All language subtitles for O Desafio do Drag+úo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:11,808 O DESAFIO DO DRAG�O 2 00:03:04,684 --> 00:03:05,981 Doutor! 3 00:03:07,153 --> 00:03:08,552 Pai! 4 00:03:11,624 --> 00:03:14,594 Estou cansado disso tudo, os outros assistentes... 5 00:03:14,594 --> 00:03:17,730 est�o trabalhando na cirurgia, e voc�, brincando aqui. 6 00:03:17,730 --> 00:03:19,857 Desculpe, estou indo. 7 00:03:22,735 --> 00:03:25,338 Se os outros fossem como voc�, eu teria falido. 8 00:03:25,338 --> 00:03:28,441 Pai, foi minha id�ia a gente lutar. 9 00:03:28,441 --> 00:03:30,143 N�o tenho d�vida. 10 00:03:30,143 --> 00:03:33,746 Por que treina boxe? N�o � para uma garota! 11 00:03:33,746 --> 00:03:37,150 N�o � justo, comprou o lugar para treinar boxe. 12 00:03:37,150 --> 00:03:40,920 Para exercitar, n�o esperava que ele levasse a s�rio! 13 00:03:40,920 --> 00:03:44,185 Mas ele leva a s�rio. Por isso � t�o bom agora! 14 00:03:45,558 --> 00:03:48,322 Eu conseguia venc�-Io, mas n�o consigo mais. 15 00:03:49,963 --> 00:03:53,800 Perda de tempo. Que adianta ser um bom boxeador? 16 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Nunca se sabe, ele pode se tornar um campe�o. 17 00:03:56,469 --> 00:03:58,071 E de que adianta? 18 00:03:58,071 --> 00:04:01,302 Se ele continuar perdendo tempo, mando-o embora. 19 00:04:05,278 --> 00:04:07,872 N�o fique a� parada. Prepare o jantar. 20 00:04:16,556 --> 00:04:18,046 - Bom dia. - Bom dia. 21 00:04:28,034 --> 00:04:29,262 Bom dia, ol�. 22 00:05:06,272 --> 00:05:08,103 N�o est�o ocupados hoje? 23 00:05:09,309 --> 00:05:11,140 Mas fico contente que algu�m esteja. 24 00:05:19,619 --> 00:05:23,690 Doutor, h� mais cinco. Viciados. 25 00:05:23,690 --> 00:05:26,559 Tr�s fumam �pio. H� muito tempo. 26 00:05:26,559 --> 00:05:29,357 Dois s�o viciados em morfina. J� est�o mal. 27 00:05:39,038 --> 00:05:42,838 � estranho, n�o entendo. S�o em tantos, agora. 28 00:05:44,177 --> 00:05:45,978 Deve haver uma raz�o. 29 00:05:45,978 --> 00:05:49,349 E a raz�o come�ou h� seis meses... 30 00:05:49,349 --> 00:05:51,510 desde que os japoneses abriram aquele clube. 31 00:05:59,726 --> 00:06:00,818 Anda logo! 32 00:06:25,451 --> 00:06:26,941 Por favor. 33 00:07:12,265 --> 00:07:15,757 O que est� dizendo? D�-me cinco. 34 00:07:22,742 --> 00:07:25,044 - Tudo bem? - Obrigado. 35 00:07:25,044 --> 00:07:27,274 As apostas desta mesa est�o fechadas. 36 00:07:31,284 --> 00:07:32,342 Por favor. 37 00:07:55,341 --> 00:07:57,944 - Sr. Chiang? - O qu�? 38 00:07:57,944 --> 00:08:00,546 Sr. Diretor. 39 00:08:00,546 --> 00:08:05,347 Acho que devemos dar menos �pio, e dar mais morfina. 40 00:08:08,087 --> 00:08:10,823 Sabemos disto. J� est� sendo providenciado. 41 00:08:10,823 --> 00:08:12,381 D� uma olhada l�. 42 00:08:15,595 --> 00:08:17,119 Quanta! 43 00:08:23,002 --> 00:08:25,705 'De interesse a todos os viciados. 44 00:08:25,705 --> 00:08:28,040 A partir de hoje, nosso tratamento... 45 00:08:28,040 --> 00:08:31,043 para v�cio em drogas ser� gr�tis. 46 00:08:31,043 --> 00:08:34,313 E onde acontecerem dificuldades familiares... 47 00:08:34,313 --> 00:08:36,215 durante todo o per�odo do tratamento... 48 00:08:36,215 --> 00:08:40,015 pequena quantia em dinheiro ficar� dispon�vel'. 49 00:08:42,655 --> 00:08:45,191 Doutor, � coisa dos japoneses e daquele clube. 50 00:08:45,191 --> 00:08:47,727 Sabe disto. Por favor, denuncie-os! 51 00:08:47,727 --> 00:08:50,963 Calma! Denunci�-Ios agora? 52 00:08:50,963 --> 00:08:51,964 Ao menos, como est�... 53 00:08:51,964 --> 00:08:53,556 poderemos ajudar alguns viciados. 54 00:08:58,604 --> 00:08:59,935 Afixe. 55 00:09:36,142 --> 00:09:37,837 O diretor est� aqui. 56 00:10:04,203 --> 00:10:07,172 Este recado teve a inten��o de atacar o nosso clube. 57 00:10:08,641 --> 00:10:13,446 E o m�dico envolvido nisto tem um bom nome. 58 00:10:13,446 --> 00:10:17,940 E da�? � o gerente local e n�o pode dar um jeito? 59 00:10:20,820 --> 00:10:24,256 Claro, eu cuido disso. 60 00:10:41,474 --> 00:10:43,876 Ei, o que est� fazendo? 61 00:10:43,876 --> 00:10:46,579 - Espere sua vez. - Esperar minha vez? 62 00:10:46,579 --> 00:10:50,016 Eu vim ontem � noite, mas n�o havia ningu�m aqui. 63 00:10:50,016 --> 00:10:52,585 Ent�o, fiquei deitado a noite toda, sofrendo. 64 00:10:52,585 --> 00:10:55,554 Mas Rue veio antes, senhor. 65 00:10:55,554 --> 00:10:57,123 Mas eu estou passando mal. 66 00:10:57,123 --> 00:10:59,489 Certo, certo. Pegue-o primeiro. 67 00:11:01,193 --> 00:11:02,558 Por favor! 68 00:11:13,005 --> 00:11:17,465 - � viciado? - N�o sabe perceber? 69 00:11:28,587 --> 00:11:31,891 - O que foi? - Nada. 70 00:11:31,891 --> 00:11:38,631 Como assim? Fumo �pio h� 15 anos! 71 00:11:38,631 --> 00:11:42,334 - N�o parece viciado. - Lamento isso! 72 00:11:42,334 --> 00:11:45,871 Como devo parecer? Que cl�nica � essa? 73 00:11:45,871 --> 00:11:50,009 Vamos, receite algo pra mim, pra eu me sentir melhor! 74 00:11:50,009 --> 00:11:52,478 Faremos isso tamb�m. 75 00:11:52,478 --> 00:11:58,576 - Lu, a dose de sempre. - Certo, pegue o quanto precisa. 76 00:12:03,989 --> 00:12:06,014 Eu precisava de tudo. 77 00:12:07,660 --> 00:12:11,061 Deus, que dor! 78 00:12:12,598 --> 00:12:15,795 Me ajudem! Me ajudem! 79 00:12:18,404 --> 00:12:23,375 Voc� me deu veneno, voc� me envenenou. 80 00:12:23,375 --> 00:12:27,146 Parem! Ele tomou o rem�dio errado. 81 00:12:27,146 --> 00:12:28,545 Este � o problema dele. 82 00:12:29,582 --> 00:12:32,218 N�o h� nada de errado com ele. O que sabe sobre isso? 83 00:12:32,218 --> 00:12:33,753 N�o � m�dico. 84 00:12:33,753 --> 00:12:37,490 Tomou o rem�dio errado e est� tendo uma rea��o. 85 00:12:37,490 --> 00:12:39,325 Voc� devia t�-Io examinado antes. 86 00:12:39,325 --> 00:12:40,559 Cale a boca! 87 00:12:40,559 --> 00:12:42,993 Por qu�? Por que devo ficar quieto? 