Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,443 --> 00:00:11,808
O DESAFIO DO DRAG�O
2
00:03:04,684 --> 00:03:05,981
Doutor!
3
00:03:07,153 --> 00:03:08,552
Pai!
4
00:03:11,624 --> 00:03:14,594
Estou cansado disso tudo,
os outros assistentes...
5
00:03:14,594 --> 00:03:17,730
est�o trabalhando na cirurgia,
e voc�, brincando aqui.
6
00:03:17,730 --> 00:03:19,857
Desculpe, estou indo.
7
00:03:22,735 --> 00:03:25,338
Se os outros fossem como voc�,
eu teria falido.
8
00:03:25,338 --> 00:03:28,441
Pai, foi minha id�ia
a gente lutar.
9
00:03:28,441 --> 00:03:30,143
N�o tenho d�vida.
10
00:03:30,143 --> 00:03:33,746
Por que treina boxe?
N�o � para uma garota!
11
00:03:33,746 --> 00:03:37,150
N�o � justo, comprou
o lugar para treinar boxe.
12
00:03:37,150 --> 00:03:40,920
Para exercitar, n�o esperava
que ele levasse a s�rio!
13
00:03:40,920 --> 00:03:44,185
Mas ele leva a s�rio.
Por isso � t�o bom agora!
14
00:03:45,558 --> 00:03:48,322
Eu conseguia venc�-Io,
mas n�o consigo mais.
15
00:03:49,963 --> 00:03:53,800
Perda de tempo.
Que adianta ser um bom boxeador?
16
00:03:53,800 --> 00:03:56,469
Nunca se sabe,
ele pode se tornar um campe�o.
17
00:03:56,469 --> 00:03:58,071
E de que adianta?
18
00:03:58,071 --> 00:04:01,302
Se ele continuar perdendo
tempo, mando-o embora.
19
00:04:05,278 --> 00:04:07,872
N�o fique a� parada.
Prepare o jantar.
20
00:04:16,556 --> 00:04:18,046
- Bom dia.
- Bom dia.
21
00:04:28,034 --> 00:04:29,262
Bom dia, ol�.
22
00:05:06,272 --> 00:05:08,103
N�o est�o ocupados hoje?
23
00:05:09,309 --> 00:05:11,140
Mas fico contente
que algu�m esteja.
24
00:05:19,619 --> 00:05:23,690
Doutor, h� mais cinco.
Viciados.
25
00:05:23,690 --> 00:05:26,559
Tr�s fumam �pio.
H� muito tempo.
26
00:05:26,559 --> 00:05:29,357
Dois s�o viciados em morfina.
J� est�o mal.
27
00:05:39,038 --> 00:05:42,838
� estranho, n�o entendo.
S�o em tantos, agora.
28
00:05:44,177 --> 00:05:45,978
Deve haver uma raz�o.
29
00:05:45,978 --> 00:05:49,349
E a raz�o come�ou
h� seis meses...
30
00:05:49,349 --> 00:05:51,510
desde que os japoneses
abriram aquele clube.
31
00:05:59,726 --> 00:06:00,818
Anda logo!
32
00:06:25,451 --> 00:06:26,941
Por favor.
33
00:07:12,265 --> 00:07:15,757
O que est� dizendo?
D�-me cinco.
34
00:07:22,742 --> 00:07:25,044
- Tudo bem?
- Obrigado.
35
00:07:25,044 --> 00:07:27,274
As apostas desta mesa
est�o fechadas.
36
00:07:31,284 --> 00:07:32,342
Por favor.
37
00:07:55,341 --> 00:07:57,944
- Sr. Chiang?
- O qu�?
38
00:07:57,944 --> 00:08:00,546
Sr. Diretor.
39
00:08:00,546 --> 00:08:05,347
Acho que devemos dar menos
�pio, e dar mais morfina.
40
00:08:08,087 --> 00:08:10,823
Sabemos disto.
J� est� sendo providenciado.
41
00:08:10,823 --> 00:08:12,381
D� uma olhada l�.
42
00:08:15,595 --> 00:08:17,119
Quanta!
43
00:08:23,002 --> 00:08:25,705
'De interesse a todos
os viciados.
44
00:08:25,705 --> 00:08:28,040
A partir de hoje,
nosso tratamento...
45
00:08:28,040 --> 00:08:31,043
para v�cio em drogas
ser� gr�tis.
46
00:08:31,043 --> 00:08:34,313
E onde acontecerem
dificuldades familiares...
47
00:08:34,313 --> 00:08:36,215
durante todo
o per�odo do tratamento...
48
00:08:36,215 --> 00:08:40,015
pequena quantia em dinheiro
ficar� dispon�vel'.
49
00:08:42,655 --> 00:08:45,191
Doutor, � coisa dos japoneses
e daquele clube.
50
00:08:45,191 --> 00:08:47,727
Sabe disto.
Por favor, denuncie-os!
51
00:08:47,727 --> 00:08:50,963
Calma!
Denunci�-Ios agora?
52
00:08:50,963 --> 00:08:51,964
Ao menos, como est�...
53
00:08:51,964 --> 00:08:53,556
poderemos ajudar
alguns viciados.
54
00:08:58,604 --> 00:08:59,935
Afixe.
55
00:09:36,142 --> 00:09:37,837
O diretor est� aqui.
56
00:10:04,203 --> 00:10:07,172
Este recado teve a inten��o
de atacar o nosso clube.
57
00:10:08,641 --> 00:10:13,446
E o m�dico envolvido nisto
tem um bom nome.
58
00:10:13,446 --> 00:10:17,940
E da�? � o gerente local
e n�o pode dar um jeito?
59
00:10:20,820 --> 00:10:24,256
Claro, eu cuido disso.
60
00:10:41,474 --> 00:10:43,876
Ei, o que est� fazendo?
61
00:10:43,876 --> 00:10:46,579
- Espere sua vez.
- Esperar minha vez?
62
00:10:46,579 --> 00:10:50,016
Eu vim ontem � noite,
mas n�o havia ningu�m aqui.
63
00:10:50,016 --> 00:10:52,585
Ent�o, fiquei deitado
a noite toda, sofrendo.
64
00:10:52,585 --> 00:10:55,554
Mas Rue veio antes, senhor.
65
00:10:55,554 --> 00:10:57,123
Mas eu estou passando mal.
66
00:10:57,123 --> 00:10:59,489
Certo, certo.
Pegue-o primeiro.
67
00:11:01,193 --> 00:11:02,558
Por favor!
68
00:11:13,005 --> 00:11:17,465
- � viciado?
- N�o sabe perceber?
69
00:11:28,587 --> 00:11:31,891
- O que foi?
- Nada.
70
00:11:31,891 --> 00:11:38,631
Como assim?
Fumo �pio h� 15 anos!
71
00:11:38,631 --> 00:11:42,334
- N�o parece viciado.
- Lamento isso!
72
00:11:42,334 --> 00:11:45,871
Como devo parecer?
Que cl�nica � essa?
73
00:11:45,871 --> 00:11:50,009
Vamos, receite algo pra mim,
pra eu me sentir melhor!
74
00:11:50,009 --> 00:11:52,478
Faremos isso tamb�m.
75
00:11:52,478 --> 00:11:58,576
- Lu, a dose de sempre.
- Certo, pegue o quanto precisa.
76
00:12:03,989 --> 00:12:06,014
Eu precisava de tudo.
77
00:12:07,660 --> 00:12:11,061
Deus, que dor!
78
00:12:12,598 --> 00:12:15,795
Me ajudem! Me ajudem!
79
00:12:18,404 --> 00:12:23,375
Voc� me deu veneno,
voc� me envenenou.
80
00:12:23,375 --> 00:12:27,146
Parem! Ele tomou
o rem�dio errado.
81
00:12:27,146 --> 00:12:28,545
Este � o problema dele.
82
00:12:29,582 --> 00:12:32,218
N�o h� nada de errado com ele.
O que sabe sobre isso?
83
00:12:32,218 --> 00:12:33,753
N�o � m�dico.
84
00:12:33,753 --> 00:12:37,490
Tomou o rem�dio errado
e est� tendo uma rea��o.
85
00:12:37,490 --> 00:12:39,325
Voc� devia t�-Io
examinado antes.
86
00:12:39,325 --> 00:12:40,559
Cale a boca!
87
00:12:40,559 --> 00:12:42,993
Por qu�?
Por que devo ficar quieto?
88
00:12:44,797 --> 00:12:47,032
D�i!
89
00:12:47,032 --> 00:12:50,770
Eu fiquei louco!
