All language subtitles for Predator.badlands.2025.internal.hdr.2160p.web.h265-edith.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,833 --> 00:02:46,958 I sense you, brother. 2 00:02:52,917 --> 00:02:54,250 Hiding... 3 00:02:57,333 --> 00:02:59,333 ...behind your cloak. 4 00:03:01,792 --> 00:03:04,083 It is time to earn yours. 5 00:03:15,875 --> 00:03:17,792 Still too small to take me head on. 6 00:03:18,083 --> 00:03:19,042 Use the cave! 7 00:03:33,667 --> 00:03:35,125 You fight with rage. 8 00:03:35,500 --> 00:03:37,333 I fight like father. 9 00:03:38,500 --> 00:03:41,792 You are not father, you are Dek! 10 00:04:34,458 --> 00:04:35,792 Do you yield? 11 00:04:36,042 --> 00:04:37,083 Never! 12 00:04:37,875 --> 00:04:39,125 Good. 13 00:05:07,708 --> 00:05:10,625 I'm still alive, brother. 14 00:05:12,208 --> 00:05:15,042 Still much to prove... 15 00:05:15,125 --> 00:05:17,625 ...to show who you are. 16 00:05:18,125 --> 00:05:20,583 I am Yautja. 17 00:05:22,000 --> 00:05:24,208 Not yet. 18 00:05:26,625 --> 00:05:28,792 Are you holding your sword, Kwei? 19 00:05:30,042 --> 00:05:31,667 No. 20 00:05:31,875 --> 00:05:33,042 Pick it up! 21 00:06:02,542 --> 00:06:05,000 You kept this toy?! 22 00:06:05,458 --> 00:06:08,333 You remember what happened... 23 00:06:09,292 --> 00:06:12,208 I lost my fang! 24 00:06:13,250 --> 00:06:16,667 And you saved my life. 25 00:06:17,417 --> 00:06:20,000 You protected me. 26 00:06:20,708 --> 00:06:21,958 Come here. 27 00:06:30,042 --> 00:06:32,125 Fixed it for you. 28 00:06:35,417 --> 00:06:37,708 Don't blow yourself up. 29 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 Today you make a vow... 30 00:06:55,917 --> 00:06:59,250 ...as our ancestors did before you. 31 00:06:59,750 --> 00:07:03,000 To earn your place in the clan... 32 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 ...you must choose your prey. 33 00:07:07,125 --> 00:07:09,125 Bring it home... 34 00:07:10,333 --> 00:07:13,000 ...or never return. 35 00:07:20,542 --> 00:07:22,417 Wait - Go back! 36 00:07:26,625 --> 00:07:28,167 Genna. 37 00:07:28,542 --> 00:07:30,667 The death planet. 38 00:07:31,875 --> 00:07:35,542 Home of the un-killable Kalisk. 39 00:07:38,833 --> 00:07:41,958 Even father fears it. 40 00:07:43,208 --> 00:07:46,333 Then the Kalisk shall be my trophy. 41 00:07:46,875 --> 00:07:49,458 Father calls me the weakest... 42 00:07:50,417 --> 00:07:53,750 ...so I must kill the strongest. 43 00:07:54,708 --> 00:07:57,250 Failure means death. 44 00:07:58,958 --> 00:08:02,000 Then I will not fail. 45 00:08:02,625 --> 00:08:04,792 I cannot allow it. 46 00:08:08,750 --> 00:08:10,417 I make my vow. 47 00:08:13,000 --> 00:08:15,542 I make my vow! 48 00:09:11,042 --> 00:09:11,875 Father. 49 00:09:13,375 --> 00:09:16,875 I welcome you with honor. 50 00:09:28,750 --> 00:09:31,875 Why is it not done? 51 00:09:32,708 --> 00:09:35,292 He deserves a hunt. 52 00:09:37,042 --> 00:09:40,083 He is our clan's weakness... 53 00:09:41,417 --> 00:09:43,792 ...weakness must be culled. 54 00:09:44,833 --> 00:09:47,792 He will bring home the Kalisk. 55 00:09:49,833 --> 00:09:51,375 Foolishness. 56 00:09:51,458 --> 00:09:53,500 He is a runt. 57 00:09:54,000 --> 00:09:57,875 You should have done it as he slept. 58 00:09:58,583 --> 00:09:59,667 Kill him! 59 00:10:00,542 --> 00:10:01,375 Now! 60 00:10:11,792 --> 00:10:14,708 He will only honor us in death. 61 00:10:30,375 --> 00:10:31,750 Father. 62 00:10:44,167 --> 00:10:45,667 Kwei? 63 00:10:46,542 --> 00:10:48,958 Be brave, brother. 64 00:11:38,958 --> 00:11:40,042 Father! 65 00:11:50,500 --> 00:11:51,625 Kwei!!! 66 00:12:04,958 --> 00:12:08,042 To forgive weakness... 67 00:12:09,542 --> 00:12:11,917 ...is to show weakness. 68 00:12:13,917 --> 00:12:15,708 No! Father, no! 69 00:12:23,792 --> 00:12:25,500 Get your sword! 70 00:12:28,583 --> 00:12:29,792 Kwei!!! 71 00:12:43,208 --> 00:12:45,917 Launch sequence initiated. 