All language subtitles for Shoah (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,683 --> 00:05:09,935 (Srebnik sings in Polish) ♪A little white house 2 00:05:10,061 --> 00:05:13,814 ♪ Lingers in my memory 3 00:05:13,940 --> 00:05:17,234 ♪ Of that little white house 4 00:05:17,360 --> 00:05:20,237 ♪ I dream each night 5 00:05:20,822 --> 00:05:23,907 ♪ The windows of that little house 6 00:05:24,033 --> 00:05:27,578 ♪ Beautifully shine in the sun 7 00:05:27,704 --> 00:05:31,081 ♪ As if someone's eyes 8 00:05:31,207 --> 00:05:34,293 ♪ Were filling with tears 9 00:05:34,419 --> 00:05:38,172 ♪ There was so much happiness in that little house 10 00:05:38,298 --> 00:05:40,757 ♪ And so many joyous days 11 00:05:40,884 --> 00:05:44,261 ♪ When I remember those blissful moments 12 00:05:44,387 --> 00:05:47,764 ♪ My heart trembles 13 00:05:47,891 --> 00:05:51,393 ♪ A little white house 14 00:05:51,519 --> 00:05:54,605 ♪ Lingers in my memory 15 00:05:55,190 --> 00:05:58,567 ♪ Of that little white house 16 00:05:58,693 --> 00:06:00,944 ♪ I dream each night ♪ 17 00:06:01,070 --> 00:06:06,325 (Man ♪ 1 speaking Polish) 18 00:06:08,119 --> 00:06:10,996 (Female interpreter in French) He was 13 and a half years old. 19 00:06:11,122 --> 00:06:14,791 He had a lovely singing voice and we heard him. 20 00:06:14,918 --> 00:06:17,419 ♪ A little white house 21 00:06:17,545 --> 00:06:20,214 ♪ Lingers in my memory 22 00:06:20,340 --> 00:06:22,799 ♪ Of that little white house 23 00:06:22,926 --> 00:06:25,802 ♪ I dream each night 24 00:06:25,929 --> 00:06:28,847 ♪ The windows of that little house 25 00:06:28,973 --> 00:06:31,934 ♪ Beautifully shine in the sun 26 00:06:32,060 --> 00:06:35,145 ♪ As if someone's eyes 27 00:06:35,271 --> 00:06:38,941 ♪ Were filling with tears ♪ 28 00:06:44,322 --> 00:06:46,657 (Man ♪3 speaking Polish) 29 00:06:50,328 --> 00:06:53,789 (Interpreter) When I heard him again, my heart beat faster, 30 00:06:53,915 --> 00:06:57,292 because what happened here... was a murder. 31 00:06:58,127 --> 00:07:01,004 I really relived what happened. 32 00:07:35,498 --> 00:07:37,624 (Sighs and coughs) 33 00:08:03,568 --> 00:08:08,739 (In German) It's hard to recognise, but it was here. 34 00:08:10,992 --> 00:08:14,995 They burned people here. 35 00:08:15,121 --> 00:08:17,789 A lot of people were burned here. 36 00:08:28,426 --> 00:08:30,844 Yes, this is the place. 37 00:08:43,524 --> 00:08:45,275 (Crow caws) 38 00:09:07,465 --> 00:09:11,134 No one ever left here again. 39 00:09:18,726 --> 00:09:21,186 The gas vans came in here... 40 00:09:21,312 --> 00:09:23,980 There were two huge ovens... 41 00:09:25,608 --> 00:09:27,067 (Sighs) 42 00:09:27,193 --> 00:09:31,196 ...and after ward, the bodies were thrown 43 00:09:32,031 --> 00:09:34,908 into these ovens, 44 00:09:35,034 --> 00:09:37,828 and the flames reached to the sky. 45 00:09:37,954 --> 00:09:40,956 - (Lanzmann in German) To the sky? - Ja. 46 00:09:44,627 --> 00:09:46,753 It was terrible. 47 00:09:55,596 --> 00:09:59,850 No one can describe it. 48 00:09:59,976 --> 00:10:03,228 No one can... 49 00:10:03,354 --> 00:10:07,232 recreate what happened here. 50 00:10:09,569 --> 00:10:12,320 Impossible! And no one can understand it. 51 00:10:13,156 --> 00:10:15,866 Even I, here, now. 52 00:10:23,750 --> 00:10:26,168 I can't believe I'm here. 53 00:10:29,005 --> 00:10:31,798 No, I just can't believe it. 54 00:10:44,020 --> 00:10:46,855 It was always this peaceful here. 55 00:10:48,024 --> 00:10:54,154 When they burned 2,000 people... Jews... every day, 56 00:10:54,280 --> 00:10:56,364 it was just as peaceful. 57 00:10:58,659 --> 00:11:02,704 No one shouted. Everyone went about his work. 58 00:11:02,830 --> 00:11:04,956 It was silent. Peaceful. 59 00:11:05,708 --> 00:11:07,751 Just as it is now. 60 00:11:17,178 --> 00:11:20,222 (Srebnik singing in German) 61 00:11:26,020 --> 00:11:27,646 (Cattle lowing) 62 00:11:36,656 --> 00:11:40,325 ♪ You, girl, don't you cry 63 00:11:40,451 --> 00:11:43,453 ♪ Don't be so sad 64 00:11:43,579 --> 00:11:46,957 ♪ For the dear summer is nearing 65 00:11:47,083 --> 00:11:49,209 ♪ And I'll return with it 66 00:11:49,335 --> 00:11:52,546 ♪ A mug of red wine, a slice of roast 67 00:11:52,672 --> 00:11:55,966 ♪ That's what the girls give their soldiers 68 00:12:03,266 --> 00:12:06,560 ♪ When the soldiers march along 69 00:12:06,686 --> 00:12:09,980 ♪ The girls open their doors and windows... ♪ 70 00:12:17,780 --> 00:12:20,490 (Man ♪ 1 speaking Polish) 71 00:12:21,617 --> 00:12:26,246 (Interpreter in French) They thought the Germans made him sing on the river. 72 00:12:26,372 --> 00:12:28,498 (Men speaking Polish) 73 00:12:30,543 --> 00:12:33,461 (Interpreter) He was a toy to amuse them. 74 00:12:33,588 --> 00:12:36,715 He had to do it. 75 00:12:36,841 --> 00:12:39,301 He sang, but his heart wept. 76 00:12:44,056 --> 00:12:47,309 (Lanzmann in French) Do their hearts weep thinking about that now? 77 00:12:47,435 --> 00:12:50,061 - (Men reply) - (Interpreter) Certainly, very much so. 78 00:12:50,187 --> 00:12:52,856 (Man ♪2 continues) 79 00:12:57,236 --> 00:13:00,113 (Interpreter) They still talk about it around the family table. 80 00:13:00,239 --> 00:13:03,325 (Man ♪2 continues) 81 00:13:03,451 --> 00:13:06,202 It was public, so everyone knew of it. 82 00:13:07,747 --> 00:13:09,539 (Speaks Polish) 83 00:13:11,918 --> 00:13:15,253 He said that was true German irony... 84 00:13:18,132 --> 00:13:20,800 ...people were being killed, and he had to sing. 85 00:13:22,470 --> 00:13:24,596 That's what I thought. 86 00:13:27,600 --> 00:13:30,352 (Lanzmann) What died in him in Chelmno? 87 00:13:31,562 --> 00:13:33,939 (Speaks Yiddish) 88 00:13:39,362 --> 00:13:41,863 (Female Interpreter ♪2 in French) Everything died. 89 00:13:41,989 --> 00:13:44,282 But he's only human, and he wants to live. 90 00:13:44,408 --> 00:13:46,743 So he must forget. 91 00:13:48,079 --> 00:13:51,790 The other survivor: MICHAEL PODCHLEBNIK - ISRAEL 92 00:13:53,334 --> 00:13:55,335 (Interpreter ♪2 speaks Yiddish) 93 00:14:08,057 --> 00:14:12,560 He thanks God for what remains and that he can forget. 94 00:14:12,687 --> 00:14:14,771 And let's not talk about that. 95 00:14:17,984 --> 00:14:20,568 (Lanzmann) Does he think it's good to talk about it? 96 00:14:20,695 --> 00:14:24,030 (Interpreter ♪2 speaks Yiddish) 97 00:14:27,660 --> 00:14:29,911 For me it's not good. 98 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 (Lanzmann) Then why is he talking about it? 99 00:14:37,503 --> 00:14:39,921 (Speaking Yiddish) 100 00:14:53,269 --> 00:14:56,521 Because you're insisting on it. 101 00:14:56,647 --> 00:15:01,568 He was sent books on the Eichmann trial, where he was a witness, 102 00:15:01,694 --> 00:15:04,154 and he didn't even read them. 103 00:15:09,660 --> 00:15:12,746 (Lanzmann) He survived, but is he really alive, or...? 104 00:15:37,855 --> 00:15:40,982 (Interpreter) At the time, he felt as if he were dead, 105 00:15:41,108 --> 00:15:44,277 because he never thought he'd survive, 106 00:15:44,403 --> 00:15:47,238 but... he's alive. 107 00:15:51,994 --> 00:15:54,537 (Lanzmann) Why does he smile all the time? 108 00:16:04,131 --> 00:16:06,341 (Interpreter) What do you want him to do, cry? 109 00:16:06,467 --> 00:16:08,468 Sometimes you smile, sometimes you cry. 110 00:16:10,429 --> 00:16:13,056 And if you're alive, it's better to smile. 111 00:16:17,353 --> 00:16:21,648 (Lanzmann in French) Why was she so curious about this story? 112 00:16:21,774 --> 00:16:25,235 (Female Interpreter ♪3 in Hebrew) 113 00:16:25,361 --> 00:16:27,362 (Speaking Hebrew) 114 00:16:29,198 --> 00:16:32,200 HANNA ZAIDL - ISRAEL 115 00:16:32,743 --> 00:16:36,746 DAUGHTER OF MOTKE ZAIDL, SURVIVOR OF VILNA (LITHUANIA) 116 00:17:07,903 --> 00:17:10,613 (Interpreter ♪3 in French) It's a long story. 117 00:17:10,739 --> 00:17:15,285 As a child, I had little contact with my father. 118 00:17:15,411 --> 00:17:18,955 He went out to work, and I didn't see much of him. 119 00:17:19,081 --> 00:17:22,667 Besides, he was a silent man, he didn't talk to me. 120 00:17:22,793 --> 00:17:27,213 And when I grew up and was strong enough to face him, 121 00:17:27,339 --> 00:17:30,925 I questioned him. I never stopped questioning him 122 00:17:31,051 --> 00:17:35,221 until I got at the scraps oftruth he couldn't tell me. 123 00:17:35,347 --> 00:17:39,058 It came out haltingly. 124 00:17:39,185 --> 00:17:41,227 I had to tear the details out of him, 125 00:17:41,353 --> 00:17:47,150 and finally, when Mr. Lanzmann came, 126 00:17:47,276 --> 00:17:51,946 I heard the whole story for the second time. 127 00:17:52,072 --> 00:17:53,656 MOTKE ZAIDL 128 00:17:55,576 --> 00:17:59,704 BEN SHEMEN FOREST, ISRAEL 129 00:18:04,585 --> 00:18:07,629 (Motke speaks Hebrew) 130 00:18:20,601 --> 00:18:24,854 (Interpreter ♪3 in French) The place resembles Ponary: the forest, the ditches. 131 00:18:24,980 --> 00:18:28,066 It's as if the bodies were burned here. 132 00:18:28,192 --> 00:18:31,110 Except there were no stones in Ponary. 133 00:18:32,238 --> 00:18:36,157 PONARY: FOREST WHERE MOST VILNA JEWS WERE MASSACRED 134 00:18:36,283 --> 00:18:41,329 (Lanzmann) But the Lithuanian forests are denser than the Israeli forest, no? 135 00:18:41,455 --> 00:18:45,375 (Interpreter ♪3 speaks Hebrew) 136 00:18:45,501 --> 00:18:48,544 - (Motke replies) - Of course. 137 00:18:48,671 --> 00:18:52,090 (Motke continues) 138 00:18:53,467 --> 00:18:58,304 (Interpreter) The trees are similar, but taller and fuller in Lithuania. 139 00:18:59,348 --> 00:19:03,726 FOREST OF THE EXTERMINATION CAMP AT SOBIBOR, POLAND 140 00:19:03,852 --> 00:19:07,438 (Lanzmann in French) Is there still hunting here in Sobibor forest? 141 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 (Interpreter ♪ 1 speaks Polish) 142 00:19:10,901 --> 00:19:13,987 (Man replies in Polish) 143 00:19:20,703 --> 00:19:25,164 (Interpreter) Yes, there are lots of animals of all kinds. 144 00:19:28,168 --> 00:19:31,754 (Lanzmann) Was there hunting then? 145 00:19:31,880 --> 00:19:34,841 (Man replies in Polish) 146 00:19:34,967 --> 00:19:38,219 (Interpreter) Only man hunting. 147 00:19:40,597 --> 00:19:42,140 JAN PIWONSKI 148 00:19:42,266 --> 00:19:44,350 (Speaks Polish) 149 00:19:59,616 --> 00:20:02,410 (Interpreter) Some victims tried to escape. 150 00:20:07,916 --> 00:20:10,668 But they didn't know the area. 151 00:20:15,341 --> 00:20:20,094 At times people heard explosions in the minefield. 152 00:20:20,220 --> 00:20:22,930 Sometimes they'd find a deer, 153 00:20:23,057 --> 00:20:26,559 and sometimes a poor Jew who tried to escape. 154 00:20:40,491 --> 00:20:43,201 (Piwonski continues) 155 00:20:50,000 --> 00:20:53,711 That's the charm of our forests: the silence and beauty. 156 00:21:02,971 --> 00:21:08,101 (Piwonski continues) 157 00:21:08,227 --> 00:21:11,562 But it wasn't always so silent here. 158 00:21:21,782 --> 00:21:26,160 There was a time when it was full of screams 159 00:21:26,286 --> 00:21:27,787 and gunshots, 160 00:21:30,249 --> 00:21:31,749 of dogs' barking. 161 00:21:33,085 --> 00:21:35,378 (Piwonski continues) 162 00:21:43,762 --> 00:21:46,639 And that period especially 163 00:21:46,765 --> 00:21:49,434 is engraved on the minds of the people 164 00:21:49,560 --> 00:21:52,061 who lived here then. 165 00:21:56,400 --> 00:21:58,901 (Piwonski continues) 166 00:22:03,949 --> 00:22:09,036 After the revolt, the Germans decided to liquidate the camp, 167 00:22:09,163 --> 00:22:11,497 and early in the winter of 1943, 168 00:22:11,623 --> 00:22:15,543 they planted pines that were three or four years old 169 00:22:15,669 --> 00:22:17,795 to camouflage all the traces. 170 00:22:17,921 --> 00:22:19,338 That screen of trees? 171 00:22:19,465 --> 00:22:20,673 Yes. 172 00:22:20,799 --> 00:22:22,842 (Lanzmann) That's where the mass graves were? 173 00:22:22,968 --> 00:22:25,219 (Interpreter ♪ 1 speaks Polish) 174 00:22:27,890 --> 00:22:29,348 Yes. 175 00:22:29,475 --> 00:22:31,809 (Piwonski continues) 176 00:22:41,111 --> 00:22:44,280 When he first came here in 1944, 177 00:22:44,406 --> 00:22:48,242 you couldn't guess what had happened here, 178 00:22:48,368 --> 00:22:53,206 that these trees were hiding the secret of a death camp. 179 00:22:57,252 --> 00:23:00,963 (Lanzmann) How did he react, the first time he unloaded corpses, 180 00:23:01,089 --> 00:23:04,050 when the gas van doors were opened? 181 00:23:04,176 --> 00:23:06,761 (Interpreter ♪2 speaks Yiddish) 182 00:23:17,689 --> 00:23:20,274 What could he do? He cried. 183 00:23:28,951 --> 00:23:32,078 The third day, he saw his wife and children. 184 00:23:53,100 --> 00:23:56,811 He placed his wife in the grave and asked to be killed. 185 00:23:56,937 --> 00:23:59,855 The Germans said he was strong enough to work, 186 00:23:59,982 --> 00:24:02,400 that he wouldn't be killed yet. 187 00:24:19,876 --> 00:24:21,961 (Lanzmann) Was the weather very cold? 188 00:24:23,505 --> 00:24:25,756 (Interpreter ♪2 in Yiddish) 189 00:24:25,882 --> 00:24:28,467 (Podchlebnik replies) 190 00:24:31,096 --> 00:24:36,225 It was in the winter of 1942, in early January. 191 00:24:39,855 --> 00:24:43,899 (Lanzmann) At that time, the bodies weren't burned, just buried? 192 00:24:45,902 --> 00:24:48,029 (Interpreter ♪2 in Yiddish) 193 00:24:51,116 --> 00:24:52,992 (Podchlebnik replies) 194 00:25:10,844 --> 00:25:15,056 No, they were buried, and each row was covered with dirt. 195 00:25:15,182 --> 00:25:17,183 They weren't being burned yet. 196 00:25:17,309 --> 00:25:19,560 There were around four or five layers. 197 00:25:19,686 --> 00:25:22,563 The ditches were funnel-shaped. 198 00:25:23,023 --> 00:25:25,316 (Podchlebnik continues) 199 00:25:31,406 --> 00:25:34,617 They dumped the bodies in these ditches, 200 00:25:34,743 --> 00:25:38,829 and they had to lay them out like herrings, head to foot. 201 00:25:49,341 --> 00:25:54,387 (Lanzmann) So it was they who dug up and burned all the Jews of Vilna? 202 00:25:55,055 --> 00:25:56,055 Yes. 203 00:25:56,056 --> 00:25:59,141 (Man speaks Hebrew) 204 00:26:00,769 --> 00:26:03,396 (Interpreter ♪3 in French) In early January 1944, 205 00:26:03,522 --> 00:26:06,065 we began digging up the bodies. 206 00:26:07,275 --> 00:26:09,318 (Man continues) 207 00:26:16,910 --> 00:26:19,745 When the last mass grave was opened, 208 00:26:20,247 --> 00:26:22,498 I recognised my whole family. 209 00:26:25,544 --> 00:26:28,337 (Lanzmann in French) Whom in his family did he recognise? 210 00:26:28,463 --> 00:26:30,798 (Interpreter ♪3 in Hebrew) 211 00:26:40,100 --> 00:26:43,269 Mum and my sisters. Three sisters with their kids. 212 00:26:43,395 --> 00:26:45,688 They were all in there. 213 00:26:46,189 --> 00:26:48,315 (Lanzmann) How could he recognise them? 214 00:26:50,819 --> 00:26:53,362 ITZHAK DUGIN: SURVIVOR OF VILNA 215 00:27:15,635 --> 00:27:18,429 They'd been in the earth 4 months, 216 00:27:18,555 --> 00:27:20,890 and it was winter. 217 00:27:21,016 --> 00:27:22,808 They were very well preserved. 218 00:27:22,934 --> 00:27:26,771 I recognised their faces, their clothes too. 219 00:27:27,939 --> 00:27:30,941 (Lanzmann) They'd been killed relatively recently? 220 00:27:31,067 --> 00:27:35,905 (Interpreter ♪3 speaking Hebrew) 221 00:27:37,991 --> 00:27:39,533 Yes. 222 00:27:41,119 --> 00:27:43,204 (Lanzmann) And it was the last grave? 223 00:27:43,705 --> 00:27:46,248 (Interpreter ♪3 in Hebrew) 224 00:27:46,374 --> 00:27:48,667 - (Dugin replies) - Yes. 225 00:27:50,212 --> 00:27:54,048 (Lanzmann) The Nazi plan was for them to open the graves 226 00:27:54,174 --> 00:27:56,133 starting with the oldest? 227 00:27:57,052 --> 00:27:59,595 (Interpreter ♪3 in Hebrew) 228 00:28:09,439 --> 00:28:10,856 Yes. 229 00:28:41,179 --> 00:28:44,139 The last graves were the newest, 230 00:28:44,266 --> 00:28:48,936 and we started with the oldest, those of the first ghetto. 231 00:28:49,062 --> 00:28:52,064 In the first grave, there were 24,000 bodies. 232 00:28:57,028 --> 00:29:00,030 (Motke speaks Hebrew) 233 00:29:04,494 --> 00:29:08,581 (Interpreter ♪3) The deeper you dug, the flatter the bodies were. 234 00:29:08,707 --> 00:29:11,584 Each was almost a flat slab. 235 00:29:11,710 --> 00:29:15,546 (Motke continues) 236 00:29:15,672 --> 00:29:19,383 When you tried to grasp a body, it crumbled, 237 00:29:19,509 --> 00:29:21,760 it was impossible to pick them up. 238 00:29:30,061 --> 00:29:34,481 We had to open the graves, but without tools. 239 00:29:34,608 --> 00:29:38,319 They said, "Get used to working with your hands." 240 00:29:38,445 --> 00:29:41,030 (Lanzmann) With just their hands? 241 00:29:41,781 --> 00:29:43,824 (Interpreter ♪3 in Hebrew) 242 00:29:44,659 --> 00:29:45,659 Yes. 243 00:30:04,804 --> 00:30:07,014 When we first opened the graves, 244 00:30:07,140 --> 00:30:10,559 we couldn't help it, we all burst out sobbing. 245 00:30:10,685 --> 00:30:15,439 But the Germans almost beat us to death. 246 00:30:15,565 --> 00:30:19,318 We had to work at a killing pace for two days, 247 00:30:19,444 --> 00:30:22,196 beaten all the time, and with no tools. 248 00:30:23,907 --> 00:30:25,449 (Lanzmann) They all burst out sobbing? 249 00:30:25,575 --> 00:30:27,701 (Interpreter ♪3 in Hebrew) 250 00:30:32,123 --> 00:30:34,124 (Motke continues) 251 00:30:48,765 --> 00:30:51,183 The Germans even forbade us 252 00:30:51,309 --> 00:30:54,853 to use the words "corpse" or "victim." 253 00:30:54,980 --> 00:30:58,649 The dead were blocks of wood, shit, 254 00:30:58,775 --> 00:31:01,819 with absolutely no importance... 255 00:31:04,030 --> 00:31:08,742 (Dugin speaks Hebrew) 256 00:31:08,868 --> 00:31:12,496 Anyone who said "corpse" or "victim" was beaten. 257 00:31:13,665 --> 00:31:18,627 (Dugin continues) 258 00:31:18,753 --> 00:31:23,799 The Germans made us refer to the bodies as "Figuren," 259 00:31:23,925 --> 00:31:26,760 that is, as puppets, as dolls... 260 00:31:27,470 --> 00:31:30,139 - Schmattes. - As "Schmattes," which means "rags." 261 00:31:32,892 --> 00:31:34,893 (Lanzmann) Were they told at the start 262 00:31:35,020 --> 00:31:38,105 how many "Figuren" there were in all the graves? 263 00:31:38,231 --> 00:31:42,026 (Interpreter ♪3 in Hebrew) 264 00:31:42,152 --> 00:31:44,403 (Motke replies) 265 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 The head of the Vilna Gestapo told us, 266 00:31:56,833 --> 00:32:00,419 "There are 90,000 people lying there, 267 00:32:00,545 --> 00:32:03,589 and absolutely no trace must be left of them." 268 00:32:10,638 --> 00:32:14,516 (In German) It was at the end of November 1942. 269 00:32:16,519 --> 00:32:21,356 They chased us away from our work 270 00:32:22,859 --> 00:32:25,611 and back to our barracks. 271 00:32:25,737 --> 00:32:27,654 Suddenly, 272 00:32:28,740 --> 00:32:36,163 from the part of the camp called 273 00:32:37,290 --> 00:32:41,919 the death camp, 274 00:32:44,047 --> 00:32:46,215 flames shot up very high. 275 00:32:48,343 --> 00:32:54,098 In a flash, the whole countryside, 276 00:32:54,224 --> 00:32:58,060 the whole camp seemed ablaze. 277 00:33:00,814 --> 00:33:02,731 It was already dark. 278 00:33:05,985 --> 00:33:09,988 We went into our barracks 279 00:33:11,741 --> 00:33:13,826 and ate... 280 00:33:14,327 --> 00:33:19,331 And from the window, 281 00:33:19,457 --> 00:33:25,254 we kept on watching the fantastic backdrop of flames 282 00:33:25,380 --> 00:33:27,881 of every imaginable colour, 283 00:33:29,134 --> 00:33:32,845 red, yellow, green, purple. 284 00:33:32,971 --> 00:33:40,971 And suddenly one of us stood up. 285 00:33:42,021 --> 00:33:48,235 We knew he'd been an opera singer in Warsaw. 286 00:33:50,196 --> 00:33:54,408 His name was Salve, and... 287 00:33:54,534 --> 00:33:56,702 - (Lanzmann) Salve? - Salve. 288 00:33:59,080 --> 00:34:03,000 Facing that curtain of fire, 289 00:34:03,126 --> 00:34:07,337 he began chanting a song 290 00:34:07,463 --> 00:34:10,966 I didn't know: 291 00:34:11,843 --> 00:34:13,635 "My God, my God, 292 00:34:15,388 --> 00:34:18,182 why hast Thou forsaken us?" 293 00:34:18,308 --> 00:34:22,394 RICHARD GLAZAR - BASEL, SWITZERLAND 294 00:34:24,439 --> 00:34:29,318 "We have been thrust into the fire before, 295 00:34:29,444 --> 00:34:34,948 but we have never denied Thy Holy Law." 296 00:34:36,701 --> 00:34:40,287 He sang in Yiddish, 297 00:34:40,413 --> 00:34:42,748 while, behind him, 298 00:34:42,874 --> 00:34:47,920 blazed the pyres 299 00:34:48,630 --> 00:34:54,968 on which they had begun then, in November 1942, 300 00:34:55,094 --> 00:34:58,222 to burn the bodies in Treblinka. 301 00:34:59,933 --> 00:35:04,937 That was the first time it happened. 302 00:35:06,522 --> 00:35:08,440 We knew that night 303 00:35:08,566 --> 00:35:12,778 that the dead would no longer be buried, 304 00:35:14,280 --> 00:35:16,281 they'd be burned. 305 00:35:16,783 --> 00:35:19,451 TREBLINKA 306 00:35:45,853 --> 00:35:50,565 (Interpreter) When things were ready, they poured on fuel 307 00:35:50,692 --> 00:35:52,734 and touched off the fire. 308 00:35:52,860 --> 00:35:55,195 They waited for a high wind. 309 00:35:55,321 --> 00:35:59,241 The pyres usually burned for 7 or 8 days. 310 00:36:06,708 --> 00:36:10,919 (Srebnik) There was a concrete platform some distance away, 311 00:36:12,130 --> 00:36:15,132 and the bones that hadn't burned, 312 00:36:15,258 --> 00:36:17,884 the big bones of the feet, for example, 313 00:36:18,011 --> 00:36:20,429 we took... 314 00:36:21,597 --> 00:36:25,100 There was a chest with two handles. 315 00:36:25,226 --> 00:36:28,228 We carried the bones there, 316 00:36:28,354 --> 00:36:34,526 where others had to crush them. 317 00:36:34,652 --> 00:36:37,404 It was very fine, 318 00:36:38,656 --> 00:36:41,450 that powdered bone. 319 00:36:41,576 --> 00:36:44,828 Then it was put into sacks, 320 00:36:45,663 --> 00:36:49,833 and when there were enough sacks, 321 00:36:49,959 --> 00:36:54,921 we went to a bridge on the Narew river 322 00:36:55,048 --> 00:36:57,549 and dumped the powder. 323 00:36:57,675 --> 00:36:59,468 The current carried it off. 324 00:37:01,888 --> 00:37:04,348 It drifted downstream. 325 00:37:12,065 --> 00:37:15,776 (♪Srebnik sings in Polish: "Little White House") 326 00:37:38,633 --> 00:37:41,718 (Lanzmann in English) You never returned to Poland since? 327 00:37:41,844 --> 00:37:43,553 (Woman) No. 328 00:37:43,679 --> 00:37:46,139 I wanted many times. 329 00:37:46,808 --> 00:37:50,560 But what will I see? 330 00:37:53,523 --> 00:37:55,816 How can I face it? 331 00:38:00,571 --> 00:38:03,907 My grandparents are buried in Lodz. 332 00:38:04,033 --> 00:38:08,161 And, at one point, I heard from somebody that visited Poland 333 00:38:08,287 --> 00:38:11,998 that they want to level off the cemetery, 334 00:38:12,125 --> 00:38:14,167 do away with the cemetery. 335 00:38:14,293 --> 00:38:17,337 Now how can I return to that, to visit? 336 00:38:19,549 --> 00:38:22,134 (Lanzmann) When did they die, your grandparents? 337 00:38:23,010 --> 00:38:25,303 - My grandparents? - Mm-hmm. 338 00:38:25,430 --> 00:38:27,931 My grandparents died in the ghetto, quickly. 339 00:38:28,057 --> 00:38:30,767 They were elderly, and within a couple years... 340 00:38:30,893 --> 00:38:34,521 Within a year, my grandfather died. And my grandmother the next year. 341 00:38:34,647 --> 00:38:36,231 In the ghetto, yes. 342 00:38:38,276 --> 00:38:42,362 PAULA BIREN - CINCINNATI, USA SURVIVOR OF AUSCHWITZ 343 00:38:49,454 --> 00:38:53,248 THE JEWISH CEMETERY IN LODZ TODAY 344 00:38:56,419 --> 00:38:58,712 (Crows cawing) 345 00:39:24,447 --> 00:39:26,114 (Church bells ringing) 346 00:39:26,240 --> 00:39:28,575 AUSCHWITZ: THE TOWN 347 00:39:29,368 --> 00:39:33,330 (Lanzmann in French) Mrs. Pietyra, you live in Auschwitz? 348 00:39:33,456 --> 00:39:35,874 (Interpreter ♪ 1 and Pietyra speak in Polish) 349 00:39:36,000 --> 00:39:38,126 (Interpreter in French) Yes, I was born here. 350 00:39:38,252 --> 00:39:40,212 (Lanzmann) And you've never left Auschwitz? 351 00:39:40,338 --> 00:39:42,422 (Speaking Polish) 352 00:39:42,548 --> 00:39:44,132 No, never. 353 00:39:44,258 --> 00:39:47,093 (Lanzmann) Were there Jews in Auschwitz before the war? 354 00:39:52,892 --> 00:39:55,477 (Interpreter) They made up 80% of the population. 355 00:39:58,314 --> 00:39:59,648 (Speaking Polish) 356 00:39:59,774 --> 00:40:02,234 They even had a synagogue here. 357 00:40:02,360 --> 00:40:04,110 (Lanzmann) Just one? 358 00:40:06,072 --> 00:40:08,240 - Just one, I think. - (Lanzmann) Does it still exist? 359 00:40:13,079 --> 00:40:14,996 No, it was wrecked. 360 00:40:15,122 --> 00:40:17,541 There's something else there now. 361 00:40:17,667 --> 00:40:19,918 (Lanzmann) Was there a Jewish cemetery in Auschwitz? 362 00:40:20,044 --> 00:40:22,671 (Interpreter ♪ 1 speaking Polish) 363 00:40:26,509 --> 00:40:30,053 It still exists. It's closed now. 364 00:40:30,179 --> 00:40:32,764 - It still exists? - Yes. 365 00:40:36,852 --> 00:40:38,937 (Lanzmann) Closed? What does that mean? 366 00:40:42,483 --> 00:40:44,985 They don't bury there now. 367 00:40:46,529 --> 00:40:49,406 (♪Congregation sings Polish hymn) 368 00:41:05,172 --> 00:41:07,382 (Lanzmann in French) Was there a synagogue in Wlodawa? 369 00:41:08,467 --> 00:41:10,343 (Speaking Polish) 370 00:41:10,469 --> 00:41:13,054 (Interpreter ♪ 1 in French) Yes, and it's very beautiful. 371 00:41:13,180 --> 00:41:18,059 (Speaking Polish) 372 00:41:18,185 --> 00:41:21,146 When Poland was ruled by the czars, 373 00:41:21,272 --> 00:41:23,857 that synagogue already existed. 374 00:41:26,527 --> 00:41:30,155 It's even older than the Catholic church. 375 00:41:30,281 --> 00:41:34,576 (Continues in Polish) 376 00:41:59,226 --> 00:42:02,020 It's no longer used. 377 00:42:02,146 --> 00:42:04,564 (Man continues) 378 00:42:04,690 --> 00:42:06,650 There's no one to go to it. 379 00:42:14,033 --> 00:42:16,701 (Lanzmann in French) These buildings haven't changed? 380 00:42:16,827 --> 00:42:18,828 (Speaking Polish) 381 00:42:22,875 --> 00:42:26,378 (Interpreter ♪ 1 in French) Not at all. There were barrels of herrings here, 382 00:42:26,504 --> 00:42:28,505 and the Jews sold fish. 383 00:42:30,091 --> 00:42:32,926 There were stalls, small shops, 384 00:42:33,052 --> 00:42:36,012 Jewish business, as the gentleman says. 385 00:42:38,307 --> 00:42:41,685 - (Man continues) - That's Barenholz's house. 386 00:42:41,811 --> 00:42:44,479 - (Man continues) - He sold wood. 387 00:42:44,605 --> 00:42:46,564 (Man continues) 388 00:42:50,945 --> 00:42:53,321 Lipschitz's store was there. He sold cloth. 389 00:42:53,447 --> 00:42:55,365 (Lanzmann) This was Lichtenstein's. 390 00:42:55,491 --> 00:42:56,950 (Interpreter ♪ 1) Lichtenstein, yes. 391 00:42:57,076 --> 00:42:59,494 (Lanzmann) What was there, opposite? 392 00:43:01,747 --> 00:43:03,832 A food store. 393 00:43:03,958 --> 00:43:06,418 (Lanzmann) A Jewish store? 394 00:43:06,544 --> 00:43:08,044 (Interpreter ♪ 1) Yes. 395 00:43:09,922 --> 00:43:12,173 There was a notions shop here, 396 00:43:12,299 --> 00:43:15,969 it sold thread, needles, odds and ends, 397 00:43:19,306 --> 00:43:21,808 and there were also three barbers. 398 00:43:22,977 --> 00:43:25,437 PAN FILIPOWICZ 399 00:43:26,355 --> 00:43:29,235 - (Lanzmann) Was that fine house Jewish? - (Interpreter ♪ 1) It's Jewish. 400 00:43:29,859 --> 00:43:32,819 - And this small one? - Also. 401 00:43:32,945 --> 00:43:37,073 - And the one behind it? - These were all Jewish. 402 00:43:37,199 --> 00:43:42,203 - This one on the left, too? - That one too. 403 00:43:43,497 --> 00:43:47,125 (Lanzmann) Who lived in it? Borenstein? (Filipowicz) Borenstein. 404 00:43:47,251 --> 00:43:51,755 - (Filipowicz continues) - He was in the cement business. 405 00:43:51,881 --> 00:43:54,424 He was very handsome, and cultivated. 406 00:43:56,051 --> 00:43:58,219 (Filipowicz continues) 407 00:43:58,345 --> 00:44:01,473 Here there was a blacksmith named Tepper. 408 00:44:01,599 --> 00:44:03,725 It was a Jewish house. 409 00:44:04,852 --> 00:44:06,686 A shoemaker lived here. 410 00:44:06,812 --> 00:44:10,774 (Lanzmann) What was his name? (Filipowicz) Yankel. 411 00:44:12,777 --> 00:44:15,695 (Lanzmann) You get the feeling Wlodawa was a Jewish city. 412 00:44:15,821 --> 00:44:19,073 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 413 00:44:19,200 --> 00:44:21,576 - (Filipowicz replies) - Yes, because it's true. 414 00:44:21,702 --> 00:44:23,161 (Filipowicz continues) 415 00:44:23,287 --> 00:44:27,290 The Poles lived farther out, the centre was wholly Jewish. 416 00:44:29,168 --> 00:44:31,628 (Lanzmann in French) What happened to the Jews of Auschwitz? 417 00:44:31,754 --> 00:44:37,634 (Interpreter ♪ 1 and Pietyra speak Polish) 418 00:44:37,760 --> 00:44:40,845 They were expelled and resettled, 419 00:44:40,971 --> 00:44:43,014 but I don't know where. 420 00:44:43,140 --> 00:44:45,099 (Lanzmann) What year was that? 421 00:44:45,226 --> 00:44:48,394 (Pietyra replies) 422 00:44:48,521 --> 00:44:53,733 It began in 1940, which was when I moved here. 423 00:44:53,859 --> 00:44:56,319 This apartment also belonged to Jews. 424 00:44:57,154 --> 00:45:00,740 (Lanzmann) According to our information, 425 00:45:00,866 --> 00:45:05,245 the Auschwitz Jews were "resettled," as they say, 426 00:45:05,371 --> 00:45:09,791 nearby, in Benzin and Sosnowiec, in Upper Silesia. 427 00:45:12,253 --> 00:45:14,879 (Interpreter ♪ 1) Yes, because those were Jewish towns. 428 00:45:15,005 --> 00:45:19,509 (Lanzmann) Does she know what happened to the Jews of Auschwitz? 429 00:45:19,635 --> 00:45:22,887 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 430 00:45:25,349 --> 00:45:28,309 I think they all ended up in the camp. 431 00:45:28,435 --> 00:45:31,437 (Lanzmann) That is, they returned to Auschwitz? 432 00:45:32,231 --> 00:45:33,356 Yes. 433 00:45:35,734 --> 00:45:39,779 AUSCHWITZ - BIRKENAU 434 00:45:47,288 --> 00:45:49,289 (Pietyra continues) 435 00:45:52,668 --> 00:45:58,006 All kinds of people from everywhere were sent here. 436 00:45:58,757 --> 00:46:01,968 All the Jews came here... to die. 437 00:46:10,352 --> 00:46:12,103 (Lanzmann) What did they think 438 00:46:12,229 --> 00:46:14,856 when Wlodawa's Jews were all deported to Sobibor? 439 00:46:14,982 --> 00:46:17,317 (Speaking Polish) 440 00:46:17,860 --> 00:46:21,946 WLODAWA - SOBIBOR: 10 MILES 441 00:46:28,871 --> 00:46:31,080 (In French) What could we think? 442 00:46:31,206 --> 00:46:37,045 That it was the end of them, but they had foreseen that. 443 00:46:37,171 --> 00:46:38,838 (Lanzmann) How so? 444 00:46:38,964 --> 00:46:40,548 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 445 00:46:55,230 --> 00:46:58,358 Even before the war, when you talked to the Jews, 446 00:46:58,484 --> 00:47:00,276 they foresaw their doom. 447 00:47:00,402 --> 00:47:01,819 He doesn't know how. 448 00:47:01,946 --> 00:47:04,781 Even before the war, they had a premonition. 449 00:47:15,084 --> 00:47:17,627 (Lanzmann) How were they taken to Sobibor? On foot? 450 00:47:18,087 --> 00:47:20,004 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 451 00:47:20,130 --> 00:47:24,050 (Filipowicz replies) 452 00:47:24,176 --> 00:47:27,595 It was frightful. He watched it himself. 453 00:47:27,721 --> 00:47:30,682 (Filipowicz continues) 454 00:47:30,808 --> 00:47:35,061 They were herded on foot to a station called Orkrobek. 455 00:47:35,187 --> 00:47:38,064 (Train clacking) 456 00:47:38,774 --> 00:47:44,028 (Filipowicz continues) 457 00:47:44,154 --> 00:47:50,243 There, they put the old people first into waiting cattle cars... 458 00:47:53,372 --> 00:47:55,540 ...then the younger Jews... 459 00:47:59,211 --> 00:48:01,421 ...and finally the kids. 460 00:48:01,547 --> 00:48:06,259 That was the worst: They threw them on top of the others. 461 00:48:43,464 --> 00:48:45,798 (Lanzmann) Were there a lot of Jews in Kolo? 462 00:48:45,924 --> 00:48:47,842 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 463 00:48:47,968 --> 00:48:50,219 (Interpreter ♪ 1 in French) A great many. 464 00:48:50,345 --> 00:48:53,973 - (Man continues) - More Jews than Poles. 465 00:48:54,975 --> 00:48:57,935 (Lanzmann) And what happened to the Kolo Jews? 466 00:48:58,062 --> 00:49:00,021 Was he an eyewitness? 467 00:49:00,606 --> 00:49:02,523 PAN FALBORSKI 468 00:49:02,649 --> 00:49:04,650 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 469 00:49:04,777 --> 00:49:07,904 Yes. It was frightful. 470 00:49:24,505 --> 00:49:25,630 Frightful to see. 471 00:49:25,756 --> 00:49:28,591 Even the Germans hid, they couldn't see that. 472 00:49:28,717 --> 00:49:33,096 When the Jews were herded to the station, they were beaten, 473 00:49:33,222 --> 00:49:34,639 some were even killed. 474 00:49:34,765 --> 00:49:40,603 A cart followed the convoy to pick up the corpses. 475 00:49:40,729 --> 00:49:43,439 (Lanzmann) Those who couldn't walk, the slain? 476 00:49:43,565 --> 00:49:45,399 Yes, those who'd fallen. 477 00:49:45,526 --> 00:49:47,735 Where did this happen? 478 00:49:49,655 --> 00:49:51,614 (Speaks Polish) 479 00:50:07,673 --> 00:50:12,218 The Jews were collected in the Kolo synagogue. 480 00:50:12,344 --> 00:50:15,555 Then they were herded to the station, 481 00:50:15,681 --> 00:50:19,725 where the narrow-gauge railway went to Chelmno. 482 00:50:28,193 --> 00:50:32,238 (Lanzmann) It happened to all the Jews in the area, not just in Kolo? 483 00:50:33,240 --> 00:50:35,199 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 484 00:50:38,078 --> 00:50:39,620 (Falborski replies) 485 00:50:39,746 --> 00:50:41,247 Absolutely. 486 00:50:41,748 --> 00:50:44,667 - Everywhere. - (Falborski continues) 487 00:50:48,213 --> 00:50:50,798 Jews were also murdered in the forests 488 00:50:50,924 --> 00:50:53,426 near Kalisz, not far from here. 489 00:51:05,731 --> 00:51:08,149 (Locomotive chugging) 490 00:51:10,527 --> 00:51:13,321 (Train whistle blows) 491 00:53:13,734 --> 00:53:15,860 (Man in English) There was a sign. 492 00:53:15,986 --> 00:53:20,865 There was a small sign on the station of Treblinka. 493 00:53:21,366 --> 00:53:26,120 I don't know if we were at the station or if we did not go up to the station. 494 00:53:26,246 --> 00:53:28,831 ABRAHAM BOMBA - TEL AVIV, ISRAEL SURVIVOR OF TREBLINKA 495 00:53:28,957 --> 00:53:31,625 On the line over there where we stayed, 496 00:53:31,752 --> 00:53:35,838 there was a small sign, very small sign, which say "Treblinka." 497 00:53:35,964 --> 00:53:40,885 That was the first time in my life I heard about that name "Treblinka," 498 00:53:41,011 --> 00:53:43,554 because nobody know. 499 00:53:44,056 --> 00:53:47,725 It is not a place. There is not a city. 500 00:53:47,851 --> 00:53:50,770 Or it is not even a small village. 501 00:53:53,231 --> 00:53:57,276 TREBLINKA BY ROAD 502 00:53:59,571 --> 00:54:02,948 Jewish people always dreamed, 503 00:54:03,075 --> 00:54:05,326 and that was part of their life. 504 00:54:05,452 --> 00:54:07,495 It was part of their messiah, 505 00:54:07,621 --> 00:54:12,875 to dream that someday they're going to be free. 506 00:54:14,127 --> 00:54:18,672 That dream was mostly true in the ghetto. 507 00:54:20,133 --> 00:54:22,760 Every day, every single night, 508 00:54:22,886 --> 00:54:26,013 I dreamed about a thing that's going to be good. 509 00:54:27,849 --> 00:54:29,266 Not only the dream, 510 00:54:29,393 --> 00:54:33,646 but the hope conserved in a dream. 511 00:54:41,029 --> 00:54:45,032 The first transport from Czestochowa 512 00:54:45,158 --> 00:54:48,536 was sent away at the day of the Yom Kippur. 513 00:54:49,538 --> 00:54:54,375 The day before Sukkoth, there was the second transport. 514 00:54:54,501 --> 00:54:56,794 I was together with them. 515 00:54:59,131 --> 00:55:03,926 I know, only in my heart I know, that there's something that is not good, 516 00:55:04,052 --> 00:55:06,011 because, if they take children, 517 00:55:06,138 --> 00:55:08,681 if they take old people and they send them away, 518 00:55:08,807 --> 00:55:11,225 that means it is not good. 519 00:55:11,351 --> 00:55:16,230 What they said is they'd take them away to a place where they would be working. 520 00:55:16,898 --> 00:55:18,732 But, on the other hand, 521 00:55:18,859 --> 00:55:23,028 an old woman or a little child from a week or four weeks or five years, 522 00:55:23,155 --> 00:55:25,197 what is he going to work? 523 00:55:26,450 --> 00:55:29,785 That was a foolish thing, but, still, we had no choice. 524 00:55:29,911 --> 00:55:31,787 We believed in that. 525 00:55:53,185 --> 00:55:55,936 (Man speaks Polish) (Interpreter) He was born here... 526 00:55:56,062 --> 00:55:58,522 in 1923... 527 00:55:58,648 --> 00:56:01,650 and has been here ever since. 528 00:56:03,570 --> 00:56:05,988 (Lanzmann in French) He lived at this very spot? 529 00:56:06,114 --> 00:56:07,698 (Interpreter) Right here. 530 00:56:07,824 --> 00:56:10,868 (Lanzmann) Then he had a front-row seat for what happened. 531 00:56:10,994 --> 00:56:15,206 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 532 00:56:15,332 --> 00:56:18,042 - (Man replies) - Naturally. 533 00:56:18,168 --> 00:56:21,378 (Man continues) 534 00:56:21,505 --> 00:56:26,217 You could go up close or watch from a distance. 535 00:56:27,177 --> 00:56:30,221 CZESLAW BOROWI 536 00:56:34,100 --> 00:56:37,061 They had land on the far side of the station. 537 00:56:37,187 --> 00:56:40,564 To work it, he had to cross the track, 538 00:56:40,690 --> 00:56:42,691 so he could see everything. 539 00:56:47,948 --> 00:56:52,743 (Lanzmann) Does he remember the first convoy of Jews from Warsaw 540 00:56:52,869 --> 00:56:55,746 on July 22, 1942? 541 00:56:55,872 --> 00:56:57,289 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 542 00:56:57,415 --> 00:57:00,751 (Borowi speaks in Polish) 543 00:57:04,047 --> 00:57:06,257 He recalls the first convoy very well... 544 00:57:08,093 --> 00:57:10,844 ...and when all those Jews were brought here. 545 00:57:15,559 --> 00:57:19,019 People wondered, "What's to be done with them?" 546 00:57:22,190 --> 00:57:26,277 Clearly, they'd be killed, but no one yet knew how. 547 00:57:38,331 --> 00:57:42,793 When people began to understand what was happening, 548 00:57:43,336 --> 00:57:44,795 they were appalled, 549 00:57:44,921 --> 00:57:50,050 and they commented privately that since the world began, 550 00:57:50,176 --> 00:57:53,804 no one had ever murdered so many people that way. 551 00:57:59,311 --> 00:58:02,479 (Lanzmann) While all this was happening before their eyes, 552 00:58:02,606 --> 00:58:04,315 normal life went on? 553 00:58:04,441 --> 00:58:09,737 - They worked their fields? - (Interpreter ♪ 1 in Polish) 554 00:58:09,863 --> 00:58:13,407 (Borowi replies) 555 00:58:29,591 --> 00:58:31,342 Certainly they worked, 556 00:58:31,468 --> 00:58:36,221 but not as willingly as usual. 557 00:58:36,890 --> 00:58:38,766 They had to work, 558 00:58:38,892 --> 00:58:41,435 but when they saw all this, they thought, 559 00:58:41,561 --> 00:58:45,022 "What if our house is surrounded and we're arrested?" 560 00:58:47,776 --> 00:58:50,110 (Lanzmann) Were they afraid for the Jews, too? 561 00:59:22,143 --> 00:59:24,019 Well, he says it's this way... 562 00:59:24,145 --> 00:59:28,732 If I cut my finger, it doesn't hurt him. 563 00:59:28,858 --> 00:59:31,151 They saw what happened to the Jews, 564 00:59:31,277 --> 00:59:35,906 the convoy came in and then went to the camp, 565 00:59:36,658 --> 00:59:38,826 and the people vanished. 566 00:59:38,952 --> 00:59:40,828 (Speak Polish) 567 00:59:40,954 --> 00:59:45,249 (Interpreter ♪ 1) He had a field less than 100 yards from the camp. 568 00:59:47,877 --> 00:59:50,629 He also worked during the German occupation. 569 00:59:50,755 --> 00:59:53,173 (Lanzmann) He worked his field? (Interpreter ♪ 1) Yes. 570 00:59:53,842 --> 00:59:58,345 He saw how they were asphyxiated, 571 00:59:58,471 --> 01:00:01,765 he heard them scream, he saw that. 572 01:00:01,891 --> 01:00:06,437 There's a small hill. He could see quite a bit. 573 01:00:08,273 --> 01:00:10,733 - (Laughter) - (Lanzmann) What did he say? 574 01:00:10,859 --> 01:00:12,609 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 575 01:00:14,487 --> 01:00:17,197 They couldn't stop and watch. 576 01:00:17,699 --> 01:00:20,659 It was forbidden. The Ukrainians shot at them. 577 01:00:20,785 --> 01:00:24,913 (Lanzmann) But they could work a field 100 yards from the camp? 578 01:00:26,791 --> 01:00:29,918 They could. 579 01:00:30,044 --> 01:00:33,213 So occasionally he could steal a glance, 580 01:00:33,339 --> 01:00:35,549 if the Ukrainians weren't looking. 581 01:00:35,675 --> 01:00:38,135 (Lanzmann) He worked with his eyes lowered? 582 01:00:41,347 --> 01:00:42,556 Yes. 583 01:00:43,057 --> 01:00:45,058 (Speaks Polish) 584 01:00:47,520 --> 01:00:51,356 He worked by the barbed wire and heard awful screams. 585 01:00:51,483 --> 01:00:54,401 (Lanzmann) His field was there? 586 01:00:55,361 --> 01:00:57,237 (Interpreter) Yes, right up close. 587 01:00:58,406 --> 01:01:00,824 It wasn't forbidden to work there. 588 01:01:01,785 --> 01:01:05,329 (Lanzmann) So he worked, he farmed there? 589 01:01:08,875 --> 01:01:10,125 (Interpreter) Yes. 590 01:01:11,085 --> 01:01:15,047 Where the camp is now was partly his field. 591 01:01:18,092 --> 01:01:20,594 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 592 01:01:27,435 --> 01:01:30,312 It was off limits, but they heard everything. 593 01:01:30,438 --> 01:01:33,899 (Lanzmann) It didn't bother him to work so near those screams? 594 01:01:34,025 --> 01:01:38,195 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 595 01:01:42,826 --> 01:01:46,370 At first it was unbearable. Then you got used to it. 596 01:01:46,830 --> 01:01:50,332 (Lanzmann) You get used to anything? 597 01:01:52,001 --> 01:01:53,085 Yes. 598 01:01:56,506 --> 01:02:00,175 Now he thinks... it's impossible. 599 01:02:00,301 --> 01:02:01,969 Yet it was true. 600 01:02:27,370 --> 01:02:30,205 (Speaking in Polish) 601 01:02:30,874 --> 01:02:33,709 So he saw the convoys arriving. 602 01:02:34,210 --> 01:02:38,589 There were 60 to 80 cars in each convoy, 603 01:02:38,715 --> 01:02:41,508 and there were two locomotives 604 01:02:41,634 --> 01:02:45,429 that took the convoys into the camp, 605 01:02:45,555 --> 01:02:49,516 taking 20 cars at a time. 606 01:02:50,393 --> 01:02:52,853 And the cars came back empty? 607 01:02:52,979 --> 01:02:55,147 (Speaking Polish) 608 01:02:56,316 --> 01:02:58,191 - Yes. - Does he remember...? 609 01:03:02,947 --> 01:03:04,656 Here's how it happened. 610 01:03:04,782 --> 01:03:07,284 The locomotive picked up 20 cars 611 01:03:08,995 --> 01:03:11,163 and took them to the camp. 612 01:03:11,289 --> 01:03:14,791 That took maybe an hour, 613 01:03:20,715 --> 01:03:22,758 and the empty cars came back here. 614 01:03:22,884 --> 01:03:24,968 Then the next 20 cars were taken, 615 01:03:25,094 --> 01:03:29,640 and meanwhile, the people in the first 20 were already dead. 616 01:03:41,527 --> 01:03:43,195 (Man speaks Polish) 617 01:03:43,321 --> 01:03:45,238 (Interpreter ♪ 1) They waited, they wept... 618 01:03:45,365 --> 01:03:49,368 ...they asked for water, they died. 619 01:03:51,412 --> 01:03:57,501 Sometimes they were naked in the cars, up to 170 people. 620 01:03:59,087 --> 01:04:02,422 (Interpreter) This is where they gave the Jews water, he says. 621 01:04:02,548 --> 01:04:04,007 (Lanzmann) Where was that? 622 01:04:04,133 --> 01:04:05,926 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 623 01:04:06,052 --> 01:04:10,764 Here. When the convoys arrived, they gave water to the Jews. 624 01:04:10,890 --> 01:04:13,475 (Lanzmann) Who gave the Jews water? 625 01:04:14,894 --> 01:04:16,937 We did, the Poles. 626 01:04:17,981 --> 01:04:22,109 There was a tiny well, we took a bottle and... 627 01:04:22,235 --> 01:04:26,279 (Lanzmann) Wasn't it dangerous to give them water? 628 01:04:26,906 --> 01:04:28,532 Very dangerous. 629 01:04:33,162 --> 01:04:38,291 You could be killed for giving a glass of water. 630 01:04:38,418 --> 01:04:41,378 But we gave them water anyway. 631 01:04:45,842 --> 01:04:48,427 (Lanzmann) Is it very cold here in winter? 632 01:04:48,553 --> 01:04:51,346 (Interpreter ♪ 1 and man speak Polish) 633 01:04:51,472 --> 01:04:55,434 It depends. 634 01:04:55,560 --> 01:04:58,061 It can get to minus 15, minus 20. 635 01:05:01,315 --> 01:05:04,693 (Lanzmann) Which was harder on the Jews, summer or winter? 636 01:05:04,819 --> 01:05:10,157 - Waiting here, I mean. - (Interpreter ♪ 1 in Polish) 637 01:05:10,825 --> 01:05:12,743 (Man replies) 638 01:05:16,164 --> 01:05:18,373 He thinks winter, because they were very cold. 639 01:05:18,499 --> 01:05:20,333 (Man continues) 640 01:05:23,755 --> 01:05:28,467 They were so packed in the cars, maybe they weren't cold. 641 01:05:30,928 --> 01:05:34,181 In summer they stifled, it was very hot. 642 01:05:35,183 --> 01:05:38,185 The Jews were very thirsty. They tried to get out. 643 01:05:42,732 --> 01:05:45,609 (Lanzmann) Were there corpses in the cars on arrival? 644 01:05:45,735 --> 01:05:47,736 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 645 01:05:52,992 --> 01:05:54,493 Obviously. 646 01:05:55,244 --> 01:05:56,745 Yes. 647 01:06:07,590 --> 01:06:09,633 They were so packed in 648 01:06:09,759 --> 01:06:14,262 that even those still alive sat on corpses for lack of space. 649 01:06:17,266 --> 01:06:20,435 (Lanzmann) Didn't people here who went by the trains 650 01:06:20,561 --> 01:06:23,563 look through the cracks in the cars? 651 01:06:23,689 --> 01:06:25,690 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 652 01:06:32,657 --> 01:06:36,159 Yes, they could look in sometimes as they went by. 653 01:06:39,956 --> 01:06:43,542 When they were allowed, they gave them water, too. 654 01:06:43,668 --> 01:06:46,503 (Lanzmann) Yes. How did the Jews try to get out? 655 01:06:46,629 --> 01:06:49,047 The doors weren't opened. How'd they get out? 656 01:06:49,173 --> 01:06:51,174 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 657 01:06:53,386 --> 01:06:55,887 Through the windows. 658 01:06:58,141 --> 01:07:00,809 They removed the barbed wire. Yes. 659 01:07:01,853 --> 01:07:05,272 And came out of the windows. They jumped, of course. 660 01:07:10,903 --> 01:07:15,615 Sometimes they just deliberately sat down on the ground, 661 01:07:16,117 --> 01:07:20,745 and the guards came and shot them in the head. 662 01:07:21,914 --> 01:07:23,623 (Speaking Polish) 663 01:07:31,424 --> 01:07:35,427 They jumped from the cars. What a sight! 664 01:07:36,470 --> 01:07:38,263 Jumping from the windows. 665 01:07:40,266 --> 01:07:43,185 There was a mother and child. 666 01:07:43,311 --> 01:07:45,478 - (Lanzmann) Jewish? - Yes. 667 01:07:45,605 --> 01:07:47,355 She tried to run away, 668 01:07:47,815 --> 01:07:51,359 and they shot her in the heart. 669 01:07:54,947 --> 01:07:57,657 - Shot who? The mother? - Yes, the mother. 670 01:08:00,119 --> 01:08:04,664 This gentleman has lived here a long time, he can't forget. 671 01:08:15,843 --> 01:08:19,012 He says that now he can't understand 672 01:08:19,138 --> 01:08:23,683 how a man can do that to another human being. 673 01:08:24,518 --> 01:08:26,728 It's inconceivable, beyond understanding. 674 01:08:29,232 --> 01:08:32,567 Once when the Jews asked for water, a Ukrainian went by 675 01:08:33,569 --> 01:08:35,570 and forbade giving any. 676 01:08:38,491 --> 01:08:41,785 The Jewish woman that had asked for water 677 01:08:41,911 --> 01:08:46,665 threw her pot at his head. 678 01:08:56,217 --> 01:09:00,345 The Ukrainian moved back, 679 01:09:01,138 --> 01:09:05,725 maybe ten yards, and opened fire on the car. 680 01:09:06,936 --> 01:09:09,813 Blood and brains were all over the place. 681 01:09:09,939 --> 01:09:13,108 (Borowi speaks Polish) 682 01:09:13,234 --> 01:09:15,694 (Interpreter ♪ 1) Lots of people opened the doors... 683 01:09:18,656 --> 01:09:20,865 ...or escaped through the windows. 684 01:09:24,120 --> 01:09:29,749 Sometimes the Ukrainians fired through the car walls. 685 01:09:58,404 --> 01:10:00,905 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 686 01:10:02,575 --> 01:10:04,034 It happened chiefly at night. 687 01:10:04,160 --> 01:10:08,371 When the Jews talked to each other, as he showed us, 688 01:10:08,497 --> 01:10:12,792 the Ukrainians wanted things quiet, 689 01:10:12,918 --> 01:10:16,171 and they asked... yes, asked them to shut up. 690 01:10:16,297 --> 01:10:20,800 So the Jews shut up and the guard moved off. 691 01:10:20,926 --> 01:10:24,637 Then the Jews started talking again in their language, 692 01:10:24,764 --> 01:10:26,598 as he says, Ra-Ra-Ra, and so on. 693 01:10:26,724 --> 01:10:30,727 What's he mean, la-la-la? What's he trying to imitate? 694 01:10:30,853 --> 01:10:33,646 - Their language. - No, ask him. 695 01:10:37,485 --> 01:10:39,861 Was the Jews' noise something special? 696 01:10:40,988 --> 01:10:42,906 They spoke Jew. 697 01:10:43,032 --> 01:10:44,282 Yes. 698 01:10:44,408 --> 01:10:47,869 Does Mr. Borowi understand "Jew"? 699 01:10:47,995 --> 01:10:49,496 No. 700 01:10:55,795 --> 01:10:57,629 (Bomba) We were in that wagon. 701 01:10:57,755 --> 01:11:03,468 The wagon was rolling, rolling in the direction east. 702 01:11:05,471 --> 01:11:08,264 A funny thing happened right there. 703 01:11:08,391 --> 01:11:11,643 Maybe it's not nice to say, but I will say it. 704 01:11:11,769 --> 01:11:16,314 Most of the people, not only most, but 99% of the Polish people, 705 01:11:16,440 --> 01:11:18,691 when they saw the train going through... 706 01:11:18,818 --> 01:11:22,362 We looked really like animals in that wagon, 707 01:11:22,863 --> 01:11:25,532 just our eyes looked outside. 708 01:11:25,658 --> 01:11:29,035 And they were laughing, and they were all... 709 01:11:29,161 --> 01:11:32,747 They had a joy, because they took the Jewish people away. 710 01:11:35,501 --> 01:11:38,753 What was going on in the wagon between the people, 711 01:11:38,879 --> 01:11:41,381 and the pushing and the screaming... 712 01:11:41,507 --> 01:11:44,259 "Where is my child?" and, "Where is my this?" 713 01:11:44,385 --> 01:11:46,094 and "A little bit of water!" 714 01:11:46,220 --> 01:11:52,016 And people were not only starving, but they were choking. 715 01:11:52,893 --> 01:11:55,019 It was hot. It happened... Just it happened... 716 01:11:55,146 --> 01:11:56,646 The Jewish luck... 717 01:11:56,772 --> 01:12:01,067 in September, at that time, usually when it is rainy, when it is cool, 718 01:12:01,193 --> 01:12:04,446 that it was hot like hell. 719 01:12:04,947 --> 01:12:06,573 We had nothing inside. 720 01:12:06,699 --> 01:12:11,161 For a child, you know, like my own child about the age of three weeks, 721 01:12:11,287 --> 01:12:13,204 there was not a drop of water. 722 01:12:13,330 --> 01:12:15,039 There wasn't a drop of water for the mother, 723 01:12:15,166 --> 01:12:18,042 there wasn't a drop of water for anybody else. 724 01:12:23,632 --> 01:12:25,467 (Whistle blows) 725 01:12:32,516 --> 01:12:36,144 (Lanzmann in French) Did he hear screams behind his locomotive? 726 01:12:36,270 --> 01:12:38,188 (Whistle blows) 727 01:12:38,314 --> 01:12:41,274 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 728 01:12:41,400 --> 01:12:43,693 (Man replies) 729 01:12:43,819 --> 01:12:48,364 Obviously, since the locomotive was next to the camp. 730 01:12:48,491 --> 01:12:51,201 They screamed, asked for water. 731 01:12:58,542 --> 01:13:03,254 The screams from the cars closest to the locomotive 732 01:13:03,380 --> 01:13:06,007 could be heard very well. 733 01:13:09,595 --> 01:13:11,763 (Lanzmann) Can one get used to that? 734 01:13:11,889 --> 01:13:15,266 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 735 01:13:15,392 --> 01:13:18,269 (Man replies) 736 01:13:18,395 --> 01:13:19,729 No. 737 01:13:23,609 --> 01:13:26,402 It was extremely distressing to him. 738 01:13:26,529 --> 01:13:30,990 He knew that the people behind him were human, like him. 739 01:13:31,116 --> 01:13:32,909 (Whistle blows) 740 01:13:38,374 --> 01:13:45,004 The Germans gave him and the other workers vodka to drink. 741 01:13:45,130 --> 01:13:47,298 Without drinking, they couldn't have done it. 742 01:13:47,424 --> 01:13:49,259 (Man continues) 743 01:13:54,473 --> 01:13:56,224 There was a bonus... 744 01:14:00,980 --> 01:14:04,691 ...that they were paid not in money, but in liquor. 745 01:14:04,817 --> 01:14:07,819 (Man continues) 746 01:14:07,945 --> 01:14:11,823 Those who worked on other trains didn't get this bonus. 747 01:14:11,949 --> 01:14:14,200 (Whistle blows) 748 01:14:15,160 --> 01:14:18,538 HENRIK GAWKOWSKI 749 01:14:25,379 --> 01:14:28,590 (Interpreter) He drank every drop he got, 750 01:14:28,716 --> 01:14:33,595 because without liquor he couldn't stand the stench 751 01:14:33,721 --> 01:14:35,638 when he got here. 752 01:14:35,764 --> 01:14:40,268 They even bought more liquor on their own 753 01:14:40,394 --> 01:14:42,395 to get drunk on. 754 01:14:53,991 --> 01:14:55,867 (Bomba) We arrived in the morning. 755 01:14:55,993 --> 01:14:59,996 We arrived, I would say, about 6:00, maybe 6:30. 756 01:15:00,789 --> 01:15:03,791 On the other side of the tracks, 757 01:15:04,293 --> 01:15:08,546 I saw more trains standing there, 758 01:15:10,507 --> 01:15:13,176 and I was watching through... 759 01:15:13,302 --> 01:15:19,974 I saw about 18, 20, maybe more, wagons going away. 760 01:15:21,477 --> 01:15:24,562 And after about an hour or so, 761 01:15:24,688 --> 01:15:29,442 I saw the wagons coming back, but without the people. 762 01:15:40,412 --> 01:15:47,043 My train stayed there until about 12:00. 763 01:15:50,881 --> 01:15:55,468 (Lanzmann) From the station to the unloading ramp in the camp, 764 01:15:55,594 --> 01:15:57,261 how many miles? 765 01:15:57,388 --> 01:15:59,389 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 766 01:16:10,484 --> 01:16:11,734 Four. 767 01:16:21,328 --> 01:16:24,330 (Bomba) While we stayed there, at that station over there, 768 01:16:24,456 --> 01:16:28,459 waiting to go in Treblinka camp, 769 01:16:29,336 --> 01:16:32,797 some of those German SS, they came around, 770 01:16:32,923 --> 01:16:35,842 and they were asking us what we have. 771 01:16:36,885 --> 01:16:42,640 So we said, "We got... Some of the people, they have... gold. 772 01:16:42,766 --> 01:16:44,892 "They have diamonds. 773 01:16:45,018 --> 01:16:47,311 "But we want water." 774 01:16:49,189 --> 01:16:50,690 So they said, "Good. 775 01:16:50,816 --> 01:16:53,359 "Give us the diamonds, we bring you water." 776 01:16:54,862 --> 01:16:58,448 Yeah, they took them away and they didn't bring any water at all. 777 01:17:04,496 --> 01:17:06,539 (Lanzmann) How long did last the trip? 778 01:17:06,665 --> 01:17:12,378 The trip lasted from Czestochowa to Treblinka 779 01:17:13,088 --> 01:17:15,381 about 24 hours, 780 01:17:15,883 --> 01:17:19,010 with interruption waiting in Warsaw 781 01:17:19,136 --> 01:17:23,097 and also waiting at Treblinka to go into Treblinka. 782 01:17:23,223 --> 01:17:25,433 ABRAHAM BOMBA 783 01:17:25,559 --> 01:17:28,936 At the last train, we went in over there. 784 01:17:29,062 --> 01:17:31,147 But, like I mentioned before, 785 01:17:31,273 --> 01:17:33,566 I saw many trains coming back, 786 01:17:33,692 --> 01:17:36,486 but the trains were without the people. 787 01:17:36,612 --> 01:17:39,989 So I said to myself, "What happened to the people? 788 01:17:40,115 --> 01:17:43,367 We don't see any people, just trains coming back." 789 01:17:43,494 --> 01:17:45,495 (Train clacking) 790 01:17:49,166 --> 01:17:51,626 (Glazar in German) We travelled for two days. 791 01:17:53,045 --> 01:17:55,338 On the morning of the second day, 792 01:17:55,464 --> 01:18:00,009 we saw that we had left Czechoslovakia 793 01:18:00,135 --> 01:18:04,806 and were heading east. 794 01:18:05,390 --> 01:18:07,225 (Train whistle blows) 795 01:18:09,603 --> 01:18:13,523 It wasn't the SS guarding us, 796 01:18:13,649 --> 01:18:17,652 but the Schutzpolizei, 797 01:18:17,778 --> 01:18:20,488 the police, in green uniforms. 798 01:18:23,659 --> 01:18:26,869 We were in ordinary passenger cars. 799 01:18:26,995 --> 01:18:28,996 All the seats were filled. 800 01:18:30,207 --> 01:18:32,500 You couldn't choose. 801 01:18:32,626 --> 01:18:35,378 They were all numbered and assigned. 802 01:18:37,422 --> 01:18:41,717 In my compartment there was an elderly couple. 803 01:18:41,844 --> 01:18:43,594 I still remember... 804 01:18:43,720 --> 01:18:49,600 The good man was always hungry and his wife scolded him, 805 01:18:49,726 --> 01:18:56,357 saying they'd have no food left for the future. 806 01:18:57,568 --> 01:19:00,152 RICHARD GLAZAR 807 01:19:00,279 --> 01:19:02,154 (Whistle blows) 808 01:19:02,990 --> 01:19:06,284 Then, on the second day, 809 01:19:06,410 --> 01:19:09,787 I saw a sign for Malkinia. 810 01:19:09,913 --> 01:19:12,081 We went on a little farther. 811 01:19:12,583 --> 01:19:17,461 Then, very slowly, 812 01:19:17,588 --> 01:19:21,465 the train turned off the main track 813 01:19:21,592 --> 01:19:25,887 and rolled at a walking pace through a wood. 814 01:19:26,013 --> 01:19:28,890 While he looked out, 815 01:19:29,766 --> 01:19:32,435 we'd been able to open a window. 816 01:19:32,561 --> 01:19:36,522 The old man in our compartment saw a boy... 817 01:19:36,648 --> 01:19:40,318 Cows were grazing... 