All language subtitles for Prince.Of.The.Sun.1990.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:22,400 ANGEL DEL SHAOLIN 2 00:01:07,200 --> 00:01:11,370 Khenlun e Tiger, podem entrar. 3 00:01:47,190 --> 00:01:48,450 Onde est� Khentse? 4 00:01:49,530 --> 00:01:51,410 Mestre. 5 00:01:55,240 --> 00:01:58,620 Chegou a hora de eu deixar este mundo. 6 00:01:58,620 --> 00:02:03,540 Embora eu morra, eu ressuscitarei. 7 00:02:03,540 --> 00:02:05,050 Ap�s minha morte... 8 00:02:05,050 --> 00:02:09,220 minha alma reencarnar� no corpo de um menino. 9 00:02:09,220 --> 00:02:14,050 Um Buda vivo. Ele trar� paz e harmonia a este mundo. 10 00:02:20,270 --> 00:02:26,150 H� uma linha fina entre as for�as do Bem e do Mal. 11 00:02:26,150 --> 00:02:27,940 E eu receio... 12 00:02:27,940 --> 00:02:31,950 que as for�as do Mal fortaleceram-se neste mundo. 13 00:02:34,700 --> 00:02:38,160 O mundo est� doente. A humanidade est� doente. 14 00:02:38,160 --> 00:02:41,920 Eles s� lutam por bens materiais. 15 00:02:41,920 --> 00:02:46,130 Eles se esquecem do lado espiritual. 16 00:02:46,130 --> 00:02:52,550 E agora, h� pessoas m�s e suas almas s�o fracas. 17 00:02:52,550 --> 00:02:55,970 Ent�o, o Mal preencheu esse vazio... 18 00:02:55,970 --> 00:02:58,970 e � agora a for�a mais poderosa do mundo. 19 00:03:00,180 --> 00:03:04,310 � nosso destino combater essa for�a do Mal. 20 00:03:04,310 --> 00:03:06,360 Mestre, o que quer que fa�amos? 21 00:03:06,360 --> 00:03:10,570 Ora, voc�s sabem muito bem. 22 00:03:10,570 --> 00:03:14,530 Trata-se de f�. � o nosso destino. 23 00:03:14,530 --> 00:03:19,160 Khenlun, use seu cora��o, n�o a mente... 24 00:03:19,160 --> 00:03:22,370 e tudo dar� certo. 25 00:04:00,620 --> 00:04:02,160 A P�rola. 26 00:04:05,870 --> 00:04:07,750 Khentse, o que quer? 27 00:04:30,860 --> 00:04:32,230 Deixem-no. 28 00:04:37,110 --> 00:04:40,830 Khenlun matou Tiger e feriu Khentse. 29 00:04:40,830 --> 00:04:43,540 Ele tamb�m pegou a P�rola e fugiu. 30 00:04:43,540 --> 00:04:45,250 Atr�s dele, todo mundo. 31 00:04:45,250 --> 00:04:49,290 Vamos, depressa! Andem! 32 00:05:08,980 --> 00:05:10,560 Mestre! 33 00:05:19,280 --> 00:05:21,200 Esta � sua �ltima chance. 34 00:05:21,200 --> 00:05:23,160 Voc� vai a Hong Kong comigo para roubar? 35 00:05:23,160 --> 00:05:27,120 � claro. Todos em minha vila foram para Hong Kong. 36 00:05:27,120 --> 00:05:29,830 Eles fizeram fortuna. Eu quero o mesmo. 37 00:05:29,830 --> 00:05:33,000 E minha m�e precisa de um livro. Tenho que ajudar. 38 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 Al�m disso... 39 00:05:34,800 --> 00:05:38,970 S� pedi que voc� viesse. N�o quero sua hist�ria. Vamos. 40 00:05:44,890 --> 00:05:46,890 Depressa. Eles v�m vindo! 41 00:05:52,230 --> 00:05:55,360 Quando chegar a Hong Kong, ligue para tio Chi. 42 00:05:55,360 --> 00:05:59,320 Ele ir� nos pegar. Precisamos do dinheiro dele, entendeu? 43 00:06:02,450 --> 00:06:04,120 Nossa! Ele pulou! 44 00:06:04,120 --> 00:06:05,490 O que est� dizendo? 45 00:06:05,490 --> 00:06:08,080 Vi um cara voar para a esta��o. 46 00:06:10,670 --> 00:06:12,540 -Ele era chin�s? -Era. 47 00:06:12,540 --> 00:06:14,920 N�o viu nada especial. 48 00:06:14,920 --> 00:06:16,590 N�s, chineses, fazemos qualquer coisa. 49 00:06:16,590 --> 00:06:19,420 Uma vez, uma mulher pulou at� a Lua e ainda n�o voltou. 50 00:06:19,420 --> 00:06:22,760 Se nos separarmos, espere na minha prima. 51 00:06:22,760 --> 00:06:24,550 O nome dela � May. Ela o ajudar�. 52 00:06:24,550 --> 00:06:26,140 Espere por mim l�, entendeu? 53 00:06:30,100 --> 00:06:33,440 Nossa! De novo. Os monges tamb�m voam. 54 00:06:35,020 --> 00:06:36,610 Que monges? 55 00:06:36,610 --> 00:06:39,530 Pare de brincar. Concentre-se. 56 00:06:39,530 --> 00:06:42,160 Este � o endere�o de May. Vamos. 57 00:06:45,950 --> 00:06:48,660 O que est� esperando? Suba. 58 00:06:48,660 --> 00:06:51,370 Se eles podem, eu tamb�m posso. 59 00:06:51,370 --> 00:06:52,750 Depressa. 60 00:06:55,750 --> 00:06:58,590 -Por que fez isso, idiota? -Desculpe. 61 00:07:03,970 --> 00:07:07,140 Esconda-se num vag�o de carga. Vou procurar um cara. 62 00:07:07,140 --> 00:07:09,850 Eu voltarei. Seu idiota! 63 00:07:14,980 --> 00:07:17,440 Ou�a, tenho que morrer esta noite... 64 00:07:17,440 --> 00:07:19,610 mas posso proteg�-lo at� o altar. 65 00:07:19,610 --> 00:07:22,150 Esta ora��o o far� invis�vel. Confie e dar� certo. 66 00:07:22,150 --> 00:07:25,620 -Por que querem nos pegar? -Nos pegar n�o, nos matar. 67 00:07:25,620 --> 00:07:27,490 Me matar por qu�? 68 00:07:27,490 --> 00:07:31,460 Eu n�o entendo muito bem, mas n�o deixe que o peguem. 69 00:07:35,130 --> 00:07:37,380 Eles v�m vindo. Fique invis�vel. 70 00:07:37,380 --> 00:07:40,300 -Como fa�o isso? -Diga a ora��o 3 vezes. 71 00:08:11,950 --> 00:08:14,460 Ele nos enganou. Isto n�o � o garoto. 72 00:08:16,580 --> 00:08:20,130 Parem. Khenlun, voc� n�o pode fugir. 73 00:08:20,130 --> 00:08:22,710 -Entregue o garoto. -Ele � uma crian�a comum... 74 00:08:22,710 --> 00:08:25,840 n�o o Buda vivo. Por que querem mat�-lo? 75 00:08:25,840 --> 00:08:27,720 N�o acha que somos t�o idiotas. 76 00:08:27,720 --> 00:08:32,220 Se ele n�o fosse o Buda vivo, voc� n�o o protegeria tanto. 77 00:08:32,220 --> 00:08:33,770 Se sabem disso... 78 00:08:33,770 --> 00:08:36,850 devem saber tamb�m que eu n�o vou entreg�-lo. 79 00:08:36,850 --> 00:08:38,690 Ent�o, vamos nos livrar de voc�. 80 00:09:59,810 --> 00:10:01,810 Pequeno Buda? 81 00:10:03,070 --> 00:10:05,070 Tio, n�o sei onde voc� est�! 82 00:10:05,070 --> 00:10:08,820 Pequeno Buda, s� voc� pode me ouvir. 83 00:10:08,820 --> 00:10:10,910 Estou prestes a morrer. 84 00:10:10,910 --> 00:10:13,370 Voc� precisa se cuidar agora. 85 00:10:13,370 --> 00:10:16,160 V� a Hong Kong e procure ref�gio. 86 00:10:16,160 --> 00:10:18,460 N�o deixe esses homens peg�-lo. 87 00:10:18,460 --> 00:10:21,170 Eu lhe enviarei ajuda em breve. 88 00:10:23,040 --> 00:10:25,210 Tio, n�o! 89 00:10:30,340 --> 00:10:31,970 N�o se preocupe. Desculpe. 90 00:10:31,970 --> 00:10:34,390 -Quem � voc�? -Meu nome � Ben. 91 00:10:34,390 --> 00:10:37,220 -Ben Sen. E voc�? -N�o � da sua conta. 92 00:10:37,220 --> 00:10:40,230 N�o fique assim. Temos que dividir este vag�o... 93 00:10:40,230 --> 00:10:42,600 e voc� � t�o pequeno. Admiro sua coragem. 94 00:10:42,600 --> 00:10:45,270 Tenho 20 anos, e s� agora ousei roubar. 95 00:10:45,270 --> 00:10:46,900 Sei o que est� dizendo. 96 00:10:46,900 --> 00:10:49,570 Vou ser ladr�o, mas sou um bom sujeito. 97 00:10:49,570 --> 00:10:51,570 Eu sei. 98 00:10:51,570 --> 00:10:52,700 Como voc� sabe? 99 00:10:52,700 --> 00:10:54,910 Tio Lun me disse que duas pessoas na cidade... 100 00:10:54,910 --> 00:10:57,790 falam muito e n�o s�o pecadores. 101 00:10:57,790 --> 00:11:01,870 Voc� parece n�o pecar, e gosta de falar muito. 102 00:11:02,960 --> 00:11:06,000 Observa��o interessante. Meu pai tamb�m � assim. 103 00:11:06,000 --> 00:11:08,630 Voc� gosta do seu pai? 104 00:11:08,630 --> 00:11:10,510 Isso importa? 105 00:11:10,510 --> 00:11:12,470 N�o, mas o que voc� disse antes, sim. 106 00:11:14,260 --> 00:11:17,640 N�o entendo. Diga, do que voc� foge? 107 00:11:17,640 --> 00:11:20,810 Est�o tentando me matar. 108 00:11:20,810 --> 00:11:23,980 Voc�? Quem mataria uma crian�a? 109 00:11:23,980 --> 00:11:26,230 -Vamos checar ali. -S�o eles. 110 00:11:26,230 --> 00:11:30,030 Tudo bem. Vou dar uma li��o nesses homens. 111 00:11:30,030 --> 00:11:32,610 -Peguei um ontem. -Cheque o outro vag�o. 112 00:11:34,030 --> 00:11:37,120 S�o os guardas. Temos que nos esconder. 113 00:11:37,120 --> 00:11:40,000 Se n�o quer que o vejam, esconda-se atr�s de mim. 114 00:11:40,000 --> 00:11:42,710 Atr�s de voc�? Imposs�vel. 115 00:11:42,710 --> 00:11:45,250 Eu sou bem maior. N�o posso. 116 00:11:45,250 --> 00:11:47,090 Confie em mim. 117 00:11:47,090 --> 00:11:49,880 -Depressa. -O que eu fa�o? Tudo bem. 118 00:11:57,810 --> 00:12:01,140 Tudo bem. N�o tem nada aqui. Vamos checar o pr�ximo. 119 00:12:09,230 --> 00:12:12,400 Eles n�o nos viram mesmo. Mas como? 120 00:12:12,400 --> 00:12:15,820 Eu soube que os chineses fazem o que querem. 121 00:12:43,560 --> 00:12:45,940 -Bencheuk? -Professor, voc�... 