All language subtitles for Smile,You.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,930 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,932 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,741 --> 00:00:08,753 Un� unni. 4 00:00:13,931 --> 00:00:18,541 - This mobile, is it yours? - That, is� 5 00:00:18,787 --> 00:00:21,084 - What happened was... - Kang Hyun Soo, 6 00:00:21,898 --> 00:00:24,961 do you think I would really send you such text messages? 7 00:00:29,085 --> 00:00:30,496 Please listen to me first. 8 00:00:30,550 --> 00:00:32,873 - Didn't I say that I would explain? - Not necessary. 9 00:00:33,884 --> 00:00:36,258 She's originally a ridiculous person, that's fine. 10 00:00:36,741 --> 00:00:38,924 I'm more bewildered by your thoughtlessness. 11 00:00:38,985 --> 00:00:42,575 Yes, it's all my fault. 12 00:00:43,296 --> 00:00:45,143 I should have been more objective. 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,635 But I have never really seriously thought about it. 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,312 Just like what you've said. 15 00:00:51,021 --> 00:00:54,305 I've thought before that you would never send such texts, 16 00:00:57,115 --> 00:00:59,249 but because my heart is too anxious about it, 17 00:01:01,321 --> 00:01:03,331 maybe that's why I wanted to believe it's you. 18 00:01:07,441 --> 00:01:09,316 You've mentioned before 19 00:01:09,436 --> 00:01:12,504 to not let our families know that we knew each other. 20 00:01:14,462 --> 00:01:16,474 I broke the promise, sorry. 21 00:01:17,891 --> 00:01:20,924 I want to talk to Kang Hyun Soo alone, you go out. 22 00:01:20,949 --> 00:01:21,819 I don't want to. 23 00:01:22,149 --> 00:01:23,647 Why didn't you think about the other party 24 00:01:23,688 --> 00:01:25,143 and only speak about what you want? 25 00:01:25,263 --> 00:01:26,119 That� 26 00:01:28,110 --> 00:01:30,843 I did this because I needed a mobile phone. 27 00:01:31,341 --> 00:01:34,767 - Didn't I confess already? - What else do you need to say? 28 00:01:35,917 --> 00:01:37,841 Take it, this is what you want. 29 00:01:37,985 --> 00:01:39,308 Is this enough now? 30 00:01:39,428 --> 00:01:40,478 Seo Jung Kyung! 31 00:01:40,510 --> 00:01:42,163 Stop this, please go out. 32 00:01:52,131 --> 00:01:54,353 Have you forgotten what I've said at Namsam? 33 00:01:54,805 --> 00:01:56,616 Didn't I say I have someone I liked? 34 00:01:57,273 --> 00:02:02,196 I thought you purposely lied to me because of your family's situation. 35 00:02:02,842 --> 00:02:03,925 I told you, 36 00:02:05,484 --> 00:02:10,882 every time I'm rejected, I always manage to find a good excuse? 37 00:02:12,528 --> 00:02:16,278 Be it staying in my house, or being the president's granddaughter, 38 00:02:18,430 --> 00:02:22,429 I thought this is fate and my heart was full of hope. 39 00:02:22,486 --> 00:02:25,267 Now you realize this hope is nothing? 40 00:02:25,771 --> 00:02:28,818 You've seen it today? The person I like? 41 00:02:29,798 --> 00:02:33,820 Director and I won't want to have anyone in our way. 42 00:02:33,881 --> 00:02:35,992 That's why you came all the way here? 43 00:02:42,552 --> 00:02:44,587 Since now you are very clear of how I feel, 44 00:02:44,820 --> 00:02:48,041 I hope that you will not find any excuses anymore. 45 00:02:50,023 --> 00:02:51,217 Please. 46 00:02:57,242 --> 00:02:59,127 Stupid, fool. 47 00:02:59,187 --> 00:03:01,000 You were all fine when you were talking to me. 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,893 Why did you just listen only? 49 00:03:07,452 --> 00:03:08,626 What are you doing? 50 00:03:09,656 --> 00:03:11,838 I'm� just passing by. 51 00:03:11,881 --> 00:03:15,273 No, why must you pass by here? 52 00:03:12,701 --> 00:03:15,238 {\a6}Episode 8 53 00:03:15,753 --> 00:03:17,665 Did you just pass by my son's room? 54 00:03:18,147 --> 00:03:20,604 - You touched the computer? - No. 55 00:03:21,214 --> 00:03:22,054 Aigoo, 56 00:03:25,320 --> 00:03:26,574 what's happening? 57 00:03:29,128 --> 00:03:30,765 Such a grown up lady. 58 00:03:31,104 --> 00:03:33,920 How can you go into other people's son's room just as you wish? 59 00:03:33,953 --> 00:03:35,739 There's no lock in the house too. 60 00:03:35,992 --> 00:03:38,223 Do you guys really want to live together like this? 61 00:03:38,262 --> 00:03:40,562 Entering my son's room without permission. 62 00:03:40,597 --> 00:03:42,706 Why? I'm asking you why? 63 00:03:42,909 --> 00:03:45,804 Why are you not replying? 64 00:03:46,407 --> 00:03:47,712 No, we all go in. 65 00:03:47,847 --> 00:03:51,532 I'll see if anything has been meddled. 66 00:03:51,672 --> 00:03:52,843 Go, quickly go in. 67 00:03:53,140 --> 00:03:53,843 Mom! 68 00:03:55,059 --> 00:03:56,842 Hyun Soo, when did you come back? 69 00:03:57,103 --> 00:03:58,383 Were you in the room? 70 00:03:59,999 --> 00:04:01,834 I had things to clarify. 71 00:04:01,877 --> 00:04:02,846 What? 72 00:04:03,501 --> 00:04:05,359 What did you clarify with that lady? 73 00:04:05,411 --> 00:04:06,371 Nothing much. 74 00:04:06,897 --> 00:04:10,044 I'm done with the clarification. Go on in. 75 00:04:11,588 --> 00:04:12,377 What? 76 00:04:12,581 --> 00:04:14,589 I've already said that it's nothing. 77 00:04:14,654 --> 00:04:15,942 Hyun Soo! 78 00:04:16,022 --> 00:04:18,306 Stand right here. 79 00:04:23,832 --> 00:04:26,146 Chauffer Kang, stand there. 80 00:04:26,399 --> 00:04:28,806 How dare you! 81 00:04:29,079 --> 00:04:32,045 How dare you kick me Seo Jung Gil! 82 00:04:33,157 --> 00:04:34,661 Dad, dad. 83 00:04:35,106 --> 00:04:36,991 Stay away from me. 84 00:04:38,514 --> 00:04:40,205 You keep on asking me to go out and you chase me out every now and then. 85 00:04:40,256 --> 00:04:42,210 - Stand right here. - Chase me out then. 86 00:04:42,631 --> 00:04:44,473 I'm tired with this, I'm tired. 87 00:04:44,993 --> 00:04:49,287 This, isn't it just a house having a palm's size? 88 00:04:49,592 --> 00:04:52,512 What guarantee fee and rent fee? 89 00:04:52,821 --> 00:04:56,193 You penny-pinching, stingy old man. 90 00:04:56,460 --> 00:04:58,712 You Scrooge. 91 00:04:59,901 --> 00:05:03,465 - Are you in a drunken stupor? This brat. - Let me go. 92 00:05:03,521 --> 00:05:08,618 You wouldn't use a penny even on your way to hell, you greedy man. 93 00:05:09,220 --> 00:05:10,820 Dad. 94 00:05:10,854 --> 00:05:13,730 - Billionaire Kang. - Out, out. 95 00:05:13,734 --> 00:05:16,222 - I don't care, e e e e e. - Come out. 96 00:05:21,794 --> 00:05:22,619 You! 97 00:05:22,790 --> 00:05:25,695 Disappear away from my eyes now. 98 00:05:25,878 --> 00:05:29,940 I don't care e e e e e! 99 00:05:31,288 --> 00:05:32,504 Out, out! 100 00:05:32,719 --> 00:05:34,891 Dad, dad! 101 00:05:35,154 --> 00:05:36,892 Dad! 102 00:05:38,297 --> 00:05:40,443 I'm your son, son. 103 00:05:40,579 --> 00:05:41,546 Dad! 104 00:05:41,780 --> 00:05:43,202 Wake up! 105 00:05:45,247 --> 00:05:46,790 Sit upright, upright. 106 00:05:49,003 --> 00:05:52,641 What are you guys doing? Here in other people's house? 107 00:05:52,791 --> 00:05:54,201 Honey, don't bother about him, don't bother. 108 00:05:54,961 --> 00:05:56,964 Dad, wake up! 109 00:06:00,715 --> 00:06:01,632 Dad! 110 00:06:04,399 --> 00:06:06,416 Dad, let me lay the quilt for you. 111 00:06:06,670 --> 00:06:07,806 Not necessary. 112 00:06:09,734 --> 00:06:12,017 I don't wish to see anyone, go out. 113 00:06:13,777 --> 00:06:15,652 Yes, good night. 114 00:06:32,321 --> 00:06:34,929 Unni, unni, 115 00:06:36,787 --> 00:06:38,245 I need to talk to you. Why did you just walk off like that? 116 00:06:38,297 --> 00:06:39,089 What? 117 00:06:39,807 --> 00:06:42,532 Why? Do you feel sorry and you want to apologize? 118 00:06:42,833 --> 00:06:43,559 No need. 119 00:06:43,769 --> 00:06:46,782 Thanks to you, I can settle it nice and clean. I feel more relaxed. 120 00:06:46,890 --> 00:06:47,829 Horrible woman. 121 00:06:47,851 --> 00:06:49,754 Beware of your words, I'm your older sister. 122 00:06:49,774 --> 00:06:50,825 What kind of older sister are you? 123 00:06:51,000 --> 00:06:53,820 If your younger sister is wrong, you should first ask her why did she do such a thing. 124 00:06:53,866 --> 00:06:56,824 But you just gave me the mobile phone suddenly, putting me in a difficult position. 125 00:06:56,870 --> 00:06:58,620 What feeling more relaxed after settling it nice and clean? 126 00:06:58,686 --> 00:07:00,601 Must you speak like that to be happy? 127 00:07:00,721 --> 00:07:02,929 A person that likes you like that, for 8 years. 128 00:07:03,049 --> 00:07:04,843 Don't you have the courtesy to treat the other party nicely? 