818 01:19:40,444 --> 01:19:44,238 And he asked the boy in signs, 819 01:19:44,364 --> 01:19:46,741 "Where are we?" 820 01:19:47,659 --> 01:19:50,661 And the kid made a funny gesture. This! 821 01:19:51,580 --> 01:19:53,289 Across the throat. 822 01:19:55,876 --> 01:19:58,044 - (Lanzmann) A Pole? - A Pole. 823 01:19:58,170 --> 01:20:00,463 Where was this? At the station? 824 01:20:00,589 --> 01:20:06,427 It was where the train had stopped. 825 01:20:06,553 --> 01:20:08,387 On one side was the wood, 826 01:20:08,513 --> 01:20:11,515 and on the other were fields. 827 01:20:11,642 --> 01:20:13,893 And there was a farmer in a field? 828 01:20:14,019 --> 01:20:17,063 We saw cows 829 01:20:17,189 --> 01:20:20,900 which were watched over by a young man, 830 01:20:21,026 --> 01:20:25,029 a farmhand. 831 01:20:26,365 --> 01:20:28,407 And one of you questioned him? 832 01:20:28,533 --> 01:20:35,289 Not in words, but in signs, we asked, "What's going on here?" 833 01:20:35,415 --> 01:20:38,417 And he made that gesture. Like this. 834 01:20:40,420 --> 01:20:47,176 We didn't really pay much attention to him. 835 01:20:47,302 --> 01:20:49,804 We couldn't figure out what he meant. 836 01:20:49,930 --> 01:20:51,597 (Dogs barking) 837 01:21:02,109 --> 01:21:04,110 (Man speaks Polish) 838 01:21:08,991 --> 01:21:12,076 (Interpreter ♪ 1 in French) Once there were foreign Jews... 839 01:21:12,619 --> 01:21:16,372 - They were this fat. - (Lanzmann) This fat? 840 01:21:16,498 --> 01:21:19,625 Riding in passenger cars. 841 01:21:19,751 --> 01:21:25,131 There was a dining car, they could drink and walk around too. 842 01:21:25,257 --> 01:21:29,301 They said they were going to a factory. 843 01:21:29,428 --> 01:21:33,931 On arrival, they saw what kind of a factory it was. 844 01:21:34,474 --> 01:21:36,475 (Men speaking Polish) 845 01:21:38,186 --> 01:21:41,355 (Interpreter) We'd gesture... (Lanzmann) Gesture how? 846 01:21:43,817 --> 01:21:47,361 (Interpreter) That they'd be killed. (Lanzmann) They made that sign? 847 01:21:47,487 --> 01:21:49,530 He says the Jews didn't believe it. 848 01:21:49,656 --> 01:21:51,907 (Lanzmann) But what does that gesture mean? 849 01:21:54,619 --> 01:21:57,038 That death awaited them. 850 01:22:09,259 --> 01:22:12,386 The people who had a chance to get near the Jews 851 01:22:12,512 --> 01:22:14,764 did that to warn them... 852 01:22:14,890 --> 01:22:17,600 - (Lanzmann) He did it too? - That they'd be hanged, killed, slain. 853 01:22:17,726 --> 01:22:19,143 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 854 01:22:19,269 --> 01:22:20,644 Yes. 855 01:22:23,732 --> 01:22:27,693 Even foreign Jews from Belgium, Czechoslovakia, 856 01:22:27,819 --> 01:22:30,154 from France too, surely. 857 01:22:31,323 --> 01:22:32,990 And from Holland... 858 01:22:35,577 --> 01:22:37,161 These didn't know, 859 01:22:44,753 --> 01:22:48,297 but the Polish Jews knew. 860 01:22:48,423 --> 01:22:54,261 In the small cities in the area, 861 01:22:54,387 --> 01:22:55,554 it was talked about. 862 01:22:55,680 --> 01:22:59,725 So the Polish Jews were forewarned, but not the others. 863 01:22:59,851 --> 01:23:02,853 Who'd they warn, Polish Jews or the others? 864 01:23:08,902 --> 01:23:11,695 All the Jews. 865 01:23:35,428 --> 01:23:36,846 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 866 01:23:36,972 --> 01:23:40,474 He says the foreign Jews arrived here in passenger cars, 867 01:23:40,600 --> 01:23:43,060 they were well dressed, in white shirts, 868 01:23:43,186 --> 01:23:47,606 there were flowers in the cars, and they played cards. 869 01:23:48,191 --> 01:23:52,361 (Lanzmann in French) From what I know, that was very rare, 870 01:23:52,487 --> 01:23:55,906 Jews shipped in passenger cars. 871 01:23:56,032 --> 01:23:59,785 Most arrived in cattle cars. 872 01:23:59,911 --> 01:24:02,580 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 873 01:24:15,093 --> 01:24:16,969 It's not true. 874 01:24:17,095 --> 01:24:18,846 (Lanzmann) It's not true? 875 01:24:18,972 --> 01:24:21,015 (Woman speaks Polish) 876 01:24:22,392 --> 01:24:24,143 (Lanzmann) What did Mrs. Gawkowska say? 877 01:24:24,269 --> 01:24:28,647 (Interpreter ♪ 1) She said he may not have seen everything. 878 01:24:28,773 --> 01:24:32,109 (Interpreter ♪ 1) He says he did. 879 01:24:59,304 --> 01:25:02,389 Once, at the Malkinia station, for example, 880 01:25:02,515 --> 01:25:05,809 a foreign Jew left the train 881 01:25:05,936 --> 01:25:08,312 to buy something at the bar. 882 01:25:08,813 --> 01:25:13,984 The train pulled out and he ran after it. 883 01:25:14,110 --> 01:25:17,112 (Lanzmann) To catch up to it? (Interpreter ♪ 1) Yes. 884 01:25:17,239 --> 01:25:22,409 So he went past these "Pullmans," as he calls them, 885 01:25:22,535 --> 01:25:27,623 those Jews who were calm, unsuspecting, 886 01:25:27,749 --> 01:25:30,209 and he made that gesture to them. 887 01:25:30,335 --> 01:25:32,169 (Speaks Polish) 888 01:25:39,761 --> 01:25:40,928 Yes. 889 01:25:41,638 --> 01:25:43,806 To all the Jews, in principle. 890 01:25:43,932 --> 01:25:46,684 He just went along the platform? Ask him. 891 01:25:53,858 --> 01:25:58,153 Yes. The road was as it is now. 892 01:26:00,365 --> 01:26:04,868 When the guard wasn't looking, 893 01:26:04,995 --> 01:26:07,454 he made that gesture. 894 01:26:12,460 --> 01:26:16,130 (Lanzmann) Ask Mr. Gawkowski why he looks so sad. 895 01:26:16,256 --> 01:26:19,258 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 896 01:26:25,015 --> 01:26:27,850 Because I saw men marching to their death. 897 01:26:30,687 --> 01:26:33,022 (Lanzmann) Precisely where are we now? 898 01:26:33,148 --> 01:26:35,858 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 899 01:26:42,741 --> 01:26:47,578 It's not far, a mile and a halffrom here. 900 01:26:47,704 --> 01:26:49,621 - (Lanzmann) What, the camp? - Yes. 901 01:26:51,833 --> 01:26:53,334 Yes. 902 01:26:55,420 --> 01:26:59,089 (Lanzmann) What's that dirt road he's indicating? 903 01:27:02,302 --> 01:27:05,846 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 904 01:27:08,099 --> 01:27:11,268 That's where the rail line into the camp was. 905 01:27:29,496 --> 01:27:33,290 (Lanzmann) Did Mr. Gawkowski, aside from the trains of deportees 906 01:27:33,416 --> 01:27:39,004 that he drove from Warsaw or Bialystok to Treblinka station, 907 01:27:39,130 --> 01:27:43,634 did he ever drive the deportee cars 908 01:27:43,760 --> 01:27:46,678 into the camp from Treblinka station? 909 01:27:47,639 --> 01:27:50,224 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 910 01:28:00,235 --> 01:28:01,443 Yes. 911 01:28:03,530 --> 01:28:07,199 - (Lanzmann) Did he do it often? - (Interpreter ♪ 1 in Polish) 912 01:28:09,244 --> 01:28:11,912 Two or three times a week. 913 01:28:12,664 --> 01:28:15,416 (Lanzmann) Over how long a period? 914 01:28:18,920 --> 01:28:21,296 Around a year and a half. 915 01:28:21,423 --> 01:28:24,508 (Lanzmann) That is, throughout the camp's existence? 916 01:28:24,634 --> 01:28:26,969 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 917 01:28:27,095 --> 01:28:28,470 Yes. 918 01:29:04,924 --> 01:29:07,885 - (Lanzmann) This is the ramp. - (Interpreter ♪ 1 in Polish) 919 01:29:08,011 --> 01:29:10,929 Here he is, he goes to the end with his locomotive, 920 01:29:11,055 --> 01:29:14,308 and he has the 20 cars behind him. 921 01:29:15,018 --> 01:29:20,481 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 922 01:29:20,607 --> 01:29:23,442 No, they're in front of him. 923 01:29:23,568 --> 01:29:26,153 He pushed them? 924 01:29:26,279 --> 01:29:29,072 That's right, he pushed them. 925 01:29:29,199 --> 01:29:31,033 (Interpreter ♪ 1) Yes. 926 01:30:12,992 --> 01:30:14,993 (Piwonski speaks Polish) 927 01:30:26,172 --> 01:30:28,215 (Interpreter ♪ 1) In February 1942, 928 01:30:28,341 --> 01:30:31,468 I began working here as an assistant switchman. 929 01:30:33,054 --> 01:30:36,348 (Lanzmann) The station building, the rails, the platforms 930 01:30:36,474 --> 01:30:39,476 are just as they were in 1942? 931 01:30:39,602 --> 01:30:44,731 - Nothing's changed? - (Interpreter ♪ 1 in Polish) 932 01:30:44,857 --> 01:30:46,441 Nothing. 933 01:30:46,568 --> 01:30:49,444 Exactly where did the camp begin? 934 01:30:52,532 --> 01:30:54,658 JAN PIWONSKI 935 01:30:55,243 --> 01:30:57,911 I'll show you exactly. 936 01:31:17,348 --> 01:31:18,765 Here, 937 01:31:25,231 --> 01:31:29,026 there was a fence that ran to those trees you see there. 938 01:31:29,152 --> 01:31:30,485 (Lanzmann) Yes. 939 01:31:36,326 --> 01:31:39,578 And another fence that ran to those trees over there. 940 01:31:40,496 --> 01:31:45,000 So I'm standing inside the camp perimeter, right? 941 01:31:48,838 --> 01:31:49,880 That's right. 942 01:31:50,006 --> 01:31:53,717 Where I am now is 50 feet from the station, 943 01:31:53,843 --> 01:31:55,552 and I'm already outside the camp. 944 01:31:55,678 --> 01:32:00,223 (Interpreter ♪ 1 and Piwonski speak Polish) 945 01:32:00,350 --> 01:32:01,516 Yes. 946 01:32:05,021 --> 01:32:08,023 So this is the Polish part, and over there was death? 947 01:32:08,149 --> 01:32:11,234 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 948 01:32:11,361 --> 01:32:12,361 Yes. 949 01:32:14,489 --> 01:32:16,490 (Piwonski continues) 950 01:32:23,164 --> 01:32:27,292 On German orders, Polish railmen split up the trains. 951 01:32:35,051 --> 01:32:36,968 So the locomotive took 20 cars 952 01:32:37,095 --> 01:32:39,638 and headed toward Chelm. 953 01:32:42,975 --> 01:32:44,643 When it reached a switch... 954 01:32:47,397 --> 01:32:53,860 ...it pushed the cars into the camp on the other track we can see. 955 01:32:54,696 --> 01:32:55,904 The ramp began there. 956 01:32:56,030 --> 01:32:59,366 So here we're outside the camp, 957 01:32:59,492 --> 01:33:03,870 and back here we enter it. 958 01:33:03,996 --> 01:33:08,667 Unlike Treblinka, the station here is part of the camp. 959 01:33:11,879 --> 01:33:13,338 Yes... 960 01:33:14,132 --> 01:33:18,593 And at this point, we are inside the camp. 961 01:33:21,514 --> 01:33:24,349 (Interpreter ♪ 1) This track was inside the camp. 962 01:33:25,184 --> 01:33:29,020 And it's exactly as it was? Hmm? 963 01:33:32,608 --> 01:33:34,401 Yes, the same track. 964 01:33:34,861 --> 01:33:37,028 It hasn't changed since then. 965 01:33:37,155 --> 01:33:41,241 Where we are now is what was called the ramp, right? 966 01:33:50,042 --> 01:33:54,796 Yes, those to be exterminated were unloaded here. 967 01:33:54,922 --> 01:33:56,339 So where we're standing 968 01:33:56,466 --> 01:34:01,344 is where 250,000 Jews were unloaded before being gassed? 969 01:34:05,850 --> 01:34:06,850 Yes. 970 01:34:12,482 --> 01:34:17,444 (Lanzmann) Did foreign Jews arrive here in passenger cars, too? 971 01:34:17,570 --> 01:34:19,571 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 972 01:34:25,036 --> 01:34:28,079 Not always. 973 01:34:28,206 --> 01:34:32,542 (Piwonski continues) 974 01:34:32,668 --> 01:34:34,628 Often the richest Jews... 975 01:34:36,339 --> 01:34:38,089 ...from Belgium, Holland, France... 976 01:34:40,301 --> 01:34:41,802 ...arrived in passenger cars... 977 01:34:43,054 --> 01:34:45,722 ...sometimes even in 1st class. 978 01:34:49,644 --> 01:34:52,729 They were usually better treated by the guards. 979 01:35:15,127 --> 01:35:18,588 Especially the convoys of Western European Jews 980 01:35:18,714 --> 01:35:21,258 waiting their turn here, 981 01:35:24,095 --> 01:35:28,265 Polish railmen saw the women putting on make-up, combing their hair, 982 01:35:28,391 --> 01:35:31,393 wholly unaware of what awaited them minutes later. 983 01:35:31,519 --> 01:35:32,644 Yes. 984 01:35:32,770 --> 01:35:34,646 They dolled up. 985 01:35:45,658 --> 01:35:47,951 And the Poles couldn't tell them anything, 986 01:35:48,077 --> 01:35:53,373 the guards forbade contact with the future victims. 987 01:36:01,299 --> 01:36:03,842 (Lanzmann) I suppose there were fine days like today. 988 01:36:05,094 --> 01:36:07,095 (Interpreter ♪ 1 and Piwonski in Polish) 989 01:36:11,142 --> 01:36:14,185 Unfortunately, some were even finer. 990 01:36:21,402 --> 01:36:24,404 RUDOLF VRBA - NEW YORK, USA SURVIVOR OF AUSCHWITZ 991 01:36:24,530 --> 01:36:27,032 (Vrba) There was a place called the ramp, 992 01:36:27,158 --> 01:36:31,202 where the trains with the Jews were coming in, in Auschwitz. 993 01:36:32,914 --> 01:36:35,373 They were coming in day or night, 994 01:36:35,499 --> 01:36:39,252 and sometimes one per day, and sometimes five per day, 995 01:36:39,378 --> 01:36:41,838 from all sorts of places in the world. 996 01:36:43,132 --> 01:36:46,718 I worked there from August 18, 1942 997 01:36:46,844 --> 01:36:50,221 until June 7, 1943. 998 01:36:52,683 --> 01:36:55,518 I saw those transports rolling one after the other, 999 01:36:55,645 --> 01:36:59,773 and I am sure that I have seen at least two hundred of them, in this position. 1000 01:37:01,192 --> 01:37:04,736 I have seen it so many times that it became a routine. 1001 01:37:07,239 --> 01:37:10,158 Constantly, people from the heart of Europe were disappearing, 1002 01:37:10,284 --> 01:37:12,577 and they were arriving to the same place 1003 01:37:12,703 --> 01:37:16,456 with the same ignorance of the fate of the previous transports. 1004 01:37:17,458 --> 01:37:20,126 And that people in this mass... 1005 01:37:20,252 --> 01:37:23,755 And I knew, of course, that within a couple of hours after they arrived there, 1006 01:37:23,881 --> 01:37:27,550 90% of them will be gassed, or something like that. I knew that. 1007 01:37:27,677 --> 01:37:31,680 And somehow, in my thinking, it... I could... 1008 01:37:31,806 --> 01:37:36,267 it was difficult for me to comprehend that people can disappear in this way, 1009 01:37:36,936 --> 01:37:38,353 and nothing is going to happen, 1010 01:37:38,479 --> 01:37:41,106 and then there comes the next transport, 1011 01:37:41,232 --> 01:37:45,026 and they don't know anything about what happened to the previous transport, 1012 01:37:45,152 --> 01:37:48,989 and this is going on for months and months, on and on. 1013 01:37:51,033 --> 01:37:54,119 AUSCHWITZ - BIRKENAU 1014 01:37:55,538 --> 01:37:57,539 So what happened was the following: 1015 01:37:58,040 --> 01:38:02,210 say, a transport of Jews was announced to come at 2:00. 1016 01:38:02,753 --> 01:38:06,381 So when the transport arrived to close stations from Auschwitz, 1017 01:38:06,507 --> 01:38:09,217 the announcement came to the SS. 1018 01:38:10,052 --> 01:38:12,554 Now, one SS man came and woke us up. 1019 01:38:12,680 --> 01:38:16,474 We had to get up and move to the ramp. 1020 01:38:16,600 --> 01:38:19,519 We immediately got an escort in the night, 1021 01:38:19,645 --> 01:38:21,730 and we were escorted to the ramp. 1022 01:38:21,856 --> 01:38:24,274 Say, we were about 200 men. 1023 01:38:25,192 --> 01:38:27,569 And lights went on. 1024 01:38:29,530 --> 01:38:31,197 There was a ramp. 1025 01:38:31,323 --> 01:38:34,117 Around the ramp were lights, 1026 01:38:34,243 --> 01:38:38,705 and under those lights were the cordon of the SS. 1027 01:38:38,831 --> 01:38:43,001 There was one every 10 yards, with a gun in the hand. 1028 01:38:44,295 --> 01:38:47,380 So, we were in the middle, the prisoners, 1029 01:38:47,923 --> 01:38:49,549 and we were waiting, 1030 01:38:49,675 --> 01:38:52,677 waiting for the train, waiting for the next order. 1031 01:38:54,221 --> 01:38:57,390 Now, when all this was done, everybody was there, 1032 01:38:57,933 --> 01:39:00,060 the transport was rolled in. 1033 01:39:01,312 --> 01:39:04,064 This means in a very slow fashion. 1034 01:39:04,690 --> 01:39:07,734 The locomotive, which was always at the front, 1035 01:39:08,277 --> 01:39:10,153 was coming to the ramp, 1036 01:39:10,279 --> 01:39:12,572 and that was the end of the railway line. 1037 01:39:12,698 --> 01:39:16,618 That was the end of the line for everybody who was on the train. 1038 01:39:21,499 --> 01:39:24,501 And, now, the train stopped, and... 1039 01:39:25,795 --> 01:39:28,838 the gangster elite marched on the ramp. 1040 01:39:29,924 --> 01:39:33,093 And in front of every second or every third wagon, 1041 01:39:33,219 --> 01:39:35,678 and sometimes in front of every wagon, 1042 01:39:35,805 --> 01:39:38,223 one of those Unterscharführers... 1043 01:39:41,060 --> 01:39:43,061 ...was standing with a key 1044 01:39:43,521 --> 01:39:45,772 and opened the locks, 1045 01:39:45,898 --> 01:39:49,275 because the wagons were locked. 1046 01:39:51,195 --> 01:39:54,405 Now, inside, there were people, of course, 1047 01:39:54,532 --> 01:39:56,866 and you could see the people looking through the windows, 1048 01:39:56,992 --> 01:39:58,451 because they didn't know what's happening. 1049 01:39:58,577 --> 01:40:00,120 They had many stops on their journey. 1050 01:40:00,246 --> 01:40:01,846 Some of them were 10 days on the journey. 1051 01:40:01,914 --> 01:40:04,207 Some were two days on the journey. 1052 01:40:05,417 --> 01:40:07,961 And they didn't know what this particular stop means. 1053 01:40:08,087 --> 01:40:10,130 Now, the door was opened. 1054 01:40:11,006 --> 01:40:13,967 And the first order they were given was, 1055 01:40:14,093 --> 01:40:17,595 "Alle heraus!" "Everybody out!" 1056 01:40:18,764 --> 01:40:20,348 In order to make it quite clear, 1057 01:40:20,474 --> 01:40:24,519 they usually started with those walking sticks 1058 01:40:24,645 --> 01:40:28,022 to hit the first, the second, the third, who were... 1059 01:40:28,149 --> 01:40:30,108 They were... They were... 1060 01:40:30,234 --> 01:40:32,318 They were like sardines in those cars. 1061 01:40:35,072 --> 01:40:38,408 If they expected on that day four, five, six transports, 1062 01:40:38,534 --> 01:40:42,996 the pressure of getting out from the wagons was high. 1063 01:40:50,045 --> 01:40:54,090 Then they used sticks, clubs, cursing, et cetera, et cetera. 1064 01:40:57,219 --> 01:40:59,387 Sometimes, the SS, if it was good weather, 1065 01:40:59,513 --> 01:41:01,055 they used to deal with it differently. 1066 01:41:01,182 --> 01:41:05,518 I mean, I was not surprised if they were in a different mood and... 1067 01:41:05,644 --> 01:41:08,521 and exhibited a lot of humour, 1068 01:41:08,647 --> 01:41:10,523 like saying, "Good morning, Madam," 1069 01:41:10,649 --> 01:41:12,859 and, "Will you please walk out?" 1070 01:41:12,985 --> 01:41:15,945 - (Lanzmann) It happened? - Oh, yes. Oh, yes. 1071 01:41:16,071 --> 01:41:18,656 And, "How nice that you arrived. 1072 01:41:18,782 --> 01:41:21,034 "We are so sorry that it wasn't too convenient, 1073 01:41:21,160 --> 01:41:23,828 "but now things will become different." 1074 01:41:27,791 --> 01:41:30,627 (Bomba) When we came into Treblinka, 1075 01:41:30,753 --> 01:41:33,129 we didn't know who the people were. 1076 01:41:33,589 --> 01:41:37,091 Some of them, they had armbands, some of them red. 1077 01:41:37,218 --> 01:41:40,929 Some of them, they had blue, Jewish kommando. 1078 01:41:42,598 --> 01:41:45,016 Falling out from the train 1079 01:41:45,559 --> 01:41:48,311 and pushing out each other 1080 01:41:48,437 --> 01:41:51,481 and, over there, losing each other, 1081 01:41:51,607 --> 01:41:55,526 and the... and the... and the crying and the hollering. 1082 01:41:55,653 --> 01:41:58,321 And, coming out, 1083 01:41:59,990 --> 01:42:03,785 we started on one way to the right, one to the left, 1084 01:42:03,911 --> 01:42:06,829 the women to the left and the men on the right. 1085 01:42:08,123 --> 01:42:09,874 And... 1086 01:42:10,834 --> 01:42:14,754 we had no time to even look at each other, 1087 01:42:15,339 --> 01:42:18,925 because they start hitting over the head 1088 01:42:19,510 --> 01:42:21,928 with all kinds of things. 1089 01:42:23,389 --> 01:42:24,806 And... 1090 01:42:26,350 --> 01:42:28,351 it is very, very... 1091 01:42:28,477 --> 01:42:30,353 Painful, it was. 1092 01:42:32,398 --> 01:42:35,984 You didn't know what had happened. 1093 01:42:36,110 --> 01:42:38,611 You had no time to think. 1094 01:42:38,737 --> 01:42:41,572 All you heard is crying. 1095 01:42:42,032 --> 01:42:46,744 And all you heard, all the time, was the hollering of the people. 1096 01:42:47,746 --> 01:42:49,914 (In German) And suddenly it started, 1097 01:42:50,040 --> 01:42:52,709 the yelling and screaming. 1098 01:42:52,835 --> 01:42:54,794 "All out, everybody out!" 1099 01:42:55,254 --> 01:42:59,382 All those shouts, the uproar, the tumult! 1100 01:42:59,925 --> 01:43:02,218 "Out! Get out! 1101 01:43:04,930 --> 01:43:07,140 "Leave the baggage!" 1102 01:43:07,683 --> 01:43:11,436 We got out, stepping on each other. 1103 01:43:16,233 --> 01:43:22,113 We saw men wearing blue armbands. 1104 01:43:22,239 --> 01:43:26,868 Some carried whips. 1105 01:43:29,038 --> 01:43:31,706 We saw some SS men. 1106 01:43:31,832 --> 01:43:34,917 Green uniforms, 1107 01:43:35,044 --> 01:43:40,131 black uniforms... 1108 01:43:42,843 --> 01:43:44,844 We were a mass... 1109 01:43:47,097 --> 01:43:50,558 And the mass swept us along. 1110 01:43:50,684 --> 01:43:55,938 It was irresistible. It had to move to another place. 1111 01:44:08,243 --> 01:44:10,745 I saw the others undressing. 1112 01:44:12,247 --> 01:44:16,793 And I heard, "Get undressed! You're to be disinfected!" 1113 01:44:19,338 --> 01:44:22,882 As I waited, already naked, 1114 01:44:23,008 --> 01:44:29,931 I noticed the SS men separating out some people. 1115 01:44:30,057 --> 01:44:32,392 These were told to get dressed. 1116 01:44:34,311 --> 01:44:40,441 A passing SS man suddenly stopped in front of me, 1117 01:44:41,819 --> 01:44:45,113 looked me over, and said, 1118 01:44:45,239 --> 01:44:50,368 "Yes, you too, quick, join the others, get dressed. 1119 01:44:50,494 --> 01:44:55,039 "You're going to work here, and if you're good, 1120 01:44:55,165 --> 01:44:57,959 "you can be a kapo, a squad leader." 1121 01:45:03,507 --> 01:45:08,678 (Bomba) At my transport, I was waiting, already naked. 1122 01:45:10,472 --> 01:45:14,809 A man came over and asked, "You, you, you, step out." 1123 01:45:14,935 --> 01:45:17,145 We stepped out, 1124 01:45:17,271 --> 01:45:21,107 and they took us a little bit to the side. 1125 01:45:23,235 --> 01:45:26,612 Some of the people from the transport, 1126 01:45:26,738 --> 01:45:28,948 they had an idea what is going on, 1127 01:45:29,074 --> 01:45:34,078 and they know already that they will not stay alive. 1128 01:45:35,080 --> 01:45:38,541 Pushing the people, they didn't want to go, 1129 01:45:38,667 --> 01:45:41,419 or they knew already where they go, 1130 01:45:41,545 --> 01:45:45,631 to that big door. 1131 01:45:47,926 --> 01:45:51,137 The hollering and the crying and the shouting 1132 01:45:51,263 --> 01:45:53,931 what was going over there on, 1133 01:45:55,184 --> 01:45:57,602 it was impossible. 1134 01:45:58,270 --> 01:46:03,941 The cries and the hollers was in your ears and in your mind 1135 01:46:04,067 --> 01:46:06,235 for days and days, 1136 01:46:06,695 --> 01:46:08,821 and, at night, the same thing. 1137 01:46:08,947 --> 01:46:13,451 From that hollering, you could not even sleep a couple nights of that. 1138 01:46:16,330 --> 01:46:20,166 All of a sudden, at one time, everything stopped, 1139 01:46:20,292 --> 01:46:23,211 like by a command. 1140 01:46:35,933 --> 01:46:38,476 It was all quiet, 1141 01:46:38,602 --> 01:46:42,188 the place where the people went in. 1142 01:46:43,065 --> 01:46:45,900 Just like on a command. 1143 01:46:46,860 --> 01:46:48,861 Like everything was dead. 1144 01:47:00,499 --> 01:47:06,837 Then, they told us to make clean the whole place. 1145 01:47:06,964 --> 01:47:11,592 It was about 2,000 people 1146 01:47:11,718 --> 01:47:14,637 which they undressed on the outside. 1147 01:47:16,098 --> 01:47:20,851 To take the whole thing away and to clear up the place, 1148 01:47:20,978 --> 01:47:25,189 and that has to be done in minutes. 1149 01:47:27,609 --> 01:47:31,279 Some of the Germans, some of the other people that were there, 1150 01:47:31,405 --> 01:47:33,531 the Ukrainians or the other ones, 1151 01:47:33,657 --> 01:47:40,037 they start shouting and hitting us that we should do it faster, 1152 01:47:40,163 --> 01:47:46,210 to carry the bundles on our backs faster to the main place, 1153 01:47:47,212 --> 01:47:53,676 where it was big places of clothes, 1154 01:47:53,802 --> 01:47:56,971 of shoes, of other things. 1155 01:47:57,598 --> 01:48:00,308 In no time, this was clean, 1156 01:48:00,434 --> 01:48:02,435 just like it never happened, 1157 01:48:02,561 --> 01:48:05,813 that never was people on that place again. 1158 01:48:06,565 --> 01:48:11,360 There was no trace, not at all. 1159 01:48:12,154 --> 01:48:16,365 Like a magic thing, everything disappeared. 1160 01:48:18,118 --> 01:48:21,037 BIRKENAU: THE RAMP 1161 01:48:25,667 --> 01:48:27,918 (Vrba) Whenever a new transport came, 1162 01:48:28,045 --> 01:48:32,173 the ramp was cleaned absolutely to zero point. 1163 01:48:35,761 --> 01:48:40,139 No trace from the previous transport was allowed to remain. 1164 01:48:41,475 --> 01:48:43,517 Not one trace. 1165 01:48:54,404 --> 01:48:58,366 (Glazar in German) We were taken to the barracks. 1166 01:48:59,785 --> 01:49:03,287 The whole place stank. 1167 01:49:05,540 --> 01:49:09,460 Piled about five feet high 1168 01:49:09,586 --> 01:49:14,507 in a jumbled mass, 1169 01:49:14,633 --> 01:49:19,553 were all the things people could conceivably have brought. 1170 01:49:20,972 --> 01:49:24,517 Clothes, suitcases, 1171 01:49:24,643 --> 01:49:29,855 everything stacked in a solid mass. 1172 01:49:30,941 --> 01:49:34,819 On top of it, jumping around like demons, 1173 01:49:34,945 --> 01:49:40,866 people were making bundles 1174 01:49:40,992 --> 01:49:44,286 and carrying them outside. 1175 01:49:45,205 --> 01:49:49,333 I was turned over to one of these men. 1176 01:49:49,459 --> 01:49:54,171 His armband said, "Squad Leader." 1177 01:49:54,840 --> 01:49:56,382 He shouted, 1178 01:49:56,508 --> 01:50:02,596 and I understood that I was also to pick up clothing, bundle it, 1179 01:50:04,266 --> 01:50:09,979 and take it somewhere. 1180 01:50:12,399 --> 01:50:15,901 As I worked, I asked him, 1181 01:50:16,027 --> 01:50:20,614 "What's going on? The undressed ones, where are they?" 1182 01:50:21,700 --> 01:50:26,746 And he replied, "Dead! All dead!" 1183 01:50:29,124 --> 01:50:33,753 But it still hadn't sunk in, I didn't believe it. 1184 01:50:34,421 --> 01:50:36,213 He'd used the Yiddish word. 1185 01:50:36,339 --> 01:50:41,969 It was the first time I'd heard Yiddish spoken. 1186 01:50:44,723 --> 01:50:48,976 He didn't say it very loud, 1187 01:50:50,061 --> 01:50:54,982 and I saw he had tears in his eyes. 1188 01:50:56,026 --> 01:50:59,820 Suddenly he started shouting 1189 01:50:59,946 --> 01:51:02,072 and raised his whip. 1190 01:51:02,199 --> 01:51:07,203 Out of the corner of my eyes, I saw an SS man coming. 1191 01:51:07,329 --> 01:51:11,582 And I understood that I was to ask no more questions, 1192 01:51:11,708 --> 01:51:18,047 but just to rush outside with the package. 1193 01:51:22,052 --> 01:51:25,596 (Bomba) At that time, we start working 1194 01:51:25,722 --> 01:51:29,600 in that place which they call Treblinka. 1195 01:51:31,478 --> 01:51:34,438 And still, I couldn't believe what had happened 1196 01:51:34,564 --> 01:51:38,442 over there on the other side of the gate, 1197 01:51:39,110 --> 01:51:42,613 where the people went in, disappeared, 1198 01:51:42,739 --> 01:51:45,366 or everything got quiet. 1199 01:51:48,787 --> 01:51:50,913 But in a minute, we find out, 1200 01:51:51,039 --> 01:51:54,875 when we start to ask the people which they worked before us 1201 01:51:55,001 --> 01:51:56,752 what had happened with them. 1202 01:51:56,878 --> 01:52:00,381 They said, "What do you mean, what happened? Don't you know that? 1203 01:52:01,216 --> 01:52:04,176 "They're all gassed. They're all killed." 1204 01:52:04,928 --> 01:52:09,431 It was impossible to say something 1205 01:52:09,975 --> 01:52:12,434 because we were just like stones. 1206 01:52:12,561 --> 01:52:15,396 We couldn't mention what had happened to the wife, 1207 01:52:15,522 --> 01:52:16,981 what had happened to the kid. 1208 01:52:17,107 --> 01:52:19,149 "What do you mean, wife? What do you mean, kid? 1209 01:52:19,276 --> 01:52:21,443 "Nobody is anymore alive!" 1210 01:52:21,570 --> 01:52:23,988 "What do you mean, they're not alive? How could they...? 1211 01:52:24,114 --> 01:52:28,701 "How could they kill, how could they gas so many people at once?" 1212 01:52:28,827 --> 01:52:32,121 But they had their way how to do it. 1213 01:52:41,131 --> 01:52:45,759 (Glazar) All I could think of then was my friend Carel Unger. 1214 01:52:47,470 --> 01:52:51,056 He'd been at the rear of the train, 1215 01:52:51,182 --> 01:52:55,978 in a section that had been uncoupled and left outside. 1216 01:52:57,814 --> 01:53:02,735 I needed someone. Near me. With me. 1217 01:53:06,197 --> 01:53:10,200 Then I saw him. He was in the 2nd group. 1218 01:53:10,327 --> 01:53:12,995 He'd been spared too. 1219 01:53:15,707 --> 01:53:20,920 On the way, somehow, he had learned, he already knew. 1220 01:53:21,046 --> 01:53:23,672 He looked at me, 1221 01:53:25,091 --> 01:53:30,971 all he said was, "Richard, my father, mother, brother..." 1222 01:53:32,933 --> 01:53:36,143 He had learned on the way there. 1223 01:53:38,897 --> 01:53:42,608 (Lanzmann) Your meeting with Carel, 1224 01:53:42,734 --> 01:53:46,403 how long after your arrival did it happen? 1225 01:53:47,948 --> 01:53:54,662 It was... around 20 minutes after we reached Treblinka. 1226 01:54:01,711 --> 01:54:04,797 Then I left the barracks 1227 01:54:04,923 --> 01:54:09,843 and had my first look at the vast space 1228 01:54:10,595 --> 01:54:17,768 that I soon learned was called "the sorting place." 1229 01:54:18,937 --> 01:54:24,316 It was buried under mountains of objects of all kinds. 1230 01:54:25,068 --> 01:54:29,697 Mountains of shoes, of clothes, 30 feet high. 1231 01:54:32,492 --> 01:54:36,412 I thought about it and said to Carel, 1232 01:54:36,538 --> 01:54:39,707 "It's a hurricane, a raging sea. 1233 01:54:39,833 --> 01:54:43,877 "We're shipwrecked. And we're still alive. 1234 01:54:44,004 --> 01:54:46,422 "We must do nothing 1235 01:54:46,548 --> 01:54:49,717 "but watch for every new wave, 1236 01:54:49,843 --> 01:54:52,886 "float on it, 1237 01:54:53,013 --> 01:54:58,892 "get ready for the next wave, 1238 01:54:59,019 --> 01:55:01,061 "and ride the wave at all costs. 1239 01:55:01,187 --> 01:55:03,647 "And nothing else." 1240 01:55:06,443 --> 01:55:09,486 That's how the day went through, 1241 01:55:10,405 --> 01:55:12,531 without anything. 1242 01:55:12,657 --> 01:55:14,450 No drinking. 1243 01:55:14,576 --> 01:55:18,328 We were 24 hours without water, without anything. 1244 01:55:18,455 --> 01:55:19,955 We couldn't drink. 1245 01:55:20,081 --> 01:55:23,459 We couldn't have anything taken into our mouths, 1246 01:55:23,585 --> 01:55:25,961 because it was impossible. 1247 01:55:26,087 --> 01:55:28,756 Just the meaning that before... 1248 01:55:28,882 --> 01:55:30,883 a minute, an hour before, 1249 01:55:31,009 --> 01:55:32,926 you were part of a family, 1250 01:55:33,053 --> 01:55:36,138 you were part of a wife or a husband, 1251 01:55:36,264 --> 01:55:41,101 and now, all of a sudden, everything is dead. 1252 01:55:42,395 --> 01:55:44,980 We went into a special barrack, 1253 01:55:45,815 --> 01:55:49,651 where I was sleeping right next to the wall. 1254 01:55:50,820 --> 01:55:54,573 And over there, that night, 1255 01:55:54,699 --> 01:55:57,910 it was the most horrible night for all the people, 1256 01:55:58,912 --> 01:56:01,371 because the memory of all those things, 1257 01:56:01,498 --> 01:56:04,374 what people went through with each other, 1258 01:56:04,501 --> 01:56:06,085 all the joys and the happiness, 1259 01:56:06,211 --> 01:56:09,671 and the births and the weddings and other things, 1260 01:56:09,798 --> 01:56:12,216 and all of a sudden, in one second, 1261 01:56:12,342 --> 01:56:15,219 to cut that through without anything, 1262 01:56:15,345 --> 01:56:17,596 and without any guilt of the people, 1263 01:56:17,722 --> 01:56:19,723 because the people were not guilty at all. 1264 01:56:19,849 --> 01:56:23,852 The only guilt from them was because they were Jewish people. 1265 01:56:26,481 --> 01:56:30,234 Most of us, we were all up at night, 1266 01:56:30,360 --> 01:56:34,279 trying to talk to each other, which was not allowed. 1267 01:56:34,405 --> 01:56:37,616 The commandant was sleeping in the same barrack. 1268 01:56:37,742 --> 01:56:40,285 We were not allowed to talk to each other 1269 01:56:40,411 --> 01:56:46,083 or to express our view or our minds to each other 1270 01:56:46,918 --> 01:56:51,171 until the morning, at 5:00, 1271 01:56:52,257 --> 01:56:56,760 we start going out from the barracks. 1272 01:56:58,429 --> 01:57:00,097 In the morning, 1273 01:57:01,141 --> 01:57:05,936 when they had an Appelle to go out from the barracks, 1274 01:57:06,062 --> 01:57:07,855 from our group, 1275 01:57:07,981 --> 01:57:12,901 I would say at least four or five were dead. 1276 01:57:13,736 --> 01:57:17,030 I don't know how the thing happened that, what? 1277 01:57:17,157 --> 01:57:23,829 They must have with them some kind of... some kind of poison 1278 01:57:23,955 --> 01:57:26,039 in which they poisoned themselves. 1279 01:57:26,166 --> 01:57:28,250 Some of them there, 1280 01:57:28,376 --> 01:57:31,461 I would say at least of them were my friends, 1281 01:57:31,588 --> 01:57:33,839 two of my close friends. 1282 01:57:33,965 --> 01:57:35,966 They didn't say anything. 1283 01:57:36,092 --> 01:57:39,303 We didn't even know that they have with them poison. 1284 01:57:44,267 --> 01:57:47,561 (Glazar in German) Greenery, sand everywhere else. 1285 01:57:47,687 --> 01:57:50,814 At night, we were put into barracks. 1286 01:57:50,940 --> 01:57:52,858 It just had a sand floor. 1287 01:57:52,984 --> 01:57:55,444 Nothing else. 1288 01:57:55,904 --> 01:58:01,325 Each of us simply dropped where he stood. 1289 01:58:02,076 --> 01:58:08,332 Half asleep, I heard some men hang themselves. 1290 01:58:08,458 --> 01:58:12,669 We didn't react then. It was almost normal. 1291 01:58:14,088 --> 01:58:16,131 Just as it was normal 1292 01:58:16,257 --> 01:58:23,805 that for everyone behind whom the gate of Treblinka closed, 1293 01:58:24,265 --> 01:58:28,227 there was death, had to be death, 1294 01:58:28,353 --> 01:58:35,192 for no one was supposed to be left to bear witness. 1295 01:58:36,986 --> 01:58:41,073 I already knew that, 1296 01:58:41,199 --> 01:58:46,745 three hours after arriving at Treblinka. 1297 01:59:01,052 --> 01:59:04,721 (♪ Man sings in German: "Mandolinen um Mitternacht") 1298 02:00:47,742 --> 02:00:49,743 BERLIN 1299 02:00:50,912 --> 02:00:53,789 (Woman) This is no longer home, you see? 1300 02:00:55,041 --> 02:00:58,126 And, especially, it's no longer home 1301 02:00:58,252 --> 02:01:02,714 when they start telling me that they didn't know, they didn't know. 1302 02:01:02,840 --> 02:01:04,549 They say they didn't see. 1303 02:01:04,675 --> 02:01:06,802 "Yes, there were Jews living in our house. 1304 02:01:06,928 --> 02:01:08,720 "One day, they were no longer there. 1305 02:01:08,846 --> 02:01:11,264 "We didn't know what happened." 1306 02:01:12,266 --> 02:01:16,311 They couldn't help seeing it. It was not a matter of one action. 1307 02:01:16,437 --> 02:01:21,066 These were actions that were taking place over almost two years. 1308 02:01:21,692 --> 02:01:25,862 There was always... Every fortnight people were torn out of the houses. 1309 02:01:25,988 --> 02:01:29,324 How could they escape it? How could they not see it? 1310 02:01:31,536 --> 02:01:35,497 I remember that day on which they made Berlin judenrein. 1311 02:01:35,623 --> 02:01:39,418 The people hastened in the streets. They didn't want to be in the street. 1312 02:01:39,544 --> 02:01:42,754 You could see the streets were absolutely empty. 1313 02:01:43,506 --> 02:01:45,340 They didn't want to look, you know? 1314 02:01:45,466 --> 02:01:47,843 They sort of hastened to buy what they had to buy. 1315 02:01:47,969 --> 02:01:51,388 It was Saturday, and they had to buy something for the Sunday, you see? 1316 02:01:51,514 --> 02:01:56,017 So they went shopping and hastened back into their houses. 1317 02:02:02,859 --> 02:02:05,110 And I remember this day very vividly, 1318 02:02:05,236 --> 02:02:08,947 because we saw police cars 1319 02:02:09,073 --> 02:02:12,617 rushing through the streets of Berlin, 1320 02:02:12,743 --> 02:02:15,745 taking people out of the houses. 1321 02:02:16,247 --> 02:02:19,207 They had herded together from factories, from the houses, 1322 02:02:19,333 --> 02:02:21,501 wherever they could find the Jews, 1323 02:02:21,627 --> 02:02:26,423 and had put them into something that was called Klu. 1324 02:02:26,549 --> 02:02:31,928 Klu was a dance restaurant, a very big one. 1325 02:02:32,388 --> 02:02:36,850 From there, they were deported in various transports. 1326 02:02:38,019 --> 02:02:40,020 They were going off not far from here, 1327 02:02:40,146 --> 02:02:43,064 on one of the tracks of the Bahnhof Grunewald. 1328 02:02:46,319 --> 02:02:49,905 And this was a day when I felt so... 1329 02:02:50,031 --> 02:02:52,407 suddenly so utterly alone, 1330 02:02:52,533 --> 02:02:55,660 so utterly left alone... 1331 02:03:00,041 --> 02:03:04,252 ...because now I knew we would be one of the very few people left. 1332 02:03:04,378 --> 02:03:08,048 I didn't know how many more would be underground. 1333 02:03:17,850 --> 02:03:22,687 And this was a day when I felt very guilty that I didn't go myself, 1334 02:03:22,813 --> 02:03:29,319 that I tried to escape a fate that the others could not escape. 1335 02:03:30,905 --> 02:03:36,952 There was no more warmth around, no more soul akin to us, you understand? 1336 02:03:37,078 --> 02:03:38,537 And we talked about this. 1337 02:03:38,663 --> 02:03:41,998 "What happened to Elsa, and what happened to Hans?" 1338 02:03:42,124 --> 02:03:45,460 "Where is he, and where is she? Do you know this?" 1339 02:03:45,586 --> 02:03:47,754 "My God, what happened to the child?" 1340 02:03:47,880 --> 02:03:51,716 You know, these were our talks on that horrible day. 1341 02:03:51,842 --> 02:03:57,430 This feeling of being terribly alone and terribly guilty that we did not go... 1342 02:03:57,557 --> 02:04:00,850 - (Lanzmann) Guilty? - That we did not go with them. 1343 02:04:02,311 --> 02:04:04,312 (Man shouting in German) 1344 02:04:15,866 --> 02:04:18,535 Why did we try? Why? Why? 1345 02:04:18,661 --> 02:04:20,537 What made us do this, 1346 02:04:20,663 --> 02:04:23,248 to escape a fate that was really our destiny 1347 02:04:23,374 --> 02:04:25,667 or the destiny of our people? 1348 02:04:25,793 --> 02:04:29,796 INGE DEUTSCHKRON BORN IN BERLIN 1349 02:04:29,922 --> 02:04:34,009 LIVED THERE THROUGH THE WAR 1350 02:04:34,135 --> 02:04:38,388 IN HIDING BEGINNING IN FEBRUARY 1943 1351 02:04:38,514 --> 02:04:41,516 NOW LIVES IN ISRAEL 1352 02:05:15,301 --> 02:05:18,928 FRANZ SUCHOMEL: SS Unterscharführer 1353 02:05:21,140 --> 02:05:24,934 (Lanzmann in German) Are you ready? (Suchomel in German) Yes. 1354 02:05:25,061 --> 02:05:27,479 - (Lanzmann) Then we can... - We can begin. 1355 02:05:27,605 --> 02:05:29,606 (Lanzmann) We can begin. 1356 02:05:31,442 --> 02:05:35,654 (Lanzmann) How's your heart? Is everything in order? 1357 02:05:36,864 --> 02:05:39,741 (Suchomel) Oh, my heart... For the moment, it's all right. 1358 02:05:39,867 --> 02:05:43,453 If I have any pain, I'll tell you. 1359 02:05:43,579 --> 02:05:46,915 - We'll have to break off. - (Lanzmann) Of course. 1360 02:05:48,959 --> 02:05:51,378 But your health, in general, is... 1361 02:05:51,504 --> 02:05:55,256 (Suchomel) The weather today suits me fine. 1362 02:05:55,383 --> 02:06:00,011 The barometric pressure is high. That's good for me. 1363 02:06:00,137 --> 02:06:04,974 (Lanzmann) You look to be in good shape, anyway. 1364 02:06:05,101 --> 02:06:10,230 - Let's begin with Treblinka. - Certainly. 1365 02:06:10,356 --> 02:06:12,607 (Lanzmann) I think that's best. 1366 02:06:12,733 --> 02:06:16,903 If you could give us... 1367 02:06:18,447 --> 02:06:22,325 ...a description of Treblinka. 1368 02:06:23,035 --> 02:06:26,413 How did it look when you arrived? 1369 02:06:26,539 --> 02:06:31,584 - I believe you got there in August? - Mid-August. 1370 02:06:31,711 --> 02:06:35,547 - Was it August 20 or 24? - 18th. 1371 02:06:35,673 --> 02:06:38,633 - The 18th? - I don't know exactly. 1372 02:06:38,759 --> 02:06:42,095 Around August 20. 1373 02:06:42,221 --> 02:06:43,221 (Lanzmann) Yes. 1374 02:06:43,347 --> 02:06:47,308 (Suchomel) I arrived there with seven other men. 1375 02:06:47,935 --> 02:06:50,854 - (Lanzmann) From Berlin? - From Berlin. 1376 02:06:50,980 --> 02:06:52,814 (Lanzmann) From Lublin? 1377 02:06:53,482 --> 02:06:57,485 (Suchomel) From Berlin to Warsaw, from Warsaw to Lublin, 1378 02:06:57,611 --> 02:07:03,158 from Lublin back to Warsaw and from Warsaw to Treblinka. 1379 02:07:03,284 --> 02:07:07,620 (Lanzmann) What was Treblinka like then? 1380 02:07:08,289 --> 02:07:13,209 Treblinka then was operating at full capacity. 1381 02:07:13,794 --> 02:07:16,463 - Full capacity? - Full capacity. 1382 02:07:18,132 --> 02:07:20,467 Trains arrived... 1383 02:07:21,761 --> 02:07:25,847 The Warsaw ghetto was being emptied then. 1384 02:07:25,973 --> 02:07:27,348 Yes. 1385 02:07:27,975 --> 02:07:34,564 Three trains arrived in two days... 1386 02:07:36,108 --> 02:07:43,239 ...each with three, four, five thousand people aboard, 1387 02:07:44,200 --> 02:07:46,701 all from Warsaw. 1388 02:07:47,369 --> 02:07:52,540 But at the same time, other trains came in 1389 02:07:53,417 --> 02:07:58,213 from Kielce and other places. 1390 02:07:59,215 --> 02:08:02,425 So three trains arrived, 1391 02:08:03,385 --> 02:08:09,599 and since the offensive against Stalingrad was in fear, 1392 02:08:09,725 --> 02:08:14,646 the trainloads of Jews were left on a station siding. 1393 02:08:15,606 --> 02:08:21,444 What's more, the cars were French, 1394 02:08:21,570 --> 02:08:23,947 made of steel. 1395 02:08:24,073 --> 02:08:30,286 So that while 5,000 Jews arrived in Treblinka, 1396 02:08:30,913 --> 02:08:33,665 3,000 were dead. 1397 02:08:34,333 --> 02:08:36,459 In the cars. 1398 02:08:36,585 --> 02:08:39,128 They had slashed their wrists, 1399 02:08:41,006 --> 02:08:43,883 or just died. 1400 02:08:46,512 --> 02:08:50,849 The ones we unloaded were half-dead 1401 02:08:50,975 --> 02:08:55,937 and... half-mad. 1402 02:08:58,232 --> 02:09:04,070 In the other trains from Kielce 1403 02:09:04,196 --> 02:09:06,698 and elsewhere, 1404 02:09:07,408 --> 02:09:10,201 at least halfwere dead. 1405 02:09:11,161 --> 02:09:15,290 We stacked them here, here, 1406 02:09:17,334 --> 02:09:19,419 here and here. 1407 02:09:20,004 --> 02:09:22,881 Thousands of people 1408 02:09:23,883 --> 02:09:27,093 piled one on top of another. 1409 02:09:29,221 --> 02:09:31,556 - (Lanzmann) On the ramp? - On the ramp. 1410 02:09:32,224 --> 02:09:35,643 Stacked like wood. 1411 02:09:35,769 --> 02:09:36,978 In addition, 1412 02:09:37,104 --> 02:09:42,817 other Jews, still alive, waited there for two days. 1413 02:09:42,943 --> 02:09:47,280 The small gas chambers could no longer handle the number. 1414 02:09:47,406 --> 02:09:54,287 They functioned day and night in that period. 1415 02:09:54,413 --> 02:09:59,208 Can you please describe, very precisely, 1416 02:09:59,335 --> 02:10:03,379 your first impression of Treblinka? 1417 02:10:03,505 --> 02:10:07,342 Very precisely. It's very important. 1418 02:10:07,468 --> 02:10:11,971 My first impression of Treblinka, 1419 02:10:12,598 --> 02:10:18,645 and that of some of the other men, was catastrophic. 1420 02:10:19,563 --> 02:10:22,523 For we had not been told 1421 02:10:23,359 --> 02:10:28,780 how and what... that people were being killed there. 1422 02:10:28,906 --> 02:10:30,406 They hadn't told us. 1423 02:10:30,532 --> 02:10:32,659 - You didn't know? - No. 1424 02:10:33,285 --> 02:10:35,828 That's incredible. 1425 02:10:35,955 --> 02:10:39,999 But true. I didn't want to go. 1426 02:10:40,918 --> 02:10:43,586 - That was proved at my trial. - Yes. 1427 02:10:43,712 --> 02:10:45,964 I was told, 1428 02:10:46,090 --> 02:10:48,007 "Mr. Suchomel, 1429 02:10:48,676 --> 02:10:52,929 "there are big workshops there for tailors and shoemakers, 1430 02:10:53,055 --> 02:10:55,473 "and you'll be guarding them." 1431 02:10:55,599 --> 02:10:57,141 - Yes. - Nothing more. 1432 02:10:57,267 --> 02:11:01,062 But you knew it was a camp? 1433 02:11:01,188 --> 02:11:03,815 Yes, we were told, 1434 02:11:03,941 --> 02:11:10,154 "The Führer ordered a resettlement program. 1435 02:11:10,280 --> 02:11:14,033 "That's an order from the Führer." 1436 02:11:14,159 --> 02:11:15,910 - Understand? - Resettlement program... 1437 02:11:16,036 --> 02:11:19,372 A resettlement program. 1438 02:11:20,249 --> 02:11:23,126 No one ever spoke of killing. 1439 02:11:23,252 --> 02:11:26,004 (Lanzmann) I understand. 1440 02:11:26,130 --> 02:11:30,341 Mr. Suchomel, we're not discussing you, 1441 02:11:30,467 --> 02:11:32,385 only Treblinka. 1442 02:11:32,511 --> 02:11:35,888 You are a very important eyewitness, 1443 02:11:36,015 --> 02:11:40,810 and you can explain what Treblinka was. 1444 02:11:40,936 --> 02:11:47,025 - (Suchomel) But don't use my name. - No, I promise. 1445 02:11:47,151 --> 02:11:49,110 (Suchomel mutters) 1446 02:11:49,236 --> 02:11:52,238 (Lanzmann) All right, you've arrived at Treblinka. 1447 02:11:52,364 --> 02:11:59,037 (Suchomel) So Stadie, the sarge, showed us the camp 1448 02:12:01,248 --> 02:12:04,876 From end to end. 1449 02:12:07,129 --> 02:12:10,882 Just as we went by, 1450 02:12:11,008 --> 02:12:16,637 they were opening the gas chamber doors, 1451 02:12:16,764 --> 02:12:21,350 and people fell out like potatoes. 1452 02:12:24,688 --> 02:12:29,692 Naturally, that horrified and appalled us. 1453 02:12:30,194 --> 02:12:34,781 We went back and sat down on our suitcases 1454 02:12:34,907 --> 02:12:38,367 and cried like old women. 1455 02:12:42,873 --> 02:12:47,543 Each day, 100 Jews were chosen 1456 02:12:48,170 --> 02:12:52,215 to drag the corpses to the mass graves. 1457 02:12:53,550 --> 02:13:01,550 In the evening, the Ukrainians drove those Jews into the gas chambers 1458 02:13:01,683 --> 02:13:03,267 or shot them. 1459 02:13:03,393 --> 02:13:05,144 Every day. 1460 02:13:07,606 --> 02:13:10,817 It was in the hottest days of August. 1461 02:13:14,279 --> 02:13:19,200 The ground undulated like waves 1462 02:13:19,326 --> 02:13:21,035 because of the gas. 1463 02:13:21,161 --> 02:13:23,704 - (Lanzmann) From the bodies? - Yes. 1464 02:13:23,831 --> 02:13:29,252 Bear in mind, the graves were maybe 18, 20 feet deep. 1465 02:13:29,378 --> 02:13:33,798 All crammed with bodies. 1466 02:13:34,591 --> 02:13:39,137 A thin layer of sand and the heat. You see? 1467 02:13:39,263 --> 02:13:41,514 It was hell up there. 1468 02:13:41,640 --> 02:13:46,894 - (Lanzmann) You saw that? - Yes, just once, the first day. 1469 02:13:47,020 --> 02:13:49,981 We puked and wept. 1470 02:13:50,107 --> 02:13:52,733 - You wept? - We wept too, yes. 1471 02:13:57,030 --> 02:13:59,907 - The smell was infernal. - Infernal? 1472 02:14:00,033 --> 02:14:04,245 Yes, because gas was constantly escaping. 1473 02:14:04,371 --> 02:14:09,000 It stank horribly, for miles around. 1474 02:14:09,126 --> 02:14:11,294 - Miles? - Miles! 1475 02:14:11,420 --> 02:14:14,255 - You could smell it all around? - All around! 1476 02:14:14,381 --> 02:14:16,382 Not just in the camp? 1477 02:14:16,508 --> 02:14:20,636 Everywhere. It depended on the wind. 1478 02:14:20,762 --> 02:14:23,723 The stink was carried on the wind. 1479 02:14:24,725 --> 02:14:26,642 Understand? 1480 02:14:34,776 --> 02:14:38,988 (Suchomel) More people kept coming, always more, 1481 02:14:39,114 --> 02:14:42,950 whom we hadn't the facilities to kill. 1482 02:14:48,832 --> 02:14:54,170 Those gents were in a rush to clean out the Warsaw ghetto. 1483 02:14:57,507 --> 02:15:01,469 The gas chambers couldn't handle the load. 1484 02:15:01,595 --> 02:15:04,138 The small gas chambers. 1485 02:15:20,697 --> 02:15:24,242 The Jews had to wait their turn 1486 02:15:24,368 --> 02:15:28,871 for a day, 2 days, 3 days. 1487 02:15:35,170 --> 02:15:37,546 They foresaw what was coming. 1488 02:15:38,674 --> 02:15:41,217 They foresaw it. 1489 02:15:42,552 --> 02:15:47,890 They may not have been certain, but many knew. 1490 02:15:52,729 --> 02:15:57,358 There were Jewish women 1491 02:15:57,901 --> 02:16:01,821 who slashed their daughters' wrists at night, 1492 02:16:01,947 --> 02:16:05,283 then cut their own. 1493 02:16:06,076 --> 02:16:08,786 Others poisoned themselves. 1494 02:16:10,080 --> 02:16:15,626 They heard the engine feeding the gas chamber. 1495 02:16:18,755 --> 02:16:23,342 A tank engine was used in that gas chamber. 1496 02:16:25,137 --> 02:16:30,683 At Treblinka, the only gas used was engine exhaust. 1497 02:16:31,143 --> 02:16:33,561 Zyklon gas, that was Auschwitz. 1498 02:16:40,235 --> 02:16:44,071 Because of the delay, 1499 02:16:44,823 --> 02:16:49,618 Eberl, the camp commandant, 1500 02:16:50,579 --> 02:16:54,915 phoned Lublin and said, 1501 02:16:55,667 --> 02:16:59,795 "We can't go on this way. I can't do it any longer. 1502 02:16:59,921 --> 02:17:04,091 "We have to break off." 1503 02:17:04,217 --> 02:17:07,928 Overnight, Wirth arrived. 1504 02:17:09,056 --> 02:17:12,767 He inspected everything and then left. 1505 02:17:12,893 --> 02:17:17,021 He returned with people from Belzec, 1506 02:17:17,147 --> 02:17:19,482 experts. 1507 02:17:20,650 --> 02:17:25,279 Wirth arranged to suspend the trains. 1508 02:17:27,824 --> 02:17:32,828 The corpses lying there were cleared away. 1509 02:17:34,331 --> 02:17:38,959 That was the period of the old gas chambers. 1510 02:17:39,503 --> 02:17:44,548 Because there were so many dead 1511 02:17:44,674 --> 02:17:47,426 that couldn't be gotten rid of, 1512 02:17:48,011 --> 02:17:52,264 for days and days, 1513 02:17:53,600 --> 02:17:58,729 the bodies piled up around the gas chambers. 1514 02:18:00,023 --> 02:18:04,402 Under this pile of bodies was a cesspool, 1515 02:18:05,153 --> 02:18:09,740 three inches deep, full of blood, worms... 1516 02:18:11,368 --> 02:18:13,577 ...and shit. 1517 02:18:15,789 --> 02:18:19,708 - Where? - In front of the gas chamber. 1518 02:18:21,545 --> 02:18:24,296 No one wanted to clean it out. 1519 02:18:24,423 --> 02:18:28,467 The Jews preferred to be shot 1520 02:18:29,594 --> 02:18:32,430 rather than work there. 1521 02:18:33,098 --> 02:18:35,599 - Preferred to be shot? - To be shot. 1522 02:18:38,437 --> 02:18:44,358 It was awful. Burying their own people, seeing it all... 1523 02:18:44,484 --> 02:18:48,863 The dead flesh came off in their hands. 1524 02:18:49,948 --> 02:18:53,033 So Wirth went there himself 1525 02:18:54,077 --> 02:18:56,078 with a few Germans 1526 02:18:57,831 --> 02:19:01,834 and he had long belts rigged up 1527 02:19:02,294 --> 02:19:06,839 that were wrapped around the dead torsos to pull them. 1528 02:19:06,965 --> 02:19:09,383 - Who did that? - The SS men. 1529 02:19:09,509 --> 02:19:11,552 - Wirth? - SS men and Jews. 1530 02:19:11,678 --> 02:19:14,138 - SS men and Jews? - And Jews. 1531 02:19:14,264 --> 02:19:17,183 - But Jews too? - Jews too! 1532 02:19:19,144 --> 02:19:23,397 What did the Germans do? 1533 02:19:23,523 --> 02:19:26,734 They forced the Jews to... 1534 02:19:26,860 --> 02:19:29,069 They beat them? 1535 02:19:29,196 --> 02:19:34,617 Or they themselves helped with the clean-up. 1536 02:19:34,743 --> 02:19:37,745 Which Germans did that? 1537 02:19:39,247 --> 02:19:45,419 Some of our guards who were assigned up there. 1538 02:19:48,089 --> 02:19:52,801 - The Germans themselves? - They had to. 1539 02:19:53,261 --> 02:19:54,678 They were in command. 1540 02:19:54,804 --> 02:20:00,226 They were in command, but they were also commanded. 1541 02:20:00,352 --> 02:20:03,229 (Lanzmann) I think the Jews did it. 1542 02:20:05,065 --> 02:20:10,986 In that case, the Germans had to lend a hand. 1543 02:20:12,822 --> 02:20:16,867 THE BLACK EXECUTION WALL IN THE COURTYARD OF BLOCK II 1544 02:20:18,995 --> 02:20:23,123 AT AUSCHWITZ I, THE ORIGINAL CAMP 1545 02:20:25,710 --> 02:20:29,672 (Lanzmann in German) Filip, on that Sunday in May 71942, 1546 02:20:29,798 --> 02:20:36,387 when you first entered the Auschwitz crematorium, 1547 02:20:36,513 --> 02:20:38,514 how old were you? 1548 02:20:39,391 --> 02:20:41,183 (Filip) Twenty. 1549 02:20:48,692 --> 02:20:51,694 It was a Sunday in May. 1550 02:20:59,369 --> 02:21:04,748 We were locked in an underground cell in Block 11. 1551 02:21:06,293 --> 02:21:09,044 We were held in secret. 1552 02:21:13,341 --> 02:21:17,052 Then some SS men appeared 1553 02:21:18,888 --> 02:21:23,726 and marched us along a street in the camp. 1554 02:21:34,029 --> 02:21:38,115 We went through a gate, 1555 02:21:44,581 --> 02:21:47,333 and around 300 feet away, 1556 02:21:48,293 --> 02:21:50,794 300 feet from the gate, 1557 02:21:51,379 --> 02:21:55,007 I suddenly saw a building. 1558 02:21:55,133 --> 02:22:00,846 It had a flat roof, and a smokestack. 1559 02:22:09,773 --> 02:22:12,858 I saw a door in the rear. 1560 02:22:16,696 --> 02:22:22,368 I thought they were taking us to be shot. 1561 02:22:24,663 --> 02:22:27,748 FILIP MULLER - CZECH JEW 1562 02:22:27,874 --> 02:22:32,753 SURVIVOR OF FIVE LIQUIDATIONS OF AUSCHWITZ "SPECIAL DETAIL" 1563 02:22:35,548 --> 02:22:39,426 Suddenly, before a door, 1564 02:22:40,595 --> 02:22:46,225 under a lamp in the middle of this building, 1565 02:22:46,351 --> 02:22:51,480 a young SS man told us, 1566 02:22:51,606 --> 02:22:54,692 "Inside, filthy swine!" 1567 02:22:54,818 --> 02:22:58,487 We entered a corridor. 1568 02:22:59,781 --> 02:23:02,658 They drove us along it. 1569 02:23:14,337 --> 02:23:20,342 Right away, the stench, the smoke choked me. 1570 02:23:29,978 --> 02:23:32,730 They kept on chasing us, 1571 02:23:34,023 --> 02:23:38,402 and then I made out the shapes 1572 02:23:39,404 --> 02:23:42,906 of the first two ovens. 1573 02:23:48,037 --> 02:23:52,624 Between the ovens, some Jewish prisoners were working. 1574 02:23:58,381 --> 02:24:03,469 We were in the crematorium's incineration chamber 1575 02:24:03,928 --> 02:24:06,764 in Camp I at Auschwitz. 1576 02:24:13,271 --> 02:24:14,813 From there, 1577 02:24:15,315 --> 02:24:21,403 they herded us to another big room, 1578 02:24:25,658 --> 02:24:30,954 and told us to undress the corpses. 1579 02:24:33,666 --> 02:24:36,126 I looked around me. 1580 02:24:39,255 --> 02:24:42,841 There were hundreds of bodies, 1581 02:24:44,260 --> 02:24:46,637 all dressed. 1582 02:24:48,306 --> 02:24:51,058 Piled with the corpses 1583 02:24:52,352 --> 02:24:55,437 were suitcases, bundles 1584 02:24:56,147 --> 02:24:58,232 and, scattered everywhere, 1585 02:24:58,817 --> 02:25:02,903 strange, bluish-purple crystals. 1586 02:25:03,029 --> 02:25:06,281 I couldn't understand any of it. 1587 02:25:13,581 --> 02:25:19,628 It was like a blow to the head, as if you'd been stunned. 1588 02:25:19,754 --> 02:25:22,965 I didn't even know where I was. 1589 02:25:23,091 --> 02:25:25,717 Above all, I couldn't understand 1590 02:25:25,844 --> 02:25:30,097 how they managed to kill so many people at once. 1591 02:25:32,642 --> 02:25:36,061 When we undressed some of them, 1592 02:25:36,187 --> 02:25:40,107 the order was given to feed the ovens. 1593 02:25:44,612 --> 02:25:49,241 Suddenly, an SS man rushed up and told me, 1594 02:25:49,367 --> 02:25:52,995 "Get out of here! Go and stir the bodies!" 1595 02:25:53,121 --> 02:25:57,583 What did he mean, "Stir the bodies"? 1596 02:25:58,126 --> 02:26:02,671 I entered the cremation chamber. 1597 02:26:02,797 --> 02:26:07,384 There was a Jewish prisoner, 1598 02:26:07,510 --> 02:26:11,597 Fischel, who later became a squad leader. 1599 02:26:12,098 --> 02:26:13,849 He looked at me, 1600 02:26:14,517 --> 02:26:21,064 and I watched him poke the fire with a long rod. 1601 02:26:21,649 --> 02:26:25,360 He told me, "Do as I'm doing 1602 02:26:25,486 --> 02:26:28,655 "or the SS will kill you." 1603 02:26:29,282 --> 02:26:32,826 I picked up a poker 1604 02:26:32,952 --> 02:26:35,621 and did as he was doing. 1605 02:26:35,747 --> 02:26:38,040 (Lanzmann) A poker? 1606 02:26:38,166 --> 02:26:40,125 A steel poker. 1607 02:26:41,210 --> 02:26:44,588 I obeyed Fischel's order. 1608 02:26:44,714 --> 02:26:49,760 At that point, I was in shock as if I'd been hypnotised, 1609 02:26:50,511 --> 02:26:56,266 and ready to do 1610 02:26:56,392 --> 02:26:58,852 whatever I was told. 1611 02:26:58,978 --> 02:27:05,692 I was so mindless, so horrified, 1612 02:27:05,818 --> 02:27:13,818 that I did everything Fischel told me. 1613 02:27:14,452 --> 02:27:17,454 So the ovens were fed, 1614 02:27:18,206 --> 02:27:22,000 but we were so inexperienced 1615 02:27:23,044 --> 02:27:31,044 that we left the fans on too long. 1616 02:27:31,761 --> 02:27:34,763 - The fans? - Yes. 1617 02:27:34,889 --> 02:27:39,184 There were fans to make the fire hotter. 1618 02:27:39,644 --> 02:27:43,563 They worked too long... 1619 02:27:43,690 --> 02:27:48,986 The firebrick suddenly exploded, 1620 02:27:49,988 --> 02:27:55,158 blocking the pipes 1621 02:27:55,284 --> 02:27:58,704 linking the Auschwitz crematorium 1622 02:27:59,497 --> 02:28:02,791 with the smokestack. 