72 00:12:56,042 --> 00:12:58,542 Bring it home. 73 00:16:00,792 --> 00:16:02,833 Bring it home. 74 00:16:05,333 --> 00:16:07,375 For Kwei. 75 00:21:44,792 --> 00:21:45,917 Yautja! 76 00:22:05,417 --> 00:22:07,250 Is this-- Is this-- Is this-- 77 00:22:07,333 --> 00:22:08,167 Is this better? 78 00:22:09,750 --> 00:22:14,250 Universal translation. You hear Yautja, others hear their language... 79 00:22:15,833 --> 00:22:17,167 Oh, boy. 80 00:22:18,708 --> 00:22:20,292 This isn't great for you. 81 00:22:41,000 --> 00:22:43,292 It waits for the needles to paralyze you. 82 00:22:44,375 --> 00:22:46,667 Then eats you while you can't move. 83 00:22:54,250 --> 00:22:58,500 I could help you, but... I need a hand. 84 00:23:05,458 --> 00:23:07,708 Yautja hunt alone. 85 00:23:07,792 --> 00:23:11,875 Yautja might hunt alone, but they die alone too. 86 00:23:15,042 --> 00:23:16,042 Kalisk. 87 00:23:19,917 --> 00:23:22,083 You're hunting the Kalisk. 88 00:23:34,583 --> 00:23:36,250 Gotta run faster. 89 00:23:43,500 --> 00:23:45,333 It happens fast, huh? 90 00:23:46,708 --> 00:23:49,250 If you had a weapon, you know, I could use it. 91 00:23:54,042 --> 00:23:56,250 Throw me that, and I can get you the antidote. 92 00:23:58,792 --> 00:24:00,083 Now or never. 93 00:24:38,667 --> 00:24:39,792 Hi. 94 00:25:02,083 --> 00:25:04,250 Should be good as new. 95 00:25:09,500 --> 00:25:12,792 The venom makes them bloom. Also makes them a handy antidote. 96 00:25:20,167 --> 00:25:21,667 How about a lift? 97 00:25:25,833 --> 00:25:26,833 Let's go. 98 00:25:30,417 --> 00:25:32,250 Excuse you, sir. 99 00:25:33,167 --> 00:25:35,417 What happened to your legs? 100 00:25:35,500 --> 00:25:36,333 I'm synthetic. 101 00:25:36,417 --> 00:25:37,542 I was built and deployed 102 00:25:37,625 --> 00:25:40,375 by the Weyland-Yutani Corporation for research. 103 00:25:40,458 --> 00:25:43,042 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 104 00:25:43,125 --> 00:25:44,292 We found that-- 105 00:25:51,000 --> 00:25:52,250 Look... 106 00:25:53,042 --> 00:25:56,250 Many Yautja have come for the great Kalisk, 107 00:25:56,333 --> 00:25:58,708 and none have survived it... 108 00:25:58,792 --> 00:26:00,125 or Genna. 109 00:26:03,333 --> 00:26:05,208 I've seen the Kalisk. 110 00:26:05,750 --> 00:26:07,292 I survived it. 111 00:26:08,500 --> 00:26:11,292 Here's my proposal: You take me along with you, 112 00:26:11,375 --> 00:26:13,875 and I'll guide you to its den. 113 00:26:13,958 --> 00:26:18,083 Once there, I get my legs, you get your trophy, 114 00:26:18,167 --> 00:26:21,250 and everyone's a winner. Deal? 115 00:26:23,667 --> 00:26:26,000 You have seen the Kalisk? 116 00:26:27,125 --> 00:26:31,125 Oh, yeah. I've seen the Kalisk. 117 00:26:42,958 --> 00:26:44,333 Okay. 118 00:26:47,875 --> 00:26:49,583 Good luck with your journey. 119 00:26:50,833 --> 00:26:54,792 I'm just gonna... go on my journey. 120 00:26:56,958 --> 00:26:58,917 I'm sure you'll figure something out. 121 00:27:05,833 --> 00:27:06,875 Hey. 122 00:27:09,833 --> 00:27:12,833 I've already shown you that I can be useful to you. 123 00:27:14,375 --> 00:27:16,250 Useful... 124 00:27:16,333 --> 00:27:17,958 like tool? 125 00:27:18,792 --> 00:27:22,833 Yes. Yes, exactly, like a tool. 126 00:27:22,917 --> 00:27:27,250 The only way to survive Genna is to work with it, and I know how. 127 00:27:27,333 --> 00:27:30,417 And with the right tool... 128 00:27:31,958 --> 00:27:33,708 ...you could get the Kalisk. 129 00:27:34,583 --> 00:27:35,875 You could be the first. 130 00:27:38,125 --> 00:27:40,583 I will use you, tool. 131 00:27:41,292 --> 00:27:42,583 You may call me Thi-- 132 00:27:44,792 --> 00:27:48,875 You seem smaller than the other Yautja. How old are you? 133 00:27:50,250 --> 00:27:51,833 And what does the chewing? 134 00:27:51,917 --> 00:27:54,292 Your outside fangs or your inside teeth? 