Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site.
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:04,496 --> 00:00:07,152
{\a6}Episode 29
4
00:00:05,750 --> 00:00:08,600
Hey! Ahjumma, why are
you being like this?
5
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
I'm not speaking as a woman,
but as Hyun Soo's mother.
6
00:00:13,500 --> 00:00:16,200
Tell me, what it is you want.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,981
What do you want me to do for you
in order for you to leave this house?
8
00:00:22,000 --> 00:00:27,676
I would want to leave
if I had somewhere to go.
9
00:00:30,200 --> 00:00:33,900
If I give you back Jung In's house,
would you want to leave?
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,364
What?
11
00:00:36,300 --> 00:00:41,000
If I give you the house, will you
take your family and get out?
12
00:00:50,336 --> 00:00:52,000
President Kang Man Bok!
13
00:00:53,104 --> 00:00:56,330
President Kang Man Bok!
Please come out here.
14
00:00:56,450 --> 00:00:58,083
- Please come out here.
- Ah, ah what are you doing?
15
00:00:58,203 --> 00:01:02,229
- Father is sleeping already.
- President Kang Man Bok!
16
00:01:07,200 --> 00:01:09,850
Where are you... what do
you think you're doing?!
17
00:01:09,900 --> 00:01:13,579
Give me the recorder! President
Kang put you up to this, didn't he?
18
00:01:14,000 --> 00:01:16,700
To see if Seo Jung Gil has
finally become a person.
19
00:01:16,800 --> 00:01:21,091
Geez, just because I looked at a house,
I'm subject to being spied on by him?
20
00:01:22,200 --> 00:01:24,628
Do you think I'm you?
21
00:01:24,800 --> 00:01:28,501
Hurry up and answer me. If I give
you the house, will you get out?
22
00:01:28,621 --> 00:01:31,941
- Do you know how much that house is?!
- I don't know or care about money!
23
00:01:32,471 --> 00:01:37,754
My son Hyun Soo.. take Jung In and
disappear before Hyun Soo's eyes!
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,905
You...!
25
00:02:40,400 --> 00:02:42,245
Dad!
26
00:02:43,400 --> 00:02:46,082
- You really...!
- Oppa's sleeping! Shh!
27
00:02:46,825 --> 00:02:49,857
Ahhh you! You really...!
28
00:02:51,800 --> 00:02:55,500
Can you... just come... Ahhhhhh!
29
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
Come with me. Come!
30
00:03:03,400 --> 00:03:08,300
- Dad.. Oppa couldn't sleep because of me.
- Is Oppa the only one who couldn't sleep?!
31
00:03:08,400 --> 00:03:09,897
What about your dad?!
32
00:03:10,100 --> 00:03:12,604
Be quiet. What if Oppa's family wakes up?
33
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
Ah, you!
34
00:03:15,100 --> 00:03:19,761
What are you two doing?
Turn off the light so I can sleep!
35
00:03:20,300 --> 00:03:22,601
How can you sleep at this time?
36
00:03:23,400 --> 00:03:27,100
I was dreaming about being
on a trip to Switzerland.
37
00:03:27,200 --> 00:03:29,915
You're not even going to take us!
38
00:03:32,000 --> 00:03:36,600
Dad... can't you keep quiet at least for a
little while about me staying upstairs?
39
00:03:36,700 --> 00:03:39,400
It's hard for me to receive anyone's blessing,
but if even you cause trouble for me,
40
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
then Hyun Soo oppa and I have..
41
00:03:42,000 --> 00:03:43,793
End it.
42
00:03:44,700 --> 00:03:49,601
Who are you looking at like that...?
I'm your father! Can you stop glaring?!
43
00:03:52,000 --> 00:03:55,400
Oh my... hey! Hey! Hey! What's
wrong with you all of a sudden?
44
00:03:55,500 --> 00:04:00,241
Dad... I feel like I'm going to
die if I can't see Oppa.
45
00:04:01,905 --> 00:04:05,100
Hey! Do you think that's something you
should say in front of your father?!
46
00:04:05,220 --> 00:04:07,218
I don't resent you.
I'm actually thankful
47
00:04:07,338 --> 00:04:09,300
that you made us come here
so I could meet Hyun Soo oppa.
48
00:04:09,400 --> 00:04:12,400
So... please help me.
49
00:04:12,500 --> 00:04:15,795
Hey Jung In.. I needed to talk
to you about that, actually.
50
00:04:15,915 --> 00:04:17,380
You're the one who needs to help me.
51
00:04:17,500 --> 00:04:22,384
It's because you don't know how much influence
I have on this road you're on right now.
52
00:04:22,500 --> 00:04:24,900
- What?
- Ah!
53
00:04:28,000 --> 00:04:32,200
Why do you keep making me make
deals even though you're so pretty?
54
00:04:32,320 --> 00:04:33,686
What do you mean deal?
55
00:04:33,806 --> 00:04:36,200
You're not trying to push me
over to Han Se, are you?
56
00:04:36,250 --> 00:04:40,326
Hey! If someone outside hears you,
57
00:04:40,446 --> 00:04:42,307
they'll think I'm the
worst father in the world!
58
00:04:43,628 --> 00:04:45,545
Jung In, think carefully.
59
00:04:45,665 --> 00:04:48,920
The woman of this house will never
give her blessing about Hyun Soo.
60
00:04:49,200 --> 00:04:50,680
I'm against it too.
61
00:04:50,800 --> 00:04:54,150
- Acting all self-righteous after she steals
away someone else's house.
- House?!
62
00:04:54,200 --> 00:04:58,135
Why are you talking in your sleep like that?!
Go back to sleep! Just keep your mouth shut!
63
00:04:58,500 --> 00:05:00,700
What do you mean?
Who stole whose house?
64
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
No, no it's nothing.
65
00:05:02,900 --> 00:05:06,014
Your mom is on a trip in Switzerland
right now. Don't pay any attention to her.
66
00:05:08,300 --> 00:05:13,900
I know it'll probably be hard,
but you should put an end to this.
67
00:05:14,700 --> 00:05:20,300
Love really isn't a big deal
as you keep on living.
68
00:05:20,500 --> 00:05:23,900
- Dad..
- And please, stop being so stubborn.
69
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
I'm being like this for the good
of the Hyun Soo you like so much.
70
00:05:26,500 --> 00:05:29,700
Hyun Soo... He's different
from Han Se, isn't he?
71
00:05:29,800 --> 00:05:31,829
He's the first born son.
The first born son!
72
00:05:32,000 --> 00:05:34,218
How difficult do you think the relationship
73
00:05:34,338 --> 00:05:37,337
between him and his mother are right now?
74
00:05:38,797 --> 00:05:42,162
You know.. Jung In..
75
00:05:42,282 --> 00:05:48,000
for the sake of Hyun Soo,
should we leave this house?
76
00:05:49,326 --> 00:05:51,075
I'm going to say this to you one more time.
77
00:05:51,195 --> 00:05:53,790
If you take the house because
Han Se offers it to you,
78
00:05:54,000 --> 00:05:56,700
I'll never forgive you.. okay?
79
00:05:56,800 --> 00:06:03,085
Hey! Hey Jung In! Hey! It's
not Ha... Ha... Ha... Han Se..
80
00:06:09,500 --> 00:06:12,900
Oppa.. Oppa..
81
00:06:16,000 --> 00:06:20,213
Oh.. I really fell asleep.
82
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
- Go downstairs.
- Huh?
83
00:06:23,800 --> 00:06:28,900
Hurry and go. And starting from
tomorrow, don't stay by my side.
84
00:06:29,000 --> 00:06:32,350
No.. don't even look at me.
85
00:06:32,500 --> 00:06:34,149
What?
86
00:06:41,000 --> 00:06:45,645
These look delicious,
all warm and chewy.
87
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
Who is that? Hyun Soo's
possible future wife?
88
00:06:48,300 --> 00:06:50,835
Huh?
89
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
- Who?
- It's not her?
90
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
My Hyun Soo is still a kid!
91
00:07:03,500 --> 00:07:06,724
He only knows of his mother
when you ask him about women.
92
00:07:07,000 --> 00:07:11,116
Speaking of, I need to find someone
for him to marry next year...
93
00:07:11,596 --> 00:07:16,995
But it'd be better if he went out with this girl and
that girl.. experiencing the dating life.
94
00:07:17,115 --> 00:07:22,400
A man needs to meet many girls before he gets
married so he doesn't cheat once he's committed.
95
00:07:22,500 --> 00:07:24,900
How are you going to find a
match for your perfect son?
96
00:07:25,000 --> 00:07:29,300
Whenever I think about that,
my head starts hurting!
97
00:07:29,400 --> 00:07:32,100
Bring the President's daughter to me and
let's see if she's good enough in my eyes.
98
00:07:32,200 --> 00:07:35,890
Oh please, he's not that great.
99
00:07:36,000 --> 00:07:39,612
What? But look at the
President's wife! She's so pretty.
100
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
Why are you just standing here?
101
00:07:43,400 --> 00:07:46,771
Oh, my son! You've come right on time.
102
00:07:47,200 --> 00:07:50,733
Look at my son! After he came back from studying
abroad, he got even more good-looking!
103
00:07:51,200 --> 00:07:53,021
Have you been well?
104
00:07:53,100 --> 00:07:54,600
Is it this?
105
00:07:55,900 --> 00:07:58,700
- Take care!
- Hey, Jung In!
106
00:07:58,800 --> 00:08:01,739
Hey! Hey!
Hey! Bring that back!
107
00:08:01,900 --> 00:08:06,043
- Hey! Hey! Give it to me!
- No, ajumma! Your arms will hurt
108
00:08:06,800 --> 00:08:09,100
- No, why would you guys carry it if I'm right here?
- Give it to me.
109
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
No, no! I'm stronger! I'll carry it!
I'll do it!
110
00:08:12,500 --> 00:08:17,267
Hey! Look at her Hey!
You'd better not drop it!
111
00:08:25,000 --> 00:08:27,200
Hey! You...
112
00:08:28,000 --> 00:08:30,817
What should I do first?
Just tell me whatever needs to be done.
113
00:08:33,200 --> 00:08:35,900
What could you possibly know how
to make?! Just get out the kitchen.
114
00:08:36,000 --> 00:08:39,409
You said before that I'm
not completely useless.
115
00:08:39,800 --> 00:08:40,900
What?!
116
00:08:41,000 --> 00:08:47,000
If I want to eat a bowl of ddukgook* tomorrow,
then I should help out at least a little.
117
00:08:41,019 --> 00:08:47,001
{\a6}(rice cake soup)
118
00:08:47,500 --> 00:08:49,018
Really?
119
00:08:49,800 --> 00:08:51,300
Then you..
120
00:08:52,400 --> 00:08:57,000
We're going to put this into the
ddukgook so rip these into pieces.
121
00:08:57,300 --> 00:08:58,500
Yes ma'am!
122
00:08:58,900 --> 00:09:02,500
- Ah! It's hot!
- Why don't you let it cool before you do it?!
123
00:09:04,400 --> 00:09:07,370
Why are you standing there like that?!
It's easier to rip because it's hot!