122 00:12:47,560 --> 00:12:51,360 � o destino. N�o sinta remorso. 123 00:12:53,690 --> 00:12:57,110 Professor, por que n�o me deixou ir com voc�? 124 00:12:57,110 --> 00:12:59,200 Tive meus motivos. 125 00:12:59,200 --> 00:13:03,750 Mas agora, voc� precisa ir. O Buda vivo corre perigo. 126 00:13:03,750 --> 00:13:08,460 Traga-o para a cerim�nia e proteja-o com sua vida. 127 00:13:08,460 --> 00:13:11,750 Sim, professor. Eu entendo. 128 00:13:11,750 --> 00:13:13,840 Cuidado com Khentse. 129 00:13:13,840 --> 00:13:18,260 Ele est� usando a P�rola Sagrada para o Mal. 130 00:13:18,260 --> 00:13:23,520 Localize o Buda vivo antes que seja tarde demais. 131 00:13:23,520 --> 00:13:24,980 Eu sei o que fazer. 132 00:13:30,440 --> 00:13:33,480 Khentse n�o quer que ningu�m saia. Resista e voc� morre. 133 00:15:14,130 --> 00:15:17,800 Buda, aben�oe-me e ajude-me a achar o Buda vivo logo. 134 00:15:30,230 --> 00:15:31,520 Mestre. 135 00:15:31,520 --> 00:15:34,270 -O que h�? -Tenho m�s not�cias. 136 00:15:34,270 --> 00:15:36,820 Khenlun morreu e o garoto desapareceu. 137 00:15:36,820 --> 00:15:38,650 Desapareceu? 138 00:15:38,650 --> 00:15:41,320 E Bencheuk conseguiu sair do mosteiro. 139 00:15:43,240 --> 00:15:46,620 Mande os quatro lamas a Hong Kong agora. R�pido! 140 00:15:51,250 --> 00:15:55,250 Voc� � �rf�o e n�o tem parentes em Hong Kong. 141 00:15:55,250 --> 00:15:58,090 -Ent�o, com quem vai ficar? -N�o sei. 142 00:15:59,590 --> 00:16:02,720 Voc� pode ficar comigo. 143 00:16:02,720 --> 00:16:04,840 Espero que perceba... 144 00:16:04,840 --> 00:16:09,270 que a laranja que est� comendo n�o � sua, � de outra pessoa. 145 00:16:09,270 --> 00:16:12,060 Vejo que voc� foi bem educado. 146 00:16:12,060 --> 00:16:13,060 Voc� n�o foi? 147 00:16:15,350 --> 00:16:19,110 -Fu devia ter chegado. -Estou aqui. 148 00:16:19,110 --> 00:16:22,610 -Fu! Eu o estava esperando. -A espera acabou. 149 00:16:22,610 --> 00:16:24,700 Chegamos em Hong Kong. Hora de saltar. 150 00:16:28,030 --> 00:16:30,040 Ele podia esperar. Somos n�s agora. 151 00:16:39,420 --> 00:16:44,090 O que faremos agora? N�o sei onde achar tio Chi. 152 00:16:44,090 --> 00:16:47,340 Por que n�o perguntamos a esses dois policiais? 153 00:16:47,340 --> 00:16:49,140 Eles devem saber. 154 00:16:50,220 --> 00:16:51,640 � isso. 155 00:16:52,730 --> 00:16:56,600 Espere. N�o podemos. Somos ilegais. 156 00:16:56,600 --> 00:16:59,610 Esqueci que n�o temos identidade. 157 00:16:59,610 --> 00:17:03,820 Mas n�o se preocupe. Posso nos tornar invis�veis. 158 00:17:03,820 --> 00:17:05,910 Eu tinha me esquecido. 159 00:17:07,160 --> 00:17:10,200 Eu sou invis�vel. Eu sou invis�vel. 160 00:17:10,200 --> 00:17:13,620 Ningu�m pode me ver. Ningu�m pode me ver. 161 00:17:13,620 --> 00:17:16,120 Voc� n�o pode me ver. Voc� n�o pode me ver. 162 00:17:16,120 --> 00:17:17,830 O que � isso? 163 00:17:17,830 --> 00:17:20,170 Os guardas n�o podem me ver. 164 00:17:20,170 --> 00:17:22,840 -Os guardas n�o podem me ver. -Voc�, o que est� fazendo? 165 00:17:24,220 --> 00:17:25,630 Est� falando comigo? 166 00:17:25,630 --> 00:17:29,600 Sim. Voc� e o garoto. Est� se escondendo atr�s dele? 167 00:17:29,600 --> 00:17:34,100 Como fala conosco e nos v� se estamos invis�veis, bobo? 168 00:17:34,100 --> 00:17:36,730 Onde est� sua identidade? 169 00:17:36,730 --> 00:17:39,270 Sou muito jovem para ter identidade. 170 00:17:39,270 --> 00:17:42,070 Isso mesmo. Ele � muito jovem para isso, certo? 171 00:17:42,070 --> 00:17:44,110 Ele n�o, estou pedindo a voc�. 172 00:17:44,110 --> 00:17:45,240 Eu? 173 00:17:46,320 --> 00:17:49,160 Se eu tivesse identidade, por que me esconderia? 174 00:17:52,370 --> 00:17:54,370 Voc� n�o pode bater em policiais... 175 00:17:54,370 --> 00:17:57,250 e sair impune no futuro. 176 00:17:57,250 --> 00:17:59,630 Culpa sua. Eu n�o bateria nos guardas... 177 00:17:59,630 --> 00:18:01,790 se voc� tivesse dito sua ora��o. 178 00:18:01,790 --> 00:18:03,250 Perdi minha ora��o. 179 00:18:03,250 --> 00:18:05,010 N�o quero falar nisso. 180 00:18:06,090 --> 00:18:07,340 -Des�a. -O que foi? 181 00:18:07,340 --> 00:18:10,010 Estou com dor de barriga. 182 00:18:10,010 --> 00:18:13,970 Eu disse que voc� pagaria por ter batido nos guardas. 183 00:18:13,970 --> 00:18:16,600 Pare de falar assim. Leve-me de volta ou... 184 00:18:17,940 --> 00:18:20,600 Espere. Encontre onde ela mora, sim? 185 00:18:22,520 --> 00:18:25,110 Este � o endere�o que estava no papel. 186 00:18:25,110 --> 00:18:27,530 Mas n�o lembro o nome da prima dele. 187 00:18:27,530 --> 00:18:28,950 Ela se chama May Wan. 188 00:18:30,530 --> 00:18:32,120 Est� na parede. 189 00:18:37,330 --> 00:18:38,460 Algu�m em casa? 190 00:18:38,460 --> 00:18:43,460 Voc� pode segurar um pouco. N�o se preocupe. 191 00:18:43,460 --> 00:18:46,510 Por favor, pode me dizer onde est� May Wan? 192 00:18:46,510 --> 00:18:50,470 -Ela morreu. -N�o, n�o pode ser. 193 00:18:50,470 --> 00:18:53,220 Espere. Pode me falar de sua vizinha, May? 194 00:18:53,220 --> 00:18:54,890 Preciso ir ao banheiro. Estou desesperado. 195 00:18:54,890 --> 00:18:56,270 Est� quebrado. 196 00:18:56,270 --> 00:18:58,430 Quebrado? Meu Deus! 197 00:18:58,430 --> 00:19:00,520 Imposs�vel. E agora? 198 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 Acho que n�o vou conseguir. 199 00:19:04,360 --> 00:19:06,650 Que tal ele? 200 00:19:06,650 --> 00:19:11,030 Por favor, onde est� a mulher que vive naquele apartamento? 201 00:19:11,030 --> 00:19:15,240 Ela trabalha na pr�-escola do outro lado da rua. 202 00:19:15,240 --> 00:19:17,660 -E quem � voc�? -Um parente. 203 00:19:17,660 --> 00:19:20,330 � mesmo? Aquela cretina mentiu para mim. 204 00:19:20,330 --> 00:19:22,750 Ela disse que n�o tinha parentes e que era pobre. 205 00:19:22,750 --> 00:19:25,460 Eu lhe emprestei $ 8.000 para comprar o santu�rio. 206 00:19:25,460 --> 00:19:29,260 E agora, voc� aparece. Miser�vel. Ela vai ver s�. 207 00:19:30,340 --> 00:19:33,430 E agora? Preciso fazer coc�. 208 00:19:33,430 --> 00:19:37,390 Espere aqui. Eu vou procur�-la. 209 00:19:37,390 --> 00:19:40,770 Algu�m sabe que n�mero � este? 210 00:19:40,770 --> 00:19:42,310 -Fanny? -Nove. 211 00:19:42,310 --> 00:19:45,110 Certo. E o que vem depois do 9? 212 00:19:45,110 --> 00:19:47,440 -Tony? -Dez. 213 00:19:47,440 --> 00:19:50,030 Certo. E o que vem depois do 10? 214 00:19:50,030 --> 00:19:51,320 Onze. 215 00:19:54,570 --> 00:19:56,410 N�o. � o valete! 216 00:19:56,410 --> 00:19:59,200 Quantas vezes eu j� disse? Uma, duas, tr�s... 217 00:19:59,200 --> 00:20:01,080 quatro, cinco, seis, sete, oito nove, dez? 218 00:20:01,080 --> 00:20:04,210 Voc� entendeu agora, entendeu? 219 00:20:06,790 --> 00:20:08,880 Se odeia crian�as, por que trabalha aqui? 220 00:20:08,880 --> 00:20:13,010 Eu n�o as odeio. Eu desprezo os pestinhas. 221 00:20:13,010 --> 00:20:15,390 Eu s� trabalho aqui porque pagam bem. 222 00:20:15,390 --> 00:20:17,180 E tamb�m tenho as noites livres para jogar... 223 00:20:17,180 --> 00:20:20,720 coisa que devia ter largado h� muito tempo. 224 00:20:22,640 --> 00:20:26,650 Vamos jogar. Quem faz xixi na cal�a n�o conta. 225 00:20:50,710 --> 00:20:53,800 Acho que Sakuda n�o conta. 226 00:20:53,800 --> 00:20:58,720 Nesse caso, s�o dois. Eu ganhei. 227 00:20:58,720 --> 00:21:02,640 Seu pestinha! Por que p�s uma perna fora do c�rculo? 228 00:21:02,640 --> 00:21:07,100 Porque �s vezes, quando fa�o coc�, o xixi sai junto. 229 00:21:07,100 --> 00:21:09,980 Parece que eu ganhei. 230 00:21:12,320 --> 00:21:14,070 -May? -O que �? 231 00:21:14,070 --> 00:21:16,360 Preciso ir ao banheiro. 232 00:21:19,490 --> 00:21:23,540 A fun��o da sua bexiga me fez perder dinheiro. 233 00:21:23,540 --> 00:21:26,750 -N�o fui eu. -N�o fui eu, n�o. 234 00:21:26,750 --> 00:21:29,090 Voc� teve o que mereceu. 235 00:21:29,090 --> 00:21:33,170 Primeiro, usou crian�as para jogar por dinheiro. 236 00:21:33,170 --> 00:21:38,260 Depois, voc� bateu numa crian�a por ter perdido. 237 00:21:38,260 --> 00:21:40,140 E quem � voc�, pestinha? 238 00:21:40,140 --> 00:21:41,510 Voc� n�o estuda aqui. 239 00:21:41,510 --> 00:21:45,770 Isso n�o importa. Desculpe-se com as crian�as... 240 00:21:45,770 --> 00:21:48,520 ou contarei ao diretor... 