Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,310 --> 00:00:22,400
ANGEL DEL SHAOLIN
2
00:01:07,200 --> 00:01:11,370
Khenlun e Tiger, podem entrar.
3
00:01:47,190 --> 00:01:48,450
Onde est� Khentse?
4
00:01:49,530 --> 00:01:51,410
Mestre.
5
00:01:55,240 --> 00:01:58,620
Chegou a hora
de eu deixar este mundo.
6
00:01:58,620 --> 00:02:03,540
Embora eu morra,
eu ressuscitarei.
7
00:02:03,540 --> 00:02:05,050
Ap�s minha morte...
8
00:02:05,050 --> 00:02:09,220
minha alma reencarnar�
no corpo de um menino.
9
00:02:09,220 --> 00:02:14,050
Um Buda vivo. Ele trar�
paz e harmonia a este mundo.
10
00:02:20,270 --> 00:02:26,150
H� uma linha fina entre
as for�as do Bem e do Mal.
11
00:02:26,150 --> 00:02:27,940
E eu receio...
12
00:02:27,940 --> 00:02:31,950
que as for�as do Mal
fortaleceram-se neste mundo.
13
00:02:34,700 --> 00:02:38,160
O mundo est� doente.
A humanidade est� doente.
14
00:02:38,160 --> 00:02:41,920
Eles s� lutam
por bens materiais.
15
00:02:41,920 --> 00:02:46,130
Eles se esquecem
do lado espiritual.
16
00:02:46,130 --> 00:02:52,550
E agora, h� pessoas m�s
e suas almas s�o fracas.
17
00:02:52,550 --> 00:02:55,970
Ent�o, o Mal preencheu
esse vazio...
18
00:02:55,970 --> 00:02:58,970
e � agora a for�a
mais poderosa do mundo.
19
00:03:00,180 --> 00:03:04,310
� nosso destino combater
essa for�a do Mal.
20
00:03:04,310 --> 00:03:06,360
Mestre, o que quer
que fa�amos?
21
00:03:06,360 --> 00:03:10,570
Ora, voc�s sabem muito bem.
22
00:03:10,570 --> 00:03:14,530
Trata-se de f�.
� o nosso destino.
23
00:03:14,530 --> 00:03:19,160
Khenlun, use seu cora��o,
n�o a mente...
24
00:03:19,160 --> 00:03:22,370
e tudo dar� certo.
25
00:04:00,620 --> 00:04:02,160
A P�rola.
26
00:04:05,870 --> 00:04:07,750
Khentse, o que quer?
27
00:04:30,860 --> 00:04:32,230
Deixem-no.
28
00:04:37,110 --> 00:04:40,830
Khenlun matou Tiger
e feriu Khentse.
29
00:04:40,830 --> 00:04:43,540
Ele tamb�m pegou
a P�rola e fugiu.
30
00:04:43,540 --> 00:04:45,250
Atr�s dele, todo mundo.
31
00:04:45,250 --> 00:04:49,290
Vamos, depressa!
Andem!
32
00:05:08,980 --> 00:05:10,560
Mestre!
33
00:05:19,280 --> 00:05:21,200
Esta � sua �ltima chance.
34
00:05:21,200 --> 00:05:23,160
Voc� vai a Hong Kong
comigo para roubar?
35
00:05:23,160 --> 00:05:27,120
� claro. Todos em minha vila
foram para Hong Kong.
36
00:05:27,120 --> 00:05:29,830
Eles fizeram fortuna.
Eu quero o mesmo.
37
00:05:29,830 --> 00:05:33,000
E minha m�e precisa
de um livro. Tenho que ajudar.
38
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
Al�m disso...
39
00:05:34,800 --> 00:05:38,970
S� pedi que voc� viesse.
N�o quero sua hist�ria. Vamos.
40
00:05:44,890 --> 00:05:46,890
Depressa. Eles v�m vindo!
41
00:05:52,230 --> 00:05:55,360
Quando chegar a Hong Kong,
ligue para tio Chi.
42
00:05:55,360 --> 00:05:59,320
Ele ir� nos pegar. Precisamos
do dinheiro dele, entendeu?
43
00:06:02,450 --> 00:06:04,120
Nossa! Ele pulou!
44
00:06:04,120 --> 00:06:05,490
O que est� dizendo?
45
00:06:05,490 --> 00:06:08,080
Vi um cara voar
para a esta��o.
46
00:06:10,670 --> 00:06:12,540
-Ele era chin�s?
-Era.
47
00:06:12,540 --> 00:06:14,920
N�o viu nada especial.
48
00:06:14,920 --> 00:06:16,590
N�s, chineses,
fazemos qualquer coisa.
49
00:06:16,590 --> 00:06:19,420
Uma vez, uma mulher pulou
at� a Lua e ainda n�o voltou.
50
00:06:19,420 --> 00:06:22,760
Se nos separarmos,
espere na minha prima.
51
00:06:22,760 --> 00:06:24,550
O nome dela � May.
Ela o ajudar�.
52
00:06:24,550 --> 00:06:26,140
Espere por mim l�, entendeu?
53
00:06:30,100 --> 00:06:33,440
Nossa! De novo.
Os monges tamb�m voam.
54
00:06:35,020 --> 00:06:36,610
Que monges?
55
00:06:36,610 --> 00:06:39,530
Pare de brincar.
Concentre-se.
56
00:06:39,530 --> 00:06:42,160
Este � o endere�o de May.
Vamos.
57
00:06:45,950 --> 00:06:48,660
O que est� esperando? Suba.
58
00:06:48,660 --> 00:06:51,370
Se eles podem,
eu tamb�m posso.
59
00:06:51,370 --> 00:06:52,750
Depressa.
60
00:06:55,750 --> 00:06:58,590
-Por que fez isso, idiota?
-Desculpe.
61
00:07:03,970 --> 00:07:07,140
Esconda-se num vag�o de carga.
Vou procurar um cara.
62
00:07:07,140 --> 00:07:09,850
Eu voltarei. Seu idiota!
63
00:07:14,980 --> 00:07:17,440
Ou�a, tenho que morrer
esta noite...
64
00:07:17,440 --> 00:07:19,610
mas posso proteg�-lo
at� o altar.
65
00:07:19,610 --> 00:07:22,150
Esta ora��o o far� invis�vel.
Confie e dar� certo.
66
00:07:22,150 --> 00:07:25,620
-Por que querem nos pegar?
-Nos pegar n�o, nos matar.
67
00:07:25,620 --> 00:07:27,490
Me matar por qu�?
68
00:07:27,490 --> 00:07:31,460
Eu n�o entendo muito bem,
mas n�o deixe que o peguem.
69
00:07:35,130 --> 00:07:37,380
Eles v�m vindo.
Fique invis�vel.
70
00:07:37,380 --> 00:07:40,300
-Como fa�o isso?
-Diga a ora��o 3 vezes.
71
00:08:11,950 --> 00:08:14,460
Ele nos enganou.
Isto n�o � o garoto.
72
00:08:16,580 --> 00:08:20,130
Parem. Khenlun,
voc� n�o pode fugir.
73
00:08:20,130 --> 00:08:22,710
-Entregue o garoto.
-Ele � uma crian�a comum...
74
00:08:22,710 --> 00:08:25,840
n�o o Buda vivo.
Por que querem mat�-lo?
75
00:08:25,840 --> 00:08:27,720
N�o acha que somos
t�o idiotas.
76
00:08:27,720 --> 00:08:32,220
Se ele n�o fosse o Buda vivo,
voc� n�o o protegeria tanto.
77
00:08:32,220 --> 00:08:33,770
Se sabem disso...
78
00:08:33,770 --> 00:08:36,850
devem saber tamb�m
que eu n�o vou entreg�-lo.
79
00:08:36,850 --> 00:08:38,690
Ent�o, vamos nos livrar
de voc�.
80
00:09:59,810 --> 00:10:01,810
Pequeno Buda?
81
00:10:03,070 --> 00:10:05,070
Tio, n�o sei onde voc� est�!
82
00:10:05,070 --> 00:10:08,820
Pequeno Buda,
s� voc� pode me ouvir.
83
00:10:08,820 --> 00:10:10,910
Estou prestes a morrer.
84
00:10:10,910 --> 00:10:13,370
Voc� precisa se cuidar agora.
85
00:10:13,370 --> 00:10:16,160
V� a Hong Kong
e procure ref�gio.
86
00:10:16,160 --> 00:10:18,460
N�o deixe esses homens
peg�-lo.
87
00:10:18,460 --> 00:10:21,170
Eu lhe enviarei ajuda
em breve.
88
00:10:23,040 --> 00:10:25,210
Tio, n�o!
89
00:10:30,340 --> 00:10:31,970
N�o se preocupe.
Desculpe.
90
00:10:31,970 --> 00:10:34,390
-Quem � voc�?
-Meu nome � Ben.
91
00:10:34,390 --> 00:10:37,220
-Ben Sen. E voc�?
-N�o � da sua conta.
92
00:10:37,220 --> 00:10:40,230
N�o fique assim.
Temos que dividir este vag�o...
93
00:10:40,230 --> 00:10:42,600
e voc� � t�o pequeno.
Admiro sua coragem.
94
00:10:42,600 --> 00:10:45,270
Tenho 20 anos, e s� agora
ousei roubar.
95
00:10:45,270 --> 00:10:46,900
Sei o que est� dizendo.
96
00:10:46,900 --> 00:10:49,570
Vou ser ladr�o,
mas sou um bom sujeito.
97
00:10:49,570 --> 00:10:51,570
Eu sei.
98
00:10:51,570 --> 00:10:52,700
Como voc� sabe?
99
00:10:52,700 --> 00:10:54,910
Tio Lun me disse que duas
pessoas na cidade...
100
00:10:54,910 --> 00:10:57,790
falam muito
e n�o s�o pecadores.
101
00:10:57,790 --> 00:11:01,870
Voc� parece n�o pecar,
e gosta de falar muito.
102
00:11:02,960 --> 00:11:06,000
Observa��o interessante.
Meu pai tamb�m � assim.
103
00:11:06,000 --> 00:11:08,630
Voc� gosta do seu pai?
104
00:11:08,630 --> 00:11:10,510
Isso importa?
105
00:11:10,510 --> 00:11:12,470
N�o, mas o que voc�
disse antes, sim.
106
00:11:14,260 --> 00:11:17,640
N�o entendo.
Diga, do que voc� foge?
107
00:11:17,640 --> 00:11:20,810
Est�o tentando me matar.
108
00:11:20,810 --> 00:11:23,980
Voc�? Quem mataria
uma crian�a?
109
00:11:23,980 --> 00:11:26,230
-Vamos checar ali.
-S�o eles.
110
00:11:26,230 --> 00:11:30,030
Tudo bem. Vou dar uma li��o
nesses homens.
111
00:11:30,030 --> 00:11:32,610
-Peguei um ontem.
-Cheque o outro vag�o.
112
00:11:34,030 --> 00:11:37,120
S�o os guardas.
Temos que nos esconder.
113
00:11:37,120 --> 00:11:40,000
Se n�o quer que o vejam,
esconda-se atr�s de mim.
114
00:11:40,000 --> 00:11:42,710
Atr�s de voc�? Imposs�vel.
115
00:11:42,710 --> 00:11:45,250
Eu sou bem maior. N�o posso.
116
00:11:45,250 --> 00:11:47,090
Confie em mim.
117
00:11:47,090 --> 00:11:49,880
-Depressa.
-O que eu fa�o? Tudo bem.
118
00:11:57,810 --> 00:12:01,140
Tudo bem. N�o tem nada aqui.
Vamos checar o pr�ximo.
119
00:12:09,230 --> 00:12:12,400
Eles n�o nos viram mesmo.
Mas como?
120
00:12:12,400 --> 00:12:15,820
Eu soube que os chineses
fazem o que querem.
121
00:12:43,560 --> 00:12:45,940
-Bencheuk?