124
00:09:07,800 --> 00:09:12,848
I'm quick, so if there's anything else you need
to do, then please just let me know.
125
00:09:14,000 --> 00:09:17,300
Really? Well, if you want
to help out that much..
126
00:09:17,800 --> 00:09:21,880
After you get all of this done..
We're going to put dumplings.
127
00:09:22,000 --> 00:09:25,100
- in too so drain this tofu of all moisture.
- Yes ma'am!
128
00:09:25,200 --> 00:09:27,700
I'm good with strength so I'll do
everything quickly!
129
00:09:27,800 --> 00:09:31,321
Ah there's not much space! Why are you just
standing there?! Go away. Go away.
130
00:09:41,500 --> 00:09:45,900
Are you trying to memorize the newspaper?
You've been reading it for forever!
131
00:09:46,200 --> 00:09:50,118
Ah, there are a lot of
important reports today!
132
00:09:52,500 --> 00:09:55,100
Ahjumma, if it's drained this much,
is this good enough?
133
00:09:55,200 --> 00:09:58,126
What is this?! The moisture is still leaking
out of it! Go and squeeze it more!
134
00:09:59,000 --> 00:10:02,280
- I squeezed it hard though..
- If you're going to act like that, then don't do it!
135
00:10:02,400 --> 00:10:06,656
If our country wants to improve,
then it'd better reconcile quickly..
136
00:10:06,800 --> 00:10:10,800
This is a concern..
Can't one side just let it go...?
137
00:10:11,000 --> 00:10:14,500
If they keep this up, weak and
defenseless South Korea will be defeated..
138
00:10:15,550 --> 00:10:17,950
- What report are you talking about?
- What?
139
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Ah, it's nothing.. nothing at all.
140
00:10:20,300 --> 00:10:24,019
Father-in-law, I think our Hyun Soo
is wanting to go into politics.
141
00:10:24,400 --> 00:10:26,818
- What?
- No... no, not at all.
142
00:10:28,500 --> 00:10:31,400
He's so concerned with the
state of foreign affairs..
143
00:10:31,500 --> 00:10:35,800
My perfect son is interested
in business, foreign affairs..
144
00:10:36,000 --> 00:10:39,723
It's getting harder and harder
to find a good match for him.
145
00:10:44,812 --> 00:10:46,800
Since you're helping your
mother-in-law like that,
146
00:10:46,920 --> 00:10:48,658
you're really starting to look like
you're part of the family now.
147
00:10:50,300 --> 00:10:52,995
Honestly, it's better if she
doesn't help, Father-in-law.
148
00:10:53,115 --> 00:10:55,880
She makes things more difficult
and it's more tiring for me.
149
00:10:56,000 --> 00:10:58,180
Are you complaining even
when she's trying to help?
150
00:10:58,300 --> 00:10:59,656
Dad!
151
00:11:00,906 --> 00:11:05,300
- Daughter-in-law, you...
- Grandfather!
152
00:11:05,400 --> 00:11:07,600
I've realized this now that
I'm helping with the preparations,
153
00:11:07,700 --> 00:11:12,800
but our country's cuisine is very
complicated in its methods of cooking.
154
00:11:13,000 --> 00:11:17,700
You need to wash, peel, dice and flavor..
Since it's ahjumma she can do it,
155
00:11:17,800 --> 00:11:21,978
but I wouldn't be able to cook for
all the people in this house. No way.
156
00:11:22,000 --> 00:11:25,409
All right then, keep doing
what you're doing.
157
00:11:28,500 --> 00:11:33,162
Hey! Why are you talking so much in front of the
food?! You're probably spitting everywhere!
158
00:11:34,200 --> 00:11:37,000
I'm the talkative type..
I'll try to talk less.
159
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
Oh dear..
160
00:11:39,000 --> 00:11:40,763
you're working hard, aren't you?
161
00:11:40,883 --> 00:11:43,194
Just working hard alone isn't going
to give you any recognition.
162
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
Ahjumma!
163
00:11:45,900 --> 00:11:47,942
- What?!
- House!
164
00:11:50,200 --> 00:11:54,200
Is there any bellflower
root tea in the house?
165
00:11:56,500 --> 00:12:00,400
Ah, Hyun Soo! Hurry on outside
to help washing the cars.
166
00:12:00,500 --> 00:12:02,700
and you finish sealing up these dumplings.
167
00:12:02,800 --> 00:12:06,217
Don't touch it! I'll find it for you!
168
00:12:08,700 --> 00:12:10,500
Come out to the back porch.
169
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
- I told you not to act like you know me!
- Why?
170
00:12:13,500 --> 00:12:16,162
Don't you know that she
dislikes seeing us together?
171
00:12:16,700 --> 00:12:19,500
- Just go into your room.
- How can I do that?!
172
00:12:19,600 --> 00:12:21,752
- You're not going to go?!
- Hey!
173
00:12:21,800 --> 00:12:24,840
Are you two having a love fight again?
174
00:12:28,500 --> 00:12:32,280
Hahaha.. you were in there?
175
00:12:32,400 --> 00:12:34,438
Maybe it's because this house is small,
176
00:12:34,558 --> 00:12:36,080
but there's no such thing
as secrets here, is there?
177
00:12:36,200 --> 00:12:40,536
Don't you have somewhere to be?
Getting out is helping us. Just leave!
178
00:12:40,800 --> 00:12:44,400
Seeing you with your dduk (rice cake),
I suddenly realized somewhere I wanted to go.
179
00:12:44,520 --> 00:12:46,416
I'll be back later.
180
00:12:58,800 --> 00:13:00,672
You heard what Sung Joon said, right?
181
00:13:02,400 --> 00:13:04,807
We can't keep them apart 24/7,
182
00:13:05,500 --> 00:13:08,215
and even if we try to
stop Hyun Soo and Jung In,
183
00:13:08,800 --> 00:13:11,055
we can't force them to break up.
184
00:13:13,000 --> 00:13:17,400
So are you saying you'll leave
so you want me to give you the house?
185
00:13:17,500 --> 00:13:20,100
This ahjumma..
186
00:13:20,200 --> 00:13:24,726
I'm not the same Seo Jung Gil as before.
187
00:13:25,400 --> 00:13:28,300
I don't need the house.
188
00:13:28,500 --> 00:13:32,500
I'd like to refuse the proposition
you made yesterday.
189
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
What? You want to refuse?!
190
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
Yes. Of course!
191
00:13:38,900 --> 00:13:42,200
Hey! Wait... wait just a second! Wait!
192
00:13:42,400 --> 00:13:46,450
Why are you getting stuff all over
your clothes like that?!
193
00:13:46,570 --> 00:13:47,380
I know, right?
194
00:13:47,500 --> 00:13:50,767
I'd better go change my clothes.
Where's the laundry?
195
00:13:51,000 --> 00:13:54,400
- It's on the back porch, right?
- Yes!
196
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
Mom!
197
00:13:56,300 --> 00:14:01,950
Oh hey.. I'm busy so if there's
anything you want to eat, get it yourself.
198
00:14:07,711 --> 00:14:08,631
Look here.
199
00:14:08,751 --> 00:14:11,712
Look here! How could you refuse knowing
how much that house is worth?!
200
00:14:12,400 --> 00:14:14,358
Don't try and tempt me!
201
00:14:14,600 --> 00:14:16,339
I'm a person too,
202
00:14:16,459 --> 00:14:19,402
how can you expect me to stab
my daughter in the back twice?
203
00:14:19,800 --> 00:14:23,862
Are you saying that you want to
help her and Hyun Soo then or what?!
204
00:14:24,000 --> 00:14:27,100
Don't say something so unthinkable!
I don't want to be in-laws with you!
205
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
I don't want to be in-laws with you too!
206
00:14:29,300 --> 00:14:31,142
Why are you saying you don't want to?
207
00:14:31,262 --> 00:14:33,180
That's how we feel on this side too!
208
00:14:33,300 --> 00:14:35,860
Now I feel like this was such a waste
so my heart's pounding right now..
209
00:14:36,000 --> 00:14:40,500
Don't do anything you'll regret,
and just sell it to Han Se!
210
00:14:40,800 --> 00:14:41,400
What?!
211
00:14:41,500 --> 00:14:44,100
Han Se's going to give it
to Jung In as a present anyway!
212
00:14:44,200 --> 00:14:47,813
If she gets it as a present, there won't be
discomfort and it'll make things so much easier.
213
00:14:48,677 --> 00:14:51,653
This ajumma... I think you have
something up your sleeve.
214
00:14:51,800 --> 00:14:55,100
You don't have that much money,
and the house is basically all you've got.
215
00:14:55,200 --> 00:14:57,533
How could you just say
you'll give it to me like that?
216
00:14:58,814 --> 00:15:00,998
How much do you think I disliked
the idea to have done that?
217
00:15:01,118 --> 00:15:02,949
That's why I'm saying to get
some money in return for it!
218
00:15:03,100 --> 00:15:05,600
You have a buyer willing to pay
more than its value.
219
00:15:06,800 --> 00:15:10,300
- I can't do that.
- Why? Why?
220
00:15:11,480 --> 00:15:14,649
If I give up all that I have,
221
00:15:14,769 --> 00:15:18,000
Hyun Soo won't be able to say
anything if he finds out later on.
222
00:15:18,200 --> 00:15:20,864
Also you.. even though
I'm giving you the house,
223
00:15:20,984 --> 00:15:23,127
just think you're receiving an inheritance
and make a contract with me.
224
00:15:23,647 --> 00:15:25,417
Just like Father said,
225
00:15:25,670 --> 00:15:28,100
from now on, our intwined
fate is completely over.
226
00:15:28,200 --> 00:15:31,804
Wow... this ajumma is really cruel.
227
00:15:32,300 --> 00:15:35,500
Then what happens to me?
If Jung In finds out that...
228
00:15:35,900 --> 00:15:37,674
I received money to split them two up,
229
00:15:37,794 --> 00:15:40,380
what'll happen to me, a
poor, defenseless father?!
230
00:15:40,500 --> 00:15:43,515
You already did it once though!
231
00:15:46,000 --> 00:15:49,084
Before it was because
my conscience flew out the window.
232
00:15:50,229 --> 00:15:53,102
Now it's debating whether
or not to come back..
233
00:15:53,222 --> 00:15:55,400
so I'm thinking long and hard right now.
234
00:15:55,500 --> 00:15:57,398
The way I see it, it's been a long
time since your conscience
235
00:15:57,518 --> 00:15:59,682
took a hike and escaped to America..
236
00:15:59,802 --> 00:16:02,200
So just take it when I
offer it to you, okay?
237
00:16:02,400 --> 00:16:04,779
I already told you I'm not going to take it!
238
00:16:05,801 --> 00:16:09,000
- Fine, then don't!
- Hey! Wait! Hey!
239
00:16:09,600 --> 00:16:12,900
Don't be that way..
Just give it to Han Se.
240
00:16:13,000 --> 00:16:15,308
Decide by tomorrow.
241
00:16:15,428 --> 00:16:19,300
I'm the type of person that finds
it hard to spend 1,000 won.
242
00:16:19,400 --> 00:16:22,698
If you keep dragging this along, I might change my
mind and you'll never get this chance again!