129 00:07:04,951 --> 00:07:06,610 You came out because you wanted to stand up for Kang Hyun Soo? 130 00:07:06,627 --> 00:07:07,397 What? 131 00:07:07,878 --> 00:07:11,451 I, I� That fool, why must I stand up for him? 132 00:07:13,402 --> 00:07:14,711 It's because it reminds me of Lee Han Se. 133 00:07:14,974 --> 00:07:17,479 Unni, the things you did is no different from Lee Han Se. 134 00:07:17,852 --> 00:07:20,420 Just merely thinking about yourself without caring if the other party is hurt or not. 135 00:07:20,448 --> 00:07:21,571 Isn't this so? 136 00:07:21,979 --> 00:07:25,432 Forcing to stay by his side is useless. The outcome is obvious. 137 00:07:26,292 --> 00:07:28,286 And, I need to advise you, 138 00:07:28,793 --> 00:07:31,949 Kang Hyun Soo is a man who carried a torch for me for 8 years. 139 00:07:32,089 --> 00:07:33,473 If you don't want to get hurt, 140 00:07:33,518 --> 00:07:35,835 then please take care of your own relationship matters. 141 00:07:37,288 --> 00:07:38,197 This woman... 142 00:07:38,620 --> 00:07:41,159 Don't worry about me, worry about yourself! 143 00:07:46,526 --> 00:07:49,777 Still being so proud even till now, you horrible woman. 144 00:08:00,950 --> 00:08:02,301 That fool. 145 00:08:15,052 --> 00:08:19,380 Oppa, you're� out? 146 00:08:27,370 --> 00:08:29,226 The money for the mobile phone, 147 00:08:29,632 --> 00:08:32,508 I wanted to give it to you just now, but suddenly that woman� 148 00:08:33,474 --> 00:08:34,432 No. 149 00:08:34,904 --> 00:08:37,390 Unni suddenly dashed in, that's why� 150 00:08:42,850 --> 00:08:45,909 As expected, paper can never wrap fire. 151 00:08:54,325 --> 00:08:55,282 Money. 152 00:08:56,619 --> 00:08:57,739 Come with me. 153 00:09:00,474 --> 00:09:01,337 Me? 154 00:09:14,695 --> 00:09:16,399 When did you start knowing about this? 155 00:09:16,514 --> 00:09:17,456 What? 156 00:09:20,786 --> 00:09:23,849 That person you loved for 8 years was unni? 157 00:09:24,902 --> 00:09:25,910 That� 158 00:09:28,064 --> 00:09:30,282 I knew about it coincidentally. 159 00:09:30,400 --> 00:09:32,403 Because of the ring I went to the hospital. 160 00:09:32,815 --> 00:09:35,725 And I saw oppa and unni talking. 161 00:09:36,990 --> 00:09:41,786 Because you got a date, you seemed excited. 162 00:09:42,429 --> 00:09:44,720 That's why I didn't want to spoil that atmosphere. 163 00:09:44,775 --> 00:09:47,820 You're acting like you didn't know all the way till now, bluffing me. 164 00:09:47,961 --> 00:09:48,902 You have feelings for me? 165 00:09:48,924 --> 00:09:50,356 Why would there be? 166 00:09:51,131 --> 00:09:55,332 Rather than saying I like you, it's more a feeling of heart pain for you. 167 00:09:57,320 --> 00:09:58,243 That... 168 00:09:58,620 --> 00:10:00,447 Let's not just stand here. 169 00:10:00,667 --> 00:10:02,339 How about going to the nearby liquor stall? 170 00:10:03,174 --> 00:10:05,961 Didn't oppa console me when my marriage failed? 171 00:10:06,321 --> 00:10:07,468 I have money. 172 00:10:07,844 --> 00:10:10,013 After clearing with the mobile phone bill, there should be some left. 173 00:10:10,131 --> 00:10:11,122 Go back. 174 00:10:15,799 --> 00:10:17,765 I know oppa is feeling bad now. 175 00:10:17,844 --> 00:10:19,830 How can I go back on my own? 176 00:10:20,819 --> 00:10:23,750 Don't be angry, no matter what, 177 00:10:24,455 --> 00:10:27,703 oppa's situation now is a 100 times better than mine. 178 00:10:28,477 --> 00:10:31,431 And, since I've confessed, I'll tell you. 179 00:10:31,551 --> 00:10:33,289 Actually Seo Jung Kyung, 180 00:10:33,409 --> 00:10:35,107 because she's my sister I understand her well ever since, 181 00:10:35,227 --> 00:10:37,538 she doesn't know how to be respectful. 182 00:10:37,658 --> 00:10:38,917 You saw it just now, right? 183 00:10:38,965 --> 00:10:41,884 Despite that situation, she just quietly left like that. 184 00:10:41,995 --> 00:10:46,195 That's why, oppa don't be so sad, forget about it completely. 185 00:10:46,304 --> 00:10:48,164 Oppa, actually you're quite outstanding. 186 00:10:48,259 --> 00:10:51,042 As long as you put your heart in, you will find a better woman. 187 00:10:53,169 --> 00:10:54,920 Your skin is rather thick. 188 00:10:56,627 --> 00:10:57,271 What? 189 00:10:57,321 --> 00:11:00,969 As if lying is not enough, now you're talking bad behind your sister's back. 190 00:11:01,449 --> 00:11:03,520 No, I didn't mean that way. 191 00:11:03,557 --> 00:11:05,053 Because you're naive. 192 00:11:05,575 --> 00:11:09,054 That's why you did such a thing, because you needed a mobile phone. 193 00:11:11,242 --> 00:11:14,287 Really, I can't possibly forgive you. 194 00:11:41,922 --> 00:11:42,987 Dongsaeng. 195 00:11:48,476 --> 00:11:49,316 Hey! 196 00:11:52,155 --> 00:11:52,720 Have you guys fought? 197 00:11:52,759 --> 00:11:54,877 - What? - I know, I know. 198 00:11:55,262 --> 00:11:58,820 But no matter what, women must know how to hold back. 199 00:11:58,847 --> 00:12:02,543 If women chase after, men will want to run away. 200 00:12:02,694 --> 00:12:04,197 The house's atmosphere is not very good today. 201 00:12:04,442 --> 00:12:05,862 You better go back to sleep. 202 00:12:07,603 --> 00:12:10,149 Don't just talk, oppa, hurry go sleep too. 203 00:12:13,588 --> 00:12:15,117 This girl, really� 204 00:12:33,800 --> 00:12:35,225 Do you think it's all right to just say what you want and end it like that? 205 00:12:35,300 --> 00:12:38,988 If you want the mobile phone money, then settle the misunderstanding and apologize. 206 00:12:46,037 --> 00:12:47,359 [Confirm delete text?] 207 00:12:47,852 --> 00:12:48,812 [Yes] 208 00:12:52,829 --> 00:12:54,129 A player indeed. 209 00:12:54,458 --> 00:12:57,532 Dragging in a relationship is most important. 210 00:12:57,672 --> 00:12:59,983 But, can't be overboard. 211 00:13:00,117 --> 00:13:02,744 If not it will run away. 212 00:13:02,998 --> 00:13:05,563 Especially someone so innocent like Jung In. 213 00:13:05,665 --> 00:13:07,787 I already said it's not like that, why must you be like that? 214 00:13:10,757 --> 00:13:12,990 You're not sleeping? Then I'll have the bed. 215 00:13:13,064 --> 00:13:13,864 Dongsaeng. 216 00:13:14,197 --> 00:13:16,636 Why must you vent it on me because you guys quarreled? 217 00:13:17,245 --> 00:13:21,162 Men are unpredictable, you better not do things that you'll regret. 218 00:13:39,216 --> 00:13:40,776 Didn't you go home? 219 00:13:42,316 --> 00:13:43,429 Did you make it clear? 220 00:13:43,693 --> 00:13:47,421 Yes, he won't come to the hospital suddenly anymore. 221 00:13:49,200 --> 00:13:50,920 Yeon Jae should be still waiting. Don't you want to go back? 222 00:13:51,011 --> 00:13:53,666 I said there is an emergency patient so I'll be back later. 223 00:13:53,900 --> 00:13:54,620 What do you want to eat? 224 00:13:54,671 --> 00:13:59,003 Going to the supermarket with you is too difficult, so I bought some myself. 225 00:13:59,816 --> 00:14:03,957 When will you officially introduce me to Yeon Jae? 226 00:14:06,462 --> 00:14:09,887 I don't like Director to keep lying so as to be with me. 227 00:14:10,740 --> 00:14:13,709 I didn't do anything sinful but I have to feel guilty. 228 00:14:14,540 --> 00:14:15,930 Let me think about it. 229 00:14:16,697 --> 00:14:17,961 Think about what? 230 00:14:19,162 --> 00:14:21,320 Because wanting to be relieved and suddenly mention this to Yeon Jae, 231 00:14:21,377 --> 00:14:22,676 It's not easy. 232 00:14:24,682 --> 00:14:26,541 Why do you keep thinking about yourself? 233 00:14:28,260 --> 00:14:29,076 I'm hungry. 234 00:14:32,541 --> 00:14:34,138 What's in here? 235 00:14:41,150 --> 00:14:46,749 That hope should end now, since you've seen him. The person I like. 236 00:14:48,504 --> 00:14:52,943 Director and I won't want to have anyone in our way. 237 00:14:54,672 --> 00:14:56,757 Since now you are very clear of how I feel. 238 00:14:57,018 --> 00:15:00,190 I hope that you will not find any excuses anymore. 239 00:15:29,704 --> 00:15:31,722 Because my heart is too anxious about it. 240 00:15:31,810 --> 00:15:35,825 Maybe that's why I wanted to believe it's you. 241 00:15:39,145 --> 00:15:40,406 Fool. 242 00:15:40,932 --> 00:15:44,398 No taste at all, that's why you're dumped. 243 00:15:52,320 --> 00:15:54,539 If you don't reply within 10 seconds, 244 00:15:54,878 --> 00:15:57,019 I will use up all the money. 245 00:16:00,561 --> 00:16:05,048 1, 2, 246 00:16:05,916 --> 00:16:09,530 3, 4... 247 00:16:15,162 --> 00:16:18,215 Because I forked out the money for you, I didn't get to eat. 248 00:16:26,115 --> 00:16:27,104 Why is this� 249 00:16:35,706 --> 00:16:37,677 Why am I� 250 00:16:45,607 --> 00:16:47,686 What are you doing there? 251 00:16:49,018 --> 00:16:51,258 Be quiet, I'll be dead if I'm caught. 252 00:16:52,072 --> 00:16:54,911 Give me some too, hurry. 253 00:16:55,303 --> 00:16:56,238 It's mine. 254 00:16:58,648 --> 00:17:00,137 You took some money and went out yesterday. 255 00:17:00,500 --> 00:17:01,620 Didn't you buy anything to eat? 256 00:17:01,636 --> 00:17:03,674 I ate all the money, why? 257 00:17:04,863 --> 00:17:06,120 Why can't you speak nicely? 