Eu fiquei louco!
90
00:12:50,770 --> 00:12:52,135
Mentiroso!
91
00:12:55,975 --> 00:12:57,602
Chihon!
92
00:13:01,347 --> 00:13:02,712
Pare!
93
00:13:05,284 --> 00:13:09,380
Socorro! Socorro!
Socorro!
94
00:13:11,724 --> 00:13:13,058
Estou louco!
95
00:13:13,058 --> 00:13:15,728
N�o vejo por que n�o
pode parar com as drogas.
96
00:13:15,728 --> 00:13:20,766
Qual �? Uma dose
n�o custa tanto.
97
00:13:20,766 --> 00:13:23,836
Ajudem-me! Socorro!
98
00:13:23,836 --> 00:13:25,565
Socorro!
99
00:13:29,141 --> 00:13:30,176
O que houve?
100
00:13:30,176 --> 00:13:33,339
Foi culpa do m�dico.
Deu-lhe o rem�dio errado!
101
00:13:39,718 --> 00:13:41,948
Fique pra tr�s!
102
00:13:44,023 --> 00:13:45,388
Eu te mato!
103
00:13:48,627 --> 00:13:51,824
Pare!
Ajudem, por favor!
104
00:13:52,865 --> 00:13:54,093
Ajudem!
105
00:13:59,638 --> 00:14:01,037
Pare!
106
00:14:05,744 --> 00:14:06,733
O que foi?
107
00:14:08,647 --> 00:14:11,343
- Este cara est� fingindo.
- Fingindo?
108
00:14:13,052 --> 00:14:14,713
- Peguem-no, certo?
- Certo!
109
00:14:27,633 --> 00:14:30,803
� melhor dar a ela
algumas de suas roupas.
110
00:14:30,803 --> 00:14:32,065
Certo.
111
00:14:37,409 --> 00:14:39,044
Chihon!
112
00:14:39,044 --> 00:14:40,272
Pare!
113
00:14:50,823 --> 00:14:54,226
Ei, voc�!
Ainda n�o acertamos isso.
114
00:14:54,226 --> 00:14:56,795
Espere a hist�ria
se espalhar pela cidade.
115
00:14:56,795 --> 00:15:01,400
O novo tratamento do doutor:
Uma surra nos pacientes.
116
00:15:01,400 --> 00:15:02,867
Quer um pouco?
117
00:15:09,742 --> 00:15:11,471
� amigo seu?
118
00:15:13,579 --> 00:15:17,811
Ele est� com problemas,
n�o precisa ser amigo.
119
00:15:20,019 --> 00:15:22,544
Eles s�o do clube japon�s.
120
00:15:27,493 --> 00:15:29,662
Parece que seu amigo
nos reconheceu.
121
00:15:29,662 --> 00:15:31,289
Isso deve ajudar.
122
00:15:38,137 --> 00:15:40,572
N�o acha melhor
que o examine?
123
00:15:40,572 --> 00:15:45,010
N�o, obrigado,
Ele n�o confia mais em voc�.
124
00:15:45,010 --> 00:15:46,912
N�o depois de quase
t�-Io matado.
125
00:15:46,912 --> 00:15:50,215
Olhe, ele n�o recebeu
o rem�dio errado.
126
00:15:50,215 --> 00:15:54,119
- Tenho certeza.
- Tem certeza?
127
00:15:54,119 --> 00:15:57,611
Mas ele ficou louco,
depois de tomar seu rem�dio.
128
00:16:00,225 --> 00:16:02,494
Acho que ele deve
consultar outro m�dico.
129
00:16:02,494 --> 00:16:05,431
Certo, vou recomend�-Io
para um amigo.
130
00:16:05,431 --> 00:16:09,768
N�o precisa.
Ele n�o confiaria no seu amigo.
131
00:16:09,768 --> 00:16:12,004
N�s vamos achar um m�dico...
132
00:16:12,004 --> 00:16:16,709
que n�o tente envenen�-Io.
Mas isso sai caro.
133
00:16:16,709 --> 00:16:18,609
E voc� pode pagar.
134
00:16:23,749 --> 00:16:25,239
Doutor!
135
00:16:28,354 --> 00:16:30,756
Certo, quanto quer?
136
00:16:30,756 --> 00:16:34,715
Muito. 100, em prata.
137
00:16:38,297 --> 00:16:44,497
N�o � muito, se pensar.
Sua reputa��o vale isso.
138
00:16:53,012 --> 00:16:55,848
Se n�o quiser pagar,
n�o vou for�ar.
139
00:16:55,848 --> 00:16:59,518
Mas vou avisar ao diretor.
Vamos.
140
00:16:59,518 --> 00:17:04,353
Espere!
D�em para ele.
141
00:17:08,227 --> 00:17:10,695
- Doutor!
- Fique quieto!
142
00:17:36,822 --> 00:17:38,221
Tem algo a dizer?
143
00:18:00,479 --> 00:18:05,075
Vamos, querem falar?
Venha c�!
144
00:18:08,954 --> 00:18:12,257
- O que foi?
- Venha c�.
145
00:18:12,257 --> 00:18:13,519
V�, ent�o.
146
00:18:17,796 --> 00:18:19,024
O que foi?
147
00:18:25,571 --> 00:18:27,906
- Quero 1 d�lar.
- Para qu�?
148
00:18:27,906 --> 00:18:32,104
- Eu preciso.
- Certo.
149
00:18:34,813 --> 00:18:36,781
Mas � meu d�lar da sorte.
150
00:18:41,954 --> 00:18:44,022
Eu volto!
151
00:18:44,022 --> 00:18:45,353
Espere!
152
00:19:09,548 --> 00:19:12,217
- Preciso de uma inje��o!
- O que houve?
153
00:19:12,217 --> 00:19:17,389
Fale ao Dr. Hiu para
me dar um pouco de morfina.
154
00:19:17,389 --> 00:19:19,124
Vou fazer isto
o mais r�pido que puder.
155
00:19:19,124 --> 00:19:21,393
Fa�o este trabalho sujo
s� por voc�.
156
00:19:21,393 --> 00:19:24,229
Poderia trabalhar
num bordel...
157
00:19:24,229 --> 00:19:27,132
ia gostar menos ainda,
mas ganharia mais...
158
00:19:27,132 --> 00:19:30,369
e eu teria a morfina
que preciso.
159
00:19:30,369 --> 00:19:33,272
Talvez, mas ainda assim,
� um servi�o nojento.
160
00:19:33,272 --> 00:19:37,109
Voc� n�o sabe o que perde.
Pense.
161
00:19:37,109 --> 00:19:39,811
Trabalhar num lugar
cheio de japoneses ricos.
162
00:19:39,811 --> 00:19:42,781
Deve ter morfina
por tudo que � canto.
163
00:19:42,781 --> 00:19:45,272
Se � o que quer,
vou roubar alguma coisa.
164
00:19:47,886 --> 00:19:50,489
Roubar a gente?
Vai levar a sua.
165
00:19:50,489 --> 00:19:54,357
- N�o, est� tudo bem.
- Saia daqui!
166
00:19:57,863 --> 00:19:59,160
Pai!
167
00:20:01,300 --> 00:20:03,302
Pai!
168
00:20:03,302 --> 00:20:07,398
- Que tal mais morfina?
- Se quero?
169
00:20:09,308 --> 00:20:10,673
Pai!
170
00:20:12,511 --> 00:20:13,876
Pai!
171
00:20:15,447 --> 00:20:21,153
S� uma dose!
Se me dessem mais uma dose.
172
00:20:21,153 --> 00:20:24,281
Uma dose! Uma dose!
173
00:20:39,338 --> 00:20:40,930
Por favor.
174
00:20:45,577 --> 00:20:47,568
Uma dose!
175
00:20:57,923 --> 00:21:00,756
Uma dose!
176
00:21:06,398 --> 00:21:08,628
Ele foi longe demais.
177
00:21:11,136 --> 00:21:14,172
Uma dose, mais uma dose!
178
00:21:14,172 --> 00:21:19,878
Por favor, fa�o qualquer coisa.
S� mais uma dose.
179
00:21:19,878 --> 00:21:23,041
Qualquer coisa, por favor!
180
00:21:48,340 --> 00:21:52,208
Mam�e! Mam�e!
181
00:21:55,614 --> 00:21:58,139
- Venha.
- Mam�e!
182
00:22:07,059 --> 00:22:09,186
Quero que venha comigo.
183
00:22:32,351 --> 00:22:33,716
Certo!
184
00:22:37,289 --> 00:22:38,779
Eu ganhei!