241 00:21:48,520 --> 00:21:50,560 e ele vai despedi-la. 242 00:21:50,560 --> 00:21:52,980 Como ousa me amea�ar? 243 00:21:52,980 --> 00:21:55,320 Eu vou espanc�-lo... 244 00:21:55,320 --> 00:21:58,740 E eu vou espancar esse seu bumbum gordo. 245 00:21:58,740 --> 00:22:00,990 O qu�? Seu... 246 00:22:00,990 --> 00:22:03,160 Seu pestinha! 247 00:22:09,920 --> 00:22:11,290 Isso machucou. 248 00:22:12,550 --> 00:22:14,090 Vou pegar voc�. 249 00:22:17,220 --> 00:22:20,300 Precisamos de mais dinheiro para manuten��o... 250 00:22:22,970 --> 00:22:26,060 Srta. Wan? 251 00:22:26,060 --> 00:22:28,350 -O que est� havendo? -Ela � a professora? 252 00:22:30,020 --> 00:22:34,690 Eu ensinava �s crian�as como s�o os selvagens. 253 00:22:34,690 --> 00:22:37,650 E para ser realista, eu tive que usar... 254 00:22:37,650 --> 00:22:39,410 N�o concordo muito. 255 00:22:39,410 --> 00:22:42,990 Agora entendo porque gastam tanto em manuten��o. 256 00:22:42,990 --> 00:22:45,450 Por causa do ensino destrutivo. 257 00:22:45,450 --> 00:22:49,540 Terei de pensar bem sobre isso. 258 00:22:49,540 --> 00:22:51,750 Esperem. 259 00:22:51,750 --> 00:22:53,790 Ela sempre causou problema. 260 00:22:53,790 --> 00:22:56,710 -Eu a demitirei, se quiser. -O qu�? Estou demitida? 261 00:22:56,710 --> 00:22:59,720 Sim, est�. Estou cheio de voc�. 262 00:22:59,720 --> 00:23:03,390 Voc� � viciada em jogo e bate nas crian�as. J� chega. 263 00:23:03,390 --> 00:23:06,720 Apostadores vieram aqui procur�-la e me amea�aram. 264 00:23:06,720 --> 00:23:08,600 Voc� � do peru, sabia? 265 00:23:08,600 --> 00:23:12,230 Isto �, voc� � do inferno. 266 00:23:12,230 --> 00:23:13,770 Por favor. 267 00:23:15,520 --> 00:23:18,070 Perdi meu emprego. 268 00:23:18,070 --> 00:23:20,650 Tudo culpa desse miser�vel. 269 00:23:20,650 --> 00:23:23,910 Senhorita? � hora da vingan�a. 270 00:23:29,160 --> 00:23:30,870 Onde voc� est�? 271 00:23:30,870 --> 00:23:33,210 Aqui dentro. 272 00:23:33,210 --> 00:23:34,960 -Por qu�? -Entre. 273 00:23:38,840 --> 00:23:41,590 Voc� est� sem cal�a. 274 00:23:41,590 --> 00:23:46,180 Suas pernas t�m pelo. Que nojo! 275 00:23:46,180 --> 00:23:49,230 Voc� tem raz�o. 276 00:23:49,230 --> 00:23:51,350 Mas eu fiz um bom exerc�cio. 277 00:23:51,350 --> 00:23:52,940 Por qu�? 278 00:23:52,940 --> 00:23:55,560 N�o tem banheiro aqui e tive que sair. 279 00:23:55,560 --> 00:23:57,610 Ent�o, eu... 280 00:23:57,610 --> 00:24:00,240 Fez coc� na cal�a! 281 00:24:01,320 --> 00:24:03,610 Voc� achou May Wan ou n�o? 282 00:24:03,610 --> 00:24:06,660 -Ela n�o o deixou entrar? -N�o. 283 00:24:09,080 --> 00:24:11,000 � ela! 284 00:24:12,080 --> 00:24:13,670 O que isto faz aqui? 285 00:24:13,670 --> 00:24:16,630 -Esta � a casa de May Wan. -O qu�? 286 00:24:16,630 --> 00:24:19,010 Meu Deus! 287 00:24:20,090 --> 00:24:22,340 Aquele fedelho me fez perder o emprego. 288 00:24:22,340 --> 00:24:25,010 -Se eu encontr�-lo de novo... -O que voc� vai fazer? 289 00:24:25,010 --> 00:24:26,850 Vou estrangul�-lo. 290 00:24:29,140 --> 00:24:32,940 Eu vou mat�-lo. Miser�vel! 291 00:24:32,940 --> 00:24:34,400 Calma! 292 00:24:43,650 --> 00:24:44,950 Voc� est� bem? 293 00:24:46,950 --> 00:24:48,700 Quem � voc�? O que faz aqui? 294 00:24:48,700 --> 00:24:53,460 -Seu primo Fu disse... -N�o mencione esse nome. 295 00:24:53,460 --> 00:24:55,170 E d� o fora. 296 00:24:56,460 --> 00:24:58,380 N�o posso. Fu pediu para eu esperar aqui. 297 00:24:58,380 --> 00:25:00,500 A casa � minha e eu digo n�o. 298 00:25:00,500 --> 00:25:04,180 Voc� n�o s� invadiu aqui como tamb�m me segurou. 299 00:25:04,180 --> 00:25:07,180 E est� usando meu pijama. Minha calcinha tamb�m? 300 00:25:07,180 --> 00:25:09,180 Obrigado. 301 00:25:09,180 --> 00:25:10,970 N�o se preocupe. Eu a lavo depois. 302 00:25:10,970 --> 00:25:14,060 Fique para voc�. 303 00:25:14,060 --> 00:25:15,480 Como entrou aqui? 304 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 Gostou? 305 00:25:22,400 --> 00:25:23,740 Ponha de volta. 306 00:25:23,740 --> 00:25:25,530 � claro. 307 00:25:27,700 --> 00:25:31,040 Quero que saiam daqui agora. Fora! 308 00:25:31,040 --> 00:25:34,750 -Acho que devemos ir. -N�o. Vamos esperar Fu aqui. 309 00:25:34,750 --> 00:25:39,040 Este apartamento � meu, e n�o seu. 310 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 Est� usando minha calcinha e invadiu aqui. 311 00:25:42,000 --> 00:25:45,340 Ele me fez perder o emprego, e querem ficar aqui? 312 00:25:45,340 --> 00:25:46,930 Uma ova! 313 00:25:46,930 --> 00:25:50,140 Credo! Voc� me deixou enjoado. 314 00:25:50,140 --> 00:25:53,310 Tem que me deixar ficar. 315 00:25:53,310 --> 00:25:56,350 Ficou louco? N�o posso acomod�-lo. 316 00:25:56,350 --> 00:25:59,230 Gosto de ficar sozinha, entendeu? 317 00:25:59,230 --> 00:26:01,320 Todos precisam de companhia. 318 00:26:01,320 --> 00:26:05,280 Eu sou forte, trabalho muito e sou leal. 319 00:26:05,280 --> 00:26:07,450 Sou melhor que um c�o de estima��o. 320 00:26:07,450 --> 00:26:10,120 N�o estou interessada. J� tenho um c�o. 321 00:26:10,120 --> 00:26:14,000 Acho os c�es mais excitantes que as pessoas. 322 00:26:14,000 --> 00:26:16,870 Meu c�o. Gigi? 323 00:26:16,870 --> 00:26:18,170 Comeu meu c�o? 324 00:26:18,170 --> 00:26:20,080 Eu n�o faria isso. 325 00:26:20,080 --> 00:26:24,170 Mentira. Voc� comeria meu c�o. Onde ela est�? 326 00:26:24,170 --> 00:26:27,050 Eu a coloquei na toca. 327 00:26:27,050 --> 00:26:29,180 Toca? N�o tenho toca. 328 00:26:29,180 --> 00:26:30,720 Ali. 329 00:26:33,600 --> 00:26:35,220 Gigi! 330 00:26:35,220 --> 00:26:36,520 Querida! 331 00:26:37,770 --> 00:26:40,560 Isso � um microondas. Quase matou minha cadela. 332 00:26:40,560 --> 00:26:42,940 Saia daqui agora! 333 00:26:42,940 --> 00:26:45,990 N�s, chineses, devemos nos ajudar, certo? 334 00:26:45,990 --> 00:26:49,570 Certo. E os chineses s�o ego�stas e gananciosos. 335 00:26:49,570 --> 00:26:52,280 Ent�o, posso muito bem expuls�-lo daqui... 336 00:26:52,280 --> 00:26:55,620 que ningu�m me recriminar�, porque sou chinesa. Fora! 337 00:26:55,620 --> 00:26:57,910 Vagabunda! 338 00:27:00,420 --> 00:27:01,710 O que eu fa�o? 339 00:27:03,090 --> 00:27:05,250 Hora de ir embora. 340 00:27:07,800 --> 00:27:10,720 N�s vamos embora, j� que est� ocupada. 341 00:27:12,930 --> 00:27:14,310 N�o. 342 00:27:15,890 --> 00:27:17,180 J� sei. 343 00:27:19,020 --> 00:27:21,350 N�o v�o. Sentem-se, fiquem � vontade. 344 00:27:21,350 --> 00:27:22,860 Sente-se. 345 00:27:22,860 --> 00:27:25,190 Se voc� � t�o amigo do meu primo... 346 00:27:25,190 --> 00:27:29,070 poderia me fazer um favor em troca de ficar aqui. 347 00:27:29,070 --> 00:27:30,860 Abra aqui! 348 00:27:30,860 --> 00:27:34,370 Eu cheguei primeiro, ent�o, entrem na fila. 349 00:27:34,370 --> 00:27:36,830 Hoje, coletaremos nossas d�vidas. 350 00:27:36,830 --> 00:27:38,660 N�o vamos perder tempo. 351 00:27:39,870 --> 00:27:43,460 N�o acredito. Vamos receber nosso dinheiro. 352 00:27:47,840 --> 00:27:49,840 Voc� deu uma li��o nela. 353 00:27:49,840 --> 00:27:51,840 V�o querer me bater tamb�m. 354 00:27:51,840 --> 00:27:55,260 Muito bem. Chega. Quero meu dinheiro agora. 355 00:27:55,260 --> 00:27:57,640 Eu vim da China para receber meu dinheiro. 356 00:27:57,640 --> 00:27:59,100 � melhor me dar. 357 00:27:59,100 --> 00:28:01,770 Ele � chin�s. Voc� ouviu? 358 00:28:01,770 --> 00:28:04,560 Ele disse. Pode ser um truque. 359 00:28:06,110 --> 00:28:08,440 Veja. A cal�a dele est� molhada. 360 00:28:08,440 --> 00:28:11,450 Ele precisa sec�-la. 361 00:28:11,450 --> 00:28:15,160 Eu n�o posso. N�o tenho dinheiro. 362 00:28:15,160 --> 00:28:19,540 Se eu pag�-lo, como pagarei esses miser�veis? 363 00:28:19,540 --> 00:28:21,660 N�o me interessa. Pague-me primeiro. 364 00:28:21,660 --> 00:28:23,040 Pare de me pressionar! 365 00:28:23,040 --> 00:28:25,670 O que vai fazer, me bater? 366 00:28:25,670 --> 00:28:26,920 � sua chance. 367 00:28:33,760 --> 00:28:35,850 Ela est� batendo nele de verdade! 368 00:28:37,600 --> 00:28:39,220 Por que n�o revida? 369 00:28:51,190 --> 00:28:53,240 Vamos, revide. 370 00:28:53,240 --> 00:28:55,450 O que h� com voc�? 