258 00:17:06,170 --> 00:17:07,844 Dad you better care about yourself first. 259 00:17:09,378 --> 00:17:12,520 Grandpa is an elder, yet you still call him by his name. 260 00:17:12,598 --> 00:17:16,386 Honestly, get some sleep after drinking. Because of dad, we might get chased out. 261 00:17:17,016 --> 00:17:18,010 No matter what, 262 00:17:18,120 --> 00:17:21,213 he can't possibly chase us out just because I was in drunken stupor. 263 00:17:22,840 --> 00:17:27,020 He is just loud. Chauffer Kang is very honest. 264 00:17:27,064 --> 00:17:29,922 Don't you know it's even more frightening when that kind of person boils up? 265 00:17:30,236 --> 00:17:32,253 He don't even look at you when he's angry. 266 00:17:32,503 --> 00:17:34,315 Not even accepting apologies. 267 00:17:34,506 --> 00:17:37,815 It's as though we won't ever meet again. Totally ignoring people. 268 00:17:38,713 --> 00:17:41,565 - Who? Chauffer Kang? - Not grandpa. 269 00:17:42,064 --> 00:17:43,081 Then who is it? 270 00:17:43,355 --> 00:17:45,805 Ah, this house's daughter-in-law? 271 00:17:46,316 --> 00:17:47,302 Don't know. 272 00:17:51,958 --> 00:17:53,814 Just one mouthful. 273 00:17:53,891 --> 00:17:55,812 Didn't dad just ate meat just now? 274 00:17:56,290 --> 00:17:57,995 I just drank liquor. 275 00:17:58,246 --> 00:17:59,920 - Don't be so petty, just one mouthful. - I said no. 276 00:17:59,956 --> 00:18:02,631 Just one mouthful, one mouthful. Don't be so petty. 277 00:18:06,513 --> 00:18:07,248 You see! 278 00:18:07,357 --> 00:18:08,443 Shh� 279 00:18:20,428 --> 00:18:22,335 - Did you sleep well, Grandpa? � Did you sleep well, Father? 280 00:18:23,640 --> 00:18:24,633 Good morning everyone. 281 00:18:24,964 --> 00:18:26,322 Hi, Sang Hoon, 282 00:18:26,399 --> 00:18:27,665 are you still drunk? 283 00:18:28,194 --> 00:18:29,990 Why are you always talking about the past? 284 00:18:30,400 --> 00:18:32,650 Today's sun has risen up in this day. 285 00:18:32,698 --> 00:18:34,954 Don't think of sneaking your way through. 286 00:18:35,425 --> 00:18:38,718 Father, you can't forget what happened yesterday. 287 00:18:39,386 --> 00:18:40,987 Acting as if drunk and treated father like� 288 00:18:41,659 --> 00:18:47,296 "Crazy man, metal chicken, old man..." 289 00:18:47,324 --> 00:18:51,225 Ahjumma, are you using this excuse. 290 00:18:51,562 --> 00:18:53,247 And call grandpa as an old man? 291 00:18:54,261 --> 00:18:55,527 What? 292 00:19:06,950 --> 00:19:08,751 There will be no morning exercise today. 293 00:19:09,629 --> 00:19:10,689 Go back inside. 294 00:19:10,935 --> 00:19:12,582 Hey, Chauffer Kang! 295 00:19:14,606 --> 00:19:19,913 Honey, do you think it's because he wants to chase the family out? 296 00:19:20,249 --> 00:19:21,303 That's great. 297 00:19:27,219 --> 00:19:28,770 Are we going to be chased out? 298 00:19:30,270 --> 00:19:32,471 Jung In, pack the luggage. 299 00:19:33,164 --> 00:19:34,484 Dad, you are responsible for everything. 300 00:19:34,604 --> 00:19:35,857 You're so noisy. 301 00:19:38,556 --> 00:19:39,483 Wait. 302 00:19:45,434 --> 00:19:47,388 All right... 303 00:19:48,257 --> 00:19:52,677 If this is what everyone wishes... 304 00:19:56,156 --> 00:19:57,683 Then, I'll quit drinking. 305 00:19:58,542 --> 00:20:01,775 What? Pardon? 306 00:20:02,033 --> 00:20:04,884 Honestly, it's all the liquor's fault. I'm not in a wrong. 307 00:20:05,339 --> 00:20:10,081 I said I'll quit. Is there anything wrong with that? 308 00:20:10,214 --> 00:20:12,616 Who are you kidding now? 309 00:20:12,679 --> 00:20:14,720 What's got to do with us with you quitting drinking? 310 00:20:14,772 --> 00:20:16,998 You've said it in front of everyone, 311 00:20:17,744 --> 00:20:19,376 so you have to be responsible for your actions. 312 00:20:19,432 --> 00:20:20,482 Of course. 313 00:20:20,774 --> 00:20:23,665 Talking about responsibility, I, Seo Jung Gil... 314 00:20:24,845 --> 00:20:28,895 In this pen holder of mine, who did this? 315 00:20:30,018 --> 00:20:32,811 Who did such a ridiculous thing? 316 00:20:33,035 --> 00:20:34,831 Is he waiting for retribution? 317 00:20:38,450 --> 00:20:41,409 Why is everyone looking at me? 318 00:20:41,686 --> 00:20:44,186 Not me, not, me. 319 00:20:45,431 --> 00:20:46,572 Jung In? 320 00:20:46,975 --> 00:20:48,723 It's not me too. 321 00:20:49,291 --> 00:20:50,286 I'm asleep. 322 00:20:50,708 --> 00:20:53,547 I don't eat at night. 323 00:20:53,639 --> 00:20:56,802 Everyone claims it's not theirs. 324 00:20:58,036 --> 00:21:02,380 Then it's left with the house owner who ate this all up. 325 00:21:04,507 --> 00:21:05,562 Dad. 326 00:21:09,229 --> 00:21:12,761 Father, father. 327 00:21:28,413 --> 00:21:33,476 From today onwards, both families must live together. 328 00:21:34,803 --> 00:21:35,758 What? 329 00:21:39,437 --> 00:21:42,576 But, to live in our house, 330 00:21:43,120 --> 00:21:48,869 one must obey the house rules. Live honestly and live within your means. 331 00:21:48,975 --> 00:21:50,498 Of course, grandpa. 332 00:21:51,330 --> 00:21:54,764 But this house is so small, will there be any problems living together? 333 00:21:54,926 --> 00:21:56,919 Hold on, shouldn't we allocate the rooms? 334 00:21:57,543 --> 00:21:59,109 How many rooms are there? 335 00:21:59,185 --> 00:22:00,688 Everything remains unchanged. 336 00:22:00,769 --> 00:22:01,647 What? 337 00:22:02,219 --> 00:22:04,719 One room. Are you saying you're only giving us one room? 338 00:22:05,625 --> 00:22:10,061 Father, I will not live with that family. 339 00:22:10,337 --> 00:22:12,065 Please re-consider. 340 00:22:12,720 --> 00:22:15,558 To take care of those people, do you know how much is spent on the rice? 341 00:22:15,630 --> 00:22:17,751 I didn't ask you to fork your own money out to buy food. 342 00:22:18,483 --> 00:22:21,263 Is there anyone else who disagrees? Hands up. 343 00:22:26,125 --> 00:22:27,281 Dongsaeng. 344 00:22:27,322 --> 00:22:28,319 What's into you? 345 00:22:29,256 --> 00:22:32,243 I should have agreed to grandpa's decision. 346 00:22:32,585 --> 00:22:35,492 But till now, our living habits are different. Isn't it uncomfortable? 347 00:22:36,176 --> 00:22:39,520 And, it's supposed to be temporary. If there's any reason for them to stay, 348 00:22:39,576 --> 00:22:41,832 we have the right to know why, grandpa. 349 00:22:43,164 --> 00:22:47,498 The reason is, Sung Joon please say. 350 00:22:47,541 --> 00:22:48,493 What? 351 00:22:50,150 --> 00:22:54,250 This family really live up to their house rule about living honestly. 352 00:22:54,580 --> 00:22:55,586 What's that� 353 00:23:02,565 --> 00:23:06,789 At the casino, I gambled away all my wealth in America. 354 00:23:07,875 --> 00:23:09,143 I will reflect on that. 355 00:23:09,371 --> 00:23:11,906 I will turn over a new leaf from now on. 356 00:23:17,094 --> 00:23:21,909 From today onwards, it is a must to abide to our lifestyle. 357 00:23:22,356 --> 00:23:25,320 Be it the father, or the mother, you guys arrange the chores to them. 358 00:23:25,570 --> 00:23:30,291 And, there's no breakfast today. 359 00:23:30,775 --> 00:23:31,777 Meeting dismissed. 360 00:23:43,135 --> 00:23:45,717 We don't have to worry about leaving the house for the time being. 361 00:23:45,893 --> 00:23:47,124 We are fortunate. 362 00:23:47,316 --> 00:23:49,843 That's right. I thought Chauffer Kang decided to chase us out. 363 00:23:49,972 --> 00:23:51,774 I keep worrying. 364 00:23:51,910 --> 00:23:53,797 You see, Jung In, dad's right. 365 00:23:54,310 --> 00:23:56,969 Chauffer Kang is only loud, he is actually kind at heart. 366 00:23:58,247 --> 00:24:01,000 Finally I can have a peaceful sleep. 367 00:24:01,810 --> 00:24:03,523 Do you guys still have the cheek to say these? 368 00:24:03,598 --> 00:24:04,808 Look at us now. 369 00:24:04,911 --> 00:24:06,504 Because of dad, we lost our big house. 370 00:24:06,674 --> 00:24:08,855 Living in this kind of place. 371 00:24:08,917 --> 00:24:13,166 If oppa didn't gamble, we could use the assets in America to stand up again. 372 00:24:13,685 --> 00:24:14,906 But what is this now? 373 00:24:15,041 --> 00:24:16,867 We are now in such a state 374 00:24:17,162 --> 00:24:18,852 and you can still laugh out loud? 375 00:24:23,209 --> 00:24:24,497 Jung In, 376 00:24:25,507 --> 00:24:28,354 why did I blend in so well? 377 00:24:29,365 --> 00:24:34,639 All right, we are already fortunate enough to stay together. 378 00:24:34,800 --> 00:24:35,852 Mom. 379 00:24:40,854 --> 00:24:43,840 Why, what's up again? 380 00:24:45,063 --> 00:24:45,970 You come here, here. 381 00:24:46,006 --> 00:24:48,528 Don't be like this so early. 382 00:24:48,711 --> 00:24:49,842 My arm hurts. 