All language subtitles for Smile,You.E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,496 --> 00:00:07,152 {\a6}Episode 29 4 00:00:05,750 --> 00:00:08,600 Hey! Ahjumma, why are you being like this? 5 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 I'm not speaking as a woman, but as Hyun Soo's mother. 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,200 Tell me, what it is you want. 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,981 What do you want me to do for you in order for you to leave this house? 8 00:00:22,000 --> 00:00:27,676 I would want to leave if I had somewhere to go. 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,900 If I give you back Jung In's house, would you want to leave? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,364 What? 11 00:00:36,300 --> 00:00:41,000 If I give you the house, will you take your family and get out? 12 00:00:50,336 --> 00:00:52,000 President Kang Man Bok! 13 00:00:53,104 --> 00:00:56,330 President Kang Man Bok! Please come out here. 14 00:00:56,450 --> 00:00:58,083 - Please come out here. - Ah, ah what are you doing? 15 00:00:58,203 --> 00:01:02,229 - Father is sleeping already. - President Kang Man Bok! 16 00:01:07,200 --> 00:01:09,850 Where are you... what do you think you're doing?! 17 00:01:09,900 --> 00:01:13,579 Give me the recorder! President Kang put you up to this, didn't he? 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,700 To see if Seo Jung Gil has finally become a person. 19 00:01:16,800 --> 00:01:21,091 Geez, just because I looked at a house, I'm subject to being spied on by him? 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,628 Do you think I'm you? 21 00:01:24,800 --> 00:01:28,501 Hurry up and answer me. If I give you the house, will you get out? 22 00:01:28,621 --> 00:01:31,941 - Do you know how much that house is?! - I don't know or care about money! 23 00:01:32,471 --> 00:01:37,754 My son Hyun Soo.. take Jung In and disappear before Hyun Soo's eyes! 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,905 You...! 25 00:02:40,400 --> 00:02:42,245 Dad! 26 00:02:43,400 --> 00:02:46,082 - You really...! - Oppa's sleeping! Shh! 27 00:02:46,825 --> 00:02:49,857 Ahhh you! You really...! 28 00:02:51,800 --> 00:02:55,500 Can you... just come... Ahhhhhh! 29 00:02:56,700 --> 00:02:58,700 Come with me. Come! 30 00:03:03,400 --> 00:03:08,300 - Dad.. Oppa couldn't sleep because of me. - Is Oppa the only one who couldn't sleep?! 31 00:03:08,400 --> 00:03:09,897 What about your dad?! 32 00:03:10,100 --> 00:03:12,604 Be quiet. What if Oppa's family wakes up? 33 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 Ah, you! 34 00:03:15,100 --> 00:03:19,761 What are you two doing? Turn off the light so I can sleep! 35 00:03:20,300 --> 00:03:22,601 How can you sleep at this time? 36 00:03:23,400 --> 00:03:27,100 I was dreaming about being on a trip to Switzerland. 37 00:03:27,200 --> 00:03:29,915 You're not even going to take us! 38 00:03:32,000 --> 00:03:36,600 Dad... can't you keep quiet at least for a little while about me staying upstairs? 39 00:03:36,700 --> 00:03:39,400 It's hard for me to receive anyone's blessing, but if even you cause trouble for me, 40 00:03:39,500 --> 00:03:41,200 then Hyun Soo oppa and I have.. 41 00:03:42,000 --> 00:03:43,793 End it. 42 00:03:44,700 --> 00:03:49,601 Who are you looking at like that...? I'm your father! Can you stop glaring?! 43 00:03:52,000 --> 00:03:55,400 Oh my... hey! Hey! Hey! What's wrong with you all of a sudden? 44 00:03:55,500 --> 00:04:00,241 Dad... I feel like I'm going to die if I can't see Oppa. 45 00:04:01,905 --> 00:04:05,100 Hey! Do you think that's something you should say in front of your father?! 46 00:04:05,220 --> 00:04:07,218 I don't resent you. I'm actually thankful 47 00:04:07,338 --> 00:04:09,300 that you made us come here so I could meet Hyun Soo oppa. 48 00:04:09,400 --> 00:04:12,400 So... please help me. 49 00:04:12,500 --> 00:04:15,795 Hey Jung In.. I needed to talk to you about that, actually. 50 00:04:15,915 --> 00:04:17,380 You're the one who needs to help me. 51 00:04:17,500 --> 00:04:22,384 It's because you don't know how much influence I have on this road you're on right now. 52 00:04:22,500 --> 00:04:24,900 - What? - Ah! 53 00:04:28,000 --> 00:04:32,200 Why do you keep making me make deals even though you're so pretty? 54 00:04:32,320 --> 00:04:33,686 What do you mean deal? 55 00:04:33,806 --> 00:04:36,200 You're not trying to push me over to Han Se, are you? 56 00:04:36,250 --> 00:04:40,326 Hey! If someone outside hears you, 57 00:04:40,446 --> 00:04:42,307 they'll think I'm the worst father in the world! 58 00:04:43,628 --> 00:04:45,545 Jung In, think carefully. 59 00:04:45,665 --> 00:04:48,920 The woman of this house will never give her blessing about Hyun Soo. 60 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 I'm against it too. 61 00:04:50,800 --> 00:04:54,150 - Acting all self-righteous after she steals away someone else's house. - House?! 62 00:04:54,200 --> 00:04:58,135 Why are you talking in your sleep like that?! Go back to sleep! Just keep your mouth shut! 63 00:04:58,500 --> 00:05:00,700 What do you mean? Who stole whose house? 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 No, no it's nothing. 65 00:05:02,900 --> 00:05:06,014 Your mom is on a trip in Switzerland right now. Don't pay any attention to her. 66 00:05:08,300 --> 00:05:13,900 I know it'll probably be hard, but you should put an end to this. 67 00:05:14,700 --> 00:05:20,300 Love really isn't a big deal as you keep on living. 68 00:05:20,500 --> 00:05:23,900 - Dad.. - And please, stop being so stubborn. 69 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 I'm being like this for the good of the Hyun Soo you like so much. 70 00:05:26,500 --> 00:05:29,700 Hyun Soo... He's different from Han Se, isn't he? 71 00:05:29,800 --> 00:05:31,829 He's the first born son. The first born son! 72 00:05:32,000 --> 00:05:34,218 How difficult do you think the relationship 73 00:05:34,338 --> 00:05:37,337 between him and his mother are right now? 74 00:05:38,797 --> 00:05:42,162 You know.. Jung In.. 75 00:05:42,282 --> 00:05:48,000 for the sake of Hyun Soo, should we leave this house? 76 00:05:49,326 --> 00:05:51,075 I'm going to say this to you one more time. 77 00:05:51,195 --> 00:05:53,790 If you take the house because Han Se offers it to you, 78 00:05:54,000 --> 00:05:56,700 I'll never forgive you.. okay? 79 00:05:56,800 --> 00:06:03,085 Hey! Hey Jung In! Hey! It's not Ha... Ha... Ha... Han Se.. 80 00:06:09,500 --> 00:06:12,900 Oppa.. Oppa.. 81 00:06:16,000 --> 00:06:20,213 Oh.. I really fell asleep. 82 00:06:21,400 --> 00:06:23,700 - Go downstairs. - Huh? 83 00:06:23,800 --> 00:06:28,900 Hurry and go. And starting from tomorrow, don't stay by my side. 84 00:06:29,000 --> 00:06:32,350 No.. don't even look at me. 85 00:06:32,500 --> 00:06:34,149 What? 86 00:06:41,000 --> 00:06:45,645 These look delicious, all warm and chewy. 87 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 Who is that? Hyun Soo's possible future wife? 88 00:06:48,300 --> 00:06:50,835 Huh? 89 00:06:53,200 --> 00:06:55,800 - Who? - It's not her? 90 00:07:00,800 --> 00:07:03,400 My Hyun Soo is still a kid! 91 00:07:03,500 --> 00:07:06,724 He only knows of his mother when you ask him about women. 92 00:07:07,000 --> 00:07:11,116 Speaking of, I need to find someone for him to marry next year... 93 00:07:11,596 --> 00:07:16,995 But it'd be better if he went out with this girl and that girl.. experiencing the dating life. 94 00:07:17,115 --> 00:07:22,400 A man needs to meet many girls before he gets married so he doesn't cheat once he's committed. 95 00:07:22,500 --> 00:07:24,900 How are you going to find a match for your perfect son? 96 00:07:25,000 --> 00:07:29,300 Whenever I think about that, my head starts hurting! 97 00:07:29,400 --> 00:07:32,100 Bring the President's daughter to me and let's see if she's good enough in my eyes. 98 00:07:32,200 --> 00:07:35,890 Oh please, he's not that great. 99 00:07:36,000 --> 00:07:39,612 What? But look at the President's wife! She's so pretty. 100 00:07:40,800 --> 00:07:42,800 Why are you just standing here? 101 00:07:43,400 --> 00:07:46,771 Oh, my son! You've come right on time. 102 00:07:47,200 --> 00:07:50,733 Look at my son! After he came back from studying abroad, he got even more good-looking! 103 00:07:51,200 --> 00:07:53,021 Have you been well? 104 00:07:53,100 --> 00:07:54,600 Is it this? 105 00:07:55,900 --> 00:07:58,700 - Take care! - Hey, Jung In! 106 00:07:58,800 --> 00:08:01,739 Hey! Hey! Hey! Bring that back! 107 00:08:01,900 --> 00:08:06,043 - Hey! Hey! Give it to me! - No, ajumma! Your arms will hurt 108 00:08:06,800 --> 00:08:09,100 - No, why would you guys carry it if I'm right here? - Give it to me. 109 00:08:09,200 --> 00:08:12,400 No, no! I'm stronger! I'll carry it! I'll do it! 110 00:08:12,500 --> 00:08:17,267 Hey! Look at her Hey! You'd better not drop it! 111 00:08:25,000 --> 00:08:27,200 Hey! You... 112 00:08:28,000 --> 00:08:30,817 What should I do first? Just tell me whatever needs to be done. 113 00:08:33,200 --> 00:08:35,900 What could you possibly know how to make?! Just get out the kitchen. 114 00:08:36,000 --> 00:08:39,409 You said before that I'm not completely useless. 115 00:08:39,800 --> 00:08:40,900 What?! 116 00:08:41,000 --> 00:08:47,000 If I want to eat a bowl of ddukgook* tomorrow, then I should help out at least a little. 