 510 00:30:52,203 --> 00:30:55,674 �are floating by. 511 00:30:56,923 --> 00:31:02,585 The road we are on� 512 00:31:02,829 --> 00:31:04,540 Honey. 513 00:31:07,013 --> 00:31:08,166 Agh! 514 00:31:21,820 --> 00:31:23,959 Hey. You come out here, you punk! 515 00:31:23,960 --> 00:31:27,999 Come out! Come out, you punk! Come! 516 00:31:28,000 --> 00:31:31,160 Over here you punk! 517 00:31:31,560 --> 00:31:33,850 You! You're not a human being! 518 00:31:34,100 --> 00:31:36,260 Hey, you rascal, I'm distressed, too! 519 00:31:36,770 --> 00:31:40,049 You punk�! Come here, you! 520 00:31:40,050 --> 00:31:41,469 Use words! Let's talk! 521 00:31:41,470 --> 00:31:45,469 It wasn't Jung In, Hyun Soo was the one who took Jung In and left, you punk! 522 00:31:45,470 --> 00:31:47,549 If you were Hyun Soo, wouldn't you do the same thing, you jerk?! 523 00:31:47,550 --> 00:31:51,009 How can you make a deal that involves your own kid?! 524 00:31:51,010 --> 00:31:53,990 And on top of that, that was the money we've been saving all our lives! 525 00:31:54,280 --> 00:31:55,879 I wasn't the one who asked for it. 526 00:31:55,880 --> 00:31:59,589 Your-your-your.. Ajumma was the one who gave it to me! 527 00:31:59,590 --> 00:32:03,069 Fine! It's my fault! It's all my fault! 528 00:32:03,070 --> 00:32:06,049 Because I'm lacking, I couldn't watch over my wife. It's my fault! 529 00:32:06,050 --> 00:32:10,999 I'll live the rest of my life with the guilt on my chest that my kid drove a stake through my father's heart, 530 00:32:11,000 --> 00:32:14,870 so you take the house that you received and get the hell out, you bastard! 531 00:32:15,740 --> 00:32:19,900 The reason why I oppose this marriage isn't because of Jung In, you punk! 532 00:32:20,210 --> 00:32:21,760 It's because of you! 533 00:32:22,330 --> 00:32:24,580 You're not even a person. 534 00:33:04,900 --> 00:33:07,280 Is there something fun on? 535 00:33:08,020 --> 00:33:09,229 I thought you said you were going to sleep. 536 00:33:09,230 --> 00:33:11,710 What? Was the TV on too loud? 537 00:33:15,980 --> 00:33:17,450 I can't sleep. 538 00:33:17,820 --> 00:33:19,610 Tuck me in, Oppa. 539 00:33:23,680 --> 00:33:25,790 You wouldn't even let me go in. 540 00:33:29,280 --> 00:33:33,730 I think I would've felt better if we were kicked out. 541 00:33:37,420 --> 00:33:39,750 I know you're more upset than me, Oppa. 542 00:33:40,270 --> 00:33:41,190 I'm sorry. 543 00:33:45,350 --> 00:33:46,559 This won't do. 544 00:33:46,560 --> 00:33:48,660 We'd better sleep. 545 00:33:58,110 --> 00:33:59,010 Oppa.. 546 00:34:01,440 --> 00:34:03,180 Just wait here. 547 00:34:13,160 --> 00:34:15,100 Who's there? 548 00:34:18,980 --> 00:34:20,140 Hyung! 549 00:34:22,200 --> 00:34:22,980 Oppa! 550 00:34:24,110 --> 00:34:25,360 Follow me. 551 00:34:27,760 --> 00:34:28,490 Oppa! 552 00:34:30,340 --> 00:34:31,020 Unnie! 553 00:34:31,610 --> 00:34:32,440 Oppa! 554 00:34:33,390 --> 00:34:34,250 That's fine. 555 00:34:36,250 --> 00:34:36,579 Oppa! 556 00:34:36,580 --> 00:34:37,130 Unnie! 557 00:34:38,970 --> 00:34:40,339 Oppa! Open the door! 558 00:34:40,340 --> 00:34:41,950 Just be quiet! 559 00:34:42,190 --> 00:34:44,180 You little...! 560 00:34:47,380 --> 00:34:50,210 Ajumma was watching so I just packed whatever I could. 561 00:34:51,160 --> 00:34:52,440 Hyung! Thank you. 562 00:34:53,040 --> 00:34:55,210 What about what I asked for? 563 00:34:55,910 --> 00:34:56,889 Hey! 564 00:34:56,890 --> 00:34:59,479 Ji Soo, what'd you do with the diapers? 565 00:34:59,480 --> 00:35:01,339 She's being noisy so go put a diaper on her. 566 00:35:01,340 --> 00:35:03,579 Unnie! Let's go over there. 567 00:35:03,580 --> 00:35:05,789 Just see what happens if you hit him! Come out! 568 00:35:05,790 --> 00:35:06,259 That little... 569 00:35:06,260 --> 00:35:07,360 Hyung! 570 00:35:08,420 --> 00:35:09,450 Is this right? 571 00:35:10,080 --> 00:35:10,990 Yes. 572 00:35:13,230 --> 00:35:14,580 Nothing happened, right? 573 00:35:15,130 --> 00:35:18,099 If something had happened, how could I look you in the eye, Hyung? 574 00:35:18,100 --> 00:35:20,730 You're so uptight. 575 00:35:22,030 --> 00:35:24,219 What a waste of a hotel room. 576 00:35:24,220 --> 00:35:25,190 What? 577 00:35:26,050 --> 00:35:26,820 Wow! 578 00:35:28,000 --> 00:35:32,270 Hey, you probably expected this to happen, but there's chaos going on at home. 579 00:35:32,740 --> 00:35:34,489 If you guys go home now, 580 00:35:34,490 --> 00:35:37,090 you'll probably get all your hair ripped out. 581 00:35:37,370 --> 00:35:39,570 Don't tell me about what's going on. 582 00:35:41,360 --> 00:35:43,660 What are you going to do from now on? 583 00:35:44,490 --> 00:35:46,540 We can't keep staying here, 584 00:35:46,660 --> 00:35:48,990 so we have to get some of Jung In's stuff together, 585 00:35:49,270 --> 00:35:51,010 and I need to go home and get their consent. 586 00:35:51,130 --> 00:35:52,560 That's right. 587 00:35:52,680 --> 00:35:55,870 Don't let Jung In go home for now. 588 00:35:56,110 --> 00:35:58,923 If Jung In comes back, it seems like our family's 589 00:35:59,043 --> 00:36:01,149 going to go back to the house we lived in before. 