-Professor, voc�...
122
00:12:47,560 --> 00:12:51,360
� o destino.
N�o sinta remorso.
123
00:12:53,690 --> 00:12:57,110
Professor, por que n�o
me deixou ir com voc�?
124
00:12:57,110 --> 00:12:59,200
Tive meus motivos.
125
00:12:59,200 --> 00:13:03,750
Mas agora, voc� precisa ir.
O Buda vivo corre perigo.
126
00:13:03,750 --> 00:13:08,460
Traga-o para a cerim�nia
e proteja-o com sua vida.
127
00:13:08,460 --> 00:13:11,750
Sim, professor.
Eu entendo.
128
00:13:11,750 --> 00:13:13,840
Cuidado com Khentse.
129
00:13:13,840 --> 00:13:18,260
Ele est� usando a P�rola
Sagrada para o Mal.
130
00:13:18,260 --> 00:13:23,520
Localize o Buda vivo
antes que seja tarde demais.
131
00:13:23,520 --> 00:13:24,980
Eu sei o que fazer.
132
00:13:30,440 --> 00:13:33,480
Khentse n�o quer que ningu�m
saia. Resista e voc� morre.
133
00:15:14,130 --> 00:15:17,800
Buda, aben�oe-me e ajude-me
a achar o Buda vivo logo.
134
00:15:30,230 --> 00:15:31,520
Mestre.
135
00:15:31,520 --> 00:15:34,270
-O que h�?
-Tenho m�s not�cias.
136
00:15:34,270 --> 00:15:36,820
Khenlun morreu
e o garoto desapareceu.
137
00:15:36,820 --> 00:15:38,650
Desapareceu?
138
00:15:38,650 --> 00:15:41,320
E Bencheuk conseguiu
sair do mosteiro.
139
00:15:43,240 --> 00:15:46,620
Mande os quatro lamas
a Hong Kong agora. R�pido!
140
00:15:51,250 --> 00:15:55,250
Voc� � �rf�o e n�o tem
parentes em Hong Kong.
141
00:15:55,250 --> 00:15:58,090
-Ent�o, com quem vai ficar?
-N�o sei.
142
00:15:59,590 --> 00:16:02,720
Voc� pode ficar comigo.
143
00:16:02,720 --> 00:16:04,840
Espero que perceba...
144
00:16:04,840 --> 00:16:09,270
que a laranja que est� comendo
n�o � sua, � de outra pessoa.
145
00:16:09,270 --> 00:16:12,060
Vejo que voc� foi
bem educado.
146
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
Voc� n�o foi?
147
00:16:15,350 --> 00:16:19,110
-Fu devia ter chegado.
-Estou aqui.
148
00:16:19,110 --> 00:16:22,610
-Fu! Eu o estava esperando.
-A espera acabou.
149
00:16:22,610 --> 00:16:24,700
Chegamos em Hong Kong.
Hora de saltar.
150
00:16:28,030 --> 00:16:30,040
Ele podia esperar.
Somos n�s agora.
151
00:16:39,420 --> 00:16:44,090
O que faremos agora?
N�o sei onde achar tio Chi.
152
00:16:44,090 --> 00:16:47,340
Por que n�o perguntamos
a esses dois policiais?
153
00:16:47,340 --> 00:16:49,140
Eles devem saber.
154
00:16:50,220 --> 00:16:51,640
� isso.
155
00:16:52,730 --> 00:16:56,600
Espere. N�o podemos.
Somos ilegais.
156
00:16:56,600 --> 00:16:59,610
Esqueci que n�o temos
identidade.
157
00:16:59,610 --> 00:17:03,820
Mas n�o se preocupe.
Posso nos tornar invis�veis.
158
00:17:03,820 --> 00:17:05,910
Eu tinha me esquecido.
159
00:17:07,160 --> 00:17:10,200
Eu sou invis�vel.
Eu sou invis�vel.
160
00:17:10,200 --> 00:17:13,620
Ningu�m pode me ver.
Ningu�m pode me ver.
161
00:17:13,620 --> 00:17:16,120
Voc� n�o pode me ver.
Voc� n�o pode me ver.
162
00:17:16,120 --> 00:17:17,830
O que � isso?
163
00:17:17,830 --> 00:17:20,170
Os guardas n�o podem me ver.
164
00:17:20,170 --> 00:17:22,840
-Os guardas n�o podem me ver.
-Voc�, o que est� fazendo?
165
00:17:24,220 --> 00:17:25,630
Est� falando comigo?
166
00:17:25,630 --> 00:17:29,600
Sim. Voc� e o garoto.
Est� se escondendo atr�s dele?
167
00:17:29,600 --> 00:17:34,100
Como fala conosco e nos v�
se estamos invis�veis, bobo?
168
00:17:34,100 --> 00:17:36,730
Onde est� sua identidade?
169
00:17:36,730 --> 00:17:39,270
Sou muito jovem
para ter identidade.
170
00:17:39,270 --> 00:17:42,070
Isso mesmo. Ele � muito jovem
para isso, certo?
171
00:17:42,070 --> 00:17:44,110
Ele n�o, estou pedindo a voc�.
172
00:17:44,110 --> 00:17:45,240
Eu?
173
00:17:46,320 --> 00:17:49,160
Se eu tivesse identidade,
por que me esconderia?
174
00:17:52,370 --> 00:17:54,370
Voc� n�o pode bater
em policiais...
175
00:17:54,370 --> 00:17:57,250
e sair impune no futuro.
176
00:17:57,250 --> 00:17:59,630
Culpa sua. Eu n�o bateria
nos guardas...
177
00:17:59,630 --> 00:18:01,790
se voc� tivesse dito
sua ora��o.
178
00:18:01,790 --> 00:18:03,250
Perdi minha ora��o.
179
00:18:03,250 --> 00:18:05,010
N�o quero falar nisso.
180
00:18:06,090 --> 00:18:07,340
-Des�a.
-O que foi?
181
00:18:07,340 --> 00:18:10,010
Estou com dor de barriga.
182
00:18:10,010 --> 00:18:13,970
Eu disse que voc� pagaria
por ter batido nos guardas.
183
00:18:13,970 --> 00:18:16,600
Pare de falar assim.
Leve-me de volta ou...
184
00:18:17,940 --> 00:18:20,600
Espere. Encontre
onde ela mora, sim?
185
00:18:22,520 --> 00:18:25,110
Este � o endere�o
que estava no papel.
186
00:18:25,110 --> 00:18:27,530
Mas n�o lembro o nome
da prima dele.
187
00:18:27,530 --> 00:18:28,950
Ela se chama May Wan.
188
00:18:30,530 --> 00:18:32,120
Est� na parede.
189
00:18:37,330 --> 00:18:38,460
Algu�m em casa?
190
00:18:38,460 --> 00:18:43,460
Voc� pode segurar um pouco.
N�o se preocupe.
191
00:18:43,460 --> 00:18:46,510
Por favor, pode me dizer
onde est� May Wan?
192
00:18:46,510 --> 00:18:50,470
-Ela morreu.
-N�o, n�o pode ser.
193
00:18:50,470 --> 00:18:53,220
Espere. Pode me falar
de sua vizinha, May?
194
00:18:53,220 --> 00:18:54,890
Preciso ir ao banheiro.
Estou desesperado.
195
00:18:54,890 --> 00:18:56,270
Est� quebrado.
196
00:18:56,270 --> 00:18:58,430
Quebrado? Meu Deus!
197
00:18:58,430 --> 00:19:00,520
Imposs�vel. E agora?
198
00:19:00,520 --> 00:19:04,360
Acho que n�o vou conseguir.
199
00:19:04,360 --> 00:19:06,650
Que tal ele?
200
00:19:06,650 --> 00:19:11,030
Por favor, onde est� a mulher
que vive naquele apartamento?
201
00:19:11,030 --> 00:19:15,240
Ela trabalha na pr�-escola
do outro lado da rua.
202
00:19:15,240 --> 00:19:17,660
-E quem � voc�?
-Um parente.
203
00:19:17,660 --> 00:19:20,330
� mesmo? Aquela cretina
mentiu para mim.
204
00:19:20,330 --> 00:19:22,750
Ela disse que n�o tinha
parentes e que era pobre.
205
00:19:22,750 --> 00:19:25,460
Eu lhe emprestei $ 8.000
para comprar o santu�rio.
206
00:19:25,460 --> 00:19:29,260
E agora, voc� aparece.
Miser�vel. Ela vai ver s�.
207
00:19:30,340 --> 00:19:33,430
E agora?
Preciso fazer coc�.
208
00:19:33,430 --> 00:19:37,390
Espere aqui.
Eu vou procur�-la.
209
00:19:37,390 --> 00:19:40,770
Algu�m sabe que n�mero � este?
210
00:19:40,770 --> 00:19:42,310
-Fanny?
-Nove.
211
00:19:42,310 --> 00:19:45,110
Certo. E o que vem
depois do 9?
212
00:19:45,110 --> 00:19:47,440
-Tony?
-Dez.
213
00:19:47,440 --> 00:19:50,030
Certo. E o que vem
depois do 10?
214
00:19:50,030 --> 00:19:51,320
Onze.
215
00:19:54,570 --> 00:19:56,410
N�o. � o valete!
216
00:19:56,410 --> 00:19:59,200
Quantas vezes eu j� disse?
Uma, duas, tr�s...
217
00:19:59,200 --> 00:20:01,080
quatro, cinco, seis, sete,
oito nove, dez?
218
00:20:01,080 --> 00:20:04,210
Voc� entendeu agora,
entendeu?
219
00:20:06,790 --> 00:20:08,880
Se odeia crian�as,
por que trabalha aqui?
220
00:20:08,880 --> 00:20:13,010
Eu n�o as odeio.
Eu desprezo os pestinhas.
221
00:20:13,010 --> 00:20:15,390
Eu s� trabalho aqui
porque pagam bem.
222
00:20:15,390 --> 00:20:17,180
E tamb�m tenho as noites
livres para jogar...
223
00:20:17,180 --> 00:20:20,720
coisa que devia ter largado
h� muito tempo.
224
00:20:22,640 --> 00:20:26,650
Vamos jogar. Quem faz xixi
na cal�a n�o conta.
225
00:20:50,710 --> 00:20:53,800
Acho que Sakuda n�o conta.
226
00:20:53,800 --> 00:20:58,720
Nesse caso, s�o dois.
Eu ganhei.
227
00:20:58,720 --> 00:21:02,640
Seu pestinha! Por que p�s
uma perna fora do c�rculo?
228
00:21:02,640 --> 00:21:07,100
Porque �s vezes, quando fa�o
coc�, o xixi sai junto.
229
00:21:07,100 --> 00:21:09,980
Parece que eu ganhei.
230
00:21:12,320 --> 00:21:14,070
-May?
-O que �?
231
00:21:14,070 --> 00:21:16,360
Preciso ir ao banheiro.
232
00:21:19,490 --> 00:21:23,540
A fun��o da sua bexiga
me fez perder dinheiro.
233
00:21:23,540 --> 00:21:26,750
-N�o fui eu.
-N�o fui eu, n�o.
234
00:21:26,750 --> 00:21:29,090
Voc� teve o que mereceu.
235
00:21:29,090 --> 00:21:33,170
Primeiro, usou crian�as
para jogar por dinheiro.
236
00:21:33,170 --> 00:21:38,260
Depois, voc� bateu
numa crian�a por ter perdido.
237
00:21:38,260 --> 00:21:40,140
E quem � voc�, pestinha?
238
00:21:40,140 --> 00:21:41,510
Voc� n�o estuda aqui.
239
00:21:41,510 --> 00:21:45,770
Isso n�o importa.
Desculpe-se com as crian�as...
240
00:21:45,770 --> 00:21:48,520
ou contarei ao diretor...
241
00:21:48,520 --> 00:21:50,560
e ele vai despedi-la.
242
00:21:50,560 --> 00:21:52,980
Como ousa me amea�ar?