117 00:08:41,019 --> 00:08:47,001 {\a6}(rice cake soup) 118 00:08:47,500 --> 00:08:49,018 Really? 119 00:08:49,800 --> 00:08:51,300 Then you.. 120 00:08:52,400 --> 00:08:57,000 We're going to put this into the ddukgook so rip these into pieces. 121 00:08:57,300 --> 00:08:58,500 Yes ma'am! 122 00:08:58,900 --> 00:09:02,500 - Ah! It's hot! - Why don't you let it cool before you do it?! 123 00:09:04,400 --> 00:09:07,370 Why are you standing there like that?! It's easier to rip because it's hot! 124 00:09:07,800 --> 00:09:12,848 I'm quick, so if there's anything else you need to do, then please just let me know. 125 00:09:14,000 --> 00:09:17,300 Really? Well, if you want to help out that much.. 126 00:09:17,800 --> 00:09:21,880 After you get all of this done.. We're going to put dumplings. 127 00:09:22,000 --> 00:09:25,100 - in too so drain this tofu of all moisture. - Yes ma'am! 128 00:09:25,200 --> 00:09:27,700 I'm good with strength so I'll do everything quickly! 129 00:09:27,800 --> 00:09:31,321 Ah there's not much space! Why are you just standing there?! Go away. Go away. 130 00:09:41,500 --> 00:09:45,900 Are you trying to memorize the newspaper? You've been reading it for forever! 131 00:09:46,200 --> 00:09:50,118 Ah, there are a lot of important reports today! 132 00:09:52,500 --> 00:09:55,100 Ahjumma, if it's drained this much, is this good enough? 133 00:09:55,200 --> 00:09:58,126 What is this?! The moisture is still leaking out of it! Go and squeeze it more! 134 00:09:59,000 --> 00:10:02,280 - I squeezed it hard though.. - If you're going to act like that, then don't do it! 135 00:10:02,400 --> 00:10:06,656 If our country wants to improve, then it'd better reconcile quickly.. 136 00:10:06,800 --> 00:10:10,800 This is a concern.. Can't one side just let it go...? 137 00:10:11,000 --> 00:10:14,500 If they keep this up, weak and defenseless South Korea will be defeated.. 138 00:10:15,550 --> 00:10:17,950 - What report are you talking about? - What? 139 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Ah, it's nothing.. nothing at all. 140 00:10:20,300 --> 00:10:24,019 Father-in-law, I think our Hyun Soo is wanting to go into politics. 141 00:10:24,400 --> 00:10:26,818 - What? - No... no, not at all. 142 00:10:28,500 --> 00:10:31,400 He's so concerned with the state of foreign affairs.. 143 00:10:31,500 --> 00:10:35,800 My perfect son is interested in business, foreign affairs.. 144 00:10:36,000 --> 00:10:39,723 It's getting harder and harder to find a good match for him. 145 00:10:44,812 --> 00:10:46,800 Since you're helping your mother-in-law like that, 146 00:10:46,920 --> 00:10:48,658 you're really starting to look like you're part of the family now. 147 00:10:50,300 --> 00:10:52,995 Honestly, it's better if she doesn't help, Father-in-law. 148 00:10:53,115 --> 00:10:55,880 She makes things more difficult and it's more tiring for me. 149 00:10:56,000 --> 00:10:58,180 Are you complaining even when she's trying to help? 150 00:10:58,300 --> 00:10:59,656 Dad! 151 00:11:00,906 --> 00:11:05,300 - Daughter-in-law, you... - Grandfather! 152 00:11:05,400 --> 00:11:07,600 I've realized this now that I'm helping with the preparations, 153 00:11:07,700 --> 00:11:12,800 but our country's cuisine is very complicated in its methods of cooking. 154 00:11:13,000 --> 00:11:17,700 You need to wash, peel, dice and flavor.. Since it's ahjumma she can do it, 155 00:11:17,800 --> 00:11:21,978 but I wouldn't be able to cook for all the people in this house. No way. 156 00:11:22,000 --> 00:11:25,409 All right then, keep doing what you're doing. 157 00:11:28,500 --> 00:11:33,162 Hey! Why are you talking so much in front of the food?! You're probably spitting everywhere! 158 00:11:34,200 --> 00:11:37,000 I'm the talkative type.. I'll try to talk less. 159 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 Oh dear.. 160 00:11:39,000 --> 00:11:40,763 you're working hard, aren't you? 161 00:11:40,883 --> 00:11:43,194 Just working hard alone isn't going to give you any recognition. 162 00:11:44,200 --> 00:11:45,800 Ahjumma! 163 00:11:45,900 --> 00:11:47,942 - What?! - House! 164 00:11:50,200 --> 00:11:54,200 Is there any bellflower root tea in the house? 165 00:11:56,500 --> 00:12:00,400 Ah, Hyun Soo! Hurry on outside to help washing the cars. 166 00:12:00,500 --> 00:12:02,700 and you finish sealing up these dumplings. 167 00:12:02,800 --> 00:12:06,217 Don't touch it! I'll find it for you! 168 00:12:08,700 --> 00:12:10,500 Come out to the back porch. 169 00:12:10,600 --> 00:12:13,400 - I told you not to act like you know me! - Why? 170 00:12:13,500 --> 00:12:16,162 Don't you know that she dislikes seeing us together? 171 00:12:16,700 --> 00:12:19,500 - Just go into your room. - How can I do that?! 172 00:12:19,600 --> 00:12:21,752 - You're not going to go?! - Hey! 173 00:12:21,800 --> 00:12:24,840 Are you two having a love fight again? 174 00:12:28,500 --> 00:12:32,280 Hahaha.. you were in there? 175 00:12:32,400 --> 00:12:34,438 Maybe it's because this house is small, 176 00:12:34,558 --> 00:12:36,080 but there's no such thing as secrets here, is there? 177 00:12:36,200 --> 00:12:40,536 Don't you have somewhere to be? Getting out is helping us. Just leave! 178 00:12:40,800 --> 00:12:44,400 Seeing you with your dduk (rice cake), I suddenly realized somewhere I wanted to go. 179 00:12:44,520 --> 00:12:46,416 I'll be back later. 180 00:12:58,800 --> 00:13:00,672 You heard what Sung Joon said, right? 181 00:13:02,400 --> 00:13:04,807 We can't keep them apart 24/7, 182 00:13:05,500 --> 00:13:08,215 and even if we try to stop Hyun Soo and Jung In, 183 00:13:08,800 --> 00:13:11,055 we can't force them to break up. 184 00:13:13,000 --> 00:13:17,400 So are you saying you'll leave so you want me to give you the house? 185 00:13:17,500 --> 00:13:20,100 This ahjumma.. 186 00:13:20,200 --> 00:13:24,726 I'm not the same Seo Jung Gil as before. 187 00:13:25,400 --> 00:13:28,300 I don't need the house. 188 00:13:28,500 --> 00:13:32,500 I'd like to refuse the proposition you made yesterday. 189 00:13:32,600 --> 00:13:35,400 What? You want to refuse?! 190 00:13:35,500 --> 00:13:37,500 Yes. Of course! 191 00:13:38,900 --> 00:13:42,200 Hey! Wait... wait just a second! Wait! 192 00:13:42,400 --> 00:13:46,450 Why are you getting stuff all over your clothes like that?! 193 00:13:46,570 --> 00:13:47,380 I know, right? 194 00:13:47,500 --> 00:13:50,767 I'd better go change my clothes. Where's the laundry? 195 00:13:51,000 --> 00:13:54,400 - It's on the back porch, right? - Yes! 196 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 Mom! 197 00:13:56,300 --> 00:14:01,950 Oh hey.. I'm busy so if there's anything you want to eat, get it yourself. 198 00:14:07,711 --> 00:14:08,631 Look here. 199 00:14:08,751 --> 00:14:11,712 Look here! How could you refuse knowing how much that house is worth?! 200 00:14:12,400 --> 00:14:14,358 Don't try and tempt me! 201 00:14:14,600 --> 00:14:16,339 I'm a person too, 202 00:14:16,459 --> 00:14:19,402 how can you expect me to stab my daughter in the back twice? 203 00:14:19,800 --> 00:14:23,862 Are you saying that you want to help her and Hyun Soo then or what?! 204 00:14:24,000 --> 00:14:27,100 Don't say something so unthinkable! I don't want to be in-laws with you! 205 00:14:27,200 --> 00:14:29,200 I don't want to be in-laws with you too! 206 00:14:29,300 --> 00:14:31,142 Why are you saying you don't want to? 207 00:14:31,262 --> 00:14:33,180 That's how we feel on this side too! 208 00:14:33,300 --> 00:14:35,860 Now I feel like this was such a waste so my heart's pounding right now.. 209 00:14:36,000 --> 00:14:40,500 Don't do anything you'll regret, and just sell it to Han Se! 210 00:14:40,800 --> 00:14:41,400 What?! 211 00:14:41,500 --> 00:14:44,100 Han Se's going to give it to Jung In as a present anyway! 212 00:14:44,200 --> 00:14:47,813 If she gets it as a present, there won't be discomfort and it'll make things so much easier. 213 00:14:48,677 --> 00:14:51,653 This ajumma... I think you have something up your sleeve. 214 00:14:51,800 --> 00:14:55,100 You don't have that much money, and the house is basically all you've got. 215 00:14:55,200 --> 00:14:57,533 How could you just say you'll give it to me like that? 216 00:14:58,814 --> 00:15:00,998 How much do you think I disliked the idea to have done that? 217 00:15:01,118 --> 00:15:02,949 That's why I'm saying to get some money in return for it! 218 00:15:03,100 --> 00:15:05,600 You have a buyer willing to pay more than its value. 219 00:15:06,800 --> 00:15:10,300 - I can't do that. - Why? Why? 220 00:15:11,480 --> 00:15:14,649 If I give up all that I have, 221 00:15:14,769 --> 00:15:18,000 Hyun Soo won't be able to say anything if he finds out later on. 222 00:15:18,200 --> 00:15:20,864 Also you.. even though I'm giving you the house, 223 00:15:20,984 --> 00:15:23,127 just think you're receiving an inheritance and make a contract with me. 224 00:15:23,647 --> 00:15:25,417 Just like Father said, 225 00:15:25,670 --> 00:15:28,100 from now on, our intwined fate is completely over. 226 00:15:28,200 --> 00:15:31,804 Wow... this ajumma is really cruel. 227 00:15:32,300 --> 00:15:35,500 Then what happens to me? If Jung In finds out that... 228 00:15:35,900 --> 00:15:37,674 I received money to split them two up, 229 00:15:37,794 --> 00:15:40,380 what'll happen to me, a poor, defenseless father?! 230 00:15:40,500 --> 00:15:43,515 You already did it once though! 231 00:15:46,000 --> 00:15:49,084 Before it was because my conscience flew out the window. 