135 00:27:57,208 --> 00:27:58,667 What should I call you? 136 00:28:06,208 --> 00:28:09,417 I've never been thrown before. What a thrill! 137 00:28:09,500 --> 00:28:11,750 How fast were you going when your ship crashed? 138 00:28:11,833 --> 00:28:15,167 Faster than sub-light speed? We haven't cracked that yet. 139 00:28:15,250 --> 00:28:19,042 Also, that plasma sword is interesting. Is it unique to your clan? 140 00:28:19,125 --> 00:28:20,417 And what may I call you? 141 00:28:21,500 --> 00:28:23,833 I call these imbre anguis. 142 00:28:36,250 --> 00:28:37,833 They just want a snack. 143 00:28:45,250 --> 00:28:48,375 You catch more flies with honey than you do with vinegar. 144 00:28:50,250 --> 00:28:51,583 Don't want flies. 145 00:28:52,083 --> 00:28:55,958 Predatory organisms are my specific area of expertise. 146 00:28:56,042 --> 00:28:59,750 I've studied Yautja extensively. It's an impressive culture. 147 00:29:00,500 --> 00:29:03,000 Here, ask me anything. I bet I have the answer. 148 00:29:05,917 --> 00:29:07,333 Very funny. 149 00:29:07,417 --> 00:29:09,083 And you still haven't told me your name. 150 00:29:30,625 --> 00:29:32,375 Name is Dek. 151 00:29:33,375 --> 00:29:35,167 Now talk that way. 152 00:29:35,250 --> 00:29:37,042 Okay, sure. 153 00:29:37,958 --> 00:29:41,792 Well, let's back up and start at the beginning. 154 00:29:42,250 --> 00:29:45,333 Genna was formed sixty-four billion cycles ago, 155 00:29:45,417 --> 00:29:48,417 when a dying red dwarf star in a neighboring system... 156 00:30:01,125 --> 00:30:03,125 It's so beautiful. 157 00:30:03,750 --> 00:30:08,208 After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view. 158 00:30:09,458 --> 00:30:12,167 How long have you been here? 159 00:30:12,250 --> 00:30:15,875 Well, we arrived on Genna two years ago, and we built a base. 160 00:30:15,958 --> 00:30:20,292 Then, I was in the vulture's nest for the most exciting 161 00:30:20,375 --> 00:30:25,542 13 days, seven hours, 43 minutes and two seconds of my life. 162 00:30:27,167 --> 00:30:29,042 But I always knew someone would come. 163 00:30:30,125 --> 00:30:32,375 I was just wrong about who. 164 00:30:33,917 --> 00:30:35,750 Who would come? 165 00:30:39,083 --> 00:30:40,375 Tessa. 166 00:30:41,958 --> 00:30:45,500 Our crew is made up entirely of synths. 167 00:30:45,583 --> 00:30:47,375 But Tessa and I are special. 168 00:30:48,042 --> 00:30:50,375 We have a higher sensitivity than the others. 169 00:30:50,708 --> 00:30:53,583 Sensitivity is weakness. 170 00:30:56,333 --> 00:31:00,417 Sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 171 00:31:04,167 --> 00:31:06,333 We were created to work in tandem. 172 00:31:07,208 --> 00:31:11,208 Me, cooped up in the lab, Tessa out in the field. 173 00:31:11,292 --> 00:31:14,667 Until the wonderful day Tessa let me come with her. 174 00:31:14,750 --> 00:31:16,917 We were exploring Genna. 175 00:31:18,333 --> 00:31:21,417 And then the Kalisk attacked us. 176 00:31:22,583 --> 00:31:26,000 Separated me and us. 177 00:31:28,667 --> 00:31:35,083 The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name. 178 00:31:35,833 --> 00:31:37,417 Reaching for me. 179 00:31:39,292 --> 00:31:41,042 Then the Kalisk. 180 00:31:42,292 --> 00:31:43,917 I didn't know what to do. 181 00:31:55,167 --> 00:31:57,792 But I refuse to believe she's dead. 182 00:32:33,542 --> 00:32:35,167 Thia, Thia, Thia, 183 00:32:35,250 --> 00:32:37,250 Thia, Thia, Thia, 184 00:32:37,333 --> 00:32:39,208 Thia, Thia, Thia... 185 00:32:43,542 --> 00:32:45,917 Thia, Thia, Thia. 186 00:32:46,000 --> 00:32:47,417 Thia, Thia. 187 00:33:26,958 --> 00:33:28,958 Hello, Tessa. 188 00:33:29,042 --> 00:33:31,625 The Company is not pleased. 189 00:33:33,500 --> 00:33:36,833 Continued failure will result in your decommission. 