590 00:36:01,980 --> 00:36:04,870 Does everyone know about the house? 591 00:36:05,100 --> 00:36:06,440 Of course. 592 00:36:06,800 --> 00:36:10,330 How could we not have found out? Oh no! About that... 593 00:36:12,880 --> 00:36:16,200 Hyung, don't tell Jung In about the house. 594 00:36:16,320 --> 00:36:17,330 She'll be hurt by it. 595 00:36:17,450 --> 00:36:18,890 Don't worry! 596 00:36:19,120 --> 00:36:21,980 I at least know that much. 597 00:36:22,650 --> 00:36:27,810 But pretend in front of Jung In that I beat you to a pulp. 598 00:36:28,170 --> 00:36:29,900 I'm her oppa, aren't I? 599 00:36:30,310 --> 00:36:31,620 Yes. 600 00:36:32,640 --> 00:36:33,610 Hyung... 601 00:36:37,170 --> 00:36:38,169 Thank you. 602 00:36:38,170 --> 00:36:39,079 Ah, hey! 603 00:36:39,080 --> 00:36:39,939 What are you doing? 604 00:36:39,940 --> 00:36:42,150 It was hard for me to endure all this too. 605 00:36:43,250 --> 00:36:46,860 Oh... I know. 606 00:36:47,260 --> 00:36:48,280 Of course I know. 607 00:36:48,400 --> 00:36:52,370 Ah, if only Jung In wasn't my dongsaeng. 608 00:36:54,000 --> 00:36:55,090 All right. 609 00:36:55,530 --> 00:36:58,800 Whenever you want a hug, just call me. 610 00:36:58,920 --> 00:37:00,590 Thank you! 611 00:37:04,840 --> 00:37:05,269 Hyung! 612 00:37:05,389 --> 00:37:07,710 Ah, thank you. 613 00:37:08,170 --> 00:37:09,980 We should go back in now. 614 00:37:13,020 --> 00:37:15,260 Oh my, how fluffy! 615 00:37:16,510 --> 00:37:18,119 Did he hit you a lot? 616 00:37:18,120 --> 00:37:19,239 Oh no, I'm fine. 617 00:37:19,240 --> 00:37:21,749 Hey! Is it the time for you to be worrying about Hyun Soo? 618 00:37:21,750 --> 00:37:24,179 If you were a guy, I would've hit you too! 619 00:37:24,180 --> 00:37:27,380 How could you even think about leaving the house? 620 00:37:27,730 --> 00:37:29,780 How's the family? 621 00:37:31,360 --> 00:37:35,990 Ajumma cried and the rest are a bit ticked off. 622 00:37:37,540 --> 00:37:40,530 But it's not just anyone, it's Hyun Soo. 623 00:37:41,060 --> 00:37:43,600 See? It's not such a big deal. 624 00:37:44,110 --> 00:37:46,019 Let's get going now. 625 00:37:46,139 --> 00:37:46,629 Okay. 626 00:37:46,749 --> 00:37:49,270 Hey, how can we just leave them two alone? 627 00:37:49,390 --> 00:37:50,370 Come here. 628 00:37:50,580 --> 00:37:53,460 Do you think this is all right for four people? 629 00:37:54,080 --> 00:37:55,460 You want to stay here? 630 00:37:55,580 --> 00:37:58,260 Why? Do you have something you need to do? 631 00:37:58,380 --> 00:38:03,240 Ah no, it's better if you stay so it won't sound as bad when we let everyone at home know. 632 00:38:03,520 --> 00:38:05,130 Hyun Soo, why do you look like something's wrong? 633 00:38:05,250 --> 00:38:06,600 It's because I'm thankful. 634 00:38:06,720 --> 00:38:08,230 Because I'm thankful. 635 00:38:08,600 --> 00:38:10,410 I'm so very thankful. 636 00:38:11,570 --> 00:38:13,170 Ji Soo, sit down! 637 00:38:16,190 --> 00:38:20,130 Hyun Soo, your biggest mistake is that you lived too much of an upright life. 638 00:38:20,250 --> 00:38:23,080 Look at me! When I go home, they look at me weird. 639 00:38:23,200 --> 00:38:27,320 If I say I don't have a girlfriend, they say I'm lying and don't believe me. 640 00:38:27,440 --> 00:38:30,480 Ohh, Ajusshi, you lived like that? 641 00:38:30,740 --> 00:38:33,810 Ah, were you next to me? 642 00:38:35,240 --> 00:38:37,629 I was just joking because I didn't want them to be anxious. 643 00:38:37,749 --> 00:38:38,349 Are you mad at me? 644 00:38:38,469 --> 00:38:40,700 Just have some more liquor. 645 00:38:42,530 --> 00:38:44,329 You're smiling now that Sung Joon Hyung is here. 646 00:38:44,449 --> 00:38:46,590 Jung In loves me so much! 647 00:38:47,150 --> 00:38:48,260 Remember in junior high school? 648 00:38:48,380 --> 00:38:50,434 Those couples in romance comic books that were together since childhood 649 00:38:50,554 --> 00:38:52,600 whose feelings turn into love. 650 00:38:52,720 --> 00:38:55,270 She always asked me what my blood type was, 651 00:38:55,390 --> 00:38:57,470 if I really was her brother by blood.. 652 00:38:57,590 --> 00:39:00,030 She would always ask me these types of questions! 653 00:39:00,720 --> 00:39:02,220 Is that because of those comic books? 654 00:39:02,340 --> 00:39:03,825 All of our family members have double eyelids 655 00:39:03,945 --> 00:39:06,462 but you didn't so I asked you all that because I thought it was strange! 656 00:39:06,880 --> 00:39:11,690 Oh, now that I look carefully, you really don't resemble any of your family members. 657 00:39:11,810 --> 00:39:14,560 I look like my deceased grandmother, that's why. 658 00:39:16,570 --> 00:39:17,870 And what? Are you complaining because I don't have double eyelids? 659 00:39:17,990 --> 00:39:19,480 Should I get my eyes done? 660 00:39:19,870 --> 00:39:22,220 Hey, look, do you want me to become like this? 661 00:39:22,340 --> 00:39:22,980 Ah, you look sleazy! 662 00:39:23,100 --> 00:39:26,130 You look better without double eyelids. 