88 00:12:44,797 --> 00:12:47,032 D�i! 89 00:12:47,032 --> 00:12:50,770 Eu fiquei louco! Eu fiquei louco! 90 00:12:50,770 --> 00:12:52,135 Mentiroso! 91 00:12:55,975 --> 00:12:57,602 Chihon! 92 00:13:01,347 --> 00:13:02,712 Pare! 93 00:13:05,284 --> 00:13:09,380 Socorro! Socorro! Socorro! 94 00:13:11,724 --> 00:13:13,058 Estou louco! 95 00:13:13,058 --> 00:13:15,728 N�o vejo por que n�o pode parar com as drogas. 96 00:13:15,728 --> 00:13:20,766 Qual �? Uma dose n�o custa tanto. 97 00:13:20,766 --> 00:13:23,836 Ajudem-me! Socorro! 98 00:13:23,836 --> 00:13:25,565 Socorro! 99 00:13:29,141 --> 00:13:30,176 O que houve? 100 00:13:30,176 --> 00:13:33,339 Foi culpa do m�dico. Deu-lhe o rem�dio errado! 101 00:13:39,718 --> 00:13:41,948 Fique pra tr�s! 102 00:13:44,023 --> 00:13:45,388 Eu te mato! 103 00:13:48,627 --> 00:13:51,824 Pare! Ajudem, por favor! 104 00:13:52,865 --> 00:13:54,093 Ajudem! 105 00:13:59,638 --> 00:14:01,037 Pare! 106 00:14:05,744 --> 00:14:06,733 O que foi? 107 00:14:08,647 --> 00:14:11,343 - Este cara est� fingindo. - Fingindo? 108 00:14:13,052 --> 00:14:14,713 - Peguem-no, certo? - Certo! 109 00:14:27,633 --> 00:14:30,803 � melhor dar a ela algumas de suas roupas. 110 00:14:30,803 --> 00:14:32,065 Certo. 111 00:14:37,409 --> 00:14:39,044 Chihon! 112 00:14:39,044 --> 00:14:40,272 Pare! 113 00:14:50,823 --> 00:14:54,226 Ei, voc�! Ainda n�o acertamos isso. 114 00:14:54,226 --> 00:14:56,795 Espere a hist�ria se espalhar pela cidade. 115 00:14:56,795 --> 00:15:01,400 O novo tratamento do doutor: Uma surra nos pacientes. 116 00:15:01,400 --> 00:15:02,867 Quer um pouco? 117 00:15:09,742 --> 00:15:11,471 � amigo seu? 118 00:15:13,579 --> 00:15:17,811 Ele est� com problemas, n�o precisa ser amigo. 119 00:15:20,019 --> 00:15:22,544 Eles s�o do clube japon�s. 120 00:15:27,493 --> 00:15:29,662 Parece que seu amigo nos reconheceu. 121 00:15:29,662 --> 00:15:31,289 Isso deve ajudar. 122 00:15:38,137 --> 00:15:40,572 N�o acha melhor que o examine? 123 00:15:40,572 --> 00:15:45,010 N�o, obrigado, Ele n�o confia mais em voc�. 124 00:15:45,010 --> 00:15:46,912 N�o depois de quase t�-Io matado. 125 00:15:46,912 --> 00:15:50,215 Olhe, ele n�o recebeu o rem�dio errado. 126 00:15:50,215 --> 00:15:54,119 - Tenho certeza. - Tem certeza? 127 00:15:54,119 --> 00:15:57,611 Mas ele ficou louco, depois de tomar seu rem�dio. 128 00:16:00,225 --> 00:16:02,494 Acho que ele deve consultar outro m�dico. 129 00:16:02,494 --> 00:16:05,431 Certo, vou recomend�-Io para um amigo. 130 00:16:05,431 --> 00:16:09,768 N�o precisa. Ele n�o confiaria no seu amigo. 131 00:16:09,768 --> 00:16:12,004 N�s vamos achar um m�dico... 132 00:16:12,004 --> 00:16:16,709 que n�o tente envenen�-Io. Mas isso sai caro. 133 00:16:16,709 --> 00:16:18,609 E voc� pode pagar. 134 00:16:23,749 --> 00:16:25,239 Doutor! 135 00:16:28,354 --> 00:16:30,756 Certo, quanto quer? 136 00:16:30,756 --> 00:16:34,715 Muito. 100, em prata. 137 00:16:38,297 --> 00:16:44,497 N�o � muito, se pensar. Sua reputa��o vale isso. 138 00:16:53,012 --> 00:16:55,848 Se n�o quiser pagar, n�o vou for�ar. 139 00:16:55,848 --> 00:16:59,518 Mas vou avisar ao diretor. Vamos. 140 00:16:59,518 --> 00:17:04,353 Espere! D�em para ele. 141 00:17:08,227 --> 00:17:10,695 - Doutor! - Fique quieto! 142 00:17:36,822 --> 00:17:38,221 Tem algo a dizer? 143 00:18:00,479 --> 00:18:05,075 Vamos, querem falar? Venha c�! 144 00:18:08,954 --> 00:18:12,257 - O que foi? - Venha c�. 145 00:18:12,257 --> 00:18:13,519 V�, ent�o. 146 00:18:17,796 --> 00:18:19,024 O que foi? 147 00:18:25,571 --> 00:18:27,906 - Quero 1 d�lar. - Para qu�? 148 00:18:27,906 --> 00:18:32,104 - Eu preciso. - Certo. 149 00:18:34,813 --> 00:18:36,781 Mas � meu d�lar da sorte. 150 00:18:41,954 --> 00:18:44,022 Eu volto! 151 00:18:44,022 --> 00:18:45,353 Espere! 152 00:19:09,548 --> 00:19:12,217 - Preciso de uma inje��o! - O que houve? 153 00:19:12,217 --> 00:19:17,389 Fale ao Dr. Hiu para me dar um pouco de morfina. 154 00:19:17,389 --> 00:19:19,124 Vou fazer isto o mais r�pido que puder. 155 00:19:19,124 --> 00:19:21,393 Fa�o este trabalho sujo s� por voc�. 156 00:19:21,393 --> 00:19:24,229 Poderia trabalhar num bordel... 157 00:19:24,229 --> 00:19:27,132 ia gostar menos ainda, mas ganharia mais... 158 00:19:27,132 --> 00:19:30,369 e eu teria a morfina que preciso. 159 00:19:30,369 --> 00:19:33,272 Talvez, mas ainda assim, � um servi�o nojento. 160 00:19:33,272 --> 00:19:37,109 Voc� n�o sabe o que perde. Pense. 161 00:19:37,109 --> 00:19:39,811 Trabalhar num lugar cheio de japoneses ricos. 162 00:19:39,811 --> 00:19:42,781 Deve ter morfina por tudo que � canto. 163 00:19:42,781 --> 00:19:45,272 Se � o que quer, vou roubar alguma coisa. 164 00:19:47,886 --> 00:19:50,489 Roubar a gente? Vai levar a sua. 165 00:19:50,489 --> 00:19:54,357 - N�o, est� tudo bem. - Saia daqui! 166 00:19:57,863 --> 00:19:59,160 Pai! 167 00:20:01,300 --> 00:20:03,302 Pai! 168 00:20:03,302 --> 00:20:07,398 - Que tal mais morfina? - Se quero? 169 00:20:09,308 --> 00:20:10,673 Pai! 170 00:20:12,511 --> 00:20:13,876 Pai! 171 00:20:15,447 --> 00:20:21,153 S� uma dose! Se me dessem mais uma dose. 172 00:20:21,153 --> 00:20:24,281 Uma dose! Uma dose! 173 00:20:39,338 --> 00:20:40,930 Por favor. 174 00:20:45,577 --> 00:20:47,568 Uma dose! 175 00:20:57,923 --> 00:21:00,756 Uma dose! 176 00:21:06,398 --> 00:21:08,628 Ele foi longe demais. 177 00:21:11,136 --> 00:21:14,172 Uma dose, mais uma dose! 178 00:21:14,172 --> 00:21:19,878 Por favor, fa�o qualquer coisa. S� mais uma dose. 179 00:21:19,878 --> 00:21:23,041 Qualquer coisa, por favor! 180 00:21:48,340 --> 00:21:52,208 Mam�e! Mam�e! 181 00:21:55,614 --> 00:21:58,139 - Venha. - Mam�e! 182 00:22:07,059 --> 00:22:09,186 Quero que venha comigo. 183 00:22:32,351 --> 00:22:33,716 Certo! 