185
00:22:48,834 --> 00:22:51,268
Muito bem!
186
00:22:54,439 --> 00:22:58,239
- Vamos.
- Sim, vamos embora.
187
00:23:00,612 --> 00:23:02,079
Bela jogada.
188
00:23:05,851 --> 00:23:07,953
Vou girar o tabuleiro.
189
00:23:07,953 --> 00:23:10,922
V�o fazer apostas?
Se n�o, caiam fora!
190
00:23:10,922 --> 00:23:12,457
N�o precisamos
de espectadores aqui.
191
00:23:12,457 --> 00:23:13,992
Vamos, senhores,
fa�am suas apostas.
192
00:23:13,992 --> 00:23:16,595
Certo.
193
00:23:16,595 --> 00:23:18,654
Vai apostar? Vai apostar?
194
00:23:20,732 --> 00:23:22,359
Tem dinheiro?
195
00:23:45,223 --> 00:23:46,485
Certo!
196
00:24:05,410 --> 00:24:06,934
A jogada!
197
00:24:12,784 --> 00:24:15,287
- Qual o problema?
- O que ele tem?
198
00:24:15,287 --> 00:24:18,085
Mais do que o suficiente.
O melhor que h�.
199
00:24:19,257 --> 00:24:21,384
- E o dinheiro?
- Disse que a casa venceu!
200
00:24:22,727 --> 00:24:24,354
E se estiver errado?
201
00:24:34,706 --> 00:24:37,800
Em dinheiro.
Se perder, vai ficar sem nada.
202
00:24:52,757 --> 00:24:56,962
Eu n�o vou fugir,
mas mostre suas pe�as.
203
00:24:56,962 --> 00:24:59,362
Certo, pode v�-las.
204
00:25:05,470 --> 00:25:09,608
Tem 4 pontos a�.
Eu tenho 5. Ganhei.
205
00:25:09,608 --> 00:25:12,577
Tem algo errado.
Descobriu nosso segredo.
206
00:25:15,614 --> 00:25:18,783
Ele vai ter que pagar!
207
00:25:18,783 --> 00:25:20,444
Isso � imposs�vel
208
00:25:28,894 --> 00:25:33,198
Estavam roubando.
Tinham um dado a mais.
209
00:25:33,198 --> 00:25:37,802
Voc�s v�o pagar.
Ele n�o disse isso?
210
00:25:37,802 --> 00:25:41,406
- Sim, ele disse.
- E que mais ele disse?
211
00:25:41,406 --> 00:25:43,909
- Qualquer aposta.
- Quem ganha, leva tudo.
212
00:25:43,909 --> 00:25:44,876
� isso?
213
00:25:46,077 --> 00:25:47,305
Vai pagar?
214
00:25:48,847 --> 00:25:50,949
Certo. Quanto?
215
00:25:50,949 --> 00:25:54,783
100 mil. Em prata.
216
00:25:58,056 --> 00:26:00,592
Certo, eu pago.
217
00:26:00,592 --> 00:26:03,328
N�o fique violento.
O cassino vai pagar.
218
00:26:03,328 --> 00:26:05,296
Caixa.
219
00:26:13,405 --> 00:26:15,032
Traga Sinar.
220
00:26:25,216 --> 00:26:26,774
100?
221
00:26:37,796 --> 00:26:42,434
- Muito bem.
- Conseguiu um bocado.
222
00:26:42,434 --> 00:26:45,737
- V�o para l�.
- Certo.
223
00:26:45,737 --> 00:26:49,240
Do que se trata?
Algu�m aprontando?
224
00:26:49,240 --> 00:26:50,909
- Quem �?
- � aquele cara!
225
00:26:50,909 --> 00:26:52,877
Pegue-o!
226
00:27:19,871 --> 00:27:22,669
Voc�! Seu ladr�ozinho barato!
227
00:27:44,529 --> 00:27:46,394
Algu�m quer mais?
228
00:27:48,833 --> 00:27:50,164
Voc�?
229
00:28:10,388 --> 00:28:12,015
Tome!
230
00:28:14,526 --> 00:28:16,828
- Precisa ir ao clube.
- O que foi?
231
00:28:16,828 --> 00:28:19,030
Algu�m est� fazendo
confus�o l�.
232
00:28:19,030 --> 00:28:21,123
� mesmo? Quem �?
233
00:28:28,973 --> 00:28:31,309
Bom dia.
Est� atrasado.
234
00:28:31,309 --> 00:28:33,178
Sim, dormi demais.
235
00:28:33,178 --> 00:28:35,313
Foi o que achei.
236
00:28:35,313 --> 00:28:38,680
Mas Fing o procurou.
Estava preocupada com voc�.
237
00:28:42,320 --> 00:28:46,191
- Pegue este dinheiro.
- De onde �?
238
00:28:46,191 --> 00:28:47,783
A� est� voc�.
239
00:28:52,497 --> 00:28:55,667
- Onde esteve de manh�?
- Dormi demais.
240
00:28:55,667 --> 00:28:57,100
Venha c�.
241
00:29:05,477 --> 00:29:08,037
Vamos, pare com isso.
Fique longe das drogas.
242
00:29:09,080 --> 00:29:11,207
J� disse, n�o posso.
243
00:29:12,650 --> 00:29:14,641
Ningu�m chegou ainda.
Somos os primeiros.
244
00:29:18,056 --> 00:29:19,224
Tome.
245
00:29:19,224 --> 00:29:20,782
Bom dia, doutor.
246
00:29:25,163 --> 00:29:26,596
Sente-se.
247
00:29:30,802 --> 00:29:33,066
Venha c�.
Tenho algo a lhe dizer.
248
00:29:38,176 --> 00:29:42,078
O dinheiro, diga-me.
De onde �?
249
00:29:44,082 --> 00:29:49,854
Certo, vamos, o que fez?
O doutor est� bravo com voc�.
250
00:29:49,854 --> 00:29:51,845
N�o fiz nada.
Ou�a.
251
00:29:54,292 --> 00:29:58,696
E ele surrou oito.
E alguns ficaram muito feridos.
252
00:29:58,696 --> 00:30:01,790
E como sabe de tudo isso?
253
00:30:04,302 --> 00:30:06,404
Estava l�?
254
00:30:06,404 --> 00:30:08,531
Meu marido estava l�.
255
00:30:10,809 --> 00:30:12,936
� melhor sair daqui.
256
00:30:15,713 --> 00:30:19,012
- Chihon.
- Sim, doutor?
257
00:30:25,824 --> 00:30:27,985
- Vamos!
- Certo.
258
00:30:33,698 --> 00:30:37,669
A troco de que fez isso?
Por que provocou as pessoas?
259
00:30:37,669 --> 00:30:38,931
Porque...
260
00:30:40,905 --> 00:30:43,141
tive de lhes mostrar
que n�o somos covardes.
261
00:30:43,141 --> 00:30:45,302
O qu�? O que foi isso?
Voc�...
262
00:30:48,046 --> 00:30:51,182
Pai, calma,
ele passou a noite...
263
00:30:51,182 --> 00:30:52,483
tentando recuperar
seu dinheiro...
264
00:30:52,483 --> 00:30:56,647
antes de qualquer coisa,
deixe-o dormir um pouco.
265
00:30:59,390 --> 00:31:00,516
V�.
266
00:31:02,393 --> 00:31:03,860
Chihon.
267
00:31:05,430 --> 00:31:09,834
Acha que sou um covarde, n�o?
Olhe pra c�, eu fui...
268
00:31:09,834 --> 00:31:13,395
Pai, vai demorar,
deixe-o descansar.
269
00:31:19,310 --> 00:31:21,801
Doutor, a inten��o foi boa.
270
00:31:24,449 --> 00:31:25,950
Vai significar mais problemas.
271
00:31:25,950 --> 00:31:27,619
Por que ele est� t�o bravo?
272
00:31:27,619 --> 00:31:30,788
Consegui seu dinheiro
de volta.
273
00:31:30,788 --> 00:31:32,624
J� que est�
falando de dinheiro...
274
00:31:32,624 --> 00:31:35,092
- cad� meu d�lar da sorte?
- � mesmo.
275
00:31:39,297 --> 00:31:40,662
Aqui.
276
00:31:45,970 --> 00:31:49,201
- N�o est� aqui.
- Aqui.
277
00:32:02,720 --> 00:32:04,881
Saiam!
278
00:32:09,894 --> 00:32:11,828
Saiam daqui!
279
00:32:26,611 --> 00:32:30,181
Imagino que tenha vindo
devido ao infeliz incidente...