663 00:39:27,010 --> 00:39:28,010 Should I get double eye lid surgery? 664 00:39:31,780 --> 00:39:33,920 You're doing great! 665 00:39:45,030 --> 00:39:46,080 Look, did you see? 666 00:39:46,200 --> 00:39:49,400 How can I just go when they're acting like that? 667 00:39:50,540 --> 00:39:52,600 Go get another beer. 668 00:39:53,200 --> 00:39:54,230 Okay. 669 00:39:57,150 --> 00:40:00,069 Jung In, Ji Soo's living with Jung Kyung. 670 00:40:00,070 --> 00:40:02,340 You didn't know, did you? 671 00:40:02,570 --> 00:40:03,430 Really? 672 00:40:03,750 --> 00:40:05,379 We just started living together. 673 00:40:05,499 --> 00:40:06,970 Things just turned out that way. 674 00:40:07,090 --> 00:40:08,420 The house is really cute. 675 00:40:08,540 --> 00:40:10,440 It's small, but it has everything they need. 676 00:40:10,560 --> 00:40:12,220 You should come by sometime. 677 00:40:12,610 --> 00:40:14,430 Why are you acting like that when it's Ji Soo's house and not yours? 678 00:40:14,550 --> 00:40:16,320 Come by with Hyun Soo oppa. 679 00:40:16,440 --> 00:40:18,190 I'll make something good for you. 680 00:40:18,520 --> 00:40:20,120 You heard, right? 681 00:40:20,410 --> 00:40:22,710 I also went to the house that Ji Soo used to live in, 682 00:40:22,830 --> 00:40:24,520 and it's even bigger than the house we lived in before. 683 00:40:24,640 --> 00:40:25,630 House? 684 00:40:27,220 --> 00:40:28,670 It's an orphanage. 685 00:40:29,800 --> 00:40:32,850 I would love to show Ji Soo the house we used to live in. 686 00:40:34,560 --> 00:40:35,299 Hyun Soo! 687 00:40:35,300 --> 00:40:38,040 Couldn't we ask your mom if she could lend us the key to the house? 688 00:40:41,900 --> 00:40:44,299 Why would you ask ajumma to lend you that? 689 00:40:44,300 --> 00:40:45,840 I know, right? 690 00:40:46,260 --> 00:40:48,869 Ajusshi is drunk! 691 00:40:48,870 --> 00:40:50,759 That's right.. we should change the mood a little bit. 692 00:40:50,760 --> 00:40:53,440 Should we go to the bar downstairs and have another drink? 693 00:40:53,680 --> 00:40:54,730 Okay! Yes! 694 00:40:54,850 --> 00:40:56,440 Why would you take a drunk person to a bar? 695 00:40:56,940 --> 00:40:58,330 Oppa, go wash your face. 696 00:40:58,450 --> 00:41:02,020 I'll use the bathroom in the bedroom. 697 00:41:08,600 --> 00:41:09,249 Hyung! 698 00:41:09,369 --> 00:41:12,170 But I didn't say anything about her giving it to my dad! 699 00:41:12,290 --> 00:41:13,660 Ah please! I'm begging you! 700 00:41:13,780 --> 00:41:14,720 Okay. 701 00:41:15,820 --> 00:41:17,430 I don't think Jung In figured it out. 702 00:41:17,550 --> 00:41:20,820 I'll just keep my mouth shut and drink beer. 703 00:41:22,240 --> 00:41:27,850 The liquor here is expensive, so let's go out and buy more so you can sober up a little. 704 00:41:29,780 --> 00:41:34,590 We'll be right back, so don't do anything stupid, got it? 705 00:41:49,490 --> 00:41:50,209 Hyun Soo! 706 00:41:50,329 --> 00:41:52,760 Couldn't we ask your mom if she could lend us the key to the house? 707 00:41:52,880 --> 00:41:55,880 But I didn't say anything about her giving it to my dad! 708 00:41:56,000 --> 00:41:57,950 Ah please! I'm begging you! 709 00:41:58,440 --> 00:42:00,260 You really don't want to go back to the house you lived in before? 710 00:42:00,380 --> 00:42:02,550 I told you that I wanted to live by your side. 711 00:42:02,670 --> 00:42:05,060 Nevertheless, they hate us! No matter what we do! 712 00:42:05,180 --> 00:42:08,460 When they all hate us, what do you want me to do? 713 00:42:46,480 --> 00:42:48,360 Are you sleeping? 714 00:42:48,870 --> 00:42:49,969 Yeah. 715 00:42:49,970 --> 00:42:52,890 I'm sleepy because of the alcohol. 716 00:42:53,220 --> 00:42:55,380 What about Sung Joon oppa? 717 00:42:55,660 --> 00:42:59,130 They went to buy some more liquor because they wanted to stay with us for a while longer. 718 00:42:59,250 --> 00:43:00,990 I'm sorry. 719 00:43:01,300 --> 00:43:03,260 I'm too sleepy. 720 00:43:03,830 --> 00:43:06,960 I'll play with you guys tomorrow. 721 00:43:08,990 --> 00:43:11,310 You'd better not say something different when you're sober. 722 00:43:11,430 --> 00:43:12,480 Okay. 723 00:43:18,830 --> 00:43:20,890 Oblivious frog. 724 00:44:23,400 --> 00:44:26,270 {\a6}No matter how much effort I put in, 725 00:44:27,600 --> 00:44:30,070 {\a6}No matter how hard I try, 726 00:44:30,990 --> 00:44:37,740 {\a6}Like a lie all my eyes can see is you. 727 00:44:38,280 --> 00:44:41,310 {\a6}Even though I don't think, 728 00:44:41,430 --> 00:44:45,350 {\a6}I can live a day without you. 729 00:44:45,470 --> 00:44:49,070 {\a6}You came into my heart 730 00:44:49,190 --> 00:44:53,269 {\a6}and will you ever leave? 731 00:44:53,389 --> 00:44:56,350 {\a6}After that moment, 732 00:44:56,470 --> 00:44:58,900 {\a6}I haven't been able to forget about you. 733 00:44:56,876 --> 00:44:58,755 Yes, this is Kang Hyun Soo. 734 00:45:00,000 --> 00:45:03,040 I would like to meet with you tomorrow. 735 00:45:01,140 --> 00:45:04,050 {\a6}You hurt... 736 00:45:05,030 --> 00:45:12,540 {\a6}You hurt so much, you who's in my heart. 