243
00:21:52,980 --> 00:21:55,320
Eu vou espanc�-lo...
244
00:21:55,320 --> 00:21:58,740
E eu vou espancar
esse seu bumbum gordo.
245
00:21:58,740 --> 00:22:00,990
O qu�? Seu...
246
00:22:00,990 --> 00:22:03,160
Seu pestinha!
247
00:22:09,920 --> 00:22:11,290
Isso machucou.
248
00:22:12,550 --> 00:22:14,090
Vou pegar voc�.
249
00:22:17,220 --> 00:22:20,300
Precisamos de mais dinheiro
para manuten��o...
250
00:22:22,970 --> 00:22:26,060
Srta. Wan?
251
00:22:26,060 --> 00:22:28,350
-O que est� havendo?
-Ela � a professora?
252
00:22:30,020 --> 00:22:34,690
Eu ensinava �s crian�as
como s�o os selvagens.
253
00:22:34,690 --> 00:22:37,650
E para ser realista,
eu tive que usar...
254
00:22:37,650 --> 00:22:39,410
N�o concordo muito.
255
00:22:39,410 --> 00:22:42,990
Agora entendo porque gastam
tanto em manuten��o.
256
00:22:42,990 --> 00:22:45,450
Por causa do ensino
destrutivo.
257
00:22:45,450 --> 00:22:49,540
Terei de pensar bem
sobre isso.
258
00:22:49,540 --> 00:22:51,750
Esperem.
259
00:22:51,750 --> 00:22:53,790
Ela sempre causou problema.
260
00:22:53,790 --> 00:22:56,710
-Eu a demitirei, se quiser.
-O qu�? Estou demitida?
261
00:22:56,710 --> 00:22:59,720
Sim, est�.
Estou cheio de voc�.
262
00:22:59,720 --> 00:23:03,390
Voc� � viciada em jogo
e bate nas crian�as. J� chega.
263
00:23:03,390 --> 00:23:06,720
Apostadores vieram aqui
procur�-la e me amea�aram.
264
00:23:06,720 --> 00:23:08,600
Voc� � do peru, sabia?
265
00:23:08,600 --> 00:23:12,230
Isto �, voc� � do inferno.
266
00:23:12,230 --> 00:23:13,770
Por favor.
267
00:23:15,520 --> 00:23:18,070
Perdi meu emprego.
268
00:23:18,070 --> 00:23:20,650
Tudo culpa desse miser�vel.
269
00:23:20,650 --> 00:23:23,910
Senhorita?
� hora da vingan�a.
270
00:23:29,160 --> 00:23:30,870
Onde voc� est�?
271
00:23:30,870 --> 00:23:33,210
Aqui dentro.
272
00:23:33,210 --> 00:23:34,960
-Por qu�?
-Entre.
273
00:23:38,840 --> 00:23:41,590
Voc� est� sem cal�a.
274
00:23:41,590 --> 00:23:46,180
Suas pernas t�m pelo.
Que nojo!
275
00:23:46,180 --> 00:23:49,230
Voc� tem raz�o.
276
00:23:49,230 --> 00:23:51,350
Mas eu fiz um bom exerc�cio.
277
00:23:51,350 --> 00:23:52,940
Por qu�?
278
00:23:52,940 --> 00:23:55,560
N�o tem banheiro aqui
e tive que sair.
279
00:23:55,560 --> 00:23:57,610
Ent�o, eu...
280
00:23:57,610 --> 00:24:00,240
Fez coc� na cal�a!
281
00:24:01,320 --> 00:24:03,610
Voc� achou May Wan ou n�o?
282
00:24:03,610 --> 00:24:06,660
-Ela n�o o deixou entrar?
-N�o.
283
00:24:09,080 --> 00:24:11,000
� ela!
284
00:24:12,080 --> 00:24:13,670
O que isto faz aqui?
285
00:24:13,670 --> 00:24:16,630
-Esta � a casa de May Wan.
-O qu�?
286
00:24:16,630 --> 00:24:19,010
Meu Deus!
287
00:24:20,090 --> 00:24:22,340
Aquele fedelho
me fez perder o emprego.
288
00:24:22,340 --> 00:24:25,010
-Se eu encontr�-lo de novo...
-O que voc� vai fazer?
289
00:24:25,010 --> 00:24:26,850
Vou estrangul�-lo.
290
00:24:29,140 --> 00:24:32,940
Eu vou mat�-lo.
Miser�vel!
291
00:24:32,940 --> 00:24:34,400
Calma!
292
00:24:43,650 --> 00:24:44,950
Voc� est� bem?
293
00:24:46,950 --> 00:24:48,700
Quem � voc�?
O que faz aqui?
294
00:24:48,700 --> 00:24:53,460
-Seu primo Fu disse...
-N�o mencione esse nome.
295
00:24:53,460 --> 00:24:55,170
E d� o fora.
296
00:24:56,460 --> 00:24:58,380
N�o posso. Fu pediu
para eu esperar aqui.
297
00:24:58,380 --> 00:25:00,500
A casa � minha
e eu digo n�o.
298
00:25:00,500 --> 00:25:04,180
Voc� n�o s� invadiu aqui
como tamb�m me segurou.
299
00:25:04,180 --> 00:25:07,180
E est� usando meu pijama.
Minha calcinha tamb�m?
300
00:25:07,180 --> 00:25:09,180
Obrigado.
301
00:25:09,180 --> 00:25:10,970
N�o se preocupe.
Eu a lavo depois.
302
00:25:10,970 --> 00:25:14,060
Fique para voc�.
303
00:25:14,060 --> 00:25:15,480
Como entrou aqui?
304
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
Gostou?
305
00:25:22,400 --> 00:25:23,740
Ponha de volta.
306
00:25:23,740 --> 00:25:25,530
� claro.
307
00:25:27,700 --> 00:25:31,040
Quero que saiam daqui
agora. Fora!
308
00:25:31,040 --> 00:25:34,750
-Acho que devemos ir.
-N�o. Vamos esperar Fu aqui.
309
00:25:34,750 --> 00:25:39,040
Este apartamento � meu,
e n�o seu.
310
00:25:39,040 --> 00:25:42,000
Est� usando minha calcinha
e invadiu aqui.
311
00:25:42,000 --> 00:25:45,340
Ele me fez perder o emprego,
e querem ficar aqui?
312
00:25:45,340 --> 00:25:46,930
Uma ova!
313
00:25:46,930 --> 00:25:50,140
Credo!
Voc� me deixou enjoado.
314
00:25:50,140 --> 00:25:53,310
Tem que me deixar ficar.
315
00:25:53,310 --> 00:25:56,350
Ficou louco?
N�o posso acomod�-lo.
316
00:25:56,350 --> 00:25:59,230
Gosto de ficar sozinha,
entendeu?
317
00:25:59,230 --> 00:26:01,320
Todos precisam de companhia.
318
00:26:01,320 --> 00:26:05,280
Eu sou forte, trabalho muito
e sou leal.
319
00:26:05,280 --> 00:26:07,450
Sou melhor que um c�o
de estima��o.
320
00:26:07,450 --> 00:26:10,120
N�o estou interessada.
J� tenho um c�o.
321
00:26:10,120 --> 00:26:14,000
Acho os c�es mais excitantes
que as pessoas.
322
00:26:14,000 --> 00:26:16,870
Meu c�o. Gigi?
323
00:26:16,870 --> 00:26:18,170
Comeu meu c�o?
324
00:26:18,170 --> 00:26:20,080
Eu n�o faria isso.
325
00:26:20,080 --> 00:26:24,170
Mentira. Voc� comeria
meu c�o. Onde ela est�?
326
00:26:24,170 --> 00:26:27,050
Eu a coloquei na toca.
327
00:26:27,050 --> 00:26:29,180
Toca? N�o tenho toca.
328
00:26:29,180 --> 00:26:30,720
Ali.
329
00:26:33,600 --> 00:26:35,220
Gigi!
330
00:26:35,220 --> 00:26:36,520
Querida!
331
00:26:37,770 --> 00:26:40,560
Isso � um microondas.
Quase matou minha cadela.
332
00:26:40,560 --> 00:26:42,940
Saia daqui agora!
333
00:26:42,940 --> 00:26:45,990
N�s, chineses, devemos
nos ajudar, certo?
334
00:26:45,990 --> 00:26:49,570
Certo. E os chineses s�o
ego�stas e gananciosos.
335
00:26:49,570 --> 00:26:52,280
Ent�o, posso muito bem
expuls�-lo daqui...
336
00:26:52,280 --> 00:26:55,620
que ningu�m me recriminar�,
porque sou chinesa. Fora!
337
00:26:55,620 --> 00:26:57,910
Vagabunda!
338
00:27:00,420 --> 00:27:01,710
O que eu fa�o?
339
00:27:03,090 --> 00:27:05,250
Hora de ir embora.
340
00:27:07,800 --> 00:27:10,720
N�s vamos embora,
j� que est� ocupada.
341
00:27:12,930 --> 00:27:14,310
N�o.
342
00:27:15,890 --> 00:27:17,180
J� sei.
343
00:27:19,020 --> 00:27:21,350
N�o v�o. Sentem-se,
fiquem � vontade.
344
00:27:21,350 --> 00:27:22,860
Sente-se.
345
00:27:22,860 --> 00:27:25,190
Se voc� � t�o amigo
do meu primo...
346
00:27:25,190 --> 00:27:29,070
poderia me fazer um favor
em troca de ficar aqui.
347
00:27:29,070 --> 00:27:30,860
Abra aqui!
348
00:27:30,860 --> 00:27:34,370
Eu cheguei primeiro,
ent�o, entrem na fila.
349
00:27:34,370 --> 00:27:36,830
Hoje, coletaremos
nossas d�vidas.
350
00:27:36,830 --> 00:27:38,660
N�o vamos perder tempo.
351
00:27:39,870 --> 00:27:43,460
N�o acredito. Vamos receber
nosso dinheiro.
352
00:27:47,840 --> 00:27:49,840
Voc� deu uma li��o nela.
353
00:27:49,840 --> 00:27:51,840
V�o querer me bater tamb�m.
354
00:27:51,840 --> 00:27:55,260
Muito bem. Chega.
Quero meu dinheiro agora.
355
00:27:55,260 --> 00:27:57,640
Eu vim da China
para receber meu dinheiro.
356
00:27:57,640 --> 00:27:59,100
� melhor me dar.
357
00:27:59,100 --> 00:28:01,770
Ele � chin�s.
Voc� ouviu?
358
00:28:01,770 --> 00:28:04,560
Ele disse.
Pode ser um truque.
359
00:28:06,110 --> 00:28:08,440
Veja. A cal�a dele
est� molhada.
360
00:28:08,440 --> 00:28:11,450
Ele precisa sec�-la.
361
00:28:11,450 --> 00:28:15,160
Eu n�o posso.
N�o tenho dinheiro.
362
00:28:15,160 --> 00:28:19,540
Se eu pag�-lo, como pagarei
esses miser�veis?
363
00:28:19,540 --> 00:28:21,660
N�o me interessa.
Pague-me primeiro.
364
00:28:21,660 --> 00:28:23,040
Pare de me pressionar!
365
00:28:23,040 --> 00:28:25,670
O que vai fazer, me bater?
366
00:28:25,670 --> 00:28:26,920
� sua chance.
367
00:28:33,760 --> 00:28:35,850
Ela est� batendo nele
de verdade!
368
00:28:37,600 --> 00:28:39,220
Por que n�o revida?
369
00:28:51,190 --> 00:28:53,240
Vamos, revide.
370
00:28:53,240 --> 00:28:55,450
O que h� com voc�?
371
00:28:55,450 --> 00:28:57,700
Voc� � fraco?
372
00:28:57,700 --> 00:29:00,450
Voc� � covarde?
O que h�?
373
00:29:00,450 --> 00:29:02,830
Voc� � fraco, idiota?