243
00:16:22,800 --> 00:16:30,000
Oh wow. Why do all the mothers of the guys
Jung In dates have such scary eyes?
244
00:16:39,700 --> 00:16:43,500
Become my faith in life.
245
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
I don't want to yet.
246
00:16:48,500 --> 00:16:52,483
Ah, so you want to do this formally?
247
00:16:52,500 --> 00:16:55,427
That's fine with me! I'm ready.
248
00:16:55,500 --> 00:16:58,266
When? Where?
249
00:17:00,300 --> 00:17:02,922
But what about the golf course?
250
00:17:03,200 --> 00:17:06,024
It's not time for you to be
off of work already.
251
00:17:06,200 --> 00:17:10,700
Ahjusshi, if you keep acting like this,
you'll get fired and then what will you do?
252
00:17:10,800 --> 00:17:13,080
You said that a pro needs to practice a lot.
253
00:17:13,200 --> 00:17:16,842
Quit giving me the guilt trip! I'l be exhausted
before we can even register our marriage.
254
00:17:17,300 --> 00:17:19,400
Please stop kidding around and leave.
255
00:17:19,500 --> 00:17:22,700
Hey. Is this ring a joke?
256
00:17:22,800 --> 00:17:25,600
It's a promise between us that
we'll take responsibility for one another.
257
00:17:25,700 --> 00:17:29,500
It's because I can't trust you yet. You can't
even take responsibility for yourself.
258
00:17:31,200 --> 00:17:32,947
What?
259
00:17:36,200 --> 00:17:38,856
It's not that..
260
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
You don't believe in me, do you?
261
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
- No, what I meant is..
- Forget it.
262
00:17:44,700 --> 00:17:47,900
If I came off like that to your eyes,
I'm sorry.
263
00:17:50,900 --> 00:17:54,700
A... ahjusshi!
Ahjusshi!
264
00:17:56,000 --> 00:17:58,553
You know that that's not what I meant!
265
00:17:58,900 --> 00:18:05,000
We have to bow for New Year's tomorrow.
You still have the clothes I bought you, right?
266
00:18:05,100 --> 00:18:06,967
Wear that.
267
00:18:07,200 --> 00:18:12,000
I'll take responsibility for you
and pick you up tomorrow.
268
00:18:12,400 --> 00:18:13,777
Okay.
269
00:18:16,000 --> 00:18:18,368
Have a safe trip back!
270
00:18:18,700 --> 00:18:21,408
It's cold so zip up your front!
271
00:18:27,800 --> 00:18:28,900
You're not done yet?
272
00:18:29,000 --> 00:18:31,081
Can't I see your face for just a second?
273
00:18:31,500 --> 00:18:34,256
You saw me before,
why do you need to see me again?
274
00:18:34,500 --> 00:18:36,400
Are you really going to be like this?
275
00:18:36,500 --> 00:18:38,900
When we're at home, don't
call. I'm hanging up now.
276
00:18:39,000 --> 00:18:42,072
Wait, Jung In!
Seo Jung..
277
00:18:43,200 --> 00:18:44,400
What are you doing?
278
00:18:44,500 --> 00:18:47,600
Oh, what? What do you want? Do you have
something you want me to do?
279
00:18:47,700 --> 00:18:51,272
Do you have something you want me to do?
Just finish what you need to get done.
280
00:18:52,500 --> 00:18:57,272
Hey, but why are Seo Jung Gil's
daughters like that?
281
00:18:57,800 --> 00:19:02,100
I thought Jung Kyung was shy and timid,
but I think she has a man.
282
00:19:02,200 --> 00:19:05,852
Look. Han Min Joon.
He's her man, right?
283
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Yeah.
284
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
He's the director of Jung Kyung's
hospital. They're probably dating.
285
00:19:11,306 --> 00:19:13,589
Hey! Throughout my life,
286
00:19:13,709 --> 00:19:17,900
I've never heard of a hospital director
and a resident doctor just dating.
287
00:19:18,200 --> 00:19:19,400
Wait a second.
288
00:19:19,520 --> 00:19:21,411
Hey! You...
289
00:19:21,531 --> 00:19:24,100
how do you know if this person is a director
or a coordinator or whatever he is?
290
00:19:24,200 --> 00:19:26,350
He's a senior from when we were in school!
291
00:19:28,200 --> 00:19:30,702
He must be old to be a director.
292
00:19:31,350 --> 00:19:36,167
Wait a second. Hey! Do you
think she's dating a married man?
293
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
Mom! Give it to me,
I'll pass it on to her.
294
00:19:39,500 --> 00:19:41,300
Why would you?
295
00:19:41,400 --> 00:19:42,600
Hey!
296
00:19:43,000 --> 00:19:46,500
Listen when I tell you nicely,
don't hang around with that family's daughters!
297
00:19:46,700 --> 00:19:48,300
Why are you being like that, honestly?!
298
00:19:48,400 --> 00:19:51,110
Why am I being like this? Hey! I should
be asking you the same thing!
299
00:19:51,500 --> 00:19:53,872
{\a6}(Meaning that if you obey
your parents, good things will
300
00:19:51,500 --> 00:19:55,400
There's a saying that if you listen to your parents,
rice cake will appear even when you're sleeping.
301
00:19:53,992 --> 00:19:56,303
{\a6}automatically come to you
even when you don't work for them.)
302
00:19:55,520 --> 00:19:57,600
Even if you try to live up
to how well I raised you,
303
00:19:57,700 --> 00:20:00,663
you won't be able to compare with the
qualities I look for in your future wife!
304
00:20:00,700 --> 00:20:03,710
Women need to judge other women in
order for the impressions to be accurate!
305
00:20:04,400 --> 00:20:08,200
You know how Jung Kyung is quiet?
It's because she's sneaky!
306
00:20:08,400 --> 00:20:12,051
Just wait and see, she's going to go
behind her parents' backs one day!
307
00:20:12,700 --> 00:20:16,000
And Jung In, that brat?! You know how
she's always whining with her nasal voice?
308
00:20:16,200 --> 00:20:18,981
Girls like that eat their
men alive later on!
309
00:20:19,200 --> 00:20:20,700
You have a nasal voice too, Mom.
310
00:20:20,800 --> 00:20:23,100
What?! I don't have a nasal voice!
311
00:20:23,200 --> 00:20:26,830
Look! Especially when you're yelling,
your eyes get all round too.
312
00:20:27,000 --> 00:20:29,855
You also making things into a big deal when they're
not. You and Jung In are similar in all that!
313
00:20:30,700 --> 00:20:33,589
Ah.. that must be why I like Jung In.
314
00:20:33,800 --> 00:20:36,318
Because she resembles my
Baek Geum Ja that I love so much.
315
00:20:36,500 --> 00:20:38,400
Stop acting so nauseating!
316
00:20:38,500 --> 00:20:41,400
You! You changed after that
family moved into this house.
317
00:20:41,500 --> 00:20:43,516
Seo Jung Gil, Jung In's oppa Seo Sung Joon..
318
00:20:43,636 --> 00:20:45,580
That family's men are
all bold and nauseating..
319
00:20:45,700 --> 00:20:49,400
Of all the things to resemble,
you choose those?!
320
00:20:49,500 --> 00:20:52,900
You genius, you! Oh, the woman I love
so much, my first love, Ms. Geum Ja!
321
00:20:53,000 --> 00:20:56,400
You little jerk! I heard your
first love was Jung Kyung!
322
00:20:56,500 --> 00:21:00,200
Jung Kyung was just someone that I liked on
my own, on and off, on and off, on and off!
323
00:21:00,300 --> 00:21:02,333
With you, for 30 years straight,
I liked you then loved you,
324
00:21:02,453 --> 00:21:05,080
liked you then loved you,
liked you then loved you.
325
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
Isn't that what a first love is?
326
00:21:07,600 --> 00:21:10,319
Hey you punk, change your last
name to Seo why don't you?!
327
00:21:10,439 --> 00:21:11,680
Of all the qualities in
the world to resemble,
328
00:21:11,800 --> 00:21:14,900
you take on the way Seo Jung Gil talks?!
The way Seo Jung Gil talks?!?
329
00:21:15,000 --> 00:21:17,581
No wait! That's not... no! I'm trying to butter you
up so why are you still being so mean?!
330
00:21:19,800 --> 00:21:23,800
You'd better stop there!
Ahhh! Okay fine! Don't hit me!
331
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
Okay okay!
You little...!
332
00:21:26,200 --> 00:21:28,900
You'd better come here!
Oh oh!
333
00:21:29,000 --> 00:21:31,861
- Come here! Come here!
- Fine okay all right!
334
00:21:39,000 --> 00:21:40,638
Mom?
335
00:21:41,400 --> 00:21:43,732
You worthless brat.
336
00:21:50,400 --> 00:21:51,718
It wasn't hard?
337
00:21:53,400 --> 00:21:55,000
I can't believe you.
338
00:21:55,100 --> 00:21:57,712
I've been toiling since dawn and
you just ruined everything.
339
00:21:57,832 --> 00:21:59,581
Please just don't move from your room!
340
00:22:13,600 --> 00:22:16,400
Okay fine, I got it. Everyone's
mad at me, right?
341
00:22:16,500 --> 00:22:19,382
Hey frog! See what happens
if you even look at me.
342
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
That stupidhead.
343
00:22:36,200 --> 00:22:40,837
I've been doing this for so long
but they never come out right.
344
00:22:41,600 --> 00:22:45,400
That must be why Sang Hoon
looks the way he does.
345
00:22:45,500 --> 00:22:48,116
What do you mean? What's
wrong with me, you punk?
346
00:22:48,200 --> 00:22:50,600
You need to make mandoo
pretty like this so you can
347
00:22:50,700 --> 00:22:55,024
have kids with good-looking faces like
Jung Kyung, Jung In and Sung Joon.
348
00:22:55,100 --> 00:22:57,700
- Don't you know?
- Pretty!
349
00:22:59,500 --> 00:23:00,750
That's right.
350
00:23:00,800 --> 00:23:05,900
There is a saying that if you make songpyun
to look pretty, you have pretty kids as well.
351
00:23:00,819 --> 00:23:05,880
{\a6}(glutinous rice cakes)
352
00:23:06,000 --> 00:23:08,400
If you have good-looking kids
just because you fold mandoos well,
353
00:23:08,500 --> 00:23:12,060
all the daughters of people who own mandoo shops
should go out for Miss Korea, shouldn't they?
354
00:23:15,400 --> 00:23:17,750
What was it that you had to tell us?
355
00:23:17,850 --> 00:23:22,300
- I want to get married, Grandfather.
- Oh, not you Sung Joon, you can't.
356
00:23:22,500 --> 00:23:24,200
Wait until our situation gets
better and then get married.
357
00:23:24,300 --> 00:23:26,270
How can you get married when
you don't even have a house?
358
00:23:26,800 --> 00:23:30,939
All of your family's children have begun
to find their future spouses already.
359
00:23:31,500 --> 00:23:37,300
Of course it's good to get married and live
happy lives if you've met a good match.