383 00:24:50,621 --> 00:24:52,998 Do you intend to stay in our house? You... 384 00:24:53,053 --> 00:24:54,322 It's torturing enough these few days. 385 00:24:54,429 --> 00:24:56,487 Do you want to see us worry to death? 386 00:24:56,592 --> 00:24:58,781 I want to leave this house too. 387 00:24:58,984 --> 00:25:01,953 We are also considering, why are you acting like that? 388 00:25:02,820 --> 00:25:03,994 Come here, here. 389 00:25:04,409 --> 00:25:05,512 Come here. 390 00:25:05,781 --> 00:25:06,956 Listen up here, 391 00:25:08,138 --> 00:25:11,496 if we stay here, you are still all right. 392 00:25:11,955 --> 00:25:16,001 Ahjumma is the one that tires the most. 393 00:25:16,093 --> 00:25:16,839 That's for sure. 394 00:25:16,921 --> 00:25:19,567 I'm not only physically tired, mentally tired too. 395 00:25:21,059 --> 00:25:22,564 Honey you are uncomfortable too, right? 396 00:25:22,687 --> 00:25:24,388 I miss going back to my own house. 397 00:25:24,469 --> 00:25:26,328 That is a bit overboard. 398 00:25:26,661 --> 00:25:28,788 Please only consider about the situation in this house. 399 00:25:29,600 --> 00:25:31,400 You have to lower your standard. 400 00:25:31,460 --> 00:25:33,272 What? What's with our situation? 401 00:25:33,412 --> 00:25:35,812 This brat, so mindful about your face. 402 00:25:36,018 --> 00:25:38,388 I'm thinking about you guys, that's why I said things like that. 403 00:25:38,558 --> 00:25:39,179 Listen up. 404 00:25:39,557 --> 00:25:44,699 First, get a 20 meter house. 405 00:25:44,870 --> 00:25:45,809 Wait. 406 00:25:46,536 --> 00:25:49,036 We have no money, how to get one? 407 00:25:50,491 --> 00:25:52,775 Of course, both of you have to crack your brain for that. 408 00:25:53,210 --> 00:25:58,242 Go beg Chauffer Kang, get him to open his pocket once. 409 00:25:58,341 --> 00:25:59,419 What are you talking, this lad. 410 00:25:59,640 --> 00:26:00,908 Why is there such a person? 411 00:26:01,092 --> 00:26:03,469 You are only after our money. 412 00:26:03,685 --> 00:26:07,309 It's all right if you don't wish to. We're all right staying here. 413 00:26:07,480 --> 00:26:10,464 - You, are you threatening me now? - Honey, honey, don't get tricked. 414 00:26:10,538 --> 00:26:13,527 It seems like you need some more hardships to be more mature. 415 00:26:13,985 --> 00:26:14,658 Honey, 416 00:26:14,761 --> 00:26:16,547 Don't be afraid, don't be afraid. 417 00:26:16,600 --> 00:26:19,268 All right, all right, since it's settled living together, 418 00:26:19,328 --> 00:26:20,778 then let's just try living together. Try. 419 00:26:20,811 --> 00:26:21,507 Really? 420 00:26:21,953 --> 00:26:24,665 Okay, you want to work, right? 421 00:26:24,749 --> 00:26:26,133 Go, go work, come here. 422 00:26:30,995 --> 00:26:31,964 What are you doing? 423 00:26:32,084 --> 00:26:34,238 Let your hands get wet, follow me, quick. 424 00:26:34,358 --> 00:26:35,047 Quick. 425 00:26:37,904 --> 00:26:40,369 Our house doesn't have a rubbish bag. 426 00:26:40,407 --> 00:26:43,576 So if there's rubbish, cooking or boiling, you see to it. 427 00:26:44,550 --> 00:26:46,184 Is there such a kitchen? 428 00:26:46,488 --> 00:26:49,058 We're living well like that for 30 years. 429 00:26:49,490 --> 00:26:53,501 Also, the refrigerator plug must be taken off if the weather gets cold. 430 00:26:53,662 --> 00:26:55,594 Clear those things that are not in use. 431 00:26:55,851 --> 00:26:57,286 Especially the water used for washing the rice, 432 00:26:57,340 --> 00:26:58,693 you are not allowed to throw it. 433 00:26:59,329 --> 00:27:01,100 Wash the car window with the rice water, you are not allowed to use a brush. 434 00:27:01,164 --> 00:27:04,388 It is necessary to use your hands to wipe the car window. 435 00:27:04,508 --> 00:27:07,879 If the car is scratched, you will be dead meat. 436 00:27:08,024 --> 00:27:10,480 Pile the laundry for washing, and then soak them in here to wash. 437 00:27:10,824 --> 00:27:12,478 And never wear white clothes. 438 00:27:12,896 --> 00:27:14,425 Black or orange, those colors will do. 439 00:27:14,712 --> 00:27:17,103 Clothes that are not easily seen with dirt will do. 440 00:27:17,490 --> 00:27:18,463 That's dirty. 441 00:27:19,439 --> 00:27:20,726 And, here. 442 00:27:22,092 --> 00:27:27,212 Big business doesn't matter. But if it's small business, flush once after 2 people have used it. 443 00:27:28,007 --> 00:27:29,316 What if you can't bear it anymore? 444 00:27:29,394 --> 00:27:32,224 What is your butt for? Sit and bear with it. 445 00:27:32,769 --> 00:27:36,161 - Mom, I'm off to work. - Be careful. Come back early. 446 00:27:40,518 --> 00:27:41,861 We'll serve you sincerely. 447 00:27:42,431 --> 00:27:45,013 It's a bit soft, repeat. 448 00:27:45,509 --> 00:27:47,322 We'll serve you sincerely. 449 00:27:49,118 --> 00:27:50,831 - Why aren't you saying it? - Sincerely. 450 00:27:51,022 --> 00:27:52,485 Wasn't it said just now, brat. 451 00:27:52,531 --> 00:27:54,789 Is there only one customer? You have to say at least a hundred times. 452 00:27:54,808 --> 00:27:56,894 - We'll serve you sincerely. - Repeat. 453 00:27:57,443 --> 00:27:58,175 Dad. 454 00:27:58,182 --> 00:28:00,490 Okay, you're not saying it, right? Father. 455 00:28:01,992 --> 00:28:03,290 I know. Say it, say it. 456 00:28:03,763 --> 00:28:05,019 - We'll serve you sincerely. - We'll serve you sincerely. 457 00:28:05,194 --> 00:28:07,214 - What are you doing? Repeat. - We'll serve you sincerely. 458 00:28:07,210 --> 00:28:08,818 Do it again.You're not going to? 459 00:28:11,115 --> 00:28:12,700 - We'll serve you sincerely! - We'll serve you sincerely! 460 00:28:12,724 --> 00:28:14,444 The vegetables grown here 461 00:28:14,561 --> 00:28:17,676 and those kimchi, chili sauce, soy sauce, and bean paste in that large pot 462 00:28:17,680 --> 00:28:18,964 are our house's regular food. 463 00:28:19,165 --> 00:28:20,828 If they are not taken care of, 464 00:28:21,062 --> 00:28:23,400 we'll only eat white rice. You guys see to it then. 465 00:28:23,436 --> 00:28:25,327 Might as well just rear a chicken, catch it and eat it. 466 00:28:25,467 --> 00:28:29,000 This child, is this a zoo? So scary. 467 00:28:29,069 --> 00:28:31,356 Scary? The costs of the fertilizers are more frightening. 468 00:28:31,613 --> 00:28:33,794 And, so that we don't have to iron, 469 00:28:33,914 --> 00:28:36,308 shake the clothes well before hanging them to dry. Understand? 470 00:28:36,375 --> 00:28:37,605 Are you finished? 471 00:28:38,702 --> 00:28:39,875 You, you. 472 00:28:46,904 --> 00:28:48,373 Going to work? 473 00:28:54,674 --> 00:28:57,588 Your attitude changed 180 degrees after being dumped by Seo Jung Kyung. 474 00:28:57,623 --> 00:28:59,374 You became so determined to chase all of us out. 475 00:29:00,104 --> 00:29:02,432 Seems like Seo Jung Kyung isn't the bad one, it's you. 476 00:29:02,901 --> 00:29:04,950 In a situation where forgiveness doesn't relieve hatred... 477 00:29:06,228 --> 00:29:08,388 please don't make so much noise early in the morning. 478 00:29:09,309 --> 00:29:11,388 Have you given me the chance to beg for forgiveness? 479 00:29:12,701 --> 00:29:15,422 {\a6}[*Korean idiom = get things done early] 480 00:29:12,704 --> 00:29:15,422 Oh fine. They say to just "hold the funeral when you see duck"*... 481 00:29:15,542 --> 00:29:17,827 It's my fault, I'm sorry, I'm sorry. 482 00:29:18,100 --> 00:29:21,157 The mobile phone incident is really my fault, is that a sin to kill? 483 00:29:23,541 --> 00:29:25,453 For you, the mobile phone money... 484 00:29:27,280 --> 00:29:30,607 Are you kidding, am I such a laughing stock? 485 00:29:31,191 --> 00:29:33,312 Didn't you want me to apologize? What's with you? 486 00:29:33,999 --> 00:29:34,856 Go back. 487 00:29:37,708 --> 00:29:40,684 All right, I got that. 488 00:29:41,294 --> 00:29:45,082 I'm wrong, I'm sorry, please accept the money. 489 00:29:48,344 --> 00:29:49,348 Here. 490 00:29:52,109 --> 00:29:53,068 Forget about it. 491 00:29:53,419 --> 00:29:55,247 In the first place I didn't expect you to return it. 492 00:29:55,811 --> 00:29:59,809 I'll take it as that I gave it to Jung Kyung, take it and go back. 493 00:30:08,493 --> 00:30:13,738 Am I Seo Jung Kyung? I'm Seo Jung In, take the money. 494 00:30:18,126 --> 00:30:20,524 Forever Seo Jung Kyung, Seo Jung Kyung, Seo Jung Kyung, too much. 495 00:30:20,543 --> 00:30:21,651 This jerk. 496 00:30:24,069 --> 00:30:25,332 Miss Jung In, 497 00:30:26,843 --> 00:30:30,533 I suppose you're not waiting for me. Why are you out here? 498 00:30:32,203 --> 00:30:34,302 Is this called fate? 499 00:30:34,324 --> 00:30:37,711 Me too. This is my habit. Aren't we a perfect match? 500 00:30:39,392 --> 00:30:41,498 How old are you? 501 00:30:41,777 --> 00:30:43,436 22 years old. 502 00:30:43,464 --> 00:30:46,330 Noona is angry now, so please do not anger me more. 503 00:30:46,368 --> 00:30:50,340 Noona, it's common to date with younger guys nowadays. 