O que h� com voc�?
374
00:29:07,920 --> 00:29:09,340
Voc� a matou.
375
00:29:09,340 --> 00:29:12,800
Esse cara � louco.
Vamos sair daqui.
376
00:29:14,970 --> 00:29:16,970
Droga.
377
00:29:18,050 --> 00:29:19,640
Tudo bem.
378
00:29:21,850 --> 00:29:23,940
Ela est� bem.
Foram s� dois andares.
379
00:29:23,940 --> 00:29:26,400
Isso d�i.
380
00:29:26,400 --> 00:29:29,940
Est�vamos s� fingindo.
Por que me bateu forte?
381
00:29:29,940 --> 00:29:32,940
Voc� pediu que eu revidasse.
Ent�o, bati em voc�.
382
00:29:32,940 --> 00:29:37,410
Precisa ouvir
tudo o que digo?
383
00:29:38,570 --> 00:29:40,540
Quase tudo.
384
00:29:46,080 --> 00:29:49,210
O trato � o seguinte.
Eu os deixo ficar...
385
00:29:49,210 --> 00:29:53,760
mas est�o confinados � sala,
� cozinha e ao banheiro.
386
00:29:53,760 --> 00:29:57,340
Este � meu quarto,
e n�o podem entrar aqui.
387
00:29:59,800 --> 00:30:02,930
-Onde vamos dormir, ent�o?
-Na sala.
388
00:30:02,930 --> 00:30:06,560
N�o acredito. Eu lhe dei
quase minha casa toda...
389
00:30:06,560 --> 00:30:09,060
e voc� ainda
n�o est� contente.
390
00:30:09,060 --> 00:30:11,190
Por que n�o podemos dormir
naquele quarto?
391
00:30:11,190 --> 00:30:13,730
Est� falando dali?
392
00:30:19,030 --> 00:30:21,490
-Tem algu�m a�.
-O qu�? A� dentro?
393
00:30:27,830 --> 00:30:30,710
Somos n�s dois.
394
00:30:30,920 --> 00:30:32,630
Imbecil.
395
00:30:32,630 --> 00:30:34,920
S� mais uma coisa.
396
00:30:34,920 --> 00:30:38,180
N�o podem pegar
nenhuma comida da cozinha.
397
00:30:38,180 --> 00:30:42,680
-Ent�o, vai cozinhar para n�s?
-Sim, e farei a limpeza.
398
00:30:42,680 --> 00:30:46,980
Est� louco? Quem pensa
que sou? Sua m�e?
399
00:30:46,980 --> 00:30:49,190
-E a comida?
-Fique com fome.
400
00:30:49,190 --> 00:30:53,150
N�s podemos tomar
sua �gua, ent�o?
401
00:30:53,150 --> 00:30:56,320
Enquanto eu estiver aqui.
Quando eu sair, trancarei tudo.
402
00:30:56,320 --> 00:30:58,820
-Inclusive a �gua.
-Por qu�?
403
00:30:58,820 --> 00:31:01,320
Porque voc� pode querer
vender minha �gua...
404
00:31:01,320 --> 00:31:04,120
e se matar, usando meu g�s.
405
00:31:04,120 --> 00:31:05,830
-Bem que eu queria.
-Tenho certeza.
406
00:31:05,830 --> 00:31:08,500
-Tenha mesmo.
-� a vez dele agora.
407
00:31:08,500 --> 00:31:11,080
Ele sabe o que eu quero.
408
00:31:11,080 --> 00:31:14,960
N�o, deixe-o pedir.
Esta � sua �ltima pergunta.
409
00:31:14,960 --> 00:31:18,300
-Eu posso ver televis�o?
-Pode.
410
00:31:19,760 --> 00:31:23,050
N�o acredito. Prioridades.
411
00:31:23,050 --> 00:31:25,140
Voc� � chinesa, n�o?
412
00:31:25,140 --> 00:31:27,770
Estas s�o as not�cias das 21h.
Hoje, em Hong Kong...
413
00:31:27,770 --> 00:31:31,190
dois homens foram achados
mortos numa ferrovia...
414
00:31:31,190 --> 00:31:34,900
-perto da esta��o.
-Esse parece Fu.
415
00:31:34,900 --> 00:31:37,150
Um deles foi levado
ao hospital...
416
00:31:37,150 --> 00:31:39,700
-Ele n�o est� morto.
-mas morreu depois.
417
00:31:40,950 --> 00:31:43,990
-Ent�o, ele morreu.
-Algu�m morreu?
418
00:31:43,990 --> 00:31:46,450
-Quem?
-Dois imigrantes ilegais...
419
00:31:46,450 --> 00:31:48,450
morreram
vindo para Hong Kong.
420
00:31:48,450 --> 00:31:52,000
Bem feito.
Criminosos do continente.
421
00:31:52,000 --> 00:31:54,130
E voc�, como chegou aqui?
422
00:31:54,130 --> 00:31:57,210
-Eu peguei o trem.
-At� parece.
423
00:31:57,210 --> 00:31:59,220
Ao menos, tentou se esconder.
424
00:32:11,690 --> 00:32:15,820
Pequeno Buda, pequeno Buda.
425
00:32:15,820 --> 00:32:19,570
Acorde, pequeno Buda.
Eu vim lhe dizer algo.
426
00:32:19,570 --> 00:32:23,200
Mandei algu�m proteg�-lo,
mas voc� ainda corre perigo.
427
00:32:23,200 --> 00:32:26,490
Ent�o, eu lhe dei poderes
para se proteger.
428
00:32:26,490 --> 00:32:28,580
Vou lhe mostrar como ler
a mente das pessoas.
429
00:32:28,580 --> 00:32:31,910
-Ler a mente das pessoas?
-Sim, ler mentes.
430
00:32:31,910 --> 00:32:36,380
Se voc� tiver essa capacidade,
estar� a salvo.
431
00:32:36,380 --> 00:32:38,880
Porque ele quer
lhe fazer mal.
432
00:32:38,880 --> 00:32:41,380
E isso � importante agora.
433
00:32:41,380 --> 00:32:43,260
Certo.
434
00:32:43,260 --> 00:32:45,600
Vou lhe contar o segredo.
435
00:32:45,600 --> 00:32:49,600
-� tarde. O que faz acordado?
-Estou vendo televis�o.
436
00:32:49,600 --> 00:32:54,520
Concentre sua energia e poder�
ler a mente das pessoas.
437
00:32:54,520 --> 00:32:57,900
Isso � brincadeira. Colocar
uma droga dessas a esta hora.
438
00:32:57,900 --> 00:33:02,360
Ele � um impostor.
Veja a roupa dele. Cretino.
439
00:33:02,360 --> 00:33:05,620
-Quem � ele?
-Meu tio Khenlun.
440
00:33:05,620 --> 00:33:08,660
Seus amigos s�o esquisitos.
Aquele parece normal...
441
00:33:08,660 --> 00:33:11,620
mas age estranho.
E este cara n�o parece normal.
442
00:33:11,620 --> 00:33:14,120
Ele parece um macaco
vindo do inferno.
443
00:33:14,120 --> 00:33:18,500
Veja a roupa dele.
N�o � uma roupa da moda.
444
00:33:18,500 --> 00:33:22,800
Eu diria que ele tem
um p�ssimo gosto.
445
00:33:22,800 --> 00:33:25,720
Voc� j� terminou?
Ent�o, volte para a cama.
446
00:33:25,720 --> 00:33:27,890
Voltarei para a cama
quando eu...
447
00:33:30,100 --> 00:33:32,100
Voc� falou comigo?
448
00:33:32,100 --> 00:33:34,640
Sim. Volte para a cama.
449
00:33:34,640 --> 00:33:36,350
� um fantasma!
Meu Deus!
450
00:33:36,350 --> 00:33:38,560
Tem um fantasma
dentro da TV! Acorde!
451
00:33:38,560 --> 00:33:41,400
� um fantasma. Eu juro!
452
00:33:41,400 --> 00:33:45,990
Acorde! Precisa ver
esse fantasma. Meu Deus!
453
00:33:47,160 --> 00:33:49,950
Socorro!
454
00:33:49,950 --> 00:33:52,910
Algu�m me ajude!
455
00:33:57,380 --> 00:34:01,170
Meu Deus! Meu Deus!
O que � isto?
456
00:34:12,930 --> 00:34:14,600
Preciso silenci�-la.
457
00:34:27,320 --> 00:34:30,870
V� embora.
V� embora.
458
00:34:36,410 --> 00:34:38,330
Voc� � mau.
459
00:34:45,880 --> 00:34:47,550
Tem mais uma coisa.
460
00:34:47,550 --> 00:34:49,180
Voc� tem super poderes...
461
00:34:49,180 --> 00:34:51,300
como o poder do controle.
462
00:34:51,300 --> 00:34:54,100
Quando se concentrar,
o poder vir�.
463
00:34:54,100 --> 00:34:56,520
Lembre-se, os quatro lamas
querem mat�-lo.
464
00:34:56,520 --> 00:34:58,480
Tenha muito cuidado.
465
00:35:09,990 --> 00:35:13,530
'�, poder natural,
venha a n�s agora.
466
00:35:13,530 --> 00:35:16,960
Deixe-nos control�-lo
para nosso pr�prio intento.
467
00:35:16,960 --> 00:35:19,120
Seja bom ou mau.
468
00:35:19,120 --> 00:35:22,090
Venha � nossa casa'.
469
00:35:22,090 --> 00:35:23,710
Mestre.
470
00:35:26,880 --> 00:35:29,340
Ainda n�o achamos
o Buda vivo.
471
00:35:29,340 --> 00:35:32,390
Quanto mais esperarmos,
mais forte a crian�a ficar�.
472
00:35:32,390 --> 00:35:37,140
Sinto a for�a dele aumentar.
Precisamos impedi-lo logo.
473
00:35:37,140 --> 00:35:39,980
N�s o impediremos, mestre.
N�o se preocupe.
474
00:35:39,980 --> 00:35:42,440
Ele est� em Hong Kong,
onde o povo � ganancioso.
475
00:35:42,440 --> 00:35:44,480
� s� oferecermos
uma recompensa...
476
00:35:44,480 --> 00:35:48,360
e seremos levados a ele.
Tenho certeza.
477
00:35:48,360 --> 00:35:52,320
Cuidado com Bencheuk.
Ele est� chegando a�.
478
00:35:52,320 --> 00:35:55,410
N�o se preocupe. Daremos
um fim nessa traidora.
479
00:35:55,410 --> 00:35:56,660
Idiota!
480
00:35:59,250 --> 00:36:02,580
S� ela pode nos levar
ao Buda vivo, ouviu?
481
00:36:02,580 --> 00:36:05,000
Sim, desculpe.
482
00:36:05,000 --> 00:36:07,420
Prestem aten��o.
At� o garoto ser encontrado...
483
00:36:07,420 --> 00:36:09,260
n�o a machuquem,
entenderam?
484
00:36:12,010 --> 00:36:13,800
Tome cuidado da pr�xima vez.
485
00:36:13,800 --> 00:36:16,810
Posso n�o estar perto
para ajud�-lo.
486
00:36:16,810 --> 00:36:18,220
Onde arrumou isso?
487
00:36:18,220 --> 00:36:21,480
� um p�ssaro. Ele est�
me contando sua vida.
488
00:36:21,480 --> 00:36:24,230
O pai dele morreu e a m�e
arrumou outro parceiro.
489
00:36:24,230 --> 00:36:27,570
Ele ficou sozinho. Voou
para c� na semana passada...
490
00:36:27,570 --> 00:36:31,320
e n�o come nada
h� duas semanas.
491
00:36:31,320 --> 00:36:34,320
-Ele lhe disse isso?
-Sim.
492
00:36:35,950 --> 00:36:39,000
A prop�sito, Gigi
n�o gosta que voc� a beije...
493
00:36:39,000 --> 00:36:42,120
porque voc� tem mau h�lito.