360
00:23:37,400 --> 00:23:42,300
If you meet good people,
bring them to me.
361
00:23:42,400 --> 00:23:44,900
- Yes, sir!
- Yes, sir!
362
00:23:45,600 --> 00:23:48,700
Hyun Soo, wait until you're
older to get married!
363
00:23:48,800 --> 00:23:52,700
If you marry early, you'll only make it harder on yourself
trying to earn enough to feed your first kid and your family.
364
00:23:52,800 --> 00:23:56,720
That's right, she has a point.
It's fine if men get married at a later age.
365
00:23:56,820 --> 00:24:00,888
- My Jung Kyung needs to get married too...
- Ah, that's right.
366
00:24:03,200 --> 00:24:06,250
Give this to your eldest daughter.
367
00:24:06,400 --> 00:24:11,400
I heard from Hyun Soo that
it's from the hospital's director.
368
00:24:11,650 --> 00:24:13,900
You should try and find someone for her.
369
00:24:14,200 --> 00:24:18,187
How must she feel that even Jung In
was about to marry before she did?
370
00:24:20,000 --> 00:24:22,600
Why are you attacking Jung In when she
hasn't done anything wrong?!
371
00:24:22,700 --> 00:24:26,432
It's not like I said anything wrong,
so what's the problem?
372
00:24:27,200 --> 00:24:32,500
- Oh my goodness�
- If I hurt your feelings, I'm sorry.
373
00:24:32,800 --> 00:24:36,617
N.. no. I'll go get more
filling for the mandoo.
374
00:24:39,000 --> 00:24:42,100
Ajumma, I understand that you're unhappy,
375
00:24:42,200 --> 00:24:45,056
but Jung In's probably more upset
than you are in this situation.
376
00:24:45,600 --> 00:24:49,100
- I'm home.
- Oh! We didn't think you'd be able to make it!
377
00:24:49,200 --> 00:24:50,900
How did you find the time?
378
00:24:51,000 --> 00:24:55,281
I told her to come.
As busy as she is,
379
00:24:55,700 --> 00:24:58,100
it's the first night of the new year so she needs to
have ddukgook (rice cake soup) with her family.
380
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
- Hurry and wash your hands and join us.
- Yes, sir.
381
00:25:01,700 --> 00:25:06,500
Let's all reflect and listen
to the plans you all have!
382
00:25:06,700 --> 00:25:08,900
- Does anyone need more?
- Ah my ears!
383
00:25:09,000 --> 00:25:12,592
Hey! Can you speak softer
starting from this new year?
384
00:25:13,500 --> 00:25:17,500
- Ahjumma, your voice is louder!
- Jung In, bring me more of the mandoo filling.
385
00:25:17,700 --> 00:25:20,100
Hey! You don't need to
help anymore so go on down.
386
00:25:20,200 --> 00:25:23,192
- Jung Kyung's back now so us women can take care of-
- Can you stop?!
387
00:25:24,100 --> 00:25:26,415
- W... what?
- Did you not hear what I said?
388
00:25:26,700 --> 00:25:31,136
I said to the kids that we should all talk,
and you're ignoring what I said?
389
00:25:31,700 --> 00:25:34,100
- N... no.. what I
- Grandfather!
390
00:25:34,200 --> 00:25:39,100
I have a lot of things I want to reflect on..
we might have to stay up all night!
391
00:25:39,200 --> 00:25:42,078
How can you laugh at a time like this?
392
00:25:44,400 --> 00:25:47,400
She can't even laugh?!
393
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
How upsetting.
Here you go.
394
00:25:54,100 --> 00:25:57,300
We have a long way to go.
395
00:25:58,800 --> 00:26:02,300
Why are you all treating me like this?
396
00:26:03,200 --> 00:26:06,200
We need to talk.
397
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
Father..
398
00:26:10,500 --> 00:26:14,500
So why did you meddle at a time like that?
399
00:26:14,600 --> 00:26:17,161
Can you stop?!
That's enough!
400
00:26:17,400 --> 00:26:21,400
Creating such a mess on a day like this..
401
00:26:22,000 --> 00:26:26,638
Fine.. I'm the mean bitch then.
402
00:26:34,000 --> 00:26:38,300
- Jung In... Let's talk.
- I want to finish making this.
403
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
Seo Jung In.
404
00:26:40,500 --> 00:26:42,884
I was prepared for this,
so what's wrong?
405
00:26:44,200 --> 00:26:47,700
Fine, do whatever you want.
406
00:26:48,500 --> 00:26:50,908
Oppa..
407
00:27:04,800 --> 00:27:09,020
You can't see that Jung In's
trying her best?
408
00:27:09,300 --> 00:27:13,300
Isn't it obvious that she's trying to make you
happy even more than her own mother?
409
00:27:14,600 --> 00:27:17,900
Father-in-law, what do you
like so much about Jung In?
410
00:27:18,000 --> 00:27:20,902
Why are you only taking her side?
411
00:27:21,700 --> 00:27:22,400
What?
412
00:27:22,500 --> 00:27:28,700
Because you keep favoring her,
I can't even say anything.
413
00:27:28,800 --> 00:27:31,700
- It makes me more upset!
- Really?
414
00:27:31,800 --> 00:27:34,333
What is it you want to say then?
415
00:27:34,800 --> 00:27:39,828
Please, I'm begging you, make
that family leave this house.
416
00:27:42,800 --> 00:27:46,800
I don't need anything else.
417
00:27:47,000 --> 00:27:53,200
I just want our family to live
peacefully like we did before.
418
00:27:55,000 --> 00:27:57,600
Just endure. Let's endure
a little while longer.
419
00:27:57,700 --> 00:28:00,220
- Father-in-law!
- I'll ask this favor of you.
420
00:28:07,500 --> 00:28:12,500
Ahjumma..
Ahjumma..
421
00:28:21,500 --> 00:28:23,500
Get out!
422
00:28:25,500 --> 00:28:27,668
I'll do well.
423
00:28:29,200 --> 00:28:31,700
I don't want to hear it so get out.
424
00:28:34,000 --> 00:28:35,612
I'll do well.
425
00:28:35,732 --> 00:28:39,926
I said I don't want to hear
your voice so get out!
426
00:28:47,200 --> 00:28:50,900
What are you doing? Are you
challenging me or something?
427
00:28:51,000 --> 00:28:53,900
Huh? Get out!
Get out!
428
00:28:54,000 --> 00:28:58,291
Get out! I said hurry
up and get out!
429
00:29:34,700 --> 00:29:37,100
Ice, you're doing well right?
430
00:29:37,200 --> 00:29:39,500
I'm traveling for a month.
431
00:29:39,800 --> 00:29:43,017
Yeon Jae and I are going here and there.
432
00:29:43,500 --> 00:29:48,094
Every new place we go,
I miss you more and more.
433
00:29:49,200 --> 00:29:51,729
Kang Hyun Soo is well too, right?
434
00:29:52,500 --> 00:29:56,737
I'm hoping that by the time I return,
your unrequited love will be over.
435
00:29:57,700 --> 00:30:02,000
It's hard for you too, isn't it?
It's difficult for me as well, you brat.
436
00:30:22,700 --> 00:30:24,700
You were here?
437
00:30:30,500 --> 00:30:32,900
I just wanted to see if
these were dried yet.
438
00:30:33,000 --> 00:30:35,134
She said it's easier to cut
if they're a little hard.
439
00:30:38,500 --> 00:30:40,124
Seo Jung In..
440
00:30:40,600 --> 00:30:45,100
Why don't you just think
easier of things like you did before?
441
00:30:46,200 --> 00:30:48,700
- What?
- That's you.
442
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Don't hold back so much.
443
00:30:52,000 --> 00:30:55,900
How could I do that?
I forgot how to be like that.
444
00:30:57,400 --> 00:30:59,860
I had no idea you'd change so much.
445
00:31:03,200 --> 00:31:06,132
- Were you in the middle of a conversation?
- No. I'm going to sleep now.
446
00:31:14,800 --> 00:31:17,669
Until when are you not
going to look at me?
447
00:31:27,400 --> 00:31:29,459
Did you cry a lot?
448
00:31:30,400 --> 00:31:31,948
No.
449
00:31:32,000 --> 00:31:35,411
I was going to cry
but I didn't because of unni.
450
00:31:36,500 --> 00:31:39,844
Then cry now.
I'll cover my ears.
451
00:31:47,300 --> 00:31:49,459
My tears aren't coming out.
452
00:31:50,000 --> 00:31:52,298
You're good at holding back.
453
00:31:54,800 --> 00:31:57,400
We should tell Grandfather tomorrow.
454
00:31:57,500 --> 00:31:59,419
Tomorrow?
455
00:31:59,500 --> 00:32:03,000
Yeah. Because you're holding back so well.
456
00:32:06,000 --> 00:32:09,458
{\a6}When could it have began?
457
00:32:10,100 --> 00:32:13,258
{\a6}My heart that feels this way.
458
00:32:13,700 --> 00:32:20,097
{\a6}When I see your smile, my heart cries
459
00:32:21,000 --> 00:32:24,274
{\a6}No matter how hard I try
460
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
{\a6}Despite all my efforts
461
00:32:28,500 --> 00:32:35,058
{\a6}Like a lie all my eyes can see is you.
462
00:32:35,800 --> 00:32:38,900
{\a6}I can't seem to live
463
00:32:39,000 --> 00:32:43,051
{\a6}Even one day without you
464
00:32:43,200 --> 00:32:46,300
{\a6}You've come into my heart
465
00:32:46,400 --> 00:32:50,930
{\a6}And you won't ever leave
466
00:32:50,900 --> 00:32:54,100
{\a6}I've never been able to forget you
467
00:32:54,200 --> 00:32:58,480
{\a6}After that moment
468
00:32:59,000 --> 00:33:02,591
{\a6}You hurt so much
469
00:33:02,800 --> 00:33:10,017
{\a6}It hurts so much
You, who's in my heart
470
00:34:00,080 --> 00:34:02,230
Mmm wow, this is delicious!
471
00:34:10,580 --> 00:34:14,050
Doing things I didn't tell her to do..
472
00:34:14,610 --> 00:34:18,960
It's just.. I didn't know that we needed
that much broth.
473
00:34:19,170 --> 00:34:21,270
I'm sorry.
474
00:34:22,030 --> 00:34:28,850
You know, since it was cooked in a different
way, the taste is different. I like it!
475
00:34:28,980 --> 00:34:34,357
This reminds me of the porridge
we ate after the war.
476
00:34:34,477 --> 00:34:38,432
Because of Jung In, I get to eat memories.
477
00:34:40,730 --> 00:34:43,230
That really was delicious, wasn't it?
478
00:34:43,310 --> 00:34:47,220
We hadn't eaten for a few days so our
stomachs were almost reaching our backs!
479
00:34:47,290 --> 00:34:47,900
That's right.
480
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
There's something lacking though..
481
00:34:50,240 --> 00:34:55,280
Jung In, you should have just steamed it more
and made gook mandoo (dumpling stew).
482
00:34:57,050 --> 00:35:00,260
But Father, you're right.. the
taste is pretty good.
483
00:35:02,830 --> 00:35:04,250
I can't eat it.