232 00:15:50,229 --> 00:15:53,102 Now it's debating whether or not to come back.. 233 00:15:53,222 --> 00:15:55,400 so I'm thinking long and hard right now. 234 00:15:55,500 --> 00:15:57,398 The way I see it, it's been a long time since your conscience 235 00:15:57,518 --> 00:15:59,682 took a hike and escaped to America.. 236 00:15:59,802 --> 00:16:02,200 So just take it when I offer it to you, okay? 237 00:16:02,400 --> 00:16:04,779 I already told you I'm not going to take it! 238 00:16:05,801 --> 00:16:09,000 - Fine, then don't! - Hey! Wait! Hey! 239 00:16:09,600 --> 00:16:12,900 Don't be that way.. Just give it to Han Se. 240 00:16:13,000 --> 00:16:15,308 Decide by tomorrow. 241 00:16:15,428 --> 00:16:19,300 I'm the type of person that finds it hard to spend 1,000 won. 242 00:16:19,400 --> 00:16:22,698 If you keep dragging this along, I might change my mind and you'll never get this chance again! 243 00:16:22,800 --> 00:16:30,000 Oh wow. Why do all the mothers of the guys Jung In dates have such scary eyes? 244 00:16:39,700 --> 00:16:43,500 Become my faith in life. 245 00:16:45,000 --> 00:16:47,400 I don't want to yet. 246 00:16:48,500 --> 00:16:52,483 Ah, so you want to do this formally? 247 00:16:52,500 --> 00:16:55,427 That's fine with me! I'm ready. 248 00:16:55,500 --> 00:16:58,266 When? Where? 249 00:17:00,300 --> 00:17:02,922 But what about the golf course? 250 00:17:03,200 --> 00:17:06,024 It's not time for you to be off of work already. 251 00:17:06,200 --> 00:17:10,700 Ahjusshi, if you keep acting like this, you'll get fired and then what will you do? 252 00:17:10,800 --> 00:17:13,080 You said that a pro needs to practice a lot. 253 00:17:13,200 --> 00:17:16,842 Quit giving me the guilt trip! I'l be exhausted before we can even register our marriage. 254 00:17:17,300 --> 00:17:19,400 Please stop kidding around and leave. 255 00:17:19,500 --> 00:17:22,700 Hey. Is this ring a joke? 256 00:17:22,800 --> 00:17:25,600 It's a promise between us that we'll take responsibility for one another. 257 00:17:25,700 --> 00:17:29,500 It's because I can't trust you yet. You can't even take responsibility for yourself. 258 00:17:31,200 --> 00:17:32,947 What? 259 00:17:36,200 --> 00:17:38,856 It's not that.. 260 00:17:39,400 --> 00:17:40,900 You don't believe in me, do you? 261 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 - No, what I meant is.. - Forget it. 262 00:17:44,700 --> 00:17:47,900 If I came off like that to your eyes, I'm sorry. 263 00:17:50,900 --> 00:17:54,700 A... ahjusshi! Ahjusshi! 264 00:17:56,000 --> 00:17:58,553 You know that that's not what I meant! 265 00:17:58,900 --> 00:18:05,000 We have to bow for New Year's tomorrow. You still have the clothes I bought you, right? 266 00:18:05,100 --> 00:18:06,967 Wear that. 267 00:18:07,200 --> 00:18:12,000 I'll take responsibility for you and pick you up tomorrow. 268 00:18:12,400 --> 00:18:13,777 Okay. 269 00:18:16,000 --> 00:18:18,368 Have a safe trip back! 270 00:18:18,700 --> 00:18:21,408 It's cold so zip up your front! 271 00:18:27,800 --> 00:18:28,900 You're not done yet? 272 00:18:29,000 --> 00:18:31,081 Can't I see your face for just a second? 273 00:18:31,500 --> 00:18:34,256 You saw me before, why do you need to see me again? 274 00:18:34,500 --> 00:18:36,400 Are you really going to be like this? 275 00:18:36,500 --> 00:18:38,900 When we're at home, don't call. I'm hanging up now. 276 00:18:39,000 --> 00:18:42,072 Wait, Jung In! Seo Jung.. 277 00:18:43,200 --> 00:18:44,400 What are you doing? 278 00:18:44,500 --> 00:18:47,600 Oh, what? What do you want? Do you have something you want me to do? 279 00:18:47,700 --> 00:18:51,272 Do you have something you want me to do? Just finish what you need to get done. 280 00:18:52,500 --> 00:18:57,272 Hey, but why are Seo Jung Gil's daughters like that? 281 00:18:57,800 --> 00:19:02,100 I thought Jung Kyung was shy and timid, but I think she has a man. 282 00:19:02,200 --> 00:19:05,852 Look. Han Min Joon. He's her man, right? 283 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 Yeah. 284 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 He's the director of Jung Kyung's hospital. They're probably dating. 285 00:19:11,306 --> 00:19:13,589 Hey! Throughout my life, 286 00:19:13,709 --> 00:19:17,900 I've never heard of a hospital director and a resident doctor just dating. 287 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 Wait a second. 288 00:19:19,520 --> 00:19:21,411 Hey! You... 289 00:19:21,531 --> 00:19:24,100 how do you know if this person is a director or a coordinator or whatever he is? 290 00:19:24,200 --> 00:19:26,350 He's a senior from when we were in school! 291 00:19:28,200 --> 00:19:30,702 He must be old to be a director. 292 00:19:31,350 --> 00:19:36,167 Wait a second. Hey! Do you think she's dating a married man? 293 00:19:37,200 --> 00:19:39,400 Mom! Give it to me, I'll pass it on to her. 294 00:19:39,500 --> 00:19:41,300 Why would you? 295 00:19:41,400 --> 00:19:42,600 Hey! 296 00:19:43,000 --> 00:19:46,500 Listen when I tell you nicely, don't hang around with that family's daughters! 297 00:19:46,700 --> 00:19:48,300 Why are you being like that, honestly?! 298 00:19:48,400 --> 00:19:51,110 Why am I being like this? Hey! I should be asking you the same thing! 299 00:19:51,500 --> 00:19:53,872 {\a6}(Meaning that if you obey your parents, good things will 300 00:19:51,500 --> 00:19:55,400 There's a saying that if you listen to your parents, rice cake will appear even when you're sleeping. 301 00:19:53,992 --> 00:19:56,303 {\a6}automatically come to you even when you don't work for them.) 302 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 Even if you try to live up to how well I raised you, 303 00:19:57,700 --> 00:20:00,663 you won't be able to compare with the qualities I look for in your future wife! 304 00:20:00,700 --> 00:20:03,710 Women need to judge other women in order for the impressions to be accurate! 305 00:20:04,400 --> 00:20:08,200 You know how Jung Kyung is quiet? It's because she's sneaky! 306 00:20:08,400 --> 00:20:12,051 Just wait and see, she's going to go behind her parents' backs one day! 307 00:20:12,700 --> 00:20:16,000 And Jung In, that brat?! You know how she's always whining with her nasal voice? 308 00:20:16,200 --> 00:20:18,981 Girls like that eat their men alive later on! 309 00:20:19,200 --> 00:20:20,700 You have a nasal voice too, Mom. 310 00:20:20,800 --> 00:20:23,100 What?! I don't have a nasal voice! 311 00:20:23,200 --> 00:20:26,830 Look! Especially when you're yelling, your eyes get all round too. 312 00:20:27,000 --> 00:20:29,855 You also making things into a big deal when they're not. You and Jung In are similar in all that! 313 00:20:30,700 --> 00:20:33,589 Ah.. that must be why I like Jung In. 314 00:20:33,800 --> 00:20:36,318 Because she resembles my Baek Geum Ja that I love so much. 315 00:20:36,500 --> 00:20:38,400 Stop acting so nauseating! 316 00:20:38,500 --> 00:20:41,400 You! You changed after that family moved into this house. 317 00:20:41,500 --> 00:20:43,516 Seo Jung Gil, Jung In's oppa Seo Sung Joon.. 318 00:20:43,636 --> 00:20:45,580 That family's men are all bold and nauseating.. 319 00:20:45,700 --> 00:20:49,400 Of all the things to resemble, you choose those?! 320 00:20:49,500 --> 00:20:52,900 You genius, you! Oh, the woman I love so much, my first love, Ms. Geum Ja! 321 00:20:53,000 --> 00:20:56,400 You little jerk! I heard your first love was Jung Kyung! 322 00:20:56,500 --> 00:21:00,200 Jung Kyung was just someone that I liked on my own, on and off, on and off, on and off! 323 00:21:00,300 --> 00:21:02,333 With you, for 30 years straight, I liked you then loved you, 324 00:21:02,453 --> 00:21:05,080 liked you then loved you, liked you then loved you. 325 00:21:05,200 --> 00:21:07,400 Isn't that what a first love is? 326 00:21:07,600 --> 00:21:10,319 Hey you punk, change your last name to Seo why don't you?! 327 00:21:10,439 --> 00:21:11,680 Of all the qualities in the world to resemble, 328 00:21:11,800 --> 00:21:14,900 you take on the way Seo Jung Gil talks?! The way Seo Jung Gil talks?!? 329 00:21:15,000 --> 00:21:17,581 No wait! That's not... no! I'm trying to butter you up so why are you still being so mean?! 330 00:21:19,800 --> 00:21:23,800 You'd better stop there! Ahhh! Okay fine! Don't hit me! 331 00:21:24,000 --> 00:21:26,100 Okay okay! You little...! 332 00:21:26,200 --> 00:21:28,900 You'd better come here! Oh oh! 333 00:21:29,000 --> 00:21:31,861 - Come here! Come here! - Fine okay all right! 334 00:21:39,000 --> 00:21:40,638 Mom? 335 00:21:41,400 --> 00:21:43,732 You worthless brat. 336 00:21:50,400 --> 00:21:51,718 It wasn't hard? 337 00:21:53,400 --> 00:21:55,000 I can't believe you. 338 00:21:55,100 --> 00:21:57,712 I've been toiling since dawn and you just ruined everything. 339 00:21:57,832 --> 00:21:59,581 Please just don't move from your room! 340 00:22:13,600 --> 00:22:16,400 Okay fine, I got it. Everyone's mad at me, right? 341 00:22:16,500 --> 00:22:19,382 Hey frog! See what happens if you even look at me. 342 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 That stupidhead. 343 00:22:36,200 --> 00:22:40,837 I've been doing this for so long but they never come out right. 344 00:22:41,600 --> 00:22:45,400 That must be why Sang Hoon looks the way he does. 345 00:22:45,500 --> 00:22:48,116 What do you mean? What's wrong with me, you punk? 346 00:22:48,200 --> 00:22:50,600 You need to make mandoo pretty like this so you can 347 00:22:50,700 --> 00:22:55,024 have kids with good-looking faces like Jung Kyung, Jung In and Sung Joon. 348 00:22:55,100 --> 00:22:57,700 - Don't you know? - Pretty! 