1623 02:28:04,711 --> 02:28:08,922 Cremation was interrupted. 1624 02:28:09,549 --> 02:28:13,218 The ovens were out of action. 1625 02:28:15,805 --> 02:28:20,559 That evening, some trucks came, 1626 02:28:20,685 --> 02:28:22,936 and we had to load the rest, 1627 02:28:23,062 --> 02:28:26,148 some 300 bodies, 1628 02:28:26,274 --> 02:28:29,151 into the trucks. 1629 02:28:29,277 --> 02:28:34,281 Then we were taken... 1630 02:28:36,284 --> 02:28:39,327 I still don't know where, 1631 02:28:39,454 --> 02:28:44,416 but probably to a field at Birkenau. 1632 02:28:48,713 --> 02:28:55,343 We were ordered to unload the bodies 1633 02:28:55,470 --> 02:29:01,850 and put them in a pit. 1634 02:29:02,435 --> 02:29:06,396 There was a ditch, an artificial pit. 1635 02:29:06,522 --> 02:29:10,025 Suddenly, water gushed up from underground 1636 02:29:10,151 --> 02:29:13,361 and swept the bodies down. 1637 02:29:18,826 --> 02:29:23,747 When night came, we had to stop that horrible work. 1638 02:29:24,707 --> 02:29:27,167 We were loaded into the trucks 1639 02:29:27,293 --> 02:29:31,713 and returned to Auschwitz. 1640 02:29:36,344 --> 02:29:38,178 The next day, 1641 02:29:38,304 --> 02:29:44,935 we were taken to the same place. 1642 02:29:52,527 --> 02:29:55,529 But the water had risen. 1643 02:29:57,198 --> 02:30:01,034 Some SS men came with a fire truck 1644 02:30:01,160 --> 02:30:04,663 and pumped out the water. 1645 02:30:05,915 --> 02:30:09,918 We had to go down into that muddy pit 1646 02:30:10,044 --> 02:30:13,755 to stack up the bodies. 1647 02:30:17,051 --> 02:30:18,760 But they were slimy. 1648 02:30:18,886 --> 02:30:23,265 For example, I grasped a woman, 1649 02:30:23,391 --> 02:30:25,684 but her hands... 1650 02:30:25,810 --> 02:30:28,103 Her hand was slippery, slimy. 1651 02:30:28,229 --> 02:30:30,814 I tried to pull her, 1652 02:30:30,940 --> 02:30:37,612 but I fell over backward, into the water, the mud. 1653 02:30:39,198 --> 02:30:41,658 It was the same for all of us. 1654 02:30:41,784 --> 02:30:47,831 Up above, at the edge of the pit, Aumeyer and Grabner yelled, 1655 02:30:47,957 --> 02:30:51,918 "Get cracking, you filth, you bastards! 1656 02:30:52,044 --> 02:30:56,673 "We'll show you, you bunch of shits!" 1657 02:30:56,799 --> 02:31:00,177 These were the names they were calling us. 1658 02:31:00,303 --> 02:31:02,304 And in these... 1659 02:31:07,768 --> 02:31:10,353 How shall I say? ...circumstances, 1660 02:31:11,772 --> 02:31:16,651 two of my friends couldn't take any more. 1661 02:31:16,777 --> 02:31:19,529 One was a French student. 1662 02:31:20,656 --> 02:31:24,826 - Jews? - All Jews. They were exhausted. 1663 02:31:27,872 --> 02:31:33,877 They just lay there... 1664 02:31:34,712 --> 02:31:37,756 in the mud. 1665 02:31:37,882 --> 02:31:41,760 Aumeyer called one of his SS men. 1666 02:31:41,886 --> 02:31:45,222 "Go on, finish off those swine!" 1667 02:31:48,684 --> 02:31:53,271 They were exhausted. And they were shot in the pit. 1668 02:31:59,237 --> 02:32:04,616 (Lanzmann) There was no crematorium at Birkenau then? 1669 02:32:05,326 --> 02:32:09,788 (Muller) No, there weren't any there yet. 1670 02:32:11,457 --> 02:32:14,459 Birkenau still wasn't completely set up. 1671 02:32:14,961 --> 02:32:20,382 Only Camp B 1, which was the late women is camp, existed. 1672 02:32:26,764 --> 02:32:30,517 It wasn't until the spring of 1943 1673 02:32:30,643 --> 02:32:36,147 that skilled workmen and unskilled labourers, all Jews, 1674 02:32:36,274 --> 02:32:38,817 must have gone to work here 1675 02:32:38,943 --> 02:32:42,153 and built the four crematoria. 1676 02:32:45,533 --> 02:32:48,743 Each crematorium had 15 ovens, 1677 02:32:49,870 --> 02:32:54,708 a big undressing room, around 3,000 square feet, 1678 02:32:55,543 --> 02:32:57,752 and a big gas chamber 1679 02:32:57,878 --> 02:33:02,507 where up to 3,000 people at once could be gassed. 1680 02:33:05,219 --> 02:33:06,636 TREBLINKA 1681 02:33:06,762 --> 02:33:12,058 (Suchomel) The new gas chambers were built in September 1942. 1682 02:33:12,560 --> 02:33:14,894 (Lanzmann) Who built them? 1683 02:33:15,396 --> 02:33:23,320 Hackenhold and Lambert supervised the Jews who did the work, 1684 02:33:23,446 --> 02:33:25,989 the bricklaying, at least. 1685 02:33:27,450 --> 02:33:33,747 Ukrainian carpenters made the doors. 1686 02:33:35,583 --> 02:33:39,252 The gas chamber doors themselves 1687 02:33:39,378 --> 02:33:43,465 were armoured bunker doors. 1688 02:33:43,591 --> 02:33:47,469 I think they were brought from Bialystok, 1689 02:33:47,595 --> 02:33:50,180 from some Russian bunkers. 1690 02:33:52,058 --> 02:33:54,100 FRANZ SUCHOMEL 1691 02:33:54,226 --> 02:33:58,355 What was the capacity of the new gas chambers? 1692 02:33:58,481 --> 02:34:01,066 - There were two of them, right? - Yes. 1693 02:34:01,192 --> 02:34:07,364 But the old ones hadn't been demolished. 1694 02:34:08,866 --> 02:34:13,161 When there were a lot of trains, a lot of people, 1695 02:34:13,287 --> 02:34:16,831 the old ovens were put back into service. 1696 02:34:18,459 --> 02:34:23,963 And here... the Jews say there were five on each side. 1697 02:34:24,090 --> 02:34:26,424 I say there were four, 1698 02:34:26,550 --> 02:34:28,760 but I'm not sure. 1699 02:34:28,886 --> 02:34:32,389 In any case, only the upper row, 1700 02:34:34,100 --> 02:34:36,017 on this side, 1701 02:34:36,894 --> 02:34:39,813 was in action. 1702 02:34:39,939 --> 02:34:42,273 (Lanzmann) Why not the other side? 1703 02:34:42,400 --> 02:34:49,114 (Suchomel) Disposing of the bodies would have been too complicated. 1704 02:34:49,824 --> 02:34:51,282 - Too far? - Yes. 1705 02:34:51,409 --> 02:34:56,996 Up there, Wirth had built the death camp, 1706 02:34:57,915 --> 02:35:04,337 assigning a detail of Jewish workers to it. 1707 02:35:05,131 --> 02:35:08,716 The detail had a fixed number in it, 1708 02:35:08,843 --> 02:35:12,011 around 200 people. 1709 02:35:13,013 --> 02:35:15,056 (Lanzmann speaks German) 1710 02:35:15,182 --> 02:35:19,227 (Suchomel) ...who worked only in the death camp. 1711 02:35:19,353 --> 02:35:24,232 (Lanzmann) But what was the capacity of the new gas chambers? 1712 02:35:24,358 --> 02:35:28,695 The new gas chambers... Let's see... 1713 02:35:29,530 --> 02:35:34,200 They could finish off 3,000 people in two hours. 1714 02:35:36,954 --> 02:35:42,125 (Lanzmann) How many people at once in a single gas chamber? 1715 02:35:42,251 --> 02:35:45,378 I can't say exactly. 1716 02:35:45,504 --> 02:35:47,881 The Jews say 200. 1717 02:35:48,424 --> 02:35:51,301 - 200? - That's right, 200. 1718 02:35:52,553 --> 02:35:58,266 Imagine a room this size. 1719 02:35:58,392 --> 02:36:00,643 (Lanzmann) They put more in at Auschwitz. 1720 02:36:00,769 --> 02:36:03,271 Auschwitz was a factory! 1721 02:36:05,232 --> 02:36:07,817 (Lanzmann) And Treblinka? 1722 02:36:07,943 --> 02:36:10,945 I'll give you my definition. 1723 02:36:11,780 --> 02:36:13,448 Keep this in mind. 1724 02:36:13,574 --> 02:36:19,162 Treblinka was a primitive, 1725 02:36:19,830 --> 02:36:26,294 but efficient production line of death. 1726 02:36:26,420 --> 02:36:29,214 - A production line? - Of death. 1727 02:36:30,174 --> 02:36:32,342 - Understand? - Yes. 1728 02:36:36,680 --> 02:36:40,892 - But primitive...? - Primitive, yes. 1729 02:36:42,019 --> 02:36:47,065 But it worked well, that production line of death. 1730 02:36:47,191 --> 02:36:50,360 Was Belzec even more rudimentary? 1731 02:36:50,486 --> 02:36:53,863 Belzec was the laboratory. 1732 02:36:53,989 --> 02:36:58,409 Wirth was camp commandant. 1733 02:36:59,745 --> 02:37:04,415 He tried everything imaginable there. 1734 02:37:05,417 --> 02:37:08,920 He got off on the wrong foot. 1735 02:37:09,046 --> 02:37:11,005 The pits were overflowing, 1736 02:37:11,131 --> 02:37:16,844 and the cesspool seeped out in front of the SS mess hall. 1737 02:37:16,971 --> 02:37:18,638 It stank... 1738 02:37:19,640 --> 02:37:23,059 in front of the mess-hall, in front of their barracks. 1739 02:37:23,185 --> 02:37:26,020 - Were you at Belzec? - No. 1740 02:37:26,647 --> 02:37:29,691 Wirth with his own men. 1741 02:37:30,317 --> 02:37:33,278 With Franz, with Oberhauser 1742 02:37:33,862 --> 02:37:35,572 and Hackenhold, 1743 02:37:35,698 --> 02:37:37,699 he tried everything there. 1744 02:37:38,701 --> 02:37:44,998 Those three had to put the bodies in the pits themselves 1745 02:37:46,041 --> 02:37:51,921 so that Wirth could see how much space he needed. 1746 02:37:52,923 --> 02:37:56,384 And when they rebelled... 1747 02:37:56,510 --> 02:37:57,677 Franz refused. 1748 02:37:57,803 --> 02:38:00,763 Wirth beat Franz with a whip. 1749 02:38:00,889 --> 02:38:03,600 He whipped Hackenhold, too. You see? 1750 02:38:03,726 --> 02:38:05,560 - Kurt Franz? - Kurt Franz. 1751 02:38:07,855 --> 02:38:09,522 That's how Wirth was. 1752 02:38:09,648 --> 02:38:13,276 Then, with that experience behind him, 1753 02:38:14,695 --> 02:38:16,237 he came to Treblinka. 1754 02:38:17,072 --> 02:38:19,073 (People chatting in German) 1755 02:38:45,893 --> 02:38:47,894 (Glasses clinking) 1756 02:39:51,083 --> 02:39:53,334 (Woman speaks German) 1757 02:39:56,130 --> 02:40:03,177 (Lanzmann) Excuse me. How many quarts of beer a day do you sell? 1758 02:40:05,973 --> 02:40:08,224 You can't tell me? 1759 02:40:10,352 --> 02:40:14,230 (Man) I'd rather not. I have my reasons. 1760 02:40:14,356 --> 02:40:16,566 - But why not? - Yes. 1761 02:40:16,692 --> 02:40:18,818 (Man) Two Pilsners. 1762 02:40:19,278 --> 02:40:20,695 Yes. 1763 02:40:22,990 --> 02:40:29,287 (Lanzmann) How many quarts of beer a day do you sell? 1764 02:40:31,373 --> 02:40:33,958 - Go on, tell him. - Tell him what? 1765 02:40:34,084 --> 02:40:37,378 Just tell him approximately. 1766 02:40:37,504 --> 02:40:40,923 How many quarts of beer a day do you sell? 1767 02:40:41,049 --> 02:40:42,133 400, 500 quarts. 1768 02:40:42,259 --> 02:40:44,886 - What? - 400, 500 quarts. 1769 02:40:45,763 --> 02:40:46,804 Here. 1770 02:40:46,930 --> 02:40:48,931 That's a lot. 1771 02:40:49,057 --> 02:40:51,434 (Indistinct German) 1772 02:40:55,439 --> 02:40:58,316 Have you worked here long? 1773 02:40:59,777 --> 02:41:03,446 - Around 20 years. - 20 years? 1774 02:41:03,572 --> 02:41:04,572 Yes. 1775 02:41:04,615 --> 02:41:07,784 - Why are you hiding...? - I have my reasons. 1776 02:41:07,910 --> 02:41:11,329 - ...your face? - I have my reasons. 1777 02:41:11,455 --> 02:41:13,372 What reasons? 1778 02:41:15,375 --> 02:41:18,544 - Never mind. - Why not? 1779 02:41:31,850 --> 02:41:34,018 (Lanzmann) Do you recognise this man? 1780 02:41:36,563 --> 02:41:38,064 No? 1781 02:41:38,190 --> 02:41:39,941 Christian Wirth? 1782 02:41:40,067 --> 02:41:41,859 Mr. Oberhauser. 1783 02:41:42,361 --> 02:41:44,278 Do you remember Belzec? 1784 02:41:45,572 --> 02:41:48,199 No memories of Belzec? 1785 02:41:49,034 --> 02:41:54,163 No? 1786 02:41:58,252 --> 02:42:03,172 Of the overflowing graves? 1787 02:42:14,226 --> 02:42:16,185 You don't remember? 1788 02:42:22,359 --> 02:42:25,403 MUNICH 1789 02:42:36,248 --> 02:42:38,791 WUPPERTAL ANTON SPIESS 1790 02:42:38,917 --> 02:42:43,170 GERMAN STATE PROSECUTOR AT TREBLINKA TRIAL, FRANKFURT 1960 1791 02:42:48,760 --> 02:42:53,931 (Spiess in German) When the Action it selffirst got under way, 1792 02:42:54,057 --> 02:42:57,101 it was almost totally improvised. 1793 02:43:00,272 --> 02:43:04,775 At Treblinka, for example, 1794 02:43:04,902 --> 02:43:09,947 the commandant, Dr. Eberl, let more trains come in 1795 02:43:10,073 --> 02:43:14,660 than the camp could handle. 1796 02:43:15,287 --> 02:43:17,330 It was a disaster! 1797 02:43:17,456 --> 02:43:19,582 Mountains of corpses! 1798 02:43:20,167 --> 02:43:25,046 Word of this foul-up 1799 02:43:25,172 --> 02:43:29,216 reached the head of the Reinhard Action, 1800 02:43:29,343 --> 02:43:32,845 Odilo Globocznik, in Lublin. 1801 02:43:32,971 --> 02:43:35,723 He went to Treblinka 1802 02:43:35,849 --> 02:43:40,686 to see what was happening. 1803 02:43:40,812 --> 02:43:44,857 There's a very concrete account of the trip 1804 02:43:44,983 --> 02:43:48,903 by his former driver, Oberhauser. 1805 02:43:49,029 --> 02:43:52,156 Globocznik arrived on a hot day in August. 1806 02:43:52,282 --> 02:43:57,328 The camp was permeated 1807 02:43:58,330 --> 02:44:02,083 with the stench of rotting flesh. 1808 02:44:02,209 --> 02:44:09,006 Globocznik didn't even bother to enter the camp. 1809 02:44:09,132 --> 02:44:11,968 He stopped here, before the commandant's office, 1810 02:44:12,094 --> 02:44:14,136 sent for Dr. Eberl 1811 02:44:14,262 --> 02:44:18,432 and greeted him with these words, 1812 02:44:18,558 --> 02:44:22,853 "How dare you accept so many every day 1813 02:44:22,980 --> 02:44:25,940 "when you can only process 3,000?" 1814 02:44:34,032 --> 02:44:36,826 Operations were suspended, 1815 02:44:37,452 --> 02:44:40,955 Eberl was transferred and Wirth came, 1816 02:44:42,249 --> 02:44:45,001 followed immediately by Stangl, 1817 02:44:46,294 --> 02:44:50,464 and the camp was completely reorganised. 1818 02:45:00,183 --> 02:45:04,270 The Reinhard Action covered three extermination camps: 1819 02:45:04,396 --> 02:45:08,190 Treblinka, Sobibor and Belzec. 1820 02:45:08,316 --> 02:45:13,112 There's also talk of three death camps on the Bug River, 1821 02:45:13,238 --> 02:45:17,450 for they were all located on or near the Bug. 1822 02:45:21,788 --> 02:45:25,666 The gas chambers were the heart of the camp. 1823 02:45:27,627 --> 02:45:30,379 They were built first, 1824 02:45:30,505 --> 02:45:34,175 in the woods, or in a field, as at Treblinka. 1825 02:45:34,843 --> 02:45:39,847 The gas chambers were the only stone buildings. 1826 02:45:40,640 --> 02:45:44,185 All the others were wooden sheds. 1827 02:45:44,686 --> 02:45:48,189 These camps weren't built to last. 1828 02:45:49,524 --> 02:45:54,236 Himmler was in a hurry to begin the 'final solution'. 1829 02:45:54,362 --> 02:45:58,616 The Germans had to capitalise on their eastward advance 1830 02:45:58,742 --> 02:46:00,951 and use this remote back-country 1831 02:46:01,078 --> 02:46:08,459 to carry out their mass murder as secretly as possible. 1832 02:46:13,381 --> 02:46:15,925 So at first, they couldn't manage the perfection 1833 02:46:16,051 --> 02:46:19,136 they achieved three months later. 1834 02:46:30,273 --> 02:46:32,274 (Piwonski speaks Polish) 1835 02:46:36,154 --> 02:46:38,489 (Interpreter ♪ 1 in French) Near the end of March 1942... 1836 02:46:38,615 --> 02:46:41,492 (Piwonski continues) 1837 02:46:45,205 --> 02:46:49,250 ...sizeable groups of Jews were herded here, 1838 02:46:49,376 --> 02:46:51,502 groups of 50 to 100 people. 1839 02:46:52,921 --> 02:46:54,755 (Piwonski continues) 1840 02:46:56,967 --> 02:46:59,051 Several trains arrived... 1841 02:47:06,309 --> 02:47:10,271 ...with sections of barracks, with posts, barbed wire, bricks... 1842 02:47:17,696 --> 02:47:21,574 ...and construction of the camp as such began. 1843 02:47:23,160 --> 02:47:25,494 (Train whistle blows) 1844 02:47:28,081 --> 02:47:31,083 (Piwonski continues in Polish) 1845 02:47:33,295 --> 02:47:36,005 (Interpreter) The Jews unloaded these cars... 1846 02:47:40,427 --> 02:47:43,762 ...and carted the sections of barracks to the camp. 1847 02:47:52,939 --> 02:47:56,692 The Germans made them work extremely fast. 1848 02:48:07,954 --> 02:48:11,040 When we saw the pace they worked at... 1849 02:48:19,841 --> 02:48:22,051 It was extremely brutal. 1850 02:48:30,727 --> 02:48:35,064 When we saw the complex being built, and the fence, 1851 02:48:35,190 --> 02:48:38,442 which, after all, enclosed a vast space... 1852 02:48:38,568 --> 02:48:40,569 (Piwonski continues) 1853 02:48:46,326 --> 02:48:50,329 ...we realised that what the Germans were building 1854 02:48:50,455 --> 02:48:52,748 wasn't meant to aid mankind. 1855 02:48:55,961 --> 02:48:57,503 (Birds chirping) 1856 02:48:57,629 --> 02:48:59,630 (Piwonski continues) 1857 02:49:03,426 --> 02:49:05,803 (Interpreter) Early in June... 1858 02:49:12,769 --> 02:49:14,687 ...the first convoy arrived. 1859 02:49:18,525 --> 02:49:20,734 I'd say there were over 40 cars. 1860 02:49:27,075 --> 02:49:30,619 With the convoy were SS men in black uniforms. 1861 02:49:35,333 --> 02:49:39,086 It happened one afternoon. He had just finished work. 1862 02:49:39,212 --> 02:49:41,297 JAN PIWONSKI 1863 02:49:43,883 --> 02:49:47,177 But he got on his bicycle and went home. 1864 02:49:48,263 --> 02:49:49,888 (Lanzmann) Why? 1865 02:50:01,735 --> 02:50:03,986 I merely thought 1866 02:50:04,112 --> 02:50:08,115 that these people had come to build the camp, 1867 02:50:08,241 --> 02:50:10,909 as the others had before them. 1868 02:50:12,620 --> 02:50:14,246 That convoy... 1869 02:50:15,790 --> 02:50:19,251 ...there was no way of knowing that it was... 1870 02:50:23,256 --> 02:50:25,424 ...the first earmarked for extermination. 1871 02:50:26,843 --> 02:50:32,306 And besides... he couldn't have known that Sobibor... 1872 02:50:32,432 --> 02:50:34,308 (Piwonski continues) 1873 02:50:34,434 --> 02:50:39,104 ...would be a place for the mass extermination of the Jews. 1874 02:50:49,366 --> 02:50:53,994 The next morning, when I came here to work, 1875 02:50:54,120 --> 02:50:58,165 the station was absolutely silent. 1876 02:51:22,816 --> 02:51:27,194 And we realised, 1877 02:51:27,320 --> 02:51:33,075 after talking with the Poles who worked at the station here... 1878 02:51:34,786 --> 02:51:39,498 ...that something utterly incomprehensible had happened. 1879 02:51:45,630 --> 02:51:48,465 First of all, when the camp was being built... 1880 02:51:54,639 --> 02:51:56,890 ...there were orders shouted in German... 1881 02:51:57,350 --> 02:51:59,059 ...there were screams... 1882 02:52:00,270 --> 02:52:04,022 ...Jews were working at the run, there were shots, 1883 02:52:04,858 --> 02:52:07,985 and here there was that silence... 1884 02:52:13,324 --> 02:52:15,367 No work crews... 1885 02:52:18,872 --> 02:52:21,039 ...a really total silence. 1886 02:52:29,257 --> 02:52:33,135 40 cars had arrived, and then... nothing. 1887 02:52:33,261 --> 02:52:36,054 It was all very strange. 1888 02:52:36,890 --> 02:52:39,433 (Lanzmann) It was the silence that tipped them off? 1889 02:52:39,559 --> 02:52:41,018 (Interpreter) That's right. 1890 02:52:41,144 --> 02:52:43,812 Can he describe that silence? 1891 02:52:43,938 --> 02:52:45,606 (Piwonski speaks Polish) 1892 02:52:45,732 --> 02:52:48,567 It was a silence. 1893 02:52:48,693 --> 02:52:52,779 Nothing was going on in the camp. You heard nothing. 1894 02:52:52,906 --> 02:52:54,740 Nothing moved. 1895 02:52:55,366 --> 02:52:57,367 (Piwonski continues) 1896 02:53:01,623 --> 02:53:04,541 So then they began to wonder... 1897 02:53:08,046 --> 02:53:11,340 "Where have they put those Jews?" 1898 02:53:16,054 --> 02:53:20,933 (Muller in German) Cell 13, Block 11 at Auschwitz 1, 1899 02:53:21,059 --> 02:53:24,478 is where the Special Work Detail was held. 1900 02:53:26,564 --> 02:53:30,150 The cell was underground, isolated. 1901 02:53:31,110 --> 02:53:34,530 For we were... 1902 02:53:36,074 --> 02:53:38,116 ..."bearers of secrets". 1903 02:53:39,661 --> 02:53:42,037 We were reprieved dead men. 1904 02:53:44,040 --> 02:53:47,251 We weren't allowed to talk to anyone, 1905 02:53:47,377 --> 02:53:50,170 or contact any prisoner, 1906 02:53:50,713 --> 02:53:53,757 even the SS. 1907 02:53:53,883 --> 02:53:58,095 Only those in charge of the "Action." 1908 02:54:02,100 --> 02:54:04,226 There was a window. 1909 02:54:05,061 --> 02:54:08,689 We heard what happened in the courtyard. 1910 02:54:10,400 --> 02:54:12,651 The executions, 1911 02:54:13,695 --> 02:54:16,947 the victims' cries, the screams, 1912 02:54:17,657 --> 02:54:19,866 but we couldn't see anything. 1913 02:54:25,498 --> 02:54:28,083 This went on for several days. 1914 02:54:29,460 --> 02:54:33,547 One night an SS man came 1915 02:54:34,465 --> 02:54:36,675 from the political section. 1916 02:54:38,469 --> 02:54:44,182 It was around 4:00am. 1917 02:54:48,396 --> 02:54:53,692 The whole camp was still asleep. 1918 02:54:56,237 --> 02:54:59,114 There wasn't a sound in the camp. 1919 02:55:07,624 --> 02:55:12,878 We were again taken out of our cell 1920 02:55:14,922 --> 02:55:17,799 and led to the crematorium. 1921 02:55:23,181 --> 02:55:27,017 There, for the first time, I saw the procedure used 1922 02:55:27,143 --> 02:55:31,271 with those who came in alive. 1923 02:55:32,398 --> 02:55:34,524 We were lined up against a wall 1924 02:55:34,651 --> 02:55:38,528 and told, "No one may talk to those people." 1925 02:55:42,492 --> 02:55:47,579 Suddenly, the wooden door to the crematorium courtyard opened, 1926 02:55:47,705 --> 02:55:53,460 and 250 to 300 people filed in, 1927 02:55:53,586 --> 02:55:56,880 old people, and women. 1928 02:55:59,217 --> 02:56:03,011 They carried bundles, wore the Star of David. 1929 02:56:05,014 --> 02:56:07,683 Even from a distance, I could tell 1930 02:56:07,809 --> 02:56:11,353 that they were Polish Jews, 1931 02:56:12,939 --> 02:56:16,608 probably from Upper Silesia, 1932 02:56:16,734 --> 02:56:21,738 from the Sosnowiec ghetto, some 20 miles from Auschwitz. 1933 02:56:24,158 --> 02:56:25,534 FILIP MULLER 1934 02:56:25,660 --> 02:56:30,664 I caught some of the things they said. 1935 02:56:31,791 --> 02:56:33,583 I heard "fachowitz," 1936 02:56:33,710 --> 02:56:36,420 meaning "skilled worker." 1937 02:56:36,546 --> 02:56:39,464 And "Malach-ha-Mavis," 1938 02:56:40,216 --> 02:56:43,260 which means "the angel of death" in Yiddish. 1939 02:56:46,055 --> 02:56:49,349 Also, "harginnen": "They're going to kill us." 1940 02:56:52,812 --> 02:56:56,857 From what I could hear, 1941 02:56:56,983 --> 02:57:01,361 I clearly understood the struggle going on inside them. 1942 02:57:01,487 --> 02:57:03,697 Sometimes they spoke of work 1943 02:57:03,823 --> 02:57:08,368 probably hoping that they'd be put to work. 1944 02:57:09,537 --> 02:57:13,874 Or they spoke of "Malach-ha-Mavis," the angel of death. 1945 02:57:15,460 --> 02:57:19,713 The conflicting words echoed the conflict in their feelings. 1946 02:57:20,465 --> 02:57:24,009 Then a sudden silence 1947 02:57:24,552 --> 02:57:28,805 fell over those gathered in the crematorium courtyard. 1948 02:57:31,434 --> 02:57:34,561 All eyes converged 1949 02:57:35,313 --> 02:57:38,857 on the flat roof of the crematorium. 1950 02:57:42,570 --> 02:57:44,613 Who was standing there? 1951 02:57:44,739 --> 02:57:47,073 Aumeyer of the SS, 1952 02:57:47,992 --> 02:57:50,827 Grabner, the head of the political section, 1953 02:57:51,412 --> 02:57:54,122 and Hossler, the SS officer. 1954 02:57:55,249 --> 02:57:58,627 Aumeyer addressed the crowd, 1955 02:58:00,588 --> 02:58:04,174 "You're here to work, 1956 02:58:04,300 --> 02:58:09,221 "for our soldiers fighting at the front. 1957 02:58:11,474 --> 02:58:14,434 "Those who can work will be all right." 1958 02:58:15,645 --> 02:58:23,193 It was obvious that hope flared in those people. 1959 02:58:23,319 --> 02:58:27,322 You could feel it clearly. 1960 02:58:28,574 --> 02:58:32,202 The executioners had got past the first obstacle. 1961 02:58:33,204 --> 02:58:36,665 They saw it was succeeding. 1962 02:58:38,292 --> 02:58:40,627 Then Grabner spoke up, 1963 02:58:41,963 --> 02:58:46,633 "We need masons, electricians, 1964 02:58:47,301 --> 02:58:49,511 "all the trades." 1965 02:58:50,471 --> 02:58:54,808 Next, Hossler took over. 1966 02:58:55,977 --> 02:59:00,605 He pointed to a short man in the crowd. 1967 02:59:00,731 --> 02:59:02,774 I can still see him. 1968 02:59:02,900 --> 02:59:04,693 "What's your trade?" 1969 02:59:04,819 --> 02:59:09,656 The man said, "Mr. Officer, I'm a tailor." 1970 02:59:10,449 --> 02:59:14,035 "A tailor? What kind of tailor?" 1971 02:59:15,246 --> 02:59:19,499 "A men's... No, for both men and women." 1972 02:59:19,625 --> 02:59:24,880 "Wonderful! We need people like you in our workshops." 1973 02:59:27,049 --> 02:59:30,051 Then he questioned a woman, 1974 02:59:30,803 --> 02:59:33,471 "What's your trade?" 1975 02:59:34,098 --> 02:59:36,600 "Nurse," she replied. 1976 02:59:36,726 --> 02:59:43,440 "Splendid! We need nurses in our hospitals for our soldiers. 1977 02:59:43,566 --> 02:59:47,944 "We need all of you! But first, undress. 1978 02:59:48,821 --> 02:59:51,823 "You must be disinfected. 1979 02:59:51,949 --> 02:59:55,201 "We want you healthy." 1980 02:59:57,705 --> 03:00:01,082 I could see the people were calmer, 1981 03:00:01,709 --> 03:00:05,962 reassured by what they'd heard, 1982 03:00:06,672 --> 03:00:09,799 and they began to undress. 1983 03:00:11,677 --> 03:00:14,137 Even if they still had their doubts, 1984 03:00:14,972 --> 03:00:17,974 if you want to live, you must hope. 1985 03:00:23,606 --> 03:00:27,192 Their clothing remained in the courtyard, 1986 03:00:28,027 --> 03:00:30,695 scattered everywhere. 1987 03:00:31,906 --> 03:00:34,532 Aumeyer was beaming, 1988 03:00:34,659 --> 03:00:38,578 very proud of how he'd handled things. 1989 03:00:38,704 --> 03:00:43,208 He turned to some of the SS men and told them, 1990 03:00:43,334 --> 03:00:46,503 "You see? That's the way to do it!" 1991 03:00:47,964 --> 03:00:50,215 By this device, 1992 03:00:50,341 --> 03:00:55,762 a great leap forward had been made: 1993 03:00:57,014 --> 03:01:00,392 Now the clothing could be used. 1994 03:01:04,313 --> 03:01:05,939 RAUL HILBERG HISTORIAN 1995 03:01:06,065 --> 03:01:09,442 In all of my work, I have never begun by asking the big questions, 1996 03:01:09,568 --> 03:01:13,029 because I was always afraid that I would come up with small answers, 1997 03:01:13,155 --> 03:01:17,867 and I have preferred, therefore, to address these things, 1998 03:01:17,994 --> 03:01:20,662 which are minutiae or detail, 1999 03:01:20,788 --> 03:01:24,666 in order that I might then be able to put together 2000 03:01:24,792 --> 03:01:26,501 in a gestalt, 2001 03:01:26,627 --> 03:01:28,378 a picture, which... 2002 03:01:29,630 --> 03:01:32,257 ...if not an explanation, is at least a description, 2003 03:01:32,383 --> 03:01:36,803 a more full description, of what transpired. 2004 03:01:36,929 --> 03:01:42,726 And, in that sense, I look also upon the bureaucratic destruction process, 2005 03:01:42,852 --> 03:01:44,686 for this is what it was, 2006 03:01:44,812 --> 03:01:49,357 as a series of minute steps taken in logical order 2007 03:01:49,483 --> 03:01:52,694 and relying above all, as much as possible, 2008 03:01:52,820 --> 03:01:56,281 on experience, past experience. 2009 03:01:56,407 --> 03:02:00,577 This goes not only, incidentally, for the administrative steps taken, 2010 03:02:00,703 --> 03:02:03,371 but also the psychological arguments, 2011 03:02:03,497 --> 03:02:05,832 even the propaganda. 2012 03:02:05,958 --> 03:02:10,378 Amazingly little was newly invented 2013 03:02:10,504 --> 03:02:15,300 until, of course, the moment came when one had to go beyond 2014 03:02:15,426 --> 03:02:17,802 that which had already been established by precedent, 2015 03:02:17,928 --> 03:02:19,763 and one had to gas these people, 2016 03:02:19,889 --> 03:02:23,308 or, in some sense, annihilate them on a large scale. 2017 03:02:23,434 --> 03:02:27,062 Then, these bureaucrats became inventors. 2018 03:02:27,897 --> 03:02:30,774 But like all inventors of institutions, 2019 03:02:30,900 --> 03:02:33,777 they did not copyright or patent their achievements, 2020 03:02:33,903 --> 03:02:36,821 and they preferred obscurity. 2021 03:02:38,240 --> 03:02:41,493 (Lanzmann) What did they get from the past, the Nazis? 2022 03:02:44,080 --> 03:02:48,750 They got the actual content of measures which they took. 2023 03:02:48,876 --> 03:02:53,129 For example, the barring of Jews from office, 2024 03:02:54,340 --> 03:02:57,967 the prohibition of intermarriages, 2025 03:02:58,469 --> 03:03:04,474 the employment in Jewish homes of female persons under the age of45, 2026 03:03:06,268 --> 03:03:11,147 the various marking decrees, especially the Jewish star, 2027 03:03:12,566 --> 03:03:14,651 the compulsory ghetto, 2028 03:03:16,529 --> 03:03:20,323 the voidance of any will executed by a Jew 2029 03:03:20,449 --> 03:03:23,076 that might work in such a way 2030 03:03:23,202 --> 03:03:28,665 as to prevent inheritance of his property by someone who was a Christian. 2031 03:03:29,750 --> 03:03:34,379 Many such measures had been worked out 2032 03:03:34,505 --> 03:03:38,133 over the course of more than a thousand years 2033 03:03:39,510 --> 03:03:43,221 by authorities of the Church 2034 03:03:43,347 --> 03:03:48,685 and by secular governments that followed in those footsteps. 2035 03:03:49,603 --> 03:03:51,563 And the experience gathered over that time 2036 03:03:51,689 --> 03:03:54,691 became a reservoir that could be used 2037 03:03:54,817 --> 03:03:58,027 and which indeed was used to an amazing extent. 2038 03:03:59,989 --> 03:04:01,990 You mean that one can compare... 2039 03:04:02,116 --> 03:04:04,033 - One can actually compare... - Each measure? 2040 03:04:04,160 --> 03:04:11,708 One can compare a rather large number of German laws and decrees 2041 03:04:11,834 --> 03:04:14,210 with their counterparts in the past 2042 03:04:14,753 --> 03:04:17,255 and find complete parallels, 2043 03:04:17,381 --> 03:04:19,090 even in detail, 2044 03:04:20,259 --> 03:04:22,760 as if they were a memory 2045 03:04:23,512 --> 03:04:28,057 which automatically extended to the period of 1933 2046 03:04:28,184 --> 03:04:32,896 and 1935 and 1939 and beyond. 2047 03:04:33,731 --> 03:04:36,816 In such respect, they didn't invent anything? 2048 03:04:36,942 --> 03:04:38,693 They invented very little, 2049 03:04:38,819 --> 03:04:41,279 and they did not invent the portrait of the Jew, 2050 03:04:41,405 --> 03:04:43,781 which also was taken over, lock, stock and barrel, 2051 03:04:43,908 --> 03:04:47,660 from writings going back to the 16th century. 2052 03:04:47,786 --> 03:04:49,537 So, even the propaganda, 2053 03:04:49,663 --> 03:04:52,832 the realm of the imagination and invention, 2054 03:04:52,958 --> 03:04:55,627 even there, they were remarkably in the footsteps 2055 03:04:55,753 --> 03:04:57,754 of those who preceded them, 2056 03:04:57,880 --> 03:05:01,716 from Martin Luther to the 19th century. 2057 03:05:03,510 --> 03:05:05,845 And, here again, they were not inventive. 2058 03:05:06,305 --> 03:05:09,140 They had to become inventive with the 'final solution'. 2059 03:05:09,266 --> 03:05:11,142 That was their great invention, 2060 03:05:11,268 --> 03:05:14,562 and that is what made this entire process different 2061 03:05:14,688 --> 03:05:18,566 from all others that had preceded that event. 2062 03:05:19,944 --> 03:05:21,945 And, in this respect, 2063 03:05:23,405 --> 03:05:29,452 what transpired when the final solution was... adopted, 2064 03:05:29,578 --> 03:05:31,996 or, to be more precise, 2065 03:05:32,831 --> 03:05:36,209 when the bureaucracy moved into it, 2066 03:05:38,170 --> 03:05:40,505 was a turning point in history. 2067 03:05:43,592 --> 03:05:49,973 Even here, I would suggest a logical progression, 2068 03:05:51,183 --> 03:05:54,143 one which came to fruition 2069 03:05:55,521 --> 03:05:58,273 in what might be called closure, 2070 03:06:00,109 --> 03:06:02,485 because, from the earliest days, 2071 03:06:02,611 --> 03:06:06,489 from the fourth century, fifth century, sixth century, 2072 03:06:07,491 --> 03:06:11,703 the missionaries of Christianity had said, in effect, to the Jews, 2073 03:06:11,829 --> 03:06:16,082 "You may not live among us as Jews." 2074 03:06:17,001 --> 03:06:19,544 The secular rulers who followed them, 2075 03:06:20,045 --> 03:06:24,799 from the late Middle Ages, had then decided, 2076 03:06:24,925 --> 03:06:27,385 "You may not live among us," 2077 03:06:28,178 --> 03:06:30,722 and the Nazis finally decreed, 2078 03:06:31,181 --> 03:06:32,890 "You may not live." 2079 03:06:35,060 --> 03:06:39,731 This means that the three steps were... The first one was conversion. 2080 03:06:40,316 --> 03:06:43,526 - Conversion, followed by... - The second one, ghettoisation. 2081 03:06:43,652 --> 03:06:45,069 - Expulsion. - Or expulsion. 2082 03:06:45,195 --> 03:06:47,030 Expulsion. 2083 03:06:47,156 --> 03:06:50,033 And the third was the territorial solution, 2084 03:06:51,201 --> 03:06:54,162 which was, of course, the solution carried out 2085 03:06:54,288 --> 03:06:56,289 within the territories under German command, 2086 03:06:56,415 --> 03:06:58,583 excluding emigration: 2087 03:06:58,709 --> 03:07:00,460 death... 2088 03:07:01,670 --> 03:07:03,463 The final solution. 2089 03:07:04,048 --> 03:07:07,675 And the "final solution," you see, is really final, 2090 03:07:08,385 --> 03:07:14,474 because people who are converted can yet be, in secret, Jews, 2091 03:07:14,600 --> 03:07:18,186 people who are expelled can yet return, 2092 03:07:18,854 --> 03:07:23,358 but people who are dead will not reappear. 2093 03:07:27,029 --> 03:07:33,701 In such a respect, in the last stage, they were really pioneers and inventors? 2094 03:07:34,745 --> 03:07:38,414 This was something unprecedented, and this was something new. 2095 03:07:46,215 --> 03:07:48,508 How can one figure... 2096 03:07:48,634 --> 03:07:53,805 give some ideas about the complete newness of this, 2097 03:07:53,931 --> 03:07:57,350 because I think that it was new for themselves too? 2098 03:07:58,227 --> 03:07:59,644 Yes, it was new, 2099 03:07:59,770 --> 03:08:07,235 and this... I think, for this reason that one cannot find a specific document, 2100 03:08:07,361 --> 03:08:11,155 a specific plan, outline or blueprint 2101 03:08:11,782 --> 03:08:15,159 which states, "Now, the Jews will be killed." 2102 03:08:15,994 --> 03:08:19,539 Everything is left to inference from general words. 2103 03:08:19,665 --> 03:08:22,208 - Inference from...? - General wording. 2104 03:08:22,334 --> 03:08:25,711 The very wording "final solution" or "total solution", 2105 03:08:25,838 --> 03:08:28,047 or "territorial solution", 2106 03:08:28,674 --> 03:08:32,677 leaves something to the bureaucrat that he must infer. 2107 03:08:32,803 --> 03:08:34,762 He cannot read that document. 2108 03:08:34,888 --> 03:08:38,599 One cannot even read Goring's famous letter to Heydrich, 2109 03:08:38,725 --> 03:08:40,768 at the end of July 1941, 2110 03:08:40,894 --> 03:08:44,689 charging him in two paragraphs to proceed with the final solution. 2111 03:08:44,815 --> 03:08:48,901 And taking that document aside, everything is clarified? 2112 03:08:49,027 --> 03:08:50,570 Far from it. 2113 03:08:50,696 --> 03:08:52,029 - Far from it? - Far from it. 2114 03:08:52,156 --> 03:08:55,074 It was an authorisation to invent. 2115 03:08:55,200 --> 03:08:57,952 It was an authorisation to begin something 2116 03:08:58,078 --> 03:09:02,331 that was not as yet capable of being put into words. 2117 03:09:10,007 --> 03:09:12,592 I think it... I think of it that way. 2118 03:09:13,552 --> 03:09:16,804 It was a case for every agency, as a matter off act. 2119 03:09:16,930 --> 03:09:18,723 Absolutely, for every agency. 2120 03:09:18,849 --> 03:09:23,269 In every aspect of this operation, invention was necessary. 2121 03:09:24,480 --> 03:09:26,606 Certainly at this point, 2122 03:09:26,732 --> 03:09:29,901 because every problem was unprecedented: 2123 03:09:30,944 --> 03:09:34,322 not just how to kill the Jews, but what to do with their property thereafter, 2124 03:09:34,448 --> 03:09:35,865 and, not only that, 2125 03:09:35,991 --> 03:09:37,533 but how to deal with the problem 2126 03:09:37,659 --> 03:09:40,870 of not letting the world know what had happened. 2127 03:09:40,996 --> 03:09:44,582 All of these multitudes of problems were new. 2128 03:11:01,743 --> 03:11:03,578 (Children shouting) 2129 03:11:22,848 --> 03:11:24,765 (Van door closes) 2130 03:11:43,619 --> 03:11:46,746 FRANZ SCHALLING 2131 03:11:49,875 --> 03:11:55,046 (Lanzmann in German) First, explain to me... 2132 03:11:55,505 --> 03:11:59,925 how you came to Kulmhof, to Chelmno. 2133 03:12:00,719 --> 03:12:03,012 You were at Lodz, right? 2134 03:12:03,138 --> 03:12:04,930 - (Schalling) In Lodz, yes. - Litzmannstadt? 2135 03:12:05,057 --> 03:12:07,266 (Schalling) In Litzmannstadt, yes. 2136 03:12:07,392 --> 03:12:11,896 We were on permanent guard duty. 2137 03:12:12,731 --> 03:12:15,358 Protecting military objectives: mills, 2138 03:12:15,859 --> 03:12:19,487 the roads, when Hitler went to East Prussia. 2139 03:12:20,197 --> 03:12:23,282 It was dreary, and we were told, 2140 03:12:23,408 --> 03:12:28,871 "We're looking for men who want to break out of this routine." 2141 03:12:28,997 --> 03:12:31,165 So we volunteered. 2142 03:12:32,793 --> 03:12:35,503 We were issued winter uniforms, 2143 03:12:35,962 --> 03:12:40,383 overcoats, fur hats, fur-lined boots, 2144 03:12:41,259 --> 03:12:45,805 and 2 or 3 days later, we were told, "We're off!" 2145 03:12:46,807 --> 03:12:50,351 We were put aboard 2 or 3 trucks... I don't know... 2146 03:12:50,477 --> 03:12:54,730 They had benches, 2147 03:12:55,399 --> 03:12:57,358 and we rode and rode. 2148 03:12:57,484 --> 03:12:59,985 Finally we arrived. 2149 03:13:01,822 --> 03:13:05,241 The place was crawling with SS men and police. 2150 03:13:05,367 --> 03:13:09,578 Our first question was, "What goes on here?" 2151 03:13:09,705 --> 03:13:12,623 They said, "You'll find out!" 2152 03:13:12,749 --> 03:13:15,710 - (Lanzmann) You'll find out? - You'll find out. 2153 03:13:15,836 --> 03:13:17,920 (Lanzmann) Yes. 2154 03:13:18,046 --> 03:13:21,340 - You weren't in the SS, you were... - Police. 2155 03:13:21,466 --> 03:13:25,136 - Which police? - Security guards. 2156 03:13:25,929 --> 03:13:30,141 We were ordered to report to the Deutsche Haus, 2157 03:13:30,267 --> 03:13:34,270 the only big stone building in the village. 2158 03:13:34,396 --> 03:13:35,396 Yes. 2159 03:13:35,522 --> 03:13:37,481 We were taken into it. 2160 03:13:38,525 --> 03:13:40,818 An SS man immediately told us, 2161 03:13:40,944 --> 03:13:44,113 "This is a top secret mission." 2162 03:13:44,239 --> 03:13:46,574 - Secret? - "A top secret mission." 2163 03:13:46,700 --> 03:13:48,492 - Yes. - "Sign this!" 2164 03:13:48,618 --> 03:13:50,578 We each had to sign. 2165 03:13:50,704 --> 03:13:54,498 There was a form ready for each of us. 2166 03:13:57,461 --> 03:13:59,712 What did it say? 2167 03:13:59,838 --> 03:14:03,007 It was a pledge of secrecy. 2168 03:14:03,133 --> 03:14:05,843 We never even got to read it through. 2169 03:14:05,969 --> 03:14:08,220 You had to take an oath? 2170 03:14:08,346 --> 03:14:11,348 - No, just sign... - Yes. 2171 03:14:11,475 --> 03:14:15,019 Promising to shut up about whatever we'd see. 2172 03:14:15,145 --> 03:14:16,729 - Shut up? - Not say a word. 2173 03:14:16,855 --> 03:14:18,314 Yes. 2174 03:14:18,440 --> 03:14:22,568 After we'd signed, we were told, 2175 03:14:23,153 --> 03:14:24,904 "Final solution to the Jewish question." 2176 03:14:25,030 --> 03:14:28,991 We didn't understand what that meant. 2177 03:14:29,117 --> 03:14:30,910 So someone said...? 2178 03:14:31,036 --> 03:14:34,121 He told us what was going to happen there. 2179 03:14:34,247 --> 03:14:38,042 Someone said, "The final solution to the Jewish question." 2180 03:14:38,168 --> 03:14:42,463 You'd be assigned to the "final solution"? 2181 03:14:42,589 --> 03:14:45,341 Yes, but what did that mean? 2182 03:14:45,467 --> 03:14:47,635 We'd never heard that before. 2183 03:14:47,761 --> 03:14:49,762 So it was explained to us. 2184 03:14:49,888 --> 03:14:52,056 Just when was this? 2185 03:14:52,182 --> 03:14:54,725 Let's see... when was it...? 2186 03:14:56,061 --> 03:14:59,063 In the winter of 1941-42. 2187 03:15:05,445 --> 03:15:08,572 Then we were assigned to our stations. 2188 03:15:08,698 --> 03:15:12,618 Our guard post was at the side of the road. 2189 03:15:12,744 --> 03:15:15,496 A sentry box in front of the castle. 2190 03:15:15,956 --> 03:15:19,625 (Lanzmann) So you were in the "castle detail"? 2191 03:15:22,462 --> 03:15:24,338 (Schalling) That's right. 2192 03:15:25,507 --> 03:15:29,468 (Lanzmann) Can you describe what you saw? 2193 03:15:30,929 --> 03:15:33,722 We could see. We were at the gatehouse. 2194 03:15:33,849 --> 03:15:34,932 Yes? 2195 03:15:35,058 --> 03:15:39,645 When the Jews arrived, the way they looked, 2196 03:15:39,771 --> 03:15:44,233 half-frozen, starved, dirty, already half-dead. 2197 03:15:44,359 --> 03:15:47,194 Old people, children. 2198 03:15:48,321 --> 03:15:53,742 Think of it! The long trip here standing in a truck, packed in! 2199 03:15:55,370 --> 03:15:58,330 Who knows if they knew what was in store? 2200 03:15:59,082 --> 03:16:01,458 They didn't trust anyone, that's for sure. 2201 03:16:01,585 --> 03:16:04,795 After months in the ghetto, you can imagine! 2202 03:16:06,214 --> 03:16:07,631 Yes? 2203 03:16:07,757 --> 03:16:10,593 I heard an SS man shout at them, 2204 03:16:10,719 --> 03:16:13,262 "You're going to be deloused 2205 03:16:14,055 --> 03:16:16,390 "and have a bath. 2206 03:16:16,892 --> 03:16:18,893 "You're going to work here." 2207 03:16:19,394 --> 03:16:22,646 The Jews consented. 2208 03:16:22,772 --> 03:16:26,066 They said, "Yes, that's what we want to do." 2209 03:16:27,736 --> 03:16:30,154 (Lanzmann) Was the castle big? 2210 03:16:31,615 --> 03:16:34,533 Pretty big, with huge front steps. 2211 03:16:34,659 --> 03:16:39,538 The SS man stood at the top of the steps. 2212 03:16:40,957 --> 03:16:43,667 (Lanzmann) Then what happened? 2213 03:16:43,793 --> 03:16:48,547 They were hustled into 2 or 3 big rooms on the first floor. 2214 03:16:49,174 --> 03:16:52,509 They had to undress, give up everything: 2215 03:16:52,636 --> 03:16:54,720 rings, gold, everything. 2216 03:16:58,141 --> 03:17:01,518 (Lanzmann) How long did the Jews stay there? 2217 03:17:01,978 --> 03:17:04,730 - Long enough to undress. - Yes. 2218 03:17:04,856 --> 03:17:07,232 Then, stark naked, 2219 03:17:07,359 --> 03:17:11,570 they had to run down more steps 2220 03:17:12,656 --> 03:17:14,740 to an underground corridor 2221 03:17:15,825 --> 03:17:19,536 that led back up to the ramp, where the gas van awaited them. 2222 03:17:21,373 --> 03:17:25,793 (Lanzmann) Did the Jews enter the van willingly? 2223 03:17:27,420 --> 03:17:29,797 No, they were beaten. 2224 03:17:30,298 --> 03:17:34,301 Blows fell everywhere, and the Jews understood. 2225 03:17:34,427 --> 03:17:36,178 They screamed. 2226 03:17:36,304 --> 03:17:38,180 It was frightful! 2227 03:17:38,932 --> 03:17:40,683 Frightful! 2228 03:17:42,769 --> 03:17:45,688 I know, because we went down to the cellar 2229 03:17:45,814 --> 03:17:48,023 when they were all in the van. 2230 03:17:48,149 --> 03:17:53,988 We opened the cells of the work detail, 2231 03:17:54,114 --> 03:17:56,407 the Jewish workers 2232 03:17:56,533 --> 03:18:01,161 who collected the things thrown out of the 1st-floor window into there. 2233 03:18:03,331 --> 03:18:05,749 (Lanzmann) Describe the gas vans. 2234 03:18:06,918 --> 03:18:09,336 (Schalling) Like moving vans. 2235 03:18:09,462 --> 03:18:11,338 Very big? 2236 03:18:11,464 --> 03:18:14,049 They stretched, say, 2237 03:18:14,175 --> 03:18:16,719 from here to the window. 2238 03:18:16,845 --> 03:18:18,887 Just big trucks, 2239 03:18:19,014 --> 03:18:22,349 like moving vans, with 2 rear doors. 2240 03:18:25,186 --> 03:18:27,688 What system was used? 2241 03:18:27,814 --> 03:18:32,067 How did they kill them? 2242 03:18:32,193 --> 03:18:35,362 - With exhaust fumes. - Exhaust fumes? 2243 03:18:35,864 --> 03:18:40,993 It went like this: a Pole yelled, "Gas!" 2244 03:18:41,119 --> 03:18:46,373 then the driver got under the van to hook up the pipe 2245 03:18:47,417 --> 03:18:52,463 that fed the gas into the van. 2246 03:18:52,589 --> 03:18:55,674 - Yes, but how? - From the motor. 2247 03:18:55,800 --> 03:18:58,135 Yes, but through what? 2248 03:18:58,261 --> 03:19:00,512 A pipe... a tube. 2249 03:19:00,638 --> 03:19:03,432 He fiddled around under the truck. 2250 03:19:03,558 --> 03:19:05,768 I'm not sure how. 2251 03:19:06,853 --> 03:19:09,813 It was just exhaust gas? 2252 03:19:10,815 --> 03:19:12,524 That's all. 2253 03:19:14,235 --> 03:19:15,486 (Lanzmann) Yes. 2254 03:19:16,279 --> 03:19:18,614 Who were the drivers? 2255 03:19:20,283 --> 03:19:21,992 SS men. 2256 03:19:22,118 --> 03:19:25,245 All those men were SS. 2257 03:19:25,371 --> 03:19:28,540 Were there many of these drivers? 2258 03:19:28,666 --> 03:19:30,167 I don't know. 2259 03:19:30,293 --> 03:19:32,920 Were there 2, 3, 5, 10? 2260 03:19:33,379 --> 03:19:36,799 Not that many. 2 or 3, that's all. 2261 03:19:36,925 --> 03:19:39,343 I think there were 2 vans, 2262 03:19:39,969 --> 03:19:43,222 one big, one smaller. 2263 03:19:43,348 --> 03:19:44,848 Yes? 2264 03:19:45,350 --> 03:19:50,020 Did the driver sit in the cabin of the van? 2265 03:19:50,522 --> 03:19:52,439 - Mrs. Uwe? - (Woman) No. 2266 03:19:53,525 --> 03:19:58,028 He climbed into the cabin after the doors were closed 2267 03:19:58,696 --> 03:20:00,989 and started the motor. 2268 03:20:01,616 --> 03:20:05,744 Did he race the motor? 2269 03:20:07,205 --> 03:20:09,915 I don't know. 2270 03:20:10,792 --> 03:20:15,462 Could you hear the sound of the motor? 2271 03:20:16,422 --> 03:20:20,467 Yes, from the gate we could hear it turn over. 2272 03:20:20,593 --> 03:20:24,596 Was it a loud noise? 2273 03:20:24,722 --> 03:20:28,725 The noise of a truck engine. 2274 03:20:28,852 --> 03:20:30,352 Yes. 2275 03:20:30,478 --> 03:20:36,316 The van was stationary while the motor ran? 2276 03:20:37,485 --> 03:20:40,863 - That's right. - Yes. 2277 03:20:40,989 --> 03:20:43,782 Then it started moving. 2278 03:20:44,242 --> 03:20:48,412 We opened the gate, and it headed for the woods. 2279 03:20:48,955 --> 03:20:51,498 Were the people already dead? 2280 03:20:51,624 --> 03:20:53,584 I don't know. 2281 03:20:53,710 --> 03:20:57,546 - It was quiet. No more screams. - No screams. 2282 03:20:57,672 --> 03:21:00,841 You couldn't hear anything as they drove by. 2283 03:21:08,850 --> 03:21:11,101 (Podchlebnik speaks Yiddish) 2284 03:21:14,147 --> 03:21:16,899 (Interpreter ♪2 in French) He recalls it was 1941, 2285 03:21:17,025 --> 03:21:19,401 two days before the new year. 2286 03:21:19,527 --> 03:21:22,029 (Podchlebnik continues) 2287 03:21:22,530 --> 03:21:25,115 They were routed out at night... 2288 03:21:28,369 --> 03:21:31,747 ...and in the morning they reached Chelmno. 2289 03:21:37,086 --> 03:21:40,255 There was a castle there. 2290 03:21:48,890 --> 03:21:51,099 When he entered the castle courtyard... 2291 03:21:53,228 --> 03:21:55,812 ...he knew something awful was going on. 2292 03:21:57,357 --> 03:21:59,775 He already understood. 2293 03:21:59,901 --> 03:22:01,944 THE SITE OF THE CASTLE 2294 03:22:03,196 --> 03:22:05,030 (Podchlebnik continues) 2295 03:22:06,282 --> 03:22:09,326 They saw clothes and shoes... 2296 03:22:11,454 --> 03:22:13,455 ...scattered in the courtyard. 2297 03:22:18,503 --> 03:22:21,630 Yet they were alone there. 2298 03:22:21,756 --> 03:22:24,258 He knew his parents had been through there... 2299 03:22:25,885 --> 03:22:28,929 ...and there wasn't a Jew left. 2300 03:22:32,308 --> 03:22:34,268 (Podchlebnik continues) 2301 03:22:34,394 --> 03:22:37,521 They were taken down into a cellar. 2302 03:22:41,859 --> 03:22:45,946 On a wall was written, "No one leaves here alive." 2303 03:22:47,323 --> 03:22:49,199 Graffiti in Yiddish. 2304 03:22:50,785 --> 03:22:52,661 There were lots of names. 2305 03:22:54,914 --> 03:22:58,625 He thinks it was the Jews from villages around Chelmno 2306 03:22:58,751 --> 03:23:02,421 who had come before him, who had written their names. 2307 03:23:10,847 --> 03:23:13,849 - (Podchlebnik continues) - A few days after New Year's... 2308 03:23:16,853 --> 03:23:19,896 ...they heard people arrive in a truck one morning. 2309 03:23:21,691 --> 03:23:23,859 The people were taken out of the truck... 2310 03:23:26,362 --> 03:23:31,408 ...and up to the first floor of the castle. 2311 03:23:31,534 --> 03:23:35,746 The Germans lied, saying they were to be deloused. 2312 03:23:41,794 --> 03:23:44,921 They were chased down the other side... 2313 03:23:46,924 --> 03:23:48,925 ...where a van was waiting. 2314 03:23:50,053 --> 03:23:52,346 (Podchlebnik continues) 2315 03:23:55,141 --> 03:24:00,479 The Germans pushed and beat them with their weapons 2316 03:24:00,605 --> 03:24:03,315 to hustle them into the trucks faster. 2317 03:24:14,952 --> 03:24:16,787 (Podchlebnik continues) 2318 03:24:21,125 --> 03:24:25,087 He heard people praying, "Shma Israel"... 2319 03:24:28,091 --> 03:24:31,218 ...and he heard the van's rear doors being shut. 2320 03:24:36,015 --> 03:24:38,266 Their screams were heard, 2321 03:24:38,393 --> 03:24:41,353 becoming fainter and fainter... 2322 03:24:44,273 --> 03:24:48,360 ...and when there was total silence, 2323 03:24:48,486 --> 03:24:50,570 the van left. 2324 03:24:56,619 --> 03:24:58,620 (Podchlebnik continues) 2325 03:25:04,210 --> 03:25:09,214 He and the 4 others were brought out of the cellar. 2326 03:25:09,340 --> 03:25:10,882 They went upstairs... 2327 03:25:20,601 --> 03:25:24,521 ...and gathered up the clothes remaining 2328 03:25:24,647 --> 03:25:27,149 outside the supposed baths. 2329 03:25:36,200 --> 03:25:38,952 (Lanzmann) Did he understand then how they'd died? 2330 03:25:39,078 --> 03:25:41,997 (Interpreter ♪2 in Yiddish) 2331 03:25:42,123 --> 03:25:44,749 MICHAEL PODCHLEBNIK 2332 03:25:44,876 --> 03:25:50,630 SURVIVOR OF 1ST PERIOD OF EXTERMINATION AT CHELMNO 2333 03:25:50,756 --> 03:25:52,757 THE CASTLE PERIOD 2334 03:25:56,345 --> 03:26:01,224 (Interpreter) Yes, first because there had been rumours of it. 2335 03:26:01,350 --> 03:26:05,145 And when he went out, he saw the sealed vans, 2336 03:26:05,271 --> 03:26:06,938 so he knew. 2337 03:26:07,064 --> 03:26:12,903 (Lanzmann) He understood that people were gassed in the vans? 2338 03:26:13,029 --> 03:26:15,030 (Interpreter ♪2 in Yiddish) 2339 03:26:26,918 --> 03:26:29,836 Yes, because he'd heard the screams 2340 03:26:29,962 --> 03:26:32,964 and heard how they weakened, 2341 03:26:33,966 --> 03:26:38,553 and later the vans were taken into the woods. 2342 03:26:38,679 --> 03:26:40,805 (Lanzmann) What were the vans like? 2343 03:26:40,932 --> 03:26:42,766 (Interpreter ♪2 in Yiddish) 2344 03:27:08,918 --> 03:27:13,922 Like the ones that deliver cigarettes here. 2345 03:27:14,423 --> 03:27:18,009 They were enclosed, with double-leaf rear doors. 2346 03:27:18,135 --> 03:27:20,136 (Lanzmann) What colour? 2347 03:27:25,851 --> 03:27:29,896 The colour the Germans used, green, ordinary. 2348 03:27:33,067 --> 03:27:34,776 MARTHA MICHELSOHN 2349 03:27:34,902 --> 03:27:40,574 (Lanzmann) How many German families were there in Kulmhof, Chelmno? 2350 03:27:40,700 --> 03:27:43,952 (Speaks German) Ten or eleven, I'd say. 2351 03:27:46,038 --> 03:27:50,500 Germans from Volhynia and two families from the Reich, 2352 03:27:50,626 --> 03:27:53,128 the Bauers and us. 2353 03:27:54,005 --> 03:27:56,965 - And you? - Us, the Michelsohns. 2354 03:27:57,091 --> 03:28:01,303 How did you wind up in Kulmhof? 2355 03:28:04,599 --> 03:28:06,349 I was born in Laage, 2356 03:28:06,475 --> 03:28:10,520 and I was sent to Kulmhof. 2357 03:28:10,646 --> 03:28:16,359 They were looking for volunteer settlers, 2358 03:28:16,485 --> 03:28:18,236 and I signed up. 2359 03:28:18,362 --> 03:28:20,655 That's how I got there. 2360 03:28:20,781 --> 03:28:23,533 First in Warthbrucken, Kolo, 2361 03:28:23,659 --> 03:28:27,787 then Chelmno... Kulmhof. 2362 03:28:27,913 --> 03:28:30,081 Directly from Laage? 2363 03:28:30,207 --> 03:28:36,755 - No, I left from Munster. - Yes? 2364 03:28:36,881 --> 03:28:40,508 - Did you opt to go to Kulmhof? - Yes. 2365 03:28:40,635 --> 03:28:43,595 No, I asked for Wartheland. 2366 03:28:43,721 --> 03:28:44,929 Why? 2367 03:28:45,056 --> 03:28:46,514 (Murmurs In German) 2368 03:28:48,100 --> 03:28:50,393 A pioneering spirit! 2369 03:28:51,812 --> 03:28:55,774 - You were young? - Oh, yes, I was young. 2370 03:28:55,900 --> 03:28:59,402 - You wanted to be useful? - Yes. 2371 03:29:00,696 --> 03:29:06,284 What was your first impression of Wartheland? 2372 03:29:06,952 --> 03:29:10,288 It was primitive. Super-primitive. 2373 03:29:10,414 --> 03:29:11,998 Meaning...? 2374 03:29:12,124 --> 03:29:14,542 - Even worse... - Even worse? 2375 03:29:14,669 --> 03:29:16,544 Worse than primitive. 2376 03:29:16,671 --> 03:29:19,756 Difficult to understand, right? 2377 03:29:19,882 --> 03:29:21,257 Yes. 2378 03:29:22,510 --> 03:29:23,677 But why...? 2379 03:29:23,803 --> 03:29:29,140 The sanitary facilities were disastrous. 2380 03:29:29,266 --> 03:29:33,561 The only toilet was in Warthbrucken, in the town. 2381 03:29:33,688 --> 03:29:35,313 You had to go there. 2382 03:29:35,439 --> 03:29:39,901 The rest was a disaster. 2383 03:29:40,528 --> 03:29:45,532 - Why a disaster? - There were no toilets at all! 2384 03:29:47,368 --> 03:29:48,576 Yes? 2385 03:29:49,370 --> 03:29:52,372 There were privies. 2386 03:29:53,207 --> 03:29:59,254 I can't tell you how primitive it was. 2387 03:30:01,173 --> 03:30:02,257 Astonishing! 2388 03:30:02,383 --> 03:30:07,262 Why did you choose such a primitive place? 2389 03:30:07,388 --> 03:30:10,932 I was young, you know. 2390 03:30:11,058 --> 03:30:13,852 You can't imagine such places exist. 2391 03:30:13,978 --> 03:30:16,980 You don't believe it. But that's how it was. 2392 03:30:21,902 --> 03:30:24,070 (Michelsohn) This was the whole village. 2393 03:30:24,905 --> 03:30:27,282 A very small village, 2394 03:30:29,744 --> 03:30:31,536 straggling along the road. 2395 03:30:31,662 --> 03:30:34,956 Just a few houses. 2396 03:30:36,500 --> 03:30:40,503 There was the church, the castle, 2397 03:30:40,629 --> 03:30:43,173 a store, too, 2398 03:30:43,299 --> 03:30:46,634 the administrative building and the school. 2399 03:30:47,845 --> 03:30:50,555 The castle was next to the church, 2400 03:30:50,681 --> 03:30:53,516 with a high board fence around both. 2401 03:30:53,642 --> 03:30:55,477 (Lanzmann) Yes. 2402 03:30:58,814 --> 03:31:02,817 How far was your house from the church? 2403 03:31:03,527 --> 03:31:07,322 (Michelsohn) It was just opposite... 150 feet. 2404 03:31:08,324 --> 03:31:11,951 MRS. MICHELSOHN WAS THE NAZI TEACHER'S WIFE 2405 03:31:14,246 --> 03:31:16,581 (Lanzmann) Did you see the gas vans? 2406 03:31:16,707 --> 03:31:18,208 No... 2407 03:31:18,334 --> 03:31:21,669 Yes, from the outside. They shuttled back and forth. 2408 03:31:21,796 --> 03:31:26,090 I never looked inside. I didn't see Jews in them. 2409 03:31:27,760 --> 03:31:29,844 I only saw things from outside, 2410 03:31:29,970 --> 03:31:33,431 the Jews' arrival, their disposition, 2411 03:31:33,974 --> 03:31:37,101 how they were loaded aboard. 2412 03:31:40,606 --> 03:31:42,524 Since World War I, 2413 03:31:42,650 --> 03:31:46,361 the castle had been in ruins. 2414 03:31:47,738 --> 03:31:50,949 Only part of it could still be used. 2415 03:31:51,951 --> 03:31:57,038 That's where the Jews were taken. 2416 03:32:03,170 --> 03:32:07,173 This ruined castle was used... 2417 03:32:07,299 --> 03:32:11,261 For housing and delousing the Poles, and so on. 2418 03:32:11,387 --> 03:32:13,847 - The Jews? - Yes, the Jews. 2419 03:32:13,973 --> 03:32:19,435 Why do you call them "Poles" and not "Jews"? 2420 03:32:19,562 --> 03:32:22,897 - Sometimes, I get them mixed up. - Yes. 2421 03:32:23,023 --> 03:32:25,483 There's a difference between Poles and Jews? 2422 03:32:25,609 --> 03:32:27,902 Oh, yes! Oh, yes! 2423 03:32:28,028 --> 03:32:30,196 What's the difference? 2424 03:32:31,574 --> 03:32:32,949 (Laughs) 2425 03:32:34,076 --> 03:32:37,287 The Poles weren't exterminated, 2426 03:32:37,746 --> 03:32:39,789 and the Jews were. 2427 03:32:39,915 --> 03:32:43,751 That's the difference. An external difference, right? 2428 03:32:44,420 --> 03:32:46,296 And the inner difference? 2429 03:32:46,422 --> 03:32:48,631 I can't assess that. 2430 03:32:48,757 --> 03:32:54,721 I don't know enough about psychology and anthropology. 2431 03:32:55,890 --> 03:32:58,933 The difference between the Poles and the Jews? 2432 03:32:59,059 --> 03:33:01,936 Anyway, they couldn't stand each other. 2433 03:33:04,481 --> 03:33:06,774 (In French) On January 19, 1942, 2434 03:33:06,901 --> 03:33:09,986 the rabbi of Grabow, Jacob Schulmann, 2435 03:33:10,112 --> 03:33:13,948 wrote the following letter to his friends in Lodz: 2436 03:33:15,075 --> 03:33:16,534 "My very dear friends, 2437 03:33:16,660 --> 03:33:21,706 "I didn't write sooner: I wasn't sure of what I'd heard. 2438 03:33:21,832 --> 03:33:25,877 "Alas, to our great grief, we now know all. 2439 03:33:26,503 --> 03:33:30,882 "I've spoken to an eyewitness who managed to escape. 2440 03:33:31,008 --> 03:33:32,800 "He told me everything. 2441 03:33:32,927 --> 03:33:37,221 "They're exterminated in Chelmno, near Dombie, 2442 03:33:37,348 --> 03:33:40,350 "and they're all buried in the nearby Rzeszow forest. 2443 03:33:40,893 --> 03:33:45,897 "The Jews are killed in 2 ways: by shooting or gas. 2444 03:33:46,023 --> 03:33:50,735 "It's just happened to thousands of Lodz Jews. 2445 03:33:52,071 --> 03:33:56,199 "Do not think that this is being written by a madman. 2446 03:33:56,325 --> 03:34:00,161 "Alas, it is the tragic, horrible truth. 