184 00:22:37,289 --> 00:22:38,779 Eu ganhei! 185 00:22:48,834 --> 00:22:51,268 Muito bem! 186 00:22:54,439 --> 00:22:58,239 - Vamos. - Sim, vamos embora. 187 00:23:00,612 --> 00:23:02,079 Bela jogada. 188 00:23:05,851 --> 00:23:07,953 Vou girar o tabuleiro. 189 00:23:07,953 --> 00:23:10,922 V�o fazer apostas? Se n�o, caiam fora! 190 00:23:10,922 --> 00:23:12,457 N�o precisamos de espectadores aqui. 191 00:23:12,457 --> 00:23:13,992 Vamos, senhores, fa�am suas apostas. 192 00:23:13,992 --> 00:23:16,595 Certo. 193 00:23:16,595 --> 00:23:18,654 Vai apostar? Vai apostar? 194 00:23:20,732 --> 00:23:22,359 Tem dinheiro? 195 00:23:45,223 --> 00:23:46,485 Certo! 196 00:24:05,410 --> 00:24:06,934 A jogada! 197 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 - Qual o problema? - O que ele tem? 198 00:24:15,287 --> 00:24:18,085 Mais do que o suficiente. O melhor que h�. 199 00:24:19,257 --> 00:24:21,384 - E o dinheiro? - Disse que a casa venceu! 200 00:24:22,727 --> 00:24:24,354 E se estiver errado? 201 00:24:34,706 --> 00:24:37,800 Em dinheiro. Se perder, vai ficar sem nada. 202 00:24:52,757 --> 00:24:56,962 Eu n�o vou fugir, mas mostre suas pe�as. 203 00:24:56,962 --> 00:24:59,362 Certo, pode v�-las. 204 00:25:05,470 --> 00:25:09,608 Tem 4 pontos a�. Eu tenho 5. Ganhei. 205 00:25:09,608 --> 00:25:12,577 Tem algo errado. Descobriu nosso segredo. 206 00:25:15,614 --> 00:25:18,783 Ele vai ter que pagar! 207 00:25:18,783 --> 00:25:20,444 Isso � imposs�vel 208 00:25:28,894 --> 00:25:33,198 Estavam roubando. Tinham um dado a mais. 209 00:25:33,198 --> 00:25:37,802 Voc�s v�o pagar. Ele n�o disse isso? 210 00:25:37,802 --> 00:25:41,406 - Sim, ele disse. - E que mais ele disse? 211 00:25:41,406 --> 00:25:43,909 - Qualquer aposta. - Quem ganha, leva tudo. 212 00:25:43,909 --> 00:25:44,876 � isso? 213 00:25:46,077 --> 00:25:47,305 Vai pagar? 214 00:25:48,847 --> 00:25:50,949 Certo. Quanto? 215 00:25:50,949 --> 00:25:54,783 100 mil. Em prata. 216 00:25:58,056 --> 00:26:00,592 Certo, eu pago. 217 00:26:00,592 --> 00:26:03,328 N�o fique violento. O cassino vai pagar. 218 00:26:03,328 --> 00:26:05,296 Caixa. 219 00:26:13,405 --> 00:26:15,032 Traga Sinar. 220 00:26:25,216 --> 00:26:26,774 100? 221 00:26:37,796 --> 00:26:42,434 - Muito bem. - Conseguiu um bocado. 222 00:26:42,434 --> 00:26:45,737 - V�o para l�. - Certo. 223 00:26:45,737 --> 00:26:49,240 Do que se trata? Algu�m aprontando? 224 00:26:49,240 --> 00:26:50,909 - Quem �? - � aquele cara! 225 00:26:50,909 --> 00:26:52,877 Pegue-o! 226 00:27:19,871 --> 00:27:22,669 Voc�! Seu ladr�ozinho barato! 227 00:27:44,529 --> 00:27:46,394 Algu�m quer mais? 228 00:27:48,833 --> 00:27:50,164 Voc�? 229 00:28:10,388 --> 00:28:12,015 Tome! 230 00:28:14,526 --> 00:28:16,828 - Precisa ir ao clube. - O que foi? 231 00:28:16,828 --> 00:28:19,030 Algu�m est� fazendo confus�o l�. 232 00:28:19,030 --> 00:28:21,123 � mesmo? Quem �? 233 00:28:28,973 --> 00:28:31,309 Bom dia. Est� atrasado. 234 00:28:31,309 --> 00:28:33,178 Sim, dormi demais. 235 00:28:33,178 --> 00:28:35,313 Foi o que achei. 236 00:28:35,313 --> 00:28:38,680 Mas Fing o procurou. Estava preocupada com voc�. 237 00:28:42,320 --> 00:28:46,191 - Pegue este dinheiro. - De onde �? 238 00:28:46,191 --> 00:28:47,783 A� est� voc�. 239 00:28:52,497 --> 00:28:55,667 - Onde esteve de manh�? - Dormi demais. 240 00:28:55,667 --> 00:28:57,100 Venha c�. 241 00:29:05,477 --> 00:29:08,037 Vamos, pare com isso. Fique longe das drogas. 242 00:29:09,080 --> 00:29:11,207 J� disse, n�o posso. 243 00:29:12,650 --> 00:29:14,641 Ningu�m chegou ainda. Somos os primeiros. 244 00:29:18,056 --> 00:29:19,224 Tome. 245 00:29:19,224 --> 00:29:20,782 Bom dia, doutor. 246 00:29:25,163 --> 00:29:26,596 Sente-se. 247 00:29:30,802 --> 00:29:33,066 Venha c�. Tenho algo a lhe dizer. 248 00:29:38,176 --> 00:29:42,078 O dinheiro, diga-me. De onde �? 249 00:29:44,082 --> 00:29:49,854 Certo, vamos, o que fez? O doutor est� bravo com voc�. 250 00:29:49,854 --> 00:29:51,845 N�o fiz nada. Ou�a. 251 00:29:54,292 --> 00:29:58,696 E ele surrou oito. E alguns ficaram muito feridos. 252 00:29:58,696 --> 00:30:01,790 E como sabe de tudo isso? 253 00:30:04,302 --> 00:30:06,404 Estava l�? 254 00:30:06,404 --> 00:30:08,531 Meu marido estava l�. 255 00:30:10,809 --> 00:30:12,936 � melhor sair daqui. 256 00:30:15,713 --> 00:30:19,012 - Chihon. - Sim, doutor? 257 00:30:25,824 --> 00:30:27,985 - Vamos! - Certo. 258 00:30:33,698 --> 00:30:37,669 A troco de que fez isso? Por que provocou as pessoas? 259 00:30:37,669 --> 00:30:38,931 Porque... 260 00:30:40,905 --> 00:30:43,141 tive de lhes mostrar que n�o somos covardes. 261 00:30:43,141 --> 00:30:45,302 O qu�? O que foi isso? Voc�... 262 00:30:48,046 --> 00:30:51,182 Pai, calma, ele passou a noite... 263 00:30:51,182 --> 00:30:52,483 tentando recuperar seu dinheiro... 264 00:30:52,483 --> 00:30:56,647 antes de qualquer coisa, deixe-o dormir um pouco. 265 00:30:59,390 --> 00:31:00,516 V�. 266 00:31:02,393 --> 00:31:03,860 Chihon. 267 00:31:05,430 --> 00:31:09,834 Acha que sou um covarde, n�o? Olhe pra c�, eu fui... 268 00:31:09,834 --> 00:31:13,395 Pai, vai demorar, deixe-o descansar. 269 00:31:19,310 --> 00:31:21,801 Doutor, a inten��o foi boa. 270 00:31:24,449 --> 00:31:25,950 Vai significar mais problemas. 271 00:31:25,950 --> 00:31:27,619 Por que ele est� t�o bravo? 272 00:31:27,619 --> 00:31:30,788 Consegui seu dinheiro de volta. 273 00:31:30,788 --> 00:31:32,624 J� que est� falando de dinheiro... 274 00:31:32,624 --> 00:31:35,092 - cad� meu d�lar da sorte? - � mesmo. 275 00:31:39,297 --> 00:31:40,662 Aqui. 276 00:31:45,970 --> 00:31:49,201 - N�o est� aqui. - Aqui. 277 00:32:02,720 --> 00:32:04,881 Saiam! 278 00:32:09,894 --> 00:32:11,828 Saiam daqui! 279 00:32:26,611 --> 00:32:30,181 Imagino que tenha vindo devido ao infeliz incidente... 