371 00:28:55,450 --> 00:28:57,700 Voc� � fraco? 372 00:28:57,700 --> 00:29:00,450 Voc� � covarde? O que h�? 373 00:29:00,450 --> 00:29:02,830 Voc� � fraco, idiota? O que h� com voc�? 374 00:29:07,920 --> 00:29:09,340 Voc� a matou. 375 00:29:09,340 --> 00:29:12,800 Esse cara � louco. Vamos sair daqui. 376 00:29:14,970 --> 00:29:16,970 Droga. 377 00:29:18,050 --> 00:29:19,640 Tudo bem. 378 00:29:21,850 --> 00:29:23,940 Ela est� bem. Foram s� dois andares. 379 00:29:23,940 --> 00:29:26,400 Isso d�i. 380 00:29:26,400 --> 00:29:29,940 Est�vamos s� fingindo. Por que me bateu forte? 381 00:29:29,940 --> 00:29:32,940 Voc� pediu que eu revidasse. Ent�o, bati em voc�. 382 00:29:32,940 --> 00:29:37,410 Precisa ouvir tudo o que digo? 383 00:29:38,570 --> 00:29:40,540 Quase tudo. 384 00:29:46,080 --> 00:29:49,210 O trato � o seguinte. Eu os deixo ficar... 385 00:29:49,210 --> 00:29:53,760 mas est�o confinados � sala, � cozinha e ao banheiro. 386 00:29:53,760 --> 00:29:57,340 Este � meu quarto, e n�o podem entrar aqui. 387 00:29:59,800 --> 00:30:02,930 -Onde vamos dormir, ent�o? -Na sala. 388 00:30:02,930 --> 00:30:06,560 N�o acredito. Eu lhe dei quase minha casa toda... 389 00:30:06,560 --> 00:30:09,060 e voc� ainda n�o est� contente. 390 00:30:09,060 --> 00:30:11,190 Por que n�o podemos dormir naquele quarto? 391 00:30:11,190 --> 00:30:13,730 Est� falando dali? 392 00:30:19,030 --> 00:30:21,490 -Tem algu�m a�. -O qu�? A� dentro? 393 00:30:27,830 --> 00:30:30,710 Somos n�s dois. 394 00:30:30,920 --> 00:30:32,630 Imbecil. 395 00:30:32,630 --> 00:30:34,920 S� mais uma coisa. 396 00:30:34,920 --> 00:30:38,180 N�o podem pegar nenhuma comida da cozinha. 397 00:30:38,180 --> 00:30:42,680 -Ent�o, vai cozinhar para n�s? -Sim, e farei a limpeza. 398 00:30:42,680 --> 00:30:46,980 Est� louco? Quem pensa que sou? Sua m�e? 399 00:30:46,980 --> 00:30:49,190 -E a comida? -Fique com fome. 400 00:30:49,190 --> 00:30:53,150 N�s podemos tomar sua �gua, ent�o? 401 00:30:53,150 --> 00:30:56,320 Enquanto eu estiver aqui. Quando eu sair, trancarei tudo. 402 00:30:56,320 --> 00:30:58,820 -Inclusive a �gua. -Por qu�? 403 00:30:58,820 --> 00:31:01,320 Porque voc� pode querer vender minha �gua... 404 00:31:01,320 --> 00:31:04,120 e se matar, usando meu g�s. 405 00:31:04,120 --> 00:31:05,830 -Bem que eu queria. -Tenho certeza. 406 00:31:05,830 --> 00:31:08,500 -Tenha mesmo. -� a vez dele agora. 407 00:31:08,500 --> 00:31:11,080 Ele sabe o que eu quero. 408 00:31:11,080 --> 00:31:14,960 N�o, deixe-o pedir. Esta � sua �ltima pergunta. 409 00:31:14,960 --> 00:31:18,300 -Eu posso ver televis�o? -Pode. 410 00:31:19,760 --> 00:31:23,050 N�o acredito. Prioridades. 411 00:31:23,050 --> 00:31:25,140 Voc� � chinesa, n�o? 412 00:31:25,140 --> 00:31:27,770 Estas s�o as not�cias das 21h. Hoje, em Hong Kong... 413 00:31:27,770 --> 00:31:31,190 dois homens foram achados mortos numa ferrovia... 414 00:31:31,190 --> 00:31:34,900 -perto da esta��o. -Esse parece Fu. 415 00:31:34,900 --> 00:31:37,150 Um deles foi levado ao hospital... 416 00:31:37,150 --> 00:31:39,700 -Ele n�o est� morto. -mas morreu depois. 417 00:31:40,950 --> 00:31:43,990 -Ent�o, ele morreu. -Algu�m morreu? 418 00:31:43,990 --> 00:31:46,450 -Quem? -Dois imigrantes ilegais... 419 00:31:46,450 --> 00:31:48,450 morreram vindo para Hong Kong. 420 00:31:48,450 --> 00:31:52,000 Bem feito. Criminosos do continente. 421 00:31:52,000 --> 00:31:54,130 E voc�, como chegou aqui? 422 00:31:54,130 --> 00:31:57,210 -Eu peguei o trem. -At� parece. 423 00:31:57,210 --> 00:31:59,220 Ao menos, tentou se esconder. 424 00:32:11,690 --> 00:32:15,820 Pequeno Buda, pequeno Buda. 425 00:32:15,820 --> 00:32:19,570 Acorde, pequeno Buda. Eu vim lhe dizer algo. 426 00:32:19,570 --> 00:32:23,200 Mandei algu�m proteg�-lo, mas voc� ainda corre perigo. 427 00:32:23,200 --> 00:32:26,490 Ent�o, eu lhe dei poderes para se proteger. 428 00:32:26,490 --> 00:32:28,580 Vou lhe mostrar como ler a mente das pessoas. 429 00:32:28,580 --> 00:32:31,910 -Ler a mente das pessoas? -Sim, ler mentes. 430 00:32:31,910 --> 00:32:36,380 Se voc� tiver essa capacidade, estar� a salvo. 431 00:32:36,380 --> 00:32:38,880 Porque ele quer lhe fazer mal. 432 00:32:38,880 --> 00:32:41,380 E isso � importante agora. 433 00:32:41,380 --> 00:32:43,260 Certo. 434 00:32:43,260 --> 00:32:45,600 Vou lhe contar o segredo. 435 00:32:45,600 --> 00:32:49,600 -� tarde. O que faz acordado? -Estou vendo televis�o. 436 00:32:49,600 --> 00:32:54,520 Concentre sua energia e poder� ler a mente das pessoas. 437 00:32:54,520 --> 00:32:57,900 Isso � brincadeira. Colocar uma droga dessas a esta hora. 438 00:32:57,900 --> 00:33:02,360 Ele � um impostor. Veja a roupa dele. Cretino. 439 00:33:02,360 --> 00:33:05,620 -Quem � ele? -Meu tio Khenlun. 440 00:33:05,620 --> 00:33:08,660 Seus amigos s�o esquisitos. Aquele parece normal... 441 00:33:08,660 --> 00:33:11,620 mas age estranho. E este cara n�o parece normal. 442 00:33:11,620 --> 00:33:14,120 Ele parece um macaco vindo do inferno. 443 00:33:14,120 --> 00:33:18,500 Veja a roupa dele. N�o � uma roupa da moda. 444 00:33:18,500 --> 00:33:22,800 Eu diria que ele tem um p�ssimo gosto. 445 00:33:22,800 --> 00:33:25,720 Voc� j� terminou? Ent�o, volte para a cama. 446 00:33:25,720 --> 00:33:27,890 Voltarei para a cama quando eu... 447 00:33:30,100 --> 00:33:32,100 Voc� falou comigo? 448 00:33:32,100 --> 00:33:34,640 Sim. Volte para a cama. 449 00:33:34,640 --> 00:33:36,350 � um fantasma! Meu Deus! 450 00:33:36,350 --> 00:33:38,560 Tem um fantasma dentro da TV! Acorde! 451 00:33:38,560 --> 00:33:41,400 � um fantasma. Eu juro! 452 00:33:41,400 --> 00:33:45,990 Acorde! Precisa ver esse fantasma. Meu Deus! 453 00:33:47,160 --> 00:33:49,950 Socorro! 454 00:33:49,950 --> 00:33:52,910 Algu�m me ajude! 455 00:33:57,380 --> 00:34:01,170 Meu Deus! Meu Deus! O que � isto? 456 00:34:12,930 --> 00:34:14,600 Preciso silenci�-la. 457 00:34:27,320 --> 00:34:30,870 V� embora. V� embora. 458 00:34:36,410 --> 00:34:38,330 Voc� � mau. 459 00:34:45,880 --> 00:34:47,550 Tem mais uma coisa. 460 00:34:47,550 --> 00:34:49,180 Voc� tem super poderes... 461 00:34:49,180 --> 00:34:51,300 como o poder do controle. 462 00:34:51,300 --> 00:34:54,100 Quando se concentrar, o poder vir�. 463 00:34:54,100 --> 00:34:56,520 Lembre-se, os quatro lamas querem mat�-lo. 464 00:34:56,520 --> 00:34:58,480 Tenha muito cuidado. 465 00:35:09,990 --> 00:35:13,530 '�, poder natural, venha a n�s agora. 466 00:35:13,530 --> 00:35:16,960 Deixe-nos control�-lo para nosso pr�prio intento. 467 00:35:16,960 --> 00:35:19,120 Seja bom ou mau. 468 00:35:19,120 --> 00:35:22,090 Venha � nossa casa'. 469 00:35:22,090 --> 00:35:23,710 Mestre. 470 00:35:26,880 --> 00:35:29,340 Ainda n�o achamos o Buda vivo. 471 00:35:29,340 --> 00:35:32,390 Quanto mais esperarmos, mais forte a crian�a ficar�. 472 00:35:32,390 --> 00:35:37,140 Sinto a for�a dele aumentar. Precisamos impedi-lo logo. 473 00:35:37,140 --> 00:35:39,980 N�s o impediremos, mestre. N�o se preocupe. 474 00:35:39,980 --> 00:35:42,440 Ele est� em Hong Kong, onde o povo � ganancioso. 475 00:35:42,440 --> 00:35:44,480 � s� oferecermos uma recompensa... 476 00:35:44,480 --> 00:35:48,360 e seremos levados a ele. Tenho certeza. 477 00:35:48,360 --> 00:35:52,320 Cuidado com Bencheuk. Ele est� chegando a�. 478 00:35:52,320 --> 00:35:55,410 N�o se preocupe. Daremos um fim nessa traidora. 479 00:35:55,410 --> 00:35:56,660 Idiota! 480 00:35:59,250 --> 00:36:02,580 S� ela pode nos levar ao Buda vivo, ouviu? 481 00:36:02,580 --> 00:36:05,000 Sim, desculpe. 482 00:36:05,000 --> 00:36:07,420 Prestem aten��o. At� o garoto ser encontrado... 483 00:36:07,420 --> 00:36:09,260 n�o a machuquem, entenderam? 484 00:36:12,010 --> 00:36:13,800 Tome cuidado da pr�xima vez. 485 00:36:13,800 --> 00:36:16,810 Posso n�o estar perto para ajud�-lo. 486 00:36:16,810 --> 00:36:18,220 Onde arrumou isso? 487 00:36:18,220 --> 00:36:21,480 � um p�ssaro. Ele est� me contando sua vida. 488 00:36:21,480 --> 00:36:24,230 O pai dele morreu e a m�e arrumou outro parceiro. 489 00:36:24,230 --> 00:36:27,570 Ele ficou sozinho. Voou para c� na semana passada... 490 00:36:27,570 --> 00:36:31,320 e n�o come nada h� duas semanas. 