504 00:30:50,385 --> 00:30:53,174 I know, you are afraid of men now because of that wedding incident. 505 00:30:53,219 --> 00:30:55,259 I will help you with that wound. 506 00:30:55,379 --> 00:30:58,400 You better treat your brain first. 507 00:31:02,664 --> 00:31:06,130 Although she has the character, but it's a bit too� 508 00:31:06,172 --> 00:31:08,165 I'll treat her as a noona then. 509 00:31:10,812 --> 00:31:13,602 What sound is that? 510 00:31:14,387 --> 00:31:18,143 Omo, my dish. 511 00:31:18,791 --> 00:31:22,641 Do you know how much this plate cost! Really! 512 00:31:25,667 --> 00:31:28,907 What good have you done? And you're crying over there. 513 00:31:29,767 --> 00:31:34,612 Nail, my nail is broken. 514 00:31:35,356 --> 00:31:38,656 This woman is really� No, is that a problem now? 515 00:31:38,706 --> 00:31:42,238 To a woman, the hands are her second face. 516 00:31:42,866 --> 00:31:46,008 It's really heartless to the core. 517 00:31:47,096 --> 00:31:51,232 Miss, where have you been wandering to? Come here and clear up. 518 00:31:51,352 --> 00:31:53,493 I don't have the mood to do this now. 519 00:31:53,789 --> 00:31:55,461 You, you... 520 00:31:57,480 --> 00:32:00,616 So sad. 521 00:32:01,908 --> 00:32:05,281 Where are you heading to? 522 00:32:06,801 --> 00:32:08,878 My blood pressure is going up, I can't live anymore. 523 00:32:17,327 --> 00:32:19,203 Wait. 524 00:32:19,224 --> 00:32:22,710 There seems to be a problem with this sequence 525 00:32:22,772 --> 00:32:26,155 Chauffer Kang, Chauffer Kang. 526 00:32:26,211 --> 00:32:30,575 If you want to continue working here, please change the way you call him. 527 00:32:30,599 --> 00:32:32,176 What Chauffer Kang, it's President. 528 00:32:32,235 --> 00:32:34,520 What President? Are you kidding? 529 00:32:34,768 --> 00:32:36,250 Chauffer Kang, 530 00:32:37,806 --> 00:32:41,489 shouldn't there be a salary before starting work? 531 00:32:41,813 --> 00:32:45,422 Who is Chauffer Kang? Please make this clear. 532 00:32:45,974 --> 00:32:50,989 Don't tell me I have to call you President? 533 00:32:51,488 --> 00:32:54,322 No matter what I was once� how can I� 534 00:32:55,966 --> 00:32:58,932 Yea, laugh all you want now. 535 00:32:58,970 --> 00:33:05,656 Now in this society, not having a skill and finding a job, will make you cry like mad. 536 00:33:06,669 --> 00:33:09,030 Sung Joon is doing well. 537 00:33:09,088 --> 00:33:13,141 The salary is based on how well you do, work harder. 538 00:33:13,261 --> 00:33:15,036 Yeah, President. 539 00:33:15,741 --> 00:33:18,466 Look, look at that, that fellow is really� 540 00:33:19,958 --> 00:33:21,827 Why are you standing here? 541 00:33:21,878 --> 00:33:24,417 Don't block the way, go over there, over there. 542 00:33:24,486 --> 00:33:25,729 What's with you? 543 00:33:25,757 --> 00:33:29,636 Don't crap with him, it will affect your work. 544 00:33:29,684 --> 00:33:31,739 Aigoo, aigoo. 545 00:33:31,774 --> 00:33:36,182 So arrogant in this auto shop that is no bigger than a butt. 546 00:33:40,060 --> 00:33:43,846 All right, I'll call you that if that's what you wish. 547 00:33:44,091 --> 00:33:46,429 Why must you do this till such extent? 548 00:33:47,553 --> 00:33:52,070 Presi� presi� 549 00:33:52,190 --> 00:33:55,798 Presi� presi� what are you buying? (same Korean pronunciation) 550 00:33:55,825 --> 00:33:57,427 Exactly. 551 00:34:00,069 --> 00:34:03,446 President, President Kang, is that all right now? 552 00:34:03,504 --> 00:34:07,938 From today onwards, Seo Jung Gil will be in charge of washing the cars. 553 00:34:07,981 --> 00:34:09,875 Call him Manager Seo. 554 00:34:09,887 --> 00:34:12,250 What manager? Who decided? 555 00:34:12,280 --> 00:34:13,533 It's my decision. 556 00:34:13,539 --> 00:34:14,858 President, 557 00:34:14,889 --> 00:34:19,840 I don't even have a title here despite working for a year plus, how can he have such a high position? 558 00:34:19,868 --> 00:34:22,337 Call me Director Park too. 559 00:34:23,840 --> 00:34:26,331 This fellow isn't a decent person. 560 00:34:26,343 --> 00:34:28,156 You want to climb over my head and become a boss? 561 00:34:28,173 --> 00:34:29,565 Isn't it supposed to be like that? 562 00:34:29,585 --> 00:34:32,924 According to experience, it will be president, vice-president and followed by me. 563 00:34:32,943 --> 00:34:34,921 Give me the director title. 564 00:34:34,959 --> 00:34:37,529 That way, the girls won't look down on me. 565 00:34:39,469 --> 00:34:42,366 Don't spout nonsense, hurry get down to business. 566 00:34:42,395 --> 00:34:46,780 I want to go on strike until you give me the director title. 567 00:34:47,045 --> 00:34:51,570 This fellow, there's only 2 positions, why must you go on strike? Quickly get up, get up. 568 00:34:51,602 --> 00:34:53,777 I will do what I've said. 569 00:34:53,796 --> 00:34:56,021 Let him go, continue with your work after he leaves. 570 00:34:56,261 --> 00:34:58,125 Father. 571 00:34:58,592 --> 00:35:00,482 Not going? 572 00:35:02,959 --> 00:35:06,876 Okay, work hard without me. 573 00:35:06,996 --> 00:35:09,193 Hey this brat. 574 00:35:10,295 --> 00:35:12,297 Father. 575 00:35:14,470 --> 00:35:17,248 Father, go inside the house and take a look. 576 00:35:17,269 --> 00:35:20,887 That daughter went in, slammed the door and never came out. 577 00:35:20,926 --> 00:35:25,345 That family's wife broke the dish and cried because of a broken nail. 578 00:35:25,369 --> 00:35:30,134 I'm really having a headache, I can't go on anymore. 579 00:35:30,149 --> 00:35:34,392 There's a problem. They won't get it no matter how much I teach them. 580 00:35:34,902 --> 00:35:38,382 You've worked hard, I'm going. 581 00:35:41,510 --> 00:35:44,527 Father, there's a lot of appointments today, how are we going to handle? 582 00:35:44,547 --> 00:35:46,445 Aigoo. 583 00:35:48,249 --> 00:35:51,041 Sung Joon, let's work. 584 00:35:51,075 --> 00:35:52,437 Yeah. 585 00:35:54,165 --> 00:35:56,624 Honey, stay alert. 586 00:35:56,634 --> 00:35:59,427 We can't surrender before them. 587 00:35:59,463 --> 00:36:04,665 Of course. We have to endure until that Seo Jung Gil can't stand it and leave the house. 588 00:36:04,685 --> 00:36:08,812 - Honey, aja! - Aja! Aja! 589 00:36:12,516 --> 00:36:15,631 Why must this happen? 590 00:36:15,993 --> 00:36:18,964 I've endured this so well. 591 00:36:19,024 --> 00:36:22,326 Why are you all broken? 592 00:36:33,122 --> 00:36:36,204 Sang Hoon. 593 00:36:43,966 --> 00:36:46,747 No, no. 594 00:36:48,877 --> 00:36:51,368 Sang Hoon. 595 00:36:57,545 --> 00:37:00,780 My back� 596 00:37:02,322 --> 00:37:04,586 Honey. 597 00:37:05,767 --> 00:37:07,776 Why are you like this? 598 00:37:07,801 --> 00:37:10,433 For me, there's only you, Baek Geum Ja. 599 00:37:10,470 --> 00:37:13,647 You know how much I love you, right? 600 00:37:13,767 --> 00:37:16,892 I can't breathe. 601 00:37:16,918 --> 00:37:21,206 Honey, I will chase Seo Jung Gil and the others out. 602 00:37:21,227 --> 00:37:24,881 I know, you feel heartache seeing me so tired right� 603 00:37:24,919 --> 00:37:28,851 Yes, I had a heartache, Geum Ja... 604 00:37:41,739 --> 00:37:45,585 What to do, still so passionate even after 30 years. 605 00:37:46,114 --> 00:37:50,522 Because he's afraid that I'm tired, he's worrying this and that. He can't work, can't work. 606 00:37:50,642 --> 00:37:52,631 Why are you frozen over there? 607 00:37:52,645 --> 00:37:56,086 Since I have done the sweeping, you do the washing of clothes. 608 00:37:56,124 --> 00:38:00,192 If you're tired, then let your husband help you. 609 00:38:14,305 --> 00:38:17,190 Dad, how? 610 00:38:17,235 --> 00:38:20,625 If grandpa knows about it, we'll be dead. 611 00:38:21,639 --> 00:38:25,094 Hey! What are you guys doing? 612 00:38:25,132 --> 00:38:28,284 Get lost, let me look at that. 613 00:38:28,331 --> 00:38:32,809 This� I thought this can be fixed Seems like it doesn't work. 614 00:38:32,818 --> 00:38:34,891 You did that on purpose? 615 00:38:34,918 --> 00:38:38,325 Don't malign me. When did I do this work? 616 00:38:38,336 --> 00:38:41,153 It's my first time. I don't even know what's this and that. That's why this happened. 617 00:38:41,188 --> 00:38:43,402 You should have told us earlier, really... 618 00:38:43,422 --> 00:38:47,701 It's so busy here, how? I don't know, really� 619 00:38:50,154 --> 00:38:53,891 Sung Joon, do your job well. 620 00:38:53,929 --> 00:38:55,732 Dad you better be careful with yours. 621 00:38:55,769 --> 00:38:58,990 Will it be okay to use that to wipe? Use this brush to wipe? 622 00:38:59,015 --> 00:39:01,085 This will make scratches, use the brush to wipe. 623 00:39:01,115 --> 00:39:02,610 What? 624 00:39:02,647 --> 00:39:06,397 Kyung Soo that fellow has left. 625 00:39:06,442 --> 00:39:09,049 Even the heaven is on our side today. 