349 00:22:59,500 --> 00:23:00,750 That's right. 350 00:23:00,800 --> 00:23:05,900 There is a saying that if you make songpyun to look pretty, you have pretty kids as well. 351 00:23:00,819 --> 00:23:05,880 {\a6}(glutinous rice cakes) 352 00:23:06,000 --> 00:23:08,400 If you have good-looking kids just because you fold mandoos well, 353 00:23:08,500 --> 00:23:12,060 all the daughters of people who own mandoo shops should go out for Miss Korea, shouldn't they? 354 00:23:15,400 --> 00:23:17,750 What was it that you had to tell us? 355 00:23:17,850 --> 00:23:22,300 - I want to get married, Grandfather. - Oh, not you Sung Joon, you can't. 356 00:23:22,500 --> 00:23:24,200 Wait until our situation gets better and then get married. 357 00:23:24,300 --> 00:23:26,270 How can you get married when you don't even have a house? 358 00:23:26,800 --> 00:23:30,939 All of your family's children have begun to find their future spouses already. 359 00:23:31,500 --> 00:23:37,300 Of course it's good to get married and live happy lives if you've met a good match. 360 00:23:37,400 --> 00:23:42,300 If you meet good people, bring them to me. 361 00:23:42,400 --> 00:23:44,900 - Yes, sir! - Yes, sir! 362 00:23:45,600 --> 00:23:48,700 Hyun Soo, wait until you're older to get married! 363 00:23:48,800 --> 00:23:52,700 If you marry early, you'll only make it harder on yourself trying to earn enough to feed your first kid and your family. 364 00:23:52,800 --> 00:23:56,720 That's right, she has a point. It's fine if men get married at a later age. 365 00:23:56,820 --> 00:24:00,888 - My Jung Kyung needs to get married too... - Ah, that's right. 366 00:24:03,200 --> 00:24:06,250 Give this to your eldest daughter. 367 00:24:06,400 --> 00:24:11,400 I heard from Hyun Soo that it's from the hospital's director. 368 00:24:11,650 --> 00:24:13,900 You should try and find someone for her. 369 00:24:14,200 --> 00:24:18,187 How must she feel that even Jung In was about to marry before she did? 370 00:24:20,000 --> 00:24:22,600 Why are you attacking Jung In when she hasn't done anything wrong?! 371 00:24:22,700 --> 00:24:26,432 It's not like I said anything wrong, so what's the problem? 372 00:24:27,200 --> 00:24:32,500 - Oh my goodness� - If I hurt your feelings, I'm sorry. 373 00:24:32,800 --> 00:24:36,617 N.. no. I'll go get more filling for the mandoo. 374 00:24:39,000 --> 00:24:42,100 Ajumma, I understand that you're unhappy, 375 00:24:42,200 --> 00:24:45,056 but Jung In's probably more upset than you are in this situation. 376 00:24:45,600 --> 00:24:49,100 - I'm home. - Oh! We didn't think you'd be able to make it! 377 00:24:49,200 --> 00:24:50,900 How did you find the time? 378 00:24:51,000 --> 00:24:55,281 I told her to come. As busy as she is, 379 00:24:55,700 --> 00:24:58,100 it's the first night of the new year so she needs to have ddukgook (rice cake soup) with her family. 380 00:24:58,200 --> 00:25:01,600 - Hurry and wash your hands and join us. - Yes, sir. 381 00:25:01,700 --> 00:25:06,500 Let's all reflect and listen to the plans you all have! 382 00:25:06,700 --> 00:25:08,900 - Does anyone need more? - Ah my ears! 383 00:25:09,000 --> 00:25:12,592 Hey! Can you speak softer starting from this new year? 384 00:25:13,500 --> 00:25:17,500 - Ahjumma, your voice is louder! - Jung In, bring me more of the mandoo filling. 385 00:25:17,700 --> 00:25:20,100 Hey! You don't need to help anymore so go on down. 386 00:25:20,200 --> 00:25:23,192 - Jung Kyung's back now so us women can take care of- - Can you stop?! 387 00:25:24,100 --> 00:25:26,415 - W... what? - Did you not hear what I said? 388 00:25:26,700 --> 00:25:31,136 I said to the kids that we should all talk, and you're ignoring what I said? 389 00:25:31,700 --> 00:25:34,100 - N... no.. what I - Grandfather! 390 00:25:34,200 --> 00:25:39,100 I have a lot of things I want to reflect on.. we might have to stay up all night! 391 00:25:39,200 --> 00:25:42,078 How can you laugh at a time like this? 392 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 She can't even laugh?! 393 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 How upsetting. Here you go. 394 00:25:54,100 --> 00:25:57,300 We have a long way to go. 395 00:25:58,800 --> 00:26:02,300 Why are you all treating me like this? 396 00:26:03,200 --> 00:26:06,200 We need to talk. 397 00:26:07,200 --> 00:26:09,200 Father.. 398 00:26:10,500 --> 00:26:14,500 So why did you meddle at a time like that? 399 00:26:14,600 --> 00:26:17,161 Can you stop?! That's enough! 400 00:26:17,400 --> 00:26:21,400 Creating such a mess on a day like this.. 401 00:26:22,000 --> 00:26:26,638 Fine.. I'm the mean bitch then. 402 00:26:34,000 --> 00:26:38,300 - Jung In... Let's talk. - I want to finish making this. 403 00:26:38,400 --> 00:26:40,400 Seo Jung In. 404 00:26:40,500 --> 00:26:42,884 I was prepared for this, so what's wrong? 405 00:26:44,200 --> 00:26:47,700 Fine, do whatever you want. 406 00:26:48,500 --> 00:26:50,908 Oppa.. 407 00:27:04,800 --> 00:27:09,020 You can't see that Jung In's trying her best? 408 00:27:09,300 --> 00:27:13,300 Isn't it obvious that she's trying to make you happy even more than her own mother? 409 00:27:14,600 --> 00:27:17,900 Father-in-law, what do you like so much about Jung In? 410 00:27:18,000 --> 00:27:20,902 Why are you only taking her side? 411 00:27:21,700 --> 00:27:22,400 What? 412 00:27:22,500 --> 00:27:28,700 Because you keep favoring her, I can't even say anything. 413 00:27:28,800 --> 00:27:31,700 - It makes me more upset! - Really? 414 00:27:31,800 --> 00:27:34,333 What is it you want to say then? 415 00:27:34,800 --> 00:27:39,828 Please, I'm begging you, make that family leave this house. 416 00:27:42,800 --> 00:27:46,800 I don't need anything else. 417 00:27:47,000 --> 00:27:53,200 I just want our family to live peacefully like we did before. 418 00:27:55,000 --> 00:27:57,600 Just endure. Let's endure a little while longer. 419 00:27:57,700 --> 00:28:00,220 - Father-in-law! - I'll ask this favor of you. 420 00:28:07,500 --> 00:28:12,500 Ahjumma.. Ahjumma.. 421 00:28:21,500 --> 00:28:23,500 Get out! 422 00:28:25,500 --> 00:28:27,668 I'll do well. 423 00:28:29,200 --> 00:28:31,700 I don't want to hear it so get out. 424 00:28:34,000 --> 00:28:35,612 I'll do well. 425 00:28:35,732 --> 00:28:39,926 I said I don't want to hear your voice so get out! 426 00:28:47,200 --> 00:28:50,900 What are you doing? Are you challenging me or something? 427 00:28:51,000 --> 00:28:53,900 Huh? Get out! Get out! 428 00:28:54,000 --> 00:28:58,291 Get out! I said hurry up and get out! 429 00:29:34,700 --> 00:29:37,100 Ice, you're doing well right? 430 00:29:37,200 --> 00:29:39,500 I'm traveling for a month. 431 00:29:39,800 --> 00:29:43,017 Yeon Jae and I are going here and there. 432 00:29:43,500 --> 00:29:48,094 Every new place we go, I miss you more and more. 433 00:29:49,200 --> 00:29:51,729 Kang Hyun Soo is well too, right? 434 00:29:52,500 --> 00:29:56,737 I'm hoping that by the time I return, your unrequited love will be over. 435 00:29:57,700 --> 00:30:02,000 It's hard for you too, isn't it? It's difficult for me as well, you brat. 436 00:30:22,700 --> 00:30:24,700 You were here? 437 00:30:30,500 --> 00:30:32,900 I just wanted to see if these were dried yet. 438 00:30:33,000 --> 00:30:35,134 She said it's easier to cut if they're a little hard. 439 00:30:38,500 --> 00:30:40,124 Seo Jung In.. 440 00:30:40,600 --> 00:30:45,100 Why don't you just think easier of things like you did before? 441 00:30:46,200 --> 00:30:48,700 - What? - That's you. 442 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Don't hold back so much. 443 00:30:52,000 --> 00:30:55,900 How could I do that? I forgot how to be like that. 444 00:30:57,400 --> 00:30:59,860 I had no idea you'd change so much. 445 00:31:03,200 --> 00:31:06,132 - Were you in the middle of a conversation? - No. I'm going to sleep now. 446 00:31:14,800 --> 00:31:17,669 Until when are you not going to look at me? 447 00:31:27,400 --> 00:31:29,459 Did you cry a lot? 448 00:31:30,400 --> 00:31:31,948 No. 449 00:31:32,000 --> 00:31:35,411 I was going to cry but I didn't because of unni. 450 00:31:36,500 --> 00:31:39,844 Then cry now. I'll cover my ears. 451 00:31:47,300 --> 00:31:49,459 My tears aren't coming out. 452 00:31:50,000 --> 00:31:52,298 You're good at holding back. 453 00:31:54,800 --> 00:31:57,400 We should tell Grandfather tomorrow. 454 00:31:57,500 --> 00:31:59,419 Tomorrow? 455 00:31:59,500 --> 00:32:03,000 Yeah. Because you're holding back so well. 456 00:32:06,000 --> 00:32:09,458 {\a6}When could it have began? 457 00:32:10,100 --> 00:32:13,258 {\a6}My heart that feels this way. 458 00:32:13,700 --> 00:32:20,097 {\a6}When I see your smile, my heart cries 459 00:32:21,000 --> 00:32:24,274 {\a6}No matter how hard I try 460 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 {\a6}Despite all my efforts 461 00:32:28,500 --> 00:32:35,058 {\a6}Like a lie all my eyes can see is you. 462 00:32:35,800 --> 00:32:38,900 {\a6}I can't seem to live 463 00:32:39,000 --> 00:32:43,051 {\a6}Even one day without you 464 00:32:43,200 --> 00:32:46,300 {\a6}You've come into my heart 465 00:32:46,400 --> 00:32:50,930 {\a6}And you won't ever leave 466 00:32:50,900 --> 00:32:54,100 {\a6}I've never been able to forget you 467 00:32:54,200 --> 00:32:58,480 {\a6}After that moment 468 00:32:59,000 --> 00:33:02,591 {\a6}You hurt so much 469 00:33:02,800 --> 00:33:10,017 {\a6}It hurts so much You, who's in my heart 470 00:34:00,080 --> 00:34:02,230 Mmm wow, this is delicious! 