737 00:45:05,500 --> 00:45:06,530 Yes, I know. 738 00:45:08,240 --> 00:45:10,990 Then I'll see you tomorrow. 739 00:45:38,350 --> 00:45:39,220 Father! 740 00:45:40,040 --> 00:45:41,210 Oh father! 741 00:45:41,600 --> 00:45:42,719 Just-just leave it. 742 00:45:42,839 --> 00:45:44,310 I'll do it, I can do it. 743 00:45:45,960 --> 00:45:50,700 I'm sorry that I upset you in so many ways. 744 00:45:51,600 --> 00:45:54,450 Then do better if you're aware of that. 745 00:45:54,750 --> 00:45:59,180 You need to take care of the things that have to do with your wife and your kid. 746 00:45:59,560 --> 00:46:02,330 I can't keep telling you what to do forever. 747 00:46:02,960 --> 00:46:03,849 Father.. 748 00:46:03,969 --> 00:46:05,950 I need to go rest. 749 00:46:18,830 --> 00:46:20,100 Father. 750 00:46:22,550 --> 00:46:25,260 Oh! Hyun Soo, you...! 751 00:46:25,680 --> 00:46:27,240 You little punk! 752 00:46:29,960 --> 00:46:30,680 Father. 753 00:46:31,210 --> 00:46:34,339 W... w... w... who's your father?! Huh? 754 00:46:34,459 --> 00:46:37,140 You're the one who left this house so how are you my son?! 755 00:46:37,260 --> 00:46:38,599 You already know why I left. 756 00:46:38,719 --> 00:46:40,329 Is your mom the only one in this house? 757 00:46:40,449 --> 00:46:41,409 What about me? 758 00:46:41,529 --> 00:46:43,110 And your grandfather? 759 00:46:43,870 --> 00:46:45,050 I'm sorry. 760 00:46:45,480 --> 00:46:47,930 I know it was the wrong thing to do. 761 00:46:48,170 --> 00:46:50,740 But I needed to take responsibility for what I said. 762 00:46:50,960 --> 00:46:53,970 I even promised Jung In that I'd look out for her. 763 00:46:54,650 --> 00:46:58,569 But... but this is the only thing I can do. 764 00:46:58,689 --> 00:47:01,770 What can your mom do in this situation? Huh? 765 00:47:02,440 --> 00:47:04,430 What can your grandfather do? 766 00:47:06,136 --> 00:47:07,580 Come back. 767 00:47:07,850 --> 00:47:08,390 Okay? 768 00:47:08,620 --> 00:47:09,170 No. 769 00:47:10,710 --> 00:47:13,529 If I come back now, there'd be no reason for having left in the first place. 770 00:47:13,649 --> 00:47:14,439 Please understand. 771 00:47:14,559 --> 00:47:16,279 Are you ignoring what your father's saying? 772 00:47:16,399 --> 00:47:17,479 If I told you to come back, come back! 773 00:47:17,599 --> 00:47:18,169 Father! 774 00:47:18,289 --> 00:47:20,270 Don't even call me father, you good-for-nothing punk! 775 00:47:20,910 --> 00:47:23,340 Is Jung In the only one who's precious to you? Huh? 776 00:47:23,750 --> 00:47:27,790 Me and your mother changed your dirty diapers and cared for you with gladness when you were born. 777 00:47:27,910 --> 00:47:30,079 I'm not doing this just for kicks. 778 00:47:30,199 --> 00:47:33,639 Your grandfather, my father, probably cared for me the same way, 779 00:47:33,640 --> 00:47:36,979 but I didn't even know that and I only lived rebelliously. 780 00:47:36,980 --> 00:47:41,910 I only resented, and lived rebelliously because I believed he didn't do anything for me. 781 00:47:42,030 --> 00:47:46,650 I'm finally trying for once to be a good son to him but who are you to mess that up, you punk?! Huh? 782 00:47:46,770 --> 00:47:53,330 Grandfather... because of you and Jung Gil, cried tears of blood yesterday! 783 00:47:54,040 --> 00:47:54,880 Father... 784 00:47:55,440 --> 00:47:59,020 Then if Jung In and I break up, do you think you'd be at ease? 785 00:48:00,500 --> 00:48:04,640 I didn't come to resent you or to figure out the reason why, 786 00:48:05,730 --> 00:48:07,940 but I came to receive your consent! 787 00:48:08,730 --> 00:48:12,440 But you're the only person who I can ask about what I should do! 788 00:48:16,440 --> 00:48:17,380 Honey! 789 00:48:17,950 --> 00:48:19,150 Honey! 790 00:48:19,690 --> 00:48:21,820 Oh, oh, yeah? 791 00:48:25,790 --> 00:48:28,080 What are you doing? 792 00:48:31,000 --> 00:48:34,990 I just came out for some air because I felt cooped up. 793 00:48:35,360 --> 00:48:38,750 Ah, and also, Hyun Soo stuck something on the window there. 794 00:48:38,870 --> 00:48:41,210 I don't want to see it so take it off. 795 00:48:41,330 --> 00:48:43,790 Ah, ah, why are you looking for someone who's not here? 796 00:48:43,910 --> 00:48:47,330 Just go in. It's cold. 797 00:48:57,670 --> 00:48:58,530 Oppa! 798 00:49:03,150 --> 00:49:04,570 Oppa! 799 00:49:14,000 --> 00:49:16,750 Sleepyhead! Did you just get up? 800 00:49:17,500 --> 00:49:18,780 Where are you coming from? 801 00:49:18,900 --> 00:49:20,890 Even though I left the house, I still need to do what needs to be done. 802 00:49:21,010 --> 00:49:22,710 I went to work out. 803 00:49:24,920 --> 00:49:25,670 What? 804 00:49:26,650 --> 00:49:27,520 Oppa, go back. 805 00:49:27,640 --> 00:49:28,600 I'll stay here. 806 00:49:28,720 --> 00:49:31,020 No, that's not right. 807 00:49:31,250 --> 00:49:34,399 I still have my pride, how can I go back when I already came out? 808 00:49:34,519 --> 00:49:37,680 If you only let me, I'd probably be able to fight right now. 809 00:49:39,640 --> 00:49:43,050 Hey, I'm kidding. I just said it for no reason. 