484
00:35:04,520 --> 00:35:05,790
Just eat it.
485
00:35:06,640 --> 00:35:11,020
It may be a little dry but the mandoo
filling is still good though..
486
00:35:20,940 --> 00:35:24,200
He's eating it enthusiastically because
his daughter made it.
487
00:35:24,270 --> 00:35:26,580
Dad! There's a lot in the kitchen.
488
00:35:26,640 --> 00:35:28,000
Eat well and have some more!
489
00:35:29,070 --> 00:35:33,190
It's nice that she doesn't make
others feel uncomfortable.
490
00:35:33,960 --> 00:35:36,800
All of the family is probably
at President's house.
491
00:35:36,900 --> 00:35:39,250
I can go in the afternoon
to give my greetings.
492
00:35:39,620 --> 00:35:41,400
We have somewhere we need to go before that.
493
00:35:41,550 --> 00:35:44,430
It's the first day of the new year, we
should go to your place first.
494
00:35:44,610 --> 00:35:45,240
What?
495
00:35:46,580 --> 00:35:48,290
How is that right?
496
00:35:48,460 --> 00:35:49,790
Of course it is!
497
00:35:52,560 --> 00:35:53,680
Be healthy and well this year.
498
00:35:53,740 --> 00:35:54,940
May you receive many
blessings in the new year.
499
00:35:55,000 --> 00:35:57,470
Be healthy, Father-in-law.
500
00:35:59,810 --> 00:36:06,040
In return, here's some money.
501
00:36:06,500 --> 00:36:12,130
You need to focus on being healthy
this year, and live rightly-
502
00:36:12,310 --> 00:36:14,090
Hey, hey! You can stop now.
503
00:36:14,350 --> 00:36:17,390
Why are you making such
a fuss on New Year's Day?
504
00:36:17,730 --> 00:36:22,480
Hey, hey. I hope you make a lot of money
and become rich.
505
00:36:22,570 --> 00:36:23,270
Ah, thank you.
506
00:36:23,330 --> 00:36:25,330
And Hyun Soo's mom, don't get old!
507
00:36:25,720 --> 00:36:29,110
Keep those same features
and take care of them.
508
00:36:29,240 --> 00:36:30,750
Ah, yes.
509
00:36:44,670 --> 00:36:45,880
Be healthy.
510
00:36:46,280 --> 00:36:49,260
Please love us a lot.
511
00:36:52,760 --> 00:36:55,000
Let's try our best to live.
512
00:36:55,310 --> 00:37:00,760
If you endure and hold on, there will
definitely be a better day for you.
513
00:37:00,810 --> 00:37:03,770
Here. For you two, instead of money,
514
00:37:05,110 --> 00:37:10,740
I put the money that you, Jung Gil and you,
Sung Joon's mom made into these accounts.
515
00:37:13,440 --> 00:37:15,400
Here.
516
00:37:16,150 --> 00:37:17,180
Thank you.
517
00:37:22,300 --> 00:37:23,190
Oh my!
518
00:37:23,420 --> 00:37:26,840
One, ten, hundred, thousand-
519
00:37:27,060 --> 00:37:29,450
800,000 won.. it's too little..
520
00:37:29,710 --> 00:37:31,990
Think about when you
first entered this house.
521
00:37:32,140 --> 00:37:35,660
You came with empty hands and
you were able to make that much.
522
00:37:35,790 --> 00:37:39,020
That means you've succeeded halfway.
523
00:37:39,120 --> 00:37:40,110
Of course, of course!
524
00:37:40,190 --> 00:37:42,409
It hasn't even been long since
you started the ddukbokgi place,
525
00:37:42,444 --> 00:37:43,954
so if it's that much, that's a lot!
526
00:37:45,090 --> 00:37:47,250
Grandfather, may you receive
many blessings in the new year.
527
00:37:47,320 --> 00:37:49,450
May you receive many
blessings in the new year.
528
00:37:50,390 --> 00:37:51,580
And be healthy.
529
00:37:52,510 --> 00:37:54,120
But there's one person missing.
530
00:37:54,770 --> 00:37:55,580
Where's Sung Joon?
531
00:37:55,680 --> 00:37:57,451
He left after eating ddukgook.
532
00:37:57,571 --> 00:37:58,870
I don't know why he's so busy, but he said
he'd join in after he came back.
533
00:37:58,930 --> 00:37:59,830
The things I want to say to you kids..
534
00:37:59,940 --> 00:38:01,790
is just one thing. Thank you.
535
00:38:03,800 --> 00:38:11,190
There were a lot of hardships that
occurred during this time,
536
00:38:11,690 --> 00:38:18,500
and the fact that you endured without
complaint is something I'm thankful for.
537
00:38:18,590 --> 00:38:26,850
And I'm thankful that after Hyun Soo met the
new family, he received a lot of benefits.
538
00:38:28,910 --> 00:38:30,110
Stop it.
539
00:38:30,600 --> 00:38:34,400
So in the new year, I'm hoping that
you will do even better.
540
00:38:34,490 --> 00:38:35,410
Here!
541
00:38:35,590 --> 00:38:41,990
I'm going to have faith that in the new year, only
good things will come for you two families.
542
00:38:42,090 --> 00:38:42,690
Got it?
543
00:38:42,900 --> 00:38:43,490
Yes!
544
00:38:43,600 --> 00:38:44,150
Here you go!
545
00:38:44,610 --> 00:38:45,170
Take one each.
546
00:38:45,240 --> 00:38:46,070
Thank you!
547
00:38:46,680 --> 00:38:48,860
Ah and also, Jung Gil's family,
548
00:38:49,300 --> 00:38:50,820
have lunch with me
549
00:38:51,020 --> 00:38:52,850
and then let's go to President's gravesite.
550
00:38:53,130 --> 00:38:56,380
Emmi, pack some food with Sung Joon's mom.
551
00:38:56,590 --> 00:38:58,420
Yes, father-in-law.
552
00:38:59,200 --> 00:39:01,080
Can we do it a little later?
553
00:39:02,950 --> 00:39:04,670
Our pockets are completely empty now.
554
00:39:05,920 --> 00:39:08,940
I think I'm going to go now and come back.
555
00:39:09,090 --> 00:39:10,520
All right come back safely.
556
00:39:10,580 --> 00:39:12,220
You know, about that..
557
00:39:12,460 --> 00:39:13,380
Wait.
558
00:39:15,040 --> 00:39:17,820
Joon Bae Grandfather is here right now.
559
00:39:18,010 --> 00:39:20,300
Let's tell him later, okay?
560
00:39:23,420 --> 00:39:24,250
Okay.
561
00:39:28,460 --> 00:39:31,920
If we were only able to save this much, when are
we going to save enough to leave this house?
562
00:39:31,990 --> 00:39:34,420
I thought he would give us at least a
few times more than this.
563
00:39:34,540 --> 00:39:36,540
You're shocked too, right?
564
00:39:38,470 --> 00:39:39,210
Honey?
565
00:39:46,730 --> 00:39:47,710
Wow!
566
00:39:48,960 --> 00:39:51,080
There's a lot of space here!
567
00:39:53,060 --> 00:39:55,470
It's about the same as
the house we had before.
568
00:39:55,970 --> 00:39:58,880
I guess you only lived in big houses, huh?
569
00:39:59,040 --> 00:40:01,190
Is it that fun to make fun of me?
570
00:40:02,910 --> 00:40:04,130
That's just it.
571
00:40:04,390 --> 00:40:07,810
That expression you get when you're annoyed
is when you're prettiest.
572
00:40:08,460 --> 00:40:10,940
Ahjusshi, when you were going to school, you
got beat up all the time, didn't you?
573
00:40:11,160 --> 00:40:14,040
No! I almost never went to school.
574
00:40:14,780 --> 00:40:15,370
What?
575
00:40:15,950 --> 00:40:18,490
You can't ever beat me when
it comes to words.
576
00:40:18,830 --> 00:40:19,540
Let's go!
577
00:40:20,200 --> 00:40:21,860
Ah, we can't.
578
00:40:22,040 --> 00:40:22,660
Why?
579
00:40:23,540 --> 00:40:27,020
If we come with empty hands on a day like
this, the kids here will get upset.
580
00:40:27,240 --> 00:40:30,210
Ah, you should've said
that in the beginning!
581
00:40:30,300 --> 00:40:32,500
We could've brought all the ddukbokgi
from the shop.
582
00:40:33,050 --> 00:40:34,990
Should we go back and get it?
583
00:40:36,590 --> 00:40:39,230
Let's just sit over there and then leave.
584
00:40:39,970 --> 00:40:42,200
Wow! They've got everything here!
585
00:40:42,410 --> 00:40:43,360
Hurry up! Hurry!
586
00:40:53,880 --> 00:40:55,330
Why did you want to come here?
587
00:40:55,440 --> 00:40:57,780
I don't have any good
memories of this place.
588
00:40:59,890 --> 00:41:04,150
What did you think about while you rode
this swing when you were young?
589
00:41:05,910 --> 00:41:08,010
I didn't think about anything.
590
00:41:08,810 --> 00:41:11,700
You're really good at lying without
thinking about it first.
591
00:41:12,130 --> 00:41:16,830
You wondered if your mom would ever
come looking for you, didn't you?
592
00:41:19,080 --> 00:41:23,939
Or if a person who could be your mom
would ever come.
593
00:41:24,821 --> 00:41:26,465
Those kinds of thoughts?
594
00:41:32,590 --> 00:41:39,290
Just.. I thought that I
wanted to stay a little kid.
595
00:41:42,050 --> 00:41:44,490
Let's not become an adult.
596
00:41:47,930 --> 00:41:52,920
If you reach a certain age, you need to
leave this place, you know?
597
00:41:53,780 --> 00:41:55,120
I was scared..
598
00:41:55,710 --> 00:41:57,230
of being left alone.
599
00:42:04,350 --> 00:42:08,050
Ahjusshi, you don't know what
that's like, do you?
600
00:42:40,780 --> 00:42:42,370
What's your name?
601
00:42:44,840 --> 00:42:46,700
You're so pretty.
602
00:42:48,750 --> 00:42:50,980
Do you want to live with me?
603
00:42:54,640 --> 00:42:59,150
I'll become your family.
604
00:43:40,520 --> 00:43:43,600
Hey, the food is all packed in the kitchen.
605
00:43:43,690 --> 00:43:45,190
Ah, we'll finish up here.
606
00:43:46,310 --> 00:43:49,500
I'm not sure if your whole family
will fit in one car.
607
00:43:49,720 --> 00:43:51,440
You both know how to drive, right?
608
00:43:51,630 --> 00:43:52,570
I can.
609
00:43:52,840 --> 00:43:56,920
All right. If you're going to split into
two cars, you drive one.
610
00:43:57,190 --> 00:43:59,570
Instead of dragging Hyun Soo along again.
611
00:44:00,360 --> 00:44:01,660
Yes ma'am.
612
00:44:05,250 --> 00:44:05,990
Excuse me.
613
00:44:10,370 --> 00:44:11,420
Ahjumunni.
614
00:44:15,780 --> 00:44:17,300
I made my decision.