2447 03:34:01,121 --> 03:34:05,625 "Horror, horror. Man, shed thy clothes, 2448 03:34:05,751 --> 03:34:08,920 "cover thy head with ashes, run in the streets 2449 03:34:09,046 --> 03:34:11,172 "and dance in thy madness. 2450 03:34:12,549 --> 03:34:15,969 "I am so weary that my pen can no longer write. 2451 03:34:16,428 --> 03:34:19,931 "Creator of the universe, help us!" 2452 03:34:20,975 --> 03:34:25,269 The creator did not help the Jews of Grabow. 2453 03:34:25,396 --> 03:34:29,983 With their rabbi, they all died in the gas van at Chelmno 2454 03:34:30,109 --> 03:34:31,985 a few weeks later. 2455 03:34:32,111 --> 03:34:36,155 Chelmno is only 12 miles from Grabow. 2456 03:35:12,735 --> 03:35:14,736 (Cockerel crowing) 2457 03:35:22,453 --> 03:35:25,663 (Lanzmann) Were there a lot of Jews here in Grabow? 2458 03:35:25,789 --> 03:35:27,582 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 2459 03:35:27,708 --> 03:35:30,668 - (Woman speaks Polish) - A lot, quite a few. 2460 03:35:34,631 --> 03:35:37,008 (Interpreter) They were sent to Chelmno. 2461 03:35:37,134 --> 03:35:40,219 (Lanzmann) Has she always lived near the synagogue? 2462 03:35:40,345 --> 03:35:43,097 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 2463 03:35:51,106 --> 03:35:54,317 The Polish word is "Buzinica" not synagogue. 2464 03:35:54,443 --> 03:35:56,277 (Chatting in Polish) 2465 03:36:04,536 --> 03:36:07,413 She says it's now a furniture warehouse 2466 03:36:07,539 --> 03:36:11,959 but they didn't harm it from a religious point of view. 2467 03:36:12,086 --> 03:36:15,588 It hasn't been... desecrated. 2468 03:36:16,840 --> 03:36:19,133 Does she remember the rabbi at the synagogue? 2469 03:36:19,259 --> 03:36:22,011 (Interpreter ♪ 1 in Polish) 2470 03:36:22,846 --> 03:36:24,889 (Woman speaks Polish) 2471 03:36:25,766 --> 03:36:28,392 THE SYNAGOGUE IN GRABOW 2472 03:36:28,519 --> 03:36:33,106 She says she's 80 now, and her memory isn't too good, 2473 03:36:33,232 --> 03:36:36,067 and the Jews have been gone for 40 years. 2474 03:36:54,962 --> 03:36:58,089 Barbara, tell this couple they live in a lovely house. 2475 03:36:58,215 --> 03:37:00,049 (Speaks Polish) 2476 03:37:01,927 --> 03:37:04,929 Do they agree? Do they think it's a lovely house? 2477 03:37:07,933 --> 03:37:11,269 Yes. 2478 03:37:15,274 --> 03:37:19,485 Tell me about the decoration of this house, the doors, 2479 03:37:19,611 --> 03:37:21,696 what's it mean? 2480 03:37:28,287 --> 03:37:31,205 People used to do carvings like that. 2481 03:37:31,331 --> 03:37:33,374 Did they decorate it that way? 2482 03:37:35,043 --> 03:37:36,169 No. 2483 03:37:36,295 --> 03:37:39,338 - No, it was the Jews again. - The Jews did it? 2484 03:37:40,465 --> 03:37:43,259 The door's a good century old. 2485 03:37:43,385 --> 03:37:45,386 Did Jews own this house? 2486 03:37:48,682 --> 03:37:50,558 Yes, all these houses. 2487 03:37:50,684 --> 03:37:53,936 All these houses on the square were Jewish? 2488 03:37:57,858 --> 03:38:03,321 Jews lived in all the ones in front, on the street. 2489 03:38:03,447 --> 03:38:06,240 Yes. Where did the Poles live? 2490 03:38:09,161 --> 03:38:12,288 In the courtyards, where the privies were. 2491 03:38:12,414 --> 03:38:14,916 Where the privies were? 2492 03:38:15,959 --> 03:38:18,961 There used to be a store here. 2493 03:38:19,087 --> 03:38:20,338 What kind? 2494 03:38:21,757 --> 03:38:23,633 A food store. 2495 03:38:23,759 --> 03:38:26,802 - Owned by Jews? - Yes. 2496 03:38:27,304 --> 03:38:30,306 So the Jews lived in the front, 2497 03:38:30,432 --> 03:38:33,935 and the Poles in the courtyard with the privies. 2498 03:38:40,943 --> 03:38:42,193 Yes. 2499 03:38:43,195 --> 03:38:45,488 How long have these two lived here? 2500 03:38:45,614 --> 03:38:47,865 (Barbara speaks Polish) 2501 03:38:52,788 --> 03:38:55,289 15 years. 2502 03:38:55,415 --> 03:38:58,084 (Lanzmann) Where did they live before? 2503 03:38:58,543 --> 03:39:00,002 (Wife replies) 2504 03:39:00,128 --> 03:39:02,129 In a courtyard across the square. 2505 03:39:02,256 --> 03:39:04,090 (Lanzmann) They've got rich. 2506 03:39:04,216 --> 03:39:05,758 - Them? - Yes. 2507 03:39:07,552 --> 03:39:09,136 - Yes. - (Laughter) 2508 03:39:09,263 --> 03:39:11,264 (Lanzmann) How did they get rich? 2509 03:39:15,269 --> 03:39:16,978 They worked. 2510 03:39:17,104 --> 03:39:22,441 - How old is the gentleman? - He's 70. 2511 03:39:22,567 --> 03:39:24,694 He looks young and healthy. 2512 03:39:27,948 --> 03:39:29,490 (Barbara laughs) 2513 03:39:29,616 --> 03:39:32,285 Do they remember the Jews of Grabow? 2514 03:39:34,830 --> 03:39:38,165 Yes. And when they were deported, too. 2515 03:39:38,292 --> 03:39:41,877 They recall the deportation of the Grabow Jews? 2516 03:39:42,879 --> 03:39:44,714 He says he speaks "Jew" well. 2517 03:39:44,840 --> 03:39:47,091 - He speaks "Jew"? - Yes. 2518 03:39:49,011 --> 03:39:51,804 As a kid he played with Jews so he speaks "Jew". 2519 03:39:51,930 --> 03:39:56,684 (Husband continues) 2520 03:40:05,527 --> 03:40:10,239 First, they grouped them there, where that restaurant is, 2521 03:40:10,365 --> 03:40:13,075 or in this square, and took their gold. 2522 03:40:29,426 --> 03:40:33,095 An elder among the Jews collected the gold 2523 03:40:33,221 --> 03:40:36,223 and turned it over to the police. 2524 03:40:36,350 --> 03:40:41,062 That done, the Jews were put in the Catholic church. 2525 03:40:41,188 --> 03:40:44,440 (Lanzmann) A lot of gold? 2526 03:40:46,276 --> 03:40:48,819 Yes, the Jews had gold... 2527 03:40:49,279 --> 03:40:52,281 (Wife replies) 2528 03:40:52,407 --> 03:40:55,242 ...and some handsome candelabras. 2529 03:41:06,046 --> 03:41:10,049 (Lanzmann) Did the Poles know the Jews would be killed at Chelmno? 2530 03:41:10,175 --> 03:41:12,009 (Barbara speaks Polish) 2531 03:41:17,391 --> 03:41:19,016 Yes, they knew. 2532 03:41:20,685 --> 03:41:23,104 The Jews knew it, too. 2533 03:41:24,231 --> 03:41:27,191 (Lanzmann) Did the Jews try to do something about it, 2534 03:41:27,317 --> 03:41:29,777 to rebel, to escape? 2535 03:41:30,487 --> 03:41:32,488 (Barbara speaks Polish) 2536 03:41:45,919 --> 03:41:47,920 The young tried to run away... 2537 03:41:51,091 --> 03:41:53,467 ...but the Germans caught them 2538 03:41:53,593 --> 03:41:57,179 and maybe killed them even more savagely. 2539 03:41:57,305 --> 03:41:59,306 (Man continues) 2540 03:42:06,773 --> 03:42:11,485 In every town and village, 2 or 3 streets were closed, 2541 03:42:11,611 --> 03:42:13,237 and the Jews were kept under guard. 2542 03:42:13,363 --> 03:42:15,281 They couldn't leave there. 2543 03:42:15,991 --> 03:42:17,825 (Man continues) 2544 03:42:21,788 --> 03:42:25,541 Then they were locked in the Polish church here in Grabow 2545 03:42:25,667 --> 03:42:28,169 and later taken to Chelmno. 2546 03:42:30,046 --> 03:42:33,716 THE SYNAGOGUE IN THE BACKGROUND 2547 03:42:43,018 --> 03:42:45,769 (People chatting in Polish) 2548 03:42:59,201 --> 03:43:02,953 The Germans threw children as small as these... 2549 03:43:03,079 --> 03:43:05,831 - Yes? - ...into the trucks by the legs. 2550 03:43:05,957 --> 03:43:07,750 She saw that? 2551 03:43:08,585 --> 03:43:11,795 - Old folks too. - Threw kids into the trucks. 2552 03:43:11,922 --> 03:43:15,424 The Poles knew the Jews would be gassed in Chelmno? 2553 03:43:16,009 --> 03:43:17,676 Did this gentleman know? 2554 03:43:20,597 --> 03:43:22,306 - (Lanzmann) Yes? - Yes. 2555 03:43:27,020 --> 03:43:30,898 (Lanzmann) Does he recall the Jews' deportation from Grabow? 2556 03:43:32,651 --> 03:43:34,109 (Barbara) Yes. 2557 03:43:34,236 --> 03:43:36,946 (Man continues) 2558 03:43:37,072 --> 03:43:39,615 At that time, he worked in the mill. 2559 03:43:39,741 --> 03:43:43,410 - (Lanzmann) There, opposite? - Yes, and they saw it all. 2560 03:43:44,120 --> 03:43:47,665 What did he think of it? Was it a sad sight? 2561 03:43:47,791 --> 03:43:49,625 (Barbara speaks Polish) 2562 03:43:56,091 --> 03:43:57,591 Yes, it was... 2563 03:43:58,134 --> 03:43:59,635 Yes. 2564 03:44:01,555 --> 03:44:05,849 Yes. How could you see that without sadness? 2565 03:44:05,976 --> 03:44:08,143 (Hoof beats) 2566 03:44:13,316 --> 03:44:15,776 What trades were the Jews in? 2567 03:44:23,159 --> 03:44:25,578 They were tanners, tradesmen... 2568 03:44:28,498 --> 03:44:29,999 ...tailors. 2569 03:44:37,090 --> 03:44:43,053 They sold things... eggs, chickens, butter. 2570 03:44:46,391 --> 03:44:48,559 (Barbara) There were a lot of tailors... 2571 03:44:51,104 --> 03:44:52,605 ...tradesmen, too. 2572 03:44:52,731 --> 03:44:54,231 (Man continues) 2573 03:44:54,357 --> 03:44:57,067 But most were tanners. 2574 03:45:00,780 --> 03:45:05,868 - They had beards and side locks. - (Lanzmann) Yes. 2575 03:45:05,994 --> 03:45:08,203 He says they weren't pretty. 2576 03:45:08,330 --> 03:45:10,289 (Lanzmann) They weren't pretty? 2577 03:45:12,042 --> 03:45:13,917 - They stank, too. - They stank? 2578 03:45:14,044 --> 03:45:15,502 - Yes. - Yes? 2579 03:45:15,629 --> 03:45:18,130 Why did they stink? 2580 03:45:19,591 --> 03:45:23,469 Because they were tanners, and the hides stink. 2581 03:45:24,888 --> 03:45:26,889 (Chatting in Polish) 2582 03:45:27,515 --> 03:45:29,516 The Jewish women were beautiful. 2583 03:45:32,103 --> 03:45:34,813 The Poles liked to make love with them. 2584 03:45:34,939 --> 03:45:37,900 Are Polish women glad there are no Jewesses left? 2585 03:45:38,026 --> 03:45:39,860 (Woman continues in Polish) 2586 03:45:45,617 --> 03:45:48,661 (Lanzmann) What did she say? 2587 03:45:48,787 --> 03:45:53,040 (Barbara) The women who are her age now 2588 03:45:53,166 --> 03:45:55,793 also liked to make love. 2589 03:45:55,919 --> 03:45:58,796 (Lanzmann) So the Jewish women were competitors? 2590 03:46:02,550 --> 03:46:06,095 (Barbara) It's crazy how the Poles liked the little Jewesses! 2591 03:46:06,221 --> 03:46:08,222 Do the Poles miss the little Jewesses? 2592 03:46:12,936 --> 03:46:15,979 (Barbara) Naturally, such beautiful women! 2593 03:46:16,106 --> 03:46:19,692 Why? What made them so beautiful? 2594 03:46:28,910 --> 03:46:32,037 (Barbara) Because they did nothing. Polish women worked. 2595 03:46:32,163 --> 03:46:36,667 Jewish women only thought of their beauty and clothes. 2596 03:46:36,793 --> 03:46:40,212 (Lanzmann) So Jewesses did no work? 2597 03:46:40,338 --> 03:46:42,131 - None at all. - Why not? 2598 03:46:44,968 --> 03:46:49,805 - They were rich. - (Women continue speaking) 2599 03:46:49,931 --> 03:46:53,350 The Poles had to serve them and work. 2600 03:46:53,476 --> 03:46:55,686 (Lanzmann) I heard her use the word "capital." 2601 03:46:56,855 --> 03:46:59,440 (Barbara) The capital was in the hands of the Jews. 2602 03:46:59,566 --> 03:47:01,734 (Lanzmann) Yes... You didn't translate that. 2603 03:47:02,652 --> 03:47:06,864 Ask her again. So the capital was in the Jews' hands? 2604 03:47:06,990 --> 03:47:09,158 (Barbara speaks Polish) 2605 03:47:10,076 --> 03:47:12,119 All Poland was in the Jews' hands. 2606 03:47:12,245 --> 03:47:15,539 Are they glad there are no more Jews here, or sad? 2607 03:47:16,374 --> 03:47:18,375 (Barbara speaks Polish) 2608 03:47:38,396 --> 03:47:39,855 It doesn't bother them. 2609 03:47:39,981 --> 03:47:44,860 As you know, Jews and Germans ran all Polish industry before the war. 2610 03:47:44,986 --> 03:47:47,321 Did they like them on the whole? 2611 03:47:47,447 --> 03:47:49,281 (Barbara speaks Polish) 2612 03:47:52,660 --> 03:47:55,496 (Man replies) 2613 03:47:55,622 --> 03:48:01,752 Not much. Above all, they were dishonest. 2614 03:48:04,631 --> 03:48:08,967 Was life in Grabow more fun when the Jews were here? 2615 03:48:09,594 --> 03:48:11,428 (Barbara in Polish) 2616 03:48:23,066 --> 03:48:24,900 He'd rather not say. 2617 03:48:25,026 --> 03:48:27,820 Why does he call them dishonest? 2618 03:48:27,946 --> 03:48:29,780 (Barbara in Polish) 2619 03:48:38,540 --> 03:48:42,584 They exploited the Poles. That's what they lived off. 2620 03:48:42,710 --> 03:48:45,045 How did they exploit them? 2621 03:48:59,561 --> 03:49:01,436 By imposing their prices. 2622 03:49:06,359 --> 03:49:09,653 - Ask her if she likes her house. - (Speaking Polish) 2623 03:49:09,779 --> 03:49:11,071 Yes, 2624 03:49:12,240 --> 03:49:15,325 But her children live in much better houses. 2625 03:49:16,119 --> 03:49:18,120 In modern houses. 2626 03:49:21,249 --> 03:49:27,296 - They've all gone to college. - Great, that's progress! 2627 03:49:31,301 --> 03:49:36,555 Her children are the best educated in the village. 2628 03:49:36,681 --> 03:49:39,975 Very good, Madam. Long live education! 2629 03:49:42,937 --> 03:49:46,815 Isn't this a very old house? 2630 03:49:49,068 --> 03:49:50,986 Yes, Jews lived here before. 2631 03:49:51,112 --> 03:49:54,615 So Jews used to live here. Did she know them? 2632 03:49:57,452 --> 03:49:58,660 Yes. 2633 03:49:58,786 --> 03:50:01,496 - What was their name? - (Barbara in Polish) 2634 03:50:06,628 --> 03:50:09,630 - She doesn't know. - What was their trade? 2635 03:50:11,257 --> 03:50:15,010 Benkel, their name was. Benkel. 2636 03:50:15,637 --> 03:50:19,848 - And what was their trade? - (Barbara in Polish) 2637 03:50:24,354 --> 03:50:25,812 (Man speaks Polish) 2638 03:50:25,939 --> 03:50:28,482 They had a butcher's shop. 2639 03:50:28,608 --> 03:50:31,193 (Lanzmann) A butcher's shop. Why is she laughing? 2640 03:50:33,988 --> 03:50:37,449 Because the gentleman said it was... 2641 03:50:38,868 --> 03:50:43,497 a butcher's shop where you could buy cheap meat. 2642 03:50:43,623 --> 03:50:47,376 What does he think about them being gassed in trucks? 2643 03:50:48,252 --> 03:50:50,087 (Barbara in Polish) 2644 03:50:54,968 --> 03:50:56,385 (Man replies) 2645 03:50:56,511 --> 03:50:58,720 He says he doesn't like that at all. 2646 03:50:58,846 --> 03:51:00,681 (Man continues) 2647 03:51:08,606 --> 03:51:12,401 If they'd gone to Israel of their own free will, 2648 03:51:12,527 --> 03:51:14,277 he might have been glad. 2649 03:51:14,404 --> 03:51:18,198 But killing them was unpleasant. 2650 03:51:21,452 --> 03:51:23,412 (Lanzmann) Does he miss the Jews? 2651 03:51:23,538 --> 03:51:25,372 (Barbara in Polish) 2652 03:51:35,425 --> 03:51:38,719 Yes, because there were some beautiful Jewesses. 2653 03:51:38,845 --> 03:51:40,971 For the young, it was fine. 2654 03:51:41,097 --> 03:51:46,018 (Lanzmann) Are they sorry the Jews are no longer here or pleased? 2655 03:51:46,144 --> 03:51:47,978 (Barbara in Polish) 2656 03:51:54,569 --> 03:51:59,531 How can I tell? I never went to school. 2657 03:51:59,657 --> 03:52:03,910 I can only think of how I am now. Now I'm fine. 2658 03:52:04,746 --> 03:52:08,081 - Is she better off? - (Barbara in Polish) 2659 03:52:13,421 --> 03:52:15,964 Before the war, she picked potatoes. 2660 03:52:16,090 --> 03:52:19,801 Now she sells eggs, and she's much better off. 2661 03:52:19,927 --> 03:52:23,513 Because the Jews are gone or because of socialism? 2662 03:52:23,639 --> 03:52:25,474 (Barbara in Polish) 2663 03:52:29,395 --> 03:52:34,107 She doesn't care, she's happy because she's doing well now. 2664 03:52:34,233 --> 03:52:37,903 How did he feel about losing his classmates? 2665 03:52:38,029 --> 03:52:39,863 (Barbara in Polish) 2666 03:52:42,158 --> 03:52:43,950 (Wife Replies) 2667 03:52:46,454 --> 03:52:49,164 It still upsets him. 2668 03:52:49,290 --> 03:52:51,958 - Does he miss the Jews? - (Barbara in Polish) 2669 03:52:52,085 --> 03:52:53,418 Certainly. 2670 03:52:53,544 --> 03:52:55,921 - They were good Jews, Madam says. - (Lanzmann) Yes? 2671 03:52:58,257 --> 03:53:01,259 GRABOW IN WINTER 2672 03:53:47,682 --> 03:53:50,892 (Michelsohn) The Jews came in trucks, 2673 03:53:53,020 --> 03:53:56,898 and later there was a narrow-gauge railway 2674 03:53:57,024 --> 03:53:59,568 that they arrived on. 2675 03:54:00,444 --> 03:54:05,115 They were packed tightly in the trucks, 2676 03:54:05,241 --> 03:54:08,994 or in the cars of the narrow-gauge railway. 2677 03:54:10,329 --> 03:54:12,831 Lots of women and children. 2678 03:54:12,957 --> 03:54:16,543 Men too, but most of them were old. 2679 03:54:16,669 --> 03:54:21,381 The strongest were put in work details. 2680 03:54:21,841 --> 03:54:26,011 They walked with chains on their legs. 2681 03:54:26,137 --> 03:54:29,181 In the morning, they fetched water, 2682 03:54:29,307 --> 03:54:32,684 looked for food, and so on. 2683 03:54:32,810 --> 03:54:35,562 - (Lanzmann) On work detail? - Jews on work detail. 2684 03:54:35,688 --> 03:54:37,230 These weren't killed right away. 2685 03:54:37,356 --> 03:54:39,399 That was done later. 2686 03:54:39,525 --> 03:54:42,611 I don't know what became of them. 2687 03:54:42,737 --> 03:54:45,280 They didn't survive, anyway. 2688 03:54:45,406 --> 03:54:47,657 (Lanzmann) Two of them did. 2689 03:54:47,783 --> 03:54:49,701 - Only two. - Yes. 2690 03:54:49,827 --> 03:54:51,828 They were in chains? 2691 03:54:52,872 --> 03:54:54,831 - On the legs. - All of them? 2692 03:54:54,957 --> 03:55:02,130 The workers, yes. The others were killed at once. 2693 03:55:02,256 --> 03:55:07,719 The Jewish work squad went through the village in chains. 2694 03:55:07,845 --> 03:55:09,638 - Yes? - Mm-hmm. 2695 03:55:09,764 --> 03:55:13,683 Could people speak to them? 2696 03:55:13,809 --> 03:55:18,146 No, that was impossible. 2697 03:55:18,272 --> 03:55:19,648 Why? 2698 03:55:20,691 --> 03:55:22,734 No one dared. 2699 03:55:23,444 --> 03:55:25,654 - What? - No one dared. 2700 03:55:25,780 --> 03:55:28,323 - Yes. - Understand? 2701 03:55:28,950 --> 03:55:31,034 Yes... No one dared. 2702 03:55:31,160 --> 03:55:33,119 Why, was it dangerous? 2703 03:55:33,246 --> 03:55:40,335 - Yes, there were guards. - Yes. 2704 03:55:43,381 --> 03:55:47,050 Anyway, people wanted nothing to do with all that. 2705 03:55:47,843 --> 03:55:49,469 - You see? - Yes. 2706 03:55:49,595 --> 03:55:53,848 Gets on your nerves, seeing that every day. 2707 03:56:01,440 --> 03:56:06,236 You can't force a whole village to watch such distress. 2708 03:56:07,738 --> 03:56:10,031 When the Jews arrived, 2709 03:56:10,157 --> 03:56:14,160 when they were pushed into the church or the castle... 2710 03:56:14,912 --> 03:56:16,705 And the screams! 2711 03:56:16,831 --> 03:56:20,583 It was frightful! Depressing. 2712 03:56:20,710 --> 03:56:24,754 Day after day, the same spectacle! 2713 03:56:28,718 --> 03:56:32,929 It was terrible! A sad spectacle! 2714 03:56:33,806 --> 03:56:37,434 They screamed. They knew what was happening. 2715 03:56:38,769 --> 03:56:42,856 At first, the Jews thought they were going to be deloused. 2716 03:56:43,399 --> 03:56:47,027 But they soon understood. 2717 03:56:47,153 --> 03:56:49,946 Their screams grew wilder and wilder. 2718 03:56:51,782 --> 03:56:54,826 Horrifying screams. Screams of terror. 2719 03:56:54,952 --> 03:56:58,747 Because they knew what was happening to them. 2720 03:57:01,500 --> 03:57:05,670 (Lanzmann) Do you know how many Jews were exterminated there? 2721 03:57:07,506 --> 03:57:11,343 (Michelsohn) Four something, 400,000 or 40,000... 2722 03:57:11,469 --> 03:57:13,053 (Lanzmann) 400,000. 2723 03:57:14,305 --> 03:57:18,183 (Michelsohn) 400,000, yes. I knew it had a 4 in it. 2724 03:57:19,560 --> 03:57:22,103 Sad, sad, sad! 2725 03:57:22,229 --> 03:57:27,359 (Srebnik sings in German) ♪When the soldiers march 2726 03:57:27,485 --> 03:57:30,695 ♪ The girls open their windows and doors... ♪ 2727 03:57:39,163 --> 03:57:45,168 (Lanzmann) Do you remember a Jewish child, a boy of 13? 2728 03:57:45,294 --> 03:57:48,421 He was in the work squad. 2729 03:57:48,547 --> 03:57:51,633 He sang on the river. 2730 03:57:51,759 --> 03:57:53,843 - (Michelsohn) On the Narew River? - Yes. 2731 03:57:54,678 --> 03:57:57,013 - Is he still alive? - Yes, he is alive. 2732 03:57:57,598 --> 03:58:02,060 (Lanzmann) He sang a German song 2733 03:58:02,520 --> 03:58:07,899 that the SS in Chelmno taught him. 2734 03:58:08,025 --> 03:58:11,027 "When the soldiers march... 2735 03:58:11,153 --> 03:58:13,822 (Michelsohn) "The girls open their windows and doors..." 2736 03:58:13,948 --> 03:58:15,990 (Continues singing) 2737 03:58:27,837 --> 03:58:29,838 SIMON SREBNIK 2738 03:58:29,964 --> 03:58:34,968 SURVIVOR OF 2ND PERIOD OF EXTERMINATION AT CHELMNO 2739 03:58:35,094 --> 03:58:37,595 THE CHURCH PERIOD 2740 03:58:38,431 --> 03:58:40,432 (♪Organ plays) 2741 03:58:42,935 --> 03:58:44,936 (♪Sings Polish hymn) 2742 03:58:48,983 --> 03:58:50,984 (♪Congregation joins in) 2743 03:59:48,167 --> 03:59:50,418 (Lanzmann) So it's a holiday in Chelmno? 2744 03:59:50,544 --> 03:59:52,045 (Barbara in Polish) 2745 03:59:52,171 --> 03:59:53,671 (Together) Yes. 2746 03:59:53,797 --> 03:59:56,132 (Lanzmann) What holiday? What's being celebrated? 2747 04:00:01,180 --> 04:00:04,599 (Barbara) The birth of the Virgin Mary. It's her birthday. 2748 04:00:04,725 --> 04:00:07,101 - (Lanzmann) Birth of the Virgin Mary? - Yes. 2749 04:00:07,228 --> 04:00:09,854 (Lanzmann) It's a huge crowd, isn't it? 2750 04:00:09,980 --> 04:00:12,273 (Barbara in Polish) 2751 04:00:13,609 --> 04:00:19,447 But the weather's bad... it's raining. 2752 04:00:20,115 --> 04:00:22,909 (Lanzmann) Ask them if they're glad to see Srebnik again. 2753 04:00:23,035 --> 04:00:24,869 (Barbara in Polish) 2754 04:00:28,123 --> 04:00:31,292 - Very, it's a great pleasure. - (Lanzmann) Why? 2755 04:00:33,212 --> 04:00:35,296 (Barbara in Polish) 2756 04:00:35,422 --> 04:00:38,758 They're glad to see him again, 2757 04:00:41,387 --> 04:00:44,389 because they know all he's lived through. 2758 04:00:44,515 --> 04:00:48,351 Seeing him as he is now, they're very pleased. 2759 04:00:48,477 --> 04:00:50,353 - They're pleased? - Yes. 2760 04:00:50,980 --> 04:00:53,815 Why does the whole village remember him? 2761 04:00:53,941 --> 04:00:57,026 (Barbara in Polish) 2762 04:01:09,248 --> 04:01:11,708 They remember him well 2763 04:01:12,918 --> 04:01:16,963 because he walked with chains on his ankles, 2764 04:01:17,089 --> 04:01:20,967 and he sang on the river. 2765 04:01:21,093 --> 04:01:22,802 He was young, 2766 04:01:23,429 --> 04:01:25,305 he was skinny, 2767 04:01:25,848 --> 04:01:29,392 he looked ready for his coffin. 2768 04:01:29,518 --> 04:01:32,437 (Lanzmann) Ripe for a coffin! 2769 04:01:32,563 --> 04:01:36,733 - Did he seem happy or sad? - (Barbara in Polish) 2770 04:01:43,949 --> 04:01:46,034 Even the lady... 2771 04:01:54,501 --> 04:01:59,130 ...when she saw that child, 2772 04:01:59,256 --> 04:02:02,717 she told the German, "Let that child go!" 2773 04:02:02,843 --> 04:02:06,596 He asked her, "Where to?" "To his father and mother." 2774 04:02:06,722 --> 04:02:10,475 Looking at the sky, he said, "He'll soon go to them." 2775 04:02:10,601 --> 04:02:12,644 - The German said that? - Yes. 2776 04:02:13,520 --> 04:02:17,231 They remember when the Jews were locked in this church? 2777 04:02:17,358 --> 04:02:19,192 (Barbara in Polish) 2778 04:02:22,112 --> 04:02:23,905 Yes, they do. 2779 04:02:28,452 --> 04:02:30,662 They brought them to the church in trucks. 2780 04:02:30,788 --> 04:02:35,166 - At what time of day? - (Barbara in Polish) 2781 04:02:38,629 --> 04:02:40,546 All day long and into the night. 2782 04:02:40,673 --> 04:02:44,967 What happened? Can they describe it in detail? 2783 04:03:04,113 --> 04:03:06,989 At first, the Jews were taken to the castle. 2784 04:03:07,116 --> 04:03:10,535 Only later were they put into the church. 2785 04:03:10,661 --> 04:03:12,829 (Lanzmann) The second phase, right. 2786 04:03:13,706 --> 04:03:16,708 (Barbara) In the morning, they were taken into the woods. 2787 04:03:16,834 --> 04:03:20,795 (Lanzmann) How were they taken into the woods? 2788 04:03:20,921 --> 04:03:23,339 (Barbara in Polish) 2789 04:03:27,261 --> 04:03:30,012 In very big armoured vans. 2790 04:03:39,982 --> 04:03:42,734 The gas came through the bottom. 2791 04:03:45,529 --> 04:03:48,823 Then they were carried in gas vans, right? 2792 04:03:49,366 --> 04:03:52,326 (Barbara in Polish) 2793 04:03:52,453 --> 04:03:54,120 Yes, in gas vans. 2794 04:03:54,246 --> 04:03:57,999 Where did the vans pick them up? 2795 04:03:58,959 --> 04:04:00,376 - The Jews? - Yes. 2796 04:04:00,502 --> 04:04:03,171 (Barbara in Polish) 2797 04:04:04,131 --> 04:04:06,007 Here, at the church door. 2798 04:04:06,133 --> 04:04:10,052 The trucks pulled up where they are now? 2799 04:04:10,179 --> 04:04:12,180 No, they went right to the door. 2800 04:04:12,306 --> 04:04:15,641 The vans came to the church door? 2801 04:04:17,936 --> 04:04:21,898 And they all knew these were death vans? 2802 04:04:22,024 --> 04:04:23,858 (Barbara in Polish) 2803 04:04:28,989 --> 04:04:31,240 Yes, they couldn't help knowing. 2804 04:04:33,243 --> 04:04:35,411 They heard screams at night? 2805 04:04:35,537 --> 04:04:38,748 (Barbara in Polish) 2806 04:04:40,876 --> 04:04:43,085 The Jews moaned, they were hungry. 2807 04:04:43,212 --> 04:04:45,254 (Lanzmann) They were hungry? 2808 04:04:45,964 --> 04:04:48,132 They were shut in and starved. 2809 04:04:48,258 --> 04:04:52,595 - Did they have any food? - (Barbara in Polish) 2810 04:04:56,809 --> 04:05:01,145 You couldn't look there. You couldn't talk to a Jew. 2811 04:05:01,271 --> 04:05:03,272 (Chatting in Polish) 2812 04:05:08,237 --> 04:05:12,573 (Barbara) Even going by on the road, you couldn't look there. 2813 04:05:12,699 --> 04:05:15,326 (Lanzmann) Did they look anyway? 2814 04:05:20,624 --> 04:05:23,709 (Barbara) Yes, vans came, 2815 04:05:23,836 --> 04:05:26,838 and the Jews were moved farther off. 2816 04:05:26,964 --> 04:05:28,923 You could see them, but on the sly. 2817 04:05:29,049 --> 04:05:31,425 - (Lanzmann) In sidelong glances. - That's right. 2818 04:05:32,010 --> 04:05:34,470 (Barbara in Polish) 2819 04:05:35,472 --> 04:05:38,349 That's right, in sidelong glances. 2820 04:05:39,184 --> 04:05:42,311 What kind of cries and moans were heard at night? 2821 04:05:42,437 --> 04:05:48,985 (Barbara in Polish) 2822 04:05:58,579 --> 04:06:03,583 They called on Jesus and Mary and God, 2823 04:06:03,709 --> 04:06:05,960 sometimes in German, as she puts it. 2824 04:06:06,086 --> 04:06:11,841 (Lanzmann) The Jews called on Jesus, Mary and God? 2825 04:06:11,967 --> 04:06:13,926 (Chatting in Polish continues) 2826 04:06:16,013 --> 04:06:20,600 (Barbara) The presbytery was full of suitcases. 2827 04:06:20,726 --> 04:06:24,270 (Lanzmann) The Jews' suitcases? 2828 04:06:24,396 --> 04:06:26,939 (Barbara) Yes, and there was gold. 2829 04:06:27,065 --> 04:06:29,275 (Church bells ringing) 2830 04:06:30,611 --> 04:06:33,237 How does she know there was gold? 2831 04:06:33,363 --> 04:06:35,990 (Barbara in Polish) 2832 04:06:40,871 --> 04:06:44,081 (Lanzmann) The procession! We'll stop now. 2833 04:06:45,542 --> 04:06:47,960 (Bells continue) 2834 04:08:28,478 --> 04:08:30,479 (Horse whinnies) 2835 04:09:07,851 --> 04:09:09,810 (Bells cease) 2836 04:09:23,492 --> 04:09:25,618 (Lanzmann) Were there as many Jews in the church 2837 04:09:25,744 --> 04:09:28,204 as there were Christians today? 2838 04:09:28,705 --> 04:09:35,086 (Barbara in Polish) 2839 04:09:36,421 --> 04:09:37,671 Almost. 2840 04:09:37,798 --> 04:09:41,258 How many gas vans were needed to empty it out? 2841 04:09:41,384 --> 04:09:45,638 (Barbara in Polish) 2842 04:09:52,145 --> 04:09:53,604 An average of 50. 2843 04:09:53,730 --> 04:09:56,273 (Lanzmann) It took 50 vans to empty it. 2844 04:09:57,150 --> 04:09:58,901 In a steady stream? 2845 04:09:59,027 --> 04:10:00,861 (Barbara in Polish) 2846 04:10:02,364 --> 04:10:03,739 Yes. 2847 04:10:03,865 --> 04:10:05,741 (Lanzmann) The lady said before 2848 04:10:05,867 --> 04:10:09,370 that the Jews' suitcases were dumped in the house opposite. 2849 04:10:09,496 --> 04:10:11,330 (Barbara in Polish) 2850 04:10:13,458 --> 04:10:17,086 (Lanzmann) What was in this baggage? 2851 04:10:20,507 --> 04:10:24,093 (Barbara) Pots with false bottoms. 2852 04:10:24,219 --> 04:10:28,180 What was in the false bottoms? 2853 04:10:28,306 --> 04:10:31,225 (Barbara in Polish) 2854 04:10:33,562 --> 04:10:36,021 - Valuables... objects of value. - Ah, yes? 2855 04:10:36,148 --> 04:10:38,399 (Woman continues in Polish) 2856 04:10:38,525 --> 04:10:41,902 They also had gold in their clothes. 2857 04:10:42,028 --> 04:10:43,863 (Woman continues) 2858 04:10:45,824 --> 04:10:50,953 When given food, the Jews sometimes threw them valuables 2859 04:10:51,079 --> 04:10:52,872 or sometimes money. 2860 04:10:53,540 --> 04:10:57,626 (Lanzmann) They said before it was forbidden to talk to Jews. 2861 04:10:57,752 --> 04:10:59,587 (Barbara in Polish) 2862 04:11:04,301 --> 04:11:06,510 Absolutely forbidden. 2863 04:11:09,723 --> 04:11:11,682 (Lanzmann) Ask them if they miss the Jews. 2864 04:11:11,808 --> 04:11:13,642 (Barbara in Polish) 2865 04:11:17,647 --> 04:11:20,649 - (Woman replies) - Of course. 2866 04:11:20,775 --> 04:11:22,651 (Woman continues) 2867 04:11:22,777 --> 04:11:27,406 We wept too, Madam says. 2868 04:11:27,532 --> 04:11:29,491 (Lanzmann) Yes. Of course. 2869 04:11:30,702 --> 04:11:34,705 And Mr. Kantarowski gave them bread and cucumbers. 2870 04:11:43,882 --> 04:11:47,760 (Lanzmann) Why do they think all this happened to the Jews? 2871 04:11:47,886 --> 04:11:49,720 (Barbara in Polish) 2872 04:11:55,310 --> 04:11:57,436 Because they were the richest! 2873 04:11:59,439 --> 04:12:04,276 Many Poles were also exterminated. 2874 04:12:04,402 --> 04:12:05,861 Even priests. 2875 04:12:05,987 --> 04:12:07,863 Mr. Kantarowski... 2876 04:12:13,578 --> 04:12:16,247 ...will tell us what a friend told him. 2877 04:12:16,373 --> 04:12:19,208 It happened in Myndjewyce, near Warsaw. 2878 04:12:19,334 --> 04:12:20,960 (Lanzmann) Go on. 2879 04:12:21,086 --> 04:12:23,212 (Speaks in Polish) 2880 04:12:39,020 --> 04:12:43,315 (Barbara) The Jews were gathered in a square. 2881 04:12:43,441 --> 04:12:47,486 The rabbi asked an SS man, "Can I talk to them?" 2882 04:12:47,946 --> 04:12:49,989 The guard said yes. 2883 04:13:03,003 --> 04:13:07,715 So the rabbi said that around 2,000 years ago, 2884 04:13:07,841 --> 04:13:12,344 the Jews condemned the innocent Christ to death. 2885 04:13:23,523 --> 04:13:26,900 And when they did that, they cried out, 2886 04:13:27,027 --> 04:13:30,904 "Let his blood fall on our heads and on our sons' heads." 2887 04:13:45,545 --> 04:13:49,214 (Barbara) Then the rabbi told them, 2888 04:13:49,341 --> 04:13:54,762 "Perhaps the time has come for that, so let us do nothing. 2889 04:13:55,221 --> 04:13:58,891 "Let us go, let us do as we're asked." 2890 04:13:59,017 --> 04:14:01,643 (Lanzmann) He thinks the Jews expiated the death of Christ? 2891 04:14:01,770 --> 04:14:04,605 (Barbara in Polish) 2892 04:14:08,443 --> 04:14:11,987 He doesn't think so, or even that Christ sought revenge. 2893 04:14:12,113 --> 04:14:15,157 He didn't say that. The rabbi said it. 2894 04:14:18,787 --> 04:14:21,663 (Barbara) It was God's will, that's all! 2895 04:14:36,679 --> 04:14:39,556 - (Lanzmann) What'd she say? - So Pilate washed his hands 2896 04:14:39,682 --> 04:14:44,728 and said, "Christ is innocent," he sent Barabbas. 2897 04:14:44,854 --> 04:14:46,897 But the Jews cried out, 2898 04:14:47,023 --> 04:14:50,025 "Let his blood fall on our heads." 2899 04:14:52,987 --> 04:14:55,197 That's all. Now you know! 2900 04:15:08,002 --> 04:15:10,087 (Voices fade) 2901 04:16:19,282 --> 04:16:22,784 (Lanzmann) Was the road between Chelmno, the village 2902 04:16:22,911 --> 04:16:24,953 and the woods where the pits were, 2903 04:16:25,079 --> 04:16:27,581 was it asphalted as it is now? 2904 04:16:28,249 --> 04:16:30,083 (Barbara in Polish) 2905 04:16:36,799 --> 04:16:38,800 (Falborski speaks in Polish) 2906 04:16:43,389 --> 04:16:48,143 The road was narrower then, but it was asphalted. 2907 04:16:57,737 --> 04:17:01,490 (Lanzmann) How many feet were the pits from the road? 2908 04:17:02,075 --> 04:17:03,909 (Barbara in Polish) 2909 04:17:11,125 --> 04:17:13,126 (Falborski speaks in Polish) 2910 04:17:26,224 --> 04:17:30,352 They were around 1,600 feet, 2911 04:17:30,478 --> 04:17:33,772 maybe 1,900 or 2,200 feet away. 2912 04:17:34,899 --> 04:17:39,403 So even from the road, you couldn't see them. 2913 04:17:53,293 --> 04:17:55,168 How fast did the vans go? 2914 04:17:55,295 --> 04:17:57,254 (Barbara in Polish) 2915 04:17:59,090 --> 04:18:02,509 PAN FALBORSKI 2916 04:18:02,635 --> 04:18:09,558 At moderate speed, kind of slow. 2917 04:18:25,158 --> 04:18:26,658 It was a calculated speed 2918 04:18:26,784 --> 04:18:32,122 because they had to kill the people inside on the way. 2919 04:18:32,248 --> 04:18:33,999 When they went too fast, 2920 04:18:34,125 --> 04:18:38,670 the people weren't quite dead on arrival in the woods. 2921 04:18:38,796 --> 04:18:45,218 By going slower, they had time to kill the people inside. 2922 04:18:46,262 --> 04:18:50,515 Once a van skidded on a curve. 2923 04:18:56,230 --> 04:19:03,111 (Falborski continues) 2924 04:19:03,237 --> 04:19:06,031 Half an hour later, I arrived 2925 04:19:06,157 --> 04:19:09,159 at the hut of a forest warden named Senajak. 2926 04:19:20,755 --> 04:19:24,675 He told me, "Too bad you were late. 2927 04:19:24,801 --> 04:19:27,344 "You could have seen a van that skidded. 2928 04:19:27,470 --> 04:19:31,014 "The rear of the van opened, 2929 04:19:31,140 --> 04:19:33,975 "and the Jews fell out on the road." 2930 04:19:34,977 --> 04:19:36,895 (Falborski continues) 2931 04:19:37,021 --> 04:19:39,189 They were still alive. 2932 04:19:44,946 --> 04:19:50,492 Seeing those Jews crawling, a Gestapo man 2933 04:19:50,618 --> 04:19:55,163 took out his revolver and shot them. 2934 04:19:58,418 --> 04:20:00,544 (Falborski continues) 2935 04:20:07,301 --> 04:20:09,010 He finished them all off. 2936 04:20:11,305 --> 04:20:15,934 Then they brought Jews who were working in the woods. 2937 04:20:20,356 --> 04:20:23,775 They righted the van 2938 04:20:24,485 --> 04:20:27,738 and put the bodies back inside. 2939 04:20:37,290 --> 04:20:39,291 (Srebnik) This was the road 2940 04:20:40,334 --> 04:20:45,297 that the gas vans used. 2941 04:20:47,133 --> 04:20:50,761 There were 80 people in each van. 2942 04:20:55,808 --> 04:20:59,019 When they arrived, the SS said, 2943 04:20:59,145 --> 04:21:01,188 "Open the doors!" 2944 04:21:01,898 --> 04:21:07,194 We opened them. The bodies tumbled right out. 2945 04:21:08,654 --> 04:21:11,448 An SS man said, "Two men inside!" 2946 04:21:11,574 --> 04:21:17,329 These two men worked at the ovens. They were experienced. 2947 04:21:18,539 --> 04:21:22,250 Another SS man screamed, 2948 04:21:22,376 --> 04:21:26,213 "Hurry up! The other van's coming!" 2949 04:21:27,089 --> 04:21:32,844 We worked until the whole shipment was burned. 2950 04:21:37,600 --> 04:21:41,978 That's how it went, all day long. So it went. 2951 04:22:12,009 --> 04:22:16,471 I remember that once they were still alive. 2952 04:22:19,559 --> 04:22:22,352 The ovens were full, 2953 04:22:24,522 --> 04:22:27,858 and the people lay on the ground. 2954 04:22:28,526 --> 04:22:31,444 They were all moving, 2955 04:22:31,571 --> 04:22:34,281 they were coming back to life, 2956 04:22:37,535 --> 04:22:40,871 and when they were thrown into the ovens, 2957 04:22:40,997 --> 04:22:42,581 they were all conscious. Alive. 2958 04:22:42,707 --> 04:22:46,209 They could feel the fire burn them. 2959 04:23:07,815 --> 04:23:13,194 When we built the ovens, I wondered what they were for. 2960 04:23:16,574 --> 04:23:19,159 An SS man told me, 2961 04:23:19,285 --> 04:23:24,164 "To make charcoal. For laundry irons." 2962 04:23:25,124 --> 04:23:27,626 That's what he told me. I didn't know. 2963 04:23:30,796 --> 04:23:33,840 When the ovens were completed, 2964 04:23:35,968 --> 04:23:39,054 the logs put in 2965 04:23:39,180 --> 04:23:42,974 and the gasoline poured on and lighted, 2966 04:23:44,810 --> 04:23:47,812 and when the first gas van arrived, 2967 04:23:48,272 --> 04:23:53,318 then we knew why the ovens were built. 2968 04:24:03,120 --> 04:24:06,581 When I saw all that, it didn't affect me. 2969 04:24:07,750 --> 04:24:12,462 Neither did the 2nd or 3rd shipment. 2970 04:24:15,383 --> 04:24:18,760 I was only 13, 2971 04:24:18,886 --> 04:24:22,764 and all I'd ever seen until then 2972 04:24:22,890 --> 04:24:26,393 were dead bodies. 2973 04:24:30,982 --> 04:24:33,149 Maybe I didn't understand. 2974 04:24:33,985 --> 04:24:39,531 Maybe if I'd been older I'd have understood, 2975 04:24:39,657 --> 04:24:41,658 but the fact is, I didn't. 2976 04:24:41,784 --> 04:24:45,704 I'd never seen anything else. 2977 04:24:46,622 --> 04:24:51,334 In the ghetto, I saw... in the ghetto in Lodz, 2978 04:24:51,460 --> 04:24:56,172 that as soon as anyone took a step, he fell dead. 2979 04:24:56,298 --> 04:25:00,552 I thought that was the way things had to be. 2980 04:25:00,678 --> 04:25:02,178 It was normal. 2981 04:25:02,304 --> 04:25:04,431 I'd walk the streets of Lodz, 2982 04:25:05,641 --> 04:25:10,145 maybe 100 yards, and there'd be 200 bodies. 2983 04:25:13,149 --> 04:25:14,941 People were hungry. 2984 04:25:15,067 --> 04:25:18,528 They went into the street and they fell, they fell... 2985 04:25:19,739 --> 04:25:22,615 Sons took their fathers' bread, 2986 04:25:22,742 --> 04:25:25,952 fathers took their sons'. 2987 04:25:26,078 --> 04:25:29,414 Everyone wanted to stay alive. 2988 04:25:31,542 --> 04:25:34,627 So when I came here, to Chelmno, 2989 04:25:35,129 --> 04:25:36,963 I was already... 2990 04:25:37,715 --> 04:25:40,717 I didn't care about anything. 2991 04:25:41,302 --> 04:25:46,723 I thought, if I survive, 2992 04:25:46,849 --> 04:25:49,059 I just want one thing: 2993 04:25:50,186 --> 04:25:52,479 five loaves of bread to eat. 2994 04:25:52,605 --> 04:25:54,314 That's all. 2995 04:25:54,440 --> 04:25:56,941 That's what I thought. 2996 04:25:57,068 --> 04:25:58,818 But I dreamed, too, 2997 04:25:58,944 --> 04:26:02,322 that if I survived, I'd be the only one left in the world. 2998 04:26:02,448 --> 04:26:05,116 Not another soul. Just me. One. 2999 04:26:11,624 --> 04:26:15,710 Only me left in the world, if I get out of here. 3000 04:26:32,478 --> 04:26:35,230 THE RUHR 3001 04:26:36,732 --> 04:26:41,945 (Lanzmann) "Geheime Reichssache," secret Reich business. 3002 04:26:43,989 --> 04:26:47,617 Berlin, June 5, 1942. 3003 04:26:50,621 --> 04:26:55,834 Changes to be made to special vehicles now in service 3004 04:26:55,960 --> 04:26:58,545 at Kulmhof (Chelmno), 3005 04:26:58,671 --> 04:27:00,672 and to those now being built. 3006 04:27:06,178 --> 04:27:09,097 Since December 1941, 3007 04:27:09,974 --> 04:27:16,396 97,000 have been processed - "verarbeitet" in German, 3008 04:27:17,314 --> 04:27:21,234 by the three vehicles in service, with no major incident. 3009 04:27:23,529 --> 04:27:28,032 In light of observations made so far, however, 3010 04:27:28,159 --> 04:27:31,494 the following technical changes are needed: 3011 04:27:32,705 --> 04:27:34,038 First, 3012 04:27:34,915 --> 04:27:40,461 the van's normal load is usually 9 to 10 per square yard. 3013 04:27:42,882 --> 04:27:46,885 In Saurer vehicles, which are very spacious, 3014 04:27:48,053 --> 04:27:51,681 maximum use of space is impossible, 3015 04:27:52,391 --> 04:27:55,560 not because of any possible overload, 3016 04:27:56,896 --> 04:28:00,356 but because loading to full capacity 3017 04:28:00,482 --> 04:28:04,152 would affect the vehicle's stability. 3018 04:28:05,821 --> 04:28:10,033 So reduction of the load space seems necessary. 3019 04:28:12,328 --> 04:28:15,705 It must absolutely be reduced by a yard, 3020 04:28:15,831 --> 04:28:20,335 instead oftrying to solve the problem, as hitherto, 3021 04:28:20,461 --> 04:28:24,005 by reducing the number of pieces loaded. 3022 04:28:27,051 --> 04:28:32,513 Besides, this extends the operating time, 3023 04:28:34,183 --> 04:28:38,561 as the empty void must also be filled with carbon monoxide. 3024 04:28:40,314 --> 04:28:44,734 On the other hand, if the load space is reduced 3025 04:28:45,361 --> 04:28:48,363 and the vehicle is packed solid, 3026 04:28:49,156 --> 04:28:53,451 the operating time can be considerably shortened. 3027 04:28:54,912 --> 04:28:58,665 The manufacturers told us during a discussion, 3028 04:28:59,250 --> 04:29:03,002 that reducing the size of the van's rear 3029 04:29:03,587 --> 04:29:06,130 would throw it badly off balance. 3030 04:29:07,216 --> 04:29:11,094 The front axle, they claim, would be overloaded. 3031 04:29:14,265 --> 04:29:19,936 In fact, the balance is automatically restored 3032 04:29:21,146 --> 04:29:24,232 because the merchandise aboard 3033 04:29:25,401 --> 04:29:28,945 displays, during the operation, 3034 04:29:29,071 --> 04:29:33,408 a natural tendency to rush to the rear doors, 3035 04:29:34,660 --> 04:29:39,706 and are mainly found lying there at the end of the operation. 3036 04:29:42,293 --> 04:29:47,255 So the front axle is not overloaded. 3037 04:29:52,386 --> 04:29:53,970 Secondly: 3038 04:29:56,223 --> 04:30:01,894 The lighting must be better protected than now. 3039 04:30:04,148 --> 04:30:07,400 The lamps must be enclosed in a steel grid 3040 04:30:07,526 --> 04:30:10,445 to prevent their being damaged. 3041 04:30:12,531 --> 04:30:15,158 Lights could be eliminated, 3042 04:30:15,284 --> 04:30:18,870 since they apparently are never used. 3043 04:30:20,914 --> 04:30:25,126 However, it has been observed 3044 04:30:25,252 --> 04:30:27,795 that when the doors are shut, 3045 04:30:28,797 --> 04:30:34,761 the load always presses hard against them, 3046 04:30:34,887 --> 04:30:37,180 against the doors, 3047 04:30:37,306 --> 04:30:40,016 as soon as darkness sets in. 3048 04:30:40,934 --> 04:30:44,228 This is because the load 3049 04:30:44,855 --> 04:30:47,899 naturally rushes toward the light 3050 04:30:49,443 --> 04:30:51,402 when darkness sets in, 3051 04:30:52,738 --> 04:30:55,865 which makes closing the doors difficult. 3052 04:30:58,327 --> 04:31:03,998 Also, because of the alarming nature of darkness, 3053 04:31:05,334 --> 04:31:11,172 screaming always occurs when the doors are closed. 3054 04:31:13,467 --> 04:31:16,636 It would therefore be useful to light the lamp 3055 04:31:17,638 --> 04:31:21,307 before and during the first moments of the operation. 3056 04:31:24,395 --> 04:31:25,895 Third: 3057 04:31:28,148 --> 04:31:30,942 For easy cleaning of the vehicle, 3058 04:31:31,819 --> 04:31:36,864 there must be a sealed drain in the middle of the floor. 3059 04:31:38,659 --> 04:31:44,080 The drainage hole's cover, 8 to 12 inches in diameter, 3060 04:31:45,082 --> 04:31:47,667 would be equipped with a slanting trap, 3061 04:31:48,585 --> 04:31:51,671 so that fluid liquids 3062 04:31:55,134 --> 04:31:58,386 can drain off during the operation. 3063 04:32:03,809 --> 04:32:05,768 During cleaning, 3064 04:32:05,894 --> 04:32:10,565 the drain can be used to evacuate large pieces of detritus. 3065 04:32:20,451 --> 04:32:23,578 The aforementioned technical changes 3066 04:32:23,704 --> 04:32:26,247 are to be made to vehicles in service 3067 04:32:26,373 --> 04:32:30,042 only when they come in for repairs. 3068 04:32:32,629 --> 04:32:36,132 As for the 10 vehicles ordered from Saurer, 3069 04:32:39,803 --> 04:32:45,725 they must be equipped with all innovations and changes 3070 04:32:46,810 --> 04:32:50,104 shown by use and experience to be necessary. 3071 04:32:52,983 --> 04:32:57,570 Submitted for decision to Gruppenleiter II D, 3072 04:32:57,696 --> 04:33:02,158 SS-Obersturmbannführer Walter Rauff. 3073 04:33:04,119 --> 04:33:06,746 Signed Just. 3074 04:33:17,382 --> 04:33:20,301 END OF THE FIRST ERA 3075 04:35:02,528 --> 04:35:06,531 FRANZ SUCHOMEL SS Unterscharführer 3076 04:35:07,825 --> 04:35:10,994 (Suchomel sings in German) ♪ Looking squarely ahead 3077 04:35:11,120 --> 04:35:13,871 ♪ Brave and joyous 3078 04:35:13,998 --> 04:35:17,750 ♪ At the world 3079 04:35:17,876 --> 04:35:22,171 ♪ The squads march to work 3080 04:35:23,465 --> 04:35:27,802 ♪ All that matters to us now is Treblinka 3081 04:35:28,262 --> 04:35:32,181 ♪ It is our destiny 3082 04:35:32,307 --> 04:35:36,227 ♪ That's why we've become one with Treblinka 3083 04:35:36,353 --> 04:35:40,481 ♪ In no time at all 3084 04:35:40,607 --> 04:35:44,986 ♪ We know only the word of our Commander 3085 04:35:45,112 --> 04:35:49,115 ♪ We know only obedience and duty 3086 04:35:49,241 --> 04:35:53,703 ♪ We want to serve, to go on serving 3087 04:35:53,829 --> 04:35:57,623 ♪ Until a little luck ends it all 3088 04:35:57,750 --> 04:35:59,751 ♪ Hurray! ♪ 3089 04:36:02,337 --> 04:36:04,714 (Lanzmann) Once more, but louder. 3090 04:36:05,674 --> 04:36:10,011 (Suchomel) We're laughing about it but it's so sad. 3091 04:36:10,137 --> 04:36:13,931 (Lanzmann) No one is laughing. (Suchomel) Don't be sore at me. 3092 04:36:14,058 --> 04:36:18,770 You want history, I'm giving you history. 3093 04:36:18,896 --> 04:36:21,731 Franz wrote the words. 3094 04:36:21,857 --> 04:36:24,484 The melody came from Buchenwald. 3095 04:36:25,027 --> 04:36:29,113 Camp Buchenwald, where Franz was a guard. 3096 04:36:29,948 --> 04:36:32,950 New Jews who arrived in the morning... 3097 04:36:33,077 --> 04:36:35,661 - (Lanzmann) New "Worker Jews"? - Yes. 3098 04:36:35,788 --> 04:36:38,289 They were taught the song, 3099 04:36:38,415 --> 04:36:42,543 and by evening all of them had to sing it. 3100 04:36:42,669 --> 04:36:45,004 - (Lanzmann) Sing it again. - All right. 3101 04:36:45,130 --> 04:36:47,590 (Lanzmann) It's very important. But loud. 3102 04:36:50,677 --> 04:36:55,348 ♪ Looking squarely ahead, brave and joyous 3103 04:36:55,474 --> 04:37:00,520 ♪ At the world 3104 04:37:00,646 --> 04:37:04,857 ♪ The squads march to work 3105 04:37:05,400 --> 04:37:10,029 ♪ All that matters to us now is Treblinka 3106 04:37:10,155 --> 04:37:14,283 ♪ It is our destiny 3107 04:37:14,409 --> 04:37:18,746 ♪ That's why we've become one with Treblinka 3108 04:37:18,872 --> 04:37:22,875 ♪ In no time at all 3109 04:37:23,001 --> 04:37:27,380 ♪ We know only the word of our Commander 3110 04:37:27,881 --> 04:37:32,301 ♪ We know only obedience and duty 3111 04:37:32,427 --> 04:37:36,889 ♪ We want to serve, to go on serving 3112 04:37:37,015 --> 04:37:40,601 ♪ Until a little luck ends it all 3113 04:37:40,727 --> 04:37:42,186 ♪ Hurray! ♪ 3114 04:37:42,938 --> 04:37:45,022 Satisfied? 3115 04:37:45,149 --> 04:37:48,401 That's unique. No Jews know that today. 3116 04:37:55,200 --> 04:37:57,034 (Train approaches) 3117 04:39:08,357 --> 04:39:12,276 (Lanzmann) How was it possible in Treblinka 3118 04:39:12,402 --> 04:39:14,987 in peak days... 3119 04:39:18,033 --> 04:39:21,160 ...to "process" 18,000 people? 3120 04:39:21,703 --> 04:39:23,663 18,000 is too high. 3121 04:39:23,789 --> 04:39:28,167 - But I read that figure in court reports. - Sure. 3122 04:39:28,293 --> 04:39:31,963 To "process" 18,000 people. 3123 04:39:32,965 --> 04:39:35,299 To liquidate them. 3124 04:39:36,969 --> 04:39:40,805 Mr. Lanzmann, that's an exaggeration. 3125 04:39:40,931 --> 04:39:42,682 Believe me. 3126 04:39:42,808 --> 04:39:44,308 How many? 3127 04:39:44,434 --> 04:39:47,436 12,000 to 15,000. 3128 04:39:47,562 --> 04:39:54,235 But we had to spend halfthe night at it. 3129 04:39:54,361 --> 04:39:57,863 In January, the trains started arriving at 6:00am. 3130 04:39:57,990 --> 04:39:59,031 Yes? 3131 04:39:59,491 --> 04:40:01,659 - Always at 6:00am? - Not always. 3132 04:40:01,785 --> 04:40:03,703 - Often. - Yes. 3133 04:40:03,829 --> 04:40:07,373 - The schedules were erratic. - Yes. 3134 04:40:07,499 --> 04:40:12,837 Sometimes one came at 6:00am, then another at noon, 3135 04:40:12,963 --> 04:40:16,799 maybe another late in the evening. 3136 04:40:16,925 --> 04:40:21,554 - You see? - So a train arrived. 3137 04:40:22,222 --> 04:40:26,225 I'd like you to describe in detail 3138 04:40:26,810 --> 04:40:29,103 the whole process. 3139 04:40:29,229 --> 04:40:31,772 During the peak period. 3140 04:40:33,275 --> 04:40:39,238 (Suchomel) The trains left Malkinia station, 3141 04:40:39,364 --> 04:40:41,907 for Treblinka station. 3142 04:40:54,171 --> 04:40:57,548 (Lanzmann) How many miles from Malkinia to Treblinka? 3143 04:40:58,800 --> 04:41:00,926 (Suchomel) About six miles. 3144 04:41:28,205 --> 04:41:30,664 Treblinka was a village. 3145 04:41:34,669 --> 04:41:36,879 A small village. 3146 04:41:38,590 --> 04:41:40,049 As a station, 3147 04:41:40,175 --> 04:41:45,554 it gained in importance because of the transports of Jews. 3148 04:41:52,187 --> 04:41:57,400 There were at least 30 to 50 cars. 3149 04:42:02,906 --> 04:42:08,744 They were divided into sections of 10 or 15, 3150 04:42:08,870 --> 04:42:13,791 shunted into Treblinka Camp, 3151 04:42:14,376 --> 04:42:18,796 and brought to the ramp. 3152 04:42:20,799 --> 04:42:25,553 The other cars waited, loaded with people, 3153 04:42:26,680 --> 04:42:29,181 in Treblinka station. 3154 04:42:33,478 --> 04:42:38,190 The windows were closed off with barbed wire, 3155 04:42:39,025 --> 04:42:41,527 so no one could get out. 3156 04:42:42,154 --> 04:42:46,449 On the roofs were the "hellhounds," 3157 04:42:46,950 --> 04:42:49,618 the Ukrainians or Latvians. 3158 04:42:50,537 --> 04:42:53,122 The Latvians were the worst. 3159 04:42:59,337 --> 04:43:03,549 On the ramp, for each car, 3160 04:43:03,675 --> 04:43:09,138 there stood two Jews from Blue Squad 3161 04:43:10,223 --> 04:43:12,683 to speed things up. 3162 04:43:14,311 --> 04:43:18,731 They said, "Get out, get out. Hurry, hurry!" 3163 04:43:20,775 --> 04:43:26,739 There were also Ukrainians and Germans. 3164 04:43:38,919 --> 04:43:42,338 (Lanzmann) How many Germans? (Suchomel) 3 to 5. 3165 04:43:42,797 --> 04:43:45,883 - (Lanzmann) No more? - No more. I can assure you. 3166 04:43:46,009 --> 04:43:49,887 - (Lanzmann) How many Ukrainians? - Ten. 3167 04:43:51,056 --> 04:43:54,225 (Lanzmann) 10 Ukrainians, 5 Germans... 3168 04:43:54,351 --> 04:43:55,851 Yes, yes. 3169 04:43:55,977 --> 04:44:00,773 2... 20 people from the Blue Squad. 3170 04:44:00,899 --> 04:44:04,944 Men from the Blue Squad were here and here. 3171 04:44:05,070 --> 04:44:07,863 They sent the people inside. 3172 04:44:09,407 --> 04:44:12,535 The Red Squad was here. 3173 04:44:13,411 --> 04:44:15,579 So the Red Squad was here. 3174 04:44:15,705 --> 04:44:19,875 (Lanzmann) What was the Red Squad's job? 3175 04:44:20,752 --> 04:44:25,673 (Suchomel) The Red Squad's job was the clothes, 3176 04:44:25,799 --> 04:44:29,301 to carry the clothes taken off by the men 3177 04:44:30,095 --> 04:44:32,721 and by the women 3178 04:44:34,432 --> 04:44:40,521 up here immediately. 3179 04:44:42,357 --> 04:44:45,526 (Lanzmann) How much time elapsed between unloading at the ramp 3180 04:44:45,652 --> 04:44:48,571 and the undressing, 3181 04:44:48,697 --> 04:44:50,531 how many minutes? 3182 04:44:55,370 --> 04:44:58,539 For the women, 3183 04:44:58,665 --> 04:45:01,584 let's say an hour in all. 3184 04:45:02,294 --> 04:45:04,795 An hour, an hour and a half. 3185 04:45:05,505 --> 04:45:09,425 A whole train took 2 hours. 3186 04:45:09,551 --> 04:45:16,724 In 2 hours, it was all over. 3187 04:45:17,559 --> 04:45:23,439 Between the time of arrival... and death. 3188 04:45:23,565 --> 04:45:27,943 - It was all over in 2 hours? - 2 and a half hours, 3 hours. 3189 04:45:28,069 --> 04:45:29,570 A whole train? 3190 04:45:29,696 --> 04:45:32,072 Yes, a whole train. 3191 04:45:32,198 --> 04:45:36,702 And for only one section, for 10 cars, how long? 3192 04:45:37,746 --> 04:45:38,996 I can't calculate that 3193 04:45:39,122 --> 04:45:41,498 because the sections came one after another, 3194 04:45:41,625 --> 04:45:47,421 and people flooded in constantly. 3195 04:45:47,547 --> 04:45:49,131 Understand? 3196 04:45:49,591 --> 04:45:53,427 Usually, the men waiting who sat there, or there, 3197 04:45:53,553 --> 04:45:58,265 were sent straight up via the "funnel." 3198 04:45:58,391 --> 04:46:03,062 The women were sent last. 3199 04:46:03,772 --> 04:46:05,356 At the end. 3200 04:46:05,482 --> 04:46:10,569 They had to go up there too, and often waited here. 3201 04:46:13,490 --> 04:46:16,367 5... at a time. 3202 04:46:16,493 --> 04:46:18,243 50 people. 3203 04:46:18,370 --> 04:46:21,497 60 women with children. 3204 04:46:22,457 --> 04:46:26,710 They had to wait here until there was room here. 3205 04:46:26,836 --> 04:46:28,712 - (Lanzmann) Naked? - Naked. 3206 04:46:28,838 --> 04:46:31,882 In summer and winter. 3207 04:46:32,509 --> 04:46:34,468 - (Lanzmann) In winter? - In winter. 3208 04:46:34,594 --> 04:46:36,679 (Lanzmann) Winter in Treblinka can be very cold. 3209 04:46:36,805 --> 04:46:41,975 (Suchomel) Well, in winter, in December, anyway after Christmas. 3210 04:46:42,102 --> 04:46:45,813 But even before Christmas it was cold as hell. 3211 04:46:46,272 --> 04:46:50,943 Between 15 and minus 4. 3212 04:46:52,153 --> 04:46:58,325 I know. At first it was cold as hell for us, too. 3213 04:46:58,827 --> 04:47:01,829 We didn't have suitable uniforms. 3214 04:47:02,997 --> 04:47:04,873 It was cold for us too. 3215 04:47:05,542 --> 04:47:07,918 But it was colder for... 3216 04:47:08,044 --> 04:47:11,922 - For those poor people. - In the "funnel." 3217 04:47:12,048 --> 04:47:15,008 In the "funnel," it was very, very cold. 3218 04:47:15,135 --> 04:47:17,261 Very, very cold. 3219 04:47:27,897 --> 04:47:29,690 Can you... 3220 04:47:32,068 --> 04:47:37,239 Can you describe this "funnel" precisely? 3221 04:47:37,365 --> 04:47:41,869 - What was it like? How wide? - Yes... 3222 04:47:41,995 --> 04:47:44,580 How was it for the people in this "funnel"? 3223 04:47:44,706 --> 04:47:49,001 It was about 13 feet wide. 3224 04:47:49,544 --> 04:47:52,838 As wide as this room. 3225 04:47:52,964 --> 04:47:54,506 Wide as this room. 3226 04:47:54,632 --> 04:48:00,262 On each side were walls this high or this high. 3227 04:48:01,264 --> 04:48:04,933 - Walls? - No, barbed wire. 3228 04:48:05,059 --> 04:48:08,937 Woven into the barbed wire... 3229 04:48:11,274 --> 04:48:14,193 ...were branches of pine trees. 3230 04:48:15,320 --> 04:48:17,613 You understand? 3231 04:48:17,739 --> 04:48:19,782 It was known as "camouflage." 3232 04:48:19,908 --> 04:48:23,744 There was a "Camouflage Squad" of 20 Jews. 3233 04:48:23,870 --> 04:48:27,581 They brought in new branches every day. 3234 04:48:27,707 --> 04:48:30,542 - From the woods? - That's right. 3235 04:48:31,669 --> 04:48:34,546 So everything was screened. 3236 04:48:34,672 --> 04:48:38,509 People couldn't see anything to the left or right. 3237 04:48:39,886 --> 04:48:41,386 Nothing. 3238 04:48:41,513 --> 04:48:45,474 - You couldn't see through it. - Impossible? 3239 04:48:45,600 --> 04:48:47,184 It was impossible. 3240 04:48:47,310 --> 04:48:51,522 Here and here too. 3241 04:48:51,648 --> 04:48:53,148 Here, too. 3242 04:48:53,733 --> 04:48:55,400 And here. 3243 04:48:57,487 --> 04:48:59,822 Impossible to see through. 3244 04:49:02,784 --> 04:49:06,829 THE CAMP TODAY 3245 04:49:23,930 --> 04:49:30,686 (Lanzmann) Treblinka, where so many people were exterminated, 3246 04:49:31,145 --> 04:49:34,231 wasn't big, right? 3247 04:49:36,192 --> 04:49:38,443 (Suchomel) It wasn't big. 3248 04:49:38,570 --> 04:49:42,406 1600 feet at the widest point. 3249 04:49:45,702 --> 04:49:50,122 It wasn't a rectangle, more like a rhomboid. 3250 04:49:52,417 --> 04:49:56,545 You must realise that here the ground was flat, 3251 04:49:58,006 --> 04:50:02,050 and here it began to rise. 3252 04:50:07,098 --> 04:50:13,145 And at the top of the slope was the gas chamber. 3253 04:50:17,317 --> 04:50:19,651 You had to climb up to it. 3254 04:50:20,778 --> 04:50:24,323 (Lanzmann) The "funnel" was called the "Road to Heaven," right? 3255 04:50:24,824 --> 04:50:29,119 The Jews called it the "Ascension." 3256 04:50:30,038 --> 04:50:33,707 Also "The Last Road." 3257 04:50:37,670 --> 04:50:40,797 I only heard those two names for it. 3258 04:50:40,924 --> 04:50:43,216 (Lanzmann) I need to see it. 3259 04:50:43,343 --> 04:50:47,721 The people go into the "funnel." Then what happens? 3260 04:50:49,474 --> 04:50:51,767 - They're totally naked? - Totally naked. 3261 04:50:51,893 --> 04:50:53,310 Here... 3262 04:50:54,729 --> 04:50:58,815 ...stood two Ukrainian guards. 3263 04:51:00,401 --> 04:51:02,945 Mainly for the men. 3264 04:51:04,447 --> 04:51:07,282 If the men wouldn't go in, 3265 04:51:08,785 --> 04:51:14,206 they were beaten with whips. 3266 04:51:14,332 --> 04:51:17,876 Here too. Even here. 3267 04:51:18,002 --> 04:51:21,463 The men were "driven" along. Not the women. 3268 04:51:21,589 --> 04:51:25,217 - Not the women? - No, they weren't beaten. 3269 04:51:25,343 --> 04:51:28,011 Why such humanity? 3270 04:51:28,137 --> 04:51:33,266 I didn't see it. 3271 04:51:33,726 --> 04:51:35,268 Maybe they were beaten too. 3272 04:51:35,395 --> 04:51:37,187 Why not? 3273 04:51:38,272 --> 04:51:42,484 Why not? They were about to die anyway, no? 3274 04:51:42,610 --> 04:51:44,611 Why not? 3275 04:51:45,196 --> 04:51:46,697 Hmm? 3276 04:51:48,241 --> 04:51:50,450 At the entrance to the gas chambers, 3277 04:51:51,995 --> 04:51:53,787 undoubtedly. 3278 04:51:55,957 --> 04:51:58,959 ABRAHAM BOMBA ISRAEL 3279 04:52:50,470 --> 04:52:54,181 (Lanzmann) Abraham, can you tell me how did it happen? 3280 04:52:55,058 --> 04:52:57,059 How were you chosen? 