810 00:49:44,160 --> 00:49:44,969 Let's leave. 811 00:49:45,089 --> 00:49:45,900 And go where? 812 00:49:46,020 --> 00:49:47,740 I feel cooped up because we've been inside for so long. 813 00:49:47,860 --> 00:49:49,980 I'll get ready and come out. 814 00:49:58,170 --> 00:50:00,850 This is the place you wanted to go? 815 00:50:01,070 --> 00:50:02,240 I want to scrub myself clean. 816 00:50:02,360 --> 00:50:03,120 It's the new year! 817 00:50:03,240 --> 00:50:04,410 Let's meet after two hours. 818 00:50:04,530 --> 00:50:06,040 Two hours?! 819 00:50:06,160 --> 00:50:07,970 Why would you wash for so long? 820 00:50:08,090 --> 00:50:10,210 Girls are usually like that. 821 00:50:10,520 --> 00:50:12,510 I have an appointment soon though. 822 00:50:12,740 --> 00:50:14,020 What appointment? 823 00:50:15,130 --> 00:50:18,060 It won't take long, it's just something for work. 824 00:50:21,900 --> 00:50:23,240 It's yours. 825 00:50:23,490 --> 00:50:24,200 Is it home? 826 00:50:24,320 --> 00:50:27,280 No, it's a number we don't know. 827 00:50:29,660 --> 00:50:30,600 Hello? 828 00:50:30,980 --> 00:50:31,760 Congratulations! 829 00:50:31,880 --> 00:50:35,300 Thank you for using our SG Telecom. 830 00:50:35,570 --> 00:50:40,930 For our 10th anniversary, you've been selected as our 1,000th customer for our celebration. 831 00:50:41,050 --> 00:50:42,139 Who is it? 832 00:50:42,259 --> 00:50:44,620 You need to come by 3:00. 833 00:50:45,170 --> 00:50:46,810 Is she coming? Did she say she'll come? 834 00:50:46,930 --> 00:50:47,750 Yes! 835 00:50:48,470 --> 00:50:49,960 I told you she'd agree to come. 836 00:50:50,710 --> 00:50:52,660 This is why I can't let you go, Secretary Kim. 837 00:50:52,780 --> 00:50:54,400 Thank you. Well done! 838 00:50:54,520 --> 00:50:58,230 Please start calling me "Hard-Working Secretary Kim" from now on. 839 00:50:59,230 --> 00:51:00,210 Who was it? 840 00:51:01,130 --> 00:51:03,780 They said I won an event so they're giving me a free laptop. 841 00:51:03,900 --> 00:51:05,490 There are a lot of prank phone calls lately. 842 00:51:05,610 --> 00:51:06,559 Couldn't it be fake? 843 00:51:06,679 --> 00:51:09,779 They said they're going to give me a laptop. Can we go later to pick it up? 844 00:51:09,899 --> 00:51:11,520 Then let's go now and pick it up. 845 00:51:11,640 --> 00:51:13,919 No, I need to go wash now. 846 00:51:14,039 --> 00:51:15,620 Let's go in. 847 00:51:22,120 --> 00:51:23,400 Frog! 848 00:51:27,020 --> 00:51:30,120 Look at you lying through your teeth. 849 00:51:30,980 --> 00:51:32,629 You were going to go home to try and score some points, weren't you?! 850 00:51:32,749 --> 00:51:33,459 No, that's not it! 851 00:51:33,579 --> 00:51:34,149 Of course it is! 852 00:51:34,269 --> 00:51:37,389 I knew something was up when you won a free laptop after not doing anything! 853 00:51:37,509 --> 00:51:39,479 Sauna? You can never come here again! 854 00:51:39,599 --> 00:51:43,469 Ah, really! I was trying to get some underwear from the room! 855 00:51:43,727 --> 00:51:44,989 You didn't bring any? 856 00:51:45,109 --> 00:51:45,870 Yes! 857 00:51:46,210 --> 00:51:47,740 Why can't you trust people? 858 00:51:47,950 --> 00:51:48,940 Go in. 859 00:52:06,710 --> 00:52:07,880 Hello? 860 00:52:09,820 --> 00:52:11,310 Hello? 861 00:52:12,350 --> 00:52:14,140 It's me, ajusshi. 862 00:52:15,650 --> 00:52:18,030 Oh, yes. 863 00:52:19,270 --> 00:52:23,090 Oppa is okay so don't worry about him. 864 00:52:24,300 --> 00:52:28,269 I'll try to do everything I can to convince him, and I'll bring him back home. 865 00:52:28,389 --> 00:52:30,580 Just wait a little longer. 866 00:52:33,490 --> 00:52:34,470 Ajusshi? 867 00:52:38,010 --> 00:52:39,500 I'm sorry. 868 00:52:44,560 --> 00:52:47,040 Let's talk when you've come back. 869 00:53:08,780 --> 00:53:10,020 H... hello? 870 00:53:12,160 --> 00:53:15,120 Ah, yes. One moment please. 871 00:53:15,710 --> 00:53:18,320 Father, it's the hospital. 872 00:53:21,440 --> 00:53:23,170 Y... yes. This is Kang Man Bok. 873 00:53:25,390 --> 00:53:26,290 Yes, all right. 874 00:53:26,410 --> 00:53:27,790 Yes, yes. 875 00:53:30,620 --> 00:53:33,770 Why are they looking for you at this time, President? 876 00:53:34,590 --> 00:53:35,670 What is it, Father? 877 00:53:35,790 --> 00:53:38,020 It's nothing. 878 00:53:38,880 --> 00:53:42,630 They told me to stop by to receive the results of the tests I had done. 879 00:53:43,310 --> 00:53:45,520 Go on with your meal. 880 00:53:57,050 --> 00:53:59,930 Have you felt any discomfort? 881 00:54:00,360 --> 00:54:04,990 Aside from my stomach, there hasn't been anything else. 882 00:54:06,250 --> 00:54:09,610 You don't have any problems with your digestive system. 883 00:54:09,990 --> 00:54:15,290 It's possible for your stomach to feel uncomfortable when your liver function starts to fail. 884 00:54:15,870 --> 00:54:20,930 Ah... I'm not sure what is going on. It's a little hard for me to understand. 885 00:54:21,050 --> 00:54:25,290 In the liver cancer test, your levels were a little high. 886 00:54:25,660 --> 00:54:29,000 Liver cancer is a possibility. 