494
00:36:43,540 --> 00:36:47,750
Mentiroso. Quem voc� pensa
que �? 'Dr. Doolittle'?
495
00:36:47,750 --> 00:36:49,590
Como �?
496
00:36:49,590 --> 00:36:52,050
Eu disse para n�o comer
minha comida.
497
00:36:56,470 --> 00:36:59,060
Voc� disse para n�o mexer
na comida da geladeira.
498
00:36:59,060 --> 00:37:01,600
Eu achei esta
naquela prateleira.
499
00:37:01,600 --> 00:37:04,480
-E o que � isso?
-Isto � carne de cachorro.
500
00:37:04,480 --> 00:37:06,110
-O qu�?
-Olhe aqui.
501
00:37:06,110 --> 00:37:09,150
Este tem um porco
na lata, este, uma vaca...
502
00:37:09,150 --> 00:37:11,190
e este, um cachorro.
503
00:37:11,190 --> 00:37:14,320
Imbecil! Isso �
a comida da Gigi...
504
00:37:14,320 --> 00:37:16,780
e n�o carne de cachorro.
505
00:37:16,780 --> 00:37:20,200
-Comida para c�es?
-Isso mesmo. Para c�es comerem.
506
00:37:20,200 --> 00:37:22,160
� mesmo?
C�es comem isto?
507
00:37:22,160 --> 00:37:23,920
� t�o bom.
Por que n�o prova?
508
00:37:23,920 --> 00:37:26,960
Voc�s dois s�o loucos.
Ele entende os c�es...
509
00:37:26,960 --> 00:37:29,710
e voc� come a comida deles.
Isto parece um canil.
510
00:37:29,710 --> 00:37:32,050
Num canil tem comida.
511
00:37:37,220 --> 00:37:39,430
O que estou fazendo?
512
00:37:39,430 --> 00:37:42,140
N�o tenho mais emprego.
513
00:37:44,940 --> 00:37:46,900
Seguro desemprego.
514
00:37:46,900 --> 00:37:49,610
Eu posso ir jogar.
515
00:37:56,070 --> 00:37:58,830
O que isto significa?
516
00:37:58,830 --> 00:38:01,740
Vim aqui ganhar dinheiro
para levar para casa...
517
00:38:01,740 --> 00:38:04,040
e estou aqui,
comendo comida de c�es.
518
00:38:04,040 --> 00:38:05,960
Que decad�ncia.
519
00:38:05,960 --> 00:38:08,080
-Pensativo de novo?
-Sim.
520
00:38:11,550 --> 00:38:13,210
Acabou.
521
00:38:22,680 --> 00:38:24,480
Por que est� deprimido?
522
00:38:24,480 --> 00:38:27,350
N�o tem que confiar
em ningu�m.
523
00:38:27,350 --> 00:38:31,110
Mas estou sozinho.
Sou um estranho aqui.
524
00:38:31,110 --> 00:38:34,740
Por que n�o arruma um emprego
para ganhar dinheiro?
525
00:38:34,740 --> 00:38:36,860
Voc� � grande e forte.
526
00:38:36,860 --> 00:38:40,160
Eu sou s� um garoto,
mas voc� � um homem.
527
00:38:41,830 --> 00:38:44,750
Sim, eu sou.
Sou um homem.
528
00:38:44,750 --> 00:38:47,080
E forte tamb�m.
529
00:38:48,540 --> 00:38:50,420
L� vou eu.
530
00:38:50,420 --> 00:38:53,130
Isto � comida para peixe.
531
00:38:55,510 --> 00:38:58,180
O que vai fazer?
Para que a faca?
532
00:38:58,180 --> 00:39:01,050
Eu vou roubar.
Voc� me inspirou.
533
00:39:01,050 --> 00:39:02,810
Eu n�o quis dizer isso.
534
00:39:03,890 --> 00:39:06,850
Volte. Volte.
535
00:39:06,850 --> 00:39:07,940
N�o se movam.
Quietos.
536
00:39:07,940 --> 00:39:12,360
Tarde demais.
Largue a faca. Para l�.
537
00:39:12,360 --> 00:39:16,030
-Eu lhe disse.
-E voc�, mexa-se.
538
00:39:16,030 --> 00:39:18,280
Depressa. Encha isso.
539
00:39:18,280 --> 00:39:21,160
-Desculpe.
-Devia ter me ouvido.
540
00:39:21,160 --> 00:39:22,490
Cale a boca.
541
00:39:22,490 --> 00:39:25,370
Amador. Roubar um banco
com uma faca.
542
00:39:25,370 --> 00:39:27,290
Voc� � suicida?
543
00:39:27,290 --> 00:39:30,790
Eu posso ajud�-lo.
Estouro sua cabe�a.
544
00:39:30,790 --> 00:39:34,130
-Calma, cara.
-Por que eles t�m tanto medo?
545
00:39:34,130 --> 00:39:36,090
Cale a boca.
546
00:39:36,090 --> 00:39:37,470
Depressa. Ande.
547
00:39:37,470 --> 00:39:40,010
Pare de enrolar
ou eu mato voc�.
548
00:39:40,010 --> 00:39:44,350
Concentre-se
no pensamento deles.
549
00:39:44,350 --> 00:39:48,180
Se notarem que as armas
s�o de brinquedo...
550
00:39:48,180 --> 00:39:51,690
Fa�a algo. Essas armas
s�o de mentira.
551
00:39:51,690 --> 00:39:54,320
Acho que n�o.
J� estive no Ex�rcito...
552
00:39:54,320 --> 00:39:56,070
e essas armas s�o de verdade.
553
00:39:56,070 --> 00:39:58,280
Estou dizendo.
S�o armas de brinquedo.
554
00:39:58,280 --> 00:40:00,070
Calado, garoto.
555
00:40:00,070 --> 00:40:03,030
Eles est�o usando
armas de brinquedo.
556
00:40:03,030 --> 00:40:05,330
-N�o fa�a isso.
-Eles est�o mesmo.
557
00:40:05,330 --> 00:40:07,160
N�o acredite nele.
Afaste-se.
558
00:40:07,160 --> 00:40:08,830
-� verdade.
-Cale a boca.
559
00:40:10,790 --> 00:40:13,630
� verdade.
S�o armas de brinquedo.
560
00:40:13,630 --> 00:40:15,550
Ent�o, � verdade.
561
00:40:19,840 --> 00:40:21,840
Pare ou eu o mato.
562
00:40:21,840 --> 00:40:23,010
Atire.
563
00:40:33,650 --> 00:40:36,190
R�pido.
Vamos sair daqui.
564
00:40:36,190 --> 00:40:39,110
-N�o consigo tirar isto.
-Depois. Vamos.
565
00:40:39,110 --> 00:40:41,610
Saiam daqui.
566
00:40:57,050 --> 00:40:59,460
Meus dedos est�o doendo.
567
00:40:59,460 --> 00:41:01,760
N�o tanto quanto
minhas orelhas.
568
00:41:04,140 --> 00:41:07,890
Nossa! Esse n�o � voc�?
569
00:41:07,890 --> 00:41:12,140
Com certeza. Um, dois,
tr�s, quatro, cinco.
570
00:41:12,140 --> 00:41:14,980
US$ 50 mil por mim?
571
00:41:14,980 --> 00:41:18,070
S� pode ser brincadeira.
572
00:41:23,570 --> 00:41:28,450
Eu n�o acredito. Perdi
todo dinheiro que tinha.
573
00:41:28,450 --> 00:41:32,000
Vai perder mais se n�o pagar
o dinheiro que nos deve.
574
00:41:32,000 --> 00:41:34,080
-J� chega. Matem-na.
-Esperem.
575
00:41:34,080 --> 00:41:37,090
Acalmem-se todos.
576
00:41:37,090 --> 00:41:43,510
Certo. Eu j� estou calmo.
E voc� est� morta.
577
00:41:43,510 --> 00:41:48,180
V�o! V�o!
578
00:41:49,260 --> 00:41:51,390
V�o!
579
00:41:51,390 --> 00:41:55,440
Socorro! Socorro!
Por favor.
580
00:41:56,520 --> 00:41:58,110
Socorro!
581
00:41:59,400 --> 00:42:01,900
Vamos mat�-la, vadia.
582
00:42:01,900 --> 00:42:04,650
-Est� machucada?
-Estou bem, mas obrigada.
583
00:42:04,650 --> 00:42:05,990
De nada.
584
00:42:12,330 --> 00:42:15,370
Estou sangrando!
Estou sangrando!
585
00:42:15,370 --> 00:42:17,250
A culpa n�o foi minha.
586
00:42:17,250 --> 00:42:18,540
Eu n�o quero voc�.
587
00:42:18,540 --> 00:42:21,050
� dela que estou atr�s. V�o!
588
00:42:22,210 --> 00:42:23,510
Uma arma.
589
00:42:24,630 --> 00:42:26,630
N�o se mexam.
Eu vou atirar.
590
00:42:26,630 --> 00:42:30,430
Chefe, � uma arma
de brinquedo. Tenho certeza.
591
00:42:30,430 --> 00:42:32,310
-V�o!
-Eu atiro.
592
00:42:33,850 --> 00:42:35,730
N�o funciona.
593
00:42:42,400 --> 00:42:44,490
Renda-se.
Ele est� com o dinheiro.
594
00:42:44,490 --> 00:42:47,280
Entregue a eles. Vamos.
595
00:42:47,280 --> 00:42:49,490
N�o tenho dinheiro.
596
00:42:50,580 --> 00:42:52,160
Atr�s dele!
597
00:42:53,500 --> 00:42:56,370
Chefe, voc� o pega.
Vou atr�s da garota.
598
00:43:26,150 --> 00:43:28,490
Um anjo.
599
00:43:28,490 --> 00:43:30,490
Voc�, fique fora disto.
600
00:43:30,490 --> 00:43:32,740
Tenha calma.
601
00:43:32,740 --> 00:43:36,370
� claro.
Quando voc� for embora.
602
00:43:40,710 --> 00:43:43,090
Espere...
603
00:43:43,090 --> 00:43:46,010
Nossa! Que lutadora!
604
00:43:46,010 --> 00:43:47,510
-Obrigado.
-Tudo bem.
605
00:43:47,510 --> 00:43:49,340
Que convencida.
606
00:43:52,600 --> 00:43:55,180
Eles v�o parar
de escrever sobre mim?
607
00:43:56,270 --> 00:43:58,640
Vamos nos divertir.
608
00:43:58,640 --> 00:44:00,810
Corra. Corra.
609
00:44:00,810 --> 00:44:04,520
Abram a porta! Abram esta
droga de porta, por favor!
610
00:44:04,520 --> 00:44:06,940
Vou devolver o dinheiro logo.
611
00:44:08,030 --> 00:44:09,780
N�o queremos mais o dinheiro.
612
00:44:09,780 --> 00:44:11,610
S� queremos cortar seu rosto.
613
00:44:11,610 --> 00:44:15,740
N�o, por favor.
N�o pode ser meu bumbum?
614
00:44:15,740 --> 00:44:17,370
Seu rosto e seu bumbum.
615
00:44:17,370 --> 00:44:19,330
-Por favor, n�o!
-V� embora.
616
00:44:22,460 --> 00:44:26,420
-Vai ser divertido.
-� hora da festa.
617
00:44:26,420 --> 00:44:28,590
Vamos, passarinho,
venha aqui.
618
00:44:28,590 --> 00:44:31,340
May, n�o!
619
00:44:35,760 --> 00:44:37,680
Ainda bem.
620
00:44:41,440 --> 00:44:43,520
O que � isso?
621
00:44:43,520 --> 00:44:46,020
-Eu n�o sei.
-E por que desenha?
622
00:44:46,020 --> 00:44:49,780
Se todos soubessem
tudo que fazem na vida...
623
00:44:49,780 --> 00:44:54,030
-o mundo seria perfeito.
-Mundo perfeito.