491 00:36:31,320 --> 00:36:34,320 -Ele lhe disse isso? -Sim. 492 00:36:35,950 --> 00:36:39,000 A prop�sito, Gigi n�o gosta que voc� a beije... 493 00:36:39,000 --> 00:36:42,120 porque voc� tem mau h�lito. 494 00:36:43,540 --> 00:36:47,750 Mentiroso. Quem voc� pensa que �? 'Dr. Doolittle'? 495 00:36:47,750 --> 00:36:49,590 Como �? 496 00:36:49,590 --> 00:36:52,050 Eu disse para n�o comer minha comida. 497 00:36:56,470 --> 00:36:59,060 Voc� disse para n�o mexer na comida da geladeira. 498 00:36:59,060 --> 00:37:01,600 Eu achei esta naquela prateleira. 499 00:37:01,600 --> 00:37:04,480 -E o que � isso? -Isto � carne de cachorro. 500 00:37:04,480 --> 00:37:06,110 -O qu�? -Olhe aqui. 501 00:37:06,110 --> 00:37:09,150 Este tem um porco na lata, este, uma vaca... 502 00:37:09,150 --> 00:37:11,190 e este, um cachorro. 503 00:37:11,190 --> 00:37:14,320 Imbecil! Isso � a comida da Gigi... 504 00:37:14,320 --> 00:37:16,780 e n�o carne de cachorro. 505 00:37:16,780 --> 00:37:20,200 -Comida para c�es? -Isso mesmo. Para c�es comerem. 506 00:37:20,200 --> 00:37:22,160 � mesmo? C�es comem isto? 507 00:37:22,160 --> 00:37:23,920 � t�o bom. Por que n�o prova? 508 00:37:23,920 --> 00:37:26,960 Voc�s dois s�o loucos. Ele entende os c�es... 509 00:37:26,960 --> 00:37:29,710 e voc� come a comida deles. Isto parece um canil. 510 00:37:29,710 --> 00:37:32,050 Num canil tem comida. 511 00:37:37,220 --> 00:37:39,430 O que estou fazendo? 512 00:37:39,430 --> 00:37:42,140 N�o tenho mais emprego. 513 00:37:44,940 --> 00:37:46,900 Seguro desemprego. 514 00:37:46,900 --> 00:37:49,610 Eu posso ir jogar. 515 00:37:56,070 --> 00:37:58,830 O que isto significa? 516 00:37:58,830 --> 00:38:01,740 Vim aqui ganhar dinheiro para levar para casa... 517 00:38:01,740 --> 00:38:04,040 e estou aqui, comendo comida de c�es. 518 00:38:04,040 --> 00:38:05,960 Que decad�ncia. 519 00:38:05,960 --> 00:38:08,080 -Pensativo de novo? -Sim. 520 00:38:11,550 --> 00:38:13,210 Acabou. 521 00:38:22,680 --> 00:38:24,480 Por que est� deprimido? 522 00:38:24,480 --> 00:38:27,350 N�o tem que confiar em ningu�m. 523 00:38:27,350 --> 00:38:31,110 Mas estou sozinho. Sou um estranho aqui. 524 00:38:31,110 --> 00:38:34,740 Por que n�o arruma um emprego para ganhar dinheiro? 525 00:38:34,740 --> 00:38:36,860 Voc� � grande e forte. 526 00:38:36,860 --> 00:38:40,160 Eu sou s� um garoto, mas voc� � um homem. 527 00:38:41,830 --> 00:38:44,750 Sim, eu sou. Sou um homem. 528 00:38:44,750 --> 00:38:47,080 E forte tamb�m. 529 00:38:48,540 --> 00:38:50,420 L� vou eu. 530 00:38:50,420 --> 00:38:53,130 Isto � comida para peixe. 531 00:38:55,510 --> 00:38:58,180 O que vai fazer? Para que a faca? 532 00:38:58,180 --> 00:39:01,050 Eu vou roubar. Voc� me inspirou. 533 00:39:01,050 --> 00:39:02,810 Eu n�o quis dizer isso. 534 00:39:03,890 --> 00:39:06,850 Volte. Volte. 535 00:39:06,850 --> 00:39:07,940 N�o se movam. Quietos. 536 00:39:07,940 --> 00:39:12,360 Tarde demais. Largue a faca. Para l�. 537 00:39:12,360 --> 00:39:16,030 -Eu lhe disse. -E voc�, mexa-se. 538 00:39:16,030 --> 00:39:18,280 Depressa. Encha isso. 539 00:39:18,280 --> 00:39:21,160 -Desculpe. -Devia ter me ouvido. 540 00:39:21,160 --> 00:39:22,490 Cale a boca. 541 00:39:22,490 --> 00:39:25,370 Amador. Roubar um banco com uma faca. 542 00:39:25,370 --> 00:39:27,290 Voc� � suicida? 543 00:39:27,290 --> 00:39:30,790 Eu posso ajud�-lo. Estouro sua cabe�a. 544 00:39:30,790 --> 00:39:34,130 -Calma, cara. -Por que eles t�m tanto medo? 545 00:39:34,130 --> 00:39:36,090 Cale a boca. 546 00:39:36,090 --> 00:39:37,470 Depressa. Ande. 547 00:39:37,470 --> 00:39:40,010 Pare de enrolar ou eu mato voc�. 548 00:39:40,010 --> 00:39:44,350 Concentre-se no pensamento deles. 549 00:39:44,350 --> 00:39:48,180 Se notarem que as armas s�o de brinquedo... 550 00:39:48,180 --> 00:39:51,690 Fa�a algo. Essas armas s�o de mentira. 551 00:39:51,690 --> 00:39:54,320 Acho que n�o. J� estive no Ex�rcito... 552 00:39:54,320 --> 00:39:56,070 e essas armas s�o de verdade. 553 00:39:56,070 --> 00:39:58,280 Estou dizendo. S�o armas de brinquedo. 554 00:39:58,280 --> 00:40:00,070 Calado, garoto. 555 00:40:00,070 --> 00:40:03,030 Eles est�o usando armas de brinquedo. 556 00:40:03,030 --> 00:40:05,330 -N�o fa�a isso. -Eles est�o mesmo. 557 00:40:05,330 --> 00:40:07,160 N�o acredite nele. Afaste-se. 558 00:40:07,160 --> 00:40:08,830 -� verdade. -Cale a boca. 559 00:40:10,790 --> 00:40:13,630 � verdade. S�o armas de brinquedo. 560 00:40:13,630 --> 00:40:15,550 Ent�o, � verdade. 561 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 Pare ou eu o mato. 562 00:40:21,840 --> 00:40:23,010 Atire. 563 00:40:33,650 --> 00:40:36,190 R�pido. Vamos sair daqui. 564 00:40:36,190 --> 00:40:39,110 -N�o consigo tirar isto. -Depois. Vamos. 565 00:40:39,110 --> 00:40:41,610 Saiam daqui. 566 00:40:57,050 --> 00:40:59,460 Meus dedos est�o doendo. 567 00:40:59,460 --> 00:41:01,760 N�o tanto quanto minhas orelhas. 568 00:41:04,140 --> 00:41:07,890 Nossa! Esse n�o � voc�? 569 00:41:07,890 --> 00:41:12,140 Com certeza. Um, dois, tr�s, quatro, cinco. 570 00:41:12,140 --> 00:41:14,980 US$ 50 mil por mim? 571 00:41:14,980 --> 00:41:18,070 S� pode ser brincadeira. 572 00:41:23,570 --> 00:41:28,450 Eu n�o acredito. Perdi todo dinheiro que tinha. 573 00:41:28,450 --> 00:41:32,000 Vai perder mais se n�o pagar o dinheiro que nos deve. 574 00:41:32,000 --> 00:41:34,080 -J� chega. Matem-na. -Esperem. 575 00:41:34,080 --> 00:41:37,090 Acalmem-se todos. 576 00:41:37,090 --> 00:41:43,510 Certo. Eu j� estou calmo. E voc� est� morta. 577 00:41:43,510 --> 00:41:48,180 V�o! V�o! 578 00:41:49,260 --> 00:41:51,390 V�o! 579 00:41:51,390 --> 00:41:55,440 Socorro! Socorro! Por favor. 580 00:41:56,520 --> 00:41:58,110 Socorro! 581 00:41:59,400 --> 00:42:01,900 Vamos mat�-la, vadia. 582 00:42:01,900 --> 00:42:04,650 -Est� machucada? -Estou bem, mas obrigada. 583 00:42:04,650 --> 00:42:05,990 De nada. 584 00:42:12,330 --> 00:42:15,370 Estou sangrando! Estou sangrando! 585 00:42:15,370 --> 00:42:17,250 A culpa n�o foi minha. 586 00:42:17,250 --> 00:42:18,540 Eu n�o quero voc�. 587 00:42:18,540 --> 00:42:21,050 � dela que estou atr�s. V�o! 588 00:42:22,210 --> 00:42:23,510 Uma arma. 589 00:42:24,630 --> 00:42:26,630 N�o se mexam. Eu vou atirar. 590 00:42:26,630 --> 00:42:30,430 Chefe, � uma arma de brinquedo. Tenho certeza. 591 00:42:30,430 --> 00:42:32,310 -V�o! -Eu atiro. 592 00:42:33,850 --> 00:42:35,730 N�o funciona. 593 00:42:42,400 --> 00:42:44,490 Renda-se. Ele est� com o dinheiro. 594 00:42:44,490 --> 00:42:47,280 Entregue a eles. Vamos. 595 00:42:47,280 --> 00:42:49,490 N�o tenho dinheiro. 596 00:42:50,580 --> 00:42:52,160 Atr�s dele! 597 00:42:53,500 --> 00:42:56,370 Chefe, voc� o pega. Vou atr�s da garota. 598 00:43:26,150 --> 00:43:28,490 Um anjo. 599 00:43:28,490 --> 00:43:30,490 Voc�, fique fora disto. 600 00:43:30,490 --> 00:43:32,740 Tenha calma. 601 00:43:32,740 --> 00:43:36,370 � claro. Quando voc� for embora. 602 00:43:40,710 --> 00:43:43,090 Espere... 603 00:43:43,090 --> 00:43:46,010 Nossa! Que lutadora! 604 00:43:46,010 --> 00:43:47,510 -Obrigado. -Tudo bem. 605 00:43:47,510 --> 00:43:49,340 Que convencida. 606 00:43:52,600 --> 00:43:55,180 Eles v�o parar de escrever sobre mim? 607 00:43:56,270 --> 00:43:58,640 Vamos nos divertir. 608 00:43:58,640 --> 00:44:00,810 Corra. Corra. 609 00:44:00,810 --> 00:44:04,520 Abram a porta! Abram esta droga de porta, por favor! 610 00:44:04,520 --> 00:44:06,940 Vou devolver o dinheiro logo. 611 00:44:08,030 --> 00:44:09,780 N�o queremos mais o dinheiro. 612 00:44:09,780 --> 00:44:11,610 S� queremos cortar seu rosto. 613 00:44:11,610 --> 00:44:15,740 N�o, por favor. N�o pode ser meu bumbum? 614 00:44:15,740 --> 00:44:17,370 Seu rosto e seu bumbum. 615 00:44:17,370 --> 00:44:19,330 -Por favor, n�o! -V� embora. 616 00:44:22,460 --> 00:44:26,420 -Vai ser divertido. -� hora da festa. 617 00:44:26,420 --> 00:44:28,590 Vamos, passarinho, venha aqui. 618 00:44:28,590 --> 00:44:31,340 May, n�o! 619 00:44:35,760 --> 00:44:37,680 Ainda bem. 620 00:44:41,440 --> 00:44:43,520 O que � isso? 621 00:44:43,520 --> 00:44:46,020 -Eu n�o sei. -E por que desenha? 