280 00:32:30,181 --> 00:32:32,884 no clube, ontem � noite. 281 00:32:32,884 --> 00:32:35,284 Sim, infeliz � a palavra certa. 282 00:32:36,688 --> 00:32:38,056 Soube do que houve... 283 00:32:38,056 --> 00:32:41,459 e chamei a aten��o do meu assistente. 284 00:32:41,459 --> 00:32:42,927 E � s� o que faz? 285 00:32:42,927 --> 00:32:44,929 E mandei que lhe pedisse desculpas. 286 00:32:44,929 --> 00:32:47,165 - Doutor! - Quieto. 287 00:32:47,165 --> 00:32:49,133 - Doutor! - Quieto! 288 00:32:50,969 --> 00:32:55,039 Desculpas? Vou acreditar quando vir. 289 00:32:55,039 --> 00:32:58,736 - Mas e quanto ao dinheiro? - Serei grato em devolver. 290 00:33:00,678 --> 00:33:02,202 E dobr�-Io, tamb�m. 291 00:33:06,050 --> 00:33:09,620 Vamos dobr�-Io, ent�o. 292 00:33:09,620 --> 00:33:11,281 N�o! 293 00:33:16,327 --> 00:33:19,490 Parem! Vamos conversar antes. 294 00:33:20,531 --> 00:33:21,666 Doutor! 295 00:33:21,666 --> 00:33:25,067 J� prejudicou demais. Devolva o dinheiro! 296 00:33:31,009 --> 00:33:34,172 Vamos, e pe�a desculpas tamb�m. 297 00:33:37,715 --> 00:33:38,875 Vamos! 298 00:33:40,018 --> 00:33:41,178 Vamos! 299 00:33:43,087 --> 00:33:45,923 Vamos, fa�a o que ele mandou. 300 00:33:45,923 --> 00:33:47,288 Vamos! 301 00:33:51,562 --> 00:33:52,654 Certo. 302 00:33:59,203 --> 00:34:00,397 Pare! 303 00:34:08,913 --> 00:34:11,381 Que diabos acha que est� fazendo? 304 00:34:16,020 --> 00:34:17,885 Doutor, eles come�aram. 305 00:34:18,923 --> 00:34:20,185 Parem! 306 00:34:21,225 --> 00:34:25,029 Olhe, n�o queremos mais problemas. 307 00:34:25,029 --> 00:34:27,165 Todos temos de viver neste lugar... 308 00:34:27,165 --> 00:34:29,467 por isso queremos acertar isso. 309 00:34:29,467 --> 00:34:31,435 N�o porque estejamos com medo. 310 00:34:35,673 --> 00:34:38,301 Certo. Obede�a-o! 311 00:34:43,281 --> 00:34:46,808 Desculpe pelo que houve. Pe�o desculpas. 312 00:34:48,152 --> 00:34:51,212 Certo. Vamos. 313 00:34:52,990 --> 00:34:54,625 Obrigado, at� logo. 314 00:34:54,625 --> 00:34:56,427 O que disse foi certo. 315 00:34:56,427 --> 00:34:58,563 Todos temos de viver juntos aqui. 316 00:34:58,563 --> 00:35:02,900 Mas depois disso, alguns podem nem viver. 317 00:35:02,900 --> 00:35:05,503 O que isso significa? 318 00:35:05,503 --> 00:35:08,301 N�o posso dizer, mas vai descobrir. 319 00:35:09,574 --> 00:35:10,734 Voc�! 320 00:35:12,310 --> 00:35:13,777 Chihon. 321 00:35:17,782 --> 00:35:20,284 Sei que � um excelente lutador... 322 00:35:20,284 --> 00:35:22,954 mas eles t�m bons homens, tamb�m. 323 00:35:22,954 --> 00:35:24,622 E mais do que podemos ter. 324 00:35:24,622 --> 00:35:26,290 N�o vamos ceder! N�o podemos. 325 00:35:26,290 --> 00:35:29,727 N�o � ceder, � ser pr�tico. 326 00:35:29,727 --> 00:35:31,729 Primeiro, s�o mais numerosos. 327 00:35:31,729 --> 00:35:33,698 Deus sabe quantos homens eles t�m l�. 328 00:35:33,698 --> 00:35:36,868 Segundo, eles podem estar subornando a lei. 329 00:35:36,868 --> 00:35:38,936 E podem n�o ser s� os homens que t�m agora. 330 00:35:38,936 --> 00:35:41,639 Podem contratar matadores do Jap�o. 331 00:35:41,639 --> 00:35:44,075 N�o sei qual � a verdadeira resposta. 332 00:35:44,075 --> 00:35:45,975 N�o? Mas eu lhe direi. 333 00:35:47,078 --> 00:35:49,680 Tem que engolir o orgulho, se quiser continuar vivo... 334 00:35:49,680 --> 00:35:51,807 como tive de fazer uma vez. 335 00:35:54,652 --> 00:35:59,112 H� 20 anos, abri uma escola de artes marciais. 336 00:36:13,704 --> 00:36:14,939 O que faremos? 337 00:36:14,939 --> 00:36:17,975 O que ensina nesta escola � sobre drogas. 338 00:36:17,975 --> 00:36:19,410 Lutar contra elas. 339 00:36:19,410 --> 00:36:22,246 Alega que as drogas inutilizam seus alunos... 340 00:36:22,246 --> 00:36:24,749 mas ele � traficante e toma drogas. 341 00:36:24,749 --> 00:36:26,083 Ele quer desafi�-Ios... 342 00:36:26,083 --> 00:36:27,641 s� para provar que est�o enganados. 343 00:36:39,163 --> 00:36:42,733 Infelizmente, a escola est� fechada para os feriados. 344 00:36:42,733 --> 00:36:45,258 Ningu�m est� aqui para v�-Ios perder. 345 00:36:46,470 --> 00:36:49,633 N�o tenha tanta certeza de que eu vou perder. 346 00:36:52,910 --> 00:36:54,036 Obrigado. 347 00:36:57,648 --> 00:36:58,740 Lutem! 348 00:37:00,184 --> 00:37:01,208 Lutem! 349 00:38:21,932 --> 00:38:24,298 - Agora, diga-lhe. - Certo. 350 00:38:26,203 --> 00:38:29,407 Chiao, vai desistir de sua campanha anti-drogas. 351 00:38:29,407 --> 00:38:31,108 Isto � �bvio. 352 00:38:31,108 --> 00:38:34,475 E vai ter que fechar sua escola. 353 00:38:39,150 --> 00:38:43,354 Ent�o fechei minha escola, e me tornei m�dico. 354 00:38:43,354 --> 00:38:48,192 Mas ainda sofro daquele soco que ele me deu. 355 00:38:48,192 --> 00:38:51,252 Quem era ele? Nunca descobriu? 356 00:38:53,064 --> 00:38:55,225 Mas nunca mudou de ponto de vista. 357 00:38:57,535 --> 00:39:00,237 V� como Fu Ji tem uma boa esquerda? 358 00:39:00,237 --> 00:39:02,899 Ele est� envelhecendo. Isso � bem natural. 359 00:39:04,108 --> 00:39:07,043 - E Mai Tang? - Ainda est� l�. 360 00:39:09,013 --> 00:39:12,383 Pense nisto, h� uma moral nisto. 361 00:39:12,383 --> 00:39:15,511 Voc� envelhece, fica fraco e n�o pode lutar. 362 00:39:17,355 --> 00:39:20,381 Mas ainda assim, pode acreditar no que quer. 363 00:39:21,859 --> 00:39:25,158 Ent�o, achamos melhor voltar para c�. 364 00:39:27,498 --> 00:39:29,400 Idiotas! 365 00:39:29,400 --> 00:39:32,336 Mas n�o havia nada a fazer. 366 00:39:32,336 --> 00:39:35,573 O jovem assistente dele � bom demais. 367 00:39:35,573 --> 00:39:37,742 � bom demais para n�s! 368 00:39:37,742 --> 00:39:40,404 Quer dizer que ningu�m aqui pode enfrent�-Io? 369 00:39:45,950 --> 00:39:49,086 Tche Ho, � obvio que temos de fazer algo. 370 00:39:49,086 --> 00:39:50,855 Deixe que eu trate disto. 