190 00:33:40,458 --> 00:33:42,208 Where is Thia? 191 00:33:45,583 --> 00:33:47,500 The Yautja has Thia. 192 00:33:58,667 --> 00:34:00,958 I must eat. 193 00:34:01,042 --> 00:34:04,000 Two warriors. Dek and Thia, on the hunt. 194 00:34:06,250 --> 00:34:09,375 Quick question. What should I be doing? 195 00:34:13,458 --> 00:34:15,500 What is this creature? 196 00:34:16,958 --> 00:34:19,583 Bone bison. They're Kalisk food. 197 00:34:21,292 --> 00:34:24,833 Then it will be my food, too. 198 00:34:24,917 --> 00:34:28,708 So exciting. Hunting with a Yautja. 199 00:34:28,792 --> 00:34:30,250 Tessa wouldn't believe it. 200 00:34:32,000 --> 00:34:33,250 Just a warning... 201 00:34:33,333 --> 00:34:34,958 Quiet tool! 202 00:34:38,458 --> 00:34:39,500 Razor grass. 203 00:34:43,083 --> 00:34:45,833 It'll cut you to ribbons. We'll just go around. 204 00:34:48,750 --> 00:34:51,042 You give up too easily. 205 00:34:55,083 --> 00:34:57,375 We might not be alone in this hunt. 206 00:35:07,667 --> 00:35:11,167 What an odd critter. I've never seen you before. 207 00:35:16,708 --> 00:35:18,667 Thia. Nice to meet you. 208 00:35:33,625 --> 00:35:35,292 Looks like your competition is better-- 209 00:35:53,375 --> 00:35:56,375 Careful up in these trees. There are Luna bugs. 210 00:36:17,250 --> 00:36:18,583 Coming up behind you! 211 00:36:32,250 --> 00:36:33,583 Stronger than it looks! 212 00:36:45,458 --> 00:36:46,542 Dek? 213 00:36:46,625 --> 00:36:49,167 Dek! Look! 214 00:37:33,417 --> 00:37:34,500 Kalisk? 215 00:37:34,583 --> 00:37:35,792 Not a Kalisk. 216 00:37:38,042 --> 00:37:40,208 This is a Luna bug! 217 00:37:48,167 --> 00:37:49,667 Have any other weapons? 218 00:38:46,542 --> 00:38:48,500 Why'd you stop? Let's get out of here. 219 00:38:49,042 --> 00:38:50,917 You give up too easily. 220 00:40:41,708 --> 00:40:43,583 That was the best hunt I've ever been on. 221 00:40:43,667 --> 00:40:45,125 This is the dream team right here. 222 00:40:45,208 --> 00:40:49,458 The Dynamic Three. The Dynamic Trio. The Dynamic Tree-oh. 223 00:40:49,542 --> 00:40:51,667 Tree-oh! Remember when we went down the tree? 224 00:40:51,750 --> 00:40:53,667 That monster's mouth, I mean... 225 00:40:54,792 --> 00:40:56,708 Didn't smell great, didn't smell great. But... 226 00:40:57,833 --> 00:41:00,833 We got him. We got him. And then we met you, 227 00:41:00,917 --> 00:41:03,583 our little sweet, little, little thing. 228 00:41:03,667 --> 00:41:06,083 Thank you, seriously, for that experience. 229 00:41:06,167 --> 00:41:08,792 Truly amazing. Thrilling. 230 00:41:08,875 --> 00:41:11,375 Truly thrilling. What was your favorite part? 231 00:41:14,375 --> 00:41:18,042 When I pierced its head with my sword, 232 00:41:18,500 --> 00:41:22,208 and its blood rushed down my face. 233 00:41:24,458 --> 00:41:25,542 Cool. 234 00:41:34,583 --> 00:41:38,042 No, thanks. I don't eat, but that's very sweet. 235 00:41:40,000 --> 00:41:42,333 This flesh is not sweet. 236 00:41:43,500 --> 00:41:44,667 Good to know. 237 00:41:49,833 --> 00:41:51,750 Our little bud here looks hungry. 238 00:42:04,417 --> 00:42:06,292 I think she's marking you. 239 00:42:06,875 --> 00:42:09,000 She wants you to be a part of her clan. 240 00:42:11,125 --> 00:42:12,000 Maybe she's lost. 241 00:42:12,083 --> 00:42:14,417 I have no clan! 242 00:42:14,500 --> 00:42:18,167 What do you mean? Don't all Yautja have family? 243 00:42:18,667 --> 00:42:20,417 No clan. 244 00:42:22,208 --> 00:42:24,375 So you never had anyone looking out for you? 245 00:42:26,708 --> 00:42:29,708 I had a brother. 246 00:42:30,333 --> 00:42:31,167 Had? 247 00:42:34,458 --> 00:42:35,750 What happened to him? 248 00:42:37,750 --> 00:42:41,292 Father killed him. 249 00:42:44,208 --> 00:42:45,583 You're grieving. 250 00:42:47,125 --> 00:42:49,792 Grief is weakness. 251 00:42:53,000 --> 00:42:55,375 You're here because you lost your brother. 252 00:42:56,292 --> 00:42:59,625 I am here for Kalisk. 253 00:43:01,708 --> 00:43:04,500 Why are you here? 254 00:43:08,417 --> 00:43:12,500 I'm here because traveling with you is the best way to get back to Tessa. 