624
00:44:54,030 --> 00:44:56,660
-Nunca.
-Hoje � s�bado.
625
00:44:56,660 --> 00:44:59,700
Voc�s terminaram?
Porque eu j�.
626
00:44:59,700 --> 00:45:01,920
Obrigado, mas j� est� bom.
627
00:45:01,920 --> 00:45:04,630
-Isso d�i muito?
-Tudo bem.
628
00:45:04,630 --> 00:45:08,380
Por que voc� mente?
Um ferimento assim d�i muito.
629
00:45:08,380 --> 00:45:12,430
Est� enganada.
Veja, ele nunca chora.
630
00:45:12,430 --> 00:45:14,470
Ele � um garoto corajoso, n�o?
631
00:45:14,470 --> 00:45:16,970
N�o h� nada
de especial nisso.
632
00:45:20,270 --> 00:45:22,140
Sangue!
633
00:45:22,140 --> 00:45:23,600
De novo.
634
00:45:23,600 --> 00:45:26,820
� s� um cortezinho.
N�o fa�a esc�ndalo.
635
00:45:34,700 --> 00:45:35,700
N�o d�i?
636
00:45:38,990 --> 00:45:41,250
� s� um cortezinho.
N�o fa�a esc�ndalo.
637
00:45:41,250 --> 00:45:43,540
Machuquei meu bra�o
por sua causa.
638
00:45:43,540 --> 00:45:46,130
Ent�o, � seu carma
sofrer tamb�m.
639
00:45:46,130 --> 00:45:48,210
Este � meu carma?
640
00:45:48,210 --> 00:45:50,460
Mas eu n�o fiz nada.
641
00:45:50,460 --> 00:45:55,050
Se acha isso sofrimento,
ainda n�o viu nada.
642
00:45:55,050 --> 00:45:59,260
Tudo que eu passei n�o basta?
Tenho que sofrer mais?
643
00:45:59,260 --> 00:46:01,850
-Isso � brutal.
-Eu sou mais azarado.
644
00:46:01,850 --> 00:46:04,810
Deste jeito, voltarei � China
de m�os vazias.
645
00:46:04,810 --> 00:46:07,520
O qu�? Voc� � ilegal?
646
00:46:07,520 --> 00:46:09,730
Achei que soubesse.
647
00:46:09,730 --> 00:46:13,740
-Voc� disse que veio de trem.
-Sim, como clandestino.
648
00:46:13,740 --> 00:46:17,320
Eu odeio mentirosos.
649
00:46:17,320 --> 00:46:19,530
Eu n�o sou mentiroso!
650
00:46:21,290 --> 00:46:22,830
Boa aterrissagem.
651
00:46:27,250 --> 00:46:28,670
Desculpe. Desculpe.
652
00:46:30,300 --> 00:46:32,460
Quero minha janela arrumada!
653
00:46:32,460 --> 00:46:34,930
-Vou arrumar agora.
-Animal.
654
00:46:50,190 --> 00:46:51,860
Voc� gosta disso?
655
00:46:56,280 --> 00:46:57,490
Hora de dormir.
656
00:47:06,490 --> 00:47:07,870
R�pido.
657
00:47:15,920 --> 00:47:17,130
Buda vivo.
658
00:47:18,510 --> 00:47:21,470
Tio Lun, vai me ensinar
mais truques?
659
00:47:21,470 --> 00:47:25,930
Sim, um outro truque que
ajudar� a salvar essa vadia.
660
00:47:25,930 --> 00:47:29,350
Desculpe. Eu n�o devia
chamar a vadia de vadia.
661
00:47:29,350 --> 00:47:32,730
-Como se chama?
-For�a concentrada.
662
00:47:32,730 --> 00:47:36,520
Voc� precisa centralizar
sua for�a e concentrar-se.
663
00:47:36,520 --> 00:47:40,610
Quando fizer isso, poder�
mover qualquer objeto...
664
00:47:40,610 --> 00:47:44,820
e mudar a realidade
como voc� quiser.
665
00:47:44,820 --> 00:47:48,700
E com pr�tica, voc� far� isso
mesmo estando bem longe.
666
00:47:48,700 --> 00:47:51,540
� um truque legal.
Voc� usa esse poder?
667
00:47:51,540 --> 00:47:54,880
Sim, mas n�o muito.
668
00:47:54,880 --> 00:47:57,880
� preciso muita energia
de seu corpo.
669
00:47:57,880 --> 00:48:02,470
Por isso, ele deve ser usado
muito pouco.
670
00:48:03,800 --> 00:48:06,600
� melhor cuidarmos
de seu bra�o.
671
00:48:25,450 --> 00:48:26,910
Uma privada voadora?
672
00:48:30,330 --> 00:48:32,410
E uma cadeira voadora?
673
00:48:34,500 --> 00:48:36,670
Eu estou sonhando?
674
00:48:38,710 --> 00:48:41,420
Acorde! Acorde!
675
00:48:43,720 --> 00:48:45,680
N�o pode ser um sonho.
676
00:48:51,720 --> 00:48:52,930
J� sei.
677
00:48:54,140 --> 00:48:55,770
Acorde.
678
00:48:57,020 --> 00:48:59,070
Tem que dar certo.
679
00:49:00,360 --> 00:49:04,700
Vamos, acorde. Onde voc� est�
quando eu preciso?
680
00:49:06,780 --> 00:49:08,990
Como pode dormir assim?
681
00:49:12,540 --> 00:49:15,160
Aposto que isto vai acord�-lo.
682
00:49:15,160 --> 00:49:17,420
Que sonho estranho.
683
00:50:00,130 --> 00:50:02,710
Meu Deus!
N�o tem nenhum fio.
684
00:50:03,800 --> 00:50:07,590
Est� ardendo.
Quem fez isto comigo?
685
00:50:07,590 --> 00:50:10,680
Deve ter sido voc�.
S� voc� faria isto.
686
00:50:10,680 --> 00:50:13,390
-Veja s�.
-Foi voc�?
687
00:50:13,390 --> 00:50:16,890
-Isso d�i?
-Se d�i? � bom que doa.
688
00:50:17,980 --> 00:50:21,110
Eu n�o estava sonhando
afinal. Ent�o...
689
00:50:32,580 --> 00:50:35,120
-Venha aqui.
-O que � agora?
690
00:50:35,120 --> 00:50:36,870
Bata em mim.
691
00:50:42,460 --> 00:50:44,170
-Desculpe.
-Tudo bem.
692
00:50:44,170 --> 00:50:48,090
-N�o conhe�o minha for�a.
-Pode segurar para mim?
693
00:50:49,680 --> 00:50:52,220
Voc� � maluca.
694
00:50:52,220 --> 00:50:54,260
Pode fazer as coisas
flutuarem?
695
00:50:54,260 --> 00:50:56,470
-Sim.
-Pode me mostrar de novo?
696
00:50:56,470 --> 00:50:57,850
Depois.
697
00:50:59,100 --> 00:51:00,850
N�o d� id�ias ao garoto.
698
00:51:00,850 --> 00:51:04,110
Eu falo s�rio.
Ele tem poderes.
699
00:51:04,110 --> 00:51:06,480
O bra�o dele est� curado.
700
00:51:06,480 --> 00:51:09,240
E como ele poderia sarar
numa s� noite?
701
00:51:09,240 --> 00:51:12,570
Eu vi esse garoto
nos tornar invis�veis.
702
00:51:15,030 --> 00:51:17,080
O que fazemos
t�o perto do teto?
703
00:51:17,080 --> 00:51:20,790
� mesmo?
Nossa! Legal!
704
00:51:20,790 --> 00:51:26,000
Garoto, conhece algum truque
para mudar cartas?
705
00:51:26,000 --> 00:51:28,090
Que tipo de carta?
706
00:51:28,090 --> 00:51:31,880
Claro. Voc� � jovem
para ir ao cassino.
707
00:51:31,880 --> 00:51:35,720
Voc� pode prever
o n�mero da loteria?
708
00:51:35,720 --> 00:51:37,430
N�o, n�o posso.
709
00:51:37,430 --> 00:51:42,350
Mas posso unir os n�meros
que eu quiser.
710
00:51:42,350 --> 00:51:45,440
E pode fazer um cavalo
ser mais r�pido numa corrida?
711
00:51:45,440 --> 00:51:46,570
� claro.
712
00:51:47,980 --> 00:51:50,780
E nos colocar no ch�o
voc� consegue?
713
00:51:50,780 --> 00:51:52,450
Com certeza.
714
00:51:56,330 --> 00:51:58,870
Estou rica!
715
00:51:58,870 --> 00:52:01,370
Mas n�o posso ajud�-la
com dinheiro.
716
00:52:01,370 --> 00:52:04,920
-Por que n�o?
-N�o seria justo ganhar assim.
717
00:52:04,920 --> 00:52:07,210
Apostar � um jogo...
718
00:52:07,210 --> 00:52:09,920
e eu usaria meus poderes
para ter vantagem.
719
00:52:09,920 --> 00:52:11,630
Tem raz�o.
720
00:52:11,630 --> 00:52:14,680
Mas se eu ganhar,
darei dinheiro a todos.
721
00:52:14,680 --> 00:52:17,720
E como estarei fazendo o bem,
sei que � permitido.
722
00:52:17,720 --> 00:52:20,020
Mas n�o acredito em voc�.
723
00:52:21,310 --> 00:52:23,440
Tudo bem, ent�o.
724
00:52:23,440 --> 00:52:26,560
Lembrei que voc� n�o comeu
bem desde que chegou.
725
00:52:26,560 --> 00:52:29,110
-Vamos sair.
-Sem truques?
726
00:52:29,110 --> 00:52:31,690
-Mas voc� est� dura.
-N�o tem dinheiro.
727
00:52:31,690 --> 00:52:35,370
As mulheres sempre
d�o um jeito. Vamos.
728
00:52:37,160 --> 00:52:40,410
Estranho.
Minha m�e nunca dava.
729
00:52:42,790 --> 00:52:45,460
-Eu preciso mesmo?
-Posso sair dessa?
730
00:52:45,460 --> 00:52:47,540
De jeito nenhum.
731
00:52:47,540 --> 00:52:49,670
Espere eu chegar l�.
732
00:52:51,590 --> 00:52:54,260
Fa�am careta.
733
00:52:54,260 --> 00:52:55,590
Sorriam.
734
00:52:58,010 --> 00:52:59,810
Eu estou aqui.
735
00:52:59,810 --> 00:53:01,470
Voc� est� a�.
736
00:53:02,560 --> 00:53:05,440
Aqui. Venha me pegar.
737
00:53:08,940 --> 00:53:10,440
Aonde voc� foi?
738
00:53:12,110 --> 00:53:15,110
Voc� jogaria estes n�meros?
739
00:53:15,110 --> 00:53:17,910
Um, dois, tr�s, quatro...
cinco, seis e sete.
740
00:53:17,910 --> 00:53:19,030
De jeito nenhum.
741
00:53:20,620 --> 00:53:21,950
A� est� voc�.
742
00:53:26,420 --> 00:53:27,960
Peguei voc�.
743
00:53:34,840 --> 00:53:36,550
N�o � minha.
744
00:53:42,060 --> 00:53:43,930
Sou t�o azarado.
745
00:53:47,400 --> 00:53:50,230
Mudou de id�ia
quanto aos n�meros?
746
00:53:50,230 --> 00:53:51,570
N�o.
747
00:53:53,990 --> 00:53:56,780
Est�o se cansando
de me seguir.
748
00:54:01,240 --> 00:54:02,870
O Buda vivo.
749
00:55:02,760 --> 00:55:04,060
Vadia!
750
00:55:13,980 --> 00:55:16,570
-Veja, est�o brigando.
-Vamos dar o fora.
751
00:55:22,450 --> 00:55:26,080
Na loteria de amanh�,
pode deixar cair 1, 2, 3...