3281 04:53:01,147 --> 04:53:03,356 (Bomba) There came an order 3282 04:53:05,026 --> 04:53:08,278 from the Germans 3283 04:53:10,948 --> 04:53:14,618 to take out the barbers they could get. 3284 04:53:15,286 --> 04:53:19,748 And they needed them for a certain job. 3285 04:53:19,874 --> 04:53:23,960 What kind of job they needed it for, we didn't know at that time. 3286 04:53:25,463 --> 04:53:29,966 But we gathered together as many barbers as we could. 3287 04:53:31,719 --> 04:53:34,638 How long did it happen after your arrival in Treblinka? 3288 04:53:34,764 --> 04:53:40,685 I would say that happened to me about four weeks after I was in Treblinka. 3289 04:53:42,688 --> 04:53:45,816 When was it? It was in the morning, in the... 3290 04:53:46,984 --> 04:53:49,444 That was in the morning. 3291 04:53:49,570 --> 04:53:51,905 It was around 10:00 3292 04:53:52,031 --> 04:53:58,662 when a transport came to Treblinka, 3293 04:53:58,788 --> 04:54:02,624 and the women went into the gas chambers. 3294 04:54:05,461 --> 04:54:09,381 And they chose some people 3295 04:54:09,841 --> 04:54:14,094 from the working people over there, 3296 04:54:14,220 --> 04:54:18,223 and they asked the question: Who was a barber, and who was not a barber? 3297 04:54:20,685 --> 04:54:25,063 I was a barber for quite a number of years. 3298 04:54:26,983 --> 04:54:28,650 Some of them, they knew me, 3299 04:54:28,776 --> 04:54:34,114 like people from Czestochowa and from other places. 3300 04:54:36,492 --> 04:54:39,035 So, naturally, they chose me, 3301 04:54:39,162 --> 04:54:44,583 and I selected some more barbers which I know of them, 3302 04:54:46,210 --> 04:54:47,794 and we got it together. 3303 04:54:47,920 --> 04:54:50,589 - Professional barbers? - Professional, yes. 3304 04:54:50,715 --> 04:54:55,260 We got it together, and we were waiting for the order. 3305 04:54:56,470 --> 04:54:59,514 And the order came to go with them, 3306 04:55:00,933 --> 04:55:03,685 with the Germans. 3307 04:55:04,187 --> 04:55:07,814 They took us into the gas chamber, 3308 04:55:07,940 --> 04:55:15,030 to the second... part of the camp in Treblinka. 3309 04:55:17,241 --> 04:55:19,117 It was far from the first part? 3310 04:55:19,243 --> 04:55:24,456 It was not too far, but it was all covered 3311 04:55:24,916 --> 04:55:30,212 with gates, barbed wire 3312 04:55:30,338 --> 04:55:33,006 and trees covering the gate, 3313 04:55:33,132 --> 04:55:36,927 that nobody should see there is a gate, 3314 04:55:37,053 --> 04:55:40,639 or there is a place going into the gas chambers. 3315 04:55:40,765 --> 04:55:44,309 Is it what the Germans called the 'Schlauch"? 3316 04:55:46,896 --> 04:55:50,899 No, the Germans, what they called it, they called... 3317 04:55:51,025 --> 04:55:54,611 Like going to... 3318 04:55:54,737 --> 04:55:57,280 "Road to the Heaven." 3319 04:55:57,406 --> 04:55:59,741 - "Himmelweg?" - "Himmel"... "Himmelweg", yeah. 3320 04:55:59,867 --> 04:56:01,826 "The Road to the Heaven." 3321 04:56:03,788 --> 04:56:07,624 And we knew about it because we worked for quite a time 3322 04:56:07,750 --> 04:56:11,544 before we went in to work in the gas chamber. 3323 04:56:12,838 --> 04:56:17,092 Going in over there, they put in some benches 3324 04:56:18,135 --> 04:56:20,720 where the women could sit 3325 04:56:22,014 --> 04:56:25,058 and not to have the idea 3326 04:56:25,184 --> 04:56:28,853 that this is their last way, 3327 04:56:28,980 --> 04:56:33,858 or that it is the last time they're going to live 3328 04:56:33,985 --> 04:56:35,527 or they're going to breathe, 3329 04:56:35,653 --> 04:56:39,990 or they're going to know what is going on. 3330 04:56:40,658 --> 04:56:45,996 How long did it last that the barbers cut the hair inside the gas chamber, 3331 04:56:46,122 --> 04:56:48,498 because it was not always the case? 3332 04:56:49,250 --> 04:56:54,129 We worked inside the gas chamber for about a week or 10 days. 3333 04:56:55,756 --> 04:56:57,507 After that, 3334 04:56:58,259 --> 04:57:05,348 they decided that we will cut the hair in the undressing barrack. 3335 04:57:06,392 --> 04:57:09,936 - How did it look, the gas chamber? - It was a room, not a big room. 3336 04:57:10,062 --> 04:57:14,566 The room was, I would say, the size by feet, around... 3337 04:57:16,694 --> 04:57:18,945 ...12 by 12. 3338 04:57:19,071 --> 04:57:21,156 But in that room, 3339 04:57:22,742 --> 04:57:25,744 they pushed in a lot of women, 3340 04:57:26,704 --> 04:57:29,748 almost one on top of the other one. 3341 04:57:30,750 --> 04:57:32,959 But, like I mentioned before, 3342 04:57:33,085 --> 04:57:37,172 when we came in, we didn't know what we're going to do. 3343 04:57:37,298 --> 04:57:41,259 And then, one of the kapos, he came in and he said, 3344 04:57:41,802 --> 04:57:44,179 "Barbers, you have to do a job, 3345 04:57:44,305 --> 04:57:48,391 "to make to believe all those women that came in 3346 04:57:48,976 --> 04:57:53,355 "that they are just taking a haircut 3347 04:57:53,481 --> 04:57:57,025 "and going in to take a shower, 3348 04:57:57,151 --> 04:58:00,987 "and, from there, they go out from this place." 3349 04:58:01,614 --> 04:58:06,618 But we knew already that there is no way going out from this room. 3350 04:58:06,744 --> 04:58:12,415 Because this room is the last place where they went in alive, 3351 04:58:12,541 --> 04:58:15,502 and they will never go out alive again. 3352 04:58:17,630 --> 04:58:20,507 Can you describe precisely? 3353 04:58:20,633 --> 04:58:22,384 Precisely, to describe, is... 3354 04:58:22,510 --> 04:58:24,969 When the transport came in... 3355 04:58:25,471 --> 04:58:29,265 Waiting there until the transport came in. 3356 04:58:29,392 --> 04:58:31,768 The transport came in. 3357 04:58:33,687 --> 04:58:37,440 Women with children. 3358 04:58:39,777 --> 04:58:43,738 And pushing into that place. 3359 04:58:44,573 --> 04:58:47,992 We, the barbers, started to cut the hair, 3360 04:58:48,119 --> 04:58:51,996 and some of them, I would say all of them, 3361 04:58:52,123 --> 04:58:55,583 some of them, they knew already what's going to happen to them. 3362 04:58:56,794 --> 04:59:00,213 We tried to do the best what we could... 3363 04:59:00,339 --> 04:59:03,800 - (Lanzmann) No, no, no. - ...the most human being what we could. 3364 04:59:05,302 --> 04:59:07,345 (Lanzmann) Excuse me. How did it happen? 3365 04:59:07,471 --> 04:59:10,682 When the women came into the gas chamber, 3366 04:59:10,808 --> 04:59:13,852 were you yourself already in the gas chamber 3367 04:59:13,978 --> 04:59:15,770 or did you come after wards? 3368 04:59:15,896 --> 04:59:19,983 I said we were already in the gas chamber, 3369 04:59:20,734 --> 04:59:25,321 because we were waiting over there for the transport to come in. 3370 04:59:27,700 --> 04:59:29,742 - You were inside? - Inside, yes. 3371 04:59:29,869 --> 04:59:32,912 Inside the gas chamber. We were already in. 3372 04:59:33,038 --> 04:59:36,040 And suddenly you saw the women come in? 3373 04:59:37,042 --> 04:59:38,710 Yes, they came in. 3374 04:59:38,836 --> 04:59:40,253 How were they? 3375 04:59:40,379 --> 04:59:45,592 They were undressed, all naked, without clothes, without anything else. 3376 04:59:45,718 --> 04:59:49,512 - All of them completely naked? - Completely naked. 3377 04:59:50,890 --> 04:59:53,600 All the women and all the children. 3378 04:59:54,059 --> 04:59:56,895 - All the children too? - The children too. 3379 04:59:57,021 --> 05:00:01,399 Because they came from the undressing barracks. 3380 05:00:01,525 --> 05:00:04,152 There was a barracks before going into the gas chamber 3381 05:00:04,278 --> 05:00:06,821 where they had undressed themselves. 3382 05:00:07,573 --> 05:00:09,782 What did you feel the first time 3383 05:00:09,909 --> 05:00:13,703 that it happened that you saw all these naked women coming? 3384 05:00:13,829 --> 05:00:16,998 Well, I felt that, 3385 05:00:17,124 --> 05:00:22,212 accordingly, I got to do what they told me: 3386 05:00:22,338 --> 05:00:24,380 to cut the hair in a way 3387 05:00:24,507 --> 05:00:28,051 that it should look like a barber is doing his job, 3388 05:00:28,177 --> 05:00:30,220 like he's doing a job for a woman, 3389 05:00:30,346 --> 05:00:32,889 a nice haircut to give them, 3390 05:00:33,015 --> 05:00:38,102 but to take off as much hair as we could, 3391 05:00:38,229 --> 05:00:41,773 because they needed the women's hair 3392 05:00:43,067 --> 05:00:45,860 to be transported to Germany. 3393 05:00:45,986 --> 05:00:48,196 This means that you didn't shave them? 3394 05:00:49,573 --> 05:00:51,658 No, we did not shave them. 3395 05:00:52,868 --> 05:00:55,286 We just cut their hair to make them believe 3396 05:00:55,412 --> 05:00:58,540 that they're getting a nice haircut. 3397 05:00:58,666 --> 05:01:01,459 - But you cut with what? With scissors? - With scissors, yes. 3398 05:01:01,585 --> 05:01:05,380 With scissors and with a comb, without any clippers. 3399 05:01:06,090 --> 05:01:08,091 Just like a... 3400 05:01:08,217 --> 05:01:10,260 a man's haircut, I would say. 3401 05:01:11,679 --> 05:01:16,474 Not a "baldy" one to take out... to take off all the hair, 3402 05:01:16,600 --> 05:01:19,644 but just to have the imagination 3403 05:01:19,770 --> 05:01:22,855 that they're getting a nice haircut. 3404 05:01:22,982 --> 05:01:26,359 - There were no mirrors, no? - No, there were no mirrors. 3405 05:01:26,485 --> 05:01:29,028 There were just benches, not chairs, 3406 05:01:29,154 --> 05:01:34,576 but just benches where we worked, about 16, 17 barbers, 3407 05:01:35,411 --> 05:01:38,621 and we had a lot of women in. 3408 05:01:38,747 --> 05:01:41,833 Every haircut, it took about two minutes, 3409 05:01:41,959 --> 05:01:43,543 no more than that, 3410 05:01:43,669 --> 05:01:48,006 because there was a lot of women to come in 3411 05:01:48,132 --> 05:01:50,675 and to get rid of their hair. 3412 05:01:51,760 --> 05:01:54,804 Can you imitate now how did you do? 3413 05:01:55,264 --> 05:01:57,223 Well, how we did it... 3414 05:01:57,808 --> 05:01:59,976 We did it as fast as we could, 3415 05:02:00,102 --> 05:02:05,565 because we were quite a number of professional barbers. 3416 05:02:06,442 --> 05:02:11,654 And the way we did it, we just stopped this and this... 3417 05:02:13,657 --> 05:02:15,116 ...and we cut... 3418 05:02:15,242 --> 05:02:18,369 And we just cut this like this, here and there and there, 3419 05:02:18,495 --> 05:02:22,415 and this side and this side and the hair was all finished. 3420 05:02:23,709 --> 05:02:25,877 - With big movements? - With big... 3421 05:02:26,003 --> 05:02:31,758 Naturally, with big movements, because we could not waste any time. 3422 05:02:32,676 --> 05:02:35,386 The other party was waiting already outside, 3423 05:02:35,512 --> 05:02:40,975 coming in to do the same thing, the same job, the same procedure. 3424 05:02:41,101 --> 05:02:45,063 - You said that you were 16 barbers? - Yes. 3425 05:02:46,148 --> 05:02:50,902 This means you cut the hair of how many women in one batch? 3426 05:02:52,029 --> 05:02:55,782 In one batch, there was about... I would say, 3427 05:02:55,908 --> 05:02:57,784 going into that place, 3428 05:02:57,910 --> 05:03:01,120 between 60 and 70 women 3429 05:03:01,246 --> 05:03:04,248 in the same room at one time. 3430 05:03:04,917 --> 05:03:07,126 After wards, the doors of the gas chamber were closed? 3431 05:03:07,252 --> 05:03:12,924 After that, we were finished with this party, another party came in. 3432 05:03:13,050 --> 05:03:16,386 It was around about 140, 150 women. 3433 05:03:16,512 --> 05:03:20,807 They all were already taken care of. 3434 05:03:20,933 --> 05:03:26,062 They told us to leave the gas chamber 3435 05:03:26,647 --> 05:03:29,857 for a few minutes, about five minutes, 3436 05:03:29,983 --> 05:03:34,862 while they put in the gas and they choked them to death. 3437 05:03:34,988 --> 05:03:38,908 - Where did you wait? - Outside the gas chamber. 3438 05:03:39,034 --> 05:03:41,786 And, on the other side, where... 3439 05:03:41,912 --> 05:03:44,122 On this side, the women went in. 3440 05:03:44,248 --> 05:03:47,500 On the other side was a group of working people, 3441 05:03:47,626 --> 05:03:49,752 which they took out already the dead bodies. 3442 05:03:49,878 --> 05:03:52,839 Some of them, they were not exactly dead. 3443 05:03:53,340 --> 05:03:55,466 They took them out, 3444 05:03:55,592 --> 05:03:57,593 and in two minutes... 3445 05:03:57,720 --> 05:04:01,556 Not even two minutes. In one minute, everything was clear. 3446 05:04:01,682 --> 05:04:07,145 And it was clean to take in the other party of the other women 3447 05:04:07,271 --> 05:04:11,399 to go through the same thing what the first one, they went through. 3448 05:04:12,067 --> 05:04:15,319 These women, they had long hair? 3449 05:04:15,446 --> 05:04:18,531 Most of them, they had long hair, they had short hair, 3450 05:04:18,657 --> 05:04:22,702 but we had to do the job to get rid of the hair. 3451 05:04:22,828 --> 05:04:27,665 Like I mentioned, the Germans, they needed the hair for their purposes. 3452 05:04:28,751 --> 05:04:30,668 But I asked you, and you didn't answer: 3453 05:04:30,794 --> 05:04:33,045 What was your impression 3454 05:04:33,172 --> 05:04:38,968 the first time you saw arriving these naked women with children? 3455 05:04:39,094 --> 05:04:40,845 What did you feel? 3456 05:04:40,971 --> 05:04:44,140 I tell you something. To have a feeling over there... 3457 05:04:44,266 --> 05:04:47,643 It was very hard to feel anything or to have a feeling, 3458 05:04:48,145 --> 05:04:51,731 because, working there day and night between dead people, 3459 05:04:51,857 --> 05:04:55,485 between bodies, men and women, 3460 05:04:55,611 --> 05:04:57,028 your feeling disappeared. 3461 05:04:57,154 --> 05:05:00,865 You were dead with your feeling. You had no feeling at all. 3462 05:05:01,325 --> 05:05:04,368 And matter off act, I want to tell you something what had happened. 3463 05:05:04,495 --> 05:05:06,370 At the gas chamber, 3464 05:05:06,497 --> 05:05:09,999 when I was chosen in over there to work as a barber, 3465 05:05:10,125 --> 05:05:13,211 some of the women, they came in 3466 05:05:13,337 --> 05:05:16,881 from a transport from my town, from Czestochowa. 3467 05:05:17,508 --> 05:05:20,259 And from the women, from the number of women, 3468 05:05:20,385 --> 05:05:23,012 I knew a lot of people. 3469 05:05:23,138 --> 05:05:25,056 - You knew them? - I knew them. 3470 05:05:25,182 --> 05:05:28,392 I lived with them in my town. 3471 05:05:28,519 --> 05:05:31,646 I lived with them in my street. 3472 05:05:31,772 --> 05:05:35,525 And some of them, they were my close friends. 3473 05:05:35,651 --> 05:05:39,946 And when they saw me, all of them started hugging me. 3474 05:05:41,073 --> 05:05:42,532 "Abe!" This and that. 3475 05:05:42,658 --> 05:05:45,618 "What are you doing here? What's going to happen with us?" 3476 05:05:45,744 --> 05:05:48,412 What could you tell them? 3477 05:05:48,997 --> 05:05:51,082 What could you tell? 3478 05:05:51,208 --> 05:05:55,294 A friend of mine, he worked as a barber. 3479 05:05:55,420 --> 05:05:58,923 He was also a good barber in my hometown. 3480 05:05:59,633 --> 05:06:02,426 When his wife and his sister... 3481 05:06:05,806 --> 05:06:08,349 ...came into the gas chamber... 3482 05:06:11,937 --> 05:06:13,145 I cannot. 3483 05:07:17,085 --> 05:07:19,253 (Lanzmann) Go on, Abe. You must. 3484 05:07:26,595 --> 05:07:28,512 You have to. 3485 05:07:29,806 --> 05:07:31,432 I can't do it. 3486 05:07:32,059 --> 05:07:34,518 - It's too horrible. - Please. 3487 05:07:40,233 --> 05:07:42,944 We have to do it. You know it. 3488 05:07:51,995 --> 05:07:54,080 I won't be able to do it. 3489 05:07:54,206 --> 05:07:57,500 You have to do it. I know it's very hard. 3490 05:07:58,502 --> 05:08:00,795 I know, and I apologise. 3491 05:08:27,823 --> 05:08:30,157 Don't keep me long with that, please. 3492 05:08:30,283 --> 05:08:32,827 Please. You must go on. 3493 05:08:44,673 --> 05:08:47,425 I told you, today it's going to be very hard. 3494 05:09:04,109 --> 05:09:06,193 It was taken in with bags, 3495 05:09:07,112 --> 05:09:09,739 and it was transported to Germany. 3496 05:09:14,995 --> 05:09:16,996 (Murmuring in Yiddish) 3497 05:09:21,585 --> 05:09:23,210 (Yiddish) 3498 05:09:36,641 --> 05:09:38,309 Okay, go ahead. 3499 05:09:41,438 --> 05:09:43,564 Yes, what did he answer... 3500 05:09:45,442 --> 05:09:48,194 ...when his wife and sister came? 3501 05:09:51,406 --> 05:09:55,034 They tried to talk to him 3502 05:09:55,160 --> 05:09:57,244 and the husband, 3503 05:09:59,539 --> 05:10:01,957 also from his sister. 3504 05:10:03,168 --> 05:10:05,419 They could not tell them 3505 05:10:05,879 --> 05:10:09,215 that is the last time they stay alive, 3506 05:10:09,341 --> 05:10:13,719 because behind them was the German Nazis, 3507 05:10:13,845 --> 05:10:15,846 the SS men, 3508 05:10:16,431 --> 05:10:20,518 and they knew, the minute they will say a word, 3509 05:10:20,644 --> 05:10:25,981 not only the wife and the women, which they are dead already, 3510 05:10:26,108 --> 05:10:30,444 but also they will share the same path with them. 3511 05:10:32,239 --> 05:10:36,075 But, in a way, they tried to do the best for them, 3512 05:10:36,201 --> 05:10:42,665 to stay with them a second longer, a minute longer, 3513 05:10:42,791 --> 05:10:46,127 just to hug them and just to kiss them, 3514 05:10:46,253 --> 05:10:52,174 because they knew they will never see them again. 3515 05:11:36,344 --> 05:11:39,680 (Suchomel) In the "funnel" the women had to wait. 3516 05:11:41,683 --> 05:11:45,144 They heard the motors of the gas chamber. 3517 05:11:48,231 --> 05:11:52,610 Maybe they also heard people screaming and imploring. 3518 05:12:03,455 --> 05:12:07,416 As they waited, "death-panic" overwhelmed them. 3519 05:12:13,590 --> 05:12:17,801 "Death-panic" makes people let go. 3520 05:12:18,762 --> 05:12:23,140 They empty themselves, from the front or the rear. 3521 05:12:24,976 --> 05:12:29,939 So often, where the women stood, 3522 05:12:30,065 --> 05:12:35,945 there were 5 or 6 rows of excrement. 3523 05:12:37,489 --> 05:12:38,781 They stood? 3524 05:12:38,907 --> 05:12:43,494 They could squat or do it standing. 3525 05:12:43,620 --> 05:12:45,496 I didn't see them do it. 3526 05:12:45,622 --> 05:12:48,791 I only saw the faeces. 3527 05:12:48,917 --> 05:12:50,709 Only women? 3528 05:12:50,835 --> 05:12:53,712 Not the men, only the women. 3529 05:12:53,838 --> 05:12:56,548 The men were chased through the "funnel." 3530 05:12:56,675 --> 05:13:00,052 The women had to wait... 3531 05:13:02,722 --> 05:13:04,765 ...until a gas chamber was empty. 3532 05:13:04,891 --> 05:13:10,062 - And the men? - No, they were whipped in first. 3533 05:13:10,188 --> 05:13:12,064 - Ah, yes? - You understand? 3534 05:13:12,190 --> 05:13:14,149 The men were always first? 3535 05:13:14,276 --> 05:13:17,361 Yes, they always went first. 3536 05:13:17,487 --> 05:13:23,158 - They didn't have to wait. - They weren't given time to wait, no. 3537 05:13:24,286 --> 05:13:25,744 No? 3538 05:13:27,622 --> 05:13:29,331 And this "death-panic"... 3539 05:13:29,457 --> 05:13:31,542 When this "death-panic" sets in... 3540 05:13:33,795 --> 05:13:35,838 ...one lets go. 3541 05:13:35,964 --> 05:13:42,177 It's well-known when someone's terrified and knows he's about to die. 3542 05:13:42,304 --> 05:13:44,847 It can happen in bed. 3543 05:13:44,973 --> 05:13:48,017 My mother was kneeling by her bed. 3544 05:13:49,477 --> 05:13:52,855 - Your mother? - Yes. Then there was a big pile. 3545 05:13:52,981 --> 05:13:57,067 - Yes. - That's a fact. 3546 05:13:57,193 --> 05:14:01,739 It's been medically... proven. 3547 05:14:01,865 --> 05:14:04,742 Since you wanted to know, 3548 05:14:04,868 --> 05:14:08,954 as soon as they were unloaded, 3549 05:14:09,414 --> 05:14:13,917 if they'd been loaded in Warsaw, or elsewhere, 3550 05:14:14,044 --> 05:14:16,211 they'd already been beaten. 3551 05:14:17,547 --> 05:14:20,674 Beaten hard, worse than in Treblinka, 3552 05:14:21,343 --> 05:14:24,303 I can assure you. 3553 05:14:25,972 --> 05:14:28,640 Then during the train journey, 3554 05:14:28,767 --> 05:14:30,851 standing in cars, 3555 05:14:30,977 --> 05:14:33,228 no toilets, 3556 05:14:33,355 --> 05:14:35,773 nothing, hardly any water. 3557 05:14:36,941 --> 05:14:38,317 Fear. 3558 05:14:38,443 --> 05:14:42,321 Then the doors opened and it started again, 3559 05:14:43,323 --> 05:14:46,950 "Bremze, bremze!" 3560 05:14:47,619 --> 05:14:51,246 "Szybciej, szybciej!" 3561 05:14:51,373 --> 05:14:56,293 I can't pronounce it, I have false teeth. 3562 05:14:56,419 --> 05:15:00,255 It's Polish. "Bremze" or "szybciej." 3563 05:15:00,382 --> 05:15:02,049 What does 'bremze" mean? 3564 05:15:02,175 --> 05:15:06,261 It's a Ukrainian word. It means "faster." 3565 05:15:06,388 --> 05:15:11,683 Again the chase... a hail of whiplashes. 3566 05:15:11,810 --> 05:15:14,186 The SS man Kuttner's whip was this long. 3567 05:15:14,646 --> 05:15:17,564 Women to the left, men to the right. 3568 05:15:18,691 --> 05:15:21,568 And always more blows. 3569 05:15:22,028 --> 05:15:23,612 No respite? 3570 05:15:23,738 --> 05:15:25,239 None. 3571 05:15:25,365 --> 05:15:30,077 Go in there, strip. Hurry, hurry! 3572 05:15:30,203 --> 05:15:33,914 - Always running. - Always running. 3573 05:15:35,417 --> 05:15:36,667 Running and screaming. 3574 05:15:36,793 --> 05:15:40,254 That's how they were finished off. 3575 05:15:40,380 --> 05:15:43,465 - That was the technique? - Yes, the technique. 3576 05:15:45,802 --> 05:15:50,597 You must remember, it had to go fast. 3577 05:15:51,891 --> 05:15:56,353 And the Blue Squad also had the task 3578 05:15:57,689 --> 05:16:00,691 of leading the sick and the aged... 3579 05:16:01,943 --> 05:16:04,236 ...to the "Infirmary," 3580 05:16:05,864 --> 05:16:10,659 so as not to delay the flow of the people to the gas chambers. 3581 05:16:10,785 --> 05:16:14,830 Old people would have slowed it down. 3582 05:16:17,917 --> 05:16:21,295 Assignment to the "Infirmary" 3583 05:16:21,921 --> 05:16:25,257 was decided by Germans. 3584 05:16:26,926 --> 05:16:30,179 - The Jews of the Blue Squad... - Yes. 3585 05:16:30,305 --> 05:16:34,933 Only implemented the decision, 3586 05:16:35,059 --> 05:16:38,520 leading the people there, 3587 05:16:38,646 --> 05:16:43,233 or carrying them on stretchers. 3588 05:16:45,862 --> 05:16:49,406 Old women, sick children, 3589 05:16:49,532 --> 05:16:52,201 children whose mother was sick, 3590 05:16:53,286 --> 05:16:55,829 or whose grandmother was very old, 3591 05:16:56,289 --> 05:16:59,583 were sent along with the grandma 3592 05:16:59,709 --> 05:17:03,545 because she didn't know about the "Infirmary." 3593 05:17:04,464 --> 05:17:08,842 It had a white flag with a red cross. 3594 05:17:11,804 --> 05:17:14,056 A passage led to it. 3595 05:17:14,766 --> 05:17:18,101 Until they reached the end, they saw nothing. 3596 05:17:20,480 --> 05:17:23,398 Then they'd see the dead in the pit. 3597 05:17:27,570 --> 05:17:31,323 They were forced to strip, 3598 05:17:33,493 --> 05:17:36,495 to sit on a sandbank, 3599 05:17:38,081 --> 05:17:41,166 and were killed with a shot in the neck. 3600 05:17:41,793 --> 05:17:45,170 They fell into the pit. 3601 05:17:49,592 --> 05:17:53,345 There was always a fire in the pit. 3602 05:17:54,764 --> 05:17:59,768 With rubbish, paper and gasoline, 3603 05:18:03,231 --> 05:18:06,149 people burn very well. 3604 05:18:08,570 --> 05:18:12,155 RICHARD GLAZAR SWITZERLAND 3605 05:18:16,452 --> 05:18:19,746 (In German) The "Infirmary" was a narrow site 3606 05:18:20,331 --> 05:18:24,001 very close to the ramp 3607 05:18:26,045 --> 05:18:30,424 to which the aged were led. 3608 05:18:30,925 --> 05:18:33,594 I had to do this too. 3609 05:18:39,183 --> 05:18:44,229 This execution site wasn't covered, 3610 05:18:44,897 --> 05:18:48,025 just an open place with a roof, 3611 05:18:48,151 --> 05:18:50,986 but screened by a fence, 3612 05:18:51,112 --> 05:18:53,947 so no one could see in. 3613 05:18:58,703 --> 05:19:03,999 The way in was a narrow passage, 3614 05:19:06,044 --> 05:19:12,883 very short, but somewhat similar to the "funnel." 3615 05:19:13,009 --> 05:19:16,428 Yes, a sort of tiny labyrinth. 3616 05:19:18,806 --> 05:19:21,975 In the middle of it, there was a pit. 3617 05:19:24,270 --> 05:19:28,732 And to the left as one came in, 3618 05:19:28,858 --> 05:19:31,360 there was a little booth, 3619 05:19:31,486 --> 05:19:36,490 with a kind of wooden plank in it, 3620 05:19:36,616 --> 05:19:39,076 like a springboard. 3621 05:19:39,994 --> 05:19:45,332 If people were too weak to stand on it, 3622 05:19:45,458 --> 05:19:50,295 they'd have to sit on it, 3623 05:19:51,464 --> 05:19:53,382 and then, 3624 05:19:53,508 --> 05:20:00,681 as the saying went in Treblinka jargon... 3625 05:20:06,104 --> 05:20:10,232 ...SS man Miete would 3626 05:20:11,317 --> 05:20:16,071 "cure each one with a single pill", 3627 05:20:18,074 --> 05:20:20,367 a shot in the neck. 3628 05:20:25,081 --> 05:20:28,625 In the peak periods, 3629 05:20:29,210 --> 05:20:30,794 that happened daily. 3630 05:20:30,920 --> 05:20:36,591 In those days, the pit... 3631 05:20:37,218 --> 05:20:39,177 it was at least 3632 05:20:40,805 --> 05:20:44,516 10 to 12 feet deep, 3633 05:20:44,642 --> 05:20:46,935 it was full of corpses. 3634 05:20:56,279 --> 05:21:00,532 There were also cases 3635 05:21:00,658 --> 05:21:06,913 of children who for some reason arrived alone 3636 05:21:07,039 --> 05:21:11,752 or got separated from their parents. 3637 05:21:11,878 --> 05:21:15,422 These children were led to the "Infirmary" 3638 05:21:15,965 --> 05:21:18,175 and shot there. 3639 05:21:27,143 --> 05:21:31,229 The "Infirmary" was also for us, 3640 05:21:31,355 --> 05:21:33,815 the Treblinka slaves, 3641 05:21:34,859 --> 05:21:37,027 the last stop. 3642 05:21:38,154 --> 05:21:40,405 Not the gas chamber. 3643 05:21:41,783 --> 05:21:46,203 We always ended up in the "Infirmary." 3644 05:21:54,921 --> 05:21:59,341 AUSCHWITZ TODAY THE SORTING STATION 3645 05:22:13,064 --> 05:22:15,565 (Vrba) There was always an amount of people 3646 05:22:15,691 --> 05:22:18,068 who could not get out from the wagons. 3647 05:22:19,403 --> 05:22:21,905 There were those who died on the road, 3648 05:22:23,574 --> 05:22:27,202 or people who were sick to such a degree 3649 05:22:27,745 --> 05:22:32,582 that even a persuasion with violent beating 3650 05:22:33,167 --> 05:22:35,544 wouldn't get them moving fast enough. 3651 05:22:36,921 --> 05:22:39,339 So those people remained in the wagons. 3652 05:22:39,924 --> 05:22:42,926 RUDOLF VRBA SURVIVOR OF AUSCHWITZ 3653 05:22:45,179 --> 05:22:48,557 So our first job was to get into the wagons 3654 05:22:48,683 --> 05:22:51,560 to get out the dead bodies or the dying 3655 05:22:52,103 --> 05:22:58,608 and transport them "im Laufs Chritt", as the Germans like to say. 3656 05:22:58,734 --> 05:23:00,318 This means "running." 3657 05:23:00,444 --> 05:23:03,113 Laufs chritt, yeah. Never, never walking, or something. 3658 05:23:03,239 --> 05:23:05,073 Everything had to be done im Laufs chritt. 3659 05:23:05,199 --> 05:23:07,158 - Immer laufen? - Lmmer laufen. 3660 05:23:07,827 --> 05:23:12,914 So... Very sporty, they are a sporty nation, you see? 3661 05:23:13,040 --> 05:23:16,501 And, er... we had to get out those bodies 3662 05:23:16,627 --> 05:23:21,631 and, on the ramp, running, to get them on a truck, 3663 05:23:21,757 --> 05:23:23,717 which was at the head of the ramp. 3664 05:23:23,843 --> 05:23:27,512 There were already trucks prepared. Trucks were ready. 3665 05:23:28,180 --> 05:23:33,143 Say, the trucks were five, six sometimes standing there, sometimes more. 3666 05:23:33,269 --> 05:23:34,728 There was no iron rule. 3667 05:23:34,854 --> 05:23:37,731 But the first truck was for the dead and the dying. 3668 05:23:43,070 --> 05:23:45,280 There was not much, er... 3669 05:23:45,406 --> 05:23:50,243 medical care taken to establish who is dead and who feigns to be dead. 3670 05:23:50,369 --> 05:23:52,954 I mean, you know, who is only simulating. 3671 05:23:53,080 --> 05:23:55,707 So they were put on the truck, and these trucks went to... 3672 05:23:55,833 --> 05:23:59,961 Then, once this was finished, then this was the first truck which move off, 3673 05:24:00,087 --> 05:24:01,687 and it went straight to the crematorium, 3674 05:24:01,714 --> 05:24:06,343 which was about two kilometres to the left from the ramp. 3675 05:24:06,469 --> 05:24:10,013 At the time, it was two kilometres. It was before the construction of... 3676 05:24:10,139 --> 05:24:12,140 Before the construction of the new ramp. 3677 05:24:13,476 --> 05:24:16,686 THE OLD RAMP 3678 05:24:16,812 --> 05:24:18,939 (Vrba) This was the old ramp. 3679 05:24:21,817 --> 05:24:23,735 Through that old ramp, 3680 05:24:24,278 --> 05:24:28,198 the first one and three-quarters of a million people went. 3681 05:24:28,824 --> 05:24:30,659 Through that old ramp. 3682 05:24:31,494 --> 05:24:33,453 I mean the majority. 3683 05:24:39,168 --> 05:24:41,378 The new ramp was only built 3684 05:24:41,504 --> 05:24:43,713 for the expected murder, 3685 05:24:43,839 --> 05:24:46,007 in a very short time, 3686 05:24:46,133 --> 05:24:48,093 of one million Jews from Hungary. 3687 05:24:51,389 --> 05:24:55,976 THE NEW RAMP BUILT IN EARLY 1944 3688 05:24:59,647 --> 05:25:02,565 (Vrba) The whole murder machinery could work 3689 05:25:03,067 --> 05:25:04,985 only on one principle: 3690 05:25:05,736 --> 05:25:07,278 that the people came to Auschwitz 3691 05:25:07,405 --> 05:25:11,032 and didn't know where they were going and for what purpose. 3692 05:25:13,703 --> 05:25:16,746 The new arrivals were supposed to be kept without panic 3693 05:25:16,872 --> 05:25:19,749 and orderly marching into the gas chamber. 3694 05:25:22,712 --> 05:25:26,715 Especially, the panic was dangerous from women with small children. 3695 05:25:28,676 --> 05:25:32,679 So, it was important for the Nazis 3696 05:25:33,180 --> 05:25:36,391 that none of us give some sort of a message 3697 05:25:36,517 --> 05:25:39,894 which could cause a panic even in the last moment. 3698 05:25:41,355 --> 05:25:45,984 And anybody who tried to get in touch with newcomers 3699 05:25:46,110 --> 05:25:48,778 was either clubbed to death 3700 05:25:49,864 --> 05:25:52,741 or taken behind the wagon and shot. 3701 05:25:55,786 --> 05:25:59,330 Because, if a panic would have broken out, 3702 05:25:59,457 --> 05:26:04,419 and a massacre would have taken place on the spot, on the ramp, 3703 05:26:04,879 --> 05:26:08,548 it would already be a hitch in the machinery. 3704 05:26:09,592 --> 05:26:14,929 You can't bring in the next transport with dead bodies and blood around, 3705 05:26:15,514 --> 05:26:17,974 because this will only increase the panic. 3706 05:26:18,768 --> 05:26:20,852 The Nazis were concentrated upon one thing: 3707 05:26:20,978 --> 05:26:24,189 it should go in an orderly fashion, 3708 05:26:24,315 --> 05:26:26,524 so that it goes unimpeded. 3709 05:26:26,650 --> 05:26:28,985 One doesn't lose time. 3710 05:26:46,545 --> 05:26:48,671 (Muller, in German) Before each gassing operation, 3711 05:26:48,798 --> 05:26:53,051 the SS took stern precautions. 3712 05:26:56,722 --> 05:27:00,892 The crematorium was surrounded by SS men. 3713 05:27:03,604 --> 05:27:08,483 Many SS men patrolled the court 3714 05:27:09,652 --> 05:27:14,364 with dogs and machine-guns. 3715 05:27:19,578 --> 05:27:24,874 To the right were the steps 3716 05:27:26,460 --> 05:27:30,505 that led underground to the "undressing room." 3717 05:27:47,815 --> 05:27:52,152 In Birkenau, there were 4 crematoria, 3718 05:27:56,740 --> 05:28:01,452 Crematoria II, III and IV, V. 3719 05:28:05,541 --> 05:28:09,961 Crematorium II was similar to III. 3720 05:28:17,761 --> 05:28:19,888 In Crematoria II and III, 3721 05:28:20,014 --> 05:28:24,767 the "undressing room" and the gas chambers were underground. 3722 05:28:29,106 --> 05:28:31,774 A large "undressing room" 3723 05:28:33,611 --> 05:28:37,030 of about 3000 square feet 3724 05:28:59,011 --> 05:29:01,387 and a large gas chamber... 3725 05:29:05,100 --> 05:29:07,352 ...where one could... 3726 05:29:09,480 --> 05:29:15,818 ...gas up to 3000 people at a time. 3727 05:29:27,665 --> 05:29:35,665 Crematoria IV and V were of a different type 3728 05:29:40,344 --> 05:29:44,264 in that they weren't located underground. 3729 05:29:45,349 --> 05:29:48,142 Everything was at ground level. 3730 05:29:49,895 --> 05:29:53,481 In IV and V, there were 3 gas chambers 3731 05:29:53,607 --> 05:29:55,608 with a total capacity 3732 05:29:55,734 --> 05:30:00,446 of at most 1800 to 2000 people at a time. 3733 05:30:02,616 --> 05:30:06,953 AUSCHWITZ MUSEUM MODEL OF CREMATORIA II AND III 3734 05:30:07,079 --> 05:30:11,457 ELEVATORS HOISTED BODIES TO THE OVENS 3735 05:30:19,425 --> 05:30:23,803 Crematoria II and III had 15 ovens each. 3736 05:30:25,306 --> 05:30:28,850 Crematoria IV and V had 8 ovens each. 3737 05:30:41,655 --> 05:30:44,949 As people reached the crematorium, 3738 05:30:45,075 --> 05:30:47,702 they saw everything... 3739 05:30:48,162 --> 05:30:50,997 this horribly violent scene. 3740 05:30:52,624 --> 05:30:57,045 The whole area was ringed with SS men. 3741 05:30:57,629 --> 05:30:59,964 Dogs barked. 3742 05:31:00,090 --> 05:31:02,467 Machine-guns. 3743 05:31:05,471 --> 05:31:10,933 They all, mainly the Polish Jews, had misgivings. 3744 05:31:12,686 --> 05:31:18,399 They knew something was seriously amiss. 3745 05:31:22,321 --> 05:31:29,243 But none of them had the faintest of notions 3746 05:31:29,370 --> 05:31:33,373 that in 3 or 4 hours they'd be reduced to ashes. 3747 05:31:40,422 --> 05:31:43,424 When they reached the "undressing room," 3748 05:31:44,009 --> 05:31:46,094 they saw 3749 05:31:46,762 --> 05:31:53,476 that it looked like an International Information Centre! 3750 05:32:11,120 --> 05:32:15,498 On the walls were... 3751 05:32:18,085 --> 05:32:19,627 ...hooks. 3752 05:32:23,215 --> 05:32:26,050 And each hook had a number. 3753 05:32:28,637 --> 05:32:31,931 Beneath the hooks were... 3754 05:32:33,892 --> 05:32:36,561 ...wooden benches. 3755 05:32:36,687 --> 05:32:42,442 So people could undress "more comfortably," it was said. 3756 05:32:45,446 --> 05:32:49,240 And on the numerous pillars 3757 05:32:50,701 --> 05:32:54,829 that held up this underground "undressing room," 3758 05:32:55,747 --> 05:32:58,332 there were signs with slogans 3759 05:32:59,376 --> 05:33:02,170 in several languages: 3760 05:33:05,299 --> 05:33:07,675 "Clean is good!" 3761 05:33:10,179 --> 05:33:12,680 "Lice can kill!" 3762 05:33:14,266 --> 05:33:16,267 "Wash yourself!" 3763 05:33:18,520 --> 05:33:21,355 "To the disinfection area." 3764 05:33:26,487 --> 05:33:29,405 All those signs 3765 05:33:30,157 --> 05:33:32,909 were only there 3766 05:33:34,328 --> 05:33:39,332 to lure people into the gas chambers already undressed. 3767 05:34:01,021 --> 05:34:04,357 And to the left, 3768 05:34:05,067 --> 05:34:09,820 at a right-angle, was the gas chamber... 3769 05:34:14,660 --> 05:34:19,997 ...with its massive door. 3770 05:34:39,560 --> 05:34:43,980 CREMATORIUM III: THE UNDRESSING ROOM 3771 05:35:17,306 --> 05:35:21,726 THE GAS CHAMBER 3772 05:35:35,073 --> 05:35:42,330 In Crematoria II and III, Zyklon gas crystals were poured in 3773 05:35:43,123 --> 05:35:46,292 by a so-called "SS disinfection squad," 3774 05:35:47,127 --> 05:35:49,503 through the ceiling, 3775 05:35:58,180 --> 05:36:04,143 and in Crematoria IV and V through side openings. 3776 05:36:09,733 --> 05:36:13,736 With 5 or 6 canisters of gas, 3777 05:36:15,447 --> 05:36:18,407 they could kill around 2000 people. 3778 05:36:27,167 --> 05:36:30,378 This so-called "disinfection squad" 3779 05:36:31,963 --> 05:36:36,258 arrived in a truck marked with a red cross 3780 05:36:38,428 --> 05:36:41,764 and escorted people along 3781 05:36:42,599 --> 05:36:49,271 to make them believe they were being led to take a bath. 3782 05:36:52,484 --> 05:36:56,821 But the red cross was only a mark 3783 05:36:57,280 --> 05:37:01,826 to hide the canisters of Zyklon gas and the hammers to open them. 3784 05:37:08,333 --> 05:37:14,714 The gas took about 10 to 15 minutes to kill. 3785 05:37:23,765 --> 05:37:26,308 The most horrible thing was, 3786 05:37:28,186 --> 05:37:31,188 once the doors of the gas chambers were opened, 3787 05:37:31,857 --> 05:37:37,027 the unbearable sight. 3788 05:37:41,992 --> 05:37:46,370 People were packed together like basalt, 3789 05:37:48,123 --> 05:37:50,374 like blocks of stone. 3790 05:37:53,754 --> 05:37:58,132 How they tumbled out of the gas chamber! 3791 05:38:02,387 --> 05:38:04,805 I saw that several times. 3792 05:38:07,184 --> 05:38:11,437 That was the toughest thing to take. 3793 05:38:13,023 --> 05:38:16,692 You could never get used to that. 3794 05:38:19,196 --> 05:38:21,572 It was impossible. 3795 05:38:21,698 --> 05:38:25,326 CREMATORIUM IV 3796 05:38:28,330 --> 05:38:29,914 (Lanzmann) Impossible... 3797 05:38:31,374 --> 05:38:32,458 Yes. 3798 05:38:32,584 --> 05:38:38,547 You see, once the gas was poured in, it worked like this: 3799 05:38:38,673 --> 05:38:42,259 it rose from the ground upwards. 3800 05:38:42,844 --> 05:38:47,223 And in the terrible struggle that followed, 3801 05:38:47,724 --> 05:38:53,145 because it was a struggle, 3802 05:38:54,231 --> 05:38:58,442 the lights were switched off in the gas chambers. 3803 05:38:59,236 --> 05:39:02,488 It was dark, no one could see. 3804 05:39:02,614 --> 05:39:08,244 So the strongest people tried to climb higher. 3805 05:39:08,370 --> 05:39:11,121 Because they probably realised 3806 05:39:11,748 --> 05:39:14,625 that the higher they got, 3807 05:39:14,751 --> 05:39:17,962 the more air there was. 3808 05:39:18,088 --> 05:39:20,840 They could breathe better. 3809 05:39:20,966 --> 05:39:24,635 Yes? That caused the struggle. 3810 05:39:24,761 --> 05:39:29,098 Secondly, most people tried to push their way to the door. 3811 05:39:29,724 --> 05:39:31,392 It was psychological. 3812 05:39:31,518 --> 05:39:33,477 They knew where the door was, 3813 05:39:33,603 --> 05:39:36,146 so maybe they could force their way. 3814 05:39:36,273 --> 05:39:38,357 It was instinctive, 3815 05:39:38,483 --> 05:39:44,280 a death struggle. 3816 05:39:44,406 --> 05:39:47,449 Which is why children 3817 05:39:47,576 --> 05:39:50,202 and weaker people and the aged 3818 05:39:50,328 --> 05:39:52,162 always wound up at the bottom. 3819 05:39:52,289 --> 05:39:55,332 The strongest were on top. 3820 05:39:56,459 --> 05:40:02,590 Because in the death struggle... 3821 05:40:04,259 --> 05:40:09,179 ...a father didn't realise his son lay... 3822 05:40:11,016 --> 05:40:12,600 ...beneath him. 3823 05:40:13,268 --> 05:40:16,020 And when the doors were opened? 3824 05:40:16,146 --> 05:40:18,147 They fell out. 3825 05:40:18,273 --> 05:40:21,859 People fell out like blocks of stone, 3826 05:40:21,985 --> 05:40:25,863 like rocks falling out of a truck. 3827 05:40:26,573 --> 05:40:30,367 But near the Zyklon gas, there was a void. 3828 05:40:30,493 --> 05:40:34,747 There was no one where the gas crystals went in. 3829 05:40:34,873 --> 05:40:37,291 An empty space. 3830 05:40:37,417 --> 05:40:42,588 Probably the victims realised that... 3831 05:40:44,257 --> 05:40:48,469 ...the gas worked strongest there. 3832 05:40:53,683 --> 05:40:55,309 And the people were...? 3833 05:40:55,435 --> 05:40:59,313 The people were battered. 3834 05:41:00,482 --> 05:41:07,988 They struggled and fought in the darkness. 3835 05:41:09,950 --> 05:41:13,160 They were covered in excrement... 3836 05:41:15,330 --> 05:41:16,830 ...in blood, 3837 05:41:18,792 --> 05:41:21,168 from ears and noses. 3838 05:41:25,173 --> 05:41:28,550 One also sometimes saw 3839 05:41:28,677 --> 05:41:32,262 that the people lying on the ground, 3840 05:41:32,389 --> 05:41:37,351 because of the pressure of the others, 3841 05:41:37,477 --> 05:41:42,982 were unrecognisable. 3842 05:41:43,108 --> 05:41:47,569 Children had their skulls crushed. 3843 05:41:49,864 --> 05:41:51,615 - Yes. - What? 3844 05:41:52,826 --> 05:41:54,284 It was awful. 3845 05:41:54,411 --> 05:41:59,456 People had... vomited. 3846 05:42:01,418 --> 05:42:05,546 Blood from the ears and noses. 3847 05:42:05,672 --> 05:42:10,050 Probably even menstrual fluid... sure of it. 3848 05:42:10,593 --> 05:42:13,804 There was everything in that struggle for life, 3849 05:42:13,930 --> 05:42:15,931 that death struggle. 3850 05:42:16,891 --> 05:42:20,978 It was terrible to see. That was the toughest part. 3851 05:42:22,731 --> 05:42:25,941 FILIP MULLER CZECH JEW 3852 05:42:26,067 --> 05:42:32,614 SURVIVOR OF FIVE LIQUIDATIONS OF AUSCHWITZ "SPECIAL DETAIL" 3853 05:43:01,686 --> 05:43:05,355 (Muller) It was pointless 3854 05:43:05,482 --> 05:43:08,817 to tell the truth to anyone 3855 05:43:09,944 --> 05:43:14,823 who crossed the threshold of the crematorium. 3856 05:43:18,953 --> 05:43:22,331 You couldn't save anyone there. 3857 05:43:24,417 --> 05:43:28,212 It was impossible to save people. 3858 05:43:38,640 --> 05:43:40,724 One day, in 1943, 3859 05:43:40,850 --> 05:43:45,270 when I was already in Crematorium V, 3860 05:43:47,649 --> 05:43:50,734 a train from Bialystok arrived. 3861 05:43:53,905 --> 05:43:57,449 A prisoner on the "special detail" 3862 05:43:57,575 --> 05:44:02,412 saw a woman in the "undressing room," 3863 05:44:04,249 --> 05:44:07,084 who was the wife of a friend of his. 3864 05:44:11,256 --> 05:44:14,258 He came right out and told her, 3865 05:44:15,260 --> 05:44:17,427 "You are going to be exterminated. 3866 05:44:18,763 --> 05:44:21,765 "In 3 hours, you'll be ashes." 3867 05:44:30,316 --> 05:44:34,653 The woman believed him because she knew him. 3868 05:44:41,494 --> 05:44:44,371 She ran all over 3869 05:44:44,497 --> 05:44:47,332 and warned the other women. 3870 05:44:49,294 --> 05:44:51,795 "We're going to be killed. 3871 05:44:52,463 --> 05:44:54,840 "We're going to be gassed." 3872 05:44:57,844 --> 05:45:02,848 Mothers carrying their children on their shoulders 3873 05:45:02,974 --> 05:45:05,184 didn't want to hear that. 3874 05:45:06,102 --> 05:45:08,896 They decided the woman was crazy. 3875 05:45:11,316 --> 05:45:13,775 They chased her away. 3876 05:45:17,906 --> 05:45:20,574 So she went to the men. 3877 05:45:22,243 --> 05:45:24,578 To no avail. 3878 05:45:26,080 --> 05:45:28,081 Not that they didn't believe her. 3879 05:45:28,208 --> 05:45:31,627 They'd heard rumours in the Bialystok ghetto, 3880 05:45:31,753 --> 05:45:33,545 or in Grodno, and elsewhere. 3881 05:45:34,505 --> 05:45:37,591 But who wanted to hear that? 3882 05:45:44,098 --> 05:45:47,935 When she saw that no one would listen, 3883 05:45:48,603 --> 05:45:52,147 she scratched her whole face. 3884 05:45:53,399 --> 05:45:56,193 Out of despair, in shock. 3885 05:45:56,319 --> 05:45:59,071 And she started to scream. 3886 05:46:03,826 --> 05:46:05,953 So what happened? 3887 05:46:06,079 --> 05:46:10,082 Everyone was gassed, but the woman was held back. 3888 05:46:12,627 --> 05:46:17,005 We had to line up in front of the oven. 3889 05:46:18,925 --> 05:46:22,886 First, they tortured her horribly, 3890 05:46:23,012 --> 05:46:25,347 because she wouldn't betray him. 3891 05:46:28,059 --> 05:46:32,312 In the end, she pointed to him. 3892 05:46:35,483 --> 05:46:40,821 He was taken out of the line and thrown alive into the oven. 3893 05:46:42,156 --> 05:46:46,493 We were told, "Whoever says anything will end like that!" 3894 05:46:52,333 --> 05:46:56,837 We, in the "special detail," kept trying to figure out 3895 05:46:57,422 --> 05:47:00,924 if there was a way 3896 05:47:01,050 --> 05:47:05,220 we could tell people 3897 05:47:06,347 --> 05:47:09,599 to inform them. 3898 05:47:10,852 --> 05:47:14,771 But our experience, 3899 05:47:14,897 --> 05:47:19,401 in several instances where we were able to tell people, 3900 05:47:20,236 --> 05:47:23,030 showed that it was of no use. 3901 05:47:23,156 --> 05:47:27,784 That it made their last moments even harder to bear. 3902 05:47:27,910 --> 05:47:32,372 At most, we thought it might help 3903 05:47:32,498 --> 05:47:36,335 the Jews from Poland, 3904 05:47:36,461 --> 05:47:40,881 or Jews from There sienstadt, the Czech family camp, 3905 05:47:41,007 --> 05:47:45,302 who'd already spent 6 months in Birkenau. 3906 05:47:45,428 --> 05:47:49,139 We thought it might have been of use in such cases 3907 05:47:49,265 --> 05:47:51,558 to tell people. 3908 05:47:51,684 --> 05:47:55,729 But imagine what it was like in other cases, 3909 05:47:56,314 --> 05:48:00,859 Jews from Greece, from Hungary, from Corfu, 3910 05:48:00,985 --> 05:48:05,030 who'd been travelling for 10 or 12 days, 3911 05:48:05,156 --> 05:48:06,740 starving, 3912 05:48:07,492 --> 05:48:11,745 without water for days, dying of thirst, 3913 05:48:11,871 --> 05:48:14,956 they were half-crazed when they arrived. 3914 05:48:15,083 --> 05:48:17,376 They were dealt with differently. 3915 05:48:17,502 --> 05:48:20,003 They were only told, 3916 05:48:20,129 --> 05:48:25,675 "Get undressed, you'll soon get a mug of tea." 3917 05:48:27,345 --> 05:48:30,430 These people were in such a state 3918 05:48:30,556 --> 05:48:35,977 because they'd been travelling so long, 3919 05:48:36,104 --> 05:48:40,273 that their only thought 3920 05:48:40,817 --> 05:48:44,277 was to quench their thirst. 3921 05:48:44,404 --> 05:48:47,656 And the SS executioners knew that very well. 3922 05:48:47,782 --> 05:48:52,035 It was all preprogrammed, 3923 05:48:54,747 --> 05:48:58,792 a calculated part of the extermination process 3924 05:48:58,918 --> 05:49:01,753 that if people were so weak 3925 05:49:01,879 --> 05:49:04,339 and weren't given something to drink, 3926 05:49:04,465 --> 05:49:07,884 they'd rush into the gas chamber. 3927 05:49:08,010 --> 05:49:11,263 But in fact, 3928 05:49:11,389 --> 05:49:17,602 all these people were already being exterminated 3929 05:49:17,728 --> 05:49:19,438 before reaching the gas chambers. 3930 05:49:19,564 --> 05:49:22,023 Think of the children. 3931 05:49:22,150 --> 05:49:25,360 They begged their mothers, screaming, 3932 05:49:25,486 --> 05:49:28,447 "Mother, please, water, water!" 3933 05:49:29,407 --> 05:49:33,994 The adults, too, who'd spent days without water, 3934 05:49:34,120 --> 05:49:36,830 had the same obsession. 3935 05:49:36,956 --> 05:49:40,625 Informing those people was quite pointless. 3936 05:49:50,011 --> 05:49:54,097 CORFU 3937 05:50:05,401 --> 05:50:07,402 (Bellsjingling) 3938 05:50:43,564 --> 05:50:45,398 (Metal banging) 3939 05:50:47,777 --> 05:50:49,611 (Banging intensifies) 3940 05:52:03,269 --> 05:52:05,645 (People chat in Greek) 3941 05:52:09,567 --> 05:52:11,610 (Metal banging) 3942 05:52:23,414 --> 05:52:26,249 - Grab it from there. - Yes, grab it from there. 3943 05:52:26,375 --> 05:52:27,917 - Put it right there. - Okay. 3944 05:52:28,044 --> 05:52:29,753 - Right there. - Okay, yes. 3945 05:52:29,879 --> 05:52:32,297 Okay, be careful. Wait. 3946 05:52:32,423 --> 05:52:35,091 - You'll come and pick it up later? - Yes. 3947 05:52:35,217 --> 05:52:37,177 - Put it down. - In a second. 3948 05:52:37,303 --> 05:52:39,679 Hold on a second. 3949 05:52:39,805 --> 05:52:41,598 Just hold on a second. 3950 05:52:42,183 --> 05:52:44,476 Maybe if you removed this? 3951 05:52:44,602 --> 05:52:47,437 Got it? That's how you'll load it. 3952 05:52:47,563 --> 05:52:49,773 Come and pick it up next week. 3953 05:52:49,899 --> 05:52:52,359 Understood? Now move the cart away from here. 3954 05:52:52,485 --> 05:52:54,152 Move the cart. 3955 05:52:54,278 --> 05:52:56,946 Yes, let's make some space. 3956 05:52:57,073 --> 05:52:59,157 (Man) So you're an actor now! 3957 05:53:01,869 --> 05:53:03,244 Let's finish this. 3958 05:53:33,734 --> 05:53:37,779 MOSHE MORDO 3959 05:53:57,842 --> 05:54:00,093 (Man, in Italian) These are my nephews. 3960 05:54:00,219 --> 05:54:03,263 They burned them in Birkenau. 3961 05:54:06,475 --> 05:54:09,352 Two of my brother's kids. 3962 05:54:09,478 --> 05:54:13,022 They took them to the crematorium with their mum. 3963 05:54:13,649 --> 05:54:16,192 They were all burned in Birkenau. 3964 05:54:27,371 --> 05:54:30,915 - My brother. - (Lanzmann) Yes? 3965 05:54:31,041 --> 05:54:33,918 He was sick, 3966 05:54:34,044 --> 05:54:39,174 and they put him in the oven, in the crematorium, and burned him. 3967 05:54:40,718 --> 05:54:43,136 That was at Birkenau. 3968 05:54:47,600 --> 05:54:51,186 (Mordo, In Italian) The oldest boy was 17, 3969 05:54:52,146 --> 05:54:54,564 the second was 15. 3970 05:54:55,983 --> 05:54:59,402 Two more kids "kaput" with their mum. 3971 05:55:02,406 --> 05:55:05,116 Yes, 4 children I lost. 3972 05:55:07,119 --> 05:55:09,954 - (Woman) Your brother? - No. 3973 05:55:10,080 --> 05:55:12,081 (Women chat in Greek) 3974 05:55:14,376 --> 05:55:16,628 (Lanzmann, In Italian) Your father too? 3975 05:55:18,130 --> 05:55:20,298 My dad, him too. 3976 05:55:20,841 --> 05:55:28,723 - (Lanzmann) How old was your father? - Dad was 85 years old. 3977 05:55:29,225 --> 05:55:32,143 - 85 years old and died in Auschwitz? - Yes. 3978 05:55:32,269 --> 05:55:34,729 Auschwitz, that's right. 3979 05:55:36,398 --> 05:55:40,527 85 and he died at Birkenau. 3980 05:55:41,737 --> 05:55:43,613 My father. 3981 05:55:43,739 --> 05:55:46,115 - Your father made the whole trip? - Yes. 3982 05:55:55,000 --> 05:55:56,918 (Mordo) The whole family died. 3983 05:55:57,044 --> 05:56:00,380 First the gas chamber, then the crematorium. 3984 05:56:07,888 --> 05:56:10,682 (♪ Man sings in Hebrew) 3985 05:56:25,489 --> 05:56:28,199 (♪ Mordo sings in Hebrew) 3986 05:57:49,198 --> 05:57:51,199 (♪Singing ends) 3987 05:58:12,471 --> 05:58:16,432 (In French) On Friday morning, June 9, 1944, 3988 05:58:16,558 --> 05:58:22,105 members of the Corfu Jewish community came, very frightened, 3989 05:58:22,231 --> 05:58:24,899 and reported to the Germans. 3990 05:58:25,025 --> 05:58:30,113 This square was full of Gestapo men and police, 3991 05:58:30,239 --> 05:58:32,240 and we went forward. 3992 05:58:32,366 --> 05:58:36,327 There were even traitors, the Recanati brothers, Athens Jews. 3993 05:58:36,453 --> 05:58:41,749 After the war they were sentenced to life imprisonment. 3994 05:58:41,875 --> 05:58:45,503 But they're already free. 3995 05:58:50,259 --> 05:58:53,886 We were ordered to go forward. 3996 05:58:54,013 --> 05:58:57,390 - (Lanzmann) By the street? - Yes, by this street. 3997 05:58:57,516 --> 05:59:02,270 - How many of you were there? - Exactly 1,650. 3998 05:59:02,396 --> 05:59:04,397 (Speaking Greek) 3999 05:59:06,734 --> 05:59:09,610 - Quite a crowd? - A lot of people. 4000 05:59:09,737 --> 05:59:12,697 Christians stopped there. 4001 05:59:13,323 --> 05:59:15,033 Christians, that's right. And they saw. 4002 05:59:15,159 --> 05:59:17,118 - Where were the Christians? - There. 4003 05:59:18,829 --> 05:59:21,164 - At the street corner? - Yes. 4004 05:59:21,707 --> 05:59:23,207 And on the balconies. 4005 05:59:24,460 --> 05:59:26,919 After we gathered here, 4006 05:59:27,046 --> 05:59:31,007 Gestapo men with machine-guns came up behind us. 4007 05:59:32,259 --> 05:59:33,885 What time was it? 4008 05:59:34,595 --> 05:59:36,929 - It was 6:00am. - In the morning. 4009 05:59:37,056 --> 05:59:39,390 - A fine day? - Yes, the day was fine. 4010 05:59:41,393 --> 05:59:43,061 6:00 in the morning. 4011 05:59:43,645 --> 05:59:45,813 1,600. That's a lot of people in the street. 4012 05:59:45,939 --> 05:59:47,732 People gathered. 4013 05:59:47,858 --> 05:59:52,528 The Christians heard the Jews were being rounded up. 4014 05:59:52,654 --> 05:59:55,990 - Why'd they come? - To see the show. 4015 06:00:00,996 --> 06:00:04,332 Let's hope it never happens again. 4016 06:00:05,459 --> 06:00:08,002 - Were you scared? - Very scared. 4017 06:00:08,128 --> 06:00:11,130 There were young people, 4018 06:00:11,256 --> 06:00:14,133 sick people, little children, 4019 06:00:14,259 --> 06:00:17,428 the old, the crazy, and so on. 4020 06:00:22,518 --> 06:00:26,312 When we saw they'd even brought the insane, 4021 06:00:26,438 --> 06:00:30,024 even the sick from the hospital, 4022 06:00:30,150 --> 06:00:33,444 we were frightened 4023 06:00:33,570 --> 06:00:36,656 for the survival of the whole community. 4024 06:00:39,451 --> 06:00:40,952 What were you told? 4025 06:00:41,078 --> 06:00:44,122 That we were to appear here at the fort 4026 06:00:44,248 --> 06:00:47,083 to be taken to work in Germany. 4027 06:00:48,460 --> 06:00:51,254 - Poland. - Poland, that's right. 4028 06:00:52,297 --> 06:00:58,344 The Germans had put up a proclamation on all the walls in Corfu. 4029 06:00:59,138 --> 06:01:02,765 It said all Jews had to report. 4030 06:01:02,891 --> 06:01:04,642 And once we were all rounded up, 4031 06:01:04,768 --> 06:01:09,605 life would be better without us in Greece. 4032 06:01:09,731 --> 06:01:14,777 It was signed by the police chiefs, by officials and by the mayors. 4033 06:01:14,903 --> 06:01:17,780 - That it's better without Jews? - Yes. 4034 06:01:18,323 --> 06:01:20,992 We found out after we came back. 4035 06:01:23,328 --> 06:01:25,413 Was Corfu anti-Semitic? 4036 06:01:30,627 --> 06:01:33,796 Corfu's always had anti-Semitism? 4037 06:01:33,922 --> 06:01:35,423 It existed, sure, 4038 06:01:35,549 --> 06:01:40,595 but it wasn't so strong in the years just before that. 4039 06:01:40,721 --> 06:01:41,971 Why not? 4040 06:01:42,097 --> 06:01:47,476 Because they didn't think like that against the Jews. 4041 06:01:47,603 --> 06:01:50,938 ARMANDO AARON - President of the Corfu Jewish community 4042 06:01:51,064 --> 06:01:54,317 - And now? - Now we're free. 4043 06:01:56,486 --> 06:01:59,030 How do you get on with the Christians now? 4044 06:01:59,156 --> 06:02:00,740 Very well. 4045 06:02:05,078 --> 06:02:06,913 - (Man speaks Greek) - Hmm? 4046 06:02:09,041 --> 06:02:10,208 Very well. 4047 06:02:10,334 --> 06:02:13,044 - What did he say? - He asked me what you said. 4048 06:02:13,170 --> 06:02:16,672 He agrees our relations with the Christians are very good. 4049 06:02:16,798 --> 06:02:18,841 (Man ♪2 speaks Greek) 4050 06:02:31,188 --> 06:02:35,608 - Did all the Jews live in the ghetto? - Most of them. 4051 06:02:41,365 --> 06:02:43,658 What happened after the Jews left? 4052 06:02:43,784 --> 06:02:47,995 They took all our possessions, all the gold we had with us. 4053 06:02:48,121 --> 06:02:52,124 They took the keys to our houses and stole everything. 4054 06:02:55,879 --> 06:02:58,506 To whom was all this given? Who stole it all? 4055 06:02:58,632 --> 06:03:02,843 By law, it was to go to the Greek government. 4056 06:03:02,970 --> 06:03:07,848 But the state got only a small part of it. 4057 06:03:07,975 --> 06:03:10,893 The rest was stolen, usurped. 4058 06:03:11,019 --> 06:03:14,522 - By whom? - By everybody, and by the Germans. 4059 06:03:19,319 --> 06:03:22,446 (Lanzmann) Of the 1,700 people deported... 4060 06:03:22,572 --> 06:03:25,908 (Aaron) Around 122 were saved. 4061 06:03:26,576 --> 06:03:29,412 95% of them died. 4062 06:03:32,374 --> 06:03:34,834 Was it a long trip from Corfu to Auschwitz? 4063 06:03:34,960 --> 06:03:37,461 We were arrested here on June 9, 4064 06:03:37,587 --> 06:03:41,299 and finally arrived June 29. 4065 06:03:41,425 --> 06:03:45,261 Most were burned on the night of the 29th. 4066 06:03:45,762 --> 06:03:48,014 It lasted from June 9 to 29? 4067 06:03:48,140 --> 06:03:50,141 (Speaks Greek) 4068 06:03:52,227 --> 06:03:55,062 We stayed here for around 5 days. 4069 06:03:57,733 --> 06:03:59,567 Here in the fort. 4070 06:04:02,362 --> 06:04:06,824 No one dared escape and leave his father, mother, brothers. 4071 06:04:06,950 --> 06:04:12,621 Our solidarity was on religious and family grounds. 4072 06:04:15,250 --> 06:04:18,127 The first group left on June 11. 4073 06:04:19,838 --> 06:04:24,175 I went with the 2nd convoy, on June 15. 4074 06:04:32,059 --> 06:04:34,143 What kind of a boat were you on? 4075 06:04:34,686 --> 06:04:41,067 A zattera. That's a boat made of barrels and planks. 4076 06:04:41,193 --> 06:04:44,904 It was towed by a small boat with Germans in it. 4077 06:04:46,865 --> 06:04:50,326 On our boat there were 1, 2 or 3 guards, 4078 06:04:50,452 --> 06:04:53,829 not many Germans, but we were terrified. 4079 06:04:53,955 --> 06:04:57,708 You can understand, terror is the best of guards. 4080 06:05:20,357 --> 06:05:23,651 - What was the journey like? - Terrible! Terrible! 4081 06:05:25,862 --> 06:05:28,447 No water, nothing to eat. 4082 06:05:28,573 --> 06:05:34,370 90 cars that were good for only 20 animals, 4083 06:05:34,496 --> 06:05:36,580 all of us standing up. 4084 06:05:39,334 --> 06:05:41,502 A lot of us died. 4085 06:05:42,462 --> 06:05:45,923 Later, they put the dead in another car in quicklime. 4086 06:05:46,049 --> 06:05:51,262 They burned them in Auschwitz, too. 4087 06:05:52,139 --> 06:05:53,973 (Whistle blows) 4088 06:06:00,397 --> 06:06:05,317 Next figure: WALTER STIER Ex-member of the Nazi party 4089 06:06:06,194 --> 06:06:09,071 FORMER HEAD, REICH RAILWAYS, BUREAU 33 4090 06:06:09,197 --> 06:06:11,449 "RAILROADS OF THE REICH" 4091 06:06:11,575 --> 06:06:14,410 (Lanzmann, in German) You never saw a train? 4092 06:06:14,536 --> 06:06:16,328 (Stier) No, never. 4093 06:06:17,539 --> 06:06:20,541 We had so much work, I never left my desk. 4094 06:06:21,543 --> 06:06:23,878 We worked day and night. 4095 06:06:30,260 --> 06:06:31,844 (Lanzmann) "G.E.D.O.B." 4096 06:06:32,512 --> 06:06:37,308 "GEDOB" means "Head Office of Eastbound Traffic." 