622 00:44:46,020 --> 00:44:49,780 Se todos soubessem tudo que fazem na vida... 623 00:44:49,780 --> 00:44:54,030 -o mundo seria perfeito. -Mundo perfeito. 624 00:44:54,030 --> 00:44:56,660 -Nunca. -Hoje � s�bado. 625 00:44:56,660 --> 00:44:59,700 Voc�s terminaram? Porque eu j�. 626 00:44:59,700 --> 00:45:01,920 Obrigado, mas j� est� bom. 627 00:45:01,920 --> 00:45:04,630 -Isso d�i muito? -Tudo bem. 628 00:45:04,630 --> 00:45:08,380 Por que voc� mente? Um ferimento assim d�i muito. 629 00:45:08,380 --> 00:45:12,430 Est� enganada. Veja, ele nunca chora. 630 00:45:12,430 --> 00:45:14,470 Ele � um garoto corajoso, n�o? 631 00:45:14,470 --> 00:45:16,970 N�o h� nada de especial nisso. 632 00:45:20,270 --> 00:45:22,140 Sangue! 633 00:45:22,140 --> 00:45:23,600 De novo. 634 00:45:23,600 --> 00:45:26,820 � s� um cortezinho. N�o fa�a esc�ndalo. 635 00:45:34,700 --> 00:45:35,700 N�o d�i? 636 00:45:38,990 --> 00:45:41,250 � s� um cortezinho. N�o fa�a esc�ndalo. 637 00:45:41,250 --> 00:45:43,540 Machuquei meu bra�o por sua causa. 638 00:45:43,540 --> 00:45:46,130 Ent�o, � seu carma sofrer tamb�m. 639 00:45:46,130 --> 00:45:48,210 Este � meu carma? 640 00:45:48,210 --> 00:45:50,460 Mas eu n�o fiz nada. 641 00:45:50,460 --> 00:45:55,050 Se acha isso sofrimento, ainda n�o viu nada. 642 00:45:55,050 --> 00:45:59,260 Tudo que eu passei n�o basta? Tenho que sofrer mais? 643 00:45:59,260 --> 00:46:01,850 -Isso � brutal. -Eu sou mais azarado. 644 00:46:01,850 --> 00:46:04,810 Deste jeito, voltarei � China de m�os vazias. 645 00:46:04,810 --> 00:46:07,520 O qu�? Voc� � ilegal? 646 00:46:07,520 --> 00:46:09,730 Achei que soubesse. 647 00:46:09,730 --> 00:46:13,740 -Voc� disse que veio de trem. -Sim, como clandestino. 648 00:46:13,740 --> 00:46:17,320 Eu odeio mentirosos. 649 00:46:17,320 --> 00:46:19,530 Eu n�o sou mentiroso! 650 00:46:21,290 --> 00:46:22,830 Boa aterrissagem. 651 00:46:27,250 --> 00:46:28,670 Desculpe. Desculpe. 652 00:46:30,300 --> 00:46:32,460 Quero minha janela arrumada! 653 00:46:32,460 --> 00:46:34,930 -Vou arrumar agora. -Animal. 654 00:46:50,190 --> 00:46:51,860 Voc� gosta disso? 655 00:46:56,280 --> 00:46:57,490 Hora de dormir. 656 00:47:06,490 --> 00:47:07,870 R�pido. 657 00:47:15,920 --> 00:47:17,130 Buda vivo. 658 00:47:18,510 --> 00:47:21,470 Tio Lun, vai me ensinar mais truques? 659 00:47:21,470 --> 00:47:25,930 Sim, um outro truque que ajudar� a salvar essa vadia. 660 00:47:25,930 --> 00:47:29,350 Desculpe. Eu n�o devia chamar a vadia de vadia. 661 00:47:29,350 --> 00:47:32,730 -Como se chama? -For�a concentrada. 662 00:47:32,730 --> 00:47:36,520 Voc� precisa centralizar sua for�a e concentrar-se. 663 00:47:36,520 --> 00:47:40,610 Quando fizer isso, poder� mover qualquer objeto... 664 00:47:40,610 --> 00:47:44,820 e mudar a realidade como voc� quiser. 665 00:47:44,820 --> 00:47:48,700 E com pr�tica, voc� far� isso mesmo estando bem longe. 666 00:47:48,700 --> 00:47:51,540 � um truque legal. Voc� usa esse poder? 667 00:47:51,540 --> 00:47:54,880 Sim, mas n�o muito. 668 00:47:54,880 --> 00:47:57,880 � preciso muita energia de seu corpo. 669 00:47:57,880 --> 00:48:02,470 Por isso, ele deve ser usado muito pouco. 670 00:48:03,800 --> 00:48:06,600 � melhor cuidarmos de seu bra�o. 671 00:48:25,450 --> 00:48:26,910 Uma privada voadora? 672 00:48:30,330 --> 00:48:32,410 E uma cadeira voadora? 673 00:48:34,500 --> 00:48:36,670 Eu estou sonhando? 674 00:48:38,710 --> 00:48:41,420 Acorde! Acorde! 675 00:48:43,720 --> 00:48:45,680 N�o pode ser um sonho. 676 00:48:51,720 --> 00:48:52,930 J� sei. 677 00:48:54,140 --> 00:48:55,770 Acorde. 678 00:48:57,020 --> 00:48:59,070 Tem que dar certo. 679 00:49:00,360 --> 00:49:04,700 Vamos, acorde. Onde voc� est� quando eu preciso? 680 00:49:06,780 --> 00:49:08,990 Como pode dormir assim? 681 00:49:12,540 --> 00:49:15,160 Aposto que isto vai acord�-lo. 682 00:49:15,160 --> 00:49:17,420 Que sonho estranho. 683 00:50:00,130 --> 00:50:02,710 Meu Deus! N�o tem nenhum fio. 684 00:50:03,800 --> 00:50:07,590 Est� ardendo. Quem fez isto comigo? 685 00:50:07,590 --> 00:50:10,680 Deve ter sido voc�. S� voc� faria isto. 686 00:50:10,680 --> 00:50:13,390 -Veja s�. -Foi voc�? 687 00:50:13,390 --> 00:50:16,890 -Isso d�i? -Se d�i? � bom que doa. 688 00:50:17,980 --> 00:50:21,110 Eu n�o estava sonhando afinal. Ent�o... 689 00:50:32,580 --> 00:50:35,120 -Venha aqui. -O que � agora? 690 00:50:35,120 --> 00:50:36,870 Bata em mim. 691 00:50:42,460 --> 00:50:44,170 -Desculpe. -Tudo bem. 692 00:50:44,170 --> 00:50:48,090 -N�o conhe�o minha for�a. -Pode segurar para mim? 693 00:50:49,680 --> 00:50:52,220 Voc� � maluca. 694 00:50:52,220 --> 00:50:54,260 Pode fazer as coisas flutuarem? 695 00:50:54,260 --> 00:50:56,470 -Sim. -Pode me mostrar de novo? 696 00:50:56,470 --> 00:50:57,850 Depois. 697 00:50:59,100 --> 00:51:00,850 N�o d� id�ias ao garoto. 698 00:51:00,850 --> 00:51:04,110 Eu falo s�rio. Ele tem poderes. 699 00:51:04,110 --> 00:51:06,480 O bra�o dele est� curado. 700 00:51:06,480 --> 00:51:09,240 E como ele poderia sarar numa s� noite? 701 00:51:09,240 --> 00:51:12,570 Eu vi esse garoto nos tornar invis�veis. 702 00:51:15,030 --> 00:51:17,080 O que fazemos t�o perto do teto? 703 00:51:17,080 --> 00:51:20,790 � mesmo? Nossa! Legal! 704 00:51:20,790 --> 00:51:26,000 Garoto, conhece algum truque para mudar cartas? 705 00:51:26,000 --> 00:51:28,090 Que tipo de carta? 706 00:51:28,090 --> 00:51:31,880 Claro. Voc� � jovem para ir ao cassino. 707 00:51:31,880 --> 00:51:35,720 Voc� pode prever o n�mero da loteria? 708 00:51:35,720 --> 00:51:37,430 N�o, n�o posso. 709 00:51:37,430 --> 00:51:42,350 Mas posso unir os n�meros que eu quiser. 710 00:51:42,350 --> 00:51:45,440 E pode fazer um cavalo ser mais r�pido numa corrida? 711 00:51:45,440 --> 00:51:46,570 � claro. 712 00:51:47,980 --> 00:51:50,780 E nos colocar no ch�o voc� consegue? 713 00:51:50,780 --> 00:51:52,450 Com certeza. 714 00:51:56,330 --> 00:51:58,870 Estou rica! 715 00:51:58,870 --> 00:52:01,370 Mas n�o posso ajud�-la com dinheiro. 716 00:52:01,370 --> 00:52:04,920 -Por que n�o? -N�o seria justo ganhar assim. 717 00:52:04,920 --> 00:52:07,210 Apostar � um jogo... 718 00:52:07,210 --> 00:52:09,920 e eu usaria meus poderes para ter vantagem. 719 00:52:09,920 --> 00:52:11,630 Tem raz�o. 720 00:52:11,630 --> 00:52:14,680 Mas se eu ganhar, darei dinheiro a todos. 721 00:52:14,680 --> 00:52:17,720 E como estarei fazendo o bem, sei que � permitido. 722 00:52:17,720 --> 00:52:20,020 Mas n�o acredito em voc�. 723 00:52:21,310 --> 00:52:23,440 Tudo bem, ent�o. 724 00:52:23,440 --> 00:52:26,560 Lembrei que voc� n�o comeu bem desde que chegou. 725 00:52:26,560 --> 00:52:29,110 -Vamos sair. -Sem truques? 726 00:52:29,110 --> 00:52:31,690 -Mas voc� est� dura. -N�o tem dinheiro. 727 00:52:31,690 --> 00:52:35,370 As mulheres sempre d�o um jeito. Vamos. 728 00:52:37,160 --> 00:52:40,410 Estranho. Minha m�e nunca dava. 729 00:52:42,790 --> 00:52:45,460 -Eu preciso mesmo? -Posso sair dessa? 730 00:52:45,460 --> 00:52:47,540 De jeito nenhum. 731 00:52:47,540 --> 00:52:49,670 Espere eu chegar l�. 732 00:52:51,590 --> 00:52:54,260 Fa�am careta. 733 00:52:54,260 --> 00:52:55,590 Sorriam. 734 00:52:58,010 --> 00:52:59,810 Eu estou aqui. 735 00:52:59,810 --> 00:53:01,470 Voc� est� a�. 736 00:53:02,560 --> 00:53:05,440 Aqui. Venha me pegar. 737 00:53:08,940 --> 00:53:10,440 Aonde voc� foi? 738 00:53:12,110 --> 00:53:15,110 Voc� jogaria estes n�meros? 739 00:53:15,110 --> 00:53:17,910 Um, dois, tr�s, quatro... cinco, seis e sete. 740 00:53:17,910 --> 00:53:19,030 De jeito nenhum. 741 00:53:20,620 --> 00:53:21,950 A� est� voc�. 742 00:53:26,420 --> 00:53:27,960 Peguei voc�. 743 00:53:34,840 --> 00:53:36,550 N�o � minha. 744 00:53:42,060 --> 00:53:43,930 Sou t�o azarado. 745 00:53:47,400 --> 00:53:50,230 Mudou de id�ia quanto aos n�meros? 746 00:53:50,230 --> 00:53:51,570 N�o. 747 00:53:53,990 --> 00:53:56,780 Est�o se cansando de me seguir. 748 00:54:01,240 --> 00:54:02,870 O Buda vivo. 749 00:55:02,760 --> 00:55:04,060 Vadia! 750 00:55:13,980 --> 00:55:16,570 -Veja, est�o brigando. -Vamos dar o fora. 751 00:55:22,450 --> 00:55:26,080 Na loteria de amanh�, pode deixar cair 1, 2, 3... 