280
00:32:30,181 --> 00:32:32,884
no clube, ontem � noite.
281
00:32:32,884 --> 00:32:35,284
Sim, infeliz � a palavra certa.
282
00:32:36,688 --> 00:32:38,056
Soube do que houve...
283
00:32:38,056 --> 00:32:41,459
e chamei a aten��o
do meu assistente.
284
00:32:41,459 --> 00:32:42,927
E � s� o que faz?
285
00:32:42,927 --> 00:32:44,929
E mandei que lhe
pedisse desculpas.
286
00:32:44,929 --> 00:32:47,165
- Doutor!
- Quieto.
287
00:32:47,165 --> 00:32:49,133
- Doutor!
- Quieto!
288
00:32:50,969 --> 00:32:55,039
Desculpas?
Vou acreditar quando vir.
289
00:32:55,039 --> 00:32:58,736
- Mas e quanto ao dinheiro?
- Serei grato em devolver.
290
00:33:00,678 --> 00:33:02,202
E dobr�-Io, tamb�m.
291
00:33:06,050 --> 00:33:09,620
Vamos dobr�-Io, ent�o.
292
00:33:09,620 --> 00:33:11,281
N�o!
293
00:33:16,327 --> 00:33:19,490
Parem!
Vamos conversar antes.
294
00:33:20,531 --> 00:33:21,666
Doutor!
295
00:33:21,666 --> 00:33:25,067
J� prejudicou demais.
Devolva o dinheiro!
296
00:33:31,009 --> 00:33:34,172
Vamos, e pe�a
desculpas tamb�m.
297
00:33:37,715 --> 00:33:38,875
Vamos!
298
00:33:40,018 --> 00:33:41,178
Vamos!
299
00:33:43,087 --> 00:33:45,923
Vamos, fa�a o que ele mandou.
300
00:33:45,923 --> 00:33:47,288
Vamos!
301
00:33:51,562 --> 00:33:52,654
Certo.
302
00:33:59,203 --> 00:34:00,397
Pare!
303
00:34:08,913 --> 00:34:11,381
Que diabos acha
que est� fazendo?
304
00:34:16,020 --> 00:34:17,885
Doutor, eles come�aram.
305
00:34:18,923 --> 00:34:20,185
Parem!
306
00:34:21,225 --> 00:34:25,029
Olhe, n�o queremos
mais problemas.
307
00:34:25,029 --> 00:34:27,165
Todos temos de
viver neste lugar...
308
00:34:27,165 --> 00:34:29,467
por isso queremos
acertar isso.
309
00:34:29,467 --> 00:34:31,435
N�o porque estejamos
com medo.
310
00:34:35,673 --> 00:34:38,301
Certo. Obede�a-o!
311
00:34:43,281 --> 00:34:46,808
Desculpe pelo que houve.
Pe�o desculpas.
312
00:34:48,152 --> 00:34:51,212
Certo. Vamos.
313
00:34:52,990 --> 00:34:54,625
Obrigado, at� logo.
314
00:34:54,625 --> 00:34:56,427
O que disse foi certo.
315
00:34:56,427 --> 00:34:58,563
Todos temos
de viver juntos aqui.
316
00:34:58,563 --> 00:35:02,900
Mas depois disso,
alguns podem nem viver.
317
00:35:02,900 --> 00:35:05,503
O que isso significa?
318
00:35:05,503 --> 00:35:08,301
N�o posso dizer,
mas vai descobrir.
319
00:35:09,574 --> 00:35:10,734
Voc�!
320
00:35:12,310 --> 00:35:13,777
Chihon.
321
00:35:17,782 --> 00:35:20,284
Sei que � um
excelente lutador...
322
00:35:20,284 --> 00:35:22,954
mas eles t�m
bons homens, tamb�m.
323
00:35:22,954 --> 00:35:24,622
E mais do que podemos ter.
324
00:35:24,622 --> 00:35:26,290
N�o vamos ceder!
N�o podemos.
325
00:35:26,290 --> 00:35:29,727
N�o � ceder, � ser pr�tico.
326
00:35:29,727 --> 00:35:31,729
Primeiro, s�o mais numerosos.
327
00:35:31,729 --> 00:35:33,698
Deus sabe quantos
homens eles t�m l�.
328
00:35:33,698 --> 00:35:36,868
Segundo, eles podem
estar subornando a lei.
329
00:35:36,868 --> 00:35:38,936
E podem n�o ser s�
os homens que t�m agora.
330
00:35:38,936 --> 00:35:41,639
Podem contratar
matadores do Jap�o.
331
00:35:41,639 --> 00:35:44,075
N�o sei qual �
a verdadeira resposta.
332
00:35:44,075 --> 00:35:45,975
N�o? Mas eu lhe direi.
333
00:35:47,078 --> 00:35:49,680
Tem que engolir o orgulho,
se quiser continuar vivo...
334
00:35:49,680 --> 00:35:51,807
como tive de fazer uma vez.
335
00:35:54,652 --> 00:35:59,112
H� 20 anos, abri
uma escola de artes marciais.
336
00:36:13,704 --> 00:36:14,939
O que faremos?
337
00:36:14,939 --> 00:36:17,975
O que ensina nesta escola
� sobre drogas.
338
00:36:17,975 --> 00:36:19,410
Lutar contra elas.
339
00:36:19,410 --> 00:36:22,246
Alega que as drogas
inutilizam seus alunos...
340
00:36:22,246 --> 00:36:24,749
mas ele � traficante
e toma drogas.
341
00:36:24,749 --> 00:36:26,083
Ele quer desafi�-Ios...
342
00:36:26,083 --> 00:36:27,641
s� para provar que
est�o enganados.
343
00:36:39,163 --> 00:36:42,733
Infelizmente, a escola est�
fechada para os feriados.
344
00:36:42,733 --> 00:36:45,258
Ningu�m est� aqui
para v�-Ios perder.
345
00:36:46,470 --> 00:36:49,633
N�o tenha tanta certeza
de que eu vou perder.
346
00:36:52,910 --> 00:36:54,036
Obrigado.
347
00:36:57,648 --> 00:36:58,740
Lutem!
348
00:37:00,184 --> 00:37:01,208
Lutem!
349
00:38:21,932 --> 00:38:24,298
- Agora, diga-lhe.
- Certo.
350
00:38:26,203 --> 00:38:29,407
Chiao, vai desistir de sua
campanha anti-drogas.
351
00:38:29,407 --> 00:38:31,108
Isto � �bvio.
352
00:38:31,108 --> 00:38:34,475
E vai ter que fechar
sua escola.
353
00:38:39,150 --> 00:38:43,354
Ent�o fechei minha escola,
e me tornei m�dico.
354
00:38:43,354 --> 00:38:48,192
Mas ainda sofro
daquele soco que ele me deu.
355
00:38:48,192 --> 00:38:51,252
Quem era ele?
Nunca descobriu?
356
00:38:53,064 --> 00:38:55,225
Mas nunca mudou
de ponto de vista.
357
00:38:57,535 --> 00:39:00,237
V� como Fu Ji
tem uma boa esquerda?
358
00:39:00,237 --> 00:39:02,899
Ele est� envelhecendo.
Isso � bem natural.
359
00:39:04,108 --> 00:39:07,043
- E Mai Tang?
- Ainda est� l�.
360
00:39:09,013 --> 00:39:12,383
Pense nisto,
h� uma moral nisto.
361
00:39:12,383 --> 00:39:15,511
Voc� envelhece, fica fraco
e n�o pode lutar.
362
00:39:17,355 --> 00:39:20,381
Mas ainda assim,
pode acreditar no que quer.
363
00:39:21,859 --> 00:39:25,158
Ent�o, achamos melhor
voltar para c�.
364
00:39:27,498 --> 00:39:29,400
Idiotas!
365
00:39:29,400 --> 00:39:32,336
Mas n�o havia nada a fazer.
366
00:39:32,336 --> 00:39:35,573
O jovem assistente dele
� bom demais.
367
00:39:35,573 --> 00:39:37,742
� bom demais para n�s!
368
00:39:37,742 --> 00:39:40,404
Quer dizer que ningu�m
aqui pode enfrent�-Io?
369
00:39:45,950 --> 00:39:49,086
Tche Ho, � obvio que
temos de fazer algo.
370
00:39:49,086 --> 00:39:50,855
Deixe que eu trate disto.
371
00:39:50,855 --> 00:39:54,723
�timo, se ele entrar nesta,
n�o haver� problemas.
372
00:39:58,295 --> 00:40:00,398
- Mas ainda assim...