4097 06:06:41,146 --> 06:06:45,649 (Stier) In January 1940, I was assigned to GEDOB Krakow. 4098 06:06:48,111 --> 06:06:52,573 In mid-1943, I was moved to Warsaw. 4099 06:06:53,492 --> 06:06:59,205 I was made chief traffic planner. 4100 06:06:59,331 --> 06:07:02,041 Chief of the traffic planning office. 4101 06:07:04,211 --> 06:07:10,591 (Lanzmann) But your duties were the same before and after 1943? 4102 06:07:11,426 --> 06:07:16,555 (Stier) The only change: I was promoted to head of the department. 4103 06:07:19,768 --> 06:07:26,065 What were your specific duties at GEDOB in Poland during the war? 4104 06:07:27,108 --> 06:07:32,905 (Stier) The work was barely different from the work in Germany: 4105 06:07:35,283 --> 06:07:37,076 preparing timetables, 4106 06:07:37,202 --> 06:07:43,290 coordinating the movement of special trains with regular trains. 4107 06:07:45,085 --> 06:07:48,003 - There were several departments? - Yes. 4108 06:07:48,964 --> 06:07:53,467 Department 33 was in charge of special trains 4109 06:07:53,593 --> 06:07:56,262 and regular trains. 4110 06:07:57,764 --> 06:08:00,641 The special trains were handled by Department 33. 4111 06:08:01,560 --> 06:08:05,145 You were always in the Department of Special Trains? 4112 06:08:05,272 --> 06:08:06,814 Yes. 4113 06:08:07,774 --> 06:08:12,194 What's the difference between a special and a regular train? 4114 06:08:13,905 --> 06:08:16,282 A regular train may be used 4115 06:08:16,408 --> 06:08:20,828 by anyone who purchases a ticket. 4116 06:08:23,748 --> 06:08:26,500 Say from Krakow to Warsaw. 4117 06:08:26,626 --> 06:08:29,211 Or from Krakow to Lemberg. 4118 06:08:30,880 --> 06:08:36,468 A special train has to be ordered. 4119 06:08:39,764 --> 06:08:43,601 The train is specially put together 4120 06:08:43,727 --> 06:08:46,228 and people pay... 4121 06:08:47,897 --> 06:08:50,107 ...group fares. 4122 06:08:50,984 --> 06:08:53,319 Are there still special trains now? 4123 06:08:53,445 --> 06:08:55,195 - Of course. - Yes? 4124 06:08:55,322 --> 06:08:58,032 Just as there were then. 4125 06:08:58,658 --> 06:09:02,494 For group vacations, you can or ganise a special train? 4126 06:09:02,621 --> 06:09:05,372 Yes, for instance, 4127 06:09:05,498 --> 06:09:09,585 for immigrant workers returning home for the holidays... 4128 06:09:09,711 --> 06:09:11,045 (Clears throat) 4129 06:09:11,171 --> 06:09:16,216 ...special trains are scheduled. 4130 06:09:16,343 --> 06:09:20,054 Or else one couldn't handle the traffic. 4131 06:09:22,724 --> 06:09:28,687 You said after the war you handled trains for visiting dignitaries. 4132 06:09:28,813 --> 06:09:31,148 After the war, yes. 4133 06:09:32,484 --> 06:09:35,986 If a king visits Germany by train, 4134 06:09:36,112 --> 06:09:38,238 that's a special train? 4135 06:09:38,365 --> 06:09:40,949 - That's a special train. - Yes. 4136 06:09:41,076 --> 06:09:46,163 But the procedure isn't the same 4137 06:09:46,289 --> 06:09:53,712 as for special trains for group tours, and so on. 4138 06:09:53,838 --> 06:09:59,301 State visits are handled by the Foreign Service. 4139 06:10:02,138 --> 06:10:05,057 May I ask you another question? 4140 06:10:06,059 --> 06:10:11,563 Why were there more special trains 4141 06:10:11,690 --> 06:10:14,108 during the war, than before or after? 4142 06:10:14,234 --> 06:10:17,403 I see what you're getting at. 4143 06:10:17,529 --> 06:10:24,410 You're referring to the so-called "resettlement trains." 4144 06:10:24,911 --> 06:10:29,415 - "Resettlement." That's it. - That's what they were called. 4145 06:10:29,541 --> 06:10:32,918 Those trains were ordered 4146 06:10:34,879 --> 06:10:42,879 by the Ministry of Transport of the Reich. 4147 06:10:45,181 --> 06:10:50,769 You needed an order from the Ministry of Transport of the Reich... 4148 06:10:53,898 --> 06:10:57,860 - In Berlin? - Correct. 4149 06:10:58,695 --> 06:11:03,282 As for the implementation of those orders, 4150 06:11:03,408 --> 06:11:08,746 the Head Office of Eastbound Traffic in Berlin dealt with it. 4151 06:11:08,872 --> 06:11:10,664 (Lanzmann) Yes, I understand. 4152 06:11:10,790 --> 06:11:13,584 - (Stier) Is that clear? - Perfectly. 4153 06:11:13,710 --> 06:11:19,548 But mostly, at that time, who was being "resettled"? 4154 06:11:20,008 --> 06:11:22,342 No! We didn't know that. 4155 06:11:22,927 --> 06:11:26,221 Only when we were fleeing from Warsaw ourselves, 4156 06:11:26,347 --> 06:11:29,892 did we learn that they could have been Jews, 4157 06:11:30,018 --> 06:11:33,520 or criminals, or similar people. 4158 06:11:33,646 --> 06:11:37,274 - Jews, criminals? - Criminals. All kinds. 4159 06:11:37,400 --> 06:11:39,735 Special trains for criminals? 4160 06:11:39,861 --> 06:11:45,324 No, that was just an expression. 4161 06:11:45,450 --> 06:11:47,618 You couldn't talk about that. 4162 06:11:47,744 --> 06:11:50,996 Unless you were tired of life, 4163 06:11:51,122 --> 06:11:54,333 it was best not to mention that. 4164 06:11:54,459 --> 06:12:01,882 (Lanzmann) But you knew that the trains to Treblinka or Auschwitz were... 4165 06:12:02,008 --> 06:12:04,510 Of course we knew. 4166 06:12:04,636 --> 06:12:06,678 I was the last district... 4167 06:12:06,805 --> 06:12:10,015 Without me, these trains couldn't reach their destination. 4168 06:12:11,226 --> 06:12:13,393 For instance, a train that started in Essen 4169 06:12:13,520 --> 06:12:18,106 had to go through the district of Wuppertal, 4170 06:12:18,233 --> 06:12:23,195 Hannover, Magdeburg, Berlin, 4171 06:12:23,321 --> 06:12:28,909 Frankfurt/Oder, Posen, Warsaw, etc. 4172 06:12:29,035 --> 06:12:30,536 So I had to. 4173 06:12:30,662 --> 06:12:35,499 Did you know that Treblinka meant extermination? 4174 06:12:35,625 --> 06:12:37,000 Of course not! 4175 06:12:37,126 --> 06:12:39,002 You didn't know? 4176 06:12:39,128 --> 06:12:41,255 Good God, no! How could we know? 4177 06:12:41,381 --> 06:12:43,966 I never went to Treblinka. 4178 06:12:44,092 --> 06:12:51,098 I stayed in Krakow, in Warsaw, glued to my desk. 4179 06:12:51,224 --> 06:12:52,683 You were a...? 4180 06:12:52,809 --> 06:12:57,145 - I was strictly a bureaucrat. - I see. 4181 06:12:57,272 --> 06:13:03,902 But it's astonishing that people in the Department of Special Trains 4182 06:13:04,028 --> 06:13:08,574 never knew about the "final solution." 4183 06:13:08,700 --> 06:13:10,075 (Stier) We were at war. 4184 06:13:10,201 --> 06:13:16,874 Because there were others who worked for the rail roads who knew. 4185 06:13:17,000 --> 06:13:20,002 - Like the train conductors. - No. 4186 06:13:20,128 --> 06:13:22,170 Yes, they saw it. They did. 4187 06:13:22,297 --> 06:13:26,592 But as to what happened, I know... 4188 06:13:26,718 --> 06:13:30,262 What was Treblinka for you? Treblinka or Auschwitz? 4189 06:13:30,388 --> 06:13:34,433 Yes, for us, Treblinka, Belzec and all that 4190 06:13:34,559 --> 06:13:37,227 were concentration camps. 4191 06:13:37,353 --> 06:13:39,730 - A destination? - Yes, that's all. 4192 06:13:39,856 --> 06:13:42,316 - But not death? - No. 4193 06:13:42,442 --> 06:13:44,443 People were put up there. 4194 06:13:44,569 --> 06:13:48,655 For instance, for a train coming from Essen 4195 06:13:48,781 --> 06:13:55,579 or Cologne, or elsewhere, room had to be made for them there. 4196 06:13:55,705 --> 06:14:00,208 With the war and the allies advancing everywhere, 4197 06:14:00,335 --> 06:14:04,588 those people had to be concentrated in camps. 4198 06:14:04,714 --> 06:14:08,050 When exactly did you find out? 4199 06:14:08,176 --> 06:14:13,972 When the word got around, 4200 06:14:14,098 --> 06:14:16,266 when it was whispered. 4201 06:14:16,392 --> 06:14:19,102 It was never said outright. 4202 06:14:19,228 --> 06:14:22,064 Good God, no! They'd have hauled you off at once! 4203 06:14:22,190 --> 06:14:24,691 We heard things... 4204 06:14:24,817 --> 06:14:28,570 - Rumours? - That's it, rumours. 4205 06:14:28,696 --> 06:14:30,948 During the war? 4206 06:14:31,074 --> 06:14:33,450 Towards the end of the war. 4207 06:14:33,576 --> 06:14:35,327 - Not in 1942? - No! 4208 06:14:35,453 --> 06:14:37,913 Good God, no! Not a word! 4209 06:14:38,039 --> 06:14:42,501 Towards the end of 1944, maybe. 4210 06:14:42,627 --> 06:14:44,461 - End of 1944? - Not before. 4211 06:14:44,587 --> 06:14:46,004 What did you...? 4212 06:14:46,130 --> 06:14:52,344 It was said that people were being sent to camps, 4213 06:14:52,470 --> 06:14:57,474 and those who weren't in good health probably wouldn't survive. 4214 06:14:57,600 --> 06:15:00,936 Extermination came to you as a big surprise? 4215 06:15:01,062 --> 06:15:02,980 Completely. Yes. 4216 06:15:03,106 --> 06:15:05,774 - You had no idea. - Not the slightest. 4217 06:15:05,900 --> 06:15:09,528 Like that camp, what was its name...? 4218 06:15:10,196 --> 06:15:13,573 It was in the Oppeln district. 4219 06:15:14,117 --> 06:15:16,243 I've got it: Auschwitz. 4220 06:15:16,369 --> 06:15:19,538 - Auschwitz was in the Oppeln district. - Right. 4221 06:15:19,664 --> 06:15:23,834 - Auschwitz wasn't far from Krakow. - That's true. 4222 06:15:23,960 --> 06:15:26,712 We never heard a word about that. 4223 06:15:27,380 --> 06:15:31,758 - Auschwitz to Krakow is 40 miles. - That's not very far. 4224 06:15:31,884 --> 06:15:34,428 And we knew nothing. Not a clue. 4225 06:15:34,554 --> 06:15:35,929 No. 4226 06:15:36,055 --> 06:15:39,391 But you knew that the Nazis... 4227 06:15:39,517 --> 06:15:44,813 that Hitler didn't like the Jews? 4228 06:15:44,939 --> 06:15:50,402 That we did. It was well-known, it appeared in print. 4229 06:15:50,528 --> 06:15:52,654 It was no secret. 4230 06:15:52,780 --> 06:15:57,868 But as to their extermination, that was news to us. 4231 06:15:57,994 --> 06:16:02,289 I mean, even today people deny it. 4232 06:16:02,415 --> 06:16:06,168 They say there couldn't have been so many Jews. 4233 06:16:06,294 --> 06:16:08,170 Is it true? I don't know. 4234 06:16:08,296 --> 06:16:10,213 That's what they say. 4235 06:16:10,339 --> 06:16:14,217 Anyway what was done was an outrage. 4236 06:16:14,343 --> 06:16:16,636 - What? - The extermination. 4237 06:16:16,763 --> 06:16:20,640 Everyone condemns it. Every decent person. 4238 06:16:20,767 --> 06:16:23,143 But as for knowing about it, we didn't. 4239 06:16:26,105 --> 06:16:28,356 The Poles, for instance. 4240 06:16:28,816 --> 06:16:32,944 The Polish people knew everything. 4241 06:16:33,071 --> 06:16:36,031 That's not surprising, Dr. Sorel. 4242 06:16:36,157 --> 06:16:40,744 They lived nearby, they heard, they talked. 4243 06:16:40,870 --> 06:16:44,539 And they didn't have to keep quiet. 4244 06:17:05,937 --> 06:17:07,687 (Whistle blows) 4245 06:18:02,285 --> 06:18:07,289 (Hilberg) This is the Fahrplananordnung Number 587, 4246 06:18:08,291 --> 06:18:11,585 which is typical for special trains. 4247 06:18:12,587 --> 06:18:17,299 The number of the order goes to show you how many of them there were. 4248 06:18:19,302 --> 06:18:24,389 Underneath: "Nur fur den Dienstgebrauch," 4249 06:18:25,725 --> 06:18:27,976 "Only for internal use." 4250 06:18:30,521 --> 06:18:35,192 But this turns out to be a very low classification for secrecy. 4251 06:18:35,318 --> 06:18:36,610 Yes. 4252 06:18:36,736 --> 06:18:40,989 The fact that, in this entire document, which, after all, deals with death trains, 4253 06:18:41,115 --> 06:18:42,657 one cannot see... 4254 06:18:42,783 --> 06:18:45,368 Not only on this one, but one cannot see it on others. 4255 06:18:45,494 --> 06:18:48,788 One cannot see the word "geheim - secret," 4256 06:18:48,915 --> 06:18:51,374 it's astonishing to me. 4257 06:18:51,500 --> 06:18:55,420 That they would not have done that is very astonishing. 4258 06:18:55,546 --> 06:18:59,424 But, on second thought, I believe that, had they labelled it secret, 4259 06:18:59,550 --> 06:19:03,595 they would have invited a great many inquiries from people who got hold of it. 4260 06:19:03,721 --> 06:19:06,723 They would then have perhaps raised more questions. 4261 06:19:06,849 --> 06:19:09,476 They would have focused attention on the thing. 4262 06:19:09,602 --> 06:19:14,231 And the key to the entire operation, from a psychological standpoint, 4263 06:19:14,357 --> 06:19:16,566 was never to utter the words 4264 06:19:16,692 --> 06:19:19,653 that would be appropriate to the action being taken. 4265 06:19:20,279 --> 06:19:23,281 "Say nothing. Do these things. 4266 06:19:23,407 --> 06:19:25,408 "Do not describe them." 4267 06:19:25,534 --> 06:19:28,328 So, therefore, this is "Nur für den Dienstgebrauch." 4268 06:19:28,454 --> 06:19:34,334 And now notice to how many recipients this particular order goes. 4269 06:19:35,711 --> 06:19:38,588 "BFE Bahnhofe." 4270 06:19:38,714 --> 06:19:45,679 On this stretch, there is one, two, three, four, five, six, seven, eight... 4271 06:19:45,805 --> 06:19:48,098 - And here we are in Malkinia... - Malkinia. 4272 06:19:48,224 --> 06:19:50,642 Which is, of course, the station near Treblinka. 4273 06:19:50,768 --> 06:19:51,935 Of course. 4274 06:19:52,061 --> 06:19:55,355 But notice that it takes eight recipients 4275 06:19:55,481 --> 06:19:58,441 for this relatively short distance, 4276 06:19:59,527 --> 06:20:02,737 through Radom to the Warsaw district. 4277 06:20:02,863 --> 06:20:07,325 Eight, because the train passes through these stations. 4278 06:20:07,451 --> 06:20:10,578 Therefore, each one has to know. 4279 06:20:12,081 --> 06:20:16,293 Not only that, but, of course, you're not going to write two pieces of paper 4280 06:20:16,419 --> 06:20:17,836 if you can write one. 4281 06:20:17,962 --> 06:20:21,464 So, therefore, we find here not only PKR, 4282 06:20:21,590 --> 06:20:26,136 which is a death train going here, 4283 06:20:26,262 --> 06:20:28,722 in the plan labelled thus, 4284 06:20:28,848 --> 06:20:32,851 but we also see the empty train after it has arrived in Treblinka, 4285 06:20:32,977 --> 06:20:34,811 now originating in Treblinka. 4286 06:20:34,937 --> 06:20:38,648 You can always know it's an empty train with the word "L" in front of it: 4287 06:20:38,774 --> 06:20:40,275 "Leer". 4288 06:20:40,401 --> 06:20:43,278 (Reads aloud German) 4289 06:20:43,404 --> 06:20:46,865 - Yes. And now... And now... - ...which means "return the empty train." 4290 06:20:46,991 --> 06:20:50,493 And now we're going back. Then we have another train. 4291 06:20:50,619 --> 06:20:56,916 Now notice that there's very little subtlety to this numbering system. 4292 06:20:57,043 --> 06:21:01,588 We're going from 9228 to 9229, 4293 06:21:01,714 --> 06:21:07,927 to 9230, to 9231, to 9232. 4294 06:21:08,054 --> 06:21:12,599 Hardly... Hardly any, uh, originality here. 4295 06:21:12,725 --> 06:21:14,601 It's just very regular traffic. 4296 06:21:16,562 --> 06:21:18,104 (Lanzmann) Death traffic. 4297 06:21:18,230 --> 06:21:20,023 (Hilberg) Death traffic. 4298 06:21:24,487 --> 06:21:28,656 And, here, we see that, 4299 06:21:30,451 --> 06:21:33,495 starting out in one ghetto, which obviously is being emptied, 4300 06:21:33,621 --> 06:21:35,955 the train leaves for Treblinka. 4301 06:21:36,624 --> 06:21:41,920 It leaves on the 30th of September, 1942, 4302 06:21:42,046 --> 06:21:46,341 18 minutes after 4:00, by schedule at least, 4303 06:21:46,467 --> 06:21:52,013 arrives there at 11:24 on the next morning. 4304 06:21:54,517 --> 06:21:56,976 This is also a very long train, 4305 06:21:57,937 --> 06:22:01,064 which may be the reason that it takes so slow. 4306 06:22:01,190 --> 06:22:05,735 It's "50 G." That's, er... "funfzig Gutervagen," 4307 06:22:05,861 --> 06:22:08,905 50 freight cars filled with people. 4308 06:22:09,031 --> 06:22:12,158 That's an exceptionally heavy transport. 4309 06:22:13,119 --> 06:22:17,414 Now, once the train has been unloaded at Treblinka... 4310 06:22:17,540 --> 06:22:19,582 And you notice there are two numbers here: 4311 06:22:19,708 --> 06:22:22,669 11:24, that's in the morning, 4312 06:22:22,795 --> 06:22:28,591 and 15:59, which is to say, almost 4:00 in the afternoon. 4313 06:22:29,176 --> 06:22:32,554 In that interval of time, the train has to be unloaded, 4314 06:22:32,680 --> 06:22:34,973 cleaned and turned around. 4315 06:22:35,099 --> 06:22:37,225 It has to be very fast. 4316 06:22:37,893 --> 06:22:39,727 It has to be turned around. 4317 06:22:39,854 --> 06:22:42,063 And you see, here, the same numbers appear 4318 06:22:42,189 --> 06:22:47,986 as the "Leerzug," now empty train, goes to another place. 4319 06:22:48,737 --> 06:22:53,032 And it leaves at 4:00 in the afternoon 4320 06:22:53,159 --> 06:22:56,327 and now goes to that other place, which is yet another small town, 4321 06:22:56,454 --> 06:22:59,080 where it picks up victims. 4322 06:22:59,748 --> 06:23:05,587 And there you are at 3:00 in the morning. 4323 06:23:06,464 --> 06:23:09,757 It leaves on the 23rd at 3:00 in the morning 4324 06:23:11,177 --> 06:23:13,428 and arrives there the next day. 4325 06:23:16,390 --> 06:23:19,642 What is that? It seems to be the same train, as a matter off act. 4326 06:23:19,768 --> 06:23:24,522 - This is quite obviously the same. - Which gets every time another number. 4327 06:23:24,648 --> 06:23:27,400 The number has to be changed, quite obviously. Correct. 4328 06:23:27,526 --> 06:23:31,362 Then it goes back to Treblinka, and this is again a long trip. 4329 06:23:31,489 --> 06:23:35,992 It arrives in Treblinka, now goes back to yet another place. 4330 06:23:36,494 --> 06:23:40,079 Then the same situation, the same trip. 4331 06:23:41,790 --> 06:23:43,666 And then yet another. 4332 06:23:45,669 --> 06:23:47,629 It goes to Treblinka 4333 06:23:47,755 --> 06:23:53,134 and then arrives in Czestochowa on the 29th of September. 4334 06:23:53,260 --> 06:23:55,470 And then the cycle is complete. 4335 06:23:58,349 --> 06:24:00,892 And this is called a "Fahrplananordnung," 4336 06:24:01,018 --> 06:24:04,771 and if you count up the number of, er... 4337 06:24:06,440 --> 06:24:09,234 not empty numbers, but full ones, PKRs... 4338 06:24:09,360 --> 06:24:11,152 There's one. 4339 06:24:11,278 --> 06:24:12,862 There is one. 4340 06:24:15,032 --> 06:24:16,282 - Here. - But why? 4341 06:24:16,408 --> 06:24:19,160 - That's two. That's three. - Why such a...? 4342 06:24:19,286 --> 06:24:20,495 That's four. 4343 06:24:20,621 --> 06:24:24,499 We may be talking here about 10,000 dead Jews 4344 06:24:24,625 --> 06:24:27,460 on this one Fahrplananordnung right here. 4345 06:24:27,586 --> 06:24:30,672 - More than 10,000. - Well, we will be conservative. 4346 06:24:30,798 --> 06:24:31,881 Yes. 4347 06:24:32,007 --> 06:24:36,636 But why such a document is so fascinating, as a matter off act? 4348 06:24:37,137 --> 06:24:40,098 Because I was in Treblinka, and to have the two things together, 4349 06:24:40,224 --> 06:24:41,933 Treblinka and that document... 4350 06:24:42,059 --> 06:24:44,769 Well, you see, when I hold a document in my hand, 4351 06:24:44,895 --> 06:24:47,605 particularly if it's an original document, 4352 06:24:48,148 --> 06:24:51,859 then I hold something which is actually something 4353 06:24:51,986 --> 06:24:54,654 that the original bureaucrat had held in his hand. 4354 06:24:54,780 --> 06:24:58,700 It's an artefact. It's a leftover. It's the only leftover there is. 4355 06:24:58,826 --> 06:25:01,452 - Yes. - The dead are not around. 4356 06:25:10,379 --> 06:25:12,213 (Dogs barking) 4357 06:25:21,348 --> 06:25:26,019 TREBLINKA - THE STATION 4358 06:25:32,651 --> 06:25:36,404 (Hilberg) The Reichsbahn was ready to ship, in principle, 4359 06:25:36,530 --> 06:25:40,158 any cargo in return for payment. 4360 06:25:41,368 --> 06:25:45,371 And, therefore, the basic key, price-controlled key, 4361 06:25:45,497 --> 06:25:48,875 was that Jews were going to be shipped to Treblinka, 4362 06:25:49,001 --> 06:25:52,962 were going to be shipped to Auschwitz, Sobibor, or any other destination, 4363 06:25:53,088 --> 06:25:58,092 so long as the rail roads were paid by the track kilometre, 4364 06:25:58,218 --> 06:26:00,345 so many pfennig per mile. 4365 06:26:00,471 --> 06:26:04,474 And the basic rate was the same throughout the war, 4366 06:26:05,434 --> 06:26:10,897 with children under 10 going at halffare, children under four going free. 4367 06:26:11,023 --> 06:26:14,317 And the payment had to be made for only one way. 4368 06:26:14,443 --> 06:26:18,196 The guards, of course, had to have return fare paid for them 4369 06:26:18,322 --> 06:26:21,157 because they were going back to their place of origin. 4370 06:26:22,576 --> 06:26:27,205 Excuse me. The children were shipped in the extermination camps... 4371 06:26:27,331 --> 06:26:29,999 - The children under four... - ...went free. 4372 06:26:30,125 --> 06:26:34,045 They had the privilege to be gassed freely? 4373 06:26:34,171 --> 06:26:36,547 Yes, their transport was free. 4374 06:26:36,674 --> 06:26:41,719 And, in addition to that, because the person who had to pay, 4375 06:26:41,845 --> 06:26:45,890 the agency that had to pay was the agency that ordered the train, 4376 06:26:46,016 --> 06:26:49,852 and that happened to have been the Gestapo, Eichmann's office... 4377 06:26:49,978 --> 06:26:56,901 Because of the financial problem which that office had in making payments, 4378 06:26:57,027 --> 06:27:01,447 the Reichsbahn agreed on group fare. 4379 06:27:01,573 --> 06:27:04,784 So the Jews were being shipped in much the same way 4380 06:27:04,910 --> 06:27:09,163 as any excursion fare would be granted if there were enough people travelling. 4381 06:27:09,289 --> 06:27:12,125 And the minimum was 400, a kind of charter fare. 4382 06:27:12,251 --> 06:27:15,044 400 was the minimum. 4383 06:27:15,170 --> 06:27:17,672 So even if there were fewer than 400, 4384 06:27:17,798 --> 06:27:20,466 it would pay to say that there were 400, 4385 06:27:20,592 --> 06:27:24,679 and, in that way, get the halffare for adults as well. 4386 06:27:25,222 --> 06:27:27,014 And that was the basic principle. 4387 06:27:27,141 --> 06:27:29,559 Now, of course, if there was exceptional filth in the cars, 4388 06:27:29,685 --> 06:27:31,144 which might be the case, 4389 06:27:31,270 --> 06:27:34,439 if there was damage to the equipment, which might be the case, 4390 06:27:34,565 --> 06:27:36,649 because the transports took so long, 4391 06:27:36,775 --> 06:27:41,195 and the inmates, to the extent of five or ten percent, died en route, 4392 06:27:41,321 --> 06:27:45,199 then there might be an additional bill for that damage. 4393 06:27:45,325 --> 06:27:47,869 But, in principle, 4394 06:27:47,995 --> 06:27:53,166 so long as payment was being made, transports were being shipped. 4395 06:27:53,292 --> 06:27:56,043 Sometimes, the SS got credit. 4396 06:27:56,170 --> 06:27:59,589 Sometimes, the transport went out before payment, 4397 06:27:59,715 --> 06:28:03,259 because, as you see, the whole business was handled, 4398 06:28:03,385 --> 06:28:07,221 as in the case of any other charter traffic, especially, 4399 06:28:07,347 --> 06:28:10,725 or any really personal traffic of any kind, 4400 06:28:10,851 --> 06:28:12,310 through a travel bureau. 4401 06:28:12,436 --> 06:28:18,524 Mitteleuropaisches Reiseburo would handle some of these transactions: 4402 06:28:18,650 --> 06:28:21,944 the billing procedure, the ticketing procedure. 4403 06:28:22,070 --> 06:28:24,989 Or if a smaller transport was involved, the SS would... 4404 06:28:25,115 --> 06:28:29,494 It was the same bureau who was dealing with any kind of normal passenger? 4405 06:28:29,620 --> 06:28:31,621 - Absolutely. - It was dealing with the Jews too. 4406 06:28:31,747 --> 06:28:33,956 Just the official travel bureau. 4407 06:28:34,082 --> 06:28:37,960 Mitteleuropaisches Reiseburo will ship people to the gas chambers, 4408 06:28:38,086 --> 06:28:42,924 or they will ship vacationers to their favourite resorts. 4409 06:28:43,050 --> 06:28:45,885 And that was basically the same office and the same operation, 4410 06:28:46,011 --> 06:28:48,429 the same procedure, the same billing. 4411 06:28:48,555 --> 06:28:51,390 - No difference? - No difference whatsoever. 4412 06:28:51,517 --> 06:28:54,352 And, as a matter of course, everybody would do that job 4413 06:28:54,478 --> 06:28:57,438 as if it were the most normal thing to do. 4414 06:28:58,065 --> 06:28:59,899 But it was not a normal job. 4415 06:29:00,025 --> 06:29:02,318 No, it was not a normal job. 4416 06:29:02,778 --> 06:29:04,987 As a matter off act, you know, even, uh... 4417 06:29:05,113 --> 06:29:09,075 even the complicated currency procedures were followed 4418 06:29:09,201 --> 06:29:12,328 in much the same way as with any other transaction, 4419 06:29:12,454 --> 06:29:16,165 if borders had to be crossed, and that was very frequent. 4420 06:29:16,291 --> 06:29:17,917 For instance? 4421 06:29:18,043 --> 06:29:22,338 Well, I think the most interesting example is, of course, Greece, 4422 06:29:22,464 --> 06:29:27,552 the transports from Saloniki, Greece, in the spring of 1943, 4423 06:29:27,678 --> 06:29:33,140 involving some 46,000 victims over a considerable distance, 4424 06:29:33,267 --> 06:29:36,769 so that, even with group fare, the bill came to almost two million marks, 4425 06:29:36,895 --> 06:29:38,938 which was quite a sum. 4426 06:29:39,064 --> 06:29:42,525 And the basic principle, you see, with such traffic, 4427 06:29:42,651 --> 06:29:46,279 is that which is employed in the usual customary way, 4428 06:29:46,738 --> 06:29:49,282 even to this day, all over the world. 4429 06:29:49,408 --> 06:29:52,660 One pays in the currency of the place of origin, 4430 06:29:52,786 --> 06:29:58,457 but, then, one has to pay the participating rail roads en route 4431 06:29:58,584 --> 06:30:00,585 in their own currencies. 4432 06:30:01,211 --> 06:30:04,797 From Saloniki, they had to cross Greece... 4433 06:30:04,923 --> 06:30:07,383 - They had to cross Greece. - In Greece, it was drachmas? 4434 06:30:07,509 --> 06:30:11,137 In Greece, it was drachma, and then you might have to go through the... 4435 06:30:11,263 --> 06:30:14,724 - Yugoslavia. - Yes, the Serbian and Croatian rail roads. 4436 06:30:14,850 --> 06:30:19,145 And you might have to then go through the Reichsbahn and pay in mark. 4437 06:30:20,147 --> 06:30:24,692 Now, ironically, the problem was, you see, that the military commander in Saloniki, 4438 06:30:24,818 --> 06:30:26,235 who was in charge, 4439 06:30:26,361 --> 06:30:31,365 so he, in a sense, was the ultimate person responsible for paying for these things, 4440 06:30:31,491 --> 06:30:33,159 didn't have the mark. 4441 06:30:33,285 --> 06:30:37,079 And he didn't have the Reichsmark, although he did have the drachma. 4442 06:30:37,205 --> 06:30:40,750 The drachma, you see, he had from the confiscated Jewish property 4443 06:30:40,876 --> 06:30:43,377 which was used to pay for these things. 4444 06:30:43,503 --> 06:30:45,796 This was a self-financing principle. 4445 06:30:45,923 --> 06:30:50,134 The SS or the military would confiscate the Jewish property 4446 06:30:50,260 --> 06:30:54,555 and, with proceeds, especially from bank deposits, would pay for transports. 4447 06:30:54,681 --> 06:30:56,515 This means that the Jews themselves... 4448 06:30:56,642 --> 06:30:58,684 - Absolutely. - ...would pay for their death? 4449 06:30:58,810 --> 06:31:01,812 You have to remember one basic principle: 4450 06:31:01,939 --> 06:31:05,816 there was no budget for destruction. 4451 06:31:07,402 --> 06:31:08,653 Yes. 4452 06:31:08,779 --> 06:31:12,949 So that is the reason that the confiscated property had to be used 4453 06:31:13,075 --> 06:31:14,659 in order to make the payments. 4454 06:31:14,785 --> 06:31:15,785 All right. 4455 06:31:15,827 --> 06:31:18,537 The property of the Jews in Saloniki was confiscated, 4456 06:31:18,664 --> 06:31:21,582 but the proceeds were in local Greek currency. 4457 06:31:22,084 --> 06:31:24,710 The Reichsbahn, of course, would want payment in mark. 4458 06:31:24,836 --> 06:31:28,673 How, then, do you change the drachma into mark? 4459 06:31:28,799 --> 06:31:32,718 Now, you have exchange controllers, right within occupied Europe. 4460 06:31:32,844 --> 06:31:35,054 The only way it could be done, of course, 4461 06:31:35,180 --> 06:31:39,600 is if somebody in this occupied zone obtained mark. 4462 06:31:40,102 --> 06:31:41,727 But how could they? 4463 06:31:41,853 --> 06:31:44,563 This was not such a simple thing in wartime. 4464 06:31:45,148 --> 06:31:48,609 And, therefore, for once, there was a default. 4465 06:31:48,735 --> 06:31:53,364 The rail road had shipped all these Jews to Auschwitz without compensation. 4466 06:32:18,765 --> 06:32:20,599 (Whistle blows) 4467 06:32:38,326 --> 06:32:41,704 (Muller) The "special detail's" life depended 4468 06:32:41,830 --> 06:32:45,541 on the trainloads due for extermination. 4469 06:33:00,849 --> 06:33:03,434 (Muller) When a lot of them came in, 4470 06:33:06,354 --> 06:33:08,898 the "special detail" was enlarged. 4471 06:33:19,743 --> 06:33:22,787 They couldn't do without the detail, 4472 06:33:22,913 --> 06:33:26,540 so there was no weeding-out. 4473 06:33:28,168 --> 06:33:32,630 OSWIECIM (AUSCHWITZ) THE STATION TODAY 4474 06:33:32,756 --> 06:33:36,717 But when there were fewer trainloads... 4475 06:33:36,843 --> 06:33:38,552 (Train whistle blows) 4476 06:33:40,263 --> 06:33:45,768 It meant immediate extermination for us. 4477 06:33:51,566 --> 06:33:54,527 We, in the "special detail," knew 4478 06:33:54,653 --> 06:34:00,699 that a lack of trains would lead to our liquidation. 4479 06:34:22,055 --> 06:34:25,850 The "special detail" lived in a crisis situation. 4480 06:34:25,976 --> 06:34:30,229 Every day, 4481 06:34:30,355 --> 06:34:34,358 we saw thousands and thousands of innocent people 4482 06:34:34,484 --> 06:34:37,444 disappear up the chimney. 4483 06:34:38,113 --> 06:34:42,575 With our own eyes, we could truly fathom 4484 06:34:43,285 --> 06:34:46,162 what it means to be a human being. 4485 06:34:46,913 --> 06:34:49,290 There they came, 4486 06:34:49,416 --> 06:34:54,628 men, women, children, all innocent. 4487 06:34:55,672 --> 06:34:59,008 They suddenly vanished, 4488 06:34:59,134 --> 06:35:01,385 and the world said nothing! 4489 06:35:01,511 --> 06:35:05,890 We felt abandoned. By the world, by humanity. 4490 06:35:06,349 --> 06:35:11,645 But the situation taught us fully 4491 06:35:12,564 --> 06:35:17,193 what the possibility of survival meant. 4492 06:35:18,653 --> 06:35:20,571 For we could gauge 4493 06:35:21,156 --> 06:35:24,283 the infinite value of human life. 4494 06:35:25,410 --> 06:35:27,953 And we were convinced 4495 06:35:28,496 --> 06:35:33,792 that hope lingers in man as long as he lives. 4496 06:35:33,919 --> 06:35:37,880 Where there's life, hope must never be relinquished. 4497 06:35:38,006 --> 06:35:42,509 That's why we struggled through our lives of hardship, 4498 06:35:42,636 --> 06:35:47,473 day after day, week after week, month after month, 4499 06:35:47,599 --> 06:35:49,683 year after year, 4500 06:35:51,019 --> 06:35:55,731 hoping against hope to survive, 4501 06:35:58,568 --> 06:36:02,154 to escape that hell. 4502 06:36:33,436 --> 06:36:35,479 (Suchomel) At that time, 4503 06:36:36,523 --> 06:36:40,818 in January, February, 4504 06:36:42,320 --> 06:36:43,862 March, 4505 06:36:44,990 --> 06:36:48,492 hardly any trains arrived. 4506 06:36:55,834 --> 06:36:58,961 Was Treblinka glum without the trains? 4507 06:37:01,339 --> 06:37:05,217 I wouldn't say the Jews were glum. 4508 06:37:05,343 --> 06:37:08,721 They became so when they realised... 4509 06:37:09,681 --> 06:37:14,101 I'll come to that later, it's a story in itself. 4510 06:37:16,229 --> 06:37:20,733 - Yes, it's a story in itself. - It's a story in itself. 4511 06:37:20,859 --> 06:37:22,651 Yes, I know. 4512 06:37:23,153 --> 06:37:24,653 The Jews... 4513 06:37:26,990 --> 06:37:29,992 ...those in the work squads, thought at first... 4514 06:37:30,118 --> 06:37:33,787 - Those in the work squads, yes. - ...that they would survive. 4515 06:37:35,832 --> 06:37:39,710 But in January, 4516 06:37:40,420 --> 06:37:42,338 when they stopped receiving food, 4517 06:37:42,464 --> 06:37:48,052 for Wirth had decreed that there were too many of them, 4518 06:37:48,178 --> 06:37:52,389 there were a good 500 to 600 of them in Camp I... 4519 06:37:52,515 --> 06:37:55,017 - Up there? - Yes. 4520 06:37:56,978 --> 06:38:00,606 To keep them from rebelling, 4521 06:38:00,732 --> 06:38:03,734 they weren't shot or gassed, 4522 06:38:03,860 --> 06:38:06,320 but starved. 4523 06:38:06,446 --> 06:38:09,281 Then an epidemic broke out, 4524 06:38:09,824 --> 06:38:12,326 a kind of typhus. 4525 06:38:14,329 --> 06:38:17,748 The Jews stopped believing they'd make it. 4526 06:38:17,874 --> 06:38:21,919 They were left to die. They dropped like flies. 4527 06:38:23,296 --> 06:38:25,130 It was all over. 4528 06:38:26,007 --> 06:38:29,343 FRANZ SUCHOMEL 4529 06:38:29,469 --> 06:38:31,762 They'd stopped believing. 4530 06:38:33,181 --> 06:38:35,891 It was all very well to say... 4531 06:38:36,768 --> 06:38:39,895 We kept on insisting, "You're going to live." 4532 06:38:40,021 --> 06:38:42,356 We almost believed it ourselves. 4533 06:38:42,482 --> 06:38:46,276 If you lie enough, you believe your own lies. 4534 06:38:46,403 --> 06:38:47,778 Yes. 4535 06:38:48,571 --> 06:38:51,532 But they replied to me, 4536 06:38:51,658 --> 06:38:57,579 "No, chief, we're just reprieved corpses." 4537 06:39:07,340 --> 06:39:11,510 (Glazar) The "dead season," as it was called, 4538 06:39:12,095 --> 06:39:19,435 began in February 1943, 4539 06:39:20,645 --> 06:39:24,815 after the big trainloads came in from Grodno and Bialystok. 4540 06:39:26,401 --> 06:39:28,527 Absolute quiet. 4541 06:39:30,155 --> 06:39:35,200 It quieted in late January, February and into March. 4542 06:39:35,326 --> 06:39:36,660 Nothing. 4543 06:39:37,162 --> 06:39:40,414 Not one trainload. 4544 06:39:43,042 --> 06:39:45,961 The whole camp was empty. 4545 06:39:50,008 --> 06:39:55,095 And suddenly, everywhere, there was hunger. 4546 06:39:59,517 --> 06:40:04,813 It kept increasing. 4547 06:40:09,736 --> 06:40:13,113 And one day when the famine was at its peak, 4548 06:40:14,574 --> 06:40:21,413 Oberscharführer Kurt Franz appeared before us... 4549 06:40:23,750 --> 06:40:25,918 ...and told us, 4550 06:40:26,044 --> 06:40:32,883 "The trains will be coming in again, starting tomorrow." 4551 06:40:45,480 --> 06:40:47,272 We didn't say anything. 4552 06:40:47,398 --> 06:40:50,776 We just looked at each other, 4553 06:40:50,902 --> 06:40:56,823 and each of us thought, 4554 06:40:57,367 --> 06:40:59,243 "Tomorrow... 4555 06:41:01,663 --> 06:41:04,915 "...the hunger will end." 4556 06:41:08,503 --> 06:41:11,505 At that period, 4557 06:41:12,632 --> 06:41:17,511 we were actively planning the rebellion. 4558 06:41:18,388 --> 06:41:22,140 We all wanted to survive until the rebellion. 4559 06:41:28,022 --> 06:41:32,859 The trainloads came from an assembly camp in Saloniki. 4560 06:41:34,279 --> 06:41:38,907 They'd brought in Jews from Bulgaria, Macedonia. 4561 06:41:40,827 --> 06:41:42,578 These were rich people. 4562 06:41:42,704 --> 06:41:46,707 The passenger cars bulged with possessions. 4563 06:41:50,628 --> 06:41:57,593 Then an awful feeling gripped us, 4564 06:41:58,219 --> 06:42:00,512 all of us, my companions as well as myself. 4565 06:42:00,638 --> 06:42:06,393 A feeling of helplessness, 4566 06:42:06,519 --> 06:42:09,646 a feeling of shame. 4567 06:42:11,858 --> 06:42:15,152 For we threw ourselves on their food. 4568 06:42:15,778 --> 06:42:23,160 A detail brought a crate full of crackers, 4569 06:42:23,786 --> 06:42:26,496 another full of jam. 4570 06:42:26,623 --> 06:42:30,792 They deliberately dropped the crates, 4571 06:42:31,919 --> 06:42:34,630 falling over each other, 4572 06:42:34,756 --> 06:42:41,845 filling their mouths with crackers and jam. 4573 06:42:51,064 --> 06:42:56,818 The trainloads from the Balkans brought us 4574 06:42:56,944 --> 06:42:59,571 to a terrible realisation... 4575 06:43:03,493 --> 06:43:06,161 RICHARD GLAZAR 4576 06:43:06,788 --> 06:43:10,666 We were the workers in the Treblinka factory, 4577 06:43:11,209 --> 06:43:13,377 and our lives depended 4578 06:43:13,920 --> 06:43:18,840 on the whole manufacturing process, 4579 06:43:19,592 --> 06:43:23,136 that is, the slaughtering process at Treblinka. 4580 06:43:28,351 --> 06:43:32,896 (Lanzmann) This realisation came suddenly 4581 06:43:33,022 --> 06:43:35,232 with the fresh trainloads? 4582 06:43:35,358 --> 06:43:38,193 Maybe it wasn't so sudden, 4583 06:43:39,237 --> 06:43:42,906 but it was only with the Balkans trainloads 4584 06:43:43,032 --> 06:43:45,659 that it became... 4585 06:43:47,829 --> 06:43:51,748 ...so stark to us, unadorned. 4586 06:43:52,333 --> 06:43:54,209 Why? 4587 06:43:54,752 --> 06:43:58,255 24,000 people, 4588 06:44:01,175 --> 06:44:06,054 probably with not a sick person among them, 4589 06:44:09,559 --> 06:44:13,979 not an invalid, all healthy and robust. 4590 06:44:14,856 --> 06:44:18,942 I recall watching them from our barracks. 4591 06:44:20,194 --> 06:44:24,531 They were already naked, milling among their baggage. 4592 06:44:24,657 --> 06:44:26,867 And David... 4593 06:44:27,535 --> 06:44:29,870 David Bratt said to me, 4594 06:44:30,371 --> 06:44:32,038 "Maccabees! 4595 06:44:32,165 --> 06:44:35,542 The Maccabees have arrived in Treblinka!" 4596 06:44:39,297 --> 06:44:43,800 Sturdy, physically strong people, 4597 06:44:46,095 --> 06:44:48,722 unlike the others... 4598 06:44:49,724 --> 06:44:54,227 - Fighters? - Yes, they could have been fighters. 4599 06:44:58,024 --> 06:45:00,567 It was staggering for us, 4600 06:45:01,235 --> 06:45:06,406 for these men and women, all splendid... 4601 06:45:08,659 --> 06:45:12,496 ...were wholly unaware of what was in store for them. 4602 06:45:12,622 --> 06:45:15,123 Wholly unaware. 4603 06:45:20,671 --> 06:45:26,343 Never before had things gone so smoothly and quickly. 4604 06:45:26,469 --> 06:45:28,053 Never. 4605 06:45:32,809 --> 06:45:36,061 We felt ashamed, 4606 06:45:36,187 --> 06:45:42,526 and also that this couldn't go on, that something had to happen. 4607 06:45:44,779 --> 06:45:48,031 Not just a few people acting 4608 06:45:48,908 --> 06:45:51,993 but all of us. 4609 06:46:00,670 --> 06:46:06,967 The idea was almost ripe back in November 1942. 4610 06:46:11,097 --> 06:46:16,059 Beginning in November '42, 4611 06:46:16,894 --> 06:46:19,020 we'd noticed 4612 06:46:19,146 --> 06:46:23,441 that we were being "spared," 4613 06:46:24,485 --> 06:46:26,862 in quotes. 4614 06:46:27,947 --> 06:46:30,824 We noticed it 4615 06:46:30,950 --> 06:46:33,118 and we also learned 4616 06:46:33,619 --> 06:46:39,332 that Stangl, the commandant, wanted for efficiency's sake 4617 06:46:39,458 --> 06:46:42,460 to hang onto men who were already trained, 4618 06:46:43,546 --> 06:46:47,716 specialists in the various tasks: 4619 06:46:47,842 --> 06:46:50,218 sorters, corpse-haulers, 4620 06:46:50,344 --> 06:46:55,348 barbers who cut the women's hair, 4621 06:46:55,474 --> 06:46:56,975 and so on. 4622 06:47:01,898 --> 06:47:09,237 This in fact is what later gave us the chance 4623 06:47:09,864 --> 06:47:11,531 to prepare, 4624 06:47:11,657 --> 06:47:15,160 to or ganise the uprising. 4625 06:47:26,547 --> 06:47:28,673 We had a plan 4626 06:47:28,799 --> 06:47:33,219 worked out in January 1943, 4627 06:47:33,930 --> 06:47:37,891 code-named "The Time." 4628 06:47:40,019 --> 06:47:41,937 At a set time, 4629 06:47:42,063 --> 06:47:49,027 we were to attack the SS everywhere, 4630 06:47:50,029 --> 06:47:55,116 seize their weapons and attack the Kommandantur. 4631 06:47:57,745 --> 06:48:00,914 But we couldn't do it, 4632 06:48:01,040 --> 06:48:05,961 because things were at a standstill in the camp, 4633 06:48:06,545 --> 06:48:09,965 and because typhus had already broken out. 4634 06:48:33,906 --> 06:48:38,368 (Muller) In the autumn of 1943, 4635 06:48:39,745 --> 06:48:45,750 when it was clear to all of us 4636 06:48:46,669 --> 06:48:50,005 that no one would help us 4637 06:48:51,632 --> 06:48:54,718 unless we helped ourselves, 4638 06:48:57,304 --> 06:49:01,266 a key question faced us all. 4639 06:49:03,561 --> 06:49:06,938 For us in the "special detail," 4640 06:49:07,690 --> 06:49:11,151 was there any chance to halt this wave of extermination 4641 06:49:11,652 --> 06:49:15,321 and still save our lives? 4642 06:49:22,538 --> 06:49:27,500 We could see only one: 4643 06:49:29,712 --> 06:49:34,090 armed rebellion. 4644 06:49:38,512 --> 06:49:41,014 We thought 4645 06:49:41,974 --> 06:49:47,020 that if we could get hold of a few weapons... 4646 06:49:50,191 --> 06:49:55,487 ...and secure the participation of all the inmates... 4647 06:49:57,948 --> 06:50:00,033 ...throughout the camp, 4648 06:50:00,159 --> 06:50:03,745 there was a chance of success. 4649 06:50:05,998 --> 06:50:09,000 That was the essential thing. 4650 06:50:12,004 --> 06:50:15,256 That's why our liaison men 4651 06:50:16,383 --> 06:50:22,806 contacted the leaders of the Resistance movement, 4652 06:50:22,932 --> 06:50:24,557 first in Birkenau, 4653 06:50:24,683 --> 06:50:27,268 then in Auschwitz I, 4654 06:50:29,730 --> 06:50:33,608 so the revolt could be coordinated everywhere. 4655 06:50:38,697 --> 06:50:40,406 FILIP MULLER 4656 06:50:40,533 --> 06:50:43,118 The answer came 4657 06:50:43,244 --> 06:50:47,330 that the Resistance command in Auschwitz I 4658 06:50:47,456 --> 06:50:50,500 agreed with our plan 4659 06:50:51,252 --> 06:50:55,922 and would join with us. 4660 06:51:05,015 --> 06:51:09,811 Unfortunately, among the Resistance leaders, 4661 06:51:11,105 --> 06:51:15,191 there were very few Jews. 4662 06:51:16,193 --> 06:51:19,070 Most were political prisoners 4663 06:51:20,114 --> 06:51:23,199 whose lives weren't at stake, 4664 06:51:24,410 --> 06:51:28,329 and for whom each day of life lived through 4665 06:51:28,455 --> 06:51:33,877 increased their chances of survival. 4666 06:51:35,087 --> 06:51:39,716 For us in the "special detail," it was the opposite. 4667 06:51:46,473 --> 06:51:49,893 RUDOLF VRBA 4668 06:51:50,978 --> 06:51:56,399 Auschwitz and Birkenau, apart from being a Hinrichtung centre, 4669 06:51:56,525 --> 06:51:59,277 a mass-murder centre, 4670 06:52:00,154 --> 06:52:02,864 was a normal concentration camp too, 4671 06:52:03,991 --> 06:52:07,535 which had its order, like Mauthausen, 4672 06:52:07,661 --> 06:52:09,370 like Buchenwald, 4673 06:52:09,496 --> 06:52:11,998 like Dachau, like Sachsenhausen. 4674 06:52:15,127 --> 06:52:17,212 But whereas in Mauthausen 4675 06:52:17,338 --> 06:52:20,924 the main product of prisoners' work was stone, 4676 06:52:21,050 --> 06:52:23,176 there was a big stone quarry, 4677 06:52:23,302 --> 06:52:26,512 the product in Auschwitz was death. 4678 06:52:26,972 --> 06:52:32,602 Everything was geared to keep the crematoria running. 4679 06:52:33,812 --> 06:52:35,021 This was the aim. 4680 06:52:35,147 --> 06:52:39,317 This means the prisoners would work on the road leading to the crematoria. 4681 06:52:39,443 --> 06:52:41,736 They would build the crematoria. 4682 06:52:42,571 --> 06:52:46,532 They would build all barracks necessary for keeping prisoners. 4683 06:52:46,659 --> 06:52:48,368 And, of course, apart from that, 4684 06:52:48,494 --> 06:52:51,371 there was an element of a normal German concentration camp, 4685 06:52:51,497 --> 06:52:55,667 because the Krupp and Siemens factories moved in and utilised slave labour. 4686 06:52:55,793 --> 06:53:00,046 So the Krupp factories and Siemens factories were built partly 4687 06:53:00,172 --> 06:53:03,007 directly within the concentration camp Auschwitz-Birkenau. 4688 06:53:03,550 --> 06:53:07,095 AUSCHWITZ - BIRKENAU 4689 06:53:07,221 --> 06:53:10,598 The tradition in the concentration camp was 4690 06:53:10,724 --> 06:53:14,727 that there was a considerable amount of political prisoners, 4691 06:53:16,105 --> 06:53:19,440 trade unionists, Social Democrats, 4692 06:53:19,566 --> 06:53:21,401 Communists, 4693 06:53:21,527 --> 06:53:24,487 ex-fighters from Spain. 4694 06:53:28,242 --> 06:53:31,035 What happened was a very peculiar development. 4695 06:53:33,914 --> 06:53:37,625 The Resistance leadership in Auschwitz 4696 06:53:38,085 --> 06:53:41,379 was concentrated in the hands of... 4697 06:53:43,173 --> 06:53:45,633 ...German-speaking anti-Nazis, 4698 06:53:46,552 --> 06:53:49,012 who were German by birth, 4699 06:53:49,888 --> 06:53:54,183 were considered racially pure by the Nazi hierarchy. 4700 06:53:56,603 --> 06:54:00,273 They got a bit better treatment than the rest of the camp. 4701 06:54:01,066 --> 06:54:04,027 I don't say that they were treated with gloves. 4702 06:54:05,279 --> 06:54:08,990 But they managed, with time, 4703 06:54:09,116 --> 06:54:14,704 to gain influence over various Nazi dignitaries from the SS 4704 06:54:16,874 --> 06:54:19,584 and to use it in a way 4705 06:54:21,211 --> 06:54:25,214 which led systematically to an improvement of conditions 4706 06:54:25,341 --> 06:54:28,259 within the concentration camp itself. 4707 06:54:38,854 --> 06:54:42,482 Whereas, in 1943...'42, 4708 06:54:43,192 --> 06:54:47,320 in Birkenau, in December and January, 4709 06:54:48,322 --> 06:54:52,533 a death rate of400 prisoners per day was common, 4710 06:54:54,244 --> 06:54:56,746 by May 1943, 4711 06:54:56,872 --> 06:54:59,707 not only because of the weather improvement, 4712 06:54:59,833 --> 06:55:03,628 but due to the activities of the Resistance movement, 4713 06:55:04,838 --> 06:55:07,382 the improvement was so marked 4714 06:55:07,508 --> 06:55:13,388 that the mortality grossly decreased in the concentration camp. 4715 06:55:17,184 --> 06:55:21,562 And they considered it a great victory on their side. 4716 06:55:32,366 --> 06:55:35,493 And that improvement of living conditions 4717 06:55:36,662 --> 06:55:38,955 within the concentration camp 4718 06:55:40,916 --> 06:55:48,381 was, perhaps, not so against the policy of the higher echelons ofSS ranks, 4719 06:55:49,007 --> 06:55:54,053 as long as it did not interfere with the objective of the camp. 4720 06:55:55,305 --> 06:55:59,475 This means production of death on the arrivals, 4721 06:55:59,601 --> 06:56:02,145 which were not prisoners of the camp. 4722 06:56:06,024 --> 06:56:08,734 There was a rule that if there are those people in the transport 4723 06:56:08,861 --> 06:56:11,654 who can be utilised for work, 4724 06:56:11,780 --> 06:56:13,573 who are in good physical condition, 4725 06:56:13,699 --> 06:56:16,451 they are not old, they are not too young, they are not children, 4726 06:56:16,577 --> 06:56:19,745 they are not women with children, et cetera, they look healthy, 4727 06:56:19,872 --> 06:56:22,748 they should come into the concentration camp 4728 06:56:22,875 --> 06:56:27,211 for replacement of those who were dying in the concentration camp, 4729 06:56:27,337 --> 06:56:28,921 as a fresh force. 4730 06:56:30,090 --> 06:56:33,301 And I could see the following discussions. 4731 06:56:33,427 --> 06:56:35,428 I once overheard... 4732 06:56:35,929 --> 06:56:38,347 A transport came from... 4733 06:56:38,474 --> 06:56:40,641 I think it was from Holland or from Belgium. 4734 06:56:40,767 --> 06:56:43,853 I do not guarantee which one it was. 4735 06:56:43,979 --> 06:56:47,398 And the SS doctor selected a group 4736 06:56:47,524 --> 06:56:50,443 of well-looking Jewish prisoners, newcomers, 4737 06:56:50,569 --> 06:56:53,779 from the whole transport, which would be gassed, 4738 06:56:53,906 --> 06:56:55,865 which was gassed. 4739 06:56:55,991 --> 06:56:59,452 But the representative SS from the concentration camp 4740 06:56:59,578 --> 06:57:01,579 said he doesn't want them. 4741 06:57:02,831 --> 06:57:06,125 And there was a discussion between them which I could overhear, 4742 06:57:06,251 --> 06:57:08,878 in which the doctor was saying, "Why don't you take them? 4743 06:57:09,004 --> 06:57:12,965 "They are... (speaks German)" 4744 06:57:13,091 --> 06:57:19,555 This means: "Jews very, very nourished on Dutch cheese." 4745 06:57:19,681 --> 06:57:21,974 "They would be good for the camp." 4746 06:57:22,100 --> 06:57:24,977 And Fries, it was, Hauptscharführer Fries answered him. 4747 06:57:25,103 --> 06:57:26,854 (Speaks German) 4748 06:57:30,859 --> 06:57:33,236 "I can't take those people, 4749 06:57:33,362 --> 06:57:38,783 "because nowadays they don't kick the bucket so fast in the camp." 4750 06:57:38,909 --> 06:57:41,369 - This means they don't die fast enough? - That's right. 4751 06:57:41,495 --> 06:57:47,792 In other words, he explained that the stand of the camp was, say, 30,000. 4752 06:57:49,127 --> 06:57:53,422 If 500 or 5,000 died, 4753 06:57:53,549 --> 06:57:56,342 they were replaced by a new force 4754 06:57:56,927 --> 06:58:00,346 from the Jewish transport which came in. 4755 06:58:00,472 --> 06:58:02,557 But if only a thousand died, 4756 06:58:03,684 --> 06:58:08,187 well, only a thousand were replaced, and more went into the gas chamber. 4757 06:58:09,022 --> 06:58:15,403 So, the improvement of the conditions within the concentration camp itself 4758 06:58:17,155 --> 06:58:20,116 made a higher death rate 4759 06:58:20,242 --> 06:58:23,744 in the gas chamber, straight into the gas chamber. 4760 06:58:23,870 --> 06:58:26,038 It decreased the death rate 4761 06:58:26,748 --> 06:58:29,417 among the prisoners in the concentration camp. 4762 06:58:29,543 --> 06:58:31,002 So, it was clear to me 4763 06:58:31,128 --> 06:58:33,754 that the improvement of the situation of the concentration camp 4764 06:58:33,880 --> 06:58:41,137 does not impede the process of mass executions 4765 06:58:41,847 --> 06:58:45,433 of those people who were brought into the camp. 4766 06:58:45,559 --> 06:58:48,978 Consequently, my idea, then, of the Resistance movement, 4767 06:58:49,104 --> 06:58:51,814 of the sense of the Resistance movement, was 4768 06:58:51,940 --> 06:58:57,987 that the improvement of the conditions within the camp is only a first step, 4769 06:58:58,113 --> 06:59:02,325 that the Resistance movement actually wants... is aware... 4770 06:59:02,451 --> 06:59:08,372 that the main thing is to stop the process of mass execution, 4771 06:59:08,999 --> 06:59:10,791 the machinery of the killing, 4772 06:59:10,917 --> 06:59:15,129 and that, therefore, it is a time of preparation, 4773 06:59:15,255 --> 06:59:17,214 of gathering of forces 4774 06:59:17,341 --> 06:59:22,720 for attacking the SS from inside, 4775 06:59:23,472 --> 06:59:25,973 even if it is a suicidal mission. 4776 06:59:26,767 --> 06:59:31,062 But destroy the machinery. 4777 06:59:31,188 --> 06:59:33,230 And in this respect, 4778 06:59:33,357 --> 06:59:37,735 I would consider it as a suitable objective, 4779 06:59:38,487 --> 06:59:40,529 worthy objective. 4780 06:59:41,698 --> 06:59:45,117 And... it was also clear to me 4781 06:59:45,243 --> 06:59:48,079 that such an objective cannot be achieved overnight, 4782 06:59:48,205 --> 06:59:51,916 there is necessary a lot of preparation and a lot of circumstances 4783 06:59:52,042 --> 06:59:56,087 about which, being only a small cog in the whole machinery of resistance, 4784 06:59:56,213 --> 06:59:58,881 I could not know or decide. 4785 06:59:59,007 --> 07:00:02,551 But it was clear in my mind 4786 07:00:02,678 --> 07:00:07,431 that the only objective of any resistance 4787 07:00:07,557 --> 07:00:13,104 within a concentration camp of the type of Auschwitz 4788 07:00:13,230 --> 07:00:16,857 has to be different from that in Mauthausen or in Dachau. 4789 07:00:17,567 --> 07:00:19,902 Because, whereas in Mauthausen and in Dachau, 4790 07:00:20,028 --> 07:00:25,908 this policy of resistance improved the survival rate of political prisoners, 4791 07:00:26,034 --> 07:00:28,536 the same very noble policy 4792 07:00:28,662 --> 07:00:33,290 improved and oiled the machinery of mass annihilation, 4793 07:00:33,417 --> 07:00:37,294 as practised by the Nazis within the concentration camp. 4794 07:00:38,797 --> 07:00:40,840 (Train clacking) 4795 07:01:21,298 --> 07:01:23,340 (Woman, in English) In There sienstadt, 4796 07:01:23,467 --> 07:01:26,969 this time it reached us, the transport to the east. 4797 07:01:27,095 --> 07:01:28,929 (Train whistle blows) 4798 07:01:34,561 --> 07:01:38,856 We were loaded into these wagons for cattle. 4799 07:01:39,733 --> 07:01:43,736 RUTH ELIAS - ISRAEL Deported from There sienstadt 4800 07:01:47,365 --> 07:01:51,952 And it went for two days... 4801 07:01:54,414 --> 07:01:56,290 ...and one night. 4802 07:01:56,416 --> 07:02:00,586 - (Lanzmann) In wintertime? - The second day... It was December. 4803 07:02:00,712 --> 07:02:05,049 But it was warm inside, because we made the heat. 4804 07:02:05,175 --> 07:02:10,596 We heated it up with our temperature, body temperature. 4805 07:02:13,558 --> 07:02:18,145 One evening, the train came to a stop, 4806 07:02:19,231 --> 07:02:21,649 the next day in the evening. 4807 07:02:23,235 --> 07:02:27,321 And the doors were opened. 4808 07:02:28,532 --> 07:02:31,659 And there was a terrible screaming. 4809 07:02:31,785 --> 07:02:33,953 "Out! Out! Out! Out!" 4810 07:02:35,956 --> 07:02:40,209 We were shocked. We didn't know what's going on, where we are. 4811 07:02:42,045 --> 07:02:45,089 We saw only SS with dogs. 4812 07:02:46,132 --> 07:02:52,346 And we saw, in the distance, in symmetric lights there, 4813 07:02:53,181 --> 07:02:55,641 but we didn't know where we are, 4814 07:02:55,767 --> 07:02:58,978 what the lights, the thousands of lights, were meaning. 4815 07:02:59,104 --> 07:03:01,397 We only heard this shouting. 4816 07:03:02,065 --> 07:03:04,733 - "Out! Out! Out!" - (Lanzmann) "Raus!" 4817 07:03:06,069 --> 07:03:08,362 Yes, just exactly. 4818 07:03:08,947 --> 07:03:11,448 And, "Schnell! Schnell! Schnell!" 4819 07:03:13,326 --> 07:03:15,578 Out we came of these wagons. 4820 07:03:15,704 --> 07:03:17,872 We had to line up. 4821 07:03:18,915 --> 07:03:25,462 And there were some people with striped uniforms. 4822 07:03:26,172 --> 07:03:29,049 We didn't know what the stripes are. 4823 07:03:29,509 --> 07:03:34,680 And I asked one in Czech, "Where are we?" 4824 07:03:34,806 --> 07:03:37,474 And it was a Polish who understood my Czech, 4825 07:03:37,601 --> 07:03:39,602 and he told me, "Auschwitz," 4826 07:03:39,728 --> 07:03:42,313 but it didn't mean anything to me. 4827 07:03:42,439 --> 07:03:43,939 What is Auschwitz? 4828 07:03:44,065 --> 07:03:46,901 I didn't know about Auschwitz anything. 4829 07:03:57,537 --> 07:04:03,584 We were led into a so-called family camp, Familienlager B Zwei B, 4830 07:04:03,710 --> 07:04:08,714 children, men and women together, 4831 07:04:10,008 --> 07:04:13,886 without any selection beforehand. 4832 07:04:17,599 --> 07:04:20,809 Men from the Männerlager, 4833 07:04:22,479 --> 07:04:26,941 they came in and told us 4834 07:04:27,067 --> 07:04:31,695 that Auschwitz is a VerniChtungslager, 4835 07:04:33,198 --> 07:04:35,824 where they are burning people, 4836 07:04:38,036 --> 07:04:40,329 and we didn't believe. 4837 07:04:50,048 --> 07:04:53,717 In this camp, there was already a transport 4838 07:04:53,843 --> 07:04:57,429 who left There sienstadt in September, 4839 07:04:57,555 --> 07:05:00,015 three months before us. 4840 07:05:00,141 --> 07:05:03,894 They didn't believe it too, because we were all together, 4841 07:05:04,020 --> 07:05:06,772 and nobody was taken away, and nobody was burned. 4842 07:05:06,898 --> 07:05:09,149 We didn't believe it. 4843 07:05:23,331 --> 07:05:27,001 (Vrba) Those Czech Jews from There sienstadt, 4844 07:05:27,127 --> 07:05:29,628 from the ghetto near Prague, 4845 07:05:29,754 --> 07:05:33,257 came into one particular part of the camp, 4846 07:05:33,383 --> 07:05:37,970 which was called "Bauabschnitt Zwei B," "IIB." 4847 07:05:39,723 --> 07:05:43,851 At that time, I was working as a registrar in II A. 4848 07:05:46,438 --> 07:05:52,192 The division between II A and II B was only one electrical fence, 4849 07:05:53,319 --> 07:05:58,824 through which nobody could climb, but you could speak through it. 4850 07:06:05,457 --> 07:06:08,500 In the morning, I could sort out the whole situation. 4851 07:06:08,626 --> 07:06:12,171 There were a number of surprising circumstances. 4852 07:06:14,799 --> 07:06:20,179 The families... this means men, women and children, 4853 07:06:20,305 --> 07:06:23,432 were taken together, 4854 07:06:23,558 --> 07:06:25,601 and nobody was gassed. 4855 07:06:28,897 --> 07:06:32,066 They took with them their luggage into the camp, 4856 07:06:35,445 --> 07:06:39,948 and they were not shorn, their hair was left. 4857 07:06:46,831 --> 07:06:49,958 So they were in a different position 4858 07:06:50,085 --> 07:06:53,420 than anything which I have seen until now. 4859 07:06:56,508 --> 07:06:59,635 I didn't know what to think about it, and nobody knew. 4860 07:06:59,761 --> 07:07:05,099 But in the main registrar's office, 4861 07:07:05,225 --> 07:07:10,646 it was known that all those people have got special cards, 4862 07:07:10,772 --> 07:07:13,315 which had a remark on them: 4863 07:07:15,068 --> 07:07:19,154 "SB mit sechsmonatiger Quarantäne." 4864 07:07:20,698 --> 07:07:23,075 "SB," we knew what it means: 4865 07:07:24,327 --> 07:07:28,455 "Sonderbehandlung" which meant "gassing". 4866 07:07:30,333 --> 07:07:33,669 And "Quarantäne" also we knew what it means. 