887 00:54:31,500 --> 00:54:35,640 Did-did you just say liver cancer? 888 00:54:35,760 --> 00:54:40,650 The sooner the better, so you should get tested for it today. 889 00:54:41,900 --> 00:54:45,030 It looks like I'll be going through a lot. 890 00:54:45,910 --> 00:54:47,910 Yes, all right. 891 00:55:02,140 --> 00:55:05,750 The meeting place is the only thing that's changed, the time is the same. 892 00:55:06,730 --> 00:55:08,930 Then I'll see you there. 893 00:55:31,460 --> 00:55:35,960 Let's settle things in a calm manner when Hyun Soo comes back. 894 00:55:36,080 --> 00:55:38,580 Mice only try to escape when they see a hole they can go through. 895 00:55:38,700 --> 00:55:41,470 If you try to trap him, of course he'll leave like that! 896 00:55:41,760 --> 00:55:45,900 It doesn't matter if he leaves or stays. He hasn't even called once! 897 00:55:46,020 --> 00:55:47,780 It's the other family's fault. 898 00:55:47,900 --> 00:55:51,850 Don't try to blame the other family, this time you're more at fault! 899 00:55:52,510 --> 00:55:55,090 All I did was give money to people who love it! 900 00:55:55,210 --> 00:55:57,680 You think it wasn't a waste for me? 901 00:55:57,910 --> 00:56:00,170 Why do you think I went so far to do that?! 902 00:56:00,430 --> 00:56:04,340 The more I think about it, it seems like more of a waste and I get angrier! 903 00:56:04,460 --> 00:56:06,880 You're getting angry about something you got for free. 904 00:56:07,000 --> 00:56:08,270 What about father? 905 00:56:08,390 --> 00:56:09,630 It's the inheritance he's been saving for all his life. 906 00:56:09,750 --> 00:56:12,490 You should know very well how he's been saving for that! 907 00:56:13,440 --> 00:56:14,910 He gave it to me so... 908 00:56:15,030 --> 00:56:16,870 Why do you keep going off on me?! 909 00:56:16,990 --> 00:56:20,530 When I see you acting this way, I understand how Hyun Soo feels. 910 00:56:20,750 --> 00:56:22,420 Are you Hyun Soo's only parent? 911 00:56:23,230 --> 00:56:24,879 I'm Hyun Soo's father. 912 00:56:24,999 --> 00:56:28,500 I'll be the one to consent, and I'll be the one to oppose too! 913 00:56:29,060 --> 00:56:31,240 What's that supposed to mean? 914 00:56:31,700 --> 00:56:33,100 Does that mean? It can't be... 915 00:56:33,220 --> 00:56:36,220 are you saying you can permit this? 916 00:56:36,590 --> 00:56:38,350 I want to hear what the kids have to say when they come back. 917 00:56:38,470 --> 00:56:40,090 Why would you listen to them?! 918 00:56:40,210 --> 00:56:42,590 They'll probably say the same things they've been saying all along! 919 00:56:42,710 --> 00:56:44,980 That's why Hyun Soo left, because he was so sick of this! 920 00:56:45,440 --> 00:56:46,430 Ho-honey! 921 00:56:46,640 --> 00:56:47,620 Ho- 922 00:56:48,170 --> 00:56:49,400 Oh really! 923 00:56:55,830 --> 00:56:56,659 Ah! Oh dear! 924 00:56:56,779 --> 00:56:57,670 You-you-you-you! 925 00:56:57,950 --> 00:56:58,770 You! 926 00:57:01,960 --> 00:57:03,720 That... that ajumma... 927 00:57:06,880 --> 00:57:10,940 Why would you just barge into a stranger's room like that?! 928 00:57:11,060 --> 00:57:13,720 Why is that a stranger's room? 929 00:57:13,840 --> 00:57:15,539 It was originally Hyun Soo's room! 930 00:57:15,659 --> 00:57:18,449 Of course, you would die before you said you were wrong. 931 00:57:18,569 --> 00:57:23,450 In all my life, I'd never met anyone bolder than me before I met you! 932 00:57:25,510 --> 00:57:28,680 Who was the one that made me become like this?! 933 00:57:28,800 --> 00:57:29,910 Ah... that's enough. 934 00:57:30,030 --> 00:57:31,220 I'm sick of fighting. 935 00:57:31,340 --> 00:57:33,650 I found Jung In, so we'll be leaving soon. 936 00:57:33,770 --> 00:57:34,560 Just keep that in mind. 937 00:57:34,680 --> 00:57:35,949 Jung In.. wait! 938 00:57:36,210 --> 00:57:39,759 Then does that mean you found my Hyun Soo too? 939 00:57:39,879 --> 00:57:41,449 What are you curious about? 940 00:57:41,569 --> 00:57:43,449 Just wait until I catch this punk. 941 00:57:43,569 --> 00:57:44,549 W... wait! 942 00:57:44,669 --> 00:57:46,520 You'd better not lay a hand on my son! 943 00:57:46,640 --> 00:57:48,699 I thought you said you've disowned him! 944 00:57:48,819 --> 00:57:52,709 It doesn't matter! Before they come back, I'm the one that has to meet them first. 945 00:57:52,829 --> 00:57:56,740 Before I hit the final nail, I'll be the one who's against it even if they say they want to come back. 946 00:57:56,860 --> 00:57:57,669 So, just wait here. 947 00:57:57,789 --> 00:57:59,739 Wait there! Don't move a muscle! 948 00:57:59,859 --> 00:58:00,759 I'm going with you! 949 00:58:00,879 --> 00:58:02,010 Don't move a muscle! 950 00:58:13,300 --> 00:58:14,659 They've arrived! 951 00:58:14,779 --> 00:58:16,010 They're here? 952 00:58:21,520 --> 00:58:22,870 Do you think it'll take long? 953 00:58:22,990 --> 00:58:25,100 It'll probably be over soon. Why? 954 00:58:25,330 --> 00:58:26,520 Wait a second. 