- O qu�?
373
00:40:00,398 --> 00:40:02,566
Fa�a isso certo,
tente aleij�-Io.
374
00:40:02,566 --> 00:40:04,668
Da� poderemos
esquecer do m�dico.
375
00:40:04,668 --> 00:40:06,863
N�o se preocupe,
sei o que fa�o.
376
00:40:23,788 --> 00:40:25,153
Siga-me!
377
00:40:41,839 --> 00:40:42,897
Est� sozinho?
378
00:41:01,792 --> 00:41:04,929
S� podia.
Estava esperando isso.
379
00:41:04,929 --> 00:41:05,918
�?
380
00:41:08,833 --> 00:41:12,269
Antes de come�armos,
se quiserem...
381
00:41:12,269 --> 00:41:13,566
ainda poder�o continuar
morando aqui.
382
00:41:17,208 --> 00:41:21,045
- Diga-me como.
- � muito melhor que morrer.
383
00:41:21,045 --> 00:41:23,380
Basta deixar
eu quebrar sua perna.
384
00:41:23,380 --> 00:41:25,483
Da� pode ir.
385
00:41:25,483 --> 00:41:30,821
Vou me arriscar,
se algu�m vai se ferir...
386
00:41:30,821 --> 00:41:32,516
n�o serei eu.
387
00:41:33,624 --> 00:41:36,024
N�o entende muito de
artes marciais japonesas.
388
00:43:39,550 --> 00:43:41,984
Certo. Agora olhe.
389
00:43:43,721 --> 00:43:47,179
- � chin�s ou japon�s?
- Por qu�?
390
00:43:48,592 --> 00:43:52,329
Aos chineses,
sempre h� esperan�a.
391
00:43:52,329 --> 00:43:54,198
Eu os trato com suavidade.
392
00:43:54,198 --> 00:43:56,867
Mas os japoneses,
esses porcos n�o devem viver.
393
00:43:56,867 --> 00:43:58,061
Seu desgra�ado!
394
00:45:22,986 --> 00:45:25,556
E ent�o, gostariam de ir embora?
395
00:45:25,556 --> 00:45:29,693
Sim, e n�o voltaremos
para os japoneses. Prometemos.
396
00:45:29,693 --> 00:45:32,096
- Sim, prometemos.
- � verdade?
397
00:45:32,096 --> 00:45:34,189
- � verdade.
- Prometemos.
398
00:45:35,566 --> 00:45:37,363
Podem ir.
399
00:45:46,577 --> 00:45:48,511
S�o japoneses?
400
00:45:54,785 --> 00:45:57,083
Vamos, saiam daqui.
401
00:46:11,568 --> 00:46:16,740
Por favor. Ou�a, poupe-me.
N�o sou mesmo japon�s.
402
00:46:16,740 --> 00:46:18,173
Ou gostaria de n�o ser.
403
00:46:19,710 --> 00:46:22,042
Certo, mostre que
n�o vai se esquecer.
404
00:46:40,697 --> 00:46:41,925
V� embora!
405
00:46:53,243 --> 00:46:56,180
N�o era importante.
E eu n�o queria acord�-Io.
406
00:46:56,180 --> 00:46:57,704
Volte a dormir.
407
00:47:14,364 --> 00:47:17,162
- Ele ainda n�o voltou?
- Claro.
408
00:47:18,202 --> 00:47:21,004
Ele est� a� dentro, dormindo.
409
00:47:21,004 --> 00:47:24,701
- O que foi?
- Nada, est� tudo bem.
410
00:47:38,755 --> 00:47:41,425
- Este � o lugar?
- Ele est� l� dentro?
411
00:47:41,425 --> 00:47:45,095
Sim, com a namorada.
� onde ela mora.
412
00:47:45,095 --> 00:47:46,995
V� em frente,
eu vou embora.
413
00:47:59,476 --> 00:48:02,138
Pare com isso agora,
eu quero dormir.
414
00:48:12,623 --> 00:48:16,525
- O que foi?
- Seu marido... na porta!
415
00:48:25,869 --> 00:48:28,238
Vista o roup�o.
416
00:48:28,238 --> 00:48:30,638
A troco de qu�?
Estava sonhando.
417
00:48:36,914 --> 00:48:40,050
Por que tenta faz�-Io
parar com as drogas?
418
00:48:40,050 --> 00:48:43,247
Caso contr�rio, ele poderia
passar todo o tempo no clube.
419
00:48:45,489 --> 00:48:47,524
Eu sei que n�o � perigoso
parar com isso.
420
00:48:47,524 --> 00:48:50,227
E se tentar faz�-Io parar,
dir�o que sou uma boa esposa.
421
00:48:50,227 --> 00:48:52,829
Sim, mas ele fica
demais em casa.
422
00:48:52,829 --> 00:48:55,098
E da�?
E por que n�o deveria?
423
00:48:55,098 --> 00:48:59,398
Ao menos me faz companhia.
E voc�? S� vem para isso.
424
00:49:10,647 --> 00:49:14,879
- Quem �?
- Sou eu, abra, r�pido!
425
00:49:16,987 --> 00:49:18,978
O que aconteceu?
Est� ferido.
426
00:49:28,865 --> 00:49:31,501
Estou vendo,
est� se divertindo.
427
00:49:31,501 --> 00:49:32,866
Sente-se.
428
00:49:34,338 --> 00:49:37,307
Tinha raz�o, temos que tirar
o porco do caminho.
429
00:49:37,307 --> 00:49:39,935
Eu sei. Antes que cause
um verdadeiro estrago.
430
00:49:48,352 --> 00:49:49,580
O que � engra�ado?
431
00:49:52,489 --> 00:49:54,980
J� sei. Por que n�o us�-la?
432
00:50:03,033 --> 00:50:04,125
Pai...
433
00:50:09,840 --> 00:50:12,509
n�o vai trabalhar hoje?
434
00:50:12,509 --> 00:50:14,170
Quero conversar.
435
00:50:21,284 --> 00:50:24,521
Eu mesmo criei o garoto.
Ensinei as coisas certas.
436
00:50:24,521 --> 00:50:27,190
Por que ele ficou assim?
437
00:50:27,190 --> 00:50:30,560
Eu sei. Ele � doido
por artes marciais.
438
00:50:30,560 --> 00:50:32,863
Que perda de tempo!
439
00:50:32,863 --> 00:50:34,564
E ele saiu na noite
passada de novo.
440
00:50:34,564 --> 00:50:38,001
- E mentiu por ele.
- N�o, eu n�o.
441
00:50:38,001 --> 00:50:39,491
Mentiu.
442
00:50:41,872 --> 00:50:43,499
Ainda est� dormindo?
443
00:50:44,541 --> 00:50:46,634
Que problemas ter�
causado ontem � noite?
444
00:50:48,311 --> 00:50:51,644
Aquele garoto!
N�o sei o que farei com ele!
445
00:50:54,117 --> 00:50:55,243
Pai!
446
00:51:00,424 --> 00:51:03,188
Estou muito
preocupado com ele.
447
00:51:11,701 --> 00:51:12,963
Pai.
448
00:51:17,474 --> 00:51:18,839
Fale.
449
00:51:21,912 --> 00:51:25,248
As pessoas dizem que
quando um homem se casa...
450
00:51:25,248 --> 00:51:27,113
isso pode mudar o car�ter dele.
451
00:51:35,459 --> 00:51:39,229
Acha que se ele...
452
00:51:39,229 --> 00:51:42,665
Certo, dou-lhes permiss�o
para se casarem.
453
00:51:44,267 --> 00:51:45,495
Pai...
454
00:51:47,637 --> 00:51:50,970
- N�o � o que quer?
- N�o me referi a mim.
455
00:51:59,883 --> 00:52:01,714
As garotas de hoje!
456
00:52:06,223 --> 00:52:09,351
Pare com isso.
Ou�a-me agora.
457
00:52:31,948 --> 00:52:33,142
Venha c�.
458
00:52:46,363 --> 00:52:47,330
Ou�a.
459
00:52:50,066 --> 00:52:51,658
Pare com isso!
460
00:52:55,805 --> 00:52:56,999
Ou�a.
461
00:53:44,921 --> 00:53:46,183
Est� bem?
462
00:54:02,038 --> 00:54:05,735
N�o pode estar brava.
N�o quis aborrec�-la.
463
00:54:08,078 --> 00:54:09,739
Quero falar com voc�.
464
00:54:12,215 --> 00:54:13,944
Sobre o qu�?