4867 07:07:41,219 --> 07:07:44,388 But it didn't make sense to us 4868 07:07:46,349 --> 07:07:49,393 that somebody should be kept in the camp for six months 4869 07:07:49,519 --> 07:07:52,229 in order to be gassed after six months. 4870 07:07:55,692 --> 07:08:01,155 Therefore, it was left open to interpretation 4871 07:08:01,281 --> 07:08:06,618 if "SB - Sonderbehandlung" always means death in gas chamber 4872 07:08:06,744 --> 07:08:09,163 or if perhaps it has got a double meaning. 4873 07:08:13,668 --> 07:08:19,590 And the six months were supposed to elapse on March 7. 4874 07:08:26,806 --> 07:08:31,018 In December, and I think it was close to December 20, 4875 07:08:31,144 --> 07:08:35,063 another transport from There sienstadt came, 4876 07:08:35,190 --> 07:08:38,358 also about 4,000 people strong, 4877 07:08:38,484 --> 07:08:44,531 which was added to the first transport into the Camp B ll B. 4878 07:08:44,657 --> 07:08:47,034 Also, men, women and children were left together. 4879 07:08:47,160 --> 07:08:50,162 Families were not torn apart, old people, young people. 4880 07:08:50,288 --> 07:08:53,207 Everything remained intact. 4881 07:08:53,333 --> 07:08:56,793 And their hair was left, and their personal property was left. 4882 07:08:56,920 --> 07:09:00,255 They could wear civil clothes, whatever they had. 4883 07:09:00,381 --> 07:09:04,426 They were given a sort of a different treatment. 4884 07:09:05,053 --> 07:09:08,305 A school was arranged for the children in a special barrack. 4885 07:09:08,431 --> 07:09:11,475 The children soon made a theatre there. 4886 07:09:12,143 --> 07:09:16,980 Also it was not really a very comfortable life, because they were cramped, 4887 07:09:17,106 --> 07:09:21,318 and, from the first 4,000 people during the first six months, 4888 07:09:21,444 --> 07:09:23,862 the mortality was about a thousand. 4889 07:09:23,988 --> 07:09:26,531 - One thousand died. - (Lanzmann) Were they obliged to work? 4890 07:09:26,658 --> 07:09:29,493 Yes, they had to work, but only inside their camp. 4891 07:09:29,619 --> 07:09:31,453 They were making a new camp road, 4892 07:09:31,579 --> 07:09:35,123 and they were ornamenting the barracks. 4893 07:09:35,250 --> 07:09:37,626 They were induced to write letters, 4894 07:09:38,294 --> 07:09:40,796 induced to write letters by the SS, 4895 07:09:40,922 --> 07:09:43,131 to their relatives in the There sienstadt ghetto, 4896 07:09:43,258 --> 07:09:45,884 saying that they are all together, et cetera. 4897 07:09:46,010 --> 07:09:47,928 They had better conditions of food, for instance? 4898 07:09:48,054 --> 07:09:52,349 Definitely better conditions of food, better conditions of treatment. 4899 07:09:52,475 --> 07:09:55,435 I mean, the conditions were so good 4900 07:09:55,561 --> 07:09:57,229 that, within six months, 4901 07:09:57,355 --> 07:10:01,233 including the old people and children, only one quarter of them died. 4902 07:10:01,359 --> 07:10:04,861 I mean, this was a very unusually good condition in Auschwitz. 4903 07:10:06,364 --> 07:10:08,740 And, uh, to the children's theatre, 4904 07:10:08,866 --> 07:10:12,369 the SS used to come there and play with the children. 4905 07:10:12,495 --> 07:10:15,122 Personal relationships were struck up. 4906 07:10:15,873 --> 07:10:19,418 And, of course, one of my tasks as a registrar 4907 07:10:19,544 --> 07:10:23,380 was to find out the possibility of people who are resistance... 4908 07:10:23,506 --> 07:10:27,884 who have got a mind for resistance, and to strike up with them a relationship, 4909 07:10:28,011 --> 07:10:29,594 and contact, and... 4910 07:10:29,721 --> 07:10:32,597 - You were already a member of...? - The Resistance. Yes, yes. 4911 07:10:32,724 --> 07:10:34,641 That was my job as a registrar, 4912 07:10:34,767 --> 07:10:37,728 that I had the possibility of moving a bit around under various pretexts, 4913 07:10:37,854 --> 07:10:42,774 to carry papers from my part of the camp into the Central Registry, 4914 07:10:42,900 --> 07:10:46,528 and, at that occasion, to meet other people and give them messages, 4915 07:10:46,654 --> 07:10:48,363 take messages from them. 4916 07:10:48,489 --> 07:10:52,617 And one of my tasks then was, because I was closest to this camp, 4917 07:10:52,744 --> 07:10:58,915 to find out if, among the members of this transport, 4918 07:10:59,042 --> 07:11:05,630 there are people who are suitable for organising a Resistance nucleus. 4919 07:11:08,718 --> 07:11:15,349 We soon found several ex-members of the International Brigade in Spain. 4920 07:11:16,267 --> 07:11:22,481 And so, in no time, I had a list of about 40 people 4921 07:11:23,524 --> 07:11:27,569 who had a record from the past 4922 07:11:27,695 --> 07:11:33,325 of developing some sort of resistance against the Nazis. 4923 07:11:42,210 --> 07:11:47,547 A special figure emerged among this family camp, 4924 07:11:48,257 --> 07:11:50,509 a man called Freddy Hirsch. 4925 07:11:51,928 --> 07:11:54,096 He was a German Jew 4926 07:11:54,639 --> 07:11:57,682 who emigrated from Germany to Prague. 4927 07:12:00,353 --> 07:12:06,733 Freddy Hirsch showed a considerable amount of interest 4928 07:12:06,859 --> 07:12:09,403 for the education of the children who were there. 4929 07:12:10,071 --> 07:12:12,489 He knew each child by name. 4930 07:12:14,492 --> 07:12:20,789 And, by his upright behaviour and obvious human dignity, 4931 07:12:22,125 --> 07:12:24,459 he became a sort of a spiritual leader 4932 07:12:24,585 --> 07:12:26,670 of this whole family camp. 4933 07:12:33,052 --> 07:12:36,638 Now, March 7th started to near, 4934 07:12:37,348 --> 07:12:40,642 and this was supposed to give us the signal 4935 07:12:41,561 --> 07:12:43,687 of what is supposed to happen, 4936 07:12:48,276 --> 07:12:51,194 but what, we did not know for sure. 4937 07:12:59,829 --> 07:13:03,039 CREMATORIUM V 4938 07:13:04,292 --> 07:13:06,877 (Muller, in German) At the end of February, 4939 07:13:07,003 --> 07:13:11,506 I was in a night squad at Crematorium V. 4940 07:13:14,760 --> 07:13:16,970 Around midnight, 4941 07:13:18,222 --> 07:13:22,726 there appeared a man from the political section: 4942 07:13:22,852 --> 07:13:25,479 Oberscharführer Hustek. 4943 07:13:29,233 --> 07:13:33,695 He handed Oberscharführer Voss a note. 4944 07:13:41,704 --> 07:13:49,544 Voss was then in charge of the 4 crematoria. 4945 07:13:53,674 --> 07:13:58,845 I saw Voss unfold the note 4946 07:14:03,976 --> 07:14:08,813 and talk to himself, saying, "Sure, always Voss. 4947 07:14:09,357 --> 07:14:15,070 "What'd they do without Voss? How can we do it?" 4948 07:14:15,196 --> 07:14:17,113 That's how he talked to himself. 4949 07:14:17,240 --> 07:14:21,243 Suddenly he told me, "Go and get the kapos." 4950 07:14:21,369 --> 07:14:25,789 I fetched the kapos, kapo Schloime, 4951 07:14:26,332 --> 07:14:29,000 and kapo Wacek. 4952 07:14:29,126 --> 07:14:32,963 They came in, and he asked them, 4953 07:14:33,089 --> 07:14:34,965 "How many pieces are left?" 4954 07:14:35,091 --> 07:14:38,009 By "pieces" he meant bodies. 4955 07:14:38,135 --> 07:14:42,597 They told him, "Around 500 pieces." 4956 07:14:43,599 --> 07:14:48,353 He said, "By morning, those 500 pieces must be... 4957 07:14:51,983 --> 07:14:54,234 "...reduced to ashes. 4958 07:14:55,444 --> 07:14:59,864 "You're sure it's 500?" he asked. "Just about," they said. 4959 07:14:59,991 --> 07:15:03,952 "Arseholes! What do you mean, 'just about'?" 4960 07:15:04,704 --> 07:15:07,289 Then he left 4961 07:15:07,415 --> 07:15:12,294 for the "undressing room" to see for himself. 4962 07:15:12,420 --> 07:15:14,129 (Lanzmann) Where the bodies were? 4963 07:15:14,255 --> 07:15:16,673 They were piled there. 4964 07:15:16,799 --> 07:15:20,176 At Crematorium V, the "undressing room" also served 4965 07:15:20,303 --> 07:15:22,304 as a warehouse for bodies. 4966 07:15:22,430 --> 07:15:24,014 (Lanzmann) After the gassing? 4967 07:15:24,140 --> 07:15:28,727 After the gassing, the bodies were dragged there. 4968 07:15:28,853 --> 07:15:31,813 Voss went there to check. 4969 07:15:31,939 --> 07:15:38,737 He forgot the note, leaving it on the table. 4970 07:15:39,864 --> 07:15:44,159 I quickly scanned it, 4971 07:15:45,161 --> 07:15:48,705 and I was shocked by what I read. 4972 07:15:50,249 --> 07:15:53,710 BIRKENAU THE LAKE OF ASHES 4973 07:15:59,300 --> 07:16:04,262 (Muller) The crematorium was to be got ready 4974 07:16:06,349 --> 07:16:12,812 for "special treatment" of the Czech family camp. 4975 07:16:20,655 --> 07:16:25,659 In the morning, when the day squad came on, 4976 07:16:26,994 --> 07:16:30,664 I ran into kapo Kaminski, 4977 07:16:31,290 --> 07:16:37,170 one of the Resistance leaders in the "special detail", 4978 07:16:38,214 --> 07:16:41,424 and I told him the news. 4979 07:16:42,677 --> 07:16:44,552 He informed me 4980 07:16:45,846 --> 07:16:52,644 that Crematorium II was also being prepared. 4981 07:16:52,770 --> 07:16:56,439 That the ovens were ready there, too. 4982 07:17:04,490 --> 07:17:07,117 And he exhorted me, 4983 07:17:07,243 --> 07:17:11,579 "You have friends and fellow countrymen. 4984 07:17:13,207 --> 07:17:17,919 "Go and see them. They're locksmiths and can move around, 4985 07:17:18,045 --> 07:17:21,631 "so they can go to Camp B II B. 4986 07:17:22,383 --> 07:17:25,385 "Tell them to warn these people 4987 07:17:25,511 --> 07:17:28,054 "of what's in store for them, 4988 07:17:28,180 --> 07:17:30,890 "and say that if they defend themselves, 4989 07:17:31,016 --> 07:17:36,521 "we'll reduce the crematoria to ashes. 4990 07:17:37,732 --> 07:17:41,234 "And at Camp B II B, 4991 07:17:41,694 --> 07:17:44,279 they can immediately burn down their barracks." 4992 07:17:49,368 --> 07:17:52,454 We were certain that the next night, 4993 07:17:52,580 --> 07:17:55,498 these people would be gassed. 4994 07:17:55,624 --> 07:18:00,712 But when no night squad went out, we were relieved. 4995 07:18:02,423 --> 07:18:05,008 The deadline had been postponed 4996 07:18:05,843 --> 07:18:09,304 for a few days. 4997 07:18:09,430 --> 07:18:15,477 But many prisoners, including the Czechs in the family camp, 4998 07:18:15,603 --> 07:18:21,065 accused us of spreading panic, of having... 4999 07:18:23,235 --> 07:18:28,656 ...of having circulated false reports. 5000 07:18:34,747 --> 07:18:37,123 (Vrba) Approximately by the end of February, 5001 07:18:37,249 --> 07:18:40,251 a rumour was spread by the Nazis 5002 07:18:40,753 --> 07:18:45,089 that the family transport will be moved 5003 07:18:45,216 --> 07:18:47,425 to a place called Heydebreck. 5004 07:18:51,138 --> 07:18:55,767 The first move was to separate the first family transport 5005 07:18:55,893 --> 07:18:57,977 from the second family transport, 5006 07:18:58,103 --> 07:19:00,688 by transferring them overnight 5007 07:19:02,775 --> 07:19:07,904 into the quarantine camp B II A, 5008 07:19:08,489 --> 07:19:10,698 where I was a registrar. 5009 07:19:12,117 --> 07:19:16,120 So I could now speak with those people directly. 5010 07:19:22,419 --> 07:19:24,629 I talked to Freddy Hirsch specifically, 5011 07:19:24,755 --> 07:19:29,884 and I told him about the possibility that the transport has been... 5012 07:19:30,010 --> 07:19:33,930 his transport, the family transport of the Czechs... 5013 07:19:34,056 --> 07:19:36,391 has been transferred to the quarantine camp 5014 07:19:37,393 --> 07:19:39,894 because of the possibility 5015 07:19:40,020 --> 07:19:45,233 of them being predestined to be gassed on March 7th. 5016 07:19:47,528 --> 07:19:50,405 He asked me if I know that for sure. 5017 07:19:51,282 --> 07:19:55,285 And I said, "I do not know it for sure, but it is a serious possibility, 5018 07:19:55,411 --> 07:19:59,914 "because there is no record of any train going away 5019 07:20:00,875 --> 07:20:02,333 "from Auschwitz." 5020 07:20:02,459 --> 07:20:05,378 And, usually, the offices, the registrars, 5021 07:20:05,504 --> 07:20:08,631 where the Resistance movement had their people, 5022 07:20:08,757 --> 07:20:11,551 would get wind of such an information, 5023 07:20:11,677 --> 07:20:14,053 of a transport being prepared out from Auschwitz, 5024 07:20:14,179 --> 07:20:16,472 and there was no such information. 5025 07:20:16,599 --> 07:20:20,310 And I explained him the circumstances, and I explained him what it means. 5026 07:20:20,436 --> 07:20:23,646 And the possibility, then, would arise 5027 07:20:23,772 --> 07:20:27,066 that, for the first time, there are, in camp, people 5028 07:20:27,192 --> 07:20:30,069 who are relatively physically preserved, 5029 07:20:30,946 --> 07:20:35,158 who have some sort of a morale retained, 5030 07:20:35,951 --> 07:20:38,661 who are certain to go to die, 5031 07:20:38,787 --> 07:20:42,206 in other words, to be subject to the normal execution procedure, 5032 07:20:42,333 --> 07:20:45,627 anonymous major execution procedure, as usual, 5033 07:20:47,296 --> 07:20:51,049 and they will know it, they can't be just tricked, 5034 07:20:51,592 --> 07:20:54,344 and that this is perhaps the time to act. 5035 07:20:55,054 --> 07:20:57,388 And the action, of course, 5036 07:20:59,725 --> 07:21:02,518 will have to come out from them. 5037 07:21:03,938 --> 07:21:07,315 Because there are others whose death was imminent, 5038 07:21:07,441 --> 07:21:09,943 and those were the people from the Sonderkommando 5039 07:21:10,069 --> 07:21:14,113 who worked in the crematorium, which was periodically replaced. 5040 07:21:14,239 --> 07:21:16,324 And they showed a willingness, 5041 07:21:16,450 --> 07:21:22,080 that if the Czechs, before the gassing, attack the SS, they will join them. 5042 07:21:25,417 --> 07:21:28,294 Freddy Hirsch objected. 5043 07:21:28,420 --> 07:21:30,296 He was very reasonable. 5044 07:21:30,422 --> 07:21:33,174 He said that it doesn't make sense to him 5045 07:21:33,300 --> 07:21:35,385 that the Germans would keep them for six months, 5046 07:21:35,511 --> 07:21:38,471 feeding the children with milk and white bread, 5047 07:21:38,597 --> 07:21:41,099 in order to gas them after six months. 5048 07:21:46,730 --> 07:21:50,483 On the next day, I got the message, again from the Resistance, 5049 07:21:52,027 --> 07:21:55,530 that it is sure that they are going to be gassed, 5050 07:21:56,448 --> 07:21:59,867 that the Sonderkommando already received the coal 5051 07:21:59,994 --> 07:22:02,495 for burning the transport. 5052 07:22:03,414 --> 07:22:05,415 The Sonderkommando knew exactly 5053 07:22:05,541 --> 07:22:08,543 how many people are going to be gassed, what sort of people, 5054 07:22:08,669 --> 07:22:11,671 because there were certain rules of work too. 5055 07:22:19,513 --> 07:22:24,892 So I called up again to Freddy and, uh, explained to him 5056 07:22:25,853 --> 07:22:30,064 that, as far as this transport is concerned, including him, 5057 07:22:31,358 --> 07:22:35,028 they are going to be gassed in the next 48 hours. 5058 07:22:38,907 --> 07:22:44,328 So, he suddenly started to worry. 5059 07:22:44,455 --> 07:22:49,333 He said, "What happens to the children if we start the uprising?" 5060 07:22:49,460 --> 07:22:51,460 He had a very close relationship with the children. 5061 07:22:51,503 --> 07:22:54,422 - How many children? - Could be about 100. 5062 07:22:55,758 --> 07:22:58,760 - Alive. - And how many people able to fight? 5063 07:22:58,886 --> 07:23:02,346 Uh, well, the nucleus was about 30, 5064 07:23:02,848 --> 07:23:06,434 and now it was not necessary to keep any precautions, 5065 07:23:06,560 --> 07:23:07,977 and this depends. 5066 07:23:08,103 --> 07:23:12,356 I mean, if it comes to fighting, even an old woman can pick up a stone. 5067 07:23:12,483 --> 07:23:15,526 Anybody can fight. I mean, this is difficult to predict. 5068 07:23:15,652 --> 07:23:18,279 But it was necessary to have a nucleus, 5069 07:23:18,405 --> 07:23:21,365 and it was necessary to have a leading personality. 5070 07:23:21,492 --> 07:23:24,494 You see, those are small details which are extremely important. 5071 07:23:25,496 --> 07:23:28,498 He said to me, "If we make the uprising, 5072 07:23:28,624 --> 07:23:31,084 "what is going to happen to the children? 5073 07:23:31,877 --> 07:23:34,337 "Who is going to take care of them?" 5074 07:23:34,463 --> 07:23:35,963 I said, "The children? 5075 07:23:36,090 --> 07:23:40,551 "I cannot say anything except that there is no way out for them. 5076 07:23:41,303 --> 07:23:45,264 "They will die whatsoever. That's for sure. 5077 07:23:45,390 --> 07:23:47,600 "This we cannot prevent. 5078 07:23:47,726 --> 07:23:52,146 "The question what we can do is, who is going to die with them, 5079 07:23:52,272 --> 07:23:54,941 "and how many SS are going to die with them, 5080 07:23:55,067 --> 07:23:58,861 "and how will it impede the whole machinery? 5081 07:23:58,987 --> 07:24:02,073 Plus, the possibility that a part, during the uprising, 5082 07:24:02,199 --> 07:24:04,408 "will find their way out from the camp." 5083 07:24:05,244 --> 07:24:07,495 Which is possible in such a situation. 5084 07:24:08,580 --> 07:24:10,665 I mean, to break through the guards, 5085 07:24:10,791 --> 07:24:12,875 because, once the uprising starts, 5086 07:24:13,001 --> 07:24:16,170 some weapons can be expected to be had. 5087 07:24:16,296 --> 07:24:18,005 And I explained to him that 5088 07:24:18,132 --> 07:24:23,052 there is absolutely no chance for him or for anybody from that transport, 5089 07:24:23,178 --> 07:24:25,304 to the best of my knowledge 5090 07:24:25,430 --> 07:24:27,765 and everybody else's knowledge whom I trust, 5091 07:24:27,891 --> 07:24:29,934 to survive the next 48 hours. 5092 07:24:30,060 --> 07:24:33,688 - This took place inside the block? - Inside the block, in my room. 5093 07:24:35,566 --> 07:24:39,193 And I told him also the need for a personality, 5094 07:24:39,319 --> 07:24:42,113 and that he has been selected for that. 5095 07:24:42,239 --> 07:24:46,367 And, of course, he explained to me that he understands the situation, 5096 07:24:46,493 --> 07:24:48,995 that it is extremely difficult for him to make any decisions 5097 07:24:49,121 --> 07:24:51,247 because of the children, 5098 07:24:51,373 --> 07:24:57,670 and that he cannot see how he can leave those children just to their fate. 5099 07:24:58,839 --> 07:25:00,715 He was sort of their father. 5100 07:25:00,841 --> 07:25:03,050 I mean, he was only 30 at that time, 5101 07:25:03,177 --> 07:25:06,679 but the relationship between him and those children was very strong. 5102 07:25:06,805 --> 07:25:11,601 And he said to me that, of course, he can see the logic behind my argumentation, 5103 07:25:11,727 --> 07:25:16,272 and that he would like to think about it for an hour, 5104 07:25:16,398 --> 07:25:19,901 if I could leave him alone to think for an hour. 5105 07:25:20,027 --> 07:25:23,571 And because I had, at that time, a room of my own as a registrar, 5106 07:25:23,697 --> 07:25:26,115 I left him in my room, 5107 07:25:26,241 --> 07:25:28,910 which was equipped with a table, 5108 07:25:30,245 --> 07:25:32,330 a chair and a bed 5109 07:25:32,456 --> 07:25:34,874 and some writing instrumentation. 5110 07:25:35,334 --> 07:25:38,628 And I told him that I will come back in an hour's time. 5111 07:25:38,754 --> 07:25:41,130 And I came back in an hour, 5112 07:25:41,256 --> 07:25:43,716 and I could see that he is laying on my bed, 5113 07:25:43,842 --> 07:25:45,843 and that he's dying. 5114 07:25:45,969 --> 07:25:48,638 He was cyanotic in the face. 5115 07:25:48,764 --> 07:25:51,265 He had froth around the mouth, 5116 07:25:51,391 --> 07:25:54,435 and I could see that he has poisoned himself. 5117 07:25:54,561 --> 07:25:56,520 He took poison, 5118 07:25:56,647 --> 07:25:58,481 but he was not dead. 5119 07:25:59,274 --> 07:26:02,526 And, because of him being so important, I... 5120 07:26:02,653 --> 07:26:05,154 I didn't know what sort of poison he took, 5121 07:26:05,906 --> 07:26:10,576 but I had, again, a connection to a man called Dr. Kleinman. 5122 07:26:11,078 --> 07:26:16,207 This Dr. Kleinman was of Polish origin and a French Jew 5123 07:26:16,333 --> 07:26:18,334 and medically qualified. 5124 07:26:18,835 --> 07:26:22,088 And I called Dr. Kleinman immediately to Hirsch 5125 07:26:22,839 --> 07:26:26,384 and asked Kleinman to do what he can 5126 07:26:26,510 --> 07:26:28,719 because this is an important man. 5127 07:26:29,721 --> 07:26:32,348 And Kleinman inspected Freddy Hirsch, 5128 07:26:32,474 --> 07:26:37,436 and he said that he thinks he poisoned himselfwith a big dose of barbiturates, 5129 07:26:37,562 --> 07:26:41,857 that it might be perhaps possible to save his life, 5130 07:26:43,902 --> 07:26:47,405 but he won't be on his feet for a long time to come, 5131 07:26:47,531 --> 07:26:52,451 and he is going to be gassed within the next 48 hours, and he thinks... 5132 07:26:52,577 --> 07:26:55,705 Kleinman said it would be better to leave things as they are 5133 07:26:55,831 --> 07:26:57,915 and to do nothing. 5134 07:27:02,462 --> 07:27:06,924 Well, the story after the suicide of Freddy Hirsch developed very fast. 5135 07:27:07,050 --> 07:27:11,429 The first thing, I informed the rest of... of them, 5136 07:27:11,555 --> 07:27:13,306 what I told to Hirsch. 5137 07:27:13,432 --> 07:27:16,809 Secondly, I moved to the Camp ll D 5138 07:27:16,935 --> 07:27:20,146 to establish a contact with the Resistance there, 5139 07:27:20,272 --> 07:27:22,523 with the Resistance movement. 5140 07:27:22,649 --> 07:27:26,027 They gave me bread for the people... 5141 07:27:26,153 --> 07:27:27,862 bread, yes, bread and onions... 5142 07:27:27,988 --> 07:27:30,364 and said that I will get... they don't know any... 5143 07:27:30,490 --> 07:27:35,077 no decision has been made, and I should come later for... for instructions. 5144 07:27:35,829 --> 07:27:38,873 The moment I distributed the bread, something happened, 5145 07:27:38,999 --> 07:27:42,585 namely, a special curfew was made within the camp. 5146 07:27:42,711 --> 07:27:45,379 All administrative activities were stopped. 5147 07:27:46,006 --> 07:27:47,882 All guards were doubled. 5148 07:27:48,008 --> 07:27:51,719 Machine guns, et cetera, were spread around the quarantine camps, 5149 07:27:51,845 --> 07:27:53,554 and I was out of contact. 5150 07:27:53,680 --> 07:27:56,974 The Czech family transport was then gassed in the evening. 5151 07:27:57,100 --> 07:27:59,143 They were put on trucks. 5152 07:28:00,354 --> 07:28:02,313 All of them knew. 5153 07:28:02,439 --> 07:28:04,774 They were put on trucks. They behaved very well. 5154 07:28:04,900 --> 07:28:07,777 We didn't know, of course, where the trucks are going. 5155 07:28:07,903 --> 07:28:09,820 They were being assured once more 5156 07:28:09,946 --> 07:28:12,281 that they are going to Heydebreck and not to be gassed. 5157 07:28:12,407 --> 07:28:14,867 And we knew that, if they are going out from the camp, 5158 07:28:14,993 --> 07:28:18,287 the trucks will turn right when they leave the camp. 5159 07:28:18,413 --> 07:28:21,123 And we knew that, if they turn left, there is only one way. 5160 07:28:21,249 --> 07:28:23,501 500 yards, and that's where the crematorium was. 5161 07:28:56,535 --> 07:29:00,621 (Muller) That night, I was at Crematorium II. 5162 07:29:06,420 --> 07:29:11,966 As soon as the people got out of the vans, 5163 07:29:12,092 --> 07:29:15,511 they were blinded by floodlights 5164 07:29:15,637 --> 07:29:18,097 and forced through a corridor 5165 07:29:18,223 --> 07:29:26,147 to the stairs leading to the "undressing room." 5166 07:29:26,273 --> 07:29:30,401 They were blinded, made to run. 5167 07:29:30,527 --> 07:29:33,154 Blows were rained on them. 5168 07:29:34,156 --> 07:29:38,742 Those who didn't run fast enough were beaten to death 5169 07:29:38,869 --> 07:29:41,078 by the SS. 5170 07:29:41,204 --> 07:29:46,542 The violence used against them was extraordinary. 5171 07:29:47,252 --> 07:29:48,752 And suddenly... 5172 07:29:48,879 --> 07:29:52,465 - (Lanzmann) Without explanation? - Not a word. 5173 07:29:52,591 --> 07:29:56,302 As soon as they left the vans, 5174 07:29:56,428 --> 07:29:59,722 the beatings began. 5175 07:30:00,891 --> 07:30:04,727 When they entered the "undressing room," 5176 07:30:04,853 --> 07:30:11,734 I was standing near the rear door, 5177 07:30:12,777 --> 07:30:16,989 and from there I witnessed the frightful scene. 5178 07:30:17,115 --> 07:30:20,618 The people were bloodied. 5179 07:30:21,495 --> 07:30:23,746 They knew then where they were. 5180 07:30:23,872 --> 07:30:26,999 They stared at the pillars 5181 07:30:27,125 --> 07:30:34,340 of the so-called "International Information Centre" I mentioned, 5182 07:30:34,799 --> 07:30:37,092 and that terrified them. 5183 07:30:37,219 --> 07:30:39,136 What they read didn't reassure them. 5184 07:30:39,262 --> 07:30:44,475 On the contrary, it panicked them. 5185 07:30:44,601 --> 07:30:46,977 They knew the score. 5186 07:30:47,103 --> 07:30:51,774 They'd learned at Camp B ll B what went on there. 5187 07:30:51,900 --> 07:30:53,734 They were in despair. 5188 07:30:53,860 --> 07:30:56,362 Children clung to each other. 5189 07:30:56,863 --> 07:30:59,198 Their mothers, 5190 07:31:00,617 --> 07:31:04,453 their parents, the old people all cried, 5191 07:31:04,579 --> 07:31:06,121 overcome with misery. 5192 07:31:06,248 --> 07:31:08,165 Suddenly, 5193 07:31:08,291 --> 07:31:13,546 some SS officers appeared on the steps, 5194 07:31:13,672 --> 07:31:19,969 including the camp commandant, Schwarzhuber. 5195 07:31:20,095 --> 07:31:26,892 He'd given them his word as an SS officer 5196 07:31:27,018 --> 07:31:32,815 that they'd be transferred to Heydebreck. 5197 07:31:32,941 --> 07:31:39,071 So they all began to cry out, to beg, 5198 07:31:39,948 --> 07:31:44,535 shouting, "Heydebreck was a trick! 5199 07:31:44,661 --> 07:31:49,498 "We were lied to! We want to live! We want to work!" 5200 07:31:49,624 --> 07:31:54,753 They looked their SS executioners in the eye, 5201 07:31:54,879 --> 07:31:57,339 but the SS men... 5202 07:32:00,427 --> 07:32:04,638 ...remained impassive, just staring at them. 5203 07:32:04,764 --> 07:32:07,600 There was a movement in the crowd. 5204 07:32:07,726 --> 07:32:13,063 They probably wanted to rush to the SS men 5205 07:32:13,189 --> 07:32:15,816 and tell them how they'd been lied to. 5206 07:32:15,942 --> 07:32:21,196 Then some guards surged forward, 5207 07:32:21,323 --> 07:32:24,617 wielding clubs, 5208 07:32:24,743 --> 07:32:27,286 and more people were injured. 5209 07:32:27,746 --> 07:32:30,039 In the "undressing room." 5210 07:32:30,165 --> 07:32:33,375 The violence climaxed 5211 07:32:33,501 --> 07:32:41,342 when they tried to force the people to undress. 5212 07:32:41,468 --> 07:32:43,552 A few obeyed, 5213 07:32:43,678 --> 07:32:46,972 only a handful. 5214 07:32:47,098 --> 07:32:53,771 Most of them refused to follow the order. 5215 07:32:53,897 --> 07:32:57,858 Suddenly, as though in chorus, 5216 07:32:59,319 --> 07:33:02,488 like a chorus... 5217 07:33:02,614 --> 07:33:06,283 they all began to sing. 5218 07:33:08,244 --> 07:33:12,831 The whole "undressing room" rang 5219 07:33:12,957 --> 07:33:17,503 with the Czech national anthem, 5220 07:33:17,629 --> 07:33:20,255 and the "Hatikva." 5221 07:33:20,799 --> 07:33:25,219 That moved me terribly, that... 5222 07:33:43,947 --> 07:33:45,781 Please stop. 5223 07:33:47,826 --> 07:33:52,538 That was happening to my countrymen, 5224 07:33:52,664 --> 07:33:54,873 and I realised 5225 07:33:55,667 --> 07:33:59,420 that my life had become meaningless. 5226 07:34:00,255 --> 07:34:03,382 Why go on living? For what? 5227 07:34:05,719 --> 07:34:10,723 So I went into the gas chamber with them... 5228 07:34:13,560 --> 07:34:16,228 ...resolved to die. 5229 07:34:18,356 --> 07:34:20,065 With them. 5230 07:34:21,025 --> 07:34:25,988 Suddenly, some who recognised me came up to me. 5231 07:34:26,489 --> 07:34:29,867 For my locksmith friends and I 5232 07:34:29,993 --> 07:34:33,120 had sometimes gone into the family camp. 5233 07:34:34,748 --> 07:34:42,588 A small group of women approached. 5234 07:34:42,714 --> 07:34:47,342 They looked at me and said right there in the gas chamber... 5235 07:34:47,469 --> 07:34:49,636 - You were inside the gas chamber? - Inside. 5236 07:34:49,763 --> 07:34:52,139 One of them said, 5237 07:34:56,227 --> 07:34:59,605 "So you want to die. 5238 07:34:59,731 --> 07:35:01,565 "But that's senseless. 5239 07:35:01,691 --> 07:35:06,111 "Your death won't give us back our lives. 5240 07:35:07,030 --> 07:35:09,448 "That's no way. 5241 07:35:11,034 --> 07:35:15,454 "You must get out of here alive, 5242 07:35:16,623 --> 07:35:20,542 "you must bear witness to our suffering, 5243 07:35:20,668 --> 07:35:24,296 "and to the injustice done to us." 5244 07:36:19,894 --> 07:36:23,397 (Vrba) That's how it ended with the first Czech family transport. 5245 07:36:26,276 --> 07:36:28,318 And it was quite clear to me then 5246 07:36:28,444 --> 07:36:31,613 that the resistance in the camp 5247 07:36:33,783 --> 07:36:36,869 is not geared for an uprising, but for survival, 5248 07:36:37,954 --> 07:36:40,914 for the survival of the members of the Resistance. 5249 07:36:52,594 --> 07:36:55,512 I then decided to act, 5250 07:36:55,638 --> 07:36:57,806 what was called by the members of Resistance 5251 07:36:57,932 --> 07:37:01,184 as anarchic and individualistic activity, 5252 07:37:01,311 --> 07:37:04,980 like an escape and leaving the community 5253 07:37:05,106 --> 07:37:08,025 for which I am co-responsible by that time. 5254 07:37:10,695 --> 07:37:13,906 RUDOLF VRBA AND HIS FRIEND WETZLER 5255 07:37:14,032 --> 07:37:17,784 ESCAPED ON APRIL 7, 1944. 5256 07:37:17,911 --> 07:37:21,246 SEVERAL PRISONERS HAD PREVIOUSLY TRIED TO FLEE, 5257 07:37:21,372 --> 07:37:24,374 BUT ALL WERE CAUGHT. 5258 07:37:26,628 --> 07:37:29,212 The decision to escape, 5259 07:37:29,339 --> 07:37:33,884 in spite of the policy of the Resistance movement at that time, 5260 07:37:34,510 --> 07:37:36,261 uh, was formed immediately, 5261 07:37:36,387 --> 07:37:39,473 and I started to press on with the preparations for the escape 5262 07:37:39,599 --> 07:37:44,019 together with my friend Wetzler who was extremely important in this matter. 5263 07:37:44,145 --> 07:37:49,524 And before I left, I spoke with, uh, Hugo Lenek. 5264 07:37:49,651 --> 07:37:52,486 And Hugo Lenek was in command of the second... 5265 07:37:52,612 --> 07:37:55,948 of the Resistance group in the second family transport. 5266 07:37:57,075 --> 07:37:58,825 Yes, and I explained to him that, 5267 07:37:58,952 --> 07:38:03,372 from the Resistance movement, they can "explain" nothing now... 5268 07:38:03,498 --> 07:38:05,749 expect nothing but bread. 5269 07:38:05,875 --> 07:38:09,920 But when it comes to the dying, they should act on their own. 5270 07:38:10,046 --> 07:38:11,964 As for myself is concerned, 5271 07:38:12,090 --> 07:38:18,345 I think that if I successfully managed to break out from the camp 5272 07:38:18,471 --> 07:38:24,101 and bring the information to the right place, in the right time, 5273 07:38:24,227 --> 07:38:25,978 that this might be a help, 5274 07:38:26,104 --> 07:38:32,067 that I might manage, if I succeed, to bring help from outside. 5275 07:38:32,694 --> 07:38:37,364 And also it was a firm belief in me that all this was possible 5276 07:38:37,490 --> 07:38:40,701 because either the victims who came to Auschwitz 5277 07:38:40,827 --> 07:38:43,412 didn't know what is happening there, 5278 07:38:44,872 --> 07:38:47,708 or, if somebody had the knowledge outside, 5279 07:38:48,543 --> 07:38:50,585 that the knowledge was with... 5280 07:38:52,296 --> 07:38:54,464 I would say that they didn't know. That's it. 5281 07:38:54,590 --> 07:39:00,137 I thought that, if this will be made known, by any means, 5282 07:39:00,263 --> 07:39:03,515 within Europe and especially within Hungary, 5283 07:39:04,892 --> 07:39:07,352 from where a million Jews were supposed to be 5284 07:39:07,478 --> 07:39:10,397 transported to Auschwitz immediately in May, 5285 07:39:10,523 --> 07:39:12,941 and I knew about that, 5286 07:39:13,067 --> 07:39:15,193 that this might stir up the Resistance outside 5287 07:39:15,319 --> 07:39:18,655 and bring help from outside directly to Auschwitz. 5288 07:39:18,781 --> 07:39:22,284 And, thus, the escape plans were finally formulated, 5289 07:39:22,410 --> 07:39:24,953 and the escape took place on April 7th. 5290 07:39:25,079 --> 07:39:28,874 (Lanzmann) This is the main reason why you decided to escape? 5291 07:39:29,000 --> 07:39:31,960 Suddenly, at that moment, to press on with it. 5292 07:39:32,086 --> 07:39:34,588 In other words, not to delay anything, 5293 07:39:34,714 --> 07:39:37,382 but to escape as soon as possible. 5294 07:39:39,260 --> 07:39:40,761 To inform the world. 5295 07:39:40,887 --> 07:39:43,013 - About what was going on? - Right. 5296 07:39:43,139 --> 07:39:45,098 - In Auschwitz? - Right. Right. 5297 07:39:59,697 --> 07:40:01,323 (Exhales) 5298 07:40:02,992 --> 07:40:05,494 Now... now I go back 5299 07:40:08,039 --> 07:40:10,290 35 years. 5300 07:40:14,629 --> 07:40:15,879 No. 5301 07:40:16,589 --> 07:40:21,468 I don't go back, you know, as a matter off act. 5302 07:40:22,053 --> 07:40:23,470 (Sobbing) 5303 07:40:27,350 --> 07:40:29,851 I come back. 5304 07:40:44,742 --> 07:40:48,620 JAN KARSKI, University Professor, USA 5305 07:40:49,247 --> 07:40:53,375 FORMER COURIER OF THE POLISH GOVERNMENT IN EXILE 5306 07:40:56,462 --> 07:40:59,798 (Karski) I am ready. (Lanzmann) All right. 5307 07:41:03,344 --> 07:41:06,763 (Karski) In the middle of 1942, 5308 07:41:07,807 --> 07:41:11,726 I was thinking to continue my service as a courier 5309 07:41:11,853 --> 07:41:15,230 between the Polish underground 5310 07:41:15,356 --> 07:41:20,318 and the Polish government in exile, in London. 5311 07:41:22,488 --> 07:41:28,743 The Jewish leaders in Warsaw learned about it. 5312 07:41:28,870 --> 07:41:32,372 A meeting was arranged outside of the ghetto. 5313 07:41:32,999 --> 07:41:35,500 There were two gentlemen. 5314 07:41:35,626 --> 07:41:38,336 They did not live in the ghetto. 5315 07:41:39,255 --> 07:41:41,423 They introduced themselves: 5316 07:41:43,009 --> 07:41:45,260 leader of Bund, 5317 07:41:46,387 --> 07:41:48,513 Zionist leader. 5318 07:41:54,937 --> 07:42:01,985 Now, what "transcribed," what happened in our conversation, 5319 07:42:02,653 --> 07:42:06,406 first, I was not prepared for it. 5320 07:42:07,116 --> 07:42:12,329 I was relatively isolated in my work in Poland. 5321 07:42:12,455 --> 07:42:15,749 I did not see many things. 5322 07:42:18,461 --> 07:42:22,339 In 35 years after the war, 5323 07:42:25,051 --> 07:42:27,093 I don't go back. 5324 07:42:28,387 --> 07:42:31,139 I have been a teacher for 26 years. 5325 07:42:31,265 --> 07:42:36,895 I never mention the Jewish problem to my students. 5326 07:42:37,396 --> 07:42:42,567 I understand this film is for historical record, 5327 07:42:42,693 --> 07:42:45,946 so I will try to do it. 5328 07:42:49,575 --> 07:42:53,662 They described to me what is happening to the Jews. 5329 07:42:54,622 --> 07:42:56,790 Did I know about it? 5330 07:42:56,916 --> 07:42:58,792 No, I didn't. 5331 07:42:59,794 --> 07:43:03,171 They described to me first 5332 07:43:03,631 --> 07:43:08,009 that the Jews... Jewish problem is unprecedented, 5333 07:43:08,135 --> 07:43:12,180 cannot be compared with the Polish problem, 5334 07:43:12,306 --> 07:43:15,892 or the Russian, or any other problem. 5335 07:43:16,519 --> 07:43:19,562 Hitler will lose this war, 5336 07:43:21,816 --> 07:43:26,236 but he will exterminate all the Jewish population. 5337 07:43:26,362 --> 07:43:28,446 Do I understand it? 5338 07:43:29,532 --> 07:43:32,742 The Allies fight for their people. 5339 07:43:32,868 --> 07:43:35,287 They fight for humanity. 5340 07:43:35,746 --> 07:43:39,040 The Allies cannot forget 5341 07:43:40,501 --> 07:43:45,588 that the Jews will be exterminated totally in Poland, 5342 07:43:45,715 --> 07:43:48,383 Polish and European Jews. 5343 07:43:55,016 --> 07:43:57,475 They were breaking down. 5344 07:43:57,601 --> 07:44:01,354 They paced the room. They were whispering. 5345 07:44:01,480 --> 07:44:03,273 They were hissing. 5346 07:44:05,568 --> 07:44:07,777 It was a nightmare 5347 07:44:08,946 --> 07:44:11,156 for me. 5348 07:44:11,282 --> 07:44:14,617 (Lanzmann) Did they look in complete desperation? 5349 07:44:15,619 --> 07:44:17,329 Yes. 5350 07:44:17,455 --> 07:44:21,374 Yes, at various stages of the conversation, 5351 07:44:22,126 --> 07:44:24,669 they lost control of themselves. 5352 07:44:24,795 --> 07:44:27,297 I just sat in my chair. 5353 07:44:27,798 --> 07:44:29,632 I just listened. 5354 07:44:31,052 --> 07:44:34,137 I did not even react. I didn't ask them questions. 5355 07:44:34,263 --> 07:44:36,639 I was just listening. 5356 07:44:38,142 --> 07:44:39,559 Well, and then they... 5357 07:44:39,685 --> 07:44:44,647 (Lanzmann) They wanted to convince you to convey...? 5358 07:44:44,774 --> 07:44:48,568 They realised, I think... 5359 07:44:48,694 --> 07:44:52,530 They realised from the beginning that I don't know, 5360 07:44:52,656 --> 07:44:55,283 that I don't understand this problem. 5361 07:44:56,035 --> 07:44:59,871 Once I said I will take messages from them, 5362 07:45:00,623 --> 07:45:04,918 they wanted to inform me what is happening to the Jews. 5363 07:45:05,044 --> 07:45:08,922 And I didn't know this. I was never in a ghetto. 5364 07:45:09,048 --> 07:45:12,175 I never dealt with the Jewish matters. 5365 07:45:14,303 --> 07:45:15,929 Did you know yourself at the time 5366 07:45:16,055 --> 07:45:19,974 that most of the Jews of Warsaw had already been killed? 5367 07:45:20,101 --> 07:45:23,645 I did know, but I didn't see anything. 5368 07:45:23,771 --> 07:45:27,649 I had never heard any description what is happening over there. 5369 07:45:27,775 --> 07:45:29,818 I was never there. 5370 07:45:29,944 --> 07:45:33,488 It is one thing to know statistics. 5371 07:45:33,614 --> 07:45:37,492 There were hundreds of thousands of Poles also killed, 5372 07:45:37,618 --> 07:45:39,828 Russians, Serbs, Greeks. 5373 07:45:39,954 --> 07:45:42,664 We knew about it, 5374 07:45:42,790 --> 07:45:45,458 but it was a question of statistics. 5375 07:45:52,758 --> 07:45:56,678 But did they insist about the complete uniqueness 5376 07:45:56,804 --> 07:45:59,431 of the situation of the Jews? 5377 07:45:59,557 --> 07:46:03,810 Yes, this was their problem: to impress upon me, 5378 07:46:03,936 --> 07:46:05,353 and then it was my mission 5379 07:46:05,479 --> 07:46:11,526 to impress upon all people whom I am going to see, 5380 07:46:11,652 --> 07:46:17,532 that the Jewish situation is unprecedented in history. 5381 07:46:17,658 --> 07:46:22,454 Egyptians... Egyptian pharaohs did not do it. 5382 07:46:22,580 --> 07:46:25,457 Babylonians did not do it. 5383 07:46:25,583 --> 07:46:28,877 Now, for the first time in history, 5384 07:46:29,003 --> 07:46:32,881 actually, they came to the conclusion. 5385 07:46:33,007 --> 07:46:39,053 Unless the Allies take some unprecedented steps, 5386 07:46:39,180 --> 07:46:43,433 regardless of the outcome of the war, 5387 07:46:44,059 --> 07:46:48,396 the Jews will be totally exterminated. 5388 07:46:48,856 --> 07:46:51,107 And they cannot accept it. 5389 07:46:53,152 --> 07:46:55,987 This means that they asked for very specific measures...? 5390 07:46:56,113 --> 07:46:57,780 Yes. 5391 07:46:58,282 --> 07:47:02,160 So then, interchangeably, 5392 07:47:02,703 --> 07:47:05,038 at a certain point, the Bund leader, 5393 07:47:05,164 --> 07:47:07,916 at a certain point, the Zionist leader... 5394 07:47:08,959 --> 07:47:11,336 Then what do they want? 5395 07:47:11,795 --> 07:47:15,215 What message am I supposed to take? 5396 07:47:15,341 --> 07:47:18,968 Then they gave me messages, 5397 07:47:19,762 --> 07:47:24,849 various messages to the Allied governments, as such. 5398 07:47:24,975 --> 07:47:31,856 I was to see as many government officials as I could. 5399 07:47:33,067 --> 07:47:35,109 As I could, of course. 5400 07:47:35,236 --> 07:47:38,530 Then, to the Polish government. 5401 07:47:38,656 --> 07:47:42,075 Then to the president of the Polish Republic. 5402 07:47:42,201 --> 07:47:46,037 Then to the international Jewish leaders, 5403 07:47:48,082 --> 07:47:54,587 and to individual political leaders, leading intellectuals. 5404 07:47:54,713 --> 07:47:58,633 Approach as many people as possible. 5405 07:47:58,759 --> 07:48:05,473 And then they gave me segments: to whom do I report what. 5406 07:48:06,058 --> 07:48:09,352 So now, in this nightmarish... 5407 07:48:10,729 --> 07:48:13,022 Two meetings, I had with them, 5408 07:48:13,148 --> 07:48:15,775 nightmarish meetings. 5409 07:48:15,901 --> 07:48:20,947 Well, then, they presented their demands, 5410 07:48:21,073 --> 07:48:23,116 separate demands. 5411 07:48:30,874 --> 07:48:32,584 The message was: 5412 07:48:34,587 --> 07:48:40,800 "Hitler cannot be allowed to continue extermination. 5413 07:48:43,637 --> 07:48:45,722 "Every day counts." 5414 07:48:50,227 --> 07:48:53,146 NEW YORK 5415 07:48:58,485 --> 07:49:03,323 (Karski) The Allies cannot treat this war 5416 07:49:03,449 --> 07:49:08,870 only from a purely military, strategic standpoint. 5417 07:49:15,127 --> 07:49:17,211 They will win the war 5418 07:49:19,214 --> 07:49:21,841 if they take such an attitude, 5419 07:49:23,427 --> 07:49:26,012 but what good will it do to us? 5420 07:49:28,349 --> 07:49:31,726 We will not survive this war. 5421 07:49:39,902 --> 07:49:45,198 The Allied governments cannot take such a stand. 5422 07:49:50,120 --> 07:49:53,081 We contributed to humanity. 5423 07:49:53,582 --> 07:49:59,295 We gave scientists for thousands of years... 5424 07:50:01,006 --> 07:50:04,008 We originated great religions. 5425 07:50:06,428 --> 07:50:08,471 We are humans. 5426 07:50:09,306 --> 07:50:12,600 Do you understand it? Do you understand it? 5427 07:50:14,645 --> 07:50:20,525 It never happened before in history what is happening to our people now. 5428 07:50:20,651 --> 07:50:24,696 Perhaps it will shake the conscience of the world. 5429 07:50:33,372 --> 07:50:36,874 We understand we have no country of our own. 5430 07:50:38,293 --> 07:50:40,378 We have no government. 5431 07:50:41,880 --> 07:50:46,050 We have no voice in the Allied councils, 5432 07:50:47,928 --> 07:50:52,557 so we have to use services, little people like you are. 5433 07:50:54,476 --> 07:50:57,228 Will you do it? Will you approach them? 5434 07:50:58,564 --> 07:51:02,442 Will you fulfil your mission, 5435 07:51:06,780 --> 07:51:09,282 approach the Allied leaders? 5436 07:51:09,950 --> 07:51:11,951 WASHINGTON 5437 07:51:12,828 --> 07:51:18,791 We want an official declaration... 5438 07:51:29,136 --> 07:51:32,013 ...of the Allied nations 5439 07:51:34,308 --> 07:51:36,768 ...that, in addition... 5440 07:51:41,982 --> 07:51:44,484 ...to the military strategy... 5441 07:51:46,862 --> 07:51:50,615 ...which aims at securing victory, 5442 07:51:52,201 --> 07:51:55,119 military victory in this war, 5443 07:51:58,916 --> 07:52:03,085 extermination of the Jews... 5444 07:52:04,254 --> 07:52:07,215 ...forms a separate chapter, 5445 07:52:10,093 --> 07:52:13,012 and the Allied nations 5446 07:52:14,389 --> 07:52:18,810 formally, publicly announce... 5447 07:52:23,732 --> 07:52:26,609 ...that they will deal with this problem, 5448 07:52:27,486 --> 07:52:31,447 that it becomes a part 5449 07:52:32,950 --> 07:52:38,621 of their overall strategy in this war. 5450 07:52:42,668 --> 07:52:45,378 Not only defeat of Germany, 5451 07:52:46,880 --> 07:52:53,010 but also saving the remaining Jewish population. 5452 07:53:01,645 --> 07:53:05,314 Once they make such an official declaration... 5453 07:53:07,693 --> 07:53:09,861 They have an air force. 5454 07:53:12,197 --> 07:53:15,032 They drop bombs on Germany, 5455 07:53:16,201 --> 07:53:19,662 why cannot they drop millions of leaflets... 5456 07:53:23,375 --> 07:53:26,711 ...informing the German population 5457 07:53:26,837 --> 07:53:31,340 exactly what their government is doing to the Jews? 5458 07:53:31,466 --> 07:53:33,801 Perhaps they don't know it! 5459 07:53:38,056 --> 07:53:42,852 Now, let them make an official declaration, 5460 07:53:42,978 --> 07:53:46,188 again, official, public declaration, 5461 07:53:47,107 --> 07:53:52,486 that if the German nation does not offer evidence 5462 07:53:53,989 --> 07:53:57,658 of trying to change the policy of their government, 5463 07:53:57,784 --> 07:54:02,580 German nation will have to be held responsible 5464 07:54:03,206 --> 07:54:06,083 for the crimes their government is committing. 5465 07:54:06,209 --> 07:54:11,130 And now, if there is not such evidence, 5466 07:54:13,216 --> 07:54:17,720 to announce publicly, officially, 5467 07:54:18,931 --> 07:54:22,725 certain objects in Germany 5468 07:54:23,310 --> 07:54:26,646 will be bombed, destroyed, 5469 07:54:29,024 --> 07:54:31,817 as retaliation 5470 07:54:31,944 --> 07:54:38,282 for what the German government is doing against the Jews. 5471 07:54:38,951 --> 07:54:42,328 That bombing which will take place 5472 07:54:42,454 --> 07:54:45,873 is not a part of the military strategy. 5473 07:54:46,375 --> 07:54:49,543 It deals only with the Jewish problem. 5474 07:54:49,670 --> 07:54:55,091 Let the German people know before bombing takes place 5475 07:54:55,217 --> 07:54:58,010 and after bombing takes place 5476 07:54:58,136 --> 07:55:02,348 that this was done and will continue to be done 5477 07:55:02,933 --> 07:55:07,436 because Jews are being exterminated in Poland. 5478 07:55:07,562 --> 07:55:09,563 Perhaps it will help. 5479 07:55:11,400 --> 07:55:15,111 They can do it. This, they can do it. 5480 07:55:18,573 --> 07:55:21,534 THE RUHR 5481 07:55:34,715 --> 07:55:37,133 (Karski) This was one mission. 5482 07:55:38,093 --> 07:55:39,427 Next... 5483 07:55:42,973 --> 07:55:44,974 ...both of them, 5484 07:55:48,770 --> 07:55:51,981 particularly the Zionist leader... 5485 07:55:54,651 --> 07:55:58,070 He was again, like, whispering, hissing to me. 5486 07:56:04,703 --> 07:56:07,038 Something is going to happen. 5487 07:56:17,382 --> 07:56:23,387 The Jews in the Warsaw ghetto are talking about it. 5488 07:56:26,224 --> 07:56:29,060 Particularly young elements, 5489 07:56:37,652 --> 07:56:39,570 they will fight. 5490 07:56:50,999 --> 07:56:57,880 They speak about declaration of war against the Third Reich, 5491 07:57:02,010 --> 07:57:04,720 unique war in the world history. 5492 07:57:11,520 --> 07:57:14,063 Never such a war took place. 5493 07:57:19,194 --> 07:57:23,405 They want to die fighting. 5494 07:57:26,493 --> 07:57:31,413 We cannot deny them this kind of death. 5495 07:57:41,675 --> 07:57:47,972 By the way, I didn't know at that time Jewish military organisation emerged. 5496 07:57:49,266 --> 07:57:55,020 They didn't tell me about it, only that something is going to happen. 5497 07:57:59,025 --> 07:58:02,027 The Jews will fight. 5498 07:58:04,281 --> 07:58:06,157 They need arms. 5499 07:58:08,910 --> 07:58:15,958 We approached the commander of the Home Army, 5500 07:58:16,084 --> 07:58:19,712 the underground movement in Poland. 5501 07:58:21,882 --> 07:58:25,342 Those arms were denied, refused. 5502 07:58:26,887 --> 07:58:29,138 They cannot be denied arms 5503 07:58:29,890 --> 07:58:31,557 if such arms exist, 5504 07:58:31,683 --> 07:58:34,393 and we know you have arms. 5505 07:58:38,481 --> 07:58:44,695 This message to the commander in chief, General Sikorski, 5506 07:58:45,405 --> 07:58:47,531 to issue orders 5507 07:58:48,491 --> 07:58:52,870 that those arms will be given to the Jews. 5508 07:59:26,238 --> 07:59:29,323 AUSCHWITZ - BIRKENAU 5509 08:00:34,347 --> 08:00:37,349 (Karski) This was another part of the mission. 5510 08:00:39,060 --> 08:00:42,313 There are international Jewish leaders. 5511 08:00:44,774 --> 08:00:46,567 Reach as many as possible. 5512 08:00:46,693 --> 08:00:48,569 Tell them this... 5513 08:00:51,114 --> 08:00:53,282 They are Jewish leaders. 5514 08:00:54,659 --> 08:00:57,036 Their people are dying. 5515 08:00:57,912 --> 08:00:59,955 There will be no Jews, 5516 08:01:02,167 --> 08:01:04,626 so what for do we need leaders? 5517 08:01:05,337 --> 08:01:07,671 We are going to die as well. 5518 08:01:08,381 --> 08:01:11,884 We don't try to escape. We stay here. 5519 08:01:20,226 --> 08:01:22,186 Let them go 5520 08:01:24,522 --> 08:01:26,607 to important offices 5521 08:01:27,984 --> 08:01:30,652 in London, wherever they are. 5522 08:01:31,946 --> 08:01:34,907 Let them demand for action. 5523 08:01:36,951 --> 08:01:38,994 If it is refused, 5524 08:01:40,914 --> 08:01:43,374 let them walk out, 5525 08:01:43,958 --> 08:01:46,126 stay in the street, 5526 08:01:47,337 --> 08:01:48,962 refuse food, 5527 08:01:51,049 --> 08:01:52,841 refuse drink. 5528 08:01:54,803 --> 08:01:56,512 Let them die 5529 08:01:58,014 --> 08:02:00,724 in view of all humanity. 5530 08:02:02,477 --> 08:02:07,231 Who knows? Perhaps it will shake the conscience of the world. 5531 08:02:56,906 --> 08:03:00,451 Between those two Jewish leaders, 5532 08:03:02,328 --> 08:03:06,748 somehow... and this belongs to human relations... 5533 08:03:07,333 --> 08:03:11,962 I took, so to say, to the Bund leader, 5534 08:03:14,674 --> 08:03:17,050 probably because of his behaviour. 5535 08:03:17,177 --> 08:03:20,137 He looked like a Polish nobleman, 5536 08:03:20,263 --> 08:03:22,681 a gentleman, straight, 5537 08:03:22,807 --> 08:03:26,477 beautiful gestures, dignified. 5538 08:03:26,936 --> 08:03:31,190 I think that he liked me, also personally. 5539 08:03:32,692 --> 08:03:37,946 Now, at a certain point, he suggested it. 5540 08:03:38,615 --> 08:03:42,242 He says, "Mr. Witold, 5541 08:03:44,871 --> 08:03:47,998 "I know the Western world. 5542 08:03:49,501 --> 08:03:54,505 "You are going to deal with the English. 5543 08:03:56,007 --> 08:04:01,553 "Now, you will give them your oral reports. 5544 08:04:02,847 --> 08:04:07,935 "I am sure it will strengthen your report 5545 08:04:08,061 --> 08:04:13,774 "if you will be able to say, 'I saw it myself."' 5546 08:04:14,692 --> 08:04:18,403 WARSAW 5547 08:04:18,530 --> 08:04:24,451 "We can or ganise for you to visit the Jewish ghetto. 5548 08:04:28,164 --> 08:04:30,666 "Would you do it? 5549 08:04:30,792 --> 08:04:32,543 "If you do, 5550 08:04:32,669 --> 08:04:37,089 "to the Jewish ghetto in Warsaw, I will go with you, 5551 08:04:40,301 --> 08:04:42,469 "so I will be sure 5552 08:04:43,179 --> 08:04:45,973 "that you will be as safe as possible." 5553 08:04:49,477 --> 08:04:53,897 A few days later, we established contact. 5554 08:04:57,026 --> 08:04:58,569 By that time, 5555 08:04:58,695 --> 08:05:06,243 the Jewish ghetto, as it existed in 1942 until July, 5556 08:05:07,287 --> 08:05:09,663 did not exist anymore. 5557 08:05:11,040 --> 08:05:15,168 Out of approximately 400,000 Jews, 5558 08:05:16,170 --> 08:05:21,091 in the meantime, some 300,000 were already deported from the ghetto. 5559 08:05:29,434 --> 08:05:32,894 So within the outside walls, 5560 08:05:33,938 --> 08:05:37,357 practically there were some four units. 5561 08:05:38,901 --> 08:05:43,196 The most important was the so-called "central ghetto." 5562 08:05:44,324 --> 08:05:48,577 They were separated by some areas inhabited by the Aryans, 5563 08:05:48,703 --> 08:05:53,165 already some areas not inhabited by anybody. 5564 08:05:54,834 --> 08:05:56,918 There was some building. 5565 08:06:00,465 --> 08:06:03,675 This building was constructed in such a way 5566 08:06:03,801 --> 08:06:09,931 that the wall which separated the ghetto from the outside world 5567 08:06:10,058 --> 08:06:13,602 was a part of the back of the building. 5568 08:06:15,521 --> 08:06:19,441 So the front was facing the Aryan area. 5569 08:06:25,281 --> 08:06:27,658 There was some tunnel. 5570 08:06:29,869 --> 08:06:35,082 We went through this tunnel without any kind of difficulties. 5571 08:06:44,050 --> 08:06:47,969 What struck me: completely different man, 5572 08:06:49,347 --> 08:06:50,889 the Bund leader, 5573 08:06:51,474 --> 08:06:53,600 the Polish nobleman. 5574 08:06:54,352 --> 08:06:56,895 I go with him. 5575 08:06:59,232 --> 08:07:03,360 He is broken down, 5576 08:07:04,320 --> 08:07:09,157 curving, like a Jew from the ghetto, 5577 08:07:09,659 --> 08:07:12,661 as if he lived there all the time. 5578 08:07:13,496 --> 08:07:16,581 Apparently, this was his nature. 5579 08:07:18,167 --> 08:07:20,669 This was his world. 5580 08:07:29,262 --> 08:07:31,555 So we walked the streets. 5581 08:07:31,681 --> 08:07:33,724 He was on my left. 5582 08:07:35,560 --> 08:07:39,104 We didn't talk very much. He led me. 5583 08:07:42,942 --> 08:07:46,570 Well, so what? So now comes the description of it, yes? 5584 08:07:58,666 --> 08:08:00,167 Well... 5585 08:08:03,880 --> 08:08:06,715 Naked bodies on the street. 5586 08:08:10,803 --> 08:08:15,265 I ask him, "Why are they here?" 5587 08:08:15,391 --> 08:08:17,976 - (Lanzmann) Corpses, you mean? - Corpses. 5588 08:08:18,895 --> 08:08:21,438 He says, "Well, they have a problem. 5589 08:08:22,607 --> 08:08:25,192 "If a Jew dies, 5590 08:08:25,693 --> 08:08:29,821 "and the family wants some burial, 5591 08:08:29,947 --> 08:08:32,657 "they have to pay tax on it, 5592 08:08:34,994 --> 08:08:37,954 "so they just throw them in the street." 5593 08:08:38,080 --> 08:08:40,999 - Because they cannot pay the tax? - Yeah. 5594 08:08:41,876 --> 08:08:43,835 They cannot afford it. 5595 08:08:43,961 --> 08:08:48,423 So then they say, "Every rag counts," 5596 08:08:48,883 --> 08:08:51,468 so they take their clothing. 5597 08:08:52,094 --> 08:08:56,973 And then, once the body, the corpse, is on the street, 5598 08:08:57,099 --> 08:09:00,268 the Judenrat has to take care of it. 5599 08:09:02,855 --> 08:09:06,399 Women with their babies, 5600 08:09:06,859 --> 08:09:09,694 publicly feeding their babies, 5601 08:09:11,322 --> 08:09:15,784 but they have no... no breast, it's just flat. 5602 08:09:15,910 --> 08:09:19,579 Babies with some crazy eyes, looking. 5603 08:09:24,460 --> 08:09:28,088 Did it look like a complete strange world? 5604 08:09:28,214 --> 08:09:31,633 - What? - It was a world, I mean. 5605 08:09:33,845 --> 08:09:37,806 No, it was not a world. That was not humanity. 5606 08:09:38,599 --> 08:09:40,559 Streets full. 5607 08:09:41,143 --> 08:09:42,227 Full. 5608 08:09:42,895 --> 08:09:46,106 Apparently, all of them lived in the street. 5609 08:09:47,191 --> 08:09:50,652 Exchange what... what was the most important. 5610 08:09:50,778 --> 08:09:54,614 Everybody offering something to sell. 5611 08:09:56,742 --> 08:09:58,702 "Three onions." 5612 08:09:58,828 --> 08:10:01,663 "Buy onions." "Some cookies?" 5613 08:10:02,623 --> 08:10:04,291 Selling. 5614 08:10:04,792 --> 08:10:07,377 Begging each other. 5615 08:10:09,380 --> 08:10:11,965 Crying, "I am hungry." 5616 08:10:14,927 --> 08:10:17,345 Those horrible children. 5617 08:10:19,015 --> 08:10:22,309 Some children running by themselves, 5618 08:10:23,978 --> 08:10:26,980 or with their mothers, sitting. 5619 08:10:36,032 --> 08:10:38,366 It wasn't humanity. 5620 08:10:39,076 --> 08:10:42,662 It was some... some... some hell. 5621 08:10:43,623 --> 08:10:44,831 Now... 5622 08:10:46,459 --> 08:10:48,668 ...this part of the ghetto, 5623 08:10:50,338 --> 08:10:55,091 German officers were there, in the central ghetto. 5624 08:10:56,260 --> 08:11:01,181 If Gestapo released somebody, and the Gestapo officers, 5625 08:11:01,307 --> 08:11:05,477 they had to pass through the ghetto to get out of it. 5626 08:11:05,978 --> 08:11:09,773 So there were also Germans, German traffic. 5627 08:11:10,858 --> 08:11:14,361 Now, the Germans in uniform, 5628 08:11:15,780 --> 08:11:17,489 they were walking. 5629 08:11:17,615 --> 08:11:19,240 Silence. 5630 08:11:20,117 --> 08:11:23,828 Everybody frozen until he passed. 5631 08:11:24,747 --> 08:11:29,000 No movement, no begging, nothing. 5632 08:11:29,460 --> 08:11:31,336 Germans. 5633 08:11:32,922 --> 08:11:34,798 Contempt. 5634 08:11:36,217 --> 08:11:40,887 "This is those..." apparently... "dirty subhuman." 5635 08:11:42,556 --> 08:11:45,141 "They are not human, this." 5636 08:11:47,019 --> 08:11:49,229 Now, at a certain point, 5637 08:11:51,816 --> 08:11:54,526 some movement starts. 5638 08:11:56,028 --> 08:11:59,948 Jews are running from the street I was on. 5639 08:12:03,119 --> 08:12:05,954 We jumped into some house. 5640 08:12:07,540 --> 08:12:09,541 He just hits the door. 5641 08:12:09,667 --> 08:12:11,376 "Open the door! Open the door!" 5642 08:12:11,502 --> 08:12:14,462 They opened the door. We moved in. 5643 08:12:14,588 --> 08:12:18,883 Windows go... give to the back of the street. 5644 08:12:19,719 --> 08:12:21,428 We go to the opposite. 5645 08:12:21,554 --> 08:12:24,389 In the door. Some woman opened the door. 5646 08:12:24,515 --> 08:12:26,933 He says, "All right, all right. Don't be afraid. 5647 08:12:27,059 --> 08:12:28,601 "We are Jews." 5648 08:12:29,353 --> 08:12:31,438 He pushes me to the window. 5649 08:12:31,564 --> 08:12:34,107 "Now look at it. Look at it." 5650 08:12:37,945 --> 08:12:39,654 (Sighs heavily) 5651 08:12:40,948 --> 08:12:42,991 There were two boys, 5652 08:12:45,536 --> 08:12:47,704 nice-looking boys, 5653 08:12:48,581 --> 08:12:52,083 Hitler-Jugend uniforms. 5654 08:12:54,211 --> 08:12:55,920 They walked. 