626 00:39:11,053 --> 00:39:19,316 That family, will let us off within a few days. At that time... 627 00:39:19,436 --> 00:39:21,573 Dad you're really a genius. 628 00:39:21,600 --> 00:39:27,610 Of course, the saying goes� The old ginger is still the best. 629 00:39:28,643 --> 00:39:30,826 Honey. 630 00:39:32,672 --> 00:39:36,827 Why are you not worrying about me? I'm tired to death. 631 00:39:36,846 --> 00:39:40,430 Are you the only one tired? My bones are breaking too. 632 00:39:40,465 --> 00:39:43,960 My nails are already broken. 633 00:39:44,185 --> 00:39:46,673 I know. 634 00:39:47,693 --> 00:39:50,059 I heard you got into trouble today. 635 00:39:50,087 --> 00:39:53,477 You're the best. Just continue doing what you usually do. 636 00:39:53,514 --> 00:39:56,594 We'll be chased out in no time. 637 00:39:56,606 --> 00:39:57,807 What? 638 00:39:57,837 --> 00:40:01,348 Giving us money and begging us to leave, we'll endure till that day comes. 639 00:40:01,386 --> 00:40:03,271 This is dad's counter plan. 640 00:40:03,626 --> 00:40:08,547 So despicable. I only wanted honey's console. 641 00:40:13,505 --> 00:40:14,760 Okay. 642 00:40:14,813 --> 00:40:17,570 It's good to leave the house. 643 00:40:17,607 --> 00:40:21,139 Your mom is really capable. 644 00:40:40,678 --> 00:40:42,872 Have you forgotten the words I told you at Namsam? 645 00:40:42,909 --> 00:40:45,185 I've said that I have someone in mind. 646 00:40:45,215 --> 00:40:49,561 Director and I won't want to have anyone in our way. 647 00:40:53,041 --> 00:40:54,889 Now, let's end this. 648 00:41:04,662 --> 00:41:07,299 You have not found it until now, what is this? 649 00:41:07,352 --> 00:41:09,777 It's not as easy as you think. 650 00:41:09,799 --> 00:41:12,053 The house is already occupied by someone else, 651 00:41:12,173 --> 00:41:15,588 - and the owner is still unknown. - Have you gone to the sister's hospital? 652 00:41:15,633 --> 00:41:21,081 Yes, but it seems like she wasn't living with the family. She's living by herself in the hospital's apartment. 653 00:41:21,096 --> 00:41:22,305 By herself? 654 00:41:22,317 --> 00:41:23,271 That... 655 00:41:28,318 --> 00:41:30,549 Senior. 656 00:41:33,012 --> 00:41:34,402 Senior. 657 00:41:34,440 --> 00:41:36,808 Is the result out? 658 00:41:36,928 --> 00:41:40,196 It came out as expected. Ride steer is 0.35, rule later is 19.1 659 00:41:40,208 --> 00:41:42,939 - What about the right pulson? - Within 0.2 range, belongs to the red category. 660 00:41:42,989 --> 00:41:44,421 All the records are within our expected range. 661 00:41:44,541 --> 00:41:47,092 The record's fidelity is lesser than 10%, very accurate. 662 00:41:47,347 --> 00:41:49,324 Now there's no doubt with this? 663 00:41:49,348 --> 00:41:51,809 - What? - The test records carried out by Global Motors. 664 00:41:51,839 --> 00:41:54,561 Tallies with our support system. 665 00:41:54,585 --> 00:41:56,841 If we don't calculate the conditions that we brought up, 666 00:41:56,961 --> 00:41:59,358 the plan won't go on, 667 00:41:59,478 --> 00:42:00,519 If we continue to waste time on this area, 668 00:42:00,563 --> 00:42:02,555 we won't be able to make it in time for the new car showcase. 669 00:42:02,634 --> 00:42:04,930 Did you call me here to make the best car possible? 670 00:42:04,972 --> 00:42:06,952 As compared to customers who are curious about new cars, 671 00:42:07,072 --> 00:42:09,679 there are more people who look at the car functions. 672 00:42:09,799 --> 00:42:12,180 Please don't forget about that. 673 00:42:14,037 --> 00:42:15,203 All right. 674 00:42:15,239 --> 00:42:17,921 I'll accept it, taking in considerations of the sales market. 675 00:42:17,951 --> 00:42:22,640 But, I really admire your work attitude. However, are you distancing away from me? 676 00:42:22,659 --> 00:42:26,799 Kang Hyun Soo and I, apart from work, there are other things to talk about. 677 00:42:28,140 --> 00:42:32,697 Do you know? Jung In and her family's house has laid on someone else's. 678 00:42:33,628 --> 00:42:35,237 Honestly, I'm worried. 679 00:42:35,357 --> 00:42:38,125 It'd be great if I knew her mobile number. 680 00:42:39,903 --> 00:42:43,663 No, didn't you say that her family and yours know each other? That's why� 681 00:42:44,498 --> 00:42:46,715 Maybe you know Jung In's number? 682 00:42:46,745 --> 00:42:48,944 Ask her in person will do. 683 00:42:48,968 --> 00:42:53,644 Especially if it is related to Seo Jung In's mobile phone, I don't want to be involved at all. 684 00:43:06,449 --> 00:43:08,972 The more I think, the madder I get. 685 00:43:14,226 --> 00:43:16,960 Why are you getting mad at me after getting slapped at the Han River? 686 00:43:17,080 --> 00:43:18,973 Think carefully with your conscious. 687 00:43:19,003 --> 00:43:21,534 As compared to people who lie, the one who force me to lie is more evil. 688 00:43:21,558 --> 00:43:25,128 If I say I want to borrow money from you to buy a phone, will you lend it to me? 689 00:43:48,220 --> 00:43:51,201 What, where did this sound come from? 690 00:44:04,520 --> 00:44:09,509 No, when did Hyun Soo buy a phone? 691 00:44:10,394 --> 00:44:12,726 Give you, the slap that you liked. 692 00:44:12,756 --> 00:44:14,300 What is this? 693 00:44:19,163 --> 00:44:20,996 Honey, honey. 694 00:44:21,032 --> 00:44:24,008 Look at this, big thing happened! 695 00:44:24,038 --> 00:44:25,276 Hyun Soo, he� 696 00:44:25,396 --> 00:44:27,044 What? 697 00:44:30,443 --> 00:44:32,847 He made a mess in his room. 698 00:44:33,335 --> 00:44:37,139 Are you very free? Coming here to report everything. 699 00:44:37,313 --> 00:44:39,236 Please continue with your work. 700 00:44:39,616 --> 00:44:41,828 Ahjumma, are you not preparing food? 701 00:44:46,214 --> 00:44:47,981 Where is our house breadwinner? 702 00:44:48,018 --> 00:44:53,698 Don't know, he says something about charging the battery. 703 00:44:53,736 --> 00:44:56,572 Seems like he went somewhere to laze. 704 00:44:56,797 --> 00:44:59,951 His own father is working so hard here. 705 00:44:59,988 --> 00:45:02,298 Really a bad guy. 706 00:45:02,336 --> 00:45:06,430 Don't laze over there. We'll take turns to eat, come back and continue. 707 00:45:06,550 --> 00:45:09,385 - We'll have our meals and come out quickly. - You, this fellow. 708 00:45:09,422 --> 00:45:11,544 My patience is limited. 709 00:45:11,612 --> 00:45:16,032 Are you Sang Hoon? Going to eat first without waiting for your father. 710 00:45:29,481 --> 00:45:33,225 - That� please fix the car now. - Blood, blood! 711 00:45:33,258 --> 00:45:36,045 What happened to you, miss? Are you all right? 712 00:45:36,075 --> 00:45:37,427 Yes. 713 00:45:39,817 --> 00:45:42,153 Help me to take a look at my vehicle. 714 00:45:42,183 --> 00:45:44,747 Better treat that wound first. 715 00:45:44,784 --> 00:45:47,888 I have to prepare the night's business quickly before the place gets booked. 716 00:45:47,926 --> 00:45:51,832 Is opening for business a problem now? Have you told your parents about this? 717 00:45:51,869 --> 00:45:54,297 I have no kin. Please help. 718 00:45:54,342 --> 00:45:58,872 - What to do? - Sung Joon, send this lady to the hospital. 719 00:45:58,926 --> 00:46:02,968 Me? I will faint once I see blood. Dad, dad. 720 00:46:03,005 --> 00:46:04,620 Listen to the elderly, quick. 721 00:46:04,650 --> 00:46:07,754 Hurry come over here, is 500,000 won enough? 722 00:46:07,807 --> 00:46:09,377 Dad. 723 00:46:09,422 --> 00:46:11,645 Grandpa, I'll go. 724 00:46:11,690 --> 00:46:14,286 - We'll go now. - Hurry go. 725 00:46:45,597 --> 00:46:49,731 Wait, where is this found? 726 00:46:50,135 --> 00:46:53,665 This is obviously a lady's palm. 727 00:46:53,785 --> 00:46:56,623 Ahjumma, quickly get me some food, hurry. 728 00:46:56,661 --> 00:47:01,374 What food? I cleaned and prepared lunch, 729 00:47:01,412 --> 00:47:04,779 - 10 fingers is not even enough. - Where did your wife went? 730 00:47:04,841 --> 00:47:07,620 She has no money, how far can she go? 731 00:47:08,249 --> 00:47:10,343 Tastes good. 732 00:47:11,391 --> 00:47:13,973 Your wife's out, aren't you worried at all? 733 00:47:14,011 --> 00:47:16,950 No one will want a person at such an age. 734 00:47:18,077 --> 00:47:20,556 Ahjumma, can I eat this with the rice? 735 00:47:20,676 --> 00:47:23,259 This rice taste really good. 736 00:47:23,294 --> 00:47:26,836 Why must I share a bowl of rice with you? 737 00:47:37,832 --> 00:47:40,057 I wanted to drink coffee at first. 738 00:47:40,106 --> 00:47:43,104 - Order a cup of coffee then. - No need. 739 00:47:45,480 --> 00:47:48,691 I really felt that time has passed. 740 00:47:49,039 --> 00:47:53,924 The Joo Hee who used to drink only pure milk wants to drink coffee now. 741 00:47:55,483 --> 00:47:59,023 But I still only eat pineapple bread. 742 00:48:02,701 --> 00:48:05,255 Do you know? 743 00:48:05,310 --> 00:48:08,450 The first time I saw Miss Joo Hee at the bakery shop. 744 00:48:08,722 --> 00:48:11,539 I saw you as a fairy. 