465
00:54:18,521 --> 00:54:21,513
- Papai deixou a gente se casar.
- Ent�o, por que esperar?
466
00:54:24,694 --> 00:54:26,423
Vamos nos casar agora.
467
00:54:47,851 --> 00:54:49,250
Preciso falar com voc�.
468
00:54:51,721 --> 00:54:53,621
- Preciso de ajuda.
- Qual � o problema?
469
00:54:55,358 --> 00:54:58,395
- Por que est� chorando?
- O que acham?
470
00:54:58,395 --> 00:55:01,564
- Meu marido, � claro.
- Ainda est� se drogando?
471
00:55:01,564 --> 00:55:03,566
Mais que nunca.
472
00:55:03,566 --> 00:55:05,969
E para comprar drogas,
ele est� me vendendo.
473
00:55:05,969 --> 00:55:10,173
- Vendendo voc�?
- Seria melhor se me vendesse.
474
00:55:10,173 --> 00:55:12,573
Do jeito que est�,
eu estaria melhor.
475
00:55:14,377 --> 00:55:18,882
- Por que as l�grimas?
- Ele est� me alugando.
476
00:55:18,882 --> 00:55:21,484
- Alugando?
- Meu Deus!
477
00:55:21,484 --> 00:55:25,121
Quer que durma com homens,
com japoneses.
478
00:55:25,121 --> 00:55:27,757
Porco nojento!
479
00:55:27,757 --> 00:55:31,523
Eles v�m esta noite, ele
me disse. Quatro japoneses.
480
00:55:33,330 --> 00:55:36,366
- Onde?
- � minha casa.
481
00:55:36,366 --> 00:55:40,325
Por favor, me ajude.
Diga o que posso fazer.
482
00:55:42,339 --> 00:55:43,863
N�o chore!
483
00:55:45,575 --> 00:55:48,845
Eu sei, devo me matar.
� o modo mais f�cil.
484
00:55:48,845 --> 00:55:50,972
N�o, n�o deve.
485
00:55:52,315 --> 00:55:55,079
E por que n�o?
Que raz�o tenho para viver?
486
00:56:01,658 --> 00:56:03,819
Vamos tentar ajudar,
se pudermos.
487
00:56:04,894 --> 00:56:06,327
O que fariam?
488
00:56:15,305 --> 00:56:17,474
Vamos falar com seu marido.
489
00:56:17,474 --> 00:56:20,610
N�o, � in�til.
Nada funciona com ele.
490
00:56:20,610 --> 00:56:22,168
� um viciado.
491
00:56:23,713 --> 00:56:25,340
Meu punho vai resolver!
492
00:56:27,183 --> 00:56:33,456
- Vai bater nos japoneses?
- Certo, � o que farei.
493
00:56:33,456 --> 00:56:36,857
Voc� � maravilhoso!
Muito obrigada.
494
00:56:37,894 --> 00:56:40,263
Que bom!
Vir� hoje � noite?
495
00:56:40,263 --> 00:56:41,798
Certo.
496
00:56:41,798 --> 00:56:43,732
Agora me sinto segura,
sem preocupa��es.
497
00:57:16,633 --> 00:57:20,000
Espere, agora
fa�a a sua parte.
498
00:57:23,440 --> 00:57:29,868
23, 24, 25...
499
00:57:31,414 --> 00:57:37,921
26. Parece o ideal.
Daqui a tr�s semanas.
500
00:57:37,921 --> 00:57:39,222
Dia 26.
501
00:57:39,222 --> 00:57:42,419
26! Parece uma boa data!
502
00:57:49,132 --> 00:57:54,126
26, 27, 28, 29.
503
00:57:55,305 --> 00:57:59,509
Abram! Abram!
Deixem-me entrar!
504
00:57:59,509 --> 00:58:01,377
Pode ser uma emerg�ncia!
505
00:58:01,377 --> 00:58:02,810
Abram!
506
00:58:07,050 --> 00:58:09,853
Doutor, me ajude! Ajude-me!
507
00:58:09,853 --> 00:58:11,754
Est� certo.
Mas fique de p�.
508
00:58:11,754 --> 00:58:15,925
Doutor, doutor!
Prometa me ajudar.
509
00:58:15,925 --> 00:58:18,094
N�o tenho mais
a quem recorrer!
510
00:58:18,094 --> 00:58:19,459
Quer drogas?
511
00:58:20,964 --> 00:58:23,066
Ent�o, diga-me o que �.
512
00:58:23,066 --> 00:58:26,603
Algu�m est� com Nancy,
minha esposa, eu sei.
513
00:58:26,603 --> 00:58:29,339
- E n�o posso fazer nada.
- Como �?
514
00:58:29,339 --> 00:58:32,675
Sei quem �.
N�o tenho como impedi-Io.
515
00:58:32,675 --> 00:58:35,144
Doutor, ele ouvir� o senhor.
516
00:58:35,144 --> 00:58:39,672
- Mas quem �?
- � Chihon, � ele.
517
00:58:42,051 --> 00:58:45,889
N�o, pai, n�o � verdade.
Eu sei porque ele est� l�.
518
00:58:45,889 --> 00:58:47,957
Eu tamb�m.
519
00:58:47,957 --> 00:58:50,894
Para se aproveitar
da minha mulher.
520
00:58:50,894 --> 00:58:53,263
N�o �, ele tem
uma �tima raz�o.
521
00:58:53,263 --> 00:59:00,236
� mesmo?
Eu os vi fazendo amor.
522
00:59:00,236 --> 00:59:04,173
Eu vi com meus olhos.
N�o tenho a menor d�vida.
523
00:59:04,173 --> 00:59:06,042
Vamos l�.
524
00:59:06,042 --> 00:59:08,135
Fa�am isso.
525
00:59:09,879 --> 00:59:11,437
E voc�s ficam aqui.
526
00:59:22,058 --> 00:59:24,356
- Sente-se.
- Claro.
527
00:59:38,241 --> 00:59:41,878
N�o se preocupe,
estou aqui e est� a salvo.
528
00:59:41,878 --> 00:59:46,542
Eu sei. Mas se o virem aqui,
n�o entrar�o.
529
00:59:47,817 --> 00:59:49,842
Sente-se.
530
00:59:52,889 --> 00:59:55,687
Eu n�o bebo.
531
00:59:56,793 --> 00:59:58,886
Uma bebida
n�o lhe far� mal.
532
01:00:02,999 --> 01:00:06,093
Voc� est� a�.
Muito obrigada.
533
01:00:08,371 --> 01:00:09,895
Vamos!
534
01:00:12,875 --> 01:00:15,810
C�us, est� t�o quente
hoje, n�o?
535
01:00:27,190 --> 01:00:30,259
Por que n�o tira o casaco?
Venha.
536
01:00:30,259 --> 01:00:33,228
N�o, eu tiro.
537
01:00:43,740 --> 01:00:46,208
Eu o penduro.
538
01:01:27,784 --> 01:01:31,220
Fung Ma, viemos ajud�-Io.
539
01:01:31,220 --> 01:01:32,619
Ei, venha pra fora!
540
01:01:35,992 --> 01:01:38,586
Cuidado, pode ser que
os japoneses chegaram.
541
01:01:46,235 --> 01:01:49,238
V�em as roupas?
Acho isso bem conclusivo.
542
01:01:49,238 --> 01:01:50,830
Est�o vendo?
543
01:01:56,379 --> 01:01:58,939
Muito bem, Chihon, saia!
544
01:02:04,420 --> 01:02:05,614
� ele!
545
01:02:08,725 --> 01:02:11,427
- Devasso!
- Devasso!
546
01:02:11,427 --> 01:02:14,731
- Devasso!
- Devasso!
547
01:02:14,731 --> 01:02:17,233
- Seduziu minha esposa!
- N�o seduzi.
548
01:02:17,233 --> 01:02:19,535
Sabemos que seduziu.
Dormiu com ela.
549
01:02:19,535 --> 01:02:20,570
N�o dormi.
550
01:02:20,570 --> 01:02:22,839
- De quem s�o estas roupas?
- Minhas.
551
01:02:22,839 --> 01:02:24,340
- Foi o que pensei.
- Olha, eu...
552
01:02:24,340 --> 01:02:27,243
N�o adianta. Anda seduzindo
a esposa de outro.
553
01:02:27,243 --> 01:02:29,178
Faz amor com ela.
Como pode?
554
01:02:29,178 --> 01:02:32,782
- N�o � verdade!
- E na minha cama!
555
01:02:32,782 --> 01:02:33,942
Seu devasso!
556
01:02:37,153 --> 01:02:40,189
- N�o pode negar!