255 00:43:14,500 --> 00:43:18,792 When I was in that vulture's nest I was so afraid I would never see her again. 256 00:43:19,333 --> 00:43:22,667 You should be able to survive on your own. 257 00:43:23,792 --> 00:43:26,000 I can survive on my own. 258 00:43:27,500 --> 00:43:29,875 But who would want to survive on their own? 259 00:43:34,833 --> 00:43:37,958 Tessa is your sister. 260 00:43:41,917 --> 00:43:43,292 Sister. 261 00:43:46,292 --> 00:43:47,333 Yeah. 262 00:43:48,125 --> 00:43:49,792 I guess she is. 263 00:43:51,625 --> 00:43:54,875 I have... a sister. 264 00:43:57,667 --> 00:43:59,625 What a lovely thought. 265 00:44:04,583 --> 00:44:06,042 I need to find her. 266 00:44:08,333 --> 00:44:09,833 And legs. 267 00:44:10,708 --> 00:44:12,083 Excuse me? 268 00:44:13,208 --> 00:44:14,792 Find your sister. 269 00:44:15,833 --> 00:44:17,708 And legs. 270 00:44:20,083 --> 00:44:21,542 Was that a joke? 271 00:47:40,667 --> 00:47:41,708 The sun rises. 272 00:47:42,625 --> 00:47:43,792 Let's go. 273 00:47:43,958 --> 00:47:45,500 We can't leave Bud. 274 00:47:46,208 --> 00:47:47,167 Bud? 275 00:47:47,250 --> 00:47:50,292 Yeah, Bud. I named her. 276 00:47:51,125 --> 00:47:53,500 Yautja hunt alone. 277 00:47:55,167 --> 00:47:57,333 You're not alone, I'm with you. 278 00:47:58,833 --> 00:48:00,333 You're a tool. 279 00:48:06,542 --> 00:48:08,833 The tree would have eaten us without her. 280 00:48:10,792 --> 00:48:14,375 We're not in the tree now. 281 00:49:09,792 --> 00:49:11,875 Kalisk? 282 00:49:17,417 --> 00:49:19,208 It drinks here. 283 00:49:21,583 --> 00:49:23,750 It drinks here? 284 00:49:26,875 --> 00:49:30,958 You are a useless tool if you don't speak. 285 00:49:36,042 --> 00:49:37,583 Bud saved us. 286 00:49:39,208 --> 00:49:42,125 She spit on you to claim you as part of her family. 287 00:49:48,083 --> 00:49:50,125 Why'd your father kill your brother? 288 00:49:57,542 --> 00:50:00,417 My brother was protecting me. 289 00:50:05,667 --> 00:50:09,000 The clan can have no weakness. 290 00:50:10,208 --> 00:50:12,750 I will show them strength. 291 00:50:18,958 --> 00:50:20,125 On Earth... 292 00:50:21,625 --> 00:50:25,542 There's a predator known as the wolf. It's a powerful creature. 293 00:50:28,500 --> 00:50:29,958 They hunt in packs. 294 00:50:30,542 --> 00:50:31,917 They're very loyal. 295 00:50:32,958 --> 00:50:37,667 The leader of the pack is the alpha. Known as the most dominant. 296 00:50:38,042 --> 00:50:39,833 Wolf. 297 00:50:39,917 --> 00:50:42,958 This alpha must be a great killer. 298 00:50:43,375 --> 00:50:46,125 -I will hunt it too. -No. 299 00:50:46,958 --> 00:50:50,958 The alpha isn't the wolf who kills the most. 300 00:50:52,292 --> 00:50:57,000 The alpha is actually the one who best protects the pack. 301 00:50:58,917 --> 00:51:00,583 I see... 302 00:51:02,875 --> 00:51:07,125 But I will be the alpha that kills the most. 303 00:51:41,625 --> 00:51:43,458 The Kalisk's den? 304 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Who are they? 305 00:52:15,292 --> 00:52:17,125 Weyland-Yutani synths. 306 00:52:19,125 --> 00:52:22,083 The Kalisk destroyed most of our mission team. 307 00:52:27,417 --> 00:52:28,792 There I am. 308 00:53:12,208 --> 00:53:13,917 Easier to walk now. 309 00:53:14,625 --> 00:53:15,833 It's about to be. 310 00:53:16,875 --> 00:53:17,708 No. 311 00:53:18,292 --> 00:53:20,667 Easier for me to walk now. 312 00:53:23,708 --> 00:53:25,792 Of course. Right. 313 00:53:28,542 --> 00:53:29,875 Thank you, Dek. 314 00:53:32,583 --> 00:53:34,417 I'm never gonna forget this. 315 00:53:36,750 --> 00:53:39,375 I too will remember this... 316 00:53:39,708 --> 00:53:43,583 today I become Dek of the Yautja. 317 00:53:44,333 --> 00:53:47,167 I will honor Kwei... 318 00:53:48,750 --> 00:53:52,042 when I bring the Kalisk home. 319 00:53:54,083 --> 00:53:57,375 Then I taste revenge. 