615
00:44:21,160 --> 00:44:23,690
What's wrong? Why did you ask to see me?
616
00:44:27,420 --> 00:44:35,040
I.. you remember when I asked for money
because I wanted to scout a person?
617
00:44:35,170 --> 00:44:36,620
Yes, I do.
618
00:44:38,470 --> 00:44:42,030
The person I want by my side is Jung In.
619
00:44:42,520 --> 00:44:43,320
You-
620
00:44:44,510 --> 00:44:49,350
There was something she needed to
clear up with Director Lee Han Se..
621
00:44:50,140 --> 00:44:51,560
but I cleared it up for her.
622
00:44:51,760 --> 00:44:54,790
Because that way, I could meet Jung
In without any attachments.
623
00:44:54,980 --> 00:44:57,240
Wh-what are you saying?
624
00:44:58,530 --> 00:45:05,130
Jung In and I are dating with the
intention of marriage.
625
00:45:05,310 --> 00:45:06,050
What?
626
00:45:06,490 --> 00:45:08,760
Father and Mother know already,
627
00:45:09,020 --> 00:45:09,900
but they're against it.
628
00:45:09,960 --> 00:45:11,900
Oh dear, what do we do about this?
629
00:45:12,880 --> 00:45:13,510
Grandfather.
630
00:45:13,620 --> 00:45:14,290
Huh?
631
00:45:14,700 --> 00:45:15,790
You believe in me, right?
632
00:45:16,530 --> 00:45:18,170
I won't disappoint you.
633
00:45:21,230 --> 00:45:22,770
Your methods were wrong.
634
00:45:23,470 --> 00:45:25,290
Talk it over with your parents first,
635
00:45:25,380 --> 00:45:26,860
and then talk about it with me.
636
00:45:27,760 --> 00:45:28,360
G... grandfather..
637
00:45:28,440 --> 00:45:29,730
That's the right way.
638
00:45:31,110 --> 00:45:33,370
Even though I yelled and tried to set
things right at home,
639
00:45:33,770 --> 00:45:39,810
I can't do anything about my grandchild's
prospective marriage.
640
00:45:43,100 --> 00:45:47,230
Oh dear... Emmi must have resented me so.
641
00:45:47,600 --> 00:45:51,570
Something like this was happening-
642
00:45:51,810 --> 00:45:53,000
Grandfather.
643
00:45:55,990 --> 00:45:57,070
Go on in.
644
00:45:57,220 --> 00:45:59,560
Huh? Go ahead.
645
00:46:03,560 --> 00:46:05,290
Oh dear.
646
00:46:27,540 --> 00:46:30,390
Why are you waiting here
when it's cold?
647
00:46:30,710 --> 00:46:33,730
W... what did Grandfather say?
648
00:46:34,870 --> 00:46:36,660
What are you so curious about?
649
00:46:36,940 --> 00:46:38,960
Were you planning on
giving up if he says no?
650
00:46:39,770 --> 00:46:41,700
He said no?
651
00:46:43,210 --> 00:46:45,800
Grandfather's going to need some time too.
652
00:46:50,530 --> 00:46:52,530
Ohhhh what to do?
653
00:46:52,740 --> 00:46:56,240
Our frog is so cold her
face has completely frozen.
654
00:47:12,100 --> 00:47:13,170
Jung In!
655
00:47:16,310 --> 00:47:19,100
There's some work that needs to get
done so I need to go to the hospital.
656
00:47:19,790 --> 00:47:22,160
I need to talk to Hyun Soo for a second.
657
00:47:22,610 --> 00:47:23,520
Okay.
658
00:47:23,910 --> 00:47:25,390
I'm going to go help Ajumma.
659
00:47:25,460 --> 00:47:25,860
Okay.
660
00:47:28,590 --> 00:47:29,150
What?
661
00:47:29,250 --> 00:47:30,570
Is there something wrong?
662
00:47:32,640 --> 00:47:34,760
I didn't really want to say this,
663
00:47:35,430 --> 00:47:38,300
but our father clumsily creates
problems sometimes.
664
00:47:38,700 --> 00:47:41,490
It seemed like he was talking to your
mom about something..
665
00:47:41,960 --> 00:47:43,530
and I'm a little anxious about it.
666
00:47:43,680 --> 00:47:44,570
What were they talking about?
667
00:47:44,770 --> 00:47:46,640
I'm not sure up to that extent,
668
00:47:46,770 --> 00:47:48,370
but I just wanted you to know.
669
00:47:48,610 --> 00:47:49,720
I'll go now.
670
00:47:49,810 --> 00:47:50,910
Jung Kyung!
671
00:47:51,830 --> 00:47:53,440
I'll be sure to give you a ride next time.
672
00:47:53,700 --> 00:47:54,460
All right.
673
00:47:54,880 --> 00:47:57,120
That means I'll be able to ride
in the car you made.
674
00:47:57,310 --> 00:47:58,910
I'll go now.
675
00:48:17,550 --> 00:48:18,110
Here you go.
676
00:48:18,870 --> 00:48:21,080
I wrote everything down the way you wanted,
677
00:48:21,750 --> 00:48:27,240
but if Hyun Soo clings onto Jung
In like Han Se is doing,
678
00:48:27,680 --> 00:48:30,150
then do I have to give up the house again?
679
00:48:30,690 --> 00:48:33,370
That won't happen so don't worry!
680
00:48:33,530 --> 00:48:35,320
But just like you wrote here,
681
00:48:35,420 --> 00:48:39,860
if your family tries to get in contact with my
family to keep this relationship going,
682
00:48:39,960 --> 00:48:42,990
then I'll immediately take this lease and take the house back,
683
00:48:43,100 --> 00:48:44,140
so keep that in mind.
684
00:48:44,290 --> 00:48:47,120
Wow.. this ahjummuni has learned a lot.
685
00:48:47,270 --> 00:48:49,640
I thought you'd just give up the
house and stop there,
686
00:48:49,820 --> 00:48:52,580
but how did you think of something
like this so quickly?
687
00:48:53,640 --> 00:48:56,440
Thanks to you, I met a lawyer
688
00:48:56,670 --> 00:49:01,310
and learned that in every situation, the
most important thing is to have proof,
689
00:49:01,720 --> 00:49:04,180
so go ahead to the gravesite today,
690
00:49:04,300 --> 00:49:06,680
and tomorrow, let's go get this
signed by a public notary.
691
00:49:06,910 --> 00:49:08,960
Why is all this so complicated?
692
00:49:10,249 --> 00:49:11,660
Did you really think things were
going to end so casually
693
00:49:11,780 --> 00:49:13,740
and smoothly after fifty years of the
relationship between our families?
694
00:49:13,810 --> 00:49:15,780
Wow, so poisonous. Oh, so cruel!
695
00:49:15,940 --> 00:49:18,060
Who's the one who made me like this?
696
00:49:19,820 --> 00:49:22,500
So when are you going to leave?
697
00:49:23,410 --> 00:49:26,830
We're going to go to the gravesite,
and when we come back,
698
00:49:27,230 --> 00:49:29,820
we'll tell the President and then leave.
699
00:49:31,030 --> 00:49:35,190
But you know, I don't want to
stay here for longer either.
700
00:49:35,570 --> 00:49:37,470
But what to do?
701
00:49:37,610 --> 00:49:42,730
All I have to do is leave and
the relationship is over.
702
00:49:43,190 --> 00:49:48,030
After you give me that house, won't
you be kicked out by President?
703
00:49:48,760 --> 00:49:51,120
Don't worry about something like that.
704
00:49:51,270 --> 00:49:54,100
It's only because I'm afraid you're going to come to
our house because you have nowhere else to go.
705
00:49:54,180 --> 00:49:57,170
Oh please, don't worry because
that won't ever happen.
706
00:49:57,230 --> 00:50:00,250
We're done talking so get out.
707
00:50:01,100 --> 00:50:03,160
Honey! Honey! Honey!
708
00:50:03,430 --> 00:50:04,680
Y... yeah?
709
00:50:08,740 --> 00:50:09,760
What is this?
710
00:50:09,980 --> 00:50:12,210
What are you doing here
with the door locked?
711
00:50:12,420 --> 00:50:14,530
I... I didn't know it was locked!
712
00:50:14,750 --> 00:50:18,060
We were just talking about
the problem with the kids.
713
00:50:18,540 --> 00:50:21,020
Hey hey! Sang Hoon, it seems like you're
going to have to change this.
714
00:50:21,170 --> 00:50:23,040
It just locks by itself-
715
00:50:23,110 --> 00:50:24,260
Hey just get out.
716
00:50:24,340 --> 00:50:25,090
G... get out.
717
00:50:27,280 --> 00:50:30,180
Honey, you didn't do something
stupid, did you? Huh?
718
00:50:30,310 --> 00:50:31,960
W... what? What would I do?
719
00:50:32,070 --> 00:50:34,650
That jerk Jung Gil is someone who will do
anything to get that house away from you!
720
00:50:34,720 --> 00:50:38,990
Stop playing around and come to your senses!
721
00:50:39,890 --> 00:50:42,210
Stop saying useless things and move!
722
00:50:42,300 --> 00:50:44,140
This- you- what-
723
00:50:45,220 --> 00:50:46,160
Oh dear.
724
00:51:00,030 --> 00:51:00,890
What?
725
00:51:01,310 --> 00:51:03,600
Do you have something you need to say to me?
726
00:51:05,010 --> 00:51:09,840
If I were able to express everything in my
heart through words, I would.
727
00:51:10,300 --> 00:51:14,200
But everytime I say something,
people assume..
728
00:51:14,310 --> 00:51:16,460
So I can't say anything.
729
00:51:17,600 --> 00:51:18,440
Did you finish packing?
730
00:51:18,540 --> 00:51:19,360
Should I put it in the car?
731
00:51:19,440 --> 00:51:20,860
Ah don't worry! I'll do it.
732
00:51:20,930 --> 00:51:22,530
No it's okay. I'll do it.
733
00:51:22,900 --> 00:51:26,600
Hyun Soo, come help me prepare lunch.
734
00:51:26,680 --> 00:51:29,200
I have no energy so I can't do it alone.
735
00:51:29,510 --> 00:51:33,030
That's right, don't worry about us
and go help your mother.
736
00:51:33,990 --> 00:51:36,610
There won't be enough room in the cars when
Sung Joon comes, so how are we going to go?
737
00:51:36,760 --> 00:51:37,790
I'll take you.
738
00:51:37,850 --> 00:51:39,680
I told you don't have to worry.
739
00:51:39,840 --> 00:51:42,270
If there's no room, we
can just take the bus.
740
00:51:42,330 --> 00:51:44,950
How can we take the bus
all the way over there?
741
00:51:46,450 --> 00:51:48,700
I'll take it then. I'll do it.
742
00:51:50,170 --> 00:51:51,910
It's cold outside too..
743
00:51:52,220 --> 00:51:54,990
Hyun Soo, you go take Grandfather
there and come back.
744
00:51:56,390 --> 00:51:58,550
What? Will there be another time
when you need to go?
745
00:51:58,730 --> 00:52:01,590
I'll make lunch so go after you eat.