745 00:48:11,830 --> 00:48:14,724 - What? - Aren't we like that at that time? 746 00:48:14,762 --> 00:48:19,513 Those kids that are more capable hang out at the bakery shop or something like that. 747 00:48:20,048 --> 00:48:23,244 I went to buy some snacks for the kids that came to the church. 748 00:48:23,263 --> 00:48:28,363 I know, that's why I started going to the church too. 749 00:48:28,767 --> 00:48:30,883 I even joined the choir. 750 00:48:30,932 --> 00:48:34,629 I still remember. You performed during Christmas. 751 00:48:34,671 --> 00:48:40,730 Yeah, I sang Julia but because it wasn't a holy song, 752 00:48:40,789 --> 00:48:42,379 I got reprimanded. 753 00:48:42,404 --> 00:48:44,601 But it was good though. 754 00:48:47,235 --> 00:48:51,395 Ever since I got to know you, I understood how sadness feels like. 755 00:48:51,432 --> 00:48:55,573 Being deeply in love but yearning for separation. 756 00:48:55,693 --> 00:48:59,851 Turning back and looking at your face. 757 00:49:00,415 --> 00:49:01,917 Looking� 758 00:49:01,956 --> 00:49:05,930 In the night full of sadness, I'm crying. 759 00:49:05,985 --> 00:49:09,435 Julia, Julia. 760 00:49:09,555 --> 00:49:14,271 A person I can never forget even in my dreams, Julia. 761 00:49:14,994 --> 00:49:19,858 A person I will never forget, my love. 762 00:49:27,485 --> 00:49:31,081 Are we out for a long time? It's time to go back. 763 00:49:31,588 --> 00:49:33,766 Wait. 764 00:49:39,897 --> 00:49:43,521 - Here. - Ahjumma, is there some more rice? 765 00:49:44,275 --> 00:49:50,219 Even my share is gone. No, how many people's share have you eaten? 766 00:49:51,533 --> 00:49:53,064 Wait. 767 00:49:55,976 --> 00:49:59,591 - Why are you doing this? - I thought there's dirt or something. 768 00:49:59,618 --> 00:50:02,334 Turns out to be spot, a spot. 769 00:50:02,372 --> 00:50:03,320 Spot? 770 00:50:05,320 --> 00:50:08,560 Skin is an expression of worries. 771 00:50:08,680 --> 00:50:13,677 Ahjumma, don't worry too much, let's make this a deal. 772 00:50:13,732 --> 00:50:16,485 The grandfather listens to the daughter-in-law. 773 00:50:16,506 --> 00:50:20,183 This applies to Chauffer Kang too. He will definitely listen to you ahjumma. 774 00:50:20,303 --> 00:50:26,604 Because of worrying about the house, the skin that was once good became ruined. 775 00:50:26,869 --> 00:50:29,791 Who do you think is a fool? 776 00:50:29,911 --> 00:50:32,270 Isn't getting money your main motive? 777 00:50:32,638 --> 00:50:34,380 No. 778 00:50:34,425 --> 00:50:37,747 I'm afraid that it will ruin your skin. 779 00:50:41,108 --> 00:50:45,563 Oh, your chin� simply a perfect contour. 780 00:50:47,391 --> 00:50:50,336 Why are you staring? Making me so uneasy. 781 00:50:52,524 --> 00:50:56,220 Where have you been? You made me prepare dinner twice. 782 00:50:58,961 --> 00:51:02,908 How come it seems like the both of you went out together? 783 00:51:02,945 --> 00:51:05,034 I went to work. 784 00:51:05,057 --> 00:51:07,132 I'm tired, I want to rest for a while. 785 00:51:08,317 --> 00:51:11,112 What have she done that made her tired? 786 00:51:12,232 --> 00:51:16,244 Sang Hoon, although work is important, 787 00:51:16,274 --> 00:51:18,259 but give some care and concern to Ahjumma. 788 00:51:18,297 --> 00:51:20,550 There are a lot of areas for improvement. 789 00:51:20,760 --> 00:51:22,240 What? 790 00:51:22,931 --> 00:51:24,721 When did I� 791 00:51:24,841 --> 00:51:29,746 Didn't you tell me that? Why are you saying another thing now? 792 00:51:29,943 --> 00:51:32,865 I really experience unpleasant things. 793 00:51:32,895 --> 00:51:37,244 Ahjumma, don't forget the things you've said just now. 794 00:51:38,083 --> 00:51:40,494 Honey, honey, honey. 795 00:51:45,303 --> 00:51:48,616 Jung Gil that rascal said you� 796 00:51:49,007 --> 00:51:51,405 He just wanted more rice and I said no. 797 00:51:51,420 --> 00:51:54,652 That fellow is no different from a hungry ghost that has reincarnated. 798 00:51:54,694 --> 00:51:57,546 Back to the topic, where have you been? 799 00:51:57,604 --> 00:51:59,875 Went to customer's place for repair 800 00:51:59,899 --> 00:52:03,316 That jerk gets on my nerves for some reason. 801 00:52:03,360 --> 00:52:07,174 Don't waste your time on such person. Look at this. 802 00:52:07,212 --> 00:52:13,062 This, this is Hyun Soo's phone. There's a picture of a woman inside. 803 00:52:13,182 --> 00:52:14,118 Woman? 804 00:52:14,145 --> 00:52:18,863 Honey, look at this. I saw this just now. 805 00:52:18,983 --> 00:52:21,246 I don't know what I did and it disappeared. 806 00:52:21,288 --> 00:52:24,857 The point is, I need to know how to use a phone before solving this. 807 00:52:25,596 --> 00:52:27,709 Really� making me so anxious. 808 00:52:27,732 --> 00:52:31,676 Put it back then. Why are you touching your child's belongings? 809 00:52:31,712 --> 00:52:34,970 As his mother, can't I show concern? 810 00:52:34,999 --> 00:52:36,871 It's because you didn't see it. 811 00:52:36,903 --> 00:52:41,314 It says slap or something. It's a uncultured woman. 812 00:52:41,368 --> 00:52:44,013 Honey. Honestly, out Hyun Soo is too innocent. 813 00:52:44,043 --> 00:52:48,274 It makes me worry when I see such weird woman. 814 00:52:48,292 --> 00:52:50,629 Honey, stop making such a din. 815 00:52:50,659 --> 00:52:54,053 Even if he's your son, he still has his privacy. 816 00:52:54,090 --> 00:52:55,662 The more you do this, 817 00:52:55,699 --> 00:52:59,532 the more Hyun Soo will find you irritating and subsequently distant from you. 818 00:52:59,758 --> 00:53:01,711 What do you mean? 819 00:53:01,741 --> 00:53:05,497 How can Hyun Soo and I become distant? He is a child that I personally brought up. 820 00:53:05,549 --> 00:53:07,677 All right, forget about it. 821 00:53:07,707 --> 00:53:10,809 He's your son, do what you wish. Is that all right? 822 00:53:15,503 --> 00:53:18,961 I'm going crazy, who is it? 823 00:53:20,030 --> 00:53:23,065 Doctor Seo Jung Kyung, calling for number 2. 824 00:53:24,913 --> 00:53:27,305 - She's my sister. - What's the matter? 825 00:53:27,348 --> 00:53:30,667 A customer from the auto shop. Grandpa asked me to take her here. 826 00:53:31,390 --> 00:53:34,338 This lady has no cash. So you see to it all right? 827 00:53:35,716 --> 00:53:39,127 - How can you leave behind a patient? - This is the crucial period. 828 00:53:39,172 --> 00:53:41,275 Grandpa decided that we live together. 829 00:53:41,320 --> 00:53:44,146 But that brat son objected, making the atmosphere so tense. 830 00:53:44,184 --> 00:53:46,137 Kang Hyun Soo? 831 00:53:46,625 --> 00:53:48,398 I'm only telling you this 832 00:53:48,435 --> 00:53:51,089 Jung In and him, have that kind of relationship. 833 00:53:51,119 --> 00:53:54,405 Just because they quarreled yesterday night, the atmosphere suddenly changed today. 834 00:53:54,685 --> 00:53:56,193 I will repair your car. Just go home and have adequate rest. 835 00:53:56,223 --> 00:53:58,002 Come tomorrow to collect the car, tomorrow. 836 00:53:58,122 --> 00:53:59,396 That� 837 00:53:59,426 --> 00:54:02,000 You're injured, so you don't need to follow. 838 00:54:02,943 --> 00:54:04,608 Oppa. 839 00:54:11,389 --> 00:54:15,908 The emergency department fee is expensive; I better go to a normal clinic. 840 00:54:16,078 --> 00:54:18,824 No need, since it's doing grandpa a favor, 841 00:54:18,854 --> 00:54:21,186 I'll do it for you this time. 842 00:54:21,306 --> 00:54:24,324 Thank you very much, thank you. 843 00:54:24,955 --> 00:54:26,205 Over here. 844 00:54:28,719 --> 00:54:30,435 What are you doing? 845 00:54:30,810 --> 00:54:32,508 Nothing. 846 00:54:32,546 --> 00:54:35,025 No, it's time to prepare dinner. 847 00:54:35,055 --> 00:54:38,138 How come I don't see your mother? 848 00:54:38,319 --> 00:54:41,579 Let me do it, what am I suppose to do? 849 00:54:41,856 --> 00:54:43,909 - What's wrong with you? - What? 850 00:54:43,939 --> 00:54:47,177 As usual, you look so listless. 851 00:54:47,297 --> 00:54:50,762 Nothing, must I look energetic everyday? 852 00:54:51,748 --> 00:54:54,918 Please be your usual self, this doesn't suit you. 853 00:54:57,836 --> 00:55:00,917 Ahjumma, do you dislike me? 854 00:55:02,806 --> 00:55:07,641 I know it well; you hated me the first time I stepped into this house. 855 00:55:07,676 --> 00:55:09,673 When did I? 856 00:55:09,710 --> 00:55:13,156 That, that� I just got a bit of shock. 857 00:55:13,194 --> 00:55:16,609 No, being dumped during the honeymoon journey� 858 00:55:19,066 --> 00:55:22,186 No, that is not what I meant. 