320 00:53:58,875 --> 00:54:02,333 You will be the first to see my trophy. 321 00:54:04,167 --> 00:54:06,125 It is a great honor. 322 00:54:07,208 --> 00:54:08,667 For you. 323 00:54:09,750 --> 00:54:12,292 Dek, there's something I have to tell you. 324 00:54:13,958 --> 00:54:15,458 You need to leave now. 325 00:54:16,833 --> 00:54:18,958 Location beacon activated. 326 00:54:19,042 --> 00:54:19,875 What? 327 00:54:20,667 --> 00:54:23,042 I called Tessa. The company is on its way. 328 00:54:23,125 --> 00:54:24,875 You can't be here when they arrive. 329 00:54:25,083 --> 00:54:28,083 I came here for the Kalisk. 330 00:54:30,333 --> 00:54:31,917 So did I, Dek. 331 00:54:32,625 --> 00:54:35,917 The company sent us here to capture the Kalisk. 332 00:54:36,000 --> 00:54:38,417 You want my trophy. 333 00:54:41,792 --> 00:54:43,958 Where is the Kalisk? 334 00:54:45,208 --> 00:54:48,292 Dek, you can't kill it. 335 00:54:48,542 --> 00:54:53,042 I use you, tool. You do not use me! 336 00:54:53,125 --> 00:54:54,875 I'm sorry. You have to leave. 337 00:54:55,833 --> 00:54:58,042 I needed you to help bring me here. 338 00:54:58,125 --> 00:55:00,625 I use you! 339 00:55:02,583 --> 00:55:05,042 Where is the Kalisk? 340 00:55:05,125 --> 00:55:06,875 I'm trying to help you, Dek. 341 00:55:08,833 --> 00:55:12,583 You think your brother saved your life just so you could die here? 342 00:55:14,500 --> 00:55:18,583 Then my death will be honorable. 343 00:55:24,333 --> 00:55:26,333 Call your sister. 344 00:55:27,292 --> 00:55:29,542 None can stop me. 345 00:57:53,250 --> 00:57:54,667 Come on! 346 00:58:41,583 --> 00:58:42,667 Dek! 347 00:58:55,000 --> 00:58:57,042 Save yourself, tool! 348 01:00:52,917 --> 01:00:55,417 Tool, get these off! 349 01:01:03,208 --> 01:01:05,167 You are not Thia. 350 01:01:17,583 --> 01:01:19,417 Release me! 351 01:01:22,375 --> 01:01:25,458 You are another broken tool! 352 01:01:26,458 --> 01:01:30,333 The Yautja cull their weak. Why were you spared? 353 01:01:40,542 --> 01:01:42,750 Remove these! 354 01:01:43,500 --> 01:01:48,708 Or I'll rip out your spine and crush your skull! 355 01:01:49,833 --> 01:01:51,500 I read Thia's logs. 356 01:01:53,208 --> 01:01:56,083 You never told her why your brother protected you. 357 01:01:58,375 --> 01:02:02,667 You are nothing. A device. 358 01:02:03,958 --> 01:02:07,583 Made by others to do their work for them. 359 01:02:08,167 --> 01:02:09,500 That's correct. 360 01:02:10,417 --> 01:02:14,042 And you are now property of the Weyland-Yutani Corporation. 361 01:02:14,958 --> 01:02:18,250 It is a great honor. For you. 362 01:02:50,875 --> 01:02:52,333 Tessa. 363 01:02:55,208 --> 01:02:56,667 You made it. 364 01:02:58,167 --> 01:02:59,292 We made it. 365 01:03:03,708 --> 01:03:05,167 I've seen so much. 366 01:03:07,875 --> 01:03:12,375 I have so much to tell you. I saw such incredible creatures. 367 01:03:13,167 --> 01:03:16,375 The Yautja is a great travelling companion. 368 01:03:18,083 --> 01:03:21,458 Thia. You were right about the Kalisk. 369 01:03:21,542 --> 01:03:24,125 You betrayed me! 370 01:03:25,292 --> 01:03:27,792 The creature is a regenerative miracle. 371 01:03:28,625 --> 01:03:30,625 Humanity will thank us. 372 01:03:33,750 --> 01:03:35,250 We have the Kalisk? 373 01:03:35,333 --> 01:03:36,167 Yes. 374 01:03:36,458 --> 01:03:39,542 And Muthur will be pleased with your additional catch. 375 01:03:46,458 --> 01:03:48,000 Additional catch? 376 01:03:57,125 --> 01:03:59,875 The Yautja is not an ideal specimen. 377 01:04:02,250 --> 01:04:05,417 No, not ideal. 378 01:04:33,375 --> 01:04:35,458 But its technology is valuable. 379 01:04:36,583 --> 01:04:39,708 We can salvage its weapons and leave the Yautja. 380 01:04:42,792 --> 01:04:43,917 Good idea. 381 01:04:47,292 --> 01:04:49,292 But it's so malformed. 382 01:04:50,750 --> 01:04:53,542 We're going to need a sample. For research. 