746
00:52:08,910 --> 00:52:10,080
Hello!
747
00:52:10,430 --> 00:52:11,600
May you receive many blessings
in the new year.
748
00:52:11,660 --> 00:52:12,320
Oh, you're here?
749
00:52:12,410 --> 00:52:12,920
Yes.
750
00:52:13,070 --> 00:52:14,610
Why have you come?
751
00:52:14,670 --> 00:52:17,610
Oh father-in-law, how can you
speak so coldly?
752
00:52:17,680 --> 00:52:19,640
Of course I need to come and give
my new year's greetings.
753
00:52:19,760 --> 00:52:21,380
Mr. Kim, put those in the kitchen please.
754
00:52:21,460 --> 00:52:21,770
Yes, sir.
755
00:52:21,880 --> 00:52:22,840
Oh my, what is all that?
756
00:52:22,920 --> 00:52:26,710
Global Director is bringing BT Team
Leader a new year's present?
757
00:52:26,910 --> 00:52:27,760
What?
758
00:52:28,470 --> 00:52:30,920
Ah, that- we forgot to prepare that.
759
00:52:31,140 --> 00:52:34,110
Since you live in one house, couldn't
you eat this together?
760
00:52:34,560 --> 00:52:35,570
What's wrong?
761
00:52:35,690 --> 00:52:38,920
Hey Jung In, I even brought the mangoes
you love so much.
762
00:52:39,370 --> 00:52:44,500
Director Lee Han Se, if it's for me, then don't
come here again for new year's.
763
00:52:44,640 --> 00:52:48,870
It's uncomfortable for the adults, and I don't
want to be subject to assumptions anymore.
764
00:52:48,940 --> 00:52:52,010
Hey Jung In.. what's wrong? Huh?
765
00:52:52,070 --> 00:52:53,400
That's right, Jung In.
766
00:52:53,460 --> 00:52:56,760
Han Se came just for you, what do
you mean it's uncomfortable?
767
00:52:56,840 --> 00:52:57,950
Why would he come for me?
768
00:52:58,030 --> 00:52:59,980
How long has it been since we were over?
769
00:53:01,410 --> 00:53:03,980
Ahjumma, I'll prepare lunch.
770
00:53:04,090 --> 00:53:06,140
Hey! I'll do it.
771
00:53:06,560 --> 00:53:09,500
Can you really act like that to a guest that
came just to see you on new year's day?
772
00:53:09,610 --> 00:53:12,340
Mom. Jung In says they're over.
773
00:53:13,550 --> 00:53:18,460
Lee Han Se, if you came to see Ahjusshi,
then give your greetings and go.
774
00:53:18,890 --> 00:53:21,790
Was there something that happened
that I don't know about?
775
00:53:22,300 --> 00:53:25,550
Director, should I bring
this back to the car?
776
00:53:25,980 --> 00:53:29,180
Just pretend that we've brought this for Kang
Hyun Soo and bring it to the kitchen.
777
00:53:29,950 --> 00:53:31,410
Then I'll thankfully take it.
778
00:53:33,350 --> 00:53:35,460
What are you doing?
779
00:53:38,450 --> 00:53:41,370
Han Se, let's talk for a moment.
780
00:53:43,140 --> 00:53:45,010
What's wrong with the mood
today, Father-in-law?
781
00:53:45,240 --> 00:53:46,020
Me too!
782
00:53:46,080 --> 00:53:47,230
Ah, honey, don't come in.
783
00:53:48,540 --> 00:53:52,370
Hey, you might be acting
like this for my sake,
784
00:53:52,680 --> 00:53:54,170
but there's no use.
785
00:54:01,530 --> 00:54:03,210
Just stay still right now.
786
00:54:05,070 --> 00:54:08,990
Oh, I have no idea what's
going on right now.
787
00:54:12,740 --> 00:54:14,370
How can you take that?
788
00:54:14,440 --> 00:54:16,530
I was trying to give it as
a Christmas present!
789
00:54:16,610 --> 00:54:18,850
It's too late now.
790
00:54:19,220 --> 00:54:21,560
How long has it been since Christmas passed?
791
00:54:23,160 --> 00:54:25,450
She didn't just give it
to you though, did she?
792
00:54:25,540 --> 00:54:26,910
What was the catch?
793
00:54:27,170 --> 00:54:28,810
Isn't it obvious?
794
00:54:29,090 --> 00:54:31,460
Hyun Soo and Jung In need to break up.
795
00:54:31,770 --> 00:54:35,520
She said that she'd just give it to me, so all she
wanted was for me to take Jung In and leave.
796
00:54:35,680 --> 00:54:37,380
She said she'd just give it to you?
797
00:54:38,800 --> 00:54:40,410
How much does she
dislike Jung In to do that?
798
00:54:40,470 --> 00:54:41,520
I know, right?
799
00:54:41,950 --> 00:54:47,290
I was afraid that if I stayed in this house any longer,
Jung In's blood will dry up and she'll die,
800
00:54:47,800 --> 00:54:48,660
so I took it.
801
00:54:48,780 --> 00:54:51,940
This isn't because of the
house or the money.
802
00:54:52,260 --> 00:54:53,620
Of course I know that.
803
00:54:54,070 --> 00:54:55,950
The mood was weird before,
804
00:54:56,100 --> 00:54:58,070
but since I'm hearing such
good news from you,
805
00:54:58,130 --> 00:55:00,940
I have a feeling that things will be going
my way starting from the new year.
806
00:55:01,150 --> 00:55:04,020
Do you really think you'll get
Jung In to like you again?
807
00:55:04,470 --> 00:55:09,870
If you and Jung In work out, then
I won't be hurting her twice.
808
00:55:10,260 --> 00:55:14,560
If you all leave this house, the circumstances
are different so don't worry.
809
00:55:15,390 --> 00:55:17,040
The problem with the house is resolved now,
810
00:55:17,200 --> 00:55:20,230
so let's just focus on getting
your business to work out.
811
00:55:20,360 --> 00:55:22,990
I'll use all of my resources to help you.
812
00:55:24,200 --> 00:55:25,330
Ah well, you know-
813
00:55:25,550 --> 00:55:28,070
I want to trust in you,
814
00:55:28,140 --> 00:55:31,790
but as time goes by, it's
getting harder to believe you.
815
00:55:31,860 --> 00:55:33,330
After you received that
house in such a manner,
816
00:55:33,380 --> 00:55:36,380
you can't help Kang Hyun
Soo even the tiniest bit!
817
00:55:36,510 --> 00:55:39,620
If you want to avoid making the same
mistake twice like you said,
818
00:55:39,690 --> 00:55:41,040
you have to back me all the way.
819
00:55:41,110 --> 00:55:42,980
How can I help you any more?
820
00:55:43,180 --> 00:55:44,600
Taking care of the house,
821
00:55:44,820 --> 00:55:45,940
ending it with Hyun Soo,
822
00:55:46,260 --> 00:55:48,220
I was the one who made all of this happen!
823
00:55:48,340 --> 00:55:50,940
How can you have less
of a conscience than me?
824
00:55:51,130 --> 00:55:52,070
Father-in-law.
825
00:55:52,230 --> 00:55:54,870
I changed my mother's mind though!
826
00:55:55,260 --> 00:55:58,780
Do you think perfect only child Kang Hyun Soo
will be able to achieve what I did?
827
00:55:59,080 --> 00:56:02,510
That kind of person is always going to wind
up listening to their parents.
828
00:56:02,760 --> 00:56:06,160
But me? You know how I always
disobey my parents.
829
00:56:06,490 --> 00:56:12,020
Wow... the fact that you're becoming a son-in-law
instead of being born as my son is a huge relief.
830
00:56:12,690 --> 00:56:14,180
Oh dear.
831
00:56:27,540 --> 00:56:29,370
Let's just eat a simple meal.
832
00:56:29,910 --> 00:56:32,750
We need to get back from the mountain
before the sun sets.
833
00:56:32,860 --> 00:56:37,250
Yes. I already put the soup on the stove so
just wait a little longer, Father-in-law.
834
00:56:40,810 --> 00:56:44,120
You look like you have no energy.
835
00:56:44,360 --> 00:56:46,980
If it's difficult for you,
Emmi go in and rest.
836
00:56:47,120 --> 00:56:48,960
Jung In, you set the table.
837
00:56:49,170 --> 00:56:49,870
Yes sir.
838
00:56:50,070 --> 00:56:53,580
No, it's fine. I have to take care
of my household duties,
839
00:56:53,830 --> 00:56:57,230
I can't leave it for a stranger to do.
840
00:56:57,830 --> 00:57:00,650
Then do as you want.
841
00:57:00,880 --> 00:57:02,480
Call me when it's all ready.
842
00:57:03,180 --> 00:57:04,020
Yes sir.
843
00:57:10,890 --> 00:57:13,470
Why is he taking my side all of a sudden?
844
00:57:13,600 --> 00:57:16,630
Grandfather was always on your side.
845
00:57:16,740 --> 00:57:18,460
He likes you the best.
846
00:57:20,350 --> 00:57:23,920
Didn't you see me sobbing yesterday?
847
00:57:24,040 --> 00:57:26,890
He doesn't even get mad at me.
848
00:57:29,850 --> 00:57:31,590
You should leave now.
849
00:57:31,690 --> 00:57:32,560
Yes sir.
850
00:57:32,700 --> 00:57:35,750
Ahjumunni, be well.
851
00:57:36,250 --> 00:57:39,330
Why? You should have some
food before you leave.
852
00:57:39,510 --> 00:57:40,630
No, it's all right.
853
00:57:40,920 --> 00:57:43,290
I'll express my gratitude next time.
854
00:57:45,440 --> 00:57:51,370
Look at me, I have to get some water..
855
00:57:53,280 --> 00:57:54,440
I'll be leaving now.
856
00:57:54,550 --> 00:57:55,280
All right.
857
00:58:14,050 --> 00:58:16,720
What in the world am I doing?
858
00:58:22,040 --> 00:58:23,340
Ahjumunni.
859
00:58:24,730 --> 00:58:27,910
I heard the news from Father-in-law.
860
00:58:28,830 --> 00:58:34,050
If you heard, then get your act together,
take Jung In and leave.
861
00:58:34,310 --> 00:58:35,920
Yes, of course.
862
00:58:36,260 --> 00:58:38,850
Speaking of, you're really something.
863
00:58:39,130 --> 00:58:43,430
Just like the impression I got when I heard
the name Baek Geum Ja,
864
00:58:43,520 --> 00:58:46,060
I was right that you have
a big reach over things.
865
00:58:46,360 --> 00:58:49,070
What big reach?
866
00:58:50,380 --> 00:58:52,390
I've now become an empty shell.
867
00:58:52,760 --> 00:58:55,740
Speaking of, I wanted to talk
to you about that.
868
00:58:56,340 --> 00:58:58,520
I wanted to buy it from the beginning,
869
00:58:58,850 --> 00:59:01,030
so even if it's not the whole price,
870
00:59:01,410 --> 00:59:03,580
I would like to pay you
at least a little bit.
871
00:59:03,970 --> 00:59:05,190
I don't need it!