471 00:34:10,580 --> 00:34:14,050 Doing things I didn't tell her to do.. 472 00:34:14,610 --> 00:34:18,960 It's just.. I didn't know that we needed that much broth. 473 00:34:19,170 --> 00:34:21,270 I'm sorry. 474 00:34:22,030 --> 00:34:28,850 You know, since it was cooked in a different way, the taste is different. I like it! 475 00:34:28,980 --> 00:34:34,357 This reminds me of the porridge we ate after the war. 476 00:34:34,477 --> 00:34:38,432 Because of Jung In, I get to eat memories. 477 00:34:40,730 --> 00:34:43,230 That really was delicious, wasn't it? 478 00:34:43,310 --> 00:34:47,220 We hadn't eaten for a few days so our stomachs were almost reaching our backs! 479 00:34:47,290 --> 00:34:47,900 That's right. 480 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 There's something lacking though.. 481 00:34:50,240 --> 00:34:55,280 Jung In, you should have just steamed it more and made gook mandoo (dumpling stew). 482 00:34:57,050 --> 00:35:00,260 But Father, you're right.. the taste is pretty good. 483 00:35:02,830 --> 00:35:04,250 I can't eat it. 484 00:35:04,520 --> 00:35:05,790 Just eat it. 485 00:35:06,640 --> 00:35:11,020 It may be a little dry but the mandoo filling is still good though.. 486 00:35:20,940 --> 00:35:24,200 He's eating it enthusiastically because his daughter made it. 487 00:35:24,270 --> 00:35:26,580 Dad! There's a lot in the kitchen. 488 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 Eat well and have some more! 489 00:35:29,070 --> 00:35:33,190 It's nice that she doesn't make others feel uncomfortable. 490 00:35:33,960 --> 00:35:36,800 All of the family is probably at President's house. 491 00:35:36,900 --> 00:35:39,250 I can go in the afternoon to give my greetings. 492 00:35:39,620 --> 00:35:41,400 We have somewhere we need to go before that. 493 00:35:41,550 --> 00:35:44,430 It's the first day of the new year, we should go to your place first. 494 00:35:44,610 --> 00:35:45,240 What? 495 00:35:46,580 --> 00:35:48,290 How is that right? 496 00:35:48,460 --> 00:35:49,790 Of course it is! 497 00:35:52,560 --> 00:35:53,680 Be healthy and well this year. 498 00:35:53,740 --> 00:35:54,940 May you receive many blessings in the new year. 499 00:35:55,000 --> 00:35:57,470 Be healthy, Father-in-law. 500 00:35:59,810 --> 00:36:06,040 In return, here's some money. 501 00:36:06,500 --> 00:36:12,130 You need to focus on being healthy this year, and live rightly- 502 00:36:12,310 --> 00:36:14,090 Hey, hey! You can stop now. 503 00:36:14,350 --> 00:36:17,390 Why are you making such a fuss on New Year's Day? 504 00:36:17,730 --> 00:36:22,480 Hey, hey. I hope you make a lot of money and become rich. 505 00:36:22,570 --> 00:36:23,270 Ah, thank you. 506 00:36:23,330 --> 00:36:25,330 And Hyun Soo's mom, don't get old! 507 00:36:25,720 --> 00:36:29,110 Keep those same features and take care of them. 508 00:36:29,240 --> 00:36:30,750 Ah, yes. 509 00:36:44,670 --> 00:36:45,880 Be healthy. 510 00:36:46,280 --> 00:36:49,260 Please love us a lot. 511 00:36:52,760 --> 00:36:55,000 Let's try our best to live. 512 00:36:55,310 --> 00:37:00,760 If you endure and hold on, there will definitely be a better day for you. 513 00:37:00,810 --> 00:37:03,770 Here. For you two, instead of money, 514 00:37:05,110 --> 00:37:10,740 I put the money that you, Jung Gil and you, Sung Joon's mom made into these accounts. 515 00:37:13,440 --> 00:37:15,400 Here. 516 00:37:16,150 --> 00:37:17,180 Thank you. 517 00:37:22,300 --> 00:37:23,190 Oh my! 518 00:37:23,420 --> 00:37:26,840 One, ten, hundred, thousand- 519 00:37:27,060 --> 00:37:29,450 800,000 won.. it's too little.. 520 00:37:29,710 --> 00:37:31,990 Think about when you first entered this house. 521 00:37:32,140 --> 00:37:35,660 You came with empty hands and you were able to make that much. 522 00:37:35,790 --> 00:37:39,020 That means you've succeeded halfway. 523 00:37:39,120 --> 00:37:40,110 Of course, of course! 524 00:37:40,190 --> 00:37:42,409 It hasn't even been long since you started the ddukbokgi place, 525 00:37:42,444 --> 00:37:43,954 so if it's that much, that's a lot! 526 00:37:45,090 --> 00:37:47,250 Grandfather, may you receive many blessings in the new year. 527 00:37:47,320 --> 00:37:49,450 May you receive many blessings in the new year. 528 00:37:50,390 --> 00:37:51,580 And be healthy. 529 00:37:52,510 --> 00:37:54,120 But there's one person missing. 530 00:37:54,770 --> 00:37:55,580 Where's Sung Joon? 531 00:37:55,680 --> 00:37:57,451 He left after eating ddukgook. 532 00:37:57,571 --> 00:37:58,870 I don't know why he's so busy, but he said he'd join in after he came back. 533 00:37:58,930 --> 00:37:59,830 The things I want to say to you kids.. 534 00:37:59,940 --> 00:38:01,790 is just one thing. Thank you. 535 00:38:03,800 --> 00:38:11,190 There were a lot of hardships that occurred during this time, 536 00:38:11,690 --> 00:38:18,500 and the fact that you endured without complaint is something I'm thankful for. 537 00:38:18,590 --> 00:38:26,850 And I'm thankful that after Hyun Soo met the new family, he received a lot of benefits. 538 00:38:28,910 --> 00:38:30,110 Stop it. 539 00:38:30,600 --> 00:38:34,400 So in the new year, I'm hoping that you will do even better. 540 00:38:34,490 --> 00:38:35,410 Here! 541 00:38:35,590 --> 00:38:41,990 I'm going to have faith that in the new year, only good things will come for you two families. 542 00:38:42,090 --> 00:38:42,690 Got it? 543 00:38:42,900 --> 00:38:43,490 Yes! 544 00:38:43,600 --> 00:38:44,150 Here you go! 545 00:38:44,610 --> 00:38:45,170 Take one each. 546 00:38:45,240 --> 00:38:46,070 Thank you! 547 00:38:46,680 --> 00:38:48,860 Ah and also, Jung Gil's family, 548 00:38:49,300 --> 00:38:50,820 have lunch with me 549 00:38:51,020 --> 00:38:52,850 and then let's go to President's gravesite. 550 00:38:53,130 --> 00:38:56,380 Emmi, pack some food with Sung Joon's mom. 551 00:38:56,590 --> 00:38:58,420 Yes, father-in-law. 552 00:38:59,200 --> 00:39:01,080 Can we do it a little later? 553 00:39:02,950 --> 00:39:04,670 Our pockets are completely empty now. 554 00:39:05,920 --> 00:39:08,940 I think I'm going to go now and come back. 555 00:39:09,090 --> 00:39:10,520 All right come back safely. 556 00:39:10,580 --> 00:39:12,220 You know, about that.. 557 00:39:12,460 --> 00:39:13,380 Wait. 558 00:39:15,040 --> 00:39:17,820 Joon Bae Grandfather is here right now. 559 00:39:18,010 --> 00:39:20,300 Let's tell him later, okay? 560 00:39:23,420 --> 00:39:24,250 Okay. 561 00:39:28,460 --> 00:39:31,920 If we were only able to save this much, when are we going to save enough to leave this house? 562 00:39:31,990 --> 00:39:34,420 I thought he would give us at least a few times more than this. 563 00:39:34,540 --> 00:39:36,540 You're shocked too, right? 564 00:39:38,470 --> 00:39:39,210 Honey? 565 00:39:46,730 --> 00:39:47,710 Wow! 566 00:39:48,960 --> 00:39:51,080 There's a lot of space here! 567 00:39:53,060 --> 00:39:55,470 It's about the same as the house we had before. 568 00:39:55,970 --> 00:39:58,880 I guess you only lived in big houses, huh? 569 00:39:59,040 --> 00:40:01,190 Is it that fun to make fun of me? 570 00:40:02,910 --> 00:40:04,130 That's just it. 571 00:40:04,390 --> 00:40:07,810 That expression you get when you're annoyed is when you're prettiest. 572 00:40:08,460 --> 00:40:10,940 Ahjusshi, when you were going to school, you got beat up all the time, didn't you? 573 00:40:11,160 --> 00:40:14,040 No! I almost never went to school. 574 00:40:14,780 --> 00:40:15,370 What? 575 00:40:15,950 --> 00:40:18,490 You can't ever beat me when it comes to words. 576 00:40:18,830 --> 00:40:19,540 Let's go! 577 00:40:20,200 --> 00:40:21,860 Ah, we can't. 578 00:40:22,040 --> 00:40:22,660 Why? 579 00:40:23,540 --> 00:40:27,020 If we come with empty hands on a day like this, the kids here will get upset. 580 00:40:27,240 --> 00:40:30,210 Ah, you should've said that in the beginning! 581 00:40:30,300 --> 00:40:32,500 We could've brought all the ddukbokgi from the shop. 582 00:40:33,050 --> 00:40:34,990 Should we go back and get it? 583 00:40:36,590 --> 00:40:39,230 Let's just sit over there and then leave. 584 00:40:39,970 --> 00:40:42,200 Wow! They've got everything here! 585 00:40:42,410 --> 00:40:43,360 Hurry up! Hurry! 586 00:40:53,880 --> 00:40:55,330 Why did you want to come here? 587 00:40:55,440 --> 00:40:57,780 I don't have any good memories of this place. 588 00:40:59,890 --> 00:41:04,150 What did you think about while you rode this swing when you were young? 589 00:41:05,910 --> 00:41:08,010 I didn't think about anything. 590 00:41:08,810 --> 00:41:11,700 You're really good at lying without thinking about it first. 591 00:41:12,130 --> 00:41:16,830 You wondered if your mom would ever come looking for you, didn't you? 592 00:41:19,080 --> 00:41:23,939 Or if a person who could be your mom would ever come. 593 00:41:24,821 --> 00:41:26,465 Those kinds of thoughts? 594 00:41:32,590 --> 00:41:39,290 Just.. I thought that I wanted to stay a little kid. 595 00:41:42,050 --> 00:41:44,490 Let's not become an adult. 596 00:41:47,930 --> 00:41:52,920 If you reach a certain age, you need to leave this place, you know? 597 00:41:53,780 --> 00:41:55,120 I was scared.. 