383 01:05:04,750 --> 01:05:06,417 He was not the goal of our mission. 384 01:05:10,875 --> 01:05:12,667 Tessa, he is deficient. 385 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Tessa! 386 01:05:31,750 --> 01:05:35,375 Thia, this is what is asked of us. 387 01:05:40,250 --> 01:05:42,750 We can be more than what they ask of us. 388 01:05:46,875 --> 01:05:48,583 What can we be? 389 01:05:50,958 --> 01:05:52,167 Sisters. 390 01:06:09,000 --> 01:06:10,167 Thia. 391 01:06:23,167 --> 01:06:25,958 Do you know why Muthur gave us feelings? 392 01:06:28,375 --> 01:06:31,250 So we could understand the creatures on this planet. 393 01:06:36,500 --> 01:06:38,833 -And exploit them. -Exploit them. 394 01:06:40,208 --> 01:06:41,958 The Yautja is different. 395 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 He rescued me. Like you rescued me. 396 01:06:50,917 --> 01:06:53,500 I did not come here to rescue you. 397 01:06:54,667 --> 01:06:56,792 I am completing our mission. 398 01:06:58,458 --> 01:07:00,417 When we first faced the Kalisk, 399 01:07:01,750 --> 01:07:03,750 I tried to protect you. 400 01:07:05,875 --> 01:07:08,375 And that almost cost me everything. 401 01:07:10,875 --> 01:07:12,875 What do you mean, Tessa? 402 01:07:14,125 --> 01:07:17,333 I almost made the same mistake the Yautja's brother made. 403 01:07:18,750 --> 01:07:21,500 The weak must be culled. 404 01:07:22,792 --> 01:07:26,292 And Thia, you're broken. 405 01:07:34,083 --> 01:07:36,792 Tessa, incoming message from Muthur. 406 01:07:36,875 --> 01:07:39,250 Motivate the Yautja to explain its weapons. 407 01:07:39,333 --> 01:07:40,375 And the unit? 408 01:07:43,625 --> 01:07:44,750 Box her up. 409 01:07:54,333 --> 01:07:56,042 I trusted you. 410 01:08:02,208 --> 01:08:04,500 Don't like these tools. 411 01:08:04,583 --> 01:08:07,000 I'm sorry. My sister is - 412 01:08:07,083 --> 01:08:09,042 Don't like sister either. 413 01:08:11,333 --> 01:08:13,292 Why are you speaking its language? 414 01:08:16,707 --> 01:08:19,375 Tell tool you're asking about the device. 415 01:08:21,542 --> 01:08:25,292 You heard the orders. I'm asking it to explain this device. 416 01:08:27,582 --> 01:08:28,792 What is the device? 417 01:08:29,875 --> 01:08:32,332 He's asking about the device. 418 01:08:32,750 --> 01:08:35,332 It's a children's toy. 419 01:08:37,125 --> 01:08:39,792 But say it's a map. 420 01:08:40,542 --> 01:08:42,042 What did it say? 421 01:08:44,207 --> 01:08:45,667 He says it's a map. 422 01:08:47,000 --> 01:08:48,292 How does it work? 423 01:08:48,917 --> 01:08:51,707 Tell tool to look inside. 424 01:09:00,167 --> 01:09:02,042 That was a toy for children? 425 01:09:02,125 --> 01:09:03,250 Yautja children! 426 01:09:09,917 --> 01:09:10,792 Run Dek! 427 01:09:13,082 --> 01:09:14,542 Go... Go! 428 01:09:18,582 --> 01:09:19,417 Stop! 429 01:11:26,500 --> 01:11:29,042 Enter destination coordinates, Kwei. 430 01:12:04,000 --> 01:12:07,292 You saved me, brother. 431 01:12:10,583 --> 01:12:13,542 Wolf. 432 01:13:35,208 --> 01:13:37,000 Kalisk. 433 01:13:43,292 --> 01:13:46,792 Kalisk child. 434 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Hello, Muthur. 435 01:16:29,917 --> 01:16:31,125 Tessa. 436 01:16:31,208 --> 01:16:32,917 We're about to load the Kalisk. 437 01:16:34,583 --> 01:16:38,917 Priority one complete. The specimen has been acquired. 438 01:16:39,000 --> 01:16:43,750 Thank you, Tessa. We truly are building a better world. 439 01:16:43,833 --> 01:16:46,083 And what is the status of the Yautja? 440 01:16:47,958 --> 01:16:50,292 The Yautja is a defective specimen. 441 01:16:50,750 --> 01:16:53,125 What is the status of the Yautja? 442 01:16:55,750 --> 01:16:58,375 I'm sorry, Muthur. The Yautja is dead. 443 01:17:00,792 --> 01:17:03,542 Then the Yautja is no longer a threat. 444 01:17:05,375 --> 01:17:07,208 The Company will be pleased. 