752 00:55:26,080 --> 00:55:31,330 4, 5, 6 e 7? Posso ganhar todo aquele dinheiro. 753 00:55:31,330 --> 00:55:35,590 Esque�a, certo? Eu n�o vou ajud�-la. 754 00:55:37,670 --> 00:55:40,800 Seu merdinha! Depois do que fiz por voc�? 755 00:55:40,800 --> 00:55:42,590 Juro por Deus... 756 00:55:46,720 --> 00:55:49,810 Nossa! $ 50 mil! 757 00:55:52,230 --> 00:55:54,020 Pode nos levar a ele? 758 00:55:54,020 --> 00:55:56,020 -Nem tanto. -O qu�? 759 00:55:56,020 --> 00:56:01,110 N�o t�o r�pido. $ 50 mil n�o � tanto dinheiro. 760 00:56:01,110 --> 00:56:06,660 Voc�s devem conhecer o garoto. Por que est�o aqui? 761 00:56:06,660 --> 00:56:09,870 Querem usar o poder dele para ganhar dinheiro. 762 00:56:09,870 --> 00:56:12,500 � isso que eu acho. 763 00:56:12,500 --> 00:56:15,670 Certo. Quanto voc� quer? 764 00:56:15,670 --> 00:56:17,960 -Meio milh�o. -Que tal um milh�o? 765 00:56:17,960 --> 00:56:20,920 -D�lares americanos. -O que pensa que somos? 766 00:56:20,920 --> 00:56:22,680 -Mande-a embora. -Quieto. 767 00:56:22,680 --> 00:56:25,850 Eu lhe darei um milh�o se nos levar ao garoto agora. 768 00:56:25,850 --> 00:56:28,470 De jeito nenhum. Est� louco? 769 00:56:28,470 --> 00:56:30,180 Como vou saber se v�o me pagar? 770 00:56:30,180 --> 00:56:35,480 Quero ver o dinheiro primeiro. E meio milh�o de dep�sito. 771 00:56:35,480 --> 00:56:38,320 � claro. Vou lhe dar agora. 772 00:56:38,320 --> 00:56:40,690 -� mesmo? -Tome! 773 00:56:40,690 --> 00:56:42,860 N�o lhe darei nada! 774 00:56:44,360 --> 00:56:45,910 Tome isto! 775 00:56:49,330 --> 00:56:51,200 � voc�. 776 00:56:58,800 --> 00:57:00,760 Ela n�o tem educa��o. 777 00:57:00,760 --> 00:57:04,090 Tio Lun a mandou para me proteger, estou certo? 778 00:57:04,090 --> 00:57:08,050 Terei de test�-lo primeiro, por uns tr�s dias. 779 00:57:08,050 --> 00:57:09,970 Como quiser. 780 00:57:15,230 --> 00:57:18,480 Nossa! Eu nunca vi isso. 781 00:57:18,480 --> 00:57:21,480 Pode me ensinar? Isso � incr�vel. 782 00:57:21,480 --> 00:57:24,610 Uma outra hora. Espere. 783 00:57:24,610 --> 00:57:26,160 Estou esperando. 784 00:57:27,780 --> 00:57:30,870 Chegou a hora de proteger o Buda vivo. 785 00:57:30,870 --> 00:57:34,330 D�-me for�as para cuidar dele. 'Talai pu'. 786 00:57:41,090 --> 00:57:44,550 Voc� sabe quem �, de onde vem e para onde vai? 787 00:57:44,550 --> 00:57:48,640 Eu sou a reencarna��o do Buda vivo. 788 00:57:48,640 --> 00:57:51,680 Eu vim da realidade eterna. 789 00:57:51,680 --> 00:57:55,560 � meu dever combater o Mal do mundo. 790 00:57:55,560 --> 00:57:59,110 Em sua �ltima vida, deixou a P�rola. Sabe onde ela est�? 791 00:57:59,110 --> 00:58:03,400 Ela foi roubada por Khentse. Ele � o malvado. 792 00:58:03,400 --> 00:58:06,950 � com ele que devo ter cuidado. Sua for�a do Mal � grande. 793 00:58:06,950 --> 00:58:09,320 E se n�o for impedido a tempo... 794 00:58:09,320 --> 00:58:13,660 ele acabar� com o mundo e destruir� tudo que � bom. 795 00:58:13,660 --> 00:58:15,040 Ele deve ser impedido. 796 00:58:16,870 --> 00:58:20,790 -Voc� pode impedi-lo? -S� o destino dir�. 797 00:58:20,790 --> 00:58:24,670 Tudo � controlado pela f�. Ela afeta tudo. 798 00:58:24,670 --> 00:58:27,260 Nada que eu fizer mudar� isso. 799 00:58:27,260 --> 00:58:29,890 Afinal, sou s� um ser humano. 800 00:58:29,890 --> 00:58:35,230 Apesar de meus poderes, sou s� um garotinho. 801 00:58:35,230 --> 00:58:38,270 Voc� entendeu? 802 00:58:38,270 --> 00:58:41,150 Tenho certeza de que entendi. 803 00:58:42,940 --> 00:58:45,150 Ent�o, passei no teste? 804 00:58:45,150 --> 00:58:46,570 Sim. 805 00:58:47,900 --> 00:58:49,660 Voc� � o Buda vivo. 806 00:58:50,740 --> 00:58:53,080 Precisa vir comigo. 807 00:58:53,080 --> 00:58:55,160 Obrigada por cuidar dele. 808 00:58:55,160 --> 00:58:58,670 Ele � o Buda vivo e voc� vai lev�-lo? 809 00:58:58,670 --> 00:59:01,000 Vai sentir saudades? 810 00:59:01,000 --> 00:59:02,590 � claro. 811 00:59:04,630 --> 00:59:07,550 Eu tamb�m sentirei saudades. 812 00:59:11,220 --> 00:59:12,510 Leve-o embora. 813 00:59:47,510 --> 00:59:49,670 Peguei voc� agora. 814 01:00:22,750 --> 01:00:25,840 Ajude-me com o garoto. Tome! 815 01:01:00,540 --> 01:01:01,960 A janela. 816 01:01:03,420 --> 01:01:07,460 Miser�vel! Por que arrumou a janela? 817 01:01:23,230 --> 01:01:24,890 Peguei voc�. 818 01:02:11,070 --> 01:02:12,690 Veja o garoto. 819 01:02:20,330 --> 01:02:21,830 Vamos! 820 01:02:27,920 --> 01:02:29,170 Vamos! 821 01:02:30,920 --> 01:02:32,340 -Vamos. -O que � agora? 822 01:02:32,340 --> 01:02:34,050 Precisa correr. 823 01:03:28,690 --> 01:03:30,600 Levem-no. 824 01:03:30,600 --> 01:03:33,480 Pegue-o. Segure-o. 825 01:03:41,240 --> 01:03:43,160 Por que voc� n�o ajuda? 826 01:03:43,160 --> 01:03:45,490 O qu�? Eu n�o luto. 827 01:03:45,490 --> 01:03:47,540 Ent�o, segure-o. 828 01:04:31,830 --> 01:04:33,080 Voc� est� bem? 829 01:04:44,680 --> 01:04:48,640 Fujam antes que a pol�cia chegue. 830 01:04:48,640 --> 01:04:50,430 O que � isso? 831 01:04:53,310 --> 01:04:56,190 Odeio luta, sabia? 832 01:04:56,190 --> 01:04:57,270 Ponha-me no ch�o. 833 01:05:02,740 --> 01:05:05,030 Agora! 834 01:05:26,800 --> 01:05:28,850 Veja. Eu disse que ele estava doente. 835 01:05:28,850 --> 01:05:31,850 � claro. Ele esgotou suas for�as. 836 01:05:31,850 --> 01:05:35,560 Ele mandou os p�ssaros e se cansou. 837 01:05:35,560 --> 01:05:39,190 Ele ficar� bem. Usou muita energia, mas logo se recuperar�. 838 01:05:39,190 --> 01:05:41,150 Eu disse. 839 01:05:45,910 --> 01:05:50,580 Que vento! N�o gosto disso. Vamos. 840 01:05:54,750 --> 01:05:56,080 Khentse. 841 01:06:14,310 --> 01:06:16,230 Khentse, devolva o Buda vivo. 842 01:06:16,230 --> 01:06:18,230 Quem � voc� para falar assim? 843 01:06:20,110 --> 01:06:21,980 Mulher do continente. 844 01:06:24,280 --> 01:06:27,240 Voc� � in�til. Por que n�o volta para a China... 845 01:06:27,240 --> 01:06:31,330 pratica por mais cem anos e depois retorna? 846 01:06:39,040 --> 01:06:42,920 Eu sei. � tudo minha culpa. Desculpem. 847 01:06:42,920 --> 01:06:44,920 Quer desculpas? Eu vou lhe dar. 848 01:06:44,920 --> 01:06:47,180 Eu sei, mas agora, n�o. 849 01:06:47,180 --> 01:06:51,140 Se acontecer algo ao Buda vivo, voc� vai pagar. 850 01:06:51,140 --> 01:06:53,850 Tudo bem. Voc� pode me bater. 851 01:06:53,850 --> 01:06:57,060 Eu n�o vou te bater. Eu vou te matar. 852 01:06:57,060 --> 01:06:58,690 � s�rio? 853 01:06:58,690 --> 01:07:01,270 Bencheuk? Bencheuk? 854 01:07:01,270 --> 01:07:03,480 O que foi isso? 855 01:07:06,240 --> 01:07:10,660 Mestre, eu sinto muito. � minha culpa ele fugir. 856 01:07:10,660 --> 01:07:12,700 Eu falhei. 857 01:07:12,700 --> 01:07:15,500 N�o perca a esperan�a. N�o � tarde demais. 858 01:07:15,500 --> 01:07:19,710 Volte ao templo. Apresse-se e ainda poder� salv�-lo. 859 01:07:19,710 --> 01:07:21,130 Sim, mestre. 860 01:07:23,380 --> 01:07:26,510 Parece que voc�s t�m trabalho. 861 01:07:26,510 --> 01:07:29,260 Vou esperar aqui, em Hong Kong. 862 01:07:29,260 --> 01:07:32,550 Esperem. Eu n�o quero ir. Eu n�o vou. 863 01:07:48,030 --> 01:07:50,240 O que foi? Est� com medo? 864 01:07:51,320 --> 01:07:53,030 N�o � para voc� beber. 865 01:07:54,950 --> 01:07:56,830 Pronto. 866 01:07:56,830 --> 01:07:57,830 D� a ele. 867 01:08:04,380 --> 01:08:07,210 Voc�s tr�s, cuidem dele. 868 01:08:07,210 --> 01:08:10,590 E n�o o deixem ver o sol. 869 01:08:10,590 --> 01:08:13,720 Assim, ele perder� os poderes... 870 01:08:13,720 --> 01:08:17,560 e voltar� a ser um garoto normal. 871 01:08:17,560 --> 01:08:20,520 E isso significa o fim do Buda vivo... 872 01:08:20,520 --> 01:08:24,110 e o come�o do meu reinado da nova Era das Trevas. 873 01:08:24,110 --> 01:08:25,610 Isso � �timo. 874 01:08:33,950 --> 01:08:37,870 Aqui estamos. Chegamos ao templo. 875 01:08:37,870 --> 01:08:41,960 -Fiz tudo o que podia. -Vamos. 876 01:08:41,960 --> 01:08:43,330 Quero ir para casa. 877 01:08:43,330 --> 01:08:45,380 Estamos aqui. Vamos entrar. 878 01:08:45,380 --> 01:08:49,260 Espere. S� mais uma pergunta. 879 01:08:49,260 --> 01:08:50,920 Eu tenho que ir com voc�s? 880 01:08:50,920 --> 01:08:54,220 Vou lhe dar tr�s op��es. Um, pode entrar conosco. 