5655 08:12:57,923 --> 08:13:01,259 Every step they made, Jews disappearing, 5656 08:13:02,094 --> 08:13:03,845 running away. 5657 08:13:05,890 --> 08:13:08,141 They were talking to each other. 5658 08:13:09,310 --> 08:13:11,352 At a certain point, 5659 08:13:12,021 --> 08:13:15,565 a boy gets into his pocket, 5660 08:13:16,317 --> 08:13:18,359 without even thinking... 5661 08:13:20,696 --> 08:13:22,030 ...shoots. 5662 08:13:22,615 --> 08:13:24,282 "Aaah!" 5663 08:13:24,408 --> 08:13:26,242 Some broken glass. 5664 08:13:26,368 --> 08:13:29,871 Some shouting, "Aaah!" 5665 08:13:32,083 --> 08:13:35,835 The other boy says something, congratulating him. 5666 08:13:37,630 --> 08:13:39,464 They go back. 5667 08:13:41,383 --> 08:13:43,718 So I was paralysed. 5668 08:13:43,844 --> 08:13:45,261 (Gasps) 5669 08:13:49,850 --> 08:13:51,351 (Sobs) 5670 08:13:57,274 --> 08:13:59,943 So then the Jewish woman... 5671 08:14:00,903 --> 08:14:04,739 Probably she recognised me, I don't know... that I am not a Jew. 5672 08:14:05,908 --> 08:14:09,619 She embraced me. "Go, go. It doesn't do you any good. 5673 08:14:09,745 --> 08:14:11,621 "Go, go." 5674 08:14:12,456 --> 08:14:14,499 So we left the house. 5675 08:14:18,087 --> 08:14:20,088 Then we left the ghetto. 5676 08:14:24,135 --> 08:14:28,888 So then he said, "You didn't see everything. You didn't see too much. 5677 08:14:29,014 --> 08:14:32,600 "Would you like to go again? I will go with you. 5678 08:14:33,644 --> 08:14:35,854 "I want you to see everything." 5679 08:14:37,273 --> 08:14:38,815 "I will." 5680 08:14:40,568 --> 08:14:46,489 Next day, we went again. The same house, the same way. 5681 08:14:48,784 --> 08:14:52,287 So then, again, now I was more conditioned, 5682 08:14:53,956 --> 08:14:56,291 so I felt the other things. 5683 08:14:57,042 --> 08:15:00,170 Stench. 5684 08:15:00,629 --> 08:15:02,964 Dirt, stench. 5685 08:15:04,967 --> 08:15:07,343 Everywhere. Suffocating. 5686 08:15:10,014 --> 08:15:12,724 Dirty streets. 5687 08:15:14,351 --> 08:15:17,228 Nervousness. Tension. 5688 08:15:19,315 --> 08:15:21,316 Some bedlam. 5689 08:15:23,360 --> 08:15:26,112 This was Platz Muranowski. 5690 08:15:26,864 --> 08:15:28,740 In a corner of it, 5691 08:15:30,034 --> 08:15:36,414 some children playing something with some rags. 5692 08:15:36,540 --> 08:15:39,542 They're throwing the rags to another. 5693 08:15:40,085 --> 08:15:44,172 He says, "They are playing, as you see. 5694 08:15:44,298 --> 08:15:47,258 "Life goes on. Life goes on." 5695 08:15:49,220 --> 08:15:51,221 So then I said, 5696 08:15:53,641 --> 08:15:57,769 "They are simulating playing. They don't play." 5697 08:15:57,895 --> 08:16:02,899 - It was a special place for playing? - In the corner of Platz Muranowski. 5698 08:16:03,025 --> 08:16:05,193 No, no, no. Open. 5699 08:16:05,319 --> 08:16:08,571 - As I say, they are... - There were trees? 5700 08:16:08,697 --> 08:16:14,035 There were a few trees, rachitic trees. 5701 08:16:14,954 --> 08:16:17,163 So then we just walked the streets. 5702 08:16:17,289 --> 08:16:19,791 We didn't talk to anybody. 5703 08:16:21,710 --> 08:16:24,545 We walked probably one hour. 5704 08:16:25,923 --> 08:16:28,299 Sometimes, he would tell me, 5705 08:16:29,009 --> 08:16:32,387 "Look at this Jew," 5706 08:16:32,513 --> 08:16:37,016 a Jew standing, without moving. 5707 08:16:43,607 --> 08:16:47,777 I said, "Is he dead?" He says, "No, no, no. He's alive. 5708 08:16:50,239 --> 08:16:55,535 "Mr. Witold, remember, he's dying. 5709 08:16:56,036 --> 08:16:58,705 "He's dying. Look at him. 5710 08:16:59,290 --> 08:17:01,082 "Tell them over there. 5711 08:17:01,208 --> 08:17:03,209 "You saw it. Don't forget." 5712 08:17:03,335 --> 08:17:05,253 We walk again. 5713 08:17:07,214 --> 08:17:09,215 It's macabre. 5714 08:17:10,801 --> 08:17:14,929 Only from time to time, he would whisper, 5715 08:17:15,055 --> 08:17:17,598 "Remember this. Remember this." 5716 08:17:19,059 --> 08:17:23,563 Or he would tell me, "Look at her." 5717 08:17:26,525 --> 08:17:28,901 In very many cases, 5718 08:17:29,028 --> 08:17:31,988 I would say, "What are they doing here?" 5719 08:17:32,114 --> 08:17:37,410 His answer: "They are dying. That's all right. They are dying." 5720 08:17:39,121 --> 08:17:42,832 And always, "But remember, remember." 5721 08:17:44,418 --> 08:17:47,712 We spent more... perhaps one hour. 5722 08:17:47,838 --> 08:17:50,006 We left the ghetto. 5723 08:17:50,132 --> 08:17:52,592 Frankly, I couldn't take it anymore. 5724 08:17:53,093 --> 08:17:55,178 "Get me out of it." 5725 08:17:58,057 --> 08:18:00,975 And then I never saw him again. 5726 08:18:09,943 --> 08:18:11,819 I was sick. 5727 08:18:17,534 --> 08:18:20,953 I don't... Even now, I don't want... 5728 08:18:21,080 --> 08:18:24,248 I understand your role. I am here. 5729 08:18:24,375 --> 08:18:27,460 I don't go back in my memory. 5730 08:18:32,049 --> 08:18:34,384 I couldn't take any more. 5731 08:18:35,719 --> 08:18:40,473 But I reported... what I saw. 5732 08:18:45,771 --> 08:18:49,941 Yes, it was not a world, it was not a part of humanity. 5733 08:18:50,067 --> 08:18:52,110 I was not part of it. 5734 08:18:53,237 --> 08:18:55,822 I did not belong there. 5735 08:18:58,242 --> 08:19:01,411 I never saw such things. I never... 5736 08:19:02,329 --> 08:19:07,458 Nobody wrote about this kind of reality. 5737 08:19:07,584 --> 08:19:11,295 I never saw any theatre, I never saw any movie. 5738 08:19:14,049 --> 08:19:16,092 This was not the world. 5739 08:19:17,469 --> 08:19:21,264 I was told that these are human beings. 5740 08:19:21,390 --> 08:19:25,351 They didn't look like human beings. 5741 08:19:29,606 --> 08:19:32,817 Then we left. He embraced me then. 5742 08:19:33,652 --> 08:19:35,570 "Good luck. Good luck." 5743 08:19:35,696 --> 08:19:37,822 I never saw him again. 5744 08:20:00,137 --> 08:20:02,889 WARSAW 5745 08:20:08,270 --> 08:20:14,400 Next figure: Dr FRANZ GRASSLER, DEPUTY TO AUERSWALD, 5746 08:20:15,903 --> 08:20:22,241 THE NAZI COMMISSIONER OF THE WARSAW GHETTO 5747 08:20:51,104 --> 08:20:55,608 (Lanzmann, in German) You don't remember those days? 5748 08:20:58,362 --> 08:21:00,279 (Grassler) Not much. 5749 08:21:01,865 --> 08:21:05,535 I recall more clearly my pre-war mountaineering trips 5750 08:21:05,661 --> 08:21:07,745 than the entire war period 5751 08:21:07,871 --> 08:21:10,581 and those days in Warsaw. 5752 08:21:14,336 --> 08:21:18,756 All in all, those were bad times. 5753 08:21:21,969 --> 08:21:24,929 It's a fact, we tend to forget, 5754 08:21:25,597 --> 08:21:27,473 thank God, 5755 08:21:27,599 --> 08:21:30,393 the bad times more easily than the good. 5756 08:21:35,691 --> 08:21:38,484 The bad times are repressed. 5757 08:21:44,575 --> 08:21:47,785 (Lanzmann) I'll help you remember. 5758 08:21:52,833 --> 08:21:58,754 In Warsaw, you were Dr. Auerswald's deputy. 5759 08:21:59,881 --> 08:22:01,215 (Grassler) Yes. 5760 08:22:03,927 --> 08:22:05,886 (Lanzmann) Dr. Auerswald was... 5761 08:22:06,013 --> 08:22:09,557 (Grassler) Commissioner of the "Jewish District" of Warsaw. 5762 08:22:12,603 --> 08:22:16,606 Dr. Grassler, this is Czerniakow's diary. 5763 08:22:16,732 --> 08:22:18,524 You're mentioned in it. 5764 08:22:18,650 --> 08:22:21,235 - It's been printed, it exists? - Yes, yes. 5765 08:22:21,361 --> 08:22:24,739 - He kept a diary... - Mm-hmm. 5766 08:22:25,782 --> 08:22:30,745 That was recently published. 5767 08:22:34,166 --> 08:22:41,464 He wrote on July 7, 1941... 5768 08:22:41,590 --> 08:22:46,927 July 7, 1941? That's the first time I've relearned a date. 5769 08:22:49,389 --> 08:22:51,599 May I take notes? 5770 08:22:51,725 --> 08:22:55,645 After all, it interests me too. 5771 08:22:56,563 --> 08:23:00,232 So in July I was already there. 5772 08:23:02,069 --> 08:23:06,030 He wrote on July 7, 1941, 5773 08:23:07,157 --> 08:23:13,371 "Morning in the Community", the Jewish Council HQ, 5774 08:23:13,497 --> 08:23:17,541 "and later with Auerswald, Schlosser..." 5775 08:23:18,543 --> 08:23:21,879 - Schlosser was... - "...and Grassler." 5776 08:23:24,549 --> 08:23:27,551 "On routine matters." 5777 08:23:28,011 --> 08:23:30,179 That's the first time... 5778 08:23:30,305 --> 08:23:32,598 - That my name is mentioned? - Yes. 5779 08:23:32,724 --> 08:23:35,017 Yes, but there were three of us. 5780 08:23:35,143 --> 08:23:38,854 Schlosser was in the "economics department." 5781 08:23:38,980 --> 08:23:42,692 - I think he had to do with economics. - Yes, yes. 5782 08:23:44,069 --> 08:23:48,155 And the second time... 5783 08:23:49,324 --> 08:23:52,993 ...was on July 22. 5784 08:23:54,121 --> 08:24:00,084 CZERNIAKOW WAS PRESIDENT OF THE WARSAW JEWISH COUNCIL 5785 08:24:00,210 --> 08:24:02,920 - He wrote every day? - Yes. 5786 08:24:03,046 --> 08:24:04,964 Yes, every day. 5787 08:24:05,090 --> 08:24:09,343 - Every day? - It's quite amazing... 5788 08:24:10,721 --> 08:24:16,642 That the diary was saved. It's amazing that it was saved. 5789 08:24:22,065 --> 08:24:26,318 BURLINGTON - VERMONT, USA 5790 08:24:26,820 --> 08:24:32,783 (Hilberg, In English) Adam Czerniakow began keeping a diary 5791 08:24:34,077 --> 08:24:36,704 the very first week of the war, 5792 08:24:38,498 --> 08:24:41,041 before the Germans entered Warsaw, 5793 08:24:41,835 --> 08:24:46,630 and before he took over the responsibility of leading the Jewish community, 5794 08:24:49,259 --> 08:24:55,181 and kept his diary in daily entries 5795 08:24:56,183 --> 08:25:01,437 until the afternoon of the day that he ended his life. 5796 08:25:07,027 --> 08:25:09,445 He left us a window 5797 08:25:11,031 --> 08:25:14,408 through which we can observe a Jewish community 5798 08:25:14,534 --> 08:25:17,620 in the terminal hours of its life. 5799 08:25:18,497 --> 08:25:22,792 A dying community, for it began dying from the beginning. 5800 08:25:24,294 --> 08:25:27,171 RAUL HILBERG 5801 08:25:27,297 --> 08:25:29,048 In that sense, 5802 08:25:30,008 --> 08:25:35,054 Adam Czerniakow did something very important. 5803 08:25:35,514 --> 08:25:37,389 He didn't save the Jews. 5804 08:25:37,516 --> 08:25:40,476 In that respect, he was like other Jewish leaders. 5805 08:25:42,437 --> 08:25:46,982 But he left a record of what had happened to them 5806 08:25:47,943 --> 08:25:50,194 in a day-by-day fashion. 5807 08:25:52,030 --> 08:25:54,907 And you could see that he did all this 5808 08:25:55,033 --> 08:25:57,743 on top of working a seven-day week, 5809 08:25:58,537 --> 08:26:00,996 for he was a man without vacations, 5810 08:26:01,122 --> 08:26:03,165 without any day off. 5811 08:26:04,334 --> 08:26:08,045 And yet every day, almost every day, 5812 08:26:08,171 --> 08:26:10,297 he had an entry. 5813 08:26:10,423 --> 08:26:12,758 He might record the weather, 5814 08:26:12,884 --> 08:26:15,469 where he went in the morning, 5815 08:26:15,595 --> 08:26:17,763 and then all the things that happened, 5816 08:26:17,889 --> 08:26:20,057 but he never failed to write. 5817 08:26:21,726 --> 08:26:27,231 That was something that moved him, pushed him, 5818 08:26:27,357 --> 08:26:31,193 compelled him throughout the years, 5819 08:26:31,319 --> 08:26:36,574 almost three years of his life under the Germans. 5820 08:26:39,119 --> 08:26:41,036 And, in that sense, 5821 08:26:41,162 --> 08:26:46,834 perhaps because he wrote in such a prosaic style, 5822 08:26:48,670 --> 08:26:53,841 we now know what went on in his mind, 5823 08:26:55,135 --> 08:26:57,553 how things were perceived, 5824 08:26:57,679 --> 08:27:00,806 recognised, reacted to. 5825 08:27:01,516 --> 08:27:03,893 We even know from what he didn't say 5826 08:27:07,314 --> 08:27:11,400 just what it is that went through this community. 5827 08:27:24,164 --> 08:27:29,376 There are constant references in the diary 5828 08:27:30,420 --> 08:27:32,254 to the end. 5829 08:27:37,969 --> 08:27:41,972 He talks in terms of Greek mythology, 5830 08:27:42,098 --> 08:27:46,644 and he refers to himself as wearing a poisoned cloak, 5831 08:27:47,979 --> 08:27:50,147 as Hercules once did. 5832 08:27:57,447 --> 08:28:02,201 He has a feeling of doom 5833 08:28:02,953 --> 08:28:05,204 for the Jews of Warsaw. 5834 08:28:09,960 --> 08:28:15,047 And there are remarkable passages in the diary that illustrate what he meant. 5835 08:28:21,763 --> 08:28:24,515 He is sarcastic enough, if that is the word, 5836 08:28:24,641 --> 08:28:29,353 in December 1941, to remark that now the intelligentsia were dying also. 5837 08:28:29,479 --> 08:28:31,397 Up to this point, poor people were dying, 5838 08:28:31,523 --> 08:28:37,861 but, by December 1941, members of the intelligentsia were starving to death. 5839 08:28:37,988 --> 08:28:42,241 (Lanzmann) Why does he mention specifically the intelligentsia at this time? 5840 08:28:42,367 --> 08:28:44,660 He mentions it because there is a difference, 5841 08:28:44,786 --> 08:28:47,579 owing to the class structure within the ghetto, 5842 08:28:47,706 --> 08:28:49,707 in vulnerability to starvation. 5843 08:28:49,833 --> 08:28:53,836 The lower classes died first. The middle class died a little bit later. 5844 08:28:53,962 --> 08:28:56,880 Intelligentsia were, of course, at the top of the middle class, 5845 08:28:57,007 --> 08:29:01,051 and once they started dying, the situation was really very, very bad. 5846 08:29:02,345 --> 08:29:04,596 And that's the meaning of that. 5847 08:29:04,723 --> 08:29:07,182 We're dealing with a ghetto where the average consumption 5848 08:29:07,308 --> 08:29:10,269 was about 1,200 calories. 5849 08:29:10,395 --> 08:29:15,065 He mentions with approval, with approval, 5850 08:29:15,191 --> 08:29:18,027 that one petitioner came to him for money 5851 08:29:18,945 --> 08:29:20,988 and said, "I want money, 5852 08:29:21,698 --> 08:29:23,741 "not in order to eat. 5853 08:29:23,867 --> 08:29:26,618 "I want money for the rent, 5854 08:29:27,287 --> 08:29:29,496 "to pay the rent for my apartment, 5855 08:29:29,622 --> 08:29:33,042 "because I don't want to die in the street." 5856 08:29:34,002 --> 08:29:37,838 This is the kind of comment that Czerniakow writes down in his diary. 5857 08:29:39,174 --> 08:29:42,760 This meaning of dignity, 5858 08:29:43,553 --> 08:29:45,304 the approval of the... 5859 08:29:45,430 --> 08:29:48,265 You mean he received a petition from somebody 5860 08:29:48,892 --> 08:29:50,392 who said, "Give me money"? 5861 08:29:50,518 --> 08:29:52,686 Yes, but not for food. 5862 08:29:52,812 --> 08:29:55,981 "Give me money so that I can pay the rent, 5863 08:29:56,107 --> 08:29:58,067 "because I don't want to die in the street." 5864 08:29:58,193 --> 08:30:00,611 There were people dropping dead in the street. 5865 08:30:01,488 --> 08:30:03,405 They were covered with newspaper. 5866 08:30:03,531 --> 08:30:06,825 Why was the housing more important to him than the food? 5867 08:30:06,951 --> 08:30:09,161 To this particular individual, 5868 08:30:09,287 --> 08:30:11,622 who wasn't eating enough to remain alive, 5869 08:30:11,748 --> 08:30:15,918 who didn't want to be dying of hunger while collapsing in the street. 5870 08:30:16,044 --> 08:30:19,004 This means that death was not avoidable, 5871 08:30:19,130 --> 08:30:23,509 but it was avoidable... to die either inside or outside? 5872 08:30:23,635 --> 08:30:28,347 Of course. It is one of these sardonicjokes, 5873 08:30:28,473 --> 08:30:30,641 of which he had quite a few. 5874 08:30:30,767 --> 08:30:32,476 He always had the... 5875 08:30:32,977 --> 08:30:35,938 strange, strange description 5876 08:30:36,064 --> 08:30:39,108 of a band playing in front of a funeral parlour, 5877 08:30:39,234 --> 08:30:41,610 of a hearse with drunken drivers, 5878 08:30:41,736 --> 08:30:46,240 and a dead child running around the grounds. 5879 08:30:46,366 --> 08:30:49,618 He had... He had rather sardonic comments about death. 5880 08:30:49,744 --> 08:30:51,703 He lived with death. 5881 08:30:57,836 --> 08:30:59,837 (Pages turning) 5882 08:31:04,467 --> 08:31:07,010 (Lanzmann) Did you go into the ghetto? 5883 08:31:07,137 --> 08:31:12,057 Seldom. When I had to visit Czerniakow. 5884 08:31:12,183 --> 08:31:15,435 What were the conditions like? 5885 08:31:15,562 --> 08:31:17,271 Awful. 5886 08:31:17,397 --> 08:31:20,232 - Yes, awful. - Yes? 5887 08:31:20,358 --> 08:31:26,363 I never went back when I saw what it was like. 5888 08:31:26,489 --> 08:31:28,532 Unless I had to. 5889 08:31:28,658 --> 08:31:35,122 In the whole period, I think I only went once or twice. 5890 08:31:35,248 --> 08:31:39,751 At the Commission, we tried 5891 08:31:39,878 --> 08:31:43,839 to maintain the ghetto for its labour force, 5892 08:31:43,965 --> 08:31:48,760 and especially to prevent epidemics, like typhus. 5893 08:31:48,887 --> 08:31:50,929 That was the big danger. 5894 08:31:56,269 --> 08:31:58,187 - Yes. - Yes? 5895 08:31:58,313 --> 08:32:01,940 Can you tell us about typhus? 5896 08:32:03,568 --> 08:32:05,402 I'm not a doctor. 5897 08:32:05,528 --> 08:32:10,699 I only know that typhus is a very dangerous epidemic 5898 08:32:10,825 --> 08:32:15,621 that wipes people out like the plague, 5899 08:32:15,747 --> 08:32:18,707 and that it can't be confined to a ghetto. 5900 08:32:18,833 --> 08:32:21,752 If typhus had broken out... 5901 08:32:21,878 --> 08:32:26,256 I don't think it did, but there was fear that it might, 5902 08:32:26,382 --> 08:32:29,259 ...it would have killed the Poles and the Germans. 5903 08:32:29,385 --> 08:32:32,971 Why was there typhus in the ghetto? 5904 08:32:33,097 --> 08:32:34,932 I don't know if there was, 5905 08:32:35,058 --> 08:32:39,394 but there was a danger, because of the famine. 5906 08:32:39,520 --> 08:32:42,689 People didn't get enough to eat. 5907 08:32:42,815 --> 08:32:47,569 That's what was so awful. 5908 08:32:47,695 --> 08:32:52,449 At the Commission, 5909 08:32:52,575 --> 08:32:56,411 we did our best to feed the ghetto, 5910 08:32:56,537 --> 08:33:03,627 so it wouldn't become an incubator of epidemics. 5911 08:33:03,753 --> 08:33:09,049 Aside from humanitarian factors, that's what mattered. 5912 08:33:09,509 --> 08:33:14,471 If typhus had broken out, and it didn't, 5913 08:33:14,597 --> 08:33:18,225 it wouldn't have stopped at the ghetto. 5914 08:33:18,768 --> 08:33:22,771 Czerniakow also wrote that 5915 08:33:22,897 --> 08:33:28,527 one of the reasons the ghetto was walled in 5916 08:33:28,653 --> 08:33:31,822 was because of this German fear. 5917 08:33:31,948 --> 08:33:34,825 - Yes, absolutely! - Fear of typhus. 5918 08:33:34,951 --> 08:33:41,957 He says Germans always associated Jews with typhus. 5919 08:33:42,083 --> 08:33:43,542 Maybe. 5920 08:33:43,668 --> 08:33:47,546 I'm not sure if there were grounds for it. 5921 08:33:47,672 --> 08:33:52,592 But imagine that mass of people packed in the ghetto... 5922 08:33:52,719 --> 08:33:56,930 There weren't only the Warsaw Jews, 5923 08:33:57,056 --> 08:33:58,890 but others who came later. 5924 08:33:59,017 --> 08:34:01,435 The danger kept on growing. 5925 08:34:17,994 --> 08:34:21,621 (Hilberg) There was a lady somewhere in Warsaw, 5926 08:34:22,415 --> 08:34:25,000 in love with a man. 5927 08:34:25,710 --> 08:34:29,379 And the man was hit, 5928 08:34:30,506 --> 08:34:32,507 grievously wounded, 5929 08:34:33,426 --> 08:34:36,011 with his insides coming out. 5930 08:34:40,183 --> 08:34:44,478 This woman stuffed the insides back with her own hands. 5931 08:34:45,229 --> 08:34:48,857 She carried the man to a first-aid station. He died. 5932 08:34:51,778 --> 08:34:57,240 He was buried in a mass grave. She disinterred him and buried him. 5933 08:35:05,541 --> 08:35:08,543 This, to Czerniakow, this simple episode, 5934 08:35:08,669 --> 08:35:12,130 was the ultimate of virtue. 5935 08:35:17,178 --> 08:35:19,596 (Lanzmann) He is never revolted? 5936 08:35:20,932 --> 08:35:24,393 He doesn't bother, or he doesn't express the revolt. 5937 08:35:24,519 --> 08:35:28,522 He doesn't express the disgust except with other Jews, 5938 08:35:30,108 --> 08:35:33,568 Jews who either deserted the community 5939 08:35:33,694 --> 08:35:36,154 by emigrating early, 5940 08:35:36,280 --> 08:35:40,951 or Jews who, like Gancwajch, are collaborating with the Germans. 5941 08:35:42,703 --> 08:35:47,207 And, for the Germans, he doesn't have words of disgust. 5942 08:35:47,333 --> 08:35:50,293 I think he is beyond such words. 5943 08:35:51,546 --> 08:35:56,967 He hasn't any criticism of the Germans themselves 5944 08:35:57,093 --> 08:36:00,387 and only seldom allows himself to make a remark 5945 08:36:01,347 --> 08:36:05,100 which indicates that he opposed something by arguing. 5946 08:36:05,226 --> 08:36:07,477 He very seldom argues with the Germans. 5947 08:36:07,603 --> 08:36:10,689 He pleads, he appeals, but he doesn't argue with them. 5948 08:36:10,815 --> 08:36:14,943 He does argue when he's forced not only to build the wall 5949 08:36:15,069 --> 08:36:16,903 but to pay for it. 5950 08:36:17,530 --> 08:36:21,575 And he says that, if the wall is being put up as a hygienic measure 5951 08:36:21,701 --> 08:36:26,997 to prevent Jewish epidemics from engulfing the Polish or German population outside, 5952 08:36:27,123 --> 08:36:29,249 then why is it... 5953 08:36:29,375 --> 08:36:32,335 why is it that the Jews have to pay for it? 5954 08:36:32,462 --> 08:36:35,142 The people who get the protection should be paying for the medicine. 5955 08:36:35,256 --> 08:36:38,383 If the wall is medicine, let the Germans pay. 5956 08:36:39,093 --> 08:36:42,304 And Auerswald, the ghetto Kommissar, says that's a very nice argument 5957 08:36:42,430 --> 08:36:46,808 that he, Czerniakow, might bring up at an international conference someday, 5958 08:36:46,934 --> 08:36:49,186 but, for now, he'll pay for the wall. 5959 08:36:49,312 --> 08:36:51,438 Czerniakow writes all this down, 5960 08:36:51,564 --> 08:36:55,859 including Auerswald's reply to his own argument. 5961 08:36:55,985 --> 08:37:00,989 And that's about the most he ever allows him self to say in criticism 5962 08:37:01,491 --> 08:37:04,117 of what the Germans are doing. 5963 08:37:04,243 --> 08:37:09,247 So he takes for granted, he assumes, he anticipates, 5964 08:37:09,373 --> 08:37:12,542 everything that is happening to the Jews, 5965 08:37:12,668 --> 08:37:14,503 including the worst. 5966 08:37:16,339 --> 08:37:22,511 (Lanzmann) The Germans had a policy on the Warsaw ghetto. 5967 08:37:24,388 --> 08:37:26,932 What was that policy? 5968 08:37:28,809 --> 08:37:32,437 You're asking more than I know. 5969 08:37:32,563 --> 08:37:36,274 The policy that wound up with extermination, 5970 08:37:36,400 --> 08:37:38,568 the Final Solution, 5971 08:37:38,694 --> 08:37:41,363 we knew nothing about it. 5972 08:37:41,489 --> 08:37:44,533 Our job was to maintain the ghetto, 5973 08:37:44,659 --> 08:37:49,621 and try to preserve the Jews as a work force. 5974 08:37:50,248 --> 08:37:55,710 The Commission's goal, 5975 08:37:55,836 --> 08:37:57,837 in fact, was very different 5976 08:37:57,964 --> 08:38:03,260 from the one that later led to extermination. 5977 08:38:04,470 --> 08:38:07,556 Yes, but do you know how many people died 5978 08:38:07,682 --> 08:38:11,226 in the ghetto each month in 1941? 5979 08:38:11,352 --> 08:38:14,521 I don't know now... if I ever knew it. 5980 08:38:14,647 --> 08:38:19,150 But you did know. There are exact figures. 5981 08:38:20,903 --> 08:38:23,488 I probably knew... 5982 08:38:23,614 --> 08:38:26,908 It was 5,000 a month. 5983 08:38:27,034 --> 08:38:29,494 - 5,000 a month? - Yes. 5984 08:38:29,620 --> 08:38:32,205 - That's a lot. - That's a lot, of course. 5985 08:38:32,331 --> 08:38:37,085 But there were far too many people in the ghetto. 5986 08:38:37,211 --> 08:38:40,380 - That was it. Far too many. - Far too many? 5987 08:38:40,506 --> 08:38:42,340 Far too many. 5988 08:38:49,473 --> 08:38:52,434 (Lanzmann) My question is philosophical. 5989 08:38:53,603 --> 08:38:57,314 What does a ghetto mean, in your opinion? 5990 08:39:01,652 --> 08:39:06,531 (Grassler) History is full of ghettos, 5991 08:39:07,116 --> 08:39:10,702 going back centuries, for all I know. 5992 08:39:12,872 --> 08:39:15,749 Persecution of the Jews wasn't a German invention, 5993 08:39:15,875 --> 08:39:19,294 and it didn't start with World War II. 5994 08:39:22,006 --> 08:39:24,674 The Poles persecuted them too. 5995 08:39:29,013 --> 08:39:34,142 (Lanzmann) But a ghetto like Warsaw's, in a great capital, 5996 08:39:35,102 --> 08:39:37,187 in the heart of the city. 5997 08:39:37,313 --> 08:39:39,814 (Grassler) That was unusual. 5998 08:39:47,698 --> 08:39:51,868 You say you wanted to maintain the ghetto. 5999 08:39:51,994 --> 08:39:56,790 Our mission wasn't to annihilate the ghetto, 6000 08:39:56,916 --> 08:40:00,126 but to keep it alive, to maintain it. 6001 08:40:00,252 --> 08:40:03,922 What does "alive" mean in such...? 6002 08:40:04,048 --> 08:40:07,425 That was the problem. That was the whole problem... 6003 08:40:07,551 --> 08:40:11,096 The problem needed to be resolved. I knew that. 6004 08:40:11,222 --> 08:40:14,724 But people were dying in the streets. 6005 08:40:15,810 --> 08:40:19,145 - There were bodies everywhere. - Yes. 6006 08:40:21,357 --> 08:40:24,067 That was the paradox. 6007 08:40:24,193 --> 08:40:28,113 - You see it as a paradox? - I'm sure of it. 6008 08:40:28,239 --> 08:40:32,909 - Why? Can you explain? - No. 6009 08:40:34,745 --> 08:40:40,583 - Why not? - Explain what? 6010 08:40:40,710 --> 08:40:43,628 But the fact is... 6011 08:40:43,754 --> 08:40:49,592 Jews were being exterminated daily in the ghetto. Czerniakow wrote... 6012 08:40:49,719 --> 08:40:52,679 Yes, yes. To maintain it properly, 6013 08:40:52,805 --> 08:40:56,558 we'd have needed more substantial rations, 6014 08:40:56,684 --> 08:40:59,477 and less crowding. 6015 08:41:00,312 --> 08:41:04,941 Why weren't the rations more humane? 6016 08:41:07,194 --> 08:41:09,487 Why weren't they? 6017 08:41:09,613 --> 08:41:12,991 That was a German decision, no? 6018 08:41:13,117 --> 08:41:18,747 There was no real decision to starve the ghetto. 6019 08:41:18,873 --> 08:41:25,336 The big decision to exterminate came much later. 6020 08:41:25,463 --> 08:41:29,466 (Lanzmann) That's right, later. In 1942. 6021 08:41:29,592 --> 08:41:32,010 - Precisely. - Yes. 6022 08:41:32,136 --> 08:41:34,846 - Three years later. - Yes. 6023 08:41:34,972 --> 08:41:38,767 Our mission, as I recall it, 6024 08:41:38,893 --> 08:41:43,855 was to manage the ghetto, 6025 08:41:44,857 --> 08:41:51,237 and, naturally, with those inadequate rations, 6026 08:41:51,363 --> 08:41:53,615 and the overcrowding, 6027 08:41:53,741 --> 08:41:59,078 a high, even excessive death rate was inevitable. 6028 08:41:59,205 --> 08:42:00,288 Yes. 6029 08:42:03,459 --> 08:42:08,463 What does "maintain" the ghetto mean in such conditions, 6030 08:42:08,589 --> 08:42:11,716 the food, sanitation, etc.? 6031 08:42:12,218 --> 08:42:16,763 What could the Jews do against such measures? 6032 08:42:22,561 --> 08:42:24,938 They couldn't do anything. 6033 08:42:28,734 --> 08:42:32,737 (Lanzmann) Czerniakow saw a film before the war 6034 08:42:32,863 --> 08:42:38,493 where the captain of a sinking ship 6035 08:42:38,619 --> 08:42:43,790 gives order to the orchestra to playjazz. 6036 08:42:43,916 --> 08:42:49,587 In the entry of July 8, 1942, 6037 08:42:50,673 --> 08:42:54,175 not even two weeks before his death, 6038 08:42:54,301 --> 08:42:58,888 he identifies himself as this captain of the sinking ship. 6039 08:42:59,014 --> 08:43:00,014 Yes. 6040 08:43:00,140 --> 08:43:06,187 Of course, there is no jazz, but there is a kind of children's festival. 6041 08:43:06,313 --> 08:43:09,899 There are chess tournaments, yes. There's theatre, a children's festival. 6042 08:43:10,025 --> 08:43:12,902 There's everything going on until the last moment. 6043 08:43:13,028 --> 08:43:15,905 But, more importantly, these are symbols. 6044 08:43:16,031 --> 08:43:20,326 These outward cultural activities, these festivals, 6045 08:43:20,452 --> 08:43:24,539 they're not simply morale-building devices, 6046 08:43:24,665 --> 08:43:27,709 which is what Czerniakow identifies them to be. 6047 08:43:27,835 --> 08:43:32,463 Rather, they are symbolic of the entire posture of the ghetto, 6048 08:43:32,590 --> 08:43:36,634 which is in the process of healing, or trying to heal, sick people 6049 08:43:36,760 --> 08:43:39,012 who are soon going to be gassed, 6050 08:43:39,138 --> 08:43:44,100 which is trying to educate youngsters who will never be growing up, 6051 08:43:44,643 --> 08:43:49,355 which is in the process of trying to find work for people and increase employment 6052 08:43:49,481 --> 08:43:52,817 in a situation which is doomed to failure. 6053 08:43:52,943 --> 08:43:57,405 They are going on as though life will continue. 6054 08:43:57,531 --> 08:44:01,367 They have an official faith in the survivability of the ghetto, 6055 08:44:01,493 --> 08:44:05,496 even after all indications are to the contrary. 6056 08:44:05,623 --> 08:44:09,000 The strategy continues to be: 6057 08:44:09,126 --> 08:44:13,671 "We must continue, for this is the only strategy that is left. 6058 08:44:13,797 --> 08:44:18,843 "We must minimise the injury, minimise the damage, minimise the losses, 6059 08:44:18,969 --> 08:44:20,470 "but we must continue." 6060 08:44:20,596 --> 08:44:25,642 And continuity is the only thing, in all of this. 6061 08:44:25,768 --> 08:44:30,647 But obviously when he compares himself to this captain of a sinking ship, 6062 08:44:30,773 --> 08:44:32,899 he knows that everything is sinking. 6063 08:44:33,025 --> 08:44:34,359 He knows. 6064 08:44:34,485 --> 08:44:39,864 I think he knew or he sensed or he believed the end was coming 6065 08:44:39,990 --> 08:44:44,202 perhaps as early as October 1941, 6066 08:44:44,328 --> 08:44:48,373 when he has a note about alarming rumours 6067 08:44:48,499 --> 08:44:51,751 as to the fate of Warsaw Jewry in the spring. 6068 08:44:51,877 --> 08:44:55,254 This is also when Bischoff, the head of the Transferstelle, tells him 6069 08:44:55,381 --> 08:44:59,509 that, after all, a ghetto is only a temporary device, 6070 08:44:59,635 --> 08:45:02,720 without specifying for what. 6071 08:45:02,846 --> 08:45:05,556 He knows, because in January, 6072 08:45:05,683 --> 08:45:08,309 he has premonitions or reports and rumours 6073 08:45:08,435 --> 08:45:10,853 about Lithuanians coming. 6074 08:45:10,980 --> 08:45:15,316 He is concerned when Auerswald disappears and is going to Berlin 6075 08:45:15,442 --> 08:45:17,944 right around January 20, 1942, 6076 08:45:18,070 --> 08:45:20,196 which we now know to have been the date 6077 08:45:20,322 --> 08:45:22,573 of the Final Solution Conference in Berlin, 6078 08:45:25,911 --> 08:45:27,996 the Wannsee Conference. 6079 08:45:29,081 --> 08:45:33,960 THE FINAL SOLUTION CONFERENCE WAS HELD HERE 6080 08:45:34,086 --> 08:45:36,796 And even though Czerniakow, in Warsaw, behind the walls, 6081 08:45:36,922 --> 08:45:39,716 has no idea of such a conference going on in Berlin, 6082 08:45:39,842 --> 08:45:44,262 yet he is concerned that Auerswald, the ghetto Kommissar, is going to Berlin. 6083 08:45:44,388 --> 08:45:47,598 He can't imagine why, 6084 08:45:47,725 --> 08:45:51,310 unless it is for a purpose that bodes no good. 6085 08:45:56,608 --> 08:46:00,445 And so, in February, there are more rumours. 6086 08:46:02,531 --> 08:46:06,534 In March, the rumours are becoming even more specific. 6087 08:46:19,423 --> 08:46:22,633 He now begins to record 6088 08:46:22,760 --> 08:46:26,179 the departure of Jews from the Lublin ghetto, 6089 08:46:26,305 --> 08:46:28,473 or Mielec, 6090 08:46:28,599 --> 08:46:30,349 or Krakow, 6091 08:46:31,435 --> 08:46:33,144 and Lwow. 6092 08:46:37,608 --> 08:46:40,068 And he recognises 6093 08:46:40,194 --> 08:46:44,363 that something may well be in the offing for Warsaw itself. 6094 08:46:51,830 --> 08:46:55,458 And every subsequent entry is replete 6095 08:46:55,584 --> 08:46:59,629 with the anxiety that he feels. 6096 08:47:29,243 --> 08:47:34,247 BELZEC SITE OF THE EXTERMINATION CAMP 6097 08:47:47,469 --> 08:47:51,180 (Lanzmann) When Czerniakow hears rumours 6098 08:47:51,306 --> 08:47:56,894 about the deportations from Lublin, Lwow and Krakow, 6099 08:47:58,063 --> 08:48:01,524 around March 1942, 6100 08:48:02,818 --> 08:48:06,028 and we know now that the transports went to Belzec, 6101 08:48:13,537 --> 08:48:17,874 does he ask in his diary where they are shipped, 6102 08:48:19,334 --> 08:48:21,043 what happens to them? 6103 08:48:21,170 --> 08:48:24,422 (Hilberg) No. He never does. 6104 08:48:25,799 --> 08:48:28,259 And he never mentions any destination. 6105 08:48:37,728 --> 08:48:39,770 But we cannot really decide 6106 08:48:39,897 --> 08:48:44,817 that he had no knowledge whatsoever about these camps. 6107 08:48:55,162 --> 08:48:59,165 All we know is that he didn't mention them in the diary. 6108 08:49:02,711 --> 08:49:04,921 We also know, of course, from other sources, 6109 08:49:05,047 --> 08:49:09,508 that the existence of death camps was already known in Warsaw, 6110 08:49:09,635 --> 08:49:12,220 certainly by June. 6111 08:49:22,147 --> 08:49:26,442 (Lanzmann) Why did Czerniakow commit suicide? 6112 08:49:27,527 --> 08:49:34,617 Because he realised there was no future for the ghetto. 6113 08:49:34,743 --> 08:49:40,164 He probably saw before I did that the Jews would be killed. 6114 08:49:42,918 --> 08:49:50,132 I suppose the Jews already had their excellent secret services. 6115 08:49:50,259 --> 08:49:53,219 They were too well informed, 6116 08:49:53,345 --> 08:49:55,179 better than we were. 6117 08:49:56,014 --> 08:49:58,015 - You think so? - Yes, I do. 6118 08:49:58,141 --> 08:50:03,312 - The Jews knew more than you? - I'm convinced of it. 6119 08:50:03,438 --> 08:50:06,357 - It's hard to believe. - Yeah, yeah... 6120 08:50:06,483 --> 08:50:10,528 The German administration was never informed 6121 08:50:10,654 --> 08:50:14,031 of what would happen to the Jews. 6122 08:50:17,828 --> 08:50:21,455 When was the first deportation to Treblinka? 6123 08:50:28,797 --> 08:50:32,258 Before Auerswald's suicide, I think. 6124 08:50:33,635 --> 08:50:39,015 - Auerswald's? - I mean Czerniakow's. Sorry. 6125 08:50:39,141 --> 08:50:40,975 July 22. 6126 08:50:42,436 --> 08:50:46,355 Those are dates which... 6127 08:50:46,481 --> 08:50:51,027 So the deportations began July 22, 1942. 6128 08:50:51,153 --> 08:50:52,570 Yes. 6129 08:50:53,739 --> 08:50:55,197 To Treblinka. 6130 08:50:55,324 --> 08:50:59,577 And Czerniakow killed himself on July 23. 6131 08:51:00,412 --> 08:51:02,079 Yes, that is... 6132 08:51:02,205 --> 08:51:03,664 - The next day. - The next day. 6133 08:51:03,790 --> 08:51:07,543 So that was it, he'd realised 6134 08:51:07,669 --> 08:51:10,546 that his idea... 6135 08:51:10,672 --> 08:51:15,051 it was his idea, I think, of working in good faith with the Germans, 6136 08:51:15,177 --> 08:51:19,055 in the Jews' best interests. 6137 08:51:19,181 --> 08:51:25,478 He'd realised this idea, this dream, was destroyed. 6138 08:51:25,604 --> 08:51:29,607 - That the idea was a dream? - Yes. 6139 08:51:29,733 --> 08:51:34,653 And when the dream faded, he took the logical way out. 6140 08:51:47,501 --> 08:51:52,713 (Lanzmann) The last entry takes place how long before his suicide? 6141 08:51:56,802 --> 08:52:02,223 (Hilberg) The last entry precedes his death by a few hours. 6142 08:52:04,559 --> 08:52:07,019 (Lanzmann) And what does he write? 6143 08:52:13,485 --> 08:52:15,528 (Hilberg) "It is three o'clock. 6144 08:52:17,781 --> 08:52:20,825 "So far, 4,000 are ready to go. 6145 08:52:22,536 --> 08:52:26,455 "The orders are that there must be 9,000 by 4:00." 6146 08:52:32,671 --> 08:52:35,464 This is the last entry of a man on the afternoon 6147 08:52:35,590 --> 08:52:38,092 of the day that he commits suicide. 6148 08:52:45,976 --> 08:52:52,898 (Lanzmann) The first transport of the Jews of Warsaw for Treblinka 6149 08:52:53,024 --> 08:52:58,696 was the 22nd of July, 1942. 6150 08:52:59,906 --> 08:53:03,826 - And he commits suicide the day after? - That's right. 6151 08:53:03,952 --> 08:53:05,995 In other words, on the 22nd, you see, 6152 08:53:06,121 --> 08:53:09,457 on the 22nd, he is called in by Sturmbannführer Höfle, 6153 08:53:09,583 --> 08:53:12,084 who is in charge of the resettlement staff, 6154 08:53:12,210 --> 08:53:14,295 who has come in there for the express purpose 6155 08:53:14,421 --> 08:53:16,172 of taking the Jews out of Warsaw. 6156 08:53:16,298 --> 08:53:18,757 Höfle tells him on the 22nd... 6157 08:53:19,926 --> 08:53:24,972 And, here, incidentally, is another fascinating point. 6158 08:53:25,891 --> 08:53:29,268 Czerniakow is so agitated 6159 08:53:29,394 --> 08:53:32,688 that he doesn't put the date down correctly. 6160 08:53:32,814 --> 08:53:38,819 Instead of saying, "July 22, 1942," he says, "July 22, 1940." 6161 08:53:40,447 --> 08:53:41,947 (Clicks tongue) 6162 08:53:42,073 --> 08:53:46,243 Höfle calls him in at 10:00, 6163 08:53:47,329 --> 08:53:49,914 disconnects the telephones. 6164 08:53:50,040 --> 08:53:54,251 Children are removed from the playground opposite the community building. 6165 08:53:54,377 --> 08:53:57,838 And then he is told that all Jews, irrespective of sex and age, 6166 08:53:57,964 --> 08:54:02,134 with certain exceptions, will be deported to the east. 6167 08:54:03,303 --> 08:54:05,429 To the east. 6168 08:54:06,014 --> 08:54:07,681 Again, the east. 6169 08:54:07,807 --> 08:54:12,436 And by 4:00pm today, a contingent of 6,000 people must be provided, 6170 08:54:12,562 --> 08:54:15,105 and this, at the minimum, will be the daily quota. 6171 08:54:15,232 --> 08:54:21,153 Now, he's told that at 10:00 in the morning of July 22, 1942. 6172 08:54:21,279 --> 08:54:24,031 He then goes on, he keeps appealing. 6173 08:54:24,157 --> 08:54:26,659 He wants certain exemptions. 6174 08:54:26,785 --> 08:54:29,286 He wants the council staff to be exempt. 6175 08:54:29,412 --> 08:54:32,790 He wants the staff of the welfare organisations to be exempt, 6176 08:54:32,916 --> 08:54:36,377 and he's terribly worried that the orphans will be deported, 6177 08:54:36,503 --> 08:54:39,505 and he repeatedly brings up the orphans. 6178 08:54:39,631 --> 08:54:42,967 And, on the next day, he still doesn't have assurance 6179 08:54:43,093 --> 08:54:46,595 that the orphans are going to be saved. 6180 08:54:47,764 --> 08:54:52,184 Now, if he cannot be the caretaker of the orphanage, 6181 08:54:52,310 --> 08:54:54,603 then he has lost his war. 6182 08:54:55,730 --> 08:54:58,148 He has lost his struggle. 6183 08:54:59,359 --> 08:55:01,735 (Lanzmann) But why the orphans? 6184 08:55:01,861 --> 08:55:04,113 They are the most helpless element in the community. 6185 08:55:04,239 --> 08:55:08,033 They are the little children, its future, who have lost their parents. 6186 08:55:08,159 --> 08:55:12,037 They cannot possibly do anything on their own. 6187 08:55:12,163 --> 08:55:16,166 If the orphans do not have exemption, if he doesn't even get the promise, 6188 08:55:16,293 --> 08:55:19,878 the words spoken by a German SS officer, 6189 08:55:20,005 --> 08:55:24,341 not even assurances, which, as he knows, cannot be counted on, 6190 08:55:24,467 --> 08:55:27,011 if he cannot even get the words, 6191 08:55:27,512 --> 08:55:29,513 what can he think? 6192 08:55:37,731 --> 08:55:41,817 If he cannot take care of the children, what else can he do? 6193 08:56:00,629 --> 08:56:03,547 Some people report that 6194 08:56:03,673 --> 08:56:08,385 he wrote a note after he closed the book on the diary, 6195 08:56:08,970 --> 08:56:10,846 in which he said... 6196 08:56:13,683 --> 08:56:18,729 "They want me to kill the children with my own hands." 6197 08:56:41,920 --> 08:56:46,632 (Lanzmann) Did you think this idea of a ghetto was a good one? 6198 08:56:46,758 --> 08:56:48,967 A sort of self-management, right? 6199 08:56:49,094 --> 08:56:52,680 - That's right. - A mini-state? 6200 08:56:52,806 --> 08:56:55,516 It worked well. 6201 08:56:55,642 --> 08:56:59,561 But it was self-management for death, no? 6202 08:56:59,688 --> 08:57:02,773 We know that now. But at the time... 6203 08:57:02,899 --> 08:57:05,192 - Even then! - No. 6204 08:57:05,318 --> 08:57:07,236 Czerniakow wrote, 6205 08:57:07,362 --> 08:57:12,741 "We're puppets, we have no power." 6206 08:57:12,867 --> 08:57:17,037 - No power. - Sure, that was... 6207 08:57:17,163 --> 08:57:21,959 - You Germans were the overlords. - Yes. 6208 08:57:22,085 --> 08:57:24,920 The overlords, the masters. 6209 08:57:25,046 --> 08:57:26,880 Obviously. 6210 08:57:27,006 --> 08:57:33,595 - Czerniakow was merely a tool. - A tool, yes. 6211 08:57:33,722 --> 08:57:37,057 Yes, but a good tool. 6212 08:57:37,183 --> 08:57:41,562 Jewish self-management worked well, I can tell you. 6213 08:57:43,356 --> 08:57:47,109 It worked well for three years... 6214 08:57:49,404 --> 08:57:53,240 1941, 1942, 1943. Two and a half years. And in the end... 6215 08:57:53,366 --> 08:57:58,537 - And in the end... - "Worked well" for what? 6216 08:57:58,663 --> 08:58:01,039 To what end? 6217 08:58:01,166 --> 08:58:04,293 For self-preservation. 6218 08:58:04,419 --> 08:58:06,336 No, for death! 6219 08:58:06,463 --> 08:58:10,632 - Yes, but... - Self-management, self-preservation... 6220 08:58:10,759 --> 08:58:13,469 That's easy to say now. 6221 08:58:13,595 --> 08:58:19,141 You admitted the conditions were inhuman. 6222 08:58:19,267 --> 08:58:22,770 Atrocious, horrible. 6223 08:58:22,896 --> 08:58:26,648 So it was clear even then... 6224 08:58:27,984 --> 08:58:31,862 No, extermination wasn't clear. 6225 08:58:31,988 --> 08:58:37,326 - Now we see the result. - Extermination isn't so simple. 6226 08:58:37,452 --> 08:58:39,703 One step was taken, 6227 08:58:39,829 --> 08:58:45,542 then another, and another, and another... 6228 08:58:45,668 --> 08:58:50,380 But to understand the process, one must... 6229 08:58:50,507 --> 08:58:57,513 I repeat: extermination did not take place in the ghetto, not at first. 6230 08:58:57,639 --> 08:59:00,182 Only with the evacuations. 6231 08:59:00,308 --> 08:59:02,392 Otherwise, in the ghetto, we would have... 6232 08:59:02,519 --> 08:59:04,603 Evacuations? 6233 08:59:04,729 --> 08:59:06,855 The evacuations to Treblinka. 6234 08:59:06,981 --> 08:59:12,152 The ghetto could have been wiped out with weapons, no? 6235 08:59:12,278 --> 08:59:15,781 As it was finally done, after the rebellion. 6236 08:59:15,907 --> 08:59:20,160 After I'd left. But at the start... 6237 08:59:20,286 --> 08:59:23,497 Mr. Lanzmann, this is getting us nowhere. 6238 08:59:24,541 --> 08:59:27,751 We're reaching no new conclusions. 6239 08:59:28,586 --> 08:59:34,174 - I don't think we can. - No. 6240 08:59:34,300 --> 08:59:39,972 I didn't know then what I know now. 6241 08:59:40,098 --> 08:59:43,809 You weren't a nonentity. 6242 08:59:43,935 --> 08:59:46,937 - But I was. - You were important. 6243 08:59:48,231 --> 08:59:51,400 - You overestimate my role. - No. 6244 08:59:53,695 --> 08:59:58,866 You were 2nd to the Commissioner of the Warsaw "Jewish District." 6245 08:59:58,992 --> 09:00:02,703 - But I had no power. - It was something. 6246 09:00:02,829 --> 09:00:07,082 You were part of the vast German power structure. 6247 09:00:07,208 --> 09:00:10,878 Correct. But a small part. 6248 09:00:11,004 --> 09:00:15,716 You overestimate the authority of a deputy of 28 then. 6249 09:00:15,842 --> 09:00:17,926 - You were 30. - 28. 6250 09:00:18,052 --> 09:00:20,929 At 30, you were... 6251 09:00:24,517 --> 09:00:27,686 You were mature. 6252 09:00:28,521 --> 09:00:33,942 Yes, but for a lawyer who got his degree at 27, 6253 09:00:34,068 --> 09:00:36,194 it's just a beginning. 6254 09:00:36,321 --> 09:00:37,738 Yes. 6255 09:00:40,491 --> 09:00:43,952 - You had a doctorate. - The title proves nothing. 6256 09:00:45,413 --> 09:00:47,789 - Did Auerswald have one too? - No. 6257 09:00:47,916 --> 09:00:50,709 But the title's irrelevant. 6258 09:00:50,835 --> 09:00:53,295 Doctor of Law... 6259 09:00:53,421 --> 09:00:56,131 What did you do after the war? 6260 09:00:57,425 --> 09:01:02,763 I was with a mountaineering publishing house. 6261 09:01:02,889 --> 09:01:04,514 - Is that so? - Yes. 6262 09:01:04,641 --> 09:01:09,770 I wrote and published mountain guidebooks. 6263 09:01:09,896 --> 09:01:12,731 I published a climbers' magazine. 6264 09:01:12,857 --> 09:01:16,109 Is climbing your main interest? 6265 09:01:17,236 --> 09:01:18,612 Yes. 6266 09:01:19,656 --> 09:01:22,491 - The mountains, the air... - Yes. 6267 09:01:22,617 --> 09:01:25,410 The sun, the pure air... 6268 09:01:25,536 --> 09:01:28,246 Not like the ghetto air. 6269 09:02:15,586 --> 09:02:17,462 (♪Women sing in Yiddish) 6270 09:02:17,588 --> 09:02:21,091 ♪ The words, the words that I write to you 6271 09:02:21,217 --> 09:02:24,970 ♪ Are not written with ink, but with tears 6272 09:02:25,096 --> 09:02:28,640 ♪ The best years are ending now 6273 09:02:28,766 --> 09:02:32,269 ♪ Are not written with ink, but with tears 6274 09:02:32,395 --> 09:02:36,023 ♪ The best years are ending now 6275 09:02:36,149 --> 09:02:39,276 ♪ And are gone, not to return 6276 09:02:39,402 --> 09:02:43,613 ♪ It is difficult to fix that which is shattered 6277 09:02:43,740 --> 09:02:48,660 ♪ And it is difficult to unite our love 6278 09:02:48,786 --> 09:02:51,580 ♪ Oh, show your tears 6279 09:02:51,706 --> 09:02:54,458 ♪ The fault is not mine 6280 09:02:54,584 --> 09:02:58,378 ♪ Because it must be so 6281 09:02:58,504 --> 09:03:02,424 ♪ It must be so, it must be so 6282 09:03:02,550 --> 09:03:06,386 ♪ We must both separate 6283 09:03:06,512 --> 09:03:10,307 ♪ It must be so, it must be so 6284 09:03:10,433 --> 09:03:13,685 ♪ The love that ends for both of us 6285 09:03:13,811 --> 09:03:18,648 ♪ Do you remember when I left you? 6286 09:03:18,775 --> 09:03:22,569 ♪ My fate dictated I must leave you 6287 09:03:22,695 --> 09:03:25,072 ♪ Because in this way I will never again be bothered 6288 09:03:25,198 --> 09:03:27,407 NEW YORK - GERTRUDE SCHNEIDER AND HER MOTHER 6289 09:03:27,533 --> 09:03:30,535 ♪ Because it must be so ♪ 6290 09:03:31,829 --> 09:03:35,123 LOHAME HAGHETAOT KIBBUTZ MUSEUM 6291 09:03:35,249 --> 09:03:39,503 GHETTO FIGHTERS' KIBBUTZ, ISRAEL 6292 09:03:39,629 --> 09:03:43,924 JEWISH COMBAT ORGANISATION (JCO) IN THE WARSAW GHETTO 6293 09:03:44,050 --> 09:03:48,303 WAS OFFICIALLY FORMED ON JULY 28, 1942. 6294 09:03:48,429 --> 09:03:52,766 AFTER THE FIRST MASS DEPORTATION TO TREBLINKA, 6295 09:03:52,892 --> 09:03:56,144 WHICH WAS INTERRUPTED ON SEPTEMBER 30, 6296 09:03:56,270 --> 09:04:00,565 SOME 60,000 JEWS REMAINED IN THE GHETTO. 6297 09:04:00,691 --> 09:04:05,028 ON JANUARY 18, 1943, DEPORTATIONS WERE RESUMED. 6298 09:04:05,154 --> 09:04:08,365 DESPITE A SEVERE LACK OF WEAPONS, 6299 09:04:08,491 --> 09:04:12,828 THE MEMBERS OF THE JCO CALLED FOR RESISTANCE, 6300 09:04:12,954 --> 09:04:17,207 AND STARTED FIGHTING, TO THE GERMANS' TOTAL SURPRISE. 6301 09:04:17,333 --> 09:04:19,543 IT LASTED THREE DAYS. 6302 09:04:19,669 --> 09:04:22,921 THE NAZIS WITHDREW WITH LOSSES, 6303 09:04:23,047 --> 09:04:27,384 ABANDONING WEAPONS THE JEWS GRABBED. 6304 09:04:27,510 --> 09:04:30,720 THE DEPORTATIONS WERE STOPPED. 6305 09:04:30,847 --> 09:04:33,056 THE GERMANS NOW KNEW 6306 09:04:33,182 --> 09:04:37,519 THAT THEY HAD TO FIGHT TO CONQUER THE GHETTO. 6307 09:04:37,645 --> 09:04:41,940 THE BATTLE BEGAN ON THE EVENING OF APRIL 19, 1943, 6308 09:04:42,066 --> 09:04:46,403 THE EVE OF PESSACH PASSOVER. 6309 09:04:46,529 --> 09:04:50,949 IT HAD TO BE A FIGHT TO THE DEATH. 6310 09:05:51,969 --> 09:05:55,555 SIMHA ROTTEM, known as "Kajik" 6311 09:05:55,681 --> 09:06:00,810 ITZHAK ZUCKERMANN, known as "Antek," 2nd in command of the JCO 6312 09:06:00,937 --> 09:06:03,605 (Antek speaks Hebrew) 6313 09:06:06,275 --> 09:06:09,402 (Interpreter ♪3, in French) I began drinking after the war. 6314 09:06:17,787 --> 09:06:20,121 It was very difficult. 6315 09:06:36,430 --> 09:06:39,683 Claude, you asked for my impression. 6316 09:06:41,185 --> 09:06:44,729 If you could lick my heart, 6317 09:06:44,855 --> 09:06:47,399 it would poison you. 6318 09:06:51,070 --> 09:06:55,073 AT THE REQUEST OF MORDECHAI ANIELEWICZ, 6319 09:06:55,199 --> 09:06:58,451 COMMANDER-IN-CHIEF OF THE JCO, 6320 09:06:58,577 --> 09:07:03,290 ANTEK LEFT THE GHETTO 6 DAYS BEFORE THE GERMAN ATTACK. 6321 09:07:03,416 --> 09:07:05,625 HIS MISSION: 6322 09:07:05,751 --> 09:07:10,088 TO ASK POLISH RESISTANCE LEADERS TO ARM THE JEWS. 6323 09:07:10,214 --> 09:07:13,216 THEY REFUSED. 6324 09:07:25,062 --> 09:07:27,063 (Speaks Hebrew) 6325 09:08:24,955 --> 09:08:30,418 (Interpreter ♪3) I don't think the human tongue can describe 6326 09:08:30,544 --> 09:08:33,421 the horror we went through in the ghetto. 6327 09:08:34,882 --> 09:08:39,094 In the streets, if you can call them that, 6328 09:08:39,220 --> 09:08:42,138 for nothing was left of the streets, 6329 09:08:42,264 --> 09:08:47,519 we had to step over heaps of corpses. 6330 09:08:47,645 --> 09:08:50,605 There was no room to pass beside them. 6331 09:08:50,731 --> 09:08:56,569 Besides fighting the Germans, we fought hunger and thirst. 6332 09:08:56,695 --> 09:08:59,823 We had no contact with the outside world, 6333 09:08:59,949 --> 09:09:04,035 we were completely isolated, cut off from the world. 6334 09:09:05,496 --> 09:09:07,497 (Continues in Hebrew) 6335 09:09:19,802 --> 09:09:25,515 (Interpreter ♪3) We were in such a state that we could no longer understand 6336 09:09:25,641 --> 09:09:29,602 the very meaning of why we went on fighting. 6337 09:09:37,361 --> 09:09:41,072 We thought of attempting a breakout 6338 09:09:41,198 --> 09:09:44,742 to the Aryan part of Warsaw, outside the ghetto. 6339 09:09:44,869 --> 09:09:47,245 (Kajik continues in Hebrew) 6340 09:10:00,050 --> 09:10:02,260 Just before May 1, 6341 09:10:02,386 --> 09:10:04,804 Sigmund and I were sent 6342 09:10:04,930 --> 09:10:09,851 to try to contact Antek in Aryan Warsaw. 6343 09:10:27,328 --> 09:10:31,748 (Interpreter ♪3 continues) We found a tunnel under Bonifrateska Street 6344 09:10:31,874 --> 09:10:36,336 that led out into Aryan Warsaw. 6345 09:10:59,944 --> 09:11:02,654 (Kajik continues in Hebrew) 6346 09:11:08,410 --> 09:11:10,411 Early in the morning, 6347 09:11:10,538 --> 09:11:15,250 we suddenly emerged into a street in broad daylight. 6348 09:11:15,376 --> 09:11:17,377 (Kajik continues) 6349 09:11:23,926 --> 09:11:27,720 Imagine us on that sunny May 1, 6350 09:11:27,846 --> 09:11:32,433 stunned to find ourselves in the street, among normal people. 6351 09:11:32,560 --> 09:11:36,104 We'd come from another planet. 6352 09:11:58,294 --> 09:12:00,295 (Kajik continues) 6353 09:12:14,893 --> 09:12:19,606 People immediatelyjumped on us 6354 09:12:19,732 --> 09:12:24,902 because we certainly looked exhausted, skinny, in rags. 6355 09:12:26,363 --> 09:12:33,119 Around the ghetto, there were always suspicious Poles who grabbed Jews. 6356 09:12:39,168 --> 09:12:41,002 (Kajik continues) 6357 09:12:43,422 --> 09:12:46,549 By a miracle, we escaped them. 6358 09:12:54,767 --> 09:12:56,601 (Kajik continues) 6359 09:13:01,398 --> 09:13:03,983 In Aryan Warsaw, 6360 09:13:04,109 --> 09:13:09,489 life went on as naturally and normally as before. 6361 09:13:14,787 --> 09:13:16,621 (Kajik continues) 6362 09:13:27,132 --> 09:13:29,258 The cafes operated normally, 6363 09:13:29,385 --> 09:13:32,428 the restaurants, buses, streetcars... 6364 09:13:32,554 --> 09:13:35,181 The movies were open. 6365 09:13:35,307 --> 09:13:37,141 (Kajik continues) 6366 09:13:40,854 --> 09:13:46,025 The ghetto was an isolated island amid normal life. 6367 09:14:02,209 --> 09:14:04,043 (Kajik continues) 6368 09:14:19,351 --> 09:14:25,189 (Interpreter) Our job was to contact Itzhak Zuckermann 6369 09:14:25,315 --> 09:14:28,568 to try to mount a rescue operation, 6370 09:14:28,694 --> 09:14:34,407 to try to save the few fighters who might still be alive in the ghetto. 6371 09:14:35,409 --> 09:14:37,243 (Kajik continues) 6372 09:14:38,579 --> 09:14:42,582 We managed to contact Zuckermann. 6373 09:14:46,086 --> 09:14:47,920 (Kajik continues) 6374 09:14:50,758 --> 09:14:54,302 We found two sewer workers. 6375 09:14:54,428 --> 09:14:56,262 (Kajik continues) 6376 09:15:13,739 --> 09:15:15,656 On the night of May 8-9, 6377 09:15:15,783 --> 09:15:18,785 we decided to return to the ghetto 6378 09:15:18,911 --> 09:15:23,498 with another buddy, Riszek, and the two sewer workers. 6379 09:15:23,999 --> 09:15:28,336 After the curfew, we entered the sewers. 6380 09:15:33,175 --> 09:15:35,009 (Kajik continues) 6381 09:15:41,683 --> 09:15:46,103 We were entirely at the mercy of the two workmen, 6382 09:15:46,230 --> 09:15:50,900 since only they knew the ghetto's underground layout. 6383 09:15:53,987 --> 09:15:55,822 (Kajik continues) 6384 09:16:05,290 --> 09:16:09,210 Halfway there, they decided to turn back, 6385 09:16:09,336 --> 09:16:14,048 they tried to drop us, and we had to threaten them with our guns. 6386 09:16:15,551 --> 09:16:17,385 (Kajik continues) 6387 09:16:19,930 --> 09:16:24,392 We went on through the sewers... 6388 09:16:28,647 --> 09:16:30,481 (Kajik continues) 6389 09:16:33,986 --> 09:16:39,866 ...until one of the workmen told us we were under the ghetto. 6390 09:16:39,992 --> 09:16:41,826 (Kajik continues) 6391 09:16:44,538 --> 09:16:49,041 Riszek guarded them so they couldn't escape. 6392 09:16:49,167 --> 09:16:51,627 MILA 18 - JCO BUNKER HEADQUARTERS 6393 09:16:51,753 --> 09:16:53,588 (Kajik continues) 6394 09:16:57,134 --> 09:17:02,930 I raised the manhole cover to go up into the ghetto. 6395 09:17:17,195 --> 09:17:19,030 (Kajik continues) 6396 09:17:23,493 --> 09:17:27,747 At bunker Mila 18, I missed them by a day. 6397 09:17:29,791 --> 09:17:31,626 (Kajik continues) 6398 09:17:42,930 --> 09:17:46,599 I had returned the night of May 8-9. 6399 09:17:49,102 --> 09:17:55,149 The Germans found the bunker on the morning of the 8th. 6400 09:17:55,275 --> 09:17:59,278 WARSAW - MONUMENT TO THE GHETTO FIGHTERS 6401 09:18:09,831 --> 09:18:11,666 (Kajik continues) 6402 09:18:16,254 --> 09:18:20,633 Most of its survivors committed suicide, 6403 09:18:20,759 --> 09:18:23,678 or succumbed to gas in the bunkers. 6404 09:18:24,846 --> 09:18:29,266 REPLICA OF MONUMENT TO THE GHETTO FIGHTERS 6405 09:18:29,393 --> 09:18:32,311 JERUSALEM 6406 09:18:59,381 --> 09:19:01,215 (Kajik continues) 6407 09:19:20,068 --> 09:19:25,031 (Interpreter) I went to bunker Franciszkanska 22. 6408 09:19:25,157 --> 09:19:29,577 There was no answer when I yelled the password, 6409 09:19:31,872 --> 09:19:34,999 so I had to go on through the ghetto. 6410 09:19:35,125 --> 09:19:39,211 I suddenly heard a woman calling from the ruins. 6411 09:19:41,715 --> 09:19:44,675 (Kajik continues in Hebrew) 6412 09:20:20,253 --> 09:20:24,757 (Interpreter) It was darkest night, no lights, you saw nothing. 6413 09:20:24,883 --> 09:20:28,594 All the houses were in ruins, and I heard only one voice. 6414 09:20:28,720 --> 09:20:33,140 I thought some evil spell had been cast on me, 6415 09:20:33,266 --> 09:20:35,976 a woman's voice talking from the rubble. 6416 09:20:36,103 --> 09:20:38,354 I circled the ruins. 6417 09:20:38,480 --> 09:20:40,231 I didn't look at my watch, 6418 09:20:40,357 --> 09:20:44,318 but I must have spent half an hour exploring, 6419 09:20:44,444 --> 09:20:47,655 trying to find the woman whose voice guided me, 6420 09:20:47,781 --> 09:20:50,783 but, unfortunately, I didn't find her. 6421 09:20:53,620 --> 09:20:58,082 - (Lanzmann) Were there fires? - (Interpreter in Hebrew) 6422 09:20:58,208 --> 09:21:00,209 (Kajik replies in Hebrew) 6423 09:21:17,853 --> 09:21:21,355 Strictly speaking, no, for the flames had died down, 6424 09:21:21,481 --> 09:21:23,816 but there was still smoke, 6425 09:21:23,942 --> 09:21:26,277 and that awful smell of charred flesh 6426 09:21:26,403 --> 09:21:30,030 of people who had surely been burned alive. 6427 09:22:06,526 --> 09:22:09,153 I continued on my way, 6428 09:22:09,279 --> 09:22:13,866 going to other bunkers in search of fighting units, 6429 09:22:13,992 --> 09:22:16,243 but it was the same everywhere. 6430 09:22:16,369 --> 09:22:20,080 I'd give the password: "Jan." 6431 09:22:22,125 --> 09:22:24,793 (Lanzmann) That's a Polish first name, Jan. 6432 09:22:26,338 --> 09:22:28,631 (Speaking Hebrew) 6433 09:22:28,757 --> 09:22:31,634 (Interpreter) Right. And I got no answer. 6434 09:22:31,760 --> 09:22:35,346 I went from bunker to bunker, 6435 09:22:35,472 --> 09:22:39,808 and after walking for hours in the ghetto, 6436 09:22:39,935 --> 09:22:43,020 I went back toward the sewers. 6437 09:22:43,146 --> 09:22:46,899 - (Lanzmann) Was he alone then? - (Interpreter ♪3 in Hebrew) 6438 09:22:49,110 --> 09:22:51,612 Yes, I was alone all the time. 6439 09:23:47,127 --> 09:23:49,461 Except for that woman's voice, 6440 09:23:49,587 --> 09:23:54,091 and a man I met as I came out of the sewers, 6441 09:23:54,217 --> 09:23:57,386 I was alone throughout my tour of the ghetto. 6442 09:23:57,512 --> 09:24:00,681 I didn't meet a living soul. 6443 09:24:00,807 --> 09:24:03,475 At one point, I recall 6444 09:24:03,601 --> 09:24:07,896 feeling a kind of peace, or serenity, 6445 09:24:08,023 --> 09:24:11,191 when I said to myself, "I'm the last Jew. 6446 09:24:11,318 --> 09:24:15,362 "I'll wait for morning and for the Germans." 495403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.