371 00:39:50,855 --> 00:39:54,723 �timo, se ele entrar nesta, n�o haver� problemas. 372 00:39:58,295 --> 00:40:00,398 - Mas ainda assim... - O qu�? 373 00:40:00,398 --> 00:40:02,566 Fa�a isso certo, tente aleij�-Io. 374 00:40:02,566 --> 00:40:04,668 Da� poderemos esquecer do m�dico. 375 00:40:04,668 --> 00:40:06,863 N�o se preocupe, sei o que fa�o. 376 00:40:23,788 --> 00:40:25,153 Siga-me! 377 00:40:41,839 --> 00:40:42,897 Est� sozinho? 378 00:41:01,792 --> 00:41:04,929 S� podia. Estava esperando isso. 379 00:41:04,929 --> 00:41:05,918 �? 380 00:41:08,833 --> 00:41:12,269 Antes de come�armos, se quiserem... 381 00:41:12,269 --> 00:41:13,566 ainda poder�o continuar morando aqui. 382 00:41:17,208 --> 00:41:21,045 - Diga-me como. - � muito melhor que morrer. 383 00:41:21,045 --> 00:41:23,380 Basta deixar eu quebrar sua perna. 384 00:41:23,380 --> 00:41:25,483 Da� pode ir. 385 00:41:25,483 --> 00:41:30,821 Vou me arriscar, se algu�m vai se ferir... 386 00:41:30,821 --> 00:41:32,516 n�o serei eu. 387 00:41:33,624 --> 00:41:36,024 N�o entende muito de artes marciais japonesas. 388 00:43:39,550 --> 00:43:41,984 Certo. Agora olhe. 389 00:43:43,721 --> 00:43:47,179 - � chin�s ou japon�s? - Por qu�? 390 00:43:48,592 --> 00:43:52,329 Aos chineses, sempre h� esperan�a. 391 00:43:52,329 --> 00:43:54,198 Eu os trato com suavidade. 392 00:43:54,198 --> 00:43:56,867 Mas os japoneses, esses porcos n�o devem viver. 393 00:43:56,867 --> 00:43:58,061 Seu desgra�ado! 394 00:45:22,986 --> 00:45:25,556 E ent�o, gostariam de ir embora? 395 00:45:25,556 --> 00:45:29,693 Sim, e n�o voltaremos para os japoneses. Prometemos. 396 00:45:29,693 --> 00:45:32,096 - Sim, prometemos. - � verdade? 397 00:45:32,096 --> 00:45:34,189 - � verdade. - Prometemos. 398 00:45:35,566 --> 00:45:37,363 Podem ir. 399 00:45:46,577 --> 00:45:48,511 S�o japoneses? 400 00:45:54,785 --> 00:45:57,083 Vamos, saiam daqui. 401 00:46:11,568 --> 00:46:16,740 Por favor. Ou�a, poupe-me. N�o sou mesmo japon�s. 402 00:46:16,740 --> 00:46:18,173 Ou gostaria de n�o ser. 403 00:46:19,710 --> 00:46:22,042 Certo, mostre que n�o vai se esquecer. 404 00:46:40,697 --> 00:46:41,925 V� embora! 405 00:46:53,243 --> 00:46:56,180 N�o era importante. E eu n�o queria acord�-Io. 406 00:46:56,180 --> 00:46:57,704 Volte a dormir. 407 00:47:14,364 --> 00:47:17,162 - Ele ainda n�o voltou? - Claro. 408 00:47:18,202 --> 00:47:21,004 Ele est� a� dentro, dormindo. 409 00:47:21,004 --> 00:47:24,701 - O que foi? - Nada, est� tudo bem. 410 00:47:38,755 --> 00:47:41,425 - Este � o lugar? - Ele est� l� dentro? 411 00:47:41,425 --> 00:47:45,095 Sim, com a namorada. � onde ela mora. 412 00:47:45,095 --> 00:47:46,995 V� em frente, eu vou embora. 413 00:47:59,476 --> 00:48:02,138 Pare com isso agora, eu quero dormir. 414 00:48:12,623 --> 00:48:16,525 - O que foi? - Seu marido... na porta! 415 00:48:25,869 --> 00:48:28,238 Vista o roup�o. 416 00:48:28,238 --> 00:48:30,638 A troco de qu�? Estava sonhando. 417 00:48:36,914 --> 00:48:40,050 Por que tenta faz�-Io parar com as drogas? 418 00:48:40,050 --> 00:48:43,247 Caso contr�rio, ele poderia passar todo o tempo no clube. 419 00:48:45,489 --> 00:48:47,524 Eu sei que n�o � perigoso parar com isso. 420 00:48:47,524 --> 00:48:50,227 E se tentar faz�-Io parar, dir�o que sou uma boa esposa. 421 00:48:50,227 --> 00:48:52,829 Sim, mas ele fica demais em casa. 422 00:48:52,829 --> 00:48:55,098 E da�? E por que n�o deveria? 423 00:48:55,098 --> 00:48:59,398 Ao menos me faz companhia. E voc�? S� vem para isso. 424 00:49:10,647 --> 00:49:14,879 - Quem �? - Sou eu, abra, r�pido! 425 00:49:16,987 --> 00:49:18,978 O que aconteceu? Est� ferido. 426 00:49:28,865 --> 00:49:31,501 Estou vendo, est� se divertindo. 427 00:49:31,501 --> 00:49:32,866 Sente-se. 428 00:49:34,338 --> 00:49:37,307 Tinha raz�o, temos que tirar o porco do caminho. 429 00:49:37,307 --> 00:49:39,935 Eu sei. Antes que cause um verdadeiro estrago. 430 00:49:48,352 --> 00:49:49,580 O que � engra�ado? 431 00:49:52,489 --> 00:49:54,980 J� sei. Por que n�o us�-la? 432 00:50:03,033 --> 00:50:04,125 Pai... 433 00:50:09,840 --> 00:50:12,509 n�o vai trabalhar hoje? 434 00:50:12,509 --> 00:50:14,170 Quero conversar. 435 00:50:21,284 --> 00:50:24,521 Eu mesmo criei o garoto. Ensinei as coisas certas. 436 00:50:24,521 --> 00:50:27,190 Por que ele ficou assim? 437 00:50:27,190 --> 00:50:30,560 Eu sei. Ele � doido por artes marciais. 438 00:50:30,560 --> 00:50:32,863 Que perda de tempo! 439 00:50:32,863 --> 00:50:34,564 E ele saiu na noite passada de novo. 440 00:50:34,564 --> 00:50:38,001 - E mentiu por ele. - N�o, eu n�o. 441 00:50:38,001 --> 00:50:39,491 Mentiu. 442 00:50:41,872 --> 00:50:43,499 Ainda est� dormindo? 443 00:50:44,541 --> 00:50:46,634 Que problemas ter� causado ontem � noite? 444 00:50:48,311 --> 00:50:51,644 Aquele garoto! N�o sei o que farei com ele! 445 00:50:54,117 --> 00:50:55,243 Pai! 446 00:51:00,424 --> 00:51:03,188 Estou muito preocupado com ele. 447 00:51:11,701 --> 00:51:12,963 Pai. 448 00:51:17,474 --> 00:51:18,839 Fale. 449 00:51:21,912 --> 00:51:25,248 As pessoas dizem que quando um homem se casa... 450 00:51:25,248 --> 00:51:27,113 isso pode mudar o car�ter dele. 451 00:51:35,459 --> 00:51:39,229 Acha que se ele... 452 00:51:39,229 --> 00:51:42,665 Certo, dou-lhes permiss�o para se casarem. 453 00:51:44,267 --> 00:51:45,495 Pai... 454 00:51:47,637 --> 00:51:50,970 - N�o � o que quer? - N�o me referi a mim. 455 00:51:59,883 --> 00:52:01,714 As garotas de hoje! 456 00:52:06,223 --> 00:52:09,351 Pare com isso. Ou�a-me agora. 457 00:52:31,948 --> 00:52:33,142 Venha c�. 458 00:52:46,363 --> 00:52:47,330 Ou�a. 459 00:52:50,066 --> 00:52:51,658 Pare com isso! 460 00:52:55,805 --> 00:52:56,999 Ou�a. 461 00:53:44,921 --> 00:53:46,183 Est� bem? 462 00:54:02,038 --> 00:54:05,735 N�o pode estar brava. N�o quis aborrec�-la. 463 00:54:08,078 --> 00:54:09,739 Quero falar com voc�. 