955 00:58:29,170 --> 00:58:31,890 After it's over, go and wait in the car since it's cold. 956 00:58:32,010 --> 00:58:33,000 Okay? 957 00:58:33,890 --> 00:58:35,480 Who are you going to meet? 958 00:58:35,600 --> 00:58:37,070 Would you know even if I told you? 959 00:58:37,190 --> 00:58:39,780 I'm just meeting them for a little while because of work. 960 00:58:40,110 --> 00:58:42,300 Weren't you going to go back to school after BEAT ended? 961 00:58:42,420 --> 00:58:44,680 I have to earn a lot of money so we can buy a house. 962 00:58:44,800 --> 00:58:46,450 Do you want to keep staying at the hotel? 963 00:58:46,570 --> 00:58:47,480 Oppa! 964 00:58:47,600 --> 00:58:48,470 I'm joking. 965 00:58:48,590 --> 00:58:50,690 I'm meeting him to discuss the car's popularity evaluations. 966 00:58:50,810 --> 00:58:53,280 Frog, you know what's going to happen if you leave, right? 967 00:58:53,400 --> 00:58:54,640 Okay. 968 00:58:55,170 --> 00:58:58,570 Take care of this since it's the first possession for our marriage. 969 00:58:58,690 --> 00:58:59,800 Go ahead. 970 00:59:09,450 --> 00:59:10,050 But where's Hyun Soo going? 971 00:59:10,170 --> 00:59:12,020 As long as we get Jung In, the game's over. 972 00:59:12,140 --> 00:59:16,040 What can Kang Hyun Soo do if Jung In's captured? 973 00:59:16,160 --> 00:59:17,580 Should I go get her? 974 00:59:17,860 --> 00:59:18,920 Ah, just leave her! 975 00:59:19,040 --> 00:59:21,350 If she escapes, things are just going to get more complicated. 976 00:59:21,620 --> 00:59:23,590 Hey Secretary Kim, as soon as she comes in, lock the door. 977 00:59:23,710 --> 00:59:24,690 Yes sir. 978 00:59:46,290 --> 00:59:48,600 You were already here? 979 00:59:49,520 --> 00:59:50,820 Sit down. 980 00:59:56,230 --> 00:59:58,980 I was surprised that you asked to see me. 981 00:59:59,100 --> 01:00:03,130 It won't be because you wanted to discuss the date situation. 982 01:00:03,520 --> 01:00:04,930 What is this about? 983 01:00:05,350 --> 01:00:08,210 I don't have much time so I'll just get to the point. 984 01:00:08,330 --> 01:00:12,370 This is a fuel efficiency program that I developed while studying abroad. 985 01:00:16,230 --> 01:00:16,980 So? 986 01:00:17,840 --> 01:00:22,450 Since I worked on the BEAT project, it's only right that I offer this to Global first. 987 01:00:22,700 --> 01:00:25,550 It seems like you were interested in this too. 988 01:00:26,820 --> 01:00:30,740 That is so, but something seems a little off. 989 01:00:31,380 --> 01:00:33,420 Aren't the two of us not on good terms? 990 01:00:33,540 --> 01:00:34,650 Ah, was that the case? 991 01:00:34,770 --> 01:00:38,690 I wasn't thinking about that because this had to do with work. 992 01:00:40,140 --> 01:00:45,030 I probably need to give you some time to think about it, but I have an appointment. 993 01:00:45,970 --> 01:00:47,720 What is it you want? 994 01:00:48,350 --> 01:00:54,930 Since it's a personal project, you'll have to fulfill my conditions. 995 01:00:55,460 --> 01:00:56,140 Money? 996 01:00:59,940 --> 01:01:01,080 That's fine. 997 01:01:01,580 --> 01:01:04,560 If it's money, then that's not a problem. 998 01:01:04,940 --> 01:01:09,800 Second, Jung In is the girl I'm going to marry. 999 01:01:10,170 --> 01:01:13,000 I'm not sure why you think you have the right to interfere, 1000 01:01:13,210 --> 01:01:16,070 but please don't involve yourself in matters that pertain to her. 1001 01:01:16,190 --> 01:01:20,260 Oh, well that's something that has to do with feelings. 1002 01:01:20,380 --> 01:01:23,460 you shouldn't mix that with work-related matters. 1003 01:01:23,580 --> 01:01:26,170 I can't concentrate on work alone, I need to balance the two. 1004 01:01:26,290 --> 01:01:28,059 I already told Lee Han Se countless times. 1005 01:01:28,179 --> 01:01:28,989 Maybe you didn't hear? 1006 01:01:28,990 --> 01:01:32,130 Oh well, anyway. Anyway, 1007 01:01:32,250 --> 01:01:36,400 so in the end, give up on Jung In? 1008 01:01:36,520 --> 01:01:42,250 I'm not saying give up, I'm saying don't make things difficult and tiresome for her. 1009 01:01:42,960 --> 01:01:43,849 Should I wait more? 1010 01:01:43,969 --> 01:01:48,130 Now I see that you had some skill in negotiating business. 1011 01:01:48,410 --> 01:01:51,300 Of course we can't let go of this skill. 1012 01:01:51,660 --> 01:01:54,550 All right, let's do that. 1013 01:01:56,700 --> 01:01:58,839 This is a contract. 1014 01:02:08,160 --> 01:02:08,869 Yes, Jung In? 1015 01:02:08,989 --> 01:02:10,210 Is it over? 1016 01:02:11,800 --> 01:02:13,380 Oppa, what are you doing right now? 1017 01:02:13,500 --> 01:02:14,279 I'm almost done. 1018 01:02:14,399 --> 01:02:15,839 It's cold, so wait in the car. 1019 01:02:15,959 --> 01:02:17,890 No, I'm not going to wait. 1020 01:02:18,110 --> 01:02:18,910 What? 1021 01:02:19,290 --> 01:02:22,340 When you took care of the ring debt, what did you sell? 1022 01:02:33,410 --> 01:02:35,740 What are you talking about? 1023 01:02:36,040 --> 01:02:39,220 Now I've finally realized why ajumma is against this. 1024 01:02:39,500 --> 01:02:43,780 My past isn't the problem, it's that I'm ruining your future. 