- Eu...
557
01:02:40,189 --> 01:02:42,291
Peguem-no!
558
01:02:42,291 --> 01:02:44,594
Devasso, venha para o claro.
559
01:02:44,594 --> 01:02:46,195
Devasso!
560
01:02:46,195 --> 01:02:48,698
Eu n�o fiz isso!
Eu n�o fiz isso.
561
01:02:48,698 --> 01:02:50,188
Estou dizendo, n�o fiz isso.
562
01:02:55,071 --> 01:02:56,405
Foi uma cilada!
563
01:02:56,405 --> 01:03:00,476
Para ter certeza,
vamos checar com a mulher.
564
01:03:00,476 --> 01:03:02,011
Vamos ouvir o que
ela tem a dizer.
565
01:03:02,011 --> 01:03:05,538
Certo!
Vamos verificar.
566
01:03:10,119 --> 01:03:11,450
Doutor, eu...
567
01:03:12,488 --> 01:03:17,118
Saia, vamos ouvir o que
tem a dizer por voc�.
568
01:03:19,128 --> 01:03:21,531
- Ou�a, entenderam tudo errado.
- Fique quieto.
569
01:03:21,531 --> 01:03:22,632
N�o quero ouvir.
570
01:03:22,632 --> 01:03:23,833
Mas escute, n�o � verdade.
571
01:03:23,833 --> 01:03:26,469
Meu Deus, ele tamb�m a feriu!
572
01:03:26,469 --> 01:03:28,771
- Mas como?
- Deve ter feito isso.
573
01:03:28,771 --> 01:03:31,073
Est� na su�te
e n�o sai de l�.
574
01:03:31,073 --> 01:03:33,643
Viram? Ele fez mal a ela.
575
01:03:33,643 --> 01:03:38,915
Doutor Hiu, entre l�
e veja se ela est� bem!
576
01:03:38,915 --> 01:03:41,717
Ele fez alguma coisa.
577
01:03:41,717 --> 01:03:44,049
Achamos. L� est� ela.
578
01:03:52,395 --> 01:03:53,953
Olhem, rapazes.
579
01:04:05,074 --> 01:04:07,042
O que vai dizer agora?
580
01:04:11,013 --> 01:04:12,480
Olhem para ela.
581
01:04:14,450 --> 01:04:18,821
Lamento, n�o sabia
que estavam noivos.
582
01:04:18,821 --> 01:04:26,796
No come�o, eu n�o queria,
mas ele � forte...
583
01:04:26,796 --> 01:04:28,457
e me for�ou.
584
01:04:29,799 --> 01:04:33,667
E tem vindo nos �Itimos meses,
desde ent�o.
585
01:04:43,145 --> 01:04:44,544
Seu...
586
01:04:51,153 --> 01:04:52,855
- Ou�a...
- Mas � verdade.
587
01:04:52,855 --> 01:04:54,824
Cale-se!
Ou�am...
588
01:04:54,824 --> 01:04:56,815
Tudo o que eu disse � verdade.
589
01:05:00,396 --> 01:05:03,331
Sua vagabunda mentirosa!
590
01:05:04,634 --> 01:05:09,230
- E voc�, ou�a!
- N�o fale comigo!
591
01:05:12,008 --> 01:05:14,644
Por favor, nem vai ouvir?
592
01:05:14,644 --> 01:05:18,047
Odeio olhar pra voc�,
seu animal!
593
01:05:18,047 --> 01:05:19,782
- Espere!
- V� pro inferno!
594
01:05:19,782 --> 01:05:20,783
Eu...
595
01:05:20,783 --> 01:05:23,386
Voc� me ouviu.
V� pro inferno!
596
01:05:23,386 --> 01:05:27,556
Sua vadia, vou mat�-la!
Sua vaca infiel!
597
01:05:27,556 --> 01:05:29,820
- Socorro!
- Vou mat�-la!
598
01:05:37,166 --> 01:05:38,633
Escute!
599
01:05:44,073 --> 01:05:47,243
- Doutor, eu...
- N�o v� que a machucou?
600
01:05:47,243 --> 01:05:51,347
Oh, Deus!
Minha pobre esposa!
601
01:05:51,347 --> 01:05:54,750
- Minha pobre esposa!
- Doutor, eu...
602
01:05:54,750 --> 01:05:58,254
Minha pobre esposa!
Ajudem-na!
603
01:05:58,254 --> 01:06:00,848
Minha pobre esposa!
604
01:06:31,620 --> 01:06:34,248
Minha esposa est� morta!
605
01:06:38,494 --> 01:06:41,464
A pobre mulher foi morta!
606
01:06:41,464 --> 01:06:45,958
O que vou fazer?
Minha pobre esposa est� morta!
607
01:06:48,204 --> 01:06:52,766
Ela est� morta! Ele a matou.
608
01:06:55,077 --> 01:06:58,381
- Foi ele!
- Voc� a matou!
609
01:06:58,381 --> 01:07:01,417
- Voc� a matou!
- Vai pagar por seu assassinato!
610
01:07:01,417 --> 01:07:02,577
Voc�!
611
01:07:03,619 --> 01:07:05,587
- Voc�!
- Fique aqui.
612
01:07:06,622 --> 01:07:09,925
O que est� acontecendo aqui?
Fique onde est�!
613
01:07:09,925 --> 01:07:11,594
Acaba de matar
a esposa deste sujeito!
614
01:07:11,594 --> 01:07:14,630
Isso mesmo. E eu vi!
615
01:07:14,630 --> 01:07:16,332
Seu...
616
01:07:16,332 --> 01:07:19,495
N�o existe outra explica��o.
617
01:07:26,075 --> 01:07:27,109
Sou inocente!
618
01:07:27,109 --> 01:07:29,976
Se for verdade,
vai explicar na delegacia.
619
01:07:51,067 --> 01:07:52,227
O que aconteceu?
620
01:07:54,870 --> 01:07:58,874
- Pai, n�o � verdade.
- Aonde vai?
621
01:07:58,874 --> 01:08:00,637
Preciso falar com ele.
622
01:08:03,779 --> 01:08:06,475
Pegue roupas para ele.
Ande.
623
01:08:23,632 --> 01:08:27,261
Desculpe incomodar.
Mas quer tomar um drinque?
624
01:08:28,304 --> 01:08:31,841
Pode ir. Eu preciso descansar.
625
01:08:31,841 --> 01:08:33,934
Por favor, entrem.
626
01:08:38,214 --> 01:08:39,875
Eu vou tomar um, tamb�m.
627
01:08:45,087 --> 01:08:47,317
Sentem-se.
628
01:08:50,726 --> 01:08:52,956
- Tomem um drinque.
- Est� bem.
629
01:09:09,411 --> 01:09:11,413
Desculpe.
630
01:09:11,413 --> 01:09:12,641
N�o.
631
01:09:19,755 --> 01:09:23,691
Desculpe, mas eu
n�o fiz aquilo.
632
01:09:25,394 --> 01:09:26,861
Certo.
633
01:09:41,143 --> 01:09:47,514
- Ou�a, eu, eu...
- Voc� � t�o burro!
634
01:09:54,156 --> 01:09:56,056
- Certo.
- Obrigado. Obrigado.
635
01:09:57,293 --> 01:09:59,261
Certo. Vamos.
636
01:10:00,596 --> 01:10:01,824
Vamos.
637
01:10:05,434 --> 01:10:08,335
Ou�am, n�o fui eu.
638
01:10:09,939 --> 01:10:14,109
Ora, � o que todos dizem.
Mesmo na ponta da corda...
639
01:10:14,109 --> 01:10:17,044
dizem que s�o inocentes.
E repetem isso no inferno.
640
01:10:18,080 --> 01:10:19,342
Seu...
641
01:10:20,382 --> 01:10:23,352
Certo, ter�
um julgamento justo.
642
01:10:23,352 --> 01:10:26,889
E, se for inocente,
ser� libertado. Certo?
643
01:10:26,889 --> 01:10:28,049
Obrigado.
644
01:10:33,696 --> 01:10:35,027
V� em frente!
645
01:12:12,861 --> 01:12:15,352
- Conseguiram?
- Claro, como n�o?
646
01:12:18,067 --> 01:12:21,370
- Venha.
- Por que estamos aqui?
647
01:12:21,370 --> 01:12:24,862
- O que esperava?
- A delegacia?
648
01:12:27,543 --> 01:12:31,180
A pol�cia n�o quer v�-Io,
mas os s�cios do clube, sim.
649
01:12:31,180 --> 01:12:32,169
O qu�?