464 00:54:12,215 --> 00:54:13,944 Sobre o qu�? 465 00:54:18,521 --> 00:54:21,513 - Papai deixou a gente se casar. - Ent�o, por que esperar? 466 00:54:24,694 --> 00:54:26,423 Vamos nos casar agora. 467 00:54:47,851 --> 00:54:49,250 Preciso falar com voc�. 468 00:54:51,721 --> 00:54:53,621 - Preciso de ajuda. - Qual � o problema? 469 00:54:55,358 --> 00:54:58,395 - Por que est� chorando? - O que acham? 470 00:54:58,395 --> 00:55:01,564 - Meu marido, � claro. - Ainda est� se drogando? 471 00:55:01,564 --> 00:55:03,566 Mais que nunca. 472 00:55:03,566 --> 00:55:05,969 E para comprar drogas, ele est� me vendendo. 473 00:55:05,969 --> 00:55:10,173 - Vendendo voc�? - Seria melhor se me vendesse. 474 00:55:10,173 --> 00:55:12,573 Do jeito que est�, eu estaria melhor. 475 00:55:14,377 --> 00:55:18,882 - Por que as l�grimas? - Ele est� me alugando. 476 00:55:18,882 --> 00:55:21,484 - Alugando? - Meu Deus! 477 00:55:21,484 --> 00:55:25,121 Quer que durma com homens, com japoneses. 478 00:55:25,121 --> 00:55:27,757 Porco nojento! 479 00:55:27,757 --> 00:55:31,523 Eles v�m esta noite, ele me disse. Quatro japoneses. 480 00:55:33,330 --> 00:55:36,366 - Onde? - � minha casa. 481 00:55:36,366 --> 00:55:40,325 Por favor, me ajude. Diga o que posso fazer. 482 00:55:42,339 --> 00:55:43,863 N�o chore! 483 00:55:45,575 --> 00:55:48,845 Eu sei, devo me matar. � o modo mais f�cil. 484 00:55:48,845 --> 00:55:50,972 N�o, n�o deve. 485 00:55:52,315 --> 00:55:55,079 E por que n�o? Que raz�o tenho para viver? 486 00:56:01,658 --> 00:56:03,819 Vamos tentar ajudar, se pudermos. 487 00:56:04,894 --> 00:56:06,327 O que fariam? 488 00:56:15,305 --> 00:56:17,474 Vamos falar com seu marido. 489 00:56:17,474 --> 00:56:20,610 N�o, � in�til. Nada funciona com ele. 490 00:56:20,610 --> 00:56:22,168 � um viciado. 491 00:56:23,713 --> 00:56:25,340 Meu punho vai resolver! 492 00:56:27,183 --> 00:56:33,456 - Vai bater nos japoneses? - Certo, � o que farei. 493 00:56:33,456 --> 00:56:36,857 Voc� � maravilhoso! Muito obrigada. 494 00:56:37,894 --> 00:56:40,263 Que bom! Vir� hoje � noite? 495 00:56:40,263 --> 00:56:41,798 Certo. 496 00:56:41,798 --> 00:56:43,732 Agora me sinto segura, sem preocupa��es. 497 00:57:16,633 --> 00:57:20,000 Espere, agora fa�a a sua parte. 498 00:57:23,440 --> 00:57:29,868 23, 24, 25... 499 00:57:31,414 --> 00:57:37,921 26. Parece o ideal. Daqui a tr�s semanas. 500 00:57:37,921 --> 00:57:39,222 Dia 26. 501 00:57:39,222 --> 00:57:42,419 26! Parece uma boa data! 502 00:57:49,132 --> 00:57:54,126 26, 27, 28, 29. 503 00:57:55,305 --> 00:57:59,509 Abram! Abram! Deixem-me entrar! 504 00:57:59,509 --> 00:58:01,377 Pode ser uma emerg�ncia! 505 00:58:01,377 --> 00:58:02,810 Abram! 506 00:58:07,050 --> 00:58:09,853 Doutor, me ajude! Ajude-me! 507 00:58:09,853 --> 00:58:11,754 Est� certo. Mas fique de p�. 508 00:58:11,754 --> 00:58:15,925 Doutor, doutor! Prometa me ajudar. 509 00:58:15,925 --> 00:58:18,094 N�o tenho mais a quem recorrer! 510 00:58:18,094 --> 00:58:19,459 Quer drogas? 511 00:58:20,964 --> 00:58:23,066 Ent�o, diga-me o que �. 512 00:58:23,066 --> 00:58:26,603 Algu�m est� com Nancy, minha esposa, eu sei. 513 00:58:26,603 --> 00:58:29,339 - E n�o posso fazer nada. - Como �? 514 00:58:29,339 --> 00:58:32,675 Sei quem �. N�o tenho como impedi-Io. 515 00:58:32,675 --> 00:58:35,144 Doutor, ele ouvir� o senhor. 516 00:58:35,144 --> 00:58:39,672 - Mas quem �? - � Chihon, � ele. 517 00:58:42,051 --> 00:58:45,889 N�o, pai, n�o � verdade. Eu sei porque ele est� l�. 518 00:58:45,889 --> 00:58:47,957 Eu tamb�m. 519 00:58:47,957 --> 00:58:50,894 Para se aproveitar da minha mulher. 520 00:58:50,894 --> 00:58:53,263 N�o �, ele tem uma �tima raz�o. 521 00:58:53,263 --> 00:59:00,236 � mesmo? Eu os vi fazendo amor. 522 00:59:00,236 --> 00:59:04,173 Eu vi com meus olhos. N�o tenho a menor d�vida. 523 00:59:04,173 --> 00:59:06,042 Vamos l�. 524 00:59:06,042 --> 00:59:08,135 Fa�am isso. 525 00:59:09,879 --> 00:59:11,437 E voc�s ficam aqui. 526 00:59:22,058 --> 00:59:24,356 - Sente-se. - Claro. 527 00:59:38,241 --> 00:59:41,878 N�o se preocupe, estou aqui e est� a salvo. 528 00:59:41,878 --> 00:59:46,542 Eu sei. Mas se o virem aqui, n�o entrar�o. 529 00:59:47,817 --> 00:59:49,842 Sente-se. 530 00:59:52,889 --> 00:59:55,687 Eu n�o bebo. 531 00:59:56,793 --> 00:59:58,886 Uma bebida n�o lhe far� mal. 532 01:00:02,999 --> 01:00:06,093 Voc� est� a�. Muito obrigada. 533 01:00:08,371 --> 01:00:09,895 Vamos! 534 01:00:12,875 --> 01:00:15,810 C�us, est� t�o quente hoje, n�o? 535 01:00:27,190 --> 01:00:30,259 Por que n�o tira o casaco? Venha. 536 01:00:30,259 --> 01:00:33,228 N�o, eu tiro. 537 01:00:43,740 --> 01:00:46,208 Eu o penduro. 538 01:01:27,784 --> 01:01:31,220 Fung Ma, viemos ajud�-Io. 539 01:01:31,220 --> 01:01:32,619 Ei, venha pra fora! 540 01:01:35,992 --> 01:01:38,586 Cuidado, pode ser que os japoneses chegaram. 541 01:01:46,235 --> 01:01:49,238 V�em as roupas? Acho isso bem conclusivo. 542 01:01:49,238 --> 01:01:50,830 Est�o vendo? 543 01:01:56,379 --> 01:01:58,939 Muito bem, Chihon, saia! 544 01:02:04,420 --> 01:02:05,614 � ele! 545 01:02:08,725 --> 01:02:11,427 - Devasso! - Devasso! 546 01:02:11,427 --> 01:02:14,731 - Devasso! - Devasso! 547 01:02:14,731 --> 01:02:17,233 - Seduziu minha esposa! - N�o seduzi. 548 01:02:17,233 --> 01:02:19,535 Sabemos que seduziu. Dormiu com ela. 549 01:02:19,535 --> 01:02:20,570 N�o dormi. 550 01:02:20,570 --> 01:02:22,839 - De quem s�o estas roupas? - Minhas. 551 01:02:22,839 --> 01:02:24,340 - Foi o que pensei. - Olha, eu... 552 01:02:24,340 --> 01:02:27,243 N�o adianta. Anda seduzindo a esposa de outro. 553 01:02:27,243 --> 01:02:29,178 Faz amor com ela. Como pode? 554 01:02:29,178 --> 01:02:32,782 - N�o � verdade! - E na minha cama! 555 01:02:32,782 --> 01:02:33,942 Seu devasso! 