598 00:41:55,710 --> 00:41:57,230 of being left alone. 599 00:42:04,350 --> 00:42:08,050 Ahjusshi, you don't know what that's like, do you? 600 00:42:40,780 --> 00:42:42,370 What's your name? 601 00:42:44,840 --> 00:42:46,700 You're so pretty. 602 00:42:48,750 --> 00:42:50,980 Do you want to live with me? 603 00:42:54,640 --> 00:42:59,150 I'll become your family. 604 00:43:40,520 --> 00:43:43,600 Hey, the food is all packed in the kitchen. 605 00:43:43,690 --> 00:43:45,190 Ah, we'll finish up here. 606 00:43:46,310 --> 00:43:49,500 I'm not sure if your whole family will fit in one car. 607 00:43:49,720 --> 00:43:51,440 You both know how to drive, right? 608 00:43:51,630 --> 00:43:52,570 I can. 609 00:43:52,840 --> 00:43:56,920 All right. If you're going to split into two cars, you drive one. 610 00:43:57,190 --> 00:43:59,570 Instead of dragging Hyun Soo along again. 611 00:44:00,360 --> 00:44:01,660 Yes ma'am. 612 00:44:05,250 --> 00:44:05,990 Excuse me. 613 00:44:10,370 --> 00:44:11,420 Ahjumunni. 614 00:44:15,780 --> 00:44:17,300 I made my decision. 615 00:44:21,160 --> 00:44:23,690 What's wrong? Why did you ask to see me? 616 00:44:27,420 --> 00:44:35,040 I.. you remember when I asked for money because I wanted to scout a person? 617 00:44:35,170 --> 00:44:36,620 Yes, I do. 618 00:44:38,470 --> 00:44:42,030 The person I want by my side is Jung In. 619 00:44:42,520 --> 00:44:43,320 You- 620 00:44:44,510 --> 00:44:49,350 There was something she needed to clear up with Director Lee Han Se.. 621 00:44:50,140 --> 00:44:51,560 but I cleared it up for her. 622 00:44:51,760 --> 00:44:54,790 Because that way, I could meet Jung In without any attachments. 623 00:44:54,980 --> 00:44:57,240 Wh-what are you saying? 624 00:44:58,530 --> 00:45:05,130 Jung In and I are dating with the intention of marriage. 625 00:45:05,310 --> 00:45:06,050 What? 626 00:45:06,490 --> 00:45:08,760 Father and Mother know already, 627 00:45:09,020 --> 00:45:09,900 but they're against it. 628 00:45:09,960 --> 00:45:11,900 Oh dear, what do we do about this? 629 00:45:12,880 --> 00:45:13,510 Grandfather. 630 00:45:13,620 --> 00:45:14,290 Huh? 631 00:45:14,700 --> 00:45:15,790 You believe in me, right? 632 00:45:16,530 --> 00:45:18,170 I won't disappoint you. 633 00:45:21,230 --> 00:45:22,770 Your methods were wrong. 634 00:45:23,470 --> 00:45:25,290 Talk it over with your parents first, 635 00:45:25,380 --> 00:45:26,860 and then talk about it with me. 636 00:45:27,760 --> 00:45:28,360 G... grandfather.. 637 00:45:28,440 --> 00:45:29,730 That's the right way. 638 00:45:31,110 --> 00:45:33,370 Even though I yelled and tried to set things right at home, 639 00:45:33,770 --> 00:45:39,810 I can't do anything about my grandchild's prospective marriage. 640 00:45:43,100 --> 00:45:47,230 Oh dear... Emmi must have resented me so. 641 00:45:47,600 --> 00:45:51,570 Something like this was happening- 642 00:45:51,810 --> 00:45:53,000 Grandfather. 643 00:45:55,990 --> 00:45:57,070 Go on in. 644 00:45:57,220 --> 00:45:59,560 Huh? Go ahead. 645 00:46:03,560 --> 00:46:05,290 Oh dear. 646 00:46:27,540 --> 00:46:30,390 Why are you waiting here when it's cold? 647 00:46:30,710 --> 00:46:33,730 W... what did Grandfather say? 648 00:46:34,870 --> 00:46:36,660 What are you so curious about? 649 00:46:36,940 --> 00:46:38,960 Were you planning on giving up if he says no? 650 00:46:39,770 --> 00:46:41,700 He said no? 651 00:46:43,210 --> 00:46:45,800 Grandfather's going to need some time too. 652 00:46:50,530 --> 00:46:52,530 Ohhhh what to do? 653 00:46:52,740 --> 00:46:56,240 Our frog is so cold her face has completely frozen. 654 00:47:12,100 --> 00:47:13,170 Jung In! 655 00:47:16,310 --> 00:47:19,100 There's some work that needs to get done so I need to go to the hospital. 656 00:47:19,790 --> 00:47:22,160 I need to talk to Hyun Soo for a second. 657 00:47:22,610 --> 00:47:23,520 Okay. 658 00:47:23,910 --> 00:47:25,390 I'm going to go help Ajumma. 659 00:47:25,460 --> 00:47:25,860 Okay. 660 00:47:28,590 --> 00:47:29,150 What? 661 00:47:29,250 --> 00:47:30,570 Is there something wrong? 662 00:47:32,640 --> 00:47:34,760 I didn't really want to say this, 663 00:47:35,430 --> 00:47:38,300 but our father clumsily creates problems sometimes. 664 00:47:38,700 --> 00:47:41,490 It seemed like he was talking to your mom about something.. 665 00:47:41,960 --> 00:47:43,530 and I'm a little anxious about it. 666 00:47:43,680 --> 00:47:44,570 What were they talking about? 667 00:47:44,770 --> 00:47:46,640 I'm not sure up to that extent, 668 00:47:46,770 --> 00:47:48,370 but I just wanted you to know. 669 00:47:48,610 --> 00:47:49,720 I'll go now. 670 00:47:49,810 --> 00:47:50,910 Jung Kyung! 671 00:47:51,830 --> 00:47:53,440 I'll be sure to give you a ride next time. 672 00:47:53,700 --> 00:47:54,460 All right. 673 00:47:54,880 --> 00:47:57,120 That means I'll be able to ride in the car you made. 674 00:47:57,310 --> 00:47:58,910 I'll go now. 675 00:48:17,550 --> 00:48:18,110 Here you go. 676 00:48:18,870 --> 00:48:21,080 I wrote everything down the way you wanted, 677 00:48:21,750 --> 00:48:27,240 but if Hyun Soo clings onto Jung In like Han Se is doing, 678 00:48:27,680 --> 00:48:30,150 then do I have to give up the house again? 679 00:48:30,690 --> 00:48:33,370 That won't happen so don't worry! 680 00:48:33,530 --> 00:48:35,320 But just like you wrote here, 681 00:48:35,420 --> 00:48:39,860 if your family tries to get in contact with my family to keep this relationship going, 682 00:48:39,960 --> 00:48:42,990 then I'll immediately take this lease and take the house back, 683 00:48:43,100 --> 00:48:44,140 so keep that in mind. 684 00:48:44,290 --> 00:48:47,120 Wow.. this ahjummuni has learned a lot. 685 00:48:47,270 --> 00:48:49,640 I thought you'd just give up the house and stop there, 686 00:48:49,820 --> 00:48:52,580 but how did you think of something like this so quickly? 687 00:48:53,640 --> 00:48:56,440 Thanks to you, I met a lawyer 688 00:48:56,670 --> 00:49:01,310 and learned that in every situation, the most important thing is to have proof, 689 00:49:01,720 --> 00:49:04,180 so go ahead to the gravesite today, 690 00:49:04,300 --> 00:49:06,680 and tomorrow, let's go get this signed by a public notary. 691 00:49:06,910 --> 00:49:08,960 Why is all this so complicated? 692 00:49:10,249 --> 00:49:11,660 Did you really think things were going to end so casually 693 00:49:11,780 --> 00:49:13,740 and smoothly after fifty years of the relationship between our families? 694 00:49:13,810 --> 00:49:15,780 Wow, so poisonous. Oh, so cruel! 695 00:49:15,940 --> 00:49:18,060 Who's the one who made me like this? 696 00:49:19,820 --> 00:49:22,500 So when are you going to leave? 697 00:49:23,410 --> 00:49:26,830 We're going to go to the gravesite, and when we come back, 698 00:49:27,230 --> 00:49:29,820 we'll tell the President and then leave. 699 00:49:31,030 --> 00:49:35,190 But you know, I don't want to stay here for longer either. 700 00:49:35,570 --> 00:49:37,470 But what to do? 701 00:49:37,610 --> 00:49:42,730 All I have to do is leave and the relationship is over. 702 00:49:43,190 --> 00:49:48,030 After you give me that house, won't you be kicked out by President? 703 00:49:48,760 --> 00:49:51,120 Don't worry about something like that. 704 00:49:51,270 --> 00:49:54,100 It's only because I'm afraid you're going to come to our house because you have nowhere else to go. 705 00:49:54,180 --> 00:49:57,170 Oh please, don't worry because that won't ever happen. 706 00:49:57,230 --> 00:50:00,250 We're done talking so get out. 707 00:50:01,100 --> 00:50:03,160 Honey! Honey! Honey! 708 00:50:03,430 --> 00:50:04,680 Y... yeah? 709 00:50:08,740 --> 00:50:09,760 What is this? 710 00:50:09,980 --> 00:50:12,210 What are you doing here with the door locked? 711 00:50:12,420 --> 00:50:14,530 I... I didn't know it was locked! 712 00:50:14,750 --> 00:50:18,060 We were just talking about the problem with the kids. 713 00:50:18,540 --> 00:50:21,020 Hey hey! Sang Hoon, it seems like you're going to have to change this. 714 00:50:21,170 --> 00:50:23,040 It just locks by itself- 715 00:50:23,110 --> 00:50:24,260 Hey just get out. 716 00:50:24,340 --> 00:50:25,090 G... get out. 717 00:50:27,280 --> 00:50:30,180 Honey, you didn't do something stupid, did you? Huh? 718 00:50:30,310 --> 00:50:31,960 W... what? What would I do? 719 00:50:32,070 --> 00:50:34,650 That jerk Jung Gil is someone who will do anything to get that house away from you! 720 00:50:34,720 --> 00:50:38,990 Stop playing around and come to your senses! 721 00:50:39,890 --> 00:50:42,210 Stop saying useless things and move! 722 00:50:42,300 --> 00:50:44,140 This- you- what- 723 00:50:45,220 --> 00:50:46,160 Oh dear. 724 00:51:00,030 --> 00:51:00,890 What? 725 00:51:01,310 --> 00:51:03,600 Do you have something you need to say to me? 726 00:51:05,010 --> 00:51:09,840 If I were able to express everything in my heart through words, I would. 727 00:51:10,300 --> 00:51:14,200 But everytime I say something, people assume.. 728 00:51:14,310 --> 00:51:16,460 So I can't say anything. 729 00:51:17,600 --> 00:51:18,440 Did you finish packing? 730 00:51:18,540 --> 00:51:19,360 Should I put it in the car? 731 00:51:19,440 --> 00:51:20,860 Ah don't worry! I'll do it. 732 00:51:20,930 --> 00:51:22,530 No it's okay. I'll do it. 733 00:51:22,900 --> 00:51:26,600 Hyun Soo, come help me prepare lunch. 734 00:51:26,680 --> 00:51:29,200 I have no energy so I can't do it alone. 