1025 01:02:49,220 --> 01:02:50,730 Kang Team Leader! 1026 01:02:56,080 --> 01:02:57,400 Jung In! 1027 01:03:13,770 --> 01:03:14,810 The ring debt? 1028 01:03:15,250 --> 01:03:17,260 Did you think it would be over after that was paid? 1029 01:03:17,510 --> 01:03:21,160 Are you going to take responsibility for Jung In's family for the rest of your life? 1030 01:03:21,570 --> 01:03:24,370 You won't be able to live with them like this forever. 1031 01:03:24,590 --> 01:03:26,840 Father needs to get his business back also. 1032 01:03:26,941 --> 01:03:28,900 We'll take care of our own problems. 1033 01:03:30,500 --> 01:03:33,839 We'll solve our own problems, so don't worry about it. 1034 01:03:33,840 --> 01:03:38,600 Don't you know how much Jung In's father wants to return to his old house? 1035 01:03:39,580 --> 01:03:41,440 I'm going to find it. 1036 01:03:42,170 --> 01:03:45,739 Please... it can't be Hyun Soo. 1037 01:03:45,740 --> 01:03:49,550 Please save me... just this once. 1038 01:03:50,430 --> 01:03:53,959 Just once... listen to me Jung In. 1039 01:03:53,960 --> 01:03:55,590 Jung In.. 1040 01:03:56,760 --> 01:03:59,839 You should know what kind of son Hyun Soo is to me. 1041 01:03:59,840 --> 01:04:01,839 Jung In, I'm begging you. 1042 01:04:01,840 --> 01:04:05,060 It can't be Hyun Soo! 1043 01:04:06,730 --> 01:04:09,539 Jung In, don't forget the promise you made with me. 1044 01:04:09,540 --> 01:04:12,840 Whatever I do, it's because I want to. 1045 01:04:13,200 --> 01:04:16,600 Go back to the hotel. Let's talk face-to-face. 1046 01:04:24,760 --> 01:04:25,690 Jung In! 1047 01:04:35,900 --> 01:04:37,700 Don't follow! 1048 01:04:37,930 --> 01:04:39,039 Stop following me! 1049 01:04:39,040 --> 01:04:43,249 The plan was perfect, but peoples' eyes are like that. 1050 01:04:43,250 --> 01:04:45,709 Even if we tell Team Leader Kang to come back, 1051 01:04:45,710 --> 01:04:47,159 that's not just going to happen. 1052 01:04:47,160 --> 01:04:48,680 It's going to happen! 1053 01:04:48,950 --> 01:04:49,389 Oh! 1054 01:04:49,390 --> 01:04:50,260 Kang Hyun Soo! 1055 01:04:50,680 --> 01:04:51,600 Hey! Hyun Soo! 1056 01:04:56,920 --> 01:04:59,160 Please give me permission, Grandfather. 1057 01:05:00,130 --> 01:05:01,400 Jung In. 1058 01:05:08,690 --> 01:05:09,710 Jung In. 1059 01:05:11,340 --> 01:05:14,770 I'll take my family and leave this house. 1060 01:05:15,560 --> 01:05:16,740 Please give me permission. 1061 01:05:16,970 --> 01:05:17,810 Seo Jung In! 1062 01:05:17,930 --> 01:05:19,470 Let go of her! 1063 01:05:25,030 --> 01:05:30,370 If that's what you want, then do it. 1064 01:05:31,410 --> 01:05:32,350 Yes. 1065 01:05:32,700 --> 01:05:33,620 Father. 1066 01:05:34,370 --> 01:05:35,650 Grandfather. 1067 01:05:38,000 --> 01:05:41,471 Get out of this house, all of you! 1068 01:05:41,591 --> 01:05:44,480 Brought to you by HaruHaruSubs 1069 01:05:44,600 --> 01:05:47,580 Main Translators: iJiien, soluna413 1070 01:05:47,700 --> 01:05:50,700 Spot Translator: songbird 1071 01:05:50,800 --> 01:05:53,480 Timers: szhoang, benchmarkjoe 1072 01:05:53,600 --> 01:05:55,580 Editor/QC: lisnnrepeat 1073 01:05:55,700 --> 01:05:58,000 Coordinators: sayroo, cute girl 1074 01:05:58,100 --> 01:06:00,050 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1075 01:06:00,120 --> 01:06:01,180 Preview: 1076 01:06:03,100 --> 01:06:04,370 Don't you worry. 1077 01:06:04,490 --> 01:06:06,500 Even if you tell us to come, we won't! 1078 01:06:06,620 --> 01:06:10,530 Look at that! They'll have lost all energy and be sad, but tell them to come out. 1079 01:06:10,650 --> 01:06:13,600 It's not the mood to wave our hands and bid them farewell. 1080 01:06:13,720 --> 01:06:16,480 After you repaid the ring debt, what's going to be next? 1081 01:06:16,600 --> 01:06:19,820 You being ridiculed because of my past and making things difficult for those around us, 1082 01:06:19,940 --> 01:06:20,870 this is the end. 1083 01:06:20,990 --> 01:06:24,470 So do you think it's okay for you to be so worked up and depressed about a lousy girl? 1084 01:06:24,590 --> 01:06:28,150 I'm also a person who gets worked up and depressed because of you. 1085 01:06:28,270 --> 01:06:30,650 Why? Don't say that! 1086 01:06:30,770 --> 01:06:33,890 We should go straight to the house, what are we wasting time for? 1087 01:06:34,010 --> 01:06:35,750 This... whose house is this? 1088 01:06:35,870 --> 01:06:39,280 I don't know what's going on right now, but I'm going to our house. 1089 01:06:39,400 --> 01:06:41,699 The moment you leave, you're not my mom and dad! 1090 01:06:41,819 --> 01:06:43,269 You want to work here again? 1091 01:06:43,389 --> 01:06:44,850 I like the terms of the contract. 1092 01:06:44,970 --> 01:06:46,370 This is a gift from the heavens. 1093 01:06:46,490 --> 01:06:49,460 Before we get married, we'll learn how to take care of the house! 1094 01:06:49,580 --> 01:06:52,370 We don't have much time, so don't dawdle and hurry! 1095 01:06:52,680 --> 01:06:55,120 I found out the secret about my birth! 84138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.