556 01:02:37,153 --> 01:02:40,189 - N�o pode negar! - Eu... 557 01:02:40,189 --> 01:02:42,291 Peguem-no! 558 01:02:42,291 --> 01:02:44,594 Devasso, venha para o claro. 559 01:02:44,594 --> 01:02:46,195 Devasso! 560 01:02:46,195 --> 01:02:48,698 Eu n�o fiz isso! Eu n�o fiz isso. 561 01:02:48,698 --> 01:02:50,188 Estou dizendo, n�o fiz isso. 562 01:02:55,071 --> 01:02:56,405 Foi uma cilada! 563 01:02:56,405 --> 01:03:00,476 Para ter certeza, vamos checar com a mulher. 564 01:03:00,476 --> 01:03:02,011 Vamos ouvir o que ela tem a dizer. 565 01:03:02,011 --> 01:03:05,538 Certo! Vamos verificar. 566 01:03:10,119 --> 01:03:11,450 Doutor, eu... 567 01:03:12,488 --> 01:03:17,118 Saia, vamos ouvir o que tem a dizer por voc�. 568 01:03:19,128 --> 01:03:21,531 - Ou�a, entenderam tudo errado. - Fique quieto. 569 01:03:21,531 --> 01:03:22,632 N�o quero ouvir. 570 01:03:22,632 --> 01:03:23,833 Mas escute, n�o � verdade. 571 01:03:23,833 --> 01:03:26,469 Meu Deus, ele tamb�m a feriu! 572 01:03:26,469 --> 01:03:28,771 - Mas como? - Deve ter feito isso. 573 01:03:28,771 --> 01:03:31,073 Est� na su�te e n�o sai de l�. 574 01:03:31,073 --> 01:03:33,643 Viram? Ele fez mal a ela. 575 01:03:33,643 --> 01:03:38,915 Doutor Hiu, entre l� e veja se ela est� bem! 576 01:03:38,915 --> 01:03:41,717 Ele fez alguma coisa. 577 01:03:41,717 --> 01:03:44,049 Achamos. L� est� ela. 578 01:03:52,395 --> 01:03:53,953 Olhem, rapazes. 579 01:04:05,074 --> 01:04:07,042 O que vai dizer agora? 580 01:04:11,013 --> 01:04:12,480 Olhem para ela. 581 01:04:14,450 --> 01:04:18,821 Lamento, n�o sabia que estavam noivos. 582 01:04:18,821 --> 01:04:26,796 No come�o, eu n�o queria, mas ele � forte... 583 01:04:26,796 --> 01:04:28,457 e me for�ou. 584 01:04:29,799 --> 01:04:33,667 E tem vindo nos �Itimos meses, desde ent�o. 585 01:04:43,145 --> 01:04:44,544 Seu... 586 01:04:51,153 --> 01:04:52,855 - Ou�a... - Mas � verdade. 587 01:04:52,855 --> 01:04:54,824 Cale-se! Ou�am... 588 01:04:54,824 --> 01:04:56,815 Tudo o que eu disse � verdade. 589 01:05:00,396 --> 01:05:03,331 Sua vagabunda mentirosa! 590 01:05:04,634 --> 01:05:09,230 - E voc�, ou�a! - N�o fale comigo! 591 01:05:12,008 --> 01:05:14,644 Por favor, nem vai ouvir? 592 01:05:14,644 --> 01:05:18,047 Odeio olhar pra voc�, seu animal! 593 01:05:18,047 --> 01:05:19,782 - Espere! - V� pro inferno! 594 01:05:19,782 --> 01:05:20,783 Eu... 595 01:05:20,783 --> 01:05:23,386 Voc� me ouviu. V� pro inferno! 596 01:05:23,386 --> 01:05:27,556 Sua vadia, vou mat�-la! Sua vaca infiel! 597 01:05:27,556 --> 01:05:29,820 - Socorro! - Vou mat�-la! 598 01:05:37,166 --> 01:05:38,633 Escute! 599 01:05:44,073 --> 01:05:47,243 - Doutor, eu... - N�o v� que a machucou? 600 01:05:47,243 --> 01:05:51,347 Oh, Deus! Minha pobre esposa! 601 01:05:51,347 --> 01:05:54,750 - Minha pobre esposa! - Doutor, eu... 602 01:05:54,750 --> 01:05:58,254 Minha pobre esposa! Ajudem-na! 603 01:05:58,254 --> 01:06:00,848 Minha pobre esposa! 604 01:06:31,620 --> 01:06:34,248 Minha esposa est� morta! 605 01:06:38,494 --> 01:06:41,464 A pobre mulher foi morta! 606 01:06:41,464 --> 01:06:45,958 O que vou fazer? Minha pobre esposa est� morta! 607 01:06:48,204 --> 01:06:52,766 Ela est� morta! Ele a matou. 608 01:06:55,077 --> 01:06:58,381 - Foi ele! - Voc� a matou! 609 01:06:58,381 --> 01:07:01,417 - Voc� a matou! - Vai pagar por seu assassinato! 610 01:07:01,417 --> 01:07:02,577 Voc�! 611 01:07:03,619 --> 01:07:05,587 - Voc�! - Fique aqui. 612 01:07:06,622 --> 01:07:09,925 O que est� acontecendo aqui? Fique onde est�! 613 01:07:09,925 --> 01:07:11,594 Acaba de matar a esposa deste sujeito! 614 01:07:11,594 --> 01:07:14,630 Isso mesmo. E eu vi! 615 01:07:14,630 --> 01:07:16,332 Seu... 616 01:07:16,332 --> 01:07:19,495 N�o existe outra explica��o. 617 01:07:26,075 --> 01:07:27,109 Sou inocente! 618 01:07:27,109 --> 01:07:29,976 Se for verdade, vai explicar na delegacia. 619 01:07:51,067 --> 01:07:52,227 O que aconteceu? 620 01:07:54,870 --> 01:07:58,874 - Pai, n�o � verdade. - Aonde vai? 621 01:07:58,874 --> 01:08:00,637 Preciso falar com ele. 622 01:08:03,779 --> 01:08:06,475 Pegue roupas para ele. Ande. 623 01:08:23,632 --> 01:08:27,261 Desculpe incomodar. Mas quer tomar um drinque? 624 01:08:28,304 --> 01:08:31,841 Pode ir. Eu preciso descansar. 625 01:08:31,841 --> 01:08:33,934 Por favor, entrem. 626 01:08:38,214 --> 01:08:39,875 Eu vou tomar um, tamb�m. 627 01:08:45,087 --> 01:08:47,317 Sentem-se. 628 01:08:50,726 --> 01:08:52,956 - Tomem um drinque. - Est� bem. 629 01:09:09,411 --> 01:09:11,413 Desculpe. 630 01:09:11,413 --> 01:09:12,641 N�o. 631 01:09:19,755 --> 01:09:23,691 Desculpe, mas eu n�o fiz aquilo. 632 01:09:25,394 --> 01:09:26,861 Certo. 633 01:09:41,143 --> 01:09:47,514 - Ou�a, eu, eu... - Voc� � t�o burro! 634 01:09:54,156 --> 01:09:56,056 - Certo. - Obrigado. Obrigado. 635 01:09:57,293 --> 01:09:59,261 Certo. Vamos. 636 01:10:00,596 --> 01:10:01,824 Vamos. 637 01:10:05,434 --> 01:10:08,335 Ou�am, n�o fui eu. 638 01:10:09,939 --> 01:10:14,109 Ora, � o que todos dizem. Mesmo na ponta da corda... 639 01:10:14,109 --> 01:10:17,044 dizem que s�o inocentes. E repetem isso no inferno. 640 01:10:18,080 --> 01:10:19,342 Seu... 641 01:10:20,382 --> 01:10:23,352 Certo, ter� um julgamento justo. 642 01:10:23,352 --> 01:10:26,889 E, se for inocente, ser� libertado. Certo? 643 01:10:26,889 --> 01:10:28,049 Obrigado. 644 01:10:33,696 --> 01:10:35,027 V� em frente! 645 01:12:12,861 --> 01:12:15,352 - Conseguiram? - Claro, como n�o? 646 01:12:18,067 --> 01:12:21,370 - Venha. - Por que estamos aqui? 647 01:12:21,370 --> 01:12:24,862 - O que esperava? - A delegacia? 648 01:12:27,543 --> 01:12:31,180 A pol�cia n�o quer v�-Io, mas os s�cios do clube, sim. 649 01:12:31,180 --> 01:12:32,169 O qu�? 