650
01:12:33,749 --> 01:12:36,775
Surpreso? N�o sabia que
�ramos homens de Fang?
651
01:12:38,287 --> 01:12:42,018
- Agora, estou entendendo.
- Tarde demais.
652
01:12:44,693 --> 01:12:46,217
Parado!
653
01:12:50,366 --> 01:12:53,268
Sugiro que n�o se mexa.
Sei que � bom.
654
01:12:53,268 --> 01:12:55,759
Mas nosso amigo aqui
� um grande equalizador.
655
01:13:01,877 --> 01:13:03,912
Com os cumprimentos
do nosso diretor.
656
01:13:03,912 --> 01:13:05,402
Ele quer v�-Io.
657
01:13:07,249 --> 01:13:09,918
Neste caso, ele
� livre para vir aqui.
658
01:13:09,918 --> 01:13:14,590
Desculpe, mas receio
que voc� ter� que ir v�-Io.
659
01:13:14,590 --> 01:13:16,080
Seu doente!
660
01:13:20,062 --> 01:13:24,633
- Vai vir?
- Sim, eu vou com voc�s.
661
01:13:24,633 --> 01:13:25,998
Pai!
662
01:13:32,541 --> 01:13:33,872
Em frente.
663
01:13:35,411 --> 01:13:36,776
N�o vai entrar assim.
664
01:13:38,614 --> 01:13:40,516
� perigoso demais.
665
01:13:40,516 --> 01:13:43,952
Vamos amarr�-Io, como a pol�cia
fez com seu assistente.
666
01:13:45,754 --> 01:13:50,859
Afinal, pode nos machucar.
667
01:13:50,859 --> 01:13:52,258
Parados!
668
01:14:02,738 --> 01:14:04,137
N�o lutem!
669
01:14:05,307 --> 01:14:06,399
Parem!
670
01:14:13,816 --> 01:14:15,841
N�o lute.
Seu filho da m�e!
671
01:14:39,107 --> 01:14:40,742
Eu peguei.
672
01:14:40,742 --> 01:14:41,800
Vamos!
673
01:16:52,474 --> 01:16:54,442
Muito bem, parem.
O diretor vem vindo.
674
01:16:56,178 --> 01:16:59,247
- V�o encontr�-Io.
- Vamos acabar com ele.
675
01:16:59,247 --> 01:17:02,117
N�o, haver� bastante
tempo depois.
676
01:17:02,117 --> 01:17:03,914
Eu quero falar com ele.
677
01:17:22,137 --> 01:17:25,540
Os japoneses o odeiam...
678
01:17:25,540 --> 01:17:27,838
quando voltarem,
v�o cort�-Io em peda�os.
679
01:17:29,077 --> 01:17:31,671
Mas h� ainda um jeito
de voc� se salvar.
680
01:17:33,548 --> 01:17:36,018
Una-se a mim.
681
01:17:36,018 --> 01:17:39,688
Afinal, acho que
n�o leva jeito para m�dico.
682
01:17:39,688 --> 01:17:45,060
Una-se a mim
e n�s dois assumimos o local.
683
01:17:45,060 --> 01:17:47,153
E nos livramos dos japoneses.
Podemos fazer isso.
684
01:17:48,897 --> 01:17:50,023
N�o confia em mim?
685
01:17:51,266 --> 01:17:54,169
Se quiser, posso livr�-Io
da acusa��o de assassinato.
686
01:17:54,169 --> 01:17:55,337
Afinal, eu a matei.
687
01:17:55,337 --> 01:17:58,306
O qu�? Voc� a matou?
688
01:17:58,306 --> 01:18:00,842
Claro que sim.
Dei-lhe um golpe na cabe�a...
689
01:18:00,842 --> 01:18:03,278
enquanto voc� falava
com sua namorada.
690
01:18:03,278 --> 01:18:04,711
Que acha disso?
691
01:18:15,824 --> 01:18:18,427
Isso mesmo.
Eu matei minha namorada...
692
01:18:18,427 --> 01:18:20,562
para que o pegassem.
693
01:18:20,562 --> 01:18:23,699
Que acha desta lealdade
ao seu chefe?
694
01:18:23,699 --> 01:18:26,668
Seu desgra�ado!
695
01:18:26,668 --> 01:18:28,904
Lamento,
tenho mais m�s not�cias...
696
01:18:28,904 --> 01:18:30,972
para aumentar sua agonia.
697
01:18:30,972 --> 01:18:33,508
Estamos com
seu amigo m�dico aqui.
698
01:18:33,508 --> 01:18:36,778
- E sua filha.
- O qu�? Fa�am mal a ela e eu...
699
01:18:36,778 --> 01:18:41,016
Calma. Coopere comigo,
obede�a...
700
01:18:41,016 --> 01:18:43,952
e ajuda-me a
me livrar dos japoneses...
701
01:18:43,952 --> 01:18:45,613
e soltamos voc�s tr�s.
702
01:18:48,990 --> 01:18:51,220
Certo, vai se arrepender.
703
01:19:03,905 --> 01:19:05,668
Vigie l� fora.
704
01:19:14,116 --> 01:19:17,686
- Est�o todos aqui?
- Pelo que eu saiba...
705
01:19:17,686 --> 01:19:19,017
Ele vem vindo.
706
01:19:22,424 --> 01:19:23,823
Diretor!
707
01:19:59,394 --> 01:20:01,157
� voc�?
708
01:20:02,397 --> 01:20:03,955
� voc�?
709
01:20:14,543 --> 01:20:18,513
Ent�o, este �
um prazer inesperado.
710
01:20:18,513 --> 01:20:21,183
- Desamarrem-no.
- Certo.
711
01:20:21,183 --> 01:20:26,188
Este s� basta.
� descort�s...
712
01:20:26,188 --> 01:20:28,884
amarrar um velho amigo,
como o doutor.
713
01:20:30,225 --> 01:20:32,828
- Desamarrem-no!
- Vamos.
714
01:20:32,828 --> 01:20:37,532
Muitas vezes, eu imaginei
no que iria dar...
715
01:20:37,532 --> 01:20:40,524
se eu mesmo lutasse
com ele, naquele dia.
716
01:20:43,405 --> 01:20:47,466
Agora podemos descobrir.
Podemos lutar de novo.
717
01:20:50,512 --> 01:20:53,014
Pai, quem?
718
01:20:53,014 --> 01:20:58,350
Ele � o homem.
O que me aleijou.
719
01:21:17,439 --> 01:21:19,908
Ele vai mesmo lutar com ele?
720
01:21:19,908 --> 01:21:22,110
Vai ser como gato e rato.
721
01:21:22,110 --> 01:21:24,908
- Trago o rapaz?
- Ainda n�o.
722
01:22:11,159 --> 01:22:12,490
Pai!
723
01:22:52,100 --> 01:22:53,965
Voc� � prisioneira, tamb�m?
724
01:22:57,339 --> 01:22:58,772
O que quer?
725
01:23:00,809 --> 01:23:02,606
Que desamarre a corda?
726
01:23:32,674 --> 01:23:34,869
Japon�s nojento!
Fique longe daqui!
727
01:23:58,700 --> 01:24:01,134
Trago-o para c�?
728
01:24:11,746 --> 01:24:13,077
Voc�!
729
01:24:32,667 --> 01:24:34,259
Voc� est� bem!
730
01:24:39,474 --> 01:24:40,775
- Gra�as a Deus.
- Escute...
731
01:24:40,775 --> 01:24:43,573
sou inocente.
Foi ele. Ele me disse.
732
01:24:50,685 --> 01:24:52,016
Filha...
733
01:24:55,023 --> 01:24:57,116
Onde est�o os outros?
734
01:25:27,522 --> 01:25:29,891
Foi dele que lhe falei.
Tome cuidado.
735
01:25:29,891 --> 01:25:33,795
- � o homem que aleijou meu pai.
- � ele!
736
01:25:33,795 --> 01:25:35,126
� ele?
737
01:25:37,899 --> 01:25:39,332
Cuidado!
738
01:25:40,368 --> 01:25:41,960
V� com calma!
739
01:25:43,371 --> 01:25:44,929
Vem!
740
01:27:52,500 --> 01:27:53,831
Cuidado!
741
01:31:17,171 --> 01:31:18,900
Voc� conseguiu!
742
01:31:28,115 --> 01:31:29,810
N�o se mexam!
743
01:32:14,896 --> 01:32:17,228
Est� ferido. Olhe!
744
01:32:33,881 --> 01:32:35,246
� sua!
51691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.