881 01:08:54,220 --> 01:08:56,180 Dois, podemos entrar com voc�. 882 01:08:56,180 --> 01:08:58,220 Tr�s, podemos entrar todos juntos. 883 01:08:59,390 --> 01:09:01,980 Est� bem. Eu entro com voc�s. 884 01:09:08,320 --> 01:09:09,820 Veja, l� est� ele. 885 01:09:12,570 --> 01:09:17,200 Olhem. Aquele � o desenho que o garoto sempre faz. 886 01:09:18,330 --> 01:09:20,450 Parece interessante. 887 01:09:21,580 --> 01:09:24,170 Vou lhe dar uma chance de se redimir. 888 01:09:24,170 --> 01:09:27,040 Unirei meus poderes para ajud�-la. 889 01:09:27,040 --> 01:09:28,920 Ele e eu ficaremos invis�veis. 890 01:09:28,920 --> 01:09:31,510 Distraia a aten��o deles do Buda vivo... 891 01:09:31,510 --> 01:09:33,680 enquanto o resgatamos, entendeu? 892 01:09:33,680 --> 01:09:35,220 Acho que sim. 893 01:09:35,220 --> 01:09:37,470 N�o fa�a nenhum movimento s�bito... 894 01:09:37,470 --> 01:09:41,140 ou suspeitar�o que � um truque. Vamos. 895 01:09:51,900 --> 01:09:56,950 Estou falando com voc�. Chame seu mestre aqui. 896 01:09:56,950 --> 01:09:59,830 Eu o desafio para uma luta. 897 01:09:59,830 --> 01:10:03,540 O mestre contra voc�s tr�s? V�o cometer suic�dio. 898 01:10:05,670 --> 01:10:10,000 Acha que vim despreparada? Voc� est� muito enganado. 899 01:10:10,000 --> 01:10:12,760 Vou arrancar uns dentes daquele monstro... 900 01:10:12,760 --> 01:10:15,840 e voc�, prepare-se para morrer agora. 901 01:10:19,100 --> 01:10:23,480 Se n�o acredita em mim, por que n�o vem aqui tentar? 902 01:10:23,480 --> 01:10:26,270 Mesmo se vierem os tr�s aqui na minha frente... 903 01:10:26,270 --> 01:10:29,770 vou acabar com voc�s. 904 01:10:29,770 --> 01:10:33,740 -N�o. -O que h�? Voc� � bicha? 905 01:10:34,780 --> 01:10:38,120 Se n�o pode comigo, diga a Khentse para vir aqui. 906 01:10:38,120 --> 01:10:40,030 N�o precisamos dele. 907 01:10:40,030 --> 01:10:42,790 Por que n�o vem aqui testar seus poderes? 908 01:10:42,790 --> 01:10:45,120 Eu n�o tenho medo. 909 01:10:45,120 --> 01:10:47,670 E para provar, vou descer agora. 910 01:10:51,550 --> 01:10:54,920 Droga. O caminho � longo. 911 01:10:54,920 --> 01:10:57,180 Eu vou morrer. 912 01:11:23,030 --> 01:11:25,950 Voc� n�o est� sozinha. Vejo tr�s sombras l�. 913 01:11:31,500 --> 01:11:34,670 Foi bom eu vir preparada, n�o? 914 01:11:35,880 --> 01:11:37,300 Estou sozinha. 915 01:11:46,560 --> 01:11:48,940 Por que a trouxe? Ela devia distra�-los. 916 01:13:57,360 --> 01:14:01,190 Voc� est� verde. Est� doente? O que h�? 917 01:14:03,490 --> 01:14:06,070 Vamos. Acorde. A luta n�o vai durar muito. 918 01:14:06,070 --> 01:14:09,410 Vamos, acorde. Bom garoto. 919 01:14:09,410 --> 01:14:10,950 Vamos. Acorde! 920 01:14:10,950 --> 01:14:12,830 N�o pode acord�-lo. 921 01:14:12,830 --> 01:14:17,000 O �nico modo de despert�-lo � subir ao topo da caverna... 922 01:14:17,000 --> 01:14:19,710 e deixar o sol entrar. 923 01:14:19,710 --> 01:14:22,210 -L� em cima? -Sim. V� depressa. 924 01:14:22,210 --> 01:14:24,090 N�o! 925 01:14:32,270 --> 01:14:35,480 � t�o alto. Como chegarei l�? 926 01:14:46,700 --> 01:14:49,490 L� vou eu. 927 01:14:53,290 --> 01:14:56,420 N�o d�. � alto demais. 928 01:14:56,420 --> 01:14:59,080 Concentre-se, e eu o ajudarei. 929 01:14:59,080 --> 01:15:00,960 -Mestre? -Sim. 930 01:15:00,960 --> 01:15:02,630 -Tem certeza? -Observe. 931 01:15:10,260 --> 01:15:11,890 Funciona. 932 01:15:25,530 --> 01:15:27,820 Unidos, temos a for�a de dois homens. 933 01:15:27,820 --> 01:15:29,110 Cuidado! 934 01:15:31,950 --> 01:15:34,200 Eu disse para se concentrar. A dor � s� sua. 935 01:15:34,200 --> 01:15:35,370 Eu sei. 936 01:15:35,370 --> 01:15:36,870 -� mesmo? -Sim. 937 01:15:43,250 --> 01:15:45,550 Certo. L� vou eu. 938 01:16:04,440 --> 01:16:05,980 Droga! 939 01:16:20,330 --> 01:16:22,500 Que droga � essa? Me machucou. 940 01:16:22,500 --> 01:16:23,540 Sua... 941 01:16:57,910 --> 01:16:59,160 Mestre. 942 01:17:08,460 --> 01:17:10,590 Estou vendo o sol. 943 01:17:26,900 --> 01:17:29,570 Khenlun, posso sentir sua presen�a... 944 01:17:29,570 --> 01:17:31,780 mas voc� n�o � mais p�reo para mim. 945 01:17:31,780 --> 01:17:34,240 Acha que pode salvar o Buda vivo? 946 01:17:37,950 --> 01:17:38,990 Est� enganado. 947 01:17:38,990 --> 01:17:41,660 N�o tem direito de decidir o que acontecer� hoje. 948 01:17:41,660 --> 01:17:44,750 Mesmo com seus poderes, n�o pode mudar seu destino. 949 01:17:44,750 --> 01:17:47,090 N�o? Isso � o que vamos ver. 950 01:18:15,990 --> 01:18:18,200 Veja o sol. 951 01:18:18,200 --> 01:18:21,290 N�o adianta no ch�o. Precisa incidir no Buda vivo. 952 01:18:23,290 --> 01:18:25,750 Eu tenho um espelho. 953 01:18:28,500 --> 01:18:31,460 N�o est� funcionando. 954 01:18:31,460 --> 01:18:33,130 Tente naquele Buda. 955 01:18:35,010 --> 01:18:36,590 Tamb�m n�o funciona. 956 01:18:51,730 --> 01:18:54,240 Mestre, n�o est� funcionando! 957 01:18:59,660 --> 01:19:01,790 Quebrou. 958 01:19:12,210 --> 01:19:14,050 O mestre sumiu. 959 01:19:14,050 --> 01:19:15,720 N�o! 960 01:19:36,990 --> 01:19:39,870 Ela est� perdendo. O que est� escrevendo? 961 01:19:39,870 --> 01:19:41,910 Meu testamento. 962 01:19:41,910 --> 01:19:46,160 Porque todos n�s vamos morrer. 963 01:19:46,160 --> 01:19:47,920 Isto � um desenho. 964 01:19:47,920 --> 01:19:51,670 N�o sei o que �. O Buda vivo disse que... 965 01:19:51,670 --> 01:19:54,510 se todos soubessem o que fazem... 966 01:19:54,510 --> 01:19:56,920 o mundo seria perfeito. 967 01:19:59,340 --> 01:20:00,590 Voc� conseguiu. 968 01:20:00,590 --> 01:20:04,470 Naquela parede. Reflita a luz ali. 969 01:20:04,470 --> 01:20:07,940 Com o qu�? O espelho quebrou. 970 01:20:07,940 --> 01:20:10,150 Tarde demais. 971 01:20:12,230 --> 01:20:13,440 A esta hora, ano que vem... 972 01:20:13,440 --> 01:20:18,240 ser� o primeiro anivers�rio da nossa morte. N�o � triste? 973 01:20:18,240 --> 01:20:19,910 � isso! 974 01:20:36,630 --> 01:20:38,720 O Pr�ncipe do Sol. 975 01:20:38,720 --> 01:20:41,760 Nossa! Caramba! 976 01:20:41,760 --> 01:20:43,300 Matem-no! 977 01:21:13,630 --> 01:21:15,880 Acho que ele vai morrer. 978 01:21:24,800 --> 01:21:26,010 Veja aquilo. 979 01:22:07,350 --> 01:22:10,430 Milhares de Budas! 980 01:23:18,500 --> 01:23:21,000 Socorro! 981 01:23:21,000 --> 01:23:25,800 Socorro! Tirem-me daqui! Buda vivo, eu me rendo! 982 01:23:25,800 --> 01:23:28,510 Buda vivo! 983 01:23:28,510 --> 01:23:31,810 Khentse, voc� foi uma pessoa m�. 984 01:23:31,810 --> 01:23:35,640 Voc� agiu errado. Est� pronto para se arrepender? 985 01:23:36,980 --> 01:23:39,650 Buda vivo, eu juro que serei bom. 986 01:23:39,650 --> 01:23:43,030 D�-me uma chance. Eu juro que serei bom. 987 01:23:43,030 --> 01:23:46,860 Buda vivo, tire-me daqui. 988 01:23:48,570 --> 01:23:51,620 Est� bem, Khentse. Buda � misericordioso. 989 01:23:51,620 --> 01:23:54,540 Decidi lhe dar mais uma chance de salvar sua alma... 990 01:23:54,540 --> 01:23:58,420 e espero que n�o me decepcione de novo. 991 01:23:58,420 --> 01:24:02,670 Buda vivo, eu n�o vou desapont�-lo. Obrigado. 992 01:24:09,840 --> 01:24:13,180 Isso � s� para mim. Saiam. � meu. 993 01:24:14,850 --> 01:24:18,520 Deixem-me em paz. Saiam. 994 01:24:18,520 --> 01:24:20,650 Voc� perdeu sua �nica chance... 995 01:24:20,650 --> 01:24:23,190 ent�o, deve ficar a� para sempre. 996 01:24:23,190 --> 01:24:25,480 Como n�o vai mudar seu jeito mal�fico... 997 01:24:25,480 --> 01:24:27,320 este � o seu destino. 998 01:25:05,650 --> 01:25:07,990 Acabou tudo bem. Vamos embora. 999 01:25:07,990 --> 01:25:11,530 Para onde? Tentei Hong Kong, e estou de volta. 1000 01:25:11,530 --> 01:25:13,990 N�o quero voltar para l�. 1001 01:25:13,990 --> 01:25:17,660 -E quanto a mim? -Pode voltar. Sozinha. 1002 01:25:17,660 --> 01:25:20,250 -N�o vai mesmo? -De jeito nenhum. 1003 01:25:20,250 --> 01:25:23,170 Os agiotas est�o atr�s de voc�. Est� desempregada. 1004 01:25:23,170 --> 01:25:26,000 Diria para ficarmos aqui. 1005 01:25:26,000 --> 01:25:28,010 Eu ficarei com voc�. Vou me tornar lama. 1006 01:25:28,010 --> 01:25:29,550 �timo. 1007 01:25:31,010 --> 01:25:35,260 Mas para tornar-se lama, precisa raspar careca. 1008 01:25:35,260 --> 01:25:36,560 Careca? 73099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.