650 01:12:33,749 --> 01:12:36,775 Surpreso? N�o sabia que �ramos homens de Fang? 651 01:12:38,287 --> 01:12:42,018 - Agora, estou entendendo. - Tarde demais. 652 01:12:44,693 --> 01:12:46,217 Parado! 653 01:12:50,366 --> 01:12:53,268 Sugiro que n�o se mexa. Sei que � bom. 654 01:12:53,268 --> 01:12:55,759 Mas nosso amigo aqui � um grande equalizador. 655 01:13:01,877 --> 01:13:03,912 Com os cumprimentos do nosso diretor. 656 01:13:03,912 --> 01:13:05,402 Ele quer v�-Io. 657 01:13:07,249 --> 01:13:09,918 Neste caso, ele � livre para vir aqui. 658 01:13:09,918 --> 01:13:14,590 Desculpe, mas receio que voc� ter� que ir v�-Io. 659 01:13:14,590 --> 01:13:16,080 Seu doente! 660 01:13:20,062 --> 01:13:24,633 - Vai vir? - Sim, eu vou com voc�s. 661 01:13:24,633 --> 01:13:25,998 Pai! 662 01:13:32,541 --> 01:13:33,872 Em frente. 663 01:13:35,411 --> 01:13:36,776 N�o vai entrar assim. 664 01:13:38,614 --> 01:13:40,516 � perigoso demais. 665 01:13:40,516 --> 01:13:43,952 Vamos amarr�-Io, como a pol�cia fez com seu assistente. 666 01:13:45,754 --> 01:13:50,859 Afinal, pode nos machucar. 667 01:13:50,859 --> 01:13:52,258 Parados! 668 01:14:02,738 --> 01:14:04,137 N�o lutem! 669 01:14:05,307 --> 01:14:06,399 Parem! 670 01:14:13,816 --> 01:14:15,841 N�o lute. Seu filho da m�e! 671 01:14:39,107 --> 01:14:40,742 Eu peguei. 672 01:14:40,742 --> 01:14:41,800 Vamos! 673 01:16:52,474 --> 01:16:54,442 Muito bem, parem. O diretor vem vindo. 674 01:16:56,178 --> 01:16:59,247 - V�o encontr�-Io. - Vamos acabar com ele. 675 01:16:59,247 --> 01:17:02,117 N�o, haver� bastante tempo depois. 676 01:17:02,117 --> 01:17:03,914 Eu quero falar com ele. 677 01:17:22,137 --> 01:17:25,540 Os japoneses o odeiam... 678 01:17:25,540 --> 01:17:27,838 quando voltarem, v�o cort�-Io em peda�os. 679 01:17:29,077 --> 01:17:31,671 Mas h� ainda um jeito de voc� se salvar. 680 01:17:33,548 --> 01:17:36,018 Una-se a mim. 681 01:17:36,018 --> 01:17:39,688 Afinal, acho que n�o leva jeito para m�dico. 682 01:17:39,688 --> 01:17:45,060 Una-se a mim e n�s dois assumimos o local. 683 01:17:45,060 --> 01:17:47,153 E nos livramos dos japoneses. Podemos fazer isso. 684 01:17:48,897 --> 01:17:50,023 N�o confia em mim? 685 01:17:51,266 --> 01:17:54,169 Se quiser, posso livr�-Io da acusa��o de assassinato. 686 01:17:54,169 --> 01:17:55,337 Afinal, eu a matei. 687 01:17:55,337 --> 01:17:58,306 O qu�? Voc� a matou? 688 01:17:58,306 --> 01:18:00,842 Claro que sim. Dei-lhe um golpe na cabe�a... 689 01:18:00,842 --> 01:18:03,278 enquanto voc� falava com sua namorada. 690 01:18:03,278 --> 01:18:04,711 Que acha disso? 691 01:18:15,824 --> 01:18:18,427 Isso mesmo. Eu matei minha namorada... 692 01:18:18,427 --> 01:18:20,562 para que o pegassem. 693 01:18:20,562 --> 01:18:23,699 Que acha desta lealdade ao seu chefe? 694 01:18:23,699 --> 01:18:26,668 Seu desgra�ado! 695 01:18:26,668 --> 01:18:28,904 Lamento, tenho mais m�s not�cias... 696 01:18:28,904 --> 01:18:30,972 para aumentar sua agonia. 697 01:18:30,972 --> 01:18:33,508 Estamos com seu amigo m�dico aqui. 698 01:18:33,508 --> 01:18:36,778 - E sua filha. - O qu�? Fa�am mal a ela e eu... 699 01:18:36,778 --> 01:18:41,016 Calma. Coopere comigo, obede�a... 700 01:18:41,016 --> 01:18:43,952 e ajuda-me a me livrar dos japoneses... 701 01:18:43,952 --> 01:18:45,613 e soltamos voc�s tr�s. 702 01:18:48,990 --> 01:18:51,220 Certo, vai se arrepender. 703 01:19:03,905 --> 01:19:05,668 Vigie l� fora. 704 01:19:14,116 --> 01:19:17,686 - Est�o todos aqui? - Pelo que eu saiba... 705 01:19:17,686 --> 01:19:19,017 Ele vem vindo. 706 01:19:22,424 --> 01:19:23,823 Diretor! 707 01:19:59,394 --> 01:20:01,157 � voc�? 708 01:20:02,397 --> 01:20:03,955 � voc�? 709 01:20:14,543 --> 01:20:18,513 Ent�o, este � um prazer inesperado. 710 01:20:18,513 --> 01:20:21,183 - Desamarrem-no. - Certo. 711 01:20:21,183 --> 01:20:26,188 Este s� basta. � descort�s... 712 01:20:26,188 --> 01:20:28,884 amarrar um velho amigo, como o doutor. 713 01:20:30,225 --> 01:20:32,828 - Desamarrem-no! - Vamos. 714 01:20:32,828 --> 01:20:37,532 Muitas vezes, eu imaginei no que iria dar... 715 01:20:37,532 --> 01:20:40,524 se eu mesmo lutasse com ele, naquele dia. 716 01:20:43,405 --> 01:20:47,466 Agora podemos descobrir. Podemos lutar de novo. 717 01:20:50,512 --> 01:20:53,014 Pai, quem? 718 01:20:53,014 --> 01:20:58,350 Ele � o homem. O que me aleijou. 719 01:21:17,439 --> 01:21:19,908 Ele vai mesmo lutar com ele? 720 01:21:19,908 --> 01:21:22,110 Vai ser como gato e rato. 721 01:21:22,110 --> 01:21:24,908 - Trago o rapaz? - Ainda n�o. 722 01:22:11,159 --> 01:22:12,490 Pai! 723 01:22:52,100 --> 01:22:53,965 Voc� � prisioneira, tamb�m? 724 01:22:57,339 --> 01:22:58,772 O que quer? 725 01:23:00,809 --> 01:23:02,606 Que desamarre a corda? 726 01:23:32,674 --> 01:23:34,869 Japon�s nojento! Fique longe daqui! 727 01:23:58,700 --> 01:24:01,134 Trago-o para c�? 728 01:24:11,746 --> 01:24:13,077 Voc�! 729 01:24:32,667 --> 01:24:34,259 Voc� est� bem! 730 01:24:39,474 --> 01:24:40,775 - Gra�as a Deus. - Escute... 731 01:24:40,775 --> 01:24:43,573 sou inocente. Foi ele. Ele me disse. 732 01:24:50,685 --> 01:24:52,016 Filha... 733 01:24:55,023 --> 01:24:57,116 Onde est�o os outros? 734 01:25:27,522 --> 01:25:29,891 Foi dele que lhe falei. Tome cuidado. 735 01:25:29,891 --> 01:25:33,795 - � o homem que aleijou meu pai. - � ele! 736 01:25:33,795 --> 01:25:35,126 � ele? 737 01:25:37,899 --> 01:25:39,332 Cuidado! 738 01:25:40,368 --> 01:25:41,960 V� com calma! 739 01:25:43,371 --> 01:25:44,929 Vem! 740 01:27:52,500 --> 01:27:53,831 Cuidado! 741 01:31:17,171 --> 01:31:18,900 Voc� conseguiu! 742 01:31:28,115 --> 01:31:29,810 N�o se mexam! 743 01:32:14,896 --> 01:32:17,228 Est� ferido. Olhe! 744 01:32:33,881 --> 01:32:35,246 � sua! 51691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.