872
00:59:05,540 --> 00:59:08,750
Do you think I gave up that house
wanting money in return?!
873
00:59:09,030 --> 00:59:11,430
Then why did you do it?
874
00:59:11,800 --> 00:59:15,182
I heard that Chaffeur Kang saved
money his entire life to buy
875
00:59:15,302 --> 00:59:17,430
Jung In's house because
he wanted to give it to you.
876
00:59:18,430 --> 00:59:20,000
That's how much I dislike her.
877
00:59:20,190 --> 00:59:21,460
Got it?
878
00:59:21,850 --> 00:59:25,500
Is it because she was about to marry me?
879
00:59:26,690 --> 00:59:28,720
I can't deny it completely.
880
00:59:28,930 --> 00:59:30,990
But a bigger reason than that is...
881
00:59:31,210 --> 00:59:35,330
she seems like the person that messed up my
son's character so I dislike her even more.
882
00:59:35,450 --> 00:59:36,450
Ahjumunni..
883
00:59:36,690 --> 00:59:39,810
As far as being put under, she has
them completely under her spell.
884
00:59:39,880 --> 00:59:46,250
My Hyun Soo, because of Jung In, began lying
with no shame even though he never lied before.
885
00:59:46,520 --> 00:59:49,720
They even hid that they were dating even
though they lived in the same house.
886
00:59:49,770 --> 00:59:51,470
They hid it from every
single person in our family!
887
00:59:51,580 --> 00:59:55,110
I'm worried about how much more
she's going to mess up my son.
888
00:59:55,170 --> 00:59:58,720
With all this going on, do you really think
the money you pay me is important?!
889
00:59:58,870 --> 00:59:59,660
Huh?
890
01:00:00,010 --> 01:00:06,040
I've now given away all the money, so she
won't ever appear in front of my eyes again.
891
01:00:06,330 --> 01:00:08,500
Just see if she ever appears.
892
01:00:08,800 --> 01:00:13,690
Wow.. I think you're even
scarier than my own mom.
893
01:00:14,070 --> 01:00:15,580
Of course.
894
01:00:16,370 --> 01:00:18,890
Your mother wouldn't be
able to give up everything.
895
01:00:19,160 --> 01:00:22,030
I'm willing to let go of everything I have.
896
01:00:22,120 --> 01:00:25,000
That's why I can yell and have
a say in front of my kid,
897
01:00:25,080 --> 01:00:26,620
"That's right, I've thrown everything away!
898
01:00:26,690 --> 01:00:28,150
Do you still want to misbehave?"
899
01:00:28,290 --> 01:00:31,600
I can go this far. Do you really think
they can keep dating?
900
01:00:31,930 --> 01:00:33,020
Of course not.
901
01:00:34,170 --> 01:00:35,010
That's right.
902
01:00:35,120 --> 01:00:39,390
Now that you know, don't ever bring up the talk about the
money for the house or anything that has to do with it!
903
01:00:39,620 --> 01:00:41,380
Money? Oh please.
904
01:00:41,530 --> 01:00:45,249
I've lived just fine without money so far.
905
01:00:45,750 --> 01:00:49,184
Now that I think about the idea of
not seeing that family again,
906
01:00:49,304 --> 01:00:51,830
all the anger I've held in for
30 years is all draining away.
907
01:00:53,340 --> 01:00:57,880
So don't say anything to Hyun Soo for now.
908
01:00:58,380 --> 01:01:02,860
After he gets back from the gravesite, Seo Jung Gil
said that he was going to take care of everything.
909
01:01:03,100 --> 01:01:06,640
I'll slowly tell him then.
910
01:01:07,350 --> 01:01:08,710
Yes ma'am.
911
01:01:09,550 --> 01:01:15,150
And also, from now on, don't come
here and just go to Jung In's house!
912
01:01:19,150 --> 01:01:20,590
Do well!
913
01:01:20,980 --> 01:01:24,940
I even went these lengths,
and if you still can't get her,
914
01:01:25,040 --> 01:01:27,160
then you'll be called worthless idiot.
915
01:01:28,180 --> 01:01:30,720
Yes ma'am, I understand.
916
01:01:38,990 --> 01:01:40,790
H... H... Hyun Soo.
917
01:01:48,300 --> 01:01:52,190
Did you tell Jung In's family to leave?
918
01:01:54,330 --> 01:01:55,460
Yes.
919
01:01:55,630 --> 01:01:56,320
I did.
920
01:01:56,430 --> 01:01:58,730
What? Did I do something wrong?
921
01:01:58,810 --> 01:02:04,580
I told you that I liked Jung In.
922
01:02:05,720 --> 01:02:08,220
I told you that I was
sorry that I upset you,
923
01:02:08,480 --> 01:02:10,330
and that I would wait until
I get your permission.
924
01:02:11,360 --> 01:02:12,710
I knelt on my knees and begged this of you.
925
01:02:12,860 --> 01:02:14,070
That's what I dislike more!
926
01:02:14,080 --> 01:02:16,270
What is she to make you kneel on your knees?
927
01:02:16,430 --> 01:02:20,450
Hyun Soo, if it weren't for Jung In, you
would never act this way to me.
928
01:02:20,810 --> 01:02:23,320
Oh dear, who else has a son like you?
929
01:02:23,420 --> 01:02:26,950
If you just end things with Jung In, we'd
have no more problems between us!
930
01:02:27,010 --> 01:02:30,770
That's right.. Kang Hyun Soo, listen to
what your mother says.
931
01:02:30,850 --> 01:02:33,440
Things are finally going back to normal,
so what's wrong?
932
01:02:33,530 --> 01:02:34,980
Do you not see Jung In trying her best?!
933
01:02:35,100 --> 01:02:38,460
I told you already that all I can
see is my own child!
934
01:02:38,770 --> 01:02:41,120
There's nothing else to be said.
935
01:02:41,220 --> 01:02:41,920
I decided everything already.
936
01:02:41,970 --> 01:02:45,240
Seo Jung Gil and I stamped the
contract and everything!
937
01:02:48,040 --> 01:02:49,730
Do you dislike Jung In that much?
938
01:02:51,060 --> 01:02:52,490
Yes. I don't like her.
939
01:02:52,650 --> 01:02:54,030
You can never like her?
940
01:02:55,000 --> 01:02:58,270
Why do you keep making me
say the same things?
941
01:03:06,760 --> 01:03:08,140
It can't be?
942
01:03:08,450 --> 01:03:09,990
It can't!
943
01:03:12,250 --> 01:03:13,080
Fine.
944
01:03:14,360 --> 01:03:17,790
Hey. Hey! Hyun Soo!
945
01:03:21,690 --> 01:03:22,940
Let's go.
946
01:03:23,320 --> 01:03:24,598
Oh my!
947
01:03:25,640 --> 01:03:27,030
Hyun Soo.
948
01:03:28,000 --> 01:03:28,790
Jung In!
949
01:03:28,950 --> 01:03:29,990
Hyun Soo!
950
01:03:32,360 --> 01:03:32,840
Oppa!
951
01:03:32,980 --> 01:03:33,510
Hey!
952
01:03:33,610 --> 01:03:34,360
Oppa what are you doing?
953
01:03:34,460 --> 01:03:34,870
Hey!
954
01:03:34,950 --> 01:03:35,390
Oppa!
955
01:03:35,490 --> 01:03:36,080
Jung In!
956
01:03:36,200 --> 01:03:36,830
Hey Jung In!
957
01:03:37,050 --> 01:03:38,150
Hyun Soo!
958
01:03:39,500 --> 01:03:40,540
Get in.
959
01:03:40,660 --> 01:03:42,010
Hey!
960
01:03:42,140 --> 01:03:44,690
No! We have to catch him!
961
01:03:44,820 --> 01:03:46,980
What are you doing?
962
01:03:47,040 --> 01:03:48,510
Jung In, what's going on?
963
01:03:48,560 --> 01:03:48,790
Hey!
964
01:03:49,980 --> 01:03:50,770
Hey Kang Hyun Soo!
965
01:03:50,930 --> 01:03:51,820
Hyun Soo!
966
01:03:51,970 --> 01:03:53,260
Hey! Hey!
967
01:03:53,370 --> 01:03:54,830
What do you think you're doing?!
968
01:03:54,910 --> 01:03:55,730
Hyun Soo! Hey!
969
01:03:55,890 --> 01:03:56,480
Hyun Soo!
970
01:03:56,560 --> 01:03:57,920
Where are you going?!
Come back!
971
01:03:58,110 --> 01:03:59,480
No! Hyun Soo!
972
01:03:59,640 --> 01:04:00,790
Hyun..
973
01:04:00,870 --> 01:04:02,170
Hyun Soo..
974
01:04:02,250 --> 01:04:03,570
Hyun Soo!
975
01:04:07,570 --> 01:04:09,070
Oh.. Hyun Soo.
976
01:04:17,620 --> 01:04:20,810
What are you doing?
Where are we going?
977
01:04:21,090 --> 01:04:22,710
Go back home!
978
01:04:22,800 --> 01:04:23,530
Jung In.
979
01:04:23,990 --> 01:04:24,850
What?
980
01:04:25,690 --> 01:04:27,510
Tell me. What?
981
01:04:28,940 --> 01:04:30,980
You really don't want to go
back to your old house?
982
01:04:31,080 --> 01:04:34,220
I told you that I want to
live by your side.
983
01:04:34,870 --> 01:04:35,910
By my side?
984
01:04:36,030 --> 01:04:38,730
Yes, so turn the car around!
985
01:04:39,590 --> 01:04:40,990
Then stay still.
986
01:04:41,530 --> 01:04:42,080
What?
987
01:04:42,180 --> 01:04:44,820
You said you want to live by my side.
988
01:04:49,320 --> 01:04:51,280
Just sit by and watch.
989
01:04:59,501 --> 01:05:02,058
Brought to you by HaruHaruSubs
990
01:04:59,501 --> 01:05:02,058
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
991
01:05:02,178 --> 01:05:04,751
Main Translator: soluna413
Spot Translator: songbird
992
01:05:04,871 --> 01:05:07,955
Timers: tifcayo, benchmarkjoe
993
01:05:08,075 --> 01:05:10,834
Editor/QC: babymarzy
994
01:05:10,954 --> 01:05:13,588
Final QC: sayroo
995
01:05:13,708 --> 01:05:16,734
Coordinators: sayroo, cute girl
996
01:05:16,854 --> 01:05:21,284
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
997
01:05:23,013 --> 01:05:25,135
- It's cold, isn't it?
- Yes.
998
01:05:29,680 --> 01:05:31,850
Oh, you're so warm!
999
01:05:32,330 --> 01:05:34,590
Ahjumma, give us more fish
cakes and ddukbokgi please.
1000
01:05:34,670 --> 01:05:35,980
Dumplings too!
1001
01:05:36,100 --> 01:05:38,010
It looks delicious.
1002
01:05:41,320 --> 01:05:42,130
What?
1003
01:05:42,250 --> 01:05:43,320
Eat.
1004
01:05:43,440 --> 01:05:44,670
Here.
1005
01:06:07,455 --> 01:06:11,291
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
81248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.