752
00:55:26,080 --> 00:55:31,330
4, 5, 6 e 7? Posso ganhar
todo aquele dinheiro.
753
00:55:31,330 --> 00:55:35,590
Esque�a, certo?
Eu n�o vou ajud�-la.
754
00:55:37,670 --> 00:55:40,800
Seu merdinha!
Depois do que fiz por voc�?
755
00:55:40,800 --> 00:55:42,590
Juro por Deus...
756
00:55:46,720 --> 00:55:49,810
Nossa! $ 50 mil!
757
00:55:52,230 --> 00:55:54,020
Pode nos levar a ele?
758
00:55:54,020 --> 00:55:56,020
-Nem tanto.
-O qu�?
759
00:55:56,020 --> 00:56:01,110
N�o t�o r�pido. $ 50 mil
n�o � tanto dinheiro.
760
00:56:01,110 --> 00:56:06,660
Voc�s devem conhecer o garoto.
Por que est�o aqui?
761
00:56:06,660 --> 00:56:09,870
Querem usar o poder dele
para ganhar dinheiro.
762
00:56:09,870 --> 00:56:12,500
� isso que eu acho.
763
00:56:12,500 --> 00:56:15,670
Certo. Quanto voc� quer?
764
00:56:15,670 --> 00:56:17,960
-Meio milh�o.
-Que tal um milh�o?
765
00:56:17,960 --> 00:56:20,920
-D�lares americanos.
-O que pensa que somos?
766
00:56:20,920 --> 00:56:22,680
-Mande-a embora.
-Quieto.
767
00:56:22,680 --> 00:56:25,850
Eu lhe darei um milh�o
se nos levar ao garoto agora.
768
00:56:25,850 --> 00:56:28,470
De jeito nenhum.
Est� louco?
769
00:56:28,470 --> 00:56:30,180
Como vou saber
se v�o me pagar?
770
00:56:30,180 --> 00:56:35,480
Quero ver o dinheiro primeiro.
E meio milh�o de dep�sito.
771
00:56:35,480 --> 00:56:38,320
� claro.
Vou lhe dar agora.
772
00:56:38,320 --> 00:56:40,690
-� mesmo?
-Tome!
773
00:56:40,690 --> 00:56:42,860
N�o lhe darei nada!
774
00:56:44,360 --> 00:56:45,910
Tome isto!
775
00:56:49,330 --> 00:56:51,200
� voc�.
776
00:56:58,800 --> 00:57:00,760
Ela n�o tem educa��o.
777
00:57:00,760 --> 00:57:04,090
Tio Lun a mandou
para me proteger, estou certo?
778
00:57:04,090 --> 00:57:08,050
Terei de test�-lo primeiro,
por uns tr�s dias.
779
00:57:08,050 --> 00:57:09,970
Como quiser.
780
00:57:15,230 --> 00:57:18,480
Nossa! Eu nunca vi isso.
781
00:57:18,480 --> 00:57:21,480
Pode me ensinar?
Isso � incr�vel.
782
00:57:21,480 --> 00:57:24,610
Uma outra hora. Espere.
783
00:57:24,610 --> 00:57:26,160
Estou esperando.
784
00:57:27,780 --> 00:57:30,870
Chegou a hora de proteger
o Buda vivo.
785
00:57:30,870 --> 00:57:34,330
D�-me for�as para cuidar dele.
'Talai pu'.
786
00:57:41,090 --> 00:57:44,550
Voc� sabe quem �,
de onde vem e para onde vai?
787
00:57:44,550 --> 00:57:48,640
Eu sou a reencarna��o
do Buda vivo.
788
00:57:48,640 --> 00:57:51,680
Eu vim da realidade eterna.
789
00:57:51,680 --> 00:57:55,560
� meu dever combater
o Mal do mundo.
790
00:57:55,560 --> 00:57:59,110
Em sua �ltima vida, deixou
a P�rola. Sabe onde ela est�?
791
00:57:59,110 --> 00:58:03,400
Ela foi roubada por Khentse.
Ele � o malvado.
792
00:58:03,400 --> 00:58:06,950
� com ele que devo ter cuidado.
Sua for�a do Mal � grande.
793
00:58:06,950 --> 00:58:09,320
E se n�o for
impedido a tempo...
794
00:58:09,320 --> 00:58:13,660
ele acabar� com o mundo
e destruir� tudo que � bom.
795
00:58:13,660 --> 00:58:15,040
Ele deve ser impedido.
796
00:58:16,870 --> 00:58:20,790
-Voc� pode impedi-lo?
-S� o destino dir�.
797
00:58:20,790 --> 00:58:24,670
Tudo � controlado pela f�.
Ela afeta tudo.
798
00:58:24,670 --> 00:58:27,260
Nada que eu fizer
mudar� isso.
799
00:58:27,260 --> 00:58:29,890
Afinal, sou s� um ser humano.
800
00:58:29,890 --> 00:58:35,230
Apesar de meus poderes,
sou s� um garotinho.
801
00:58:35,230 --> 00:58:38,270
Voc� entendeu?
802
00:58:38,270 --> 00:58:41,150
Tenho certeza de que entendi.
803
00:58:42,940 --> 00:58:45,150
Ent�o, passei no teste?
804
00:58:45,150 --> 00:58:46,570
Sim.
805
00:58:47,900 --> 00:58:49,660
Voc� � o Buda vivo.
806
00:58:50,740 --> 00:58:53,080
Precisa vir comigo.
807
00:58:53,080 --> 00:58:55,160
Obrigada por cuidar dele.
808
00:58:55,160 --> 00:58:58,670
Ele � o Buda vivo
e voc� vai lev�-lo?
809
00:58:58,670 --> 00:59:01,000
Vai sentir saudades?
810
00:59:01,000 --> 00:59:02,590
� claro.
811
00:59:04,630 --> 00:59:07,550
Eu tamb�m sentirei saudades.
812
00:59:11,220 --> 00:59:12,510
Leve-o embora.
813
00:59:47,510 --> 00:59:49,670
Peguei voc� agora.
814
01:00:22,750 --> 01:00:25,840
Ajude-me com o garoto.
Tome!
815
01:01:00,540 --> 01:01:01,960
A janela.
816
01:01:03,420 --> 01:01:07,460
Miser�vel!
Por que arrumou a janela?
817
01:01:23,230 --> 01:01:24,890
Peguei voc�.
818
01:02:11,070 --> 01:02:12,690
Veja o garoto.
819
01:02:20,330 --> 01:02:21,830
Vamos!
820
01:02:27,920 --> 01:02:29,170
Vamos!
821
01:02:30,920 --> 01:02:32,340
-Vamos.
-O que � agora?
822
01:02:32,340 --> 01:02:34,050
Precisa correr.
823
01:03:28,690 --> 01:03:30,600
Levem-no.
824
01:03:30,600 --> 01:03:33,480
Pegue-o. Segure-o.
825
01:03:41,240 --> 01:03:43,160
Por que voc� n�o ajuda?
826
01:03:43,160 --> 01:03:45,490
O qu�? Eu n�o luto.
827
01:03:45,490 --> 01:03:47,540
Ent�o, segure-o.
828
01:04:31,830 --> 01:04:33,080
Voc� est� bem?
829
01:04:44,680 --> 01:04:48,640
Fujam antes que
a pol�cia chegue.
830
01:04:48,640 --> 01:04:50,430
O que � isso?
831
01:04:53,310 --> 01:04:56,190
Odeio luta, sabia?
832
01:04:56,190 --> 01:04:57,270
Ponha-me no ch�o.
833
01:05:02,740 --> 01:05:05,030
Agora!
834
01:05:26,800 --> 01:05:28,850
Veja. Eu disse
que ele estava doente.
835
01:05:28,850 --> 01:05:31,850
� claro. Ele esgotou
suas for�as.
836
01:05:31,850 --> 01:05:35,560
Ele mandou os p�ssaros
e se cansou.
837
01:05:35,560 --> 01:05:39,190
Ele ficar� bem. Usou muita
energia, mas logo se recuperar�.
838
01:05:39,190 --> 01:05:41,150
Eu disse.
839
01:05:45,910 --> 01:05:50,580
Que vento!
N�o gosto disso. Vamos.
840
01:05:54,750 --> 01:05:56,080
Khentse.
841
01:06:14,310 --> 01:06:16,230
Khentse, devolva
o Buda vivo.
842
01:06:16,230 --> 01:06:18,230
Quem � voc� para falar assim?
843
01:06:20,110 --> 01:06:21,980
Mulher do continente.
844
01:06:24,280 --> 01:06:27,240
Voc� � in�til. Por que
n�o volta para a China...
845
01:06:27,240 --> 01:06:31,330
pratica por mais cem anos
e depois retorna?
846
01:06:39,040 --> 01:06:42,920
Eu sei. � tudo minha culpa.
Desculpem.
847
01:06:42,920 --> 01:06:44,920
Quer desculpas?
Eu vou lhe dar.
848
01:06:44,920 --> 01:06:47,180
Eu sei, mas agora, n�o.
849
01:06:47,180 --> 01:06:51,140
Se acontecer algo
ao Buda vivo, voc� vai pagar.
850
01:06:51,140 --> 01:06:53,850
Tudo bem.
Voc� pode me bater.
851
01:06:53,850 --> 01:06:57,060
Eu n�o vou te bater.
Eu vou te matar.
852
01:06:57,060 --> 01:06:58,690
� s�rio?
853
01:06:58,690 --> 01:07:01,270
Bencheuk? Bencheuk?
854
01:07:01,270 --> 01:07:03,480
O que foi isso?
855
01:07:06,240 --> 01:07:10,660
Mestre, eu sinto muito.
� minha culpa ele fugir.
856
01:07:10,660 --> 01:07:12,700
Eu falhei.
857
01:07:12,700 --> 01:07:15,500
N�o perca a esperan�a.
N�o � tarde demais.
858
01:07:15,500 --> 01:07:19,710
Volte ao templo. Apresse-se
e ainda poder� salv�-lo.
859
01:07:19,710 --> 01:07:21,130
Sim, mestre.
860
01:07:23,380 --> 01:07:26,510
Parece que voc�s t�m trabalho.
861
01:07:26,510 --> 01:07:29,260
Vou esperar aqui,
em Hong Kong.
862
01:07:29,260 --> 01:07:32,550
Esperem. Eu n�o quero ir.
Eu n�o vou.
863
01:07:48,030 --> 01:07:50,240
O que foi?
Est� com medo?
864
01:07:51,320 --> 01:07:53,030
N�o � para voc� beber.
865
01:07:54,950 --> 01:07:56,830
Pronto.
866
01:07:56,830 --> 01:07:57,830
D� a ele.
867
01:08:04,380 --> 01:08:07,210
Voc�s tr�s, cuidem dele.
868
01:08:07,210 --> 01:08:10,590
E n�o o deixem ver o sol.
869
01:08:10,590 --> 01:08:13,720
Assim, ele perder�
os poderes...
870
01:08:13,720 --> 01:08:17,560
e voltar� a ser
um garoto normal.
871
01:08:17,560 --> 01:08:20,520
E isso significa
o fim do Buda vivo...
872
01:08:20,520 --> 01:08:24,110
e o come�o do meu reinado
da nova Era das Trevas.
873
01:08:24,110 --> 01:08:25,610
Isso � �timo.
874
01:08:33,950 --> 01:08:37,870
Aqui estamos.
Chegamos ao templo.
875
01:08:37,870 --> 01:08:41,960
-Fiz tudo o que podia.
-Vamos.
876
01:08:41,960 --> 01:08:43,330
Quero ir para casa.
877
01:08:43,330 --> 01:08:45,380
Estamos aqui.
Vamos entrar.
878
01:08:45,380 --> 01:08:49,260
Espere.
S� mais uma pergunta.
879
01:08:49,260 --> 01:08:50,920
Eu tenho que ir com voc�s?
880
01:08:50,920 --> 01:08:54,220
Vou lhe dar tr�s op��es.