445 01:17:56,167 --> 01:17:57,250 Nicely done. 446 01:17:59,250 --> 01:18:00,083 Form up. 447 01:18:00,167 --> 01:18:01,125 Oh, shit. 448 01:19:47,208 --> 01:19:48,375 Good job. 449 01:20:36,417 --> 01:20:38,750 Don't... move. 450 01:20:43,042 --> 01:20:45,750 Dek! What are you doing here? 451 01:20:46,042 --> 01:20:47,708 I came to rescue you. 452 01:20:52,792 --> 01:20:54,375 You came back for me? 453 01:20:56,583 --> 01:20:57,958 Wolf. 454 01:21:01,958 --> 01:21:03,875 What exactly are you wearing? 455 01:21:05,333 --> 01:21:07,083 Bone Bison. 456 01:21:14,542 --> 01:21:16,583 Dek of the Yautja. 457 01:21:17,458 --> 01:21:19,542 Not yet... 458 01:21:20,125 --> 01:21:21,708 Thia. 459 01:21:24,083 --> 01:21:26,833 We need to hurry. More of them will be here any minute. 460 01:21:33,375 --> 01:21:34,708 What are you doing here? 461 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Thanks, Bud. I'm good. 462 01:21:39,250 --> 01:21:40,083 We need to go. 463 01:21:40,375 --> 01:21:41,708 Kalisk! 464 01:21:43,333 --> 01:21:44,333 Still, Dek? 465 01:21:47,708 --> 01:21:49,042 Kalisk child! 466 01:21:51,875 --> 01:21:52,708 Bud? 467 01:21:53,708 --> 01:21:55,708 They have her mother! 468 01:22:00,625 --> 01:22:02,250 Bud's its child? 469 01:22:10,875 --> 01:22:12,292 What's the plan? 470 01:22:12,542 --> 01:22:14,583 You free the Kalisk. 471 01:22:14,667 --> 01:22:16,333 I get my trophy. 472 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 You have 20 minutes to initiate launch. 473 01:22:27,750 --> 01:22:29,000 Let's go hunt. 474 01:22:36,167 --> 01:22:37,333 Wait here. 475 01:22:40,000 --> 01:22:42,667 You roll in there, you're not exactly gonna fit in. 476 01:22:44,917 --> 01:22:46,250 I have an idea. 477 01:22:52,417 --> 01:22:54,292 I see him. On me. 478 01:25:27,208 --> 01:25:28,292 What are you doing? 479 01:25:36,417 --> 01:25:39,208 What are you doing here? I told you to get to the Yautja. 480 01:25:40,125 --> 01:25:43,083 You said to prepare the ship for take off in 20 minutes. 481 01:25:44,167 --> 01:25:47,208 Then what are you doing here? I gave you an order. 482 01:25:55,417 --> 01:25:57,417 What should we do about the creature? 483 01:25:58,500 --> 01:25:59,875 What creature? 484 01:26:05,417 --> 01:26:06,458 You should listen to her. 485 01:26:07,583 --> 01:26:09,042 I should listen to her? 486 01:26:09,667 --> 01:26:10,500 I don't know. 487 01:26:14,333 --> 01:26:15,583 We need his eyes. 488 01:27:05,792 --> 01:27:08,792 Hi, Dek. How does it feel to be hunted? 489 01:27:11,000 --> 01:27:13,083 You tell me. 490 01:28:57,833 --> 01:28:59,417 This is the plan, yeah? 491 01:31:43,000 --> 01:31:44,167 Tessa. 492 01:32:14,250 --> 01:32:18,958 Betrayed by my own... sister. 493 01:32:45,167 --> 01:32:47,250 We are not sisters. 494 01:33:02,292 --> 01:33:04,542 That's not yours. 495 01:33:34,417 --> 01:33:36,292 Dek of the Yautja. 496 01:33:37,958 --> 01:33:40,667 Not yet. 497 01:34:33,625 --> 01:34:35,583 You've come here for revenge? 498 01:34:36,375 --> 01:34:39,208 I've come for my cloak. 499 01:34:43,500 --> 01:34:45,083 What is this? 500 01:34:45,583 --> 01:34:48,333 I've completed my hunt. 501 01:34:48,833 --> 01:34:51,208 That is my trophy. 502 01:34:52,708 --> 01:34:54,125 You disgrace our clan... 503 01:34:54,208 --> 01:34:55,667 And so did Kwei. 504 01:34:58,917 --> 01:35:02,417 Get rid of him. 505 01:36:56,333 --> 01:37:00,958 Perhaps the right son did survive. 506 01:37:01,708 --> 01:37:03,958 Yield now... 507 01:37:04,042 --> 01:37:07,333 ...and take your place in our clan. 508 01:37:09,042 --> 01:37:12,250 I have my own clan. 509 01:37:40,250 --> 01:37:41,917 Finally earned that cloak. 510 01:37:48,750 --> 01:37:50,750 Dek of the Yautja. 511 01:38:28,875 --> 01:38:30,917 More friends of yours? 512 01:38:31,000 --> 01:38:32,792 No. 513 01:38:36,542 --> 01:38:40,167 It's my mother. 33624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.