735 00:51:29,510 --> 00:51:33,030 That's right, don't worry about us and go help your mother. 736 00:51:33,990 --> 00:51:36,610 There won't be enough room in the cars when Sung Joon comes, so how are we going to go? 737 00:51:36,760 --> 00:51:37,790 I'll take you. 738 00:51:37,850 --> 00:51:39,680 I told you don't have to worry. 739 00:51:39,840 --> 00:51:42,270 If there's no room, we can just take the bus. 740 00:51:42,330 --> 00:51:44,950 How can we take the bus all the way over there? 741 00:51:46,450 --> 00:51:48,700 I'll take it then. I'll do it. 742 00:51:50,170 --> 00:51:51,910 It's cold outside too.. 743 00:51:52,220 --> 00:51:54,990 Hyun Soo, you go take Grandfather there and come back. 744 00:51:56,390 --> 00:51:58,550 What? Will there be another time when you need to go? 745 00:51:58,730 --> 00:52:01,590 I'll make lunch so go after you eat. 746 00:52:08,910 --> 00:52:10,080 Hello! 747 00:52:10,430 --> 00:52:11,600 May you receive many blessings in the new year. 748 00:52:11,660 --> 00:52:12,320 Oh, you're here? 749 00:52:12,410 --> 00:52:12,920 Yes. 750 00:52:13,070 --> 00:52:14,610 Why have you come? 751 00:52:14,670 --> 00:52:17,610 Oh father-in-law, how can you speak so coldly? 752 00:52:17,680 --> 00:52:19,640 Of course I need to come and give my new year's greetings. 753 00:52:19,760 --> 00:52:21,380 Mr. Kim, put those in the kitchen please. 754 00:52:21,460 --> 00:52:21,770 Yes, sir. 755 00:52:21,880 --> 00:52:22,840 Oh my, what is all that? 756 00:52:22,920 --> 00:52:26,710 Global Director is bringing BT Team Leader a new year's present? 757 00:52:26,910 --> 00:52:27,760 What? 758 00:52:28,470 --> 00:52:30,920 Ah, that- we forgot to prepare that. 759 00:52:31,140 --> 00:52:34,110 Since you live in one house, couldn't you eat this together? 760 00:52:34,560 --> 00:52:35,570 What's wrong? 761 00:52:35,690 --> 00:52:38,920 Hey Jung In, I even brought the mangoes you love so much. 762 00:52:39,370 --> 00:52:44,500 Director Lee Han Se, if it's for me, then don't come here again for new year's. 763 00:52:44,640 --> 00:52:48,870 It's uncomfortable for the adults, and I don't want to be subject to assumptions anymore. 764 00:52:48,940 --> 00:52:52,010 Hey Jung In.. what's wrong? Huh? 765 00:52:52,070 --> 00:52:53,400 That's right, Jung In. 766 00:52:53,460 --> 00:52:56,760 Han Se came just for you, what do you mean it's uncomfortable? 767 00:52:56,840 --> 00:52:57,950 Why would he come for me? 768 00:52:58,030 --> 00:52:59,980 How long has it been since we were over? 769 00:53:01,410 --> 00:53:03,980 Ahjumma, I'll prepare lunch. 770 00:53:04,090 --> 00:53:06,140 Hey! I'll do it. 771 00:53:06,560 --> 00:53:09,500 Can you really act like that to a guest that came just to see you on new year's day? 772 00:53:09,610 --> 00:53:12,340 Mom. Jung In says they're over. 773 00:53:13,550 --> 00:53:18,460 Lee Han Se, if you came to see Ahjusshi, then give your greetings and go. 774 00:53:18,890 --> 00:53:21,790 Was there something that happened that I don't know about? 775 00:53:22,300 --> 00:53:25,550 Director, should I bring this back to the car? 776 00:53:25,980 --> 00:53:29,180 Just pretend that we've brought this for Kang Hyun Soo and bring it to the kitchen. 777 00:53:29,950 --> 00:53:31,410 Then I'll thankfully take it. 778 00:53:33,350 --> 00:53:35,460 What are you doing? 779 00:53:38,450 --> 00:53:41,370 Han Se, let's talk for a moment. 780 00:53:43,140 --> 00:53:45,010 What's wrong with the mood today, Father-in-law? 781 00:53:45,240 --> 00:53:46,020 Me too! 782 00:53:46,080 --> 00:53:47,230 Ah, honey, don't come in. 783 00:53:48,540 --> 00:53:52,370 Hey, you might be acting like this for my sake, 784 00:53:52,680 --> 00:53:54,170 but there's no use. 785 00:54:01,530 --> 00:54:03,210 Just stay still right now. 786 00:54:05,070 --> 00:54:08,990 Oh, I have no idea what's going on right now. 787 00:54:12,740 --> 00:54:14,370 How can you take that? 788 00:54:14,440 --> 00:54:16,530 I was trying to give it as a Christmas present! 789 00:54:16,610 --> 00:54:18,850 It's too late now. 790 00:54:19,220 --> 00:54:21,560 How long has it been since Christmas passed? 791 00:54:23,160 --> 00:54:25,450 She didn't just give it to you though, did she? 792 00:54:25,540 --> 00:54:26,910 What was the catch? 793 00:54:27,170 --> 00:54:28,810 Isn't it obvious? 794 00:54:29,090 --> 00:54:31,460 Hyun Soo and Jung In need to break up. 795 00:54:31,770 --> 00:54:35,520 She said that she'd just give it to me, so all she wanted was for me to take Jung In and leave. 796 00:54:35,680 --> 00:54:37,380 She said she'd just give it to you? 797 00:54:38,800 --> 00:54:40,410 How much does she dislike Jung In to do that? 798 00:54:40,470 --> 00:54:41,520 I know, right? 799 00:54:41,950 --> 00:54:47,290 I was afraid that if I stayed in this house any longer, Jung In's blood will dry up and she'll die, 800 00:54:47,800 --> 00:54:48,660 so I took it. 801 00:54:48,780 --> 00:54:51,940 This isn't because of the house or the money. 802 00:54:52,260 --> 00:54:53,620 Of course I know that. 803 00:54:54,070 --> 00:54:55,950 The mood was weird before, 804 00:54:56,100 --> 00:54:58,070 but since I'm hearing such good news from you, 805 00:54:58,130 --> 00:55:00,940 I have a feeling that things will be going my way starting from the new year. 806 00:55:01,150 --> 00:55:04,020 Do you really think you'll get Jung In to like you again? 807 00:55:04,470 --> 00:55:09,870 If you and Jung In work out, then I won't be hurting her twice. 808 00:55:10,260 --> 00:55:14,560 If you all leave this house, the circumstances are different so don't worry. 809 00:55:15,390 --> 00:55:17,040 The problem with the house is resolved now, 810 00:55:17,200 --> 00:55:20,230 so let's just focus on getting your business to work out. 811 00:55:20,360 --> 00:55:22,990 I'll use all of my resources to help you. 812 00:55:24,200 --> 00:55:25,330 Ah well, you know- 813 00:55:25,550 --> 00:55:28,070 I want to trust in you, 814 00:55:28,140 --> 00:55:31,790 but as time goes by, it's getting harder to believe you. 815 00:55:31,860 --> 00:55:33,330 After you received that house in such a manner, 816 00:55:33,380 --> 00:55:36,380 you can't help Kang Hyun Soo even the tiniest bit! 817 00:55:36,510 --> 00:55:39,620 If you want to avoid making the same mistake twice like you said, 818 00:55:39,690 --> 00:55:41,040 you have to back me all the way. 819 00:55:41,110 --> 00:55:42,980 How can I help you any more? 820 00:55:43,180 --> 00:55:44,600 Taking care of the house, 821 00:55:44,820 --> 00:55:45,940 ending it with Hyun Soo, 822 00:55:46,260 --> 00:55:48,220 I was the one who made all of this happen! 823 00:55:48,340 --> 00:55:50,940 How can you have less of a conscience than me? 824 00:55:51,130 --> 00:55:52,070 Father-in-law. 825 00:55:52,230 --> 00:55:54,870 I changed my mother's mind though! 826 00:55:55,260 --> 00:55:58,780 Do you think perfect only child Kang Hyun Soo will be able to achieve what I did? 827 00:55:59,080 --> 00:56:02,510 That kind of person is always going to wind up listening to their parents. 828 00:56:02,760 --> 00:56:06,160 But me? You know how I always disobey my parents. 829 00:56:06,490 --> 00:56:12,020 Wow... the fact that you're becoming a son-in-law instead of being born as my son is a huge relief. 830 00:56:12,690 --> 00:56:14,180 Oh dear. 831 00:56:27,540 --> 00:56:29,370 Let's just eat a simple meal. 832 00:56:29,910 --> 00:56:32,750 We need to get back from the mountain before the sun sets. 833 00:56:32,860 --> 00:56:37,250 Yes. I already put the soup on the stove so just wait a little longer, Father-in-law. 834 00:56:40,810 --> 00:56:44,120 You look like you have no energy. 835 00:56:44,360 --> 00:56:46,980 If it's difficult for you, Emmi go in and rest. 836 00:56:47,120 --> 00:56:48,960 Jung In, you set the table. 837 00:56:49,170 --> 00:56:49,870 Yes sir. 838 00:56:50,070 --> 00:56:53,580 No, it's fine. I have to take care of my household duties, 839 00:56:53,830 --> 00:56:57,230 I can't leave it for a stranger to do. 840 00:56:57,830 --> 00:57:00,650 Then do as you want. 841 00:57:00,880 --> 00:57:02,480 Call me when it's all ready. 842 00:57:03,180 --> 00:57:04,020 Yes sir. 843 00:57:10,890 --> 00:57:13,470 Why is he taking my side all of a sudden? 844 00:57:13,600 --> 00:57:16,630 Grandfather was always on your side. 845 00:57:16,740 --> 00:57:18,460 He likes you the best. 846 00:57:20,350 --> 00:57:23,920 Didn't you see me sobbing yesterday? 847 00:57:24,040 --> 00:57:26,890 He doesn't even get mad at me. 848 00:57:29,850 --> 00:57:31,590 You should leave now. 849 00:57:31,690 --> 00:57:32,560 Yes sir. 850 00:57:32,700 --> 00:57:35,750 Ahjumunni, be well. 851 00:57:36,250 --> 00:57:39,330 Why? You should have some food before you leave. 852 00:57:39,510 --> 00:57:40,630 No, it's all right. 853 00:57:40,920 --> 00:57:43,290 I'll express my gratitude next time. 854 00:57:45,440 --> 00:57:51,370 Look at me, I have to get some water.. 855 00:57:53,280 --> 00:57:54,440 I'll be leaving now. 856 00:57:54,550 --> 00:57:55,280 All right. 857 00:58:14,050 --> 00:58:16,720 What in the world am I doing? 858 00:58:22,040 --> 00:58:23,340 Ahjumunni. 859 00:58:24,730 --> 00:58:27,910 I heard the news from Father-in-law. 860 00:58:28,830 --> 00:58:34,050 If you heard, then get your act together, take Jung In and leave. 861 00:58:34,310 --> 00:58:35,920 Yes, of course. 862 00:58:36,260 --> 00:58:38,850 Speaking of, you're really something. 