Um, pode entrar conosco.
881
01:08:54,220 --> 01:08:56,180
Dois, podemos entrar
com voc�.
882
01:08:56,180 --> 01:08:58,220
Tr�s, podemos entrar
todos juntos.
883
01:08:59,390 --> 01:09:01,980
Est� bem.
Eu entro com voc�s.
884
01:09:08,320 --> 01:09:09,820
Veja, l� est� ele.
885
01:09:12,570 --> 01:09:17,200
Olhem. Aquele � o desenho
que o garoto sempre faz.
886
01:09:18,330 --> 01:09:20,450
Parece interessante.
887
01:09:21,580 --> 01:09:24,170
Vou lhe dar uma chance
de se redimir.
888
01:09:24,170 --> 01:09:27,040
Unirei meus poderes
para ajud�-la.
889
01:09:27,040 --> 01:09:28,920
Ele e eu ficaremos invis�veis.
890
01:09:28,920 --> 01:09:31,510
Distraia a aten��o deles
do Buda vivo...
891
01:09:31,510 --> 01:09:33,680
enquanto o resgatamos,
entendeu?
892
01:09:33,680 --> 01:09:35,220
Acho que sim.
893
01:09:35,220 --> 01:09:37,470
N�o fa�a nenhum
movimento s�bito...
894
01:09:37,470 --> 01:09:41,140
ou suspeitar�o
que � um truque. Vamos.
895
01:09:51,900 --> 01:09:56,950
Estou falando com voc�.
Chame seu mestre aqui.
896
01:09:56,950 --> 01:09:59,830
Eu o desafio para uma luta.
897
01:09:59,830 --> 01:10:03,540
O mestre contra voc�s tr�s?
V�o cometer suic�dio.
898
01:10:05,670 --> 01:10:10,000
Acha que vim despreparada?
Voc� est� muito enganado.
899
01:10:10,000 --> 01:10:12,760
Vou arrancar uns dentes
daquele monstro...
900
01:10:12,760 --> 01:10:15,840
e voc�, prepare-se
para morrer agora.
901
01:10:19,100 --> 01:10:23,480
Se n�o acredita em mim,
por que n�o vem aqui tentar?
902
01:10:23,480 --> 01:10:26,270
Mesmo se vierem os tr�s aqui
na minha frente...
903
01:10:26,270 --> 01:10:29,770
vou acabar com voc�s.
904
01:10:29,770 --> 01:10:33,740
-N�o.
-O que h�? Voc� � bicha?
905
01:10:34,780 --> 01:10:38,120
Se n�o pode comigo,
diga a Khentse para vir aqui.
906
01:10:38,120 --> 01:10:40,030
N�o precisamos dele.
907
01:10:40,030 --> 01:10:42,790
Por que n�o vem aqui
testar seus poderes?
908
01:10:42,790 --> 01:10:45,120
Eu n�o tenho medo.
909
01:10:45,120 --> 01:10:47,670
E para provar,
vou descer agora.
910
01:10:51,550 --> 01:10:54,920
Droga. O caminho � longo.
911
01:10:54,920 --> 01:10:57,180
Eu vou morrer.
912
01:11:23,030 --> 01:11:25,950
Voc� n�o est� sozinha.
Vejo tr�s sombras l�.
913
01:11:31,500 --> 01:11:34,670
Foi bom eu vir
preparada, n�o?
914
01:11:35,880 --> 01:11:37,300
Estou sozinha.
915
01:11:46,560 --> 01:11:48,940
Por que a trouxe?
Ela devia distra�-los.
916
01:13:57,360 --> 01:14:01,190
Voc� est� verde.
Est� doente? O que h�?
917
01:14:03,490 --> 01:14:06,070
Vamos. Acorde.
A luta n�o vai durar muito.
918
01:14:06,070 --> 01:14:09,410
Vamos, acorde.
Bom garoto.
919
01:14:09,410 --> 01:14:10,950
Vamos. Acorde!
920
01:14:10,950 --> 01:14:12,830
N�o pode acord�-lo.
921
01:14:12,830 --> 01:14:17,000
O �nico modo de despert�-lo
� subir ao topo da caverna...
922
01:14:17,000 --> 01:14:19,710
e deixar o sol entrar.
923
01:14:19,710 --> 01:14:22,210
-L� em cima?
-Sim. V� depressa.
924
01:14:22,210 --> 01:14:24,090
N�o!
925
01:14:32,270 --> 01:14:35,480
� t�o alto.
Como chegarei l�?
926
01:14:46,700 --> 01:14:49,490
L� vou eu.
927
01:14:53,290 --> 01:14:56,420
N�o d�. � alto demais.
928
01:14:56,420 --> 01:14:59,080
Concentre-se,
e eu o ajudarei.
929
01:14:59,080 --> 01:15:00,960
-Mestre?
-Sim.
930
01:15:00,960 --> 01:15:02,630
-Tem certeza?
-Observe.
931
01:15:10,260 --> 01:15:11,890
Funciona.
932
01:15:25,530 --> 01:15:27,820
Unidos, temos a for�a
de dois homens.
933
01:15:27,820 --> 01:15:29,110
Cuidado!
934
01:15:31,950 --> 01:15:34,200
Eu disse para se concentrar.
A dor � s� sua.
935
01:15:34,200 --> 01:15:35,370
Eu sei.
936
01:15:35,370 --> 01:15:36,870
-� mesmo?
-Sim.
937
01:15:43,250 --> 01:15:45,550
Certo. L� vou eu.
938
01:16:04,440 --> 01:16:05,980
Droga!
939
01:16:20,330 --> 01:16:22,500
Que droga � essa?
Me machucou.
940
01:16:22,500 --> 01:16:23,540
Sua...
941
01:16:57,910 --> 01:16:59,160
Mestre.
942
01:17:08,460 --> 01:17:10,590
Estou vendo o sol.
943
01:17:26,900 --> 01:17:29,570
Khenlun, posso sentir
sua presen�a...
944
01:17:29,570 --> 01:17:31,780
mas voc� n�o � mais
p�reo para mim.
945
01:17:31,780 --> 01:17:34,240
Acha que pode salvar
o Buda vivo?
946
01:17:37,950 --> 01:17:38,990
Est� enganado.
947
01:17:38,990 --> 01:17:41,660
N�o tem direito de decidir
o que acontecer� hoje.
948
01:17:41,660 --> 01:17:44,750
Mesmo com seus poderes,
n�o pode mudar seu destino.
949
01:17:44,750 --> 01:17:47,090
N�o? Isso � o que vamos ver.
950
01:18:15,990 --> 01:18:18,200
Veja o sol.
951
01:18:18,200 --> 01:18:21,290
N�o adianta no ch�o.
Precisa incidir no Buda vivo.
952
01:18:23,290 --> 01:18:25,750
Eu tenho um espelho.
953
01:18:28,500 --> 01:18:31,460
N�o est� funcionando.
954
01:18:31,460 --> 01:18:33,130
Tente naquele Buda.
955
01:18:35,010 --> 01:18:36,590
Tamb�m n�o funciona.
956
01:18:51,730 --> 01:18:54,240
Mestre, n�o est� funcionando!
957
01:18:59,660 --> 01:19:01,790
Quebrou.
958
01:19:12,210 --> 01:19:14,050
O mestre sumiu.
959
01:19:14,050 --> 01:19:15,720
N�o!
960
01:19:36,990 --> 01:19:39,870
Ela est� perdendo.
O que est� escrevendo?
961
01:19:39,870 --> 01:19:41,910
Meu testamento.
962
01:19:41,910 --> 01:19:46,160
Porque todos n�s
vamos morrer.
963
01:19:46,160 --> 01:19:47,920
Isto � um desenho.
964
01:19:47,920 --> 01:19:51,670
N�o sei o que �.
O Buda vivo disse que...
965
01:19:51,670 --> 01:19:54,510
se todos soubessem
o que fazem...
966
01:19:54,510 --> 01:19:56,920
o mundo seria perfeito.
967
01:19:59,340 --> 01:20:00,590
Voc� conseguiu.
968
01:20:00,590 --> 01:20:04,470
Naquela parede.
Reflita a luz ali.
969
01:20:04,470 --> 01:20:07,940
Com o qu�?
O espelho quebrou.
970
01:20:07,940 --> 01:20:10,150
Tarde demais.
971
01:20:12,230 --> 01:20:13,440
A esta hora, ano que vem...
972
01:20:13,440 --> 01:20:18,240
ser� o primeiro anivers�rio
da nossa morte. N�o � triste?
973
01:20:18,240 --> 01:20:19,910
� isso!
974
01:20:36,630 --> 01:20:38,720
O Pr�ncipe do Sol.
975
01:20:38,720 --> 01:20:41,760
Nossa! Caramba!
976
01:20:41,760 --> 01:20:43,300
Matem-no!
977
01:21:13,630 --> 01:21:15,880
Acho que ele vai morrer.
978
01:21:24,800 --> 01:21:26,010
Veja aquilo.
979
01:22:07,350 --> 01:22:10,430
Milhares de Budas!
980
01:23:18,500 --> 01:23:21,000
Socorro!
981
01:23:21,000 --> 01:23:25,800
Socorro! Tirem-me daqui!
Buda vivo, eu me rendo!
982
01:23:25,800 --> 01:23:28,510
Buda vivo!
983
01:23:28,510 --> 01:23:31,810
Khentse, voc� foi
uma pessoa m�.
984
01:23:31,810 --> 01:23:35,640
Voc� agiu errado. Est� pronto
para se arrepender?
985
01:23:36,980 --> 01:23:39,650
Buda vivo,
eu juro que serei bom.
986
01:23:39,650 --> 01:23:43,030
D�-me uma chance.
Eu juro que serei bom.
987
01:23:43,030 --> 01:23:46,860
Buda vivo, tire-me daqui.
988
01:23:48,570 --> 01:23:51,620
Est� bem, Khentse.
Buda � misericordioso.
989
01:23:51,620 --> 01:23:54,540
Decidi lhe dar mais uma chance
de salvar sua alma...
990
01:23:54,540 --> 01:23:58,420
e espero que n�o
me decepcione de novo.
991
01:23:58,420 --> 01:24:02,670
Buda vivo, eu n�o vou
desapont�-lo. Obrigado.
992
01:24:09,840 --> 01:24:13,180
Isso � s� para mim.
Saiam. � meu.
993
01:24:14,850 --> 01:24:18,520
Deixem-me em paz.
Saiam.
994
01:24:18,520 --> 01:24:20,650
Voc� perdeu sua �nica chance...
995
01:24:20,650 --> 01:24:23,190
ent�o, deve ficar a�
para sempre.
996
01:24:23,190 --> 01:24:25,480
Como n�o vai mudar
seu jeito mal�fico...
997
01:24:25,480 --> 01:24:27,320
este � o seu destino.
998
01:25:05,650 --> 01:25:07,990
Acabou tudo bem.
Vamos embora.
999
01:25:07,990 --> 01:25:11,530
Para onde? Tentei Hong Kong,
e estou de volta.
1000
01:25:11,530 --> 01:25:13,990
N�o quero voltar para l�.
1001
01:25:13,990 --> 01:25:17,660
-E quanto a mim?
-Pode voltar. Sozinha.
1002
01:25:17,660 --> 01:25:20,250
-N�o vai mesmo?
-De jeito nenhum.
1003
01:25:20,250 --> 01:25:23,170
Os agiotas est�o atr�s de voc�.
Est� desempregada.
1004
01:25:23,170 --> 01:25:26,000
Diria para ficarmos aqui.
1005
01:25:26,000 --> 01:25:28,010
Eu ficarei com voc�.
Vou me tornar lama.
1006
01:25:28,010 --> 01:25:29,550
�timo.
1007
01:25:31,010 --> 01:25:35,260
Mas para tornar-se lama,
precisa raspar careca.
1008
01:25:35,260 --> 01:25:36,560
Careca?
73099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.