859 00:55:22,430 --> 00:55:27,435 You look smart, but why choose such a guy? 860 00:55:28,214 --> 00:55:30,771 Because the house went bankrupt, he gave up his own wife. 861 00:55:30,809 --> 00:55:33,353 You ended it well. 862 00:55:33,473 --> 00:55:39,569 That's why, just take it that this happened because you'll find a better man. 863 00:55:41,062 --> 00:55:45,664 To me, you have quite a big butt despite your small face. 864 00:55:46,406 --> 00:55:50,190 You have that "good-husband" aura. 865 00:55:50,535 --> 00:55:52,591 Ahjumma. 866 00:55:53,183 --> 00:55:57,211 If you meet someone that has half of my Hyun Soo's character, 867 00:55:57,234 --> 00:55:59,229 you will be in bliss. 868 00:55:59,282 --> 00:56:03,490 - What? - You can't find anyone better than Hyun Soo. 869 00:56:04,154 --> 00:56:06,730 Handsome, capable and so kind in nature. 870 00:56:06,749 --> 00:56:09,155 Being so petty and stupid. 871 00:56:09,174 --> 00:56:11,297 Ahjumma, you don't seem to understand your son well. 872 00:56:11,319 --> 00:56:12,010 What? 873 00:56:12,042 --> 00:56:13,704 {\a6}(*Korean idiom that uses porcupine to say that everyone likes to be flattered) 874 00:56:12,042 --> 00:56:13,704 It's not like you're a mother to a porcupine*... 875 00:56:13,982 --> 00:56:17,618 Your son isn't the best candidate to be a good husband. 876 00:56:18,692 --> 00:56:19,916 Get out. 877 00:56:19,954 --> 00:56:20,327 What? 878 00:56:20,391 --> 00:56:22,704 Don't just stand at the side and making people angry. 879 00:56:22,994 --> 00:56:24,218 Get out. 880 00:56:24,256 --> 00:56:27,238 I'm fuming already, leave. 881 00:56:27,893 --> 00:56:29,861 So annoying, no wonder you don't know how to judge a person. 882 00:56:29,899 --> 00:56:32,235 - Ahjumma. - What? 883 00:56:32,265 --> 00:56:34,641 You're right. I don't know how to judge someone, that's why my marriage failed. 884 00:56:34,651 --> 00:56:36,287 Are you satisfied? 885 00:56:37,142 --> 00:56:40,068 Aigoo. Glad you know that, glad you know that. 886 00:56:56,945 --> 00:56:59,373 When you have no money, you can only imagine. 887 00:57:07,555 --> 00:57:08,985 Oppa. 888 00:57:15,572 --> 00:57:17,958 Long time no see. When did you return? 889 00:57:17,971 --> 00:57:20,477 I rush back after knowing oppa didn't get married. 890 00:57:20,501 --> 00:57:23,157 After saying you don't like me and meeting someone else... 891 00:57:23,223 --> 00:57:24,778 However, congratulations. 892 00:57:24,802 --> 00:57:26,761 Although I feel I'm at a disadvantage. 893 00:57:26,791 --> 00:57:30,398 But both parents think otherwise, If oppa don't mind, we can continue to date. 894 00:57:30,422 --> 00:57:31,792 Do you not have pride at all? 895 00:57:31,804 --> 00:57:35,298 As compared to my pride, Global Motors' reputation worth more. 896 00:57:35,322 --> 00:57:37,131 I'm alright with it. 897 00:57:37,152 --> 00:57:38,982 Let's go, buy me some good food. 898 00:57:39,014 --> 00:57:41,282 Not necessary. 899 00:57:42,561 --> 00:57:44,507 Hyung-nim. 900 00:57:45,168 --> 00:57:47,173 A man akin to rubbish. 901 00:57:47,211 --> 00:57:49,737 It has only been a while since you've failed marriage and you found another woman in such a short time. 902 00:57:49,857 --> 00:57:52,689 No, it's not like that. She's my dongsaeng. 903 00:57:52,726 --> 00:57:54,296 Forget it. 904 00:57:58,738 --> 00:58:01,217 Quite compatible, work hard then. 905 00:58:02,058 --> 00:58:05,245 Anyway our Jung In has another person in mind already. 906 00:58:05,275 --> 00:58:06,815 So it's the same. 907 00:58:06,852 --> 00:58:10,324 - A man? - Someone that is capable and honest. 908 00:58:10,354 --> 00:58:12,540 Much better than you a hundred times. 909 00:58:13,428 --> 00:58:15,554 Hyung-nim, let's have a talk. 910 00:58:15,569 --> 00:58:17,885 Why am I your hyung-nim? 911 00:58:22,856 --> 00:58:24,892 Don't follow me. 912 00:58:27,010 --> 00:58:29,099 A man? 913 00:58:29,144 --> 00:58:30,985 You're not going, oppa? 914 00:58:31,030 --> 00:58:33,035 Go on yourself. 915 00:58:35,122 --> 00:58:38,530 How unlucky, why do I meet such a rascal here? 916 00:58:40,825 --> 00:58:43,511 I'm left with 30,000 won only. 917 00:58:52,146 --> 00:58:54,879 Not even a reply now. 918 00:58:58,550 --> 00:59:01,066 What are you doing? 919 00:59:01,122 --> 00:59:03,329 Nothing, just feeling bored. 920 00:59:03,364 --> 00:59:05,769 Go prepare dinner if you're bored, hurry. 921 00:59:05,781 --> 00:59:08,720 Is food the only thing you know? 922 00:59:08,764 --> 00:59:11,057 Look at her state. 923 00:59:15,979 --> 00:59:18,623 Why isn't he back yet? 924 00:59:19,938 --> 00:59:22,251 I'm dying from curiosity. 925 00:59:44,856 --> 00:59:47,026 I'm back. 926 00:59:49,086 --> 00:59:51,084 Where's Sung Joon? 927 00:59:51,129 --> 00:59:52,879 Sung Joon� 928 00:59:52,909 --> 00:59:56,712 Ah, he said that the auto shop is busy and that he needs to go back after sending me to the hospital. 929 00:59:56,742 --> 00:59:59,221 - Is it all right? - Yeah. 930 00:59:59,251 --> 01:00:01,597 That, how's my car? 931 01:00:01,612 --> 01:00:04,245 So you're the owner of this car. 932 01:00:04,283 --> 01:00:06,348 Although I don't know how much you spent on buying that car. 933 01:00:06,379 --> 01:00:08,414 But the repair work will cost more, so I just left it there. 934 01:00:08,430 --> 01:00:12,005 I can't do my business without the car. I just need it to move forward. 935 01:00:12,434 --> 01:00:14,882 We can't repair it that way here. 936 01:00:14,905 --> 01:00:16,949 What to do? 937 01:00:19,278 --> 01:00:20,942 Let's go. 938 01:00:22,778 --> 01:00:24,935 I'm back, grandpa. 939 01:00:27,241 --> 01:00:30,035 Where did you go? 940 01:00:30,726 --> 01:00:32,969 Where can it be, the hospital of course. 941 01:00:33,007 --> 01:00:36,762 The situation is bad so I waited for long hours. 942 01:00:36,800 --> 01:00:39,144 She said she will collect the car tomorrow. 943 01:00:40,120 --> 01:00:41,757 Why? 944 01:00:50,706 --> 01:00:54,875 - Why are you here? - You, recite our house rule. 945 01:00:55,979 --> 01:00:57,485 Grandpa. 946 01:00:57,515 --> 01:00:59,363 Annoying fellow. 947 01:01:07,786 --> 01:01:09,225 Kang Hyun Soo 948 01:01:09,345 --> 01:01:11,044 Really� 949 01:01:13,193 --> 01:01:14,709 What's up? 950 01:01:15,994 --> 01:01:18,609 Hello. 951 01:01:23,038 --> 01:01:25,081 Who are you? 952 01:01:25,573 --> 01:01:28,566 Who's on the line then? 953 01:01:29,483 --> 01:01:31,193 What? 954 01:01:32,229 --> 01:01:35,326 You're the one who sent that palm picture, right? 955 01:01:35,446 --> 01:01:36,873 What? 956 01:01:37,692 --> 01:01:41,107 I'm Kang Hyun Soo's mother, who is this lady on the line? 957 01:01:45,706 --> 01:01:47,946 Brought to you by HaruHaruSubs 958 01:01:48,066 --> 01:01:49,971 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 959 01:01:50,037 --> 01:01:51,978 Main Translator: lubsub123 960 01:01:52,021 --> 01:01:53,980 Spot Translators: dw4p, meju 961 01:01:54,022 --> 01:01:55,981 Timers: szhoang, sapphirevip 962 01:01:56,017 --> 01:01:57,982 Editor/QC: polychroniou 963 01:01:58,018 --> 01:01:59,984 Final QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 964 01:02:00,020 --> 01:02:01,973 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 965 01:02:02,032 --> 01:02:04,355 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 966 01:02:05,536 --> 01:02:07,834 I've said you people don't have the right to stay in this house anymore. 967 01:02:07,858 --> 01:02:09,505 Pack your belongings immediately. 968 01:02:09,537 --> 01:02:10,937 Grandpa, let us off this time please. 969 01:02:10,973 --> 01:02:12,908 I'm the one sharing the field with you guys from now on, Kim Ji Soo. 970 01:02:12,921 --> 01:02:14,329 Objection, objection, objection. 971 01:02:14,348 --> 01:02:16,940 No matter what, I'm part of this family. Can't I voice out my opinion? 972 01:02:17,021 --> 01:02:19,277 I never thought of using wealth to buy someone's heart. 973 01:02:19,301 --> 01:02:21,623 Teach me please. 974 01:02:21,647 --> 01:02:23,379 Better be careful. 975 01:02:23,432 --> 01:02:26,802 You came to see her, right? You came to seduce my father, right? 976 01:02:27,006 --> 01:02:29,953 Jung Kyung, is a woman I liked before, is also a friend of mine. 977 01:02:29,977 --> 01:02:32,968 Please give her happiness and don't make me turn back to her. 978 01:02:33,088 --> 01:02:34,848 Thanks to you for yesterday. 979 01:02:34,872 --> 01:02:36,601 That's why you acted like that? 980 01:02:36,654 --> 01:02:38,659 Why is a man like you being so cautious? 981 01:02:39,011 --> 01:02:42,626 Jung In is a special woman to me. 982 01:02:42,665 --> 01:02:44,830 If I want to start afresh with her, 983 01:02:44,854 --> 01:02:46,301 will she agree? 984 01:02:46,379 --> 01:02:49,768 She's like a mother to me. So please put in more effort and sincerity. 985 01:02:49,927 --> 01:02:51,947 Don't mix Jung In and I up. 986 01:02:51,991 --> 01:02:54,505 Don't forget Jung In is my sister. 987 01:02:54,625 --> 01:02:55,976 Don't worry about that. 76301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.