863 00:58:39,130 --> 00:58:43,430 Just like the impression I got when I heard the name Baek Geum Ja, 864 00:58:43,520 --> 00:58:46,060 I was right that you have a big reach over things. 865 00:58:46,360 --> 00:58:49,070 What big reach? 866 00:58:50,380 --> 00:58:52,390 I've now become an empty shell. 867 00:58:52,760 --> 00:58:55,740 Speaking of, I wanted to talk to you about that. 868 00:58:56,340 --> 00:58:58,520 I wanted to buy it from the beginning, 869 00:58:58,850 --> 00:59:01,030 so even if it's not the whole price, 870 00:59:01,410 --> 00:59:03,580 I would like to pay you at least a little bit. 871 00:59:03,970 --> 00:59:05,190 I don't need it! 872 00:59:05,540 --> 00:59:08,750 Do you think I gave up that house wanting money in return?! 873 00:59:09,030 --> 00:59:11,430 Then why did you do it? 874 00:59:11,800 --> 00:59:15,182 I heard that Chaffeur Kang saved money his entire life to buy 875 00:59:15,302 --> 00:59:17,430 Jung In's house because he wanted to give it to you. 876 00:59:18,430 --> 00:59:20,000 That's how much I dislike her. 877 00:59:20,190 --> 00:59:21,460 Got it? 878 00:59:21,850 --> 00:59:25,500 Is it because she was about to marry me? 879 00:59:26,690 --> 00:59:28,720 I can't deny it completely. 880 00:59:28,930 --> 00:59:30,990 But a bigger reason than that is... 881 00:59:31,210 --> 00:59:35,330 she seems like the person that messed up my son's character so I dislike her even more. 882 00:59:35,450 --> 00:59:36,450 Ahjumunni.. 883 00:59:36,690 --> 00:59:39,810 As far as being put under, she has them completely under her spell. 884 00:59:39,880 --> 00:59:46,250 My Hyun Soo, because of Jung In, began lying with no shame even though he never lied before. 885 00:59:46,520 --> 00:59:49,720 They even hid that they were dating even though they lived in the same house. 886 00:59:49,770 --> 00:59:51,470 They hid it from every single person in our family! 887 00:59:51,580 --> 00:59:55,110 I'm worried about how much more she's going to mess up my son. 888 00:59:55,170 --> 00:59:58,720 With all this going on, do you really think the money you pay me is important?! 889 00:59:58,870 --> 00:59:59,660 Huh? 890 01:00:00,010 --> 01:00:06,040 I've now given away all the money, so she won't ever appear in front of my eyes again. 891 01:00:06,330 --> 01:00:08,500 Just see if she ever appears. 892 01:00:08,800 --> 01:00:13,690 Wow.. I think you're even scarier than my own mom. 893 01:00:14,070 --> 01:00:15,580 Of course. 894 01:00:16,370 --> 01:00:18,890 Your mother wouldn't be able to give up everything. 895 01:00:19,160 --> 01:00:22,030 I'm willing to let go of everything I have. 896 01:00:22,120 --> 01:00:25,000 That's why I can yell and have a say in front of my kid, 897 01:00:25,080 --> 01:00:26,620 "That's right, I've thrown everything away! 898 01:00:26,690 --> 01:00:28,150 Do you still want to misbehave?" 899 01:00:28,290 --> 01:00:31,600 I can go this far. Do you really think they can keep dating? 900 01:00:31,930 --> 01:00:33,020 Of course not. 901 01:00:34,170 --> 01:00:35,010 That's right. 902 01:00:35,120 --> 01:00:39,390 Now that you know, don't ever bring up the talk about the money for the house or anything that has to do with it! 903 01:00:39,620 --> 01:00:41,380 Money? Oh please. 904 01:00:41,530 --> 01:00:45,249 I've lived just fine without money so far. 905 01:00:45,750 --> 01:00:49,184 Now that I think about the idea of not seeing that family again, 906 01:00:49,304 --> 01:00:51,830 all the anger I've held in for 30 years is all draining away. 907 01:00:53,340 --> 01:00:57,880 So don't say anything to Hyun Soo for now. 908 01:00:58,380 --> 01:01:02,860 After he gets back from the gravesite, Seo Jung Gil said that he was going to take care of everything. 909 01:01:03,100 --> 01:01:06,640 I'll slowly tell him then. 910 01:01:07,350 --> 01:01:08,710 Yes ma'am. 911 01:01:09,550 --> 01:01:15,150 And also, from now on, don't come here and just go to Jung In's house! 912 01:01:19,150 --> 01:01:20,590 Do well! 913 01:01:20,980 --> 01:01:24,940 I even went these lengths, and if you still can't get her, 914 01:01:25,040 --> 01:01:27,160 then you'll be called worthless idiot. 915 01:01:28,180 --> 01:01:30,720 Yes ma'am, I understand. 916 01:01:38,990 --> 01:01:40,790 H... H... Hyun Soo. 917 01:01:48,300 --> 01:01:52,190 Did you tell Jung In's family to leave? 918 01:01:54,330 --> 01:01:55,460 Yes. 919 01:01:55,630 --> 01:01:56,320 I did. 920 01:01:56,430 --> 01:01:58,730 What? Did I do something wrong? 921 01:01:58,810 --> 01:02:04,580 I told you that I liked Jung In. 922 01:02:05,720 --> 01:02:08,220 I told you that I was sorry that I upset you, 923 01:02:08,480 --> 01:02:10,330 and that I would wait until I get your permission. 924 01:02:11,360 --> 01:02:12,710 I knelt on my knees and begged this of you. 925 01:02:12,860 --> 01:02:14,070 That's what I dislike more! 926 01:02:14,080 --> 01:02:16,270 What is she to make you kneel on your knees? 927 01:02:16,430 --> 01:02:20,450 Hyun Soo, if it weren't for Jung In, you would never act this way to me. 928 01:02:20,810 --> 01:02:23,320 Oh dear, who else has a son like you? 929 01:02:23,420 --> 01:02:26,950 If you just end things with Jung In, we'd have no more problems between us! 930 01:02:27,010 --> 01:02:30,770 That's right.. Kang Hyun Soo, listen to what your mother says. 931 01:02:30,850 --> 01:02:33,440 Things are finally going back to normal, so what's wrong? 932 01:02:33,530 --> 01:02:34,980 Do you not see Jung In trying her best?! 933 01:02:35,100 --> 01:02:38,460 I told you already that all I can see is my own child! 934 01:02:38,770 --> 01:02:41,120 There's nothing else to be said. 935 01:02:41,220 --> 01:02:41,920 I decided everything already. 936 01:02:41,970 --> 01:02:45,240 Seo Jung Gil and I stamped the contract and everything! 937 01:02:48,040 --> 01:02:49,730 Do you dislike Jung In that much? 938 01:02:51,060 --> 01:02:52,490 Yes. I don't like her. 939 01:02:52,650 --> 01:02:54,030 You can never like her? 940 01:02:55,000 --> 01:02:58,270 Why do you keep making me say the same things? 941 01:03:06,760 --> 01:03:08,140 It can't be? 942 01:03:08,450 --> 01:03:09,990 It can't! 943 01:03:12,250 --> 01:03:13,080 Fine. 944 01:03:14,360 --> 01:03:17,790 Hey. Hey! Hyun Soo! 945 01:03:21,690 --> 01:03:22,940 Let's go. 946 01:03:23,320 --> 01:03:24,598 Oh my! 947 01:03:25,640 --> 01:03:27,030 Hyun Soo. 948 01:03:28,000 --> 01:03:28,790 Jung In! 949 01:03:28,950 --> 01:03:29,990 Hyun Soo! 950 01:03:32,360 --> 01:03:32,840 Oppa! 951 01:03:32,980 --> 01:03:33,510 Hey! 952 01:03:33,610 --> 01:03:34,360 Oppa what are you doing? 953 01:03:34,460 --> 01:03:34,870 Hey! 954 01:03:34,950 --> 01:03:35,390 Oppa! 955 01:03:35,490 --> 01:03:36,080 Jung In! 956 01:03:36,200 --> 01:03:36,830 Hey Jung In! 957 01:03:37,050 --> 01:03:38,150 Hyun Soo! 958 01:03:39,500 --> 01:03:40,540 Get in. 959 01:03:40,660 --> 01:03:42,010 Hey! 960 01:03:42,140 --> 01:03:44,690 No! We have to catch him! 961 01:03:44,820 --> 01:03:46,980 What are you doing? 962 01:03:47,040 --> 01:03:48,510 Jung In, what's going on? 963 01:03:48,560 --> 01:03:48,790 Hey! 964 01:03:49,980 --> 01:03:50,770 Hey Kang Hyun Soo! 965 01:03:50,930 --> 01:03:51,820 Hyun Soo! 966 01:03:51,970 --> 01:03:53,260 Hey! Hey! 967 01:03:53,370 --> 01:03:54,830 What do you think you're doing?! 968 01:03:54,910 --> 01:03:55,730 Hyun Soo! Hey! 969 01:03:55,890 --> 01:03:56,480 Hyun Soo! 970 01:03:56,560 --> 01:03:57,920 Where are you going?! Come back! 971 01:03:58,110 --> 01:03:59,480 No! Hyun Soo! 972 01:03:59,640 --> 01:04:00,790 Hyun.. 973 01:04:00,870 --> 01:04:02,170 Hyun Soo.. 974 01:04:02,250 --> 01:04:03,570 Hyun Soo! 975 01:04:07,570 --> 01:04:09,070 Oh.. Hyun Soo. 976 01:04:17,620 --> 01:04:20,810 What are you doing? Where are we going? 977 01:04:21,090 --> 01:04:22,710 Go back home! 978 01:04:22,800 --> 01:04:23,530 Jung In. 979 01:04:23,990 --> 01:04:24,850 What? 980 01:04:25,690 --> 01:04:27,510 Tell me. What? 981 01:04:28,940 --> 01:04:30,980 You really don't want to go back to your old house? 982 01:04:31,080 --> 01:04:34,220 I told you that I want to live by your side. 983 01:04:34,870 --> 01:04:35,910 By my side? 984 01:04:36,030 --> 01:04:38,730 Yes, so turn the car around! 985 01:04:39,590 --> 01:04:40,990 Then stay still. 986 01:04:41,530 --> 01:04:42,080 What? 987 01:04:42,180 --> 01:04:44,820 You said you want to live by my side. 988 01:04:49,320 --> 01:04:51,280 Just sit by and watch. 989 01:04:59,501 --> 01:05:02,058 Brought to you by HaruHaruSubs 990 01:04:59,501 --> 01:05:02,058 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 991 01:05:02,178 --> 01:05:04,751 Main Translator: soluna413 Spot Translator: songbird 992 01:05:04,871 --> 01:05:07,955 Timers: tifcayo, benchmarkjoe 993 01:05:08,075 --> 01:05:10,834 Editor/QC: babymarzy 994 01:05:10,954 --> 01:05:13,588 Final QC: sayroo 995 01:05:13,708 --> 01:05:16,734 Coordinators: sayroo, cute girl 996 01:05:16,854 --> 01:05:21,284 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 997 01:05:23,013 --> 01:05:25,135 - It's cold, isn't it? - Yes. 998 01:05:29,680 --> 01:05:31,850 Oh, you're so warm! 999 01:05:32,330 --> 01:05:34,590 Ahjumma, give us more fish cakes and ddukbokgi please. 1000 01:05:34,670 --> 01:05:35,980 Dumplings too! 1001 01:05:36,100 --> 01:05:38,010 It looks delicious. 1002 01:05:41,320 --> 01:05:42,130 What? 1003 01:05:42,250 --> 01:05:43,320 Eat. 1004 01